Dri-Eaz 108110 LGR 7000XLi Portable Commercial Dehumidifier w/ Pump

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • LGR 7000XLi Sales Sheet - (English) Download
108110 photo

Owner Manual

This is the main product document for model 108110.

The file format is pdf, 36 pages, you can download this manual here .

background
07-01776H F412-115V 1 Dri-Eaz Products, Inc.
Owners Manual
LGR 7000XLi Portable Dehumidifier
Model F412-115V
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Phone: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 www.dri-eaz.com
The Dri-Eaz® LGR 7000XLi dehumidifier reduces humidity in enclosed environments by
removing water vapor from the air. The 7000XLi is rugged, durable and highly portable, making
it ideal for water damage restoration, structural drying, construction, and other applications
requiring temporary, high-performance dehumidification.
Patents: http://www.LBpatents.com
S A V E T H E S E I N S T R U C T I O N S
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING! Do not alter or modify your dehumidifier
in any way. Use only replacement parts authorized
by Dri-Eaz Products, Inc. Modifications or use of
unapproved parts could create a hazard and will
void your warranty. Contact your authorized
distributor for assistance.
WARNING! Electric shock hazard, rotating fan, hot
surface hazards. Unplug unit before opening cover
for cleaning or servicing. Unit must be grounded.
Inspect the power cord before use. If cord is
damaged, do not use. Always grasp the plug (not the
cord) to unplug.
Insert three-prong plug on power cord into a
matching electrically grounded outlet. Do not use
adapter. Never cut off third prong. Do not use an
extension cord.
The unit must be operated on a 115V/60Hz circuit
protected by a Ground Fault Circuit Interrupter
(GFCI) device.
Keep motor and wiring dry.
Do not attempt to repair the unit. For Authorized
Service Centers, contact Dri-Eaz.
BEFORE YOU BEGIN
Warranty registration
Visit warranty.drieaz.com to register your purchase.
Registration allows us to better assist you with using,
maintaining or servicing your equipment and to contact
you in case we have important safety information
concerning your Dri-Eaz product. If you determine
service is required, have your equipment model, serial
number and original proof of purchase available and call
your distributor for assistance with obtaining a return
material authorization (RMA).
WARNING
CORRECT PLUG REMOVAL
Grasp IEC plug and pull straight out
IMPORTANT: Damage to IEC receptacle or
dehumidifier resulting from improper
removal of the power cord is not covered by
warranty. The IEC power cord is a wear item
and is not covered by warranty.
background
07-01776H F412-115V 2 Dri-Eaz Products, Inc.
PARTS IDENTIFICATION
CONTROLS AND OPERATING
INSTRUCTIONS
Set unit upright
NOTICE: Transporting or storing the unit in a
horizontal position is not recommended. When the
machine is placed in a horizontal position, the oil
from the compressor can flow into the refrigerant
coils and reduce the ability of the dehumidifier to
function and possibly damage the unit. If the unit
has been placed in a horizontal position, set it
upright and let it stand for at least 30 minutes before
turning it on.
Positioning a Dehumidifier
For best results, operate your dehumidifiers in an
enclosed area. Close all doors and windows that open to
the outside to maximize the unit’s water removal
efficiency. Place your dehumidifier away from
obstructions, and keep it away from anything that could
block airflow into and out of the unit. For more
information about creating an optimum drying
environment, contact Dri-Eaz at 800-932-3030.
Power cord socket.
Product label and
serial number.
FIG. A: FRONT
FIG. B: REAR
Humid air inlet.
3M™ HAF filter.
Molded pocket
for cord storage.
Process
(dehumidified) air
outlet. May be used
with standard 12 in.
rigid or layflat
ducting.
FIG. C: POWER
ATTACHMENT POINT
Remove to
access the
pump.
Integrated handle.
Folds for storage.
Drain hose
pocket.
Control panel.
Drain hose
outlet.
Drain plug
background
07-01776H F412-115V 3 Dri-Eaz Products, Inc.
Set up drain hose
The condensate pump connects to a plastic drainage
hose that is located in the pocket on the side of the unit.
This hose is equipped with a quick-connect fitting for
quick attachment to the provided 40 ft. (12 m) drain
hose. Unwrap the entire hose and place the unattached
end in a sink, drain, bucket or outdoors anywhere that
water can drain out safely. If you use a bucket or other
container for water collection, check it regularly to
prevent overflows.
NOTICE: Uncoil and straighten the entire drain hose. Do
not leave any part of the hose coiled on the unit and do
not place the end of the hose higher than 20 ft. (6 m)
above the bottom of the unit. Also check for kinks or
other obstructions that might restrict the flow of water.
Obstructions may cause a water backup and result in
overflows.
Plug in electrical cord
The dehumidifier should be plugged into a GFCI-
protected 115 volt outlet rated for at least 15 amps.
Remove the cord from its storage pocket and uncoil it.
Always plug the cord firmly into the unit first, and then
plug the other end into a suitable outlet.
Turn the unit on
The control panel has a display and a touchpad with four
keys. Press the ON/OFF to turn the unit on.
Startup display and normal display modes
When unit is first plugged in to AC power, the control
panel display will briefly cycle through a series of
readouts. This is part of the unit’s self-diagnosis
procedure and no user intervention is required.
Once the self-diagnosis is complete, the display will
switch to normal display mode.
UNIT ON 00 HRS
INLET 00°C / INLET 00%
The first line of the display shows the total number of
hours the unit has been in operation. This value may be
reset to zero to track job hours (see “Job Hours Reset”
below). The second line of the display alternates
between inlet temperature and inlet humidity.
User Settings Menu
A number of settings may be changed by the user.
System information can also be displayed. These items
are accessed by pressing
DISPLAY MENU. Each
press of the key will display the next parameter. When
you reach the parameter you wish to adjust, press
MENU SELECTION to increase the value. Press
DISPLAY MENU again to accept the setting and re-start
the display cycle.
Note that only menu items followed by a greater-than
symbol ( > ) may be adjusted.
Error messages
If the onboard diagnostics discover a problem, the unit
will display an error message. See “Error Messages,” p.
10, for an explanation of each message.
Control Panel Guide
ON/OFF. Press to turn the unit on or off. When the
machine is turned on, the display normally reads
PLEASE WAIT COMP. DELAY and performs a numeral
countdown from a maximum of 60 seconds to 0. This
delay allows time for refrigerant pressures to equalize for
easier starting. Once the unit completes the compressor
delay, the display shows UNIT ON XX HRS and cycles
between INLET XX°F and INLET XX%. NOTE: If no
compressor delay countdown is displayed, a delay is not
necessary and the machine will begin operation
immediately.
DISPLAY MENU. Press to cycle through the display
of additional dehumidifier conditions and User Settings.
To return to the main menu, press the ON/OFF key
once.
MENU SELECTION. Press to change the values of
the "User Defined" settings. The MENU SELECTION
key acts as the UP key for adjusting the setpoint for
Humidistat mode operation. See User Settings Menu
(next page) for details.
PURGE. Press to empty water from the condensate
pump reservoir. The display will read PUMP PURGING
ON/OFF
Press and release to turn unit on
or off.
DISPLAY MENU
Press to select next item in menu.
Menu item will show in display.
MENU SELECTION /
UP KEY
Press to toggle or select values in
menu displayed.
PURGE PUMP
Press and release to start purge.
Display will count down seconds
remaining until purge is complete.
CONTROL PANEL
ON/OFF
DISPLAY
DISPLAY
MENU
MENU
SELECTION /
UP KEY
PURGE PUMP
background
07-01776H F412-115V 4 Dri-Eaz Products, Inc.
with a numeral countdown. NOTE: During normal
operation, the pump purges automatically.
Changing settings and viewing system information
A number of settings may be changed by the user.
System information is also available. These items are
accessed by pressing
DISPLAY MENU. Each press
of the key will display the next parameter. When you
reach the parameter you wish to adjust, press
MENU
SELECTION to increase the value. Press
DISPLAY
MENU again to accept the setting and re-start the
display cycle.
Note that only menu items followed by a greater-than
symbol ( > ) may be adjusted.
background
07-01776H F412-115V 5 Dri-Eaz Products, Inc.
USER SETTINGS
Only menu items followed by a greater-than symbol (>) may be adjusted. If no keys are selected for 5 minutes on screens: INLET
OUTLET, GRAIN DPR (INLET-OUTLET for 230V models), the display will return to normal display mode. In all the other menu items,
the display with return to the normal display mode after 20 seconds. Items without the symbol (>) are for information only and cannot be
changed or reset.
Press DISPLAY
MENU to proceed to
the next menu item. ↓
Press MENU SELECTION to change the setting.
1. JOB HRS RESET >
PWR INTERRUPT X
1. JOB HR RESET 0
PWR INTERRUPT 0
Press to reset to 0.
2. INLET OUTLET
100' 80% 115' 30%
For information only.
3. GRAIN DPR
XX GPP
( XX.X g/kg for 230V models )
4. FILTER CLEANED
XXX HRS >
5. FILTER CLEANED
0 HRS
Press to clear filter hours.
5. COIL CLEANED
XXX HRS >
5. COIL CLEANED
0 HRS
Press to clear coil hours.
6. HUMIDISTAT
MODE OFF >
6. HUMIDISTAT
MODE ON >
Press to turn ON or OFF.
7. HUMIDISTAT
SETPOINT XX% >
Press to cycle through 40%90% at 5% increments (default is 50%).
8. LANGUAGE
ENGLISH >
8. IDIOMA
ESPANOL >
8. SPRACHE
DEUTSCH >
8. LANGUE
FRANCAIS >
Press to change
language options.
9. TEMP UNITS
'F >
9. TEMP UNITS
‘C >
Press to change to °F or °C.
10. COIL TEMP
XX’
For information only.
11. COMP CURRENT
XX.X A
For information only.
12. FIRMWARE
3.0X FXXX-XXX
For information only.
13. LIFE HOURS
XXXX HRS
(Returns to
top menu item.)
The following section available only on wireless-equipped units.
14. SENSOR ID
XXXXXXXX
(Returns to
top menu item.)
background
07-01776H F412-115V 6 Dri-Eaz Products, Inc.
AT THE END OF THE JOB
To reduce the possibility of drips when moving the
unit, follow these additional steps to ensure that all
water is removed from the unit.
NOTICE: To ensure all water is removed from the
dehumidifier, the unit will complete the defrost cycle
even if the unit is turned off. If the unit is unplugged
during the defrost cycle, excessive water may
accumulate in the unit and may drip out when you move
the unit.
NOTICE: To ensure the condensate tank empties
completely while purging, make sure the unit is placed
upright on a horizontal surface.
1. If the unit is in a defrost cycle, wait until the unit
has returned to normal operating mode before
proceeding. To check, review the control panel. The
control panel will show one of the following:
Defrost in progress:
UNIT ON 00 HRS
DEFROST XX
Display mode when unit is in defrost mode. XX indicates
the seconds remaining on the defrost cycle.
Shutdown sequence
WAIT FOR
DEFROST XX
Display mode when unit in defrost and unit is powered
down (shut off by user). Unit will complete the defrost
cycle to remove any built-up ice then purge the pump.
XX indicates the seconds remaining on the defrost cycle.
Drying sequence
WAIT FOR
UNIT DRYING XX
Display mode when unit not in defrost and unit is
powered down (shut off by user). Unit will complete the 5
minute drying cycle then purge the pump. XX indicates
the seconds remaining on the drying cycle.
Normal display:
UNIT ON 00 HRS
INLET XX° C
Wait until the control shows the normal display before
proceeding.
2. Gently rock the machine to ensure any water
remaining on interior surfaces falls into the sump
area.
3. Press the PURGE key. When the purge cycle is
complete, turn the unit off.
4. Remove the external drain hose, drain it carefully,
coil it and secure it with one of the straps provided
on the side of the unit.
TRANSPORTATION AND STORAGE
NOTICE: Handle the unit carefully. Do not drop, throw,
or place the unit where it could fall. Rough treatment can
damage this equipment and may create a hazardous
condition or void warranty.
Do not expose the control panel to moisture, snow
or rain.
Store and transport securely to avoid any damaging
impact to internal parts.
Secure during transport to prevent sliding and
possible injury to vehicle occupants.
Important
Do not store or transport the unit in a horizontal position
(front, sides, or back). This will help to prevent
condensate escaping from the unit unit or flowing into
areas outside the condensate management system.
Special tip for transporting on stairs:
Before transporting unit on stairs, follow these additional
steps to ensure that all water is removed from the unit:
1. Turn the unit off after a defrost cycle has been
completed. Gently rock the upright machine on its
wheels to ensure any water remaining on interior
surfaces falls into the sump area.
2. Press the PURGE key. When the purge cycle is
complete, turn the unit off.
3. Remove the external drain hose, drain it carefully, and
return it to the pocket provided on the side of the unit.
4. IMPORTANT: Remove power cord from base of
unit, coil it neatly, and place it in the cord storage
pocket. This will prevent the cord from catching on
the stairs and possibly damaging the cord.
MAINTENANCE SCHEDULE
WARNING! ELECTRIC SHOCK HAZARD. Unplug the
dehumidifier before performing any maintenance.
WARNING: Risk of dust and contaminants exposure.
Use of respirator mask and gloves is recommended. If
unit has been exposed to potentially dangerous
contaminants, clean thoroughly and sanitize before
reuse.
NOTICE: The unit is fitted with sensitive electronic
sensors. Protect the sensors and their lead wires from
damage and do not expose them to water or cleaning
solution.
The following tools and supplies are needed to
complete the maintenance procedures described in
this manual:
Philips screwdriver
Flat blade screwdriver
Needle-nose pliers
9
16
in. wrench
3
8
in. nutdriver or socket
5
16
in. socket (to remove pump)
6 in. socket extension
Ratchet wrench
background
07-01776H F412-115V 7 Dri-Eaz Products, Inc.
Cleaning cloths
HEPA vacuum cleaner with soft brush nozzle and
crevice nozzle.
Recommended
Cordless drill, small knife, small-jaw pliers, coil
cleaning solution, Rotomolded housing cleaning
solution
Before each use
Inspect the electrical cord for damage. Look for
fraying, cuts, etc. Replace the cord if you find any
damage.
Inspect, vacuum or replace filter. The 3M™ HAF
(High Airflow) filter may be vacuumed clean and
reused up to three times before replacement. Use a
HEPA vacuum and brush tool to remove any dust or
debris. Do not use compressed air or expose the filter to
any liquids, as may damage the filter.
NOTICE: Replace used filters only with a new HAF filter
(Dri-Eaz part no. F368). Other filter types do not provide
adequate filtration or airflow. Be sure to install the new
filter in the correct orientation. See “Installing the HAF
Filter,” p. 8. See also “About HAF Filters,” below.
Monthly
Inspect coils and heat exchange block. Clean when
dust accumulation is visible. In normal use, dust can
accumulate and can restrict airflow, reducing
performance and causing the unit to overheat. See
“Cleaning Coils and Heat Exchange Block,” p. 7.
To maintain appearance, wipe interior and exterior
surfaces with a damp cloth. For deep cleaning and a
lasting, protective shine, use an automotive interior
treatment.
As Needed
Clean Pump Check Valve and Basin. If the unit
displays the message “ER9 PUMP BLOCKED PUMP &
HOSE”, the pump check valve and pump basin may
need to be cleaned. This requires removal of the back
cover. For instructions, see “Inspecting and Cleaning the
Pump,” p. Error! Bookmark not defined..
Clean coils and heat exchange block. Inspect the
horizontal evaporator (cold) coil with the back cover
removed. If excessive dust and debris is present,
vacuum thoroughly and/or clean with coil cleaner. See
“Cleaning Coils and Heat Exchange Block,” p. 7.
CLEANING THE COILS AND THE HEAT
EXCHANGE BLOCK
To help keep the unit operating efficiently, keep the coils
and the air-to-air heat exchange block clean, and
periodically remove any accumulated dust and debris
from interior surfaces.
ABOUT 3M HAF FILTERS FROM
HAF filters from 3M provide superior particle retention, resist microbial growth on filter surfaces and allow for maximum
airflow throughout the filter loading cycle. Follow these guidelines to ensure maximum protection for equipment,
technicians and the job site:
Replace the HAF filter whenever it has been vacuumed clean and reused three times. HAF filters lose their effectiveness after
three uses.
Replace the HAF filter whenever it has been used on a mold remediation job or otherwise exposed to potentially dangerous
contaminants. Continued use of a contaminated filter risks the spread of contamination.
Do not wash or apply any liquids to the HAF filter. Exposure to liquids will reduce the effectiveness of the electrostatic material.
Do not operate without the HAF filter in place. Do not operate the unit with any other filter type. Incorrect filtration will reduce
unit efficiency and can cause damage to the unit.
Do not operate the unit when excessive dust or airborne particles are present. The high volumes of particulates present during
sanding, spray painting, or similar operations can clog the unit and cause damage.
background
07-01776H F412-115V 8 Dri-Eaz Products, Inc.
Installing the HAF filter
To protect your HAF Filter from damage, make sure you insert the filter in the correct orientation.
CORRECT.
Filter plies are in
line with direction
of insertion.
INCORRECT.
Filter plies are set
90° to direction of
insertion.
Subsequent
removal may pull
apart plies and
damage the filter.
PUMP PURGE BUTTON
The Control Panel will display the following messages when the Pump Purge Button is pressed.
C O N T R O L P A N E L
M E S S A G E
E X P L A N A T I O N
---
PUMP PURGING XX
Pump is purging with countdown in seconds. Press key again to stop if needed.
background
07-01776H F412-115V 9 Dri-Eaz Products, Inc.
SYSTEM MESSAGES
The Control Panel will display the following messages based on system performance and environmental conditions. User
action, if any is required, is indicated in the third column.
C O N T R O L P A N E L
M E S S A G E
E X P L A N A T I O N
U S E R A C T I O N
INITIALIZING
Unit is powering up.
None
FIRMWARE VERSION
XXX
Indicates control board firmware version number.
None
FXXX-XXX
Model number.
None
OFF
Unit has finished powering up and is operating.
None
PLEASE WAIT
COMP. DELAY XX
60s delay before compressor turns on. Allows system
pressure to equalize.
None
UNIT ON XXXX HRS
INLET XXX°F / XX%
First line: indicates total operating hours.
Second line: Toggles between inlet temperature and
inlet RH every 2 seconds.
None
HUMIDISTAT
INLET XXX°F / XX%
First line: indicates unit is in humidistat mode
Second line: Toggles between inlet temperature and
inlet RH every 2 seconds.
None
LOW TEMP
INLET XXX°F/ XX%
F515 only. Unit shuts off if inlet temp below 45° F.
Turns back on when inlet reaches 50° F.
None
HI TEMP CYCLE
REMAINING XX MIN
Unit overload limit reached. Cool-down initiated.
None
---
DEFROST XX
Unit is defrosting, with countdown in seconds.
None
WAIT FOR
DEFROST XXX
Unit turned off when coil is cold or already in a defrost
cycle. Proceeds to finish cycle or initiate one to clear
the coils of ice before storage.
None
WAIT FOR
UNIT DRYING XXX
Occurs when unit is turned off and coil is not frozen.
Clears the coils of water before storage.
None
CLEAN FILTER >
---
Prompt to clean or change filter.
Change or clean filter. Press
the > key to reset
CLEAN COILS >
---
Prompt to clean coils and interior.
Clean coils. Press the > key
to reset
background
07-01776H F412-115V 10 Dri-Eaz Products, Inc.
ERROR MESSAGES
If the control system detects an error, it will produce an error (“ER”) message. If this occurs, first unplug the unit and then
plug it back in. This will usually reset the electronics, and the unit will begin operating normally. If the error message
reappears, refer to the explanations and solutions shown below. If these solutions do not fix the problem, contact your
local authorized service center.
C O N T R O L P A N E L
M E S S A G E
E X P L A N A T I O N A N D S O L U T I O N
ER4 DEFROST
SENSOR CONNECT
or
ER4 OULET
SENSOR CONNECT
Temp sensor is open, missing, or shorted. Check that temp sensors are installed
correctly on control panel. If error persists, contact service.
ER5 SENSOR
CONNECTION ON BD
Inlet Temp/RH sensor is open, missing, or shorted. Check that inlet temp/RH sensor is
installed correctly on control panel and inlet shroud. If error persists, contact service.
ER6 CONTACT
SERVICE CENTER
Current sensor failure. If error persists, contact service.
ER7 INVALID
MODEL SETTING
Incorrect or unsupported DIP switch settings. Contact Dri-Eaz service department for
correct DIP switch settings.
ER8 BUTTON STUCK
ALL BUTTONS
Key is stuck or has been held down too long. Contact service.
ER9 PUMP BLOCKED
PUMP & HOSE
Check for obstructions in drain hose. Check the pump.
background
07-01776H F412-115V 11 Dri-Eaz Products, Inc.
TROUBLESHOOTING
F A U L T
C A U S E
S O L U T I O N
Water drips out
when moving unit
Unit was unplugged before
purging was complete.
Purge unit before moving. See “At the End of the Job,” p. 5.
Unit does not
operate
Unit not switched on.
No power to machine.
Switch unit on.
Plug in unit; check power cord connection at wall outlet and at
base of unit.
Blower wheel not
turning
Obstructed blower.
Remove duct ring and grill and remove obstruction. Replace
duct ring and grill.
Unit operating,
but room not dry
Not enough time to dry.
Poor air movement in room.
Excessive moist air infiltration.
Allow more time for drying.
Increase air movement with air movers.
Seal off area to reduce infiltration.
Unit collects too
little water
Room air is dry.
Room temperature is too low.
HAF filter is full.
Heat exchange block and/or
coils are clogged.
Confirm humidity level with hygrometer.
Increase room temperature.
Check filter. Clean or replace as necessary.
Check heat exchange block and coils. Clean as necessary.
If the problem you are experiencing is not listed here, call your local distributor or contact
our Service Department toll-free at 800-932-3030 for further assistance.
SPECIFICATIONS
Model
LGR 7000XLi (F412)
Weight
107 lbs. | 49 kg
Dimensions
(H × D × W)
33.5 × 20 × 20 in. | 85 × 51 × 51 cm
Power
8.3 amps, 115V
Water removal AHAM
(80°F/60% RH)
130 pts. | 61.5 liters / day
Water removal low grain
(80°F/20% RH)
17 pts. | 8 liters / day
Process air (max.)
325 CFM* ductable floor-level outlet.
Noise level (avg.)
62 dB
Air filter
3M™ HAF filter
Part no. F368 (24 pack)
Drain hose
40 ft. | 12.2 m
Power cord
25 ft. | 7.6 m
Construction
Rotomolded shell
Safety
ETL certified CSA 22.2 no. 92
Specifications are subject to change without notice. Some values
may be approximate.
*Fan speed varies automatically for optimized performance.
Warranty information is available at www.dri-eaz.com.
Be sure to visit warranty.drieaz.com and register your
purchase. Your registration will help us provide you with
updated product information as needed.
For proper disposal, this unit should be taken to a
recycler licensed to process refrigeration equipment.
background
07-01776H F412-115V 12 Dri-Eaz Products, Inc.
Manual para el usuario
Deshumidificador portátil LGR 7000XLi
Modelo F412-115V
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233
Teléfono: 800-932-3030 Fax: 360-757-7950 www.dri-eaz.com
El deshumidificador LGR 7000XLi de Dri-Eaz
®
reduce la humedad en ambientes cerrados
eliminando el vapor de agua que se encuentra en el aire. El modelo 7000XLi es resistente,
duradero y fácil de transportar, características que lo convierten en un elemento ideal para la
reparación de daños causados por el agua, el secado de estructuras, la construcción y otros
usos para los que se necesita temporalmente un deshumidificador de alto rendimiento.
Patentes: http://www.LBpatents.com
L E A Y G U A R D E E S T A S I N S T R U C C I O N E S
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ADVERTENCIA! Peligro de sufrir una descarga
eléctrica, lastimarse con el ventilador rotatorio y
quemarse con una superficie caliente. Desenchufe
la unidad antes de abrir la tapa para limpiarla o
hacerle mantenimiento. La unidad debe tener
descarga a tierra.
Controle el cable de alimentación antes de usarlo.
Si está dañado, no lo use. Para desenchufar la
unidad, tire siempre del enchufe (nunca del
cable).
Coloque el enchufe de tres clavijas que está en el
extremo del cable de alimentación en un
tomacorriente con descarga a tierra adecuado. No
use adaptadores. Nunca corte la tercera clavija.
No use cables prolongadores.
La unidad debe utilizarse en un circuito eléctrico
de 115 V/60 Hz, protegido por un interruptor del
circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por
sus siglas en inglés).
No utilice el aparato en agua estancada.
Mantenga el motor y los cables secos.
ANTES DE COMENZAR
Registro de la garantía
Visite warranty.drieaz.com para registrar su compra. El
registro nos permite brindarle mejor asistencia en el uso,
el mantenimiento o la reparación de su equipo, y
también comunicarnos con usted en caso de que
tengamos información de seguridad importante sobre su
producto de Dri-Eaz. Si considera que su producto
necesita reparación, tenga a mano el modelo del equipo,
el número de serie y el comprobante de compra original,
y llame a su distribuidor para que lo ayude a obtener
una autorización para devolver el producto (RMA, por
sus siglas en inglés).
ADVERTENCIA
ADECUADO RETIRO DEL ENCHUFE
Tome el enchufe IEC y tire recto
IMPORTANTE: Cualquier daño en el
receptáculo IEC o en el deshumidificador
consecuencia de un inadecuado retiro del
cable eléctrico no será cubierto por la
garantía. El cable eléctrico IEC es un
elemento con desgaste y no está cubierto
por la garantía.
background
07-01776H F412-115V 13 Dri-Eaz Products, Inc.
INTRODUCCIÓN
Los deshumidificadores Dri-Eaz reducen la humedad en
ambientes cerrados eliminando el vapor de agua que se
encuentra en el aire. Los deshumidificadores LGR
(refrigerante de grano bajo), como el 7000XLi, utilizan
un sistema de preenfriamiento para eliminar el agua con
más eficacia. A diferencia de las unidades refrigerantes
tradicionales, los deshumidificadores LGR pueden
seguir eliminando la humedad en ambientes más secos.
Coloque la unidad en posición vertical
AVISO: Se recomienda no transportar ni guardar la
unidad en posición horizontal. Cuando la máquina
está en posición horizontal, el aceite del compresor
puede fluir hacia los serpentines refrigerantes, lo
cual puede disminuir la capacidad de
funcionamiento del deshumidificador y
posiblemente dañar la unidad. Si la unidad ha
estado en posición horizontal, enderécela y déjela
en posición vertical durante al menos 30 minutos
antes de encenderla.
Dónde colocar un deshumidificador
Para obtener mejores resultados, utilice su
deshumidificador en un espacio cerrado. A fin de
aumentar al máximo la eficacia de la unidad para
eliminar el agua, cierre todas las puertas y ventanas que
den al exterior. Coloque su deshumidificador lejos de
cualquier elemento que lo obstruya y manténgalo
alejado de cualquier objeto que pueda bloquear el flujo
de aire que entra en la unidad y sale de ella. Para
Entrada del cable de
alimentación.
FIG. A: ADELANTE
FIG. C: PUNTO DE CONEXIÓN A LA
FUENTE DE ENERGÍA
Cavidad
moldeada para
almacenar el
cable.
Entrada de aire
húmedo. Filtro
HAF de 3M™.
Salida de aire del
proceso
(deshumidificado).
Puede usarse con
conductos estándares
de 12 pulgadas
(30,5 cm) planos o
rígidos.
Cavidad para la
manguera de
drenaje.
FIG. B: ATRÁS
Manija integrada.
Se pliega para
poder almacenarla.
Panel
trasero.
Retirar para
acceder a la
bomba.
Panel de
control.
Ubicación de la
manguera de
drenaje.
Etiqueta y número de
serie del producto.
IDENTIFICACIÓN DE LAS PIEZAS
Tapón de drenaje
background
07-01776H F412-115V 14 Dri-Eaz Products, Inc.
PANEL DE CONTROL
PRENDIDO/
APAGADO
PANTALLA
MOSTRAR
MENU
SELECTION DEL
MENU/ TECLA ARRIBA
BOMBA DE
PURGADO
obtener más información sobre cómo crear un ambiente
de secado óptimo, llame a Dri-Eaz al 800-932-3030.
Coloque la manguera de drenaje
La bomba de condensado del modelo 7000XLi se
conecta a una manguera de drenaje plástica, ubicada en
la cavidad que está al costado de la unidad. Dicha
manguera incluye un adaptador de conexión rápida para
ajustarla fácilmente a la manguera de drenaje de 40 pies
(12 m) proporcionada. Desenrolle toda la manguera y
coloque el extremo suelto en una pila, un desaguadero,
un balde o afuera: en cualquier lugar donde el agua
pueda drenar de forma segura. Si acumula el agua en
un balde u otro recipiente, contrólelo con frecuencia
para evitar derrames.
AVISO: Desenrosque y estire toda la manguera de
drenaje. No deje ninguna parte de la manguera
enroscada en la unidad ni coloque el extremo de la
manguera a más de 20 pies (6 m) por encima de la
parte inferior de la unidad. Controle también que no
haya dobleces ni ninguna otra obstrucción que pueda
impedir el paso del agua. Las obstrucciones pueden
hacer que se acumule agua y se generen derrames.
Enchufe el cable eléctrico
El deshumidificador 7000XLi debe enchufarse en un
tomacorriente de 115 voltios, protegido por un GFCI,
con capacidad para 15 amperios como mínimo. Saque
el cable de la cavidad donde está guardado y
desenrósquelo. Conecte siempre primero y con firmeza
el cable que va a la unidad; después, enchufe el otro
extremo del cable en un tomacorriente adecuado.
Encienda la unidad
El panel de control del deshumidificador 7000XLi tiene
una pantalla y una placa sensible al tacto con cuatro
teclas. Presione la tecla PRENDIDO/APAGADO para
encender la unidad.
Pantallas de inicio y de modo normal
Cuando la unidad se enchufa por primera vez a la
corriente alterna, la pantalla del panel de control
mostrará rápidamente una serie de datos. Este
procedimiento forma parte del autodiagnóstico de la
unidad y no se necesita la intervención del usuario.
Cuando finaliza el autodiagnóstico, la pantalla exhibirá la
información correspondiente al modo normal.
PRENDIDO 00 H
ENTRADA 00 °C / ENTRADA 00%
La primera línea de la pantalla indica la cantidad total
de horas que ha funcionado la unidad. Este valor puede
llevarse a cero para hacer un seguimiento de las horas
de trabajo (vea más abajo “Reinicio de las horas de
trabajo”). La segunda línea de la pantalla alterna la
temperatura de entrada con la humedad de entrada.
Menú de configuraciones del usuario
El usuario puede cambiar varias configuraciones.
También puede aparecer en la pantalla información del
sistema. Se accede a estas opciones presionando la
tecla
MOSTRAR MENÚ. Cada vez que presione la
tecla, verá en la pantalla el parámetro siguiente. Cuando
llegue al parámetro que quiere modificar, presione la
tecla
SELECCIÓN DEL MENÚ para aumentar el
valor. Vuelva a presionar
MOSTRAR MENÚ para
aceptar el cambio y reiniciar el ciclo que muestra la
pantalla.
Tenga en cuenta que solamente pueden ajustarse los
elementos del menú seguidos por el símbolo de mayor
que (>).
Todas las configuraciones y los modos se explican
detalladamente en la Guía sobre el panel de control que
figura abajo.
Mensajes de error
Si el sistema de diagnóstico integrado al modelo
7000XLi detecta un problema, la unidad mostrará un
mensaje de error. Consulte “Mensajes de error” en la
página 22 para acceder a una explicación de cada
mensaje.
Guía sobre el panel de control
PRENDIDO/APAGADO. Presione esta tecla para
encender o apagar la unidad. Cuando la máquina está
encendida, suele aparecer en la pantalla la leyenda
POR FAVOR ESPERE RETAR COMPRS y se produce
una cuenta regresiva que va desde un máximo de 60
PRENDIDO/APAGADO
Presione y suelte esta tecla para
encender o apagar la unidad.
MOSTRAR MENÚ
Presione esta tecla para seleccionar la
siguiente opción del menú. La opción
aparecerá en la pantalla.
SELECCIÓN DEL
MENÚ/TECLA
ARRIBA
Presione esta tecla para cambiar de un
valor a otro o seleccionar valores del
menú que aparece en la pantalla.
PURGAR BOMBA
Presione y suelte esta tecla para
empezar el ciclo de purgado. En la
pantalla, se verán los segundos que
faltan para que el ciclo termine.
background
07-01776H F412-115V 15 Dri-Eaz Products, Inc.
segundos hasta 0. Esta demora permite que las
presiones de refrigerado se equilibren para que el
comienzo sea más sencillo. Una vez que finaliza el
retardo del compresor, aparece en la pantalla
PRENDIDO XX H, y se alterna el mensaje
ENTRADA XX °F con el mensaje ENTRADA XX%.
NOTA: Si no aparece una cuenta regresiva por el
retardo del compresor, significa que dicho retardo no es
necesario y la máquina comenzará a funcionar de
inmediato.
MOSTRAR MENÚ. Presione esta tecla para ver en la
pantalla los distintos estados del deshumidificador, así
como las configuraciones del usuario. Para volver al
menú principal, presione la tecla PRENDIDO/APAGADO
una sola vez.
SELECCIÓN DEL MENÚ. Presione esta tecla para
cambiar los valores de las configuraciones establecidas
por el usuario. La tecla SELECCIÓN DEL MENÚ
también funciona como la tecla ARRIBA, la cual permite
modificar el valor prefijado para que la unidad funcione
en modo “humidistato”. Para obtener una descripción
detallada, consulte “Ajustes de Usuario."
PURGAR. Presione esta tecla para eliminar el agua
que se encuentra en el depósito de la bomba de
condensado. En la pantalla se verá la leyenda BOMBA
PURGANDO y una cuenta regresiva. NOTA: Durante el
funcionamiento normal, la bomba se purga
automáticamente.
Cómo cambiar las configuraciones y ver la
información del sistema
El usuario puede cambiar varias configuraciones.
También tiene disponible información del sistema. Se
accede a estas opciones presionando la tecla
MOSTRAR MENÚ. Cada vez que presione la tecla, verá
en la pantalla el parámetro siguiente. Cuando llegue al
parámetro que quiere modificar, presione
SELECCIÓN DEL MENÚ para aumentar el valor. Vuelva
a presionar
MOSTRAR MENÚ para aceptar el
cambio y reiniciar el ciclo que muestra la pantalla.
Tenga en cuenta que pueden ajustarse solamente los
elementos del menú seguidos por el símbolo de mayor
que (>).
background
07-01776H F412-115V 16 Dri-Eaz Products, Inc.
AJUSTES DE USUARIO
Solo se pueden ajustar los elementos del menú que estén seguidos de un símbolo de «mayor que» (>). Si no se selecciona ninguna tecla en las
siguientes pantallas en un lapso de 5 minutos: INLET OUTLET (ENTRADA SALIDA), DPR GRAIN (GRANO DE DPR) (INLET OUTLET para los
modelos 230V), la pantalla volverá al modo de visualización normal. En todos los demás elementos de menú, la pantalla regresará al modo de
visualización normal después de 20 segundos. Los elementos que no tienen el símbolo (>) son únicamente para información y no se pueden cambiar ni
restablecer.
Presione DISPLAY
MENU (MOSTRAR
MENÚ) para pasar a la
siguiente opción del
menú. ↓
Presione MENU SELECTION (SELECCIÓN DEL MENÚ) para cambiar el ajuste.
1. HRS REINICIAR>
FALLA DE LUZ X
1. H DE TRABAJO 0
FALLA DE LUZ 0
Presione para restablecer a 0.
2. ENTRADA SALIDA
100' 80% 115' 30%
Sólo para información.
3. ENTRADA-SALIDA
XX.X g/kg
4. FILTRO LIMPIAR
XXX HR >
5. FILTRO LIMPIAR
0 HRS
Presione para borrar las horas de limpieza del filtro.
5. LIMPIAR BOBINA
XXX HRS >
5. LIMPIAR BOBINA
0 HRS
Presione para borrar las horas de limpieza de la bobina.
6. HIGROSTATO
MODO APAGADO>
6. HIGROSTATO
MODO PRENDIDO>
Presione para poner en ON u OFF (ENCENDER o APAGAR).
7. CONSIGNA
HIGROSTATO XX%>
Presione para alternar entre el 40% y el 90% en incrementos de 5% (el valor predeterminado es de 50%).
8. IDIOMA
ESPANOL >
8. SPRACHE
DEUTSCH >
8. LANGUE
FRANCAIS >
8. LANGUAGE
ENGLISH >
Presione para cambiar
las opciones de idioma.
9. TEMPERATURA
'C >
9. TEMPERATURA
‘F >
Presione para cambiar a °F o °C.
10. TEMP BOBINA
XX’
Sólo para información.
11. CORR COMPRS
XX.X A
Sólo para información.
12. FIRMWARE
3.0X FXXX-XXX
Sólo para información.
13. TOTAL DE HRS
XXXX HR
(Regresa al
elemento del me
superior).
La siguiente sección está disponible sólo en las unidades equipadas con sistema inalámbrico.
14. SENSOR ID
XXXXXXXX
(Regresa al
elemento del me
superior).
background
07-01776H F412-115V 17 Dri-Eaz Products, Inc.
AL FINALIZAR EL TRABAJO
Para reducir la posibilidad de goteos al mover la
unidad, siga estos pasos adicionales para
asegurarse de que toda el agua sea retirada de la
unidad.
AVISO: Para asegurar que toda el agua sea quitada del
deshumidificador, la unidad habrá de completar el ciclo
de descongelamiento incluso si se halla apagada. Si la
unidad fuera desenchufada durante el ciclo de
descongelamiento, es posible que se acumule en la
misma el exceso de agua y gotear cuando se la
traslade.
AVISO: Para asegurarse de que el tanque de
condensado se vacíe por completo mientras se hace el
purgado, asegúrese de que la unidad esté en posición
vertical sobre una superficie horizontal.
1. Si la unidad está en un ciclo de
descongelamiento, espere hasta que regrese al
modo normal de funcionamiento antes de proceder.
Para comprobar, revise el panel de control. Éste
mostrará uno de los siguientes mensajes:
Descongelamiento en progreso:
PRENDIDO XXXX H
DESCONGELE XX
Modo de visualización cuando la unidad está en modo
de descongelamiento. XX indica los segundos restantes
en el ciclo de descongelamiento.
Secuencia de apagado
ESPERE A QUE SE
DESCONGELE XX
Modo de visualización cuando la unidad está en modo
de descongelamiento es apagada (por el usuario). La
unidad completará el ciclo de descongelamiento para
quitar cualquier hielo acumulado y luego purgará la
bomba. XX indica los segundos restantes en el ciclo de
descongelamiento.
Secuencia de secado
ESPERA PARA
SECADO DE LA UNIDAD XX
Modo de visualización cuando la unidad no está en
modo de descongelamiento y es apagada (por el
usuario). La unidad completará el ciclo de secado de
5 minutos y después purgará la bomba. XX indica los
segundos restantes en el ciclo de descongelamiento.
Visualización normal:
UNIDAD EN 00 h
ENTRADA XX °C / ENTRADA XX%
Espere hasta que el control muestre la pantalla normal
antes de proceder.
2. Mueva suavemente la máquina para asegurarse
de que cualquier resto de agua en las superficies
interiores caiga en el área del colector.
3. Pulse la tecla de PURGADO . Cuando se
complete el ciclo de purgado, apague la unidad.
4. Retire la manguera de drenaje externo, escúrrala
con cuidado, enróllela y sujétela con una de las tiras
al costado de la unidad.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
AVISO: Manipule la unidad con cuidado. No la tire ni la
apoye en lugares donde pueda caerse. Si no trata este
equipo con cuidado, puede dañarse y ocasionar algún
peligro, o bien anular la garantía.
No exponga el panel de control a humedad, nieve o
lluvia.
Almacénelo y transpórtelo de manera segura para
evitar cualquier impacto que dañe las piezas
internas.
Cuando transporte la unidad, asegúrela para evitar
desplazamientos y posibles daños a los ocupantes
del vehículo.
Importante
No almacenar o transportar la unidad en posición
horizontal (frente, los lados o hacia atrás). Esto ayudará
a evitar que el condensado se escapa de la unidad o
que fluye en áreas fuera del sistema de gestión de
condensado.
Consejo especial para el traslado por escaleras:
Antes de trasladar la unidad por escaleras, siga los
siguientes pasos adicionales para asegurarse de que se
haya eliminado toda el agua de la unidad:
1. Apague la unidad una vez finalizado el ciclo de
descongelación. Balancee suavemente la unidad en
posición vertical sobre sus ruedas a fin de asegurarse
de que el agua que pueda quedar en las superficies
interiores caiga en el sumidero.
2. Presione la tecla PURGAR. Cuando se complete el
ciclo de purgado, apague la unidad.
3. Quite la manguera de drenaje externa, vacíela con
cuidado y vuelva a colocarla en la cavidad que está en
el costado de la unidad.
4. IMPORTANTE: Desconecte el cable de
alimentación de la base de la unidad, enrósquelo
con prolijidad y colóquelo nuevamente en la cavidad
para guardarlo. De este modo, evitará que el cable
se atasque en las escaleras y sufra posibles daños.
background
07-01776H F412-115V 18 Dri-Eaz Products, Inc.
Bloque de intercambio de
calor
Chip del sensor. El cable conductor (no
aparece en la ilustración) está sujeto a
la parte trasera del panel de control.
Filtro HAF
Panel trasero
Serpentín (caliente)
condensador
Serpentín (frío)
evaporador
Tapa
Caja eléctrica
Panel de control
Sujetadores de la placa de base
del panel trasero de
pulgadas (9,5 mm) (×5, no
aparecen en la ilustración)
Sujetadores del panel trasero de ⅜
pulgadas (9,5 mm) (×6)
Sujetadores del panel trasero
de ⅜ pulgadas (9,5 mm) (×6)
FIG. D: GRÁFICO DE LAS PIEZAS
Sujetadores de
la tapa de
pulgadas (9,5
mm) (×2)
Ubicación de la
bomba
background
07-01776H F412-115V 19 Dri-Eaz Products, Inc.
CRONOGRAMA DE MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA! PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA. Desenchufe el deshumidificador antes de
realizar cualquier tarea de mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de exposición a polvo y
sustancias contaminantes. Se recomienda usar
máscara respiratoria y guantes. En caso de que la
unidad haya estado expuesta a sustancias
contaminantes potencialmente peligrosas, límpiela por
completo y desinféctela antes de volver a usarla.
AVISO: La unidad está equipada con sensores
electrónicos sensibles. Proteja de cualquier daño los
sensores y sus cables conductores, y evite el contacto
con el agua o con cualquier solución de limpieza.
Se necesitan las siguientes herramientas y
suministros para llevar a cabo las tareas de
mantenimiento descritas en este manual:
Destornillador Philips
Destornillador de punta plana
Pinzas de punta aguja
Llave de tuercas de
9
16
pulgadas (1,5 cm)
Llave de tubos de
3
8
pulgadas (9,5 mm)
Llave de tubos de
5
16
pulgadas (8 mm) (para sacar la
bomba)
Prolongador de llave de tubos de 6 pulgadas (15 cm)
Llave de trinquete
Paños de limpieza
Aspiradora con filtro de partículas de aire de alto
rendimiento High Efficiency Particulate Air (HEPA)
con boquilla de cepillo suave y boquilla para lugares
difíciles de alcanzar.
También se recomienda:
Perforadora inalámbrica, cuchillo pequeño, pinzas de
boca pequeña, solución de limpieza para
serpentines, solución de limpieza para armazón
rotomoldeado
Antes de cada uso
Controle el cable eléctrico para detectar daños.
Asegúrese de que el cable no esté pelado, cortado, etc.
Reemplácelo si detecta algún daño.
Inspeccione, aspire o cambie el filtro. El filtro de aire
High Airflow (HAF) de 3M™ puede limpiarse con
aspiradora y volver a usarse hasta tres veces antes
de ser reemplazado. Use una aspiradora HEPA y un
cepillo para eliminar cualquier resto de polvo o suciedad.
No use aire comprimido ni exponga el filtro a ninguna
sustancia líquida, ya que podría dañarlo.
AVISO: Reemplace los filtros usados únicamente con un
filtro HAF nuevo (pieza n.º F368 de Dri-Eaz). El resto de
los filtros no ofrecen el filtrado ni el flujo de aire
adecuados. Asegúrese de colocar el filtro nuevo en el
sentido correcto. Consulte “Cómo colocar el filtro HAF”
en la página 20 y “Acerca de los filtros HAF,” p. 19.
Una vez al mes
Controle los serpentines y el bloque de intercambio
de calor. Límpielos cuando note que se haya
acumulado polvo. En condiciones normales de uso, el
polvo puede acumularse y restringir el flujo de aire, lo
cual reduce el rendimiento de la unidad y hace que se
recaliente. Consulte “Cómo limpiar los serpentines y el
bloque de intercambio de calor” en la página 20.
Para mantener el buen aspecto, limpie las superficies
internas y externas con un paño húmedo. Para limpiar la
unidad a fondo y protegerla con una capa de brillo
duradera, use el producto similar para el interior de los
automóviles.
Cuando sea necesario
Limpie el recipiente y la válvula de retención de la
bomba. Si en la unidad aparece el mensaje “ER9
BOMBA TAPADA, CONTROLE LA BOMBA Y LA
MANGUERA”, es posible que haya que limpiar la válvula
de retención de la bomba y el recipiente de la bomba.
Para ello, es necesario sacar la tapa trasera. Para leer
ACERCA DE LOS FILTROS HAF DE 3M™
Los filtros HAF de 3M proporcionan una retención superior de partículas, resisten la formación de microbios en las
superficies del filtro y permiten el máximo flujo de aire durante el ciclo de carga del filtro. Para garantizar la máxima
protección del equipo, los técnicos y el lugar de trabajo, siga las siguientes pautas:
Reemplace el filtro HAF cuando se haya limpiado con aspiradora y vuelto a usar tres veces. Los filtros HAF pierden su eficacia
después de tres usos.
Reemplace el filtro HAF cuando se haya usado en tareas de eliminación de moho o se lo haya expuesto a sustancias
contaminantes potencialmente peligrosas. Al usar un filtro contaminado en forma continua se corre el riesgo de propagar la
contaminación.
No lave ni aplique líquidos en el filtro HAF. La exposición a sustancias líquidas reducirá la eficacia del material electrostático.
No ponga en funcionamiento la unidad si el filtro HAF no está colocado. No ponga en funcionamiento la unidad con ningún
otro tipo de filtro. El filtrado incorrecto reducirá la eficacia de la unidad y puede dañarla.
No ponga en funcionamiento la unidad cuando haya exceso de polvo o partículas en el aire. Los volúmenes elevados de
partículas presentes durante el lijado, la pintura con pulverizador o tareas similares pueden obstruir la unidad y dañarla.
background
07-01776H F412-115V 20 Dri-Eaz Products, Inc.
las instrucciones, consulte “Cómo controlar y limpiar la
bomba” en la página Error! Bookmark not defined..
Limpie los serpentines y el bloque de intercambio de
calor. Retire la tapa trasera y verifique el serpentín
evaporador (frío) horizontal. En caso de exceso de polvo
y suciedad, aspírelo a fondo y/o límpielo con un
limpiador de serpentines. Consulte “Cómo limpiar los
serpentines y el bloque de intercambio de calor” en la
página 20.
CÓMO LIMPIAR LOS SERPENTINES Y
EL BLOQUE DE INTERCAMBIO DE
CALOR
Para contribuir a que la unidad siga funcionando
eficazmente, mantenga limpios los serpentines y el
bloque de intercambio de calor de aire a aire, y elimine
periódicamente de las superficies internas cualquier
resto de polvo y suciedad que se haya acumulado.
Cómo colocar el filtro HAF
Para evitar que su filtro HAF se dañe, asegúrese de colocarlo en el sentido correcto.
CORRECTO.
La trama del filtro
está en el mismo
sentido en el que
se inserta.
INCORRECTO.
La trama del filtro
está en el sentido
inverso al que se
inserta. Al retirar el
filtro, la trama
podría separarse y
dañarlo.
BOTÓN DE PURGA DE LA BOMBA
El panel de control mostrará los siguientes mensajes cuando se presione el botón de purga de la bomba.
MENSAJE DEL PANEL DE
CONTROL
EXPLICACIÓN
---
PURGA DE AGUA XX
La bomba se está purgando con cuenta regresiva en segundos. Presione la tecla de
nuevo para parar en caso de que sea necesario.
background
07-01776H F412-115V 21 Dri-Eaz Products, Inc.
MENSAJES DEL SISTEMA
El panel de control mostrará los siguientes mensajes con base en el desempeño del sistema y las condiciones
ambientales. En caso de que se requieran, se indican las acciones del usuario en la tercera columna.
CONTROL PANEL MESSAGE
EXPLANATION
USER ACTION
INICIALIZAR
La unidad está encendiendo.
Ninguna
VERSION FIRMWARE
XXX
Indica el número de versión del firmware del tablero de
control.
Ninguna
FXXX-XXX
Número de modelo.
Ninguna
APAGADO
La unidad ha terminado de encender y está
funcionando.
Ninguna
POR FAVOR ESPERE
RETAR COMPRS XX
60s de espera antes de que encienda el compresor.
Permite que se iguale la presión del sistema.
Ninguna
PRENDIDO XXXX HR
ENTRADA XXX°C/ XX%
Primera línea: indica el total de horas de operación.
Segunda línea: Alterna cada 2 segundos entre la
temperatura de entrada y la humedad relativa de
entrada.
Ninguna
HIGROSTATO
ENTRADA XXX°C/ XX%
Primera línea: indica que la unidad está en modo de
higrostato
Segunda línea: Alterna cada 2 segundos entre la
temperatura de entrada y la humedad relativa de
entrada.
Ninguna
BAJA TEMP
ENTRADA XXX°C/ XX%
F515 únicamente. La unidad se apaga si la temperatura
de entrada está por debajo de los 45 °F. Se vuelve a
encender cuando la entrada alcanza los 50 °F.
Ninguna
CICLO ALTA TEMP.
MIN RESTANTES XX
Se llegó al límite de sobrecarga de la unidad. Se inició
el enfriamiento.
Ninguna
---
DESCONGELE XX
La unidad se está descongelando con cuenta regresiva
en segundos.
Ninguna
ESPERE A QUE SE
DESCONGELE XXX
La unidad se apaga cuando la bobina está fría o si ya
está en un ciclo de descongelación. Procede a terminar
el ciclo o a iniciar uno que libere las bobinas de hielo
antes de su almacenamiento.
Ninguna
ESPERE A QUE SE
SECADO XXX
Ocurre cuando la unidad se apaga y la bobina no está
congelada. Saca el agua de las bobinas antes de su
almacenamiento.
Ninguna
LIMPIAR FILTRO >
---
Indica limpiar o cambiar el filtro.
Cambiar o limpiar el filtro.
Presionar la tecla > para
restablecer
LIMPIAR BOBINA >
---
Indica limpiar las bobinas y el interior.
Limpiar las bobinas.
Presionar la tecla > para
restablecer
background
07-01776H F412-115V 22 Dri-Eaz Products, Inc.
MENSAJES DE ERROR
Si el sistema de control detecta un error, se producirá un mensaje de error ("ER"). Si esto ocurre, desconecte la unidad y
luego conéctela de nuevo. Por lo general, esto restablecerá la parte electrónica, y la unidad comenzará a funcionar
normalmente. Si el mensaje de error vuelve a aparecer, consulte las explicaciones y soluciones que se muestran a
continuación. Si estas soluciones no se resuelven el problema, póngase en contacto con su centro de servicio local
autorizado.
MENSAJE DEL PANEL DE
CONTROL
EXPLICACIÓN Y SOLUCIÓN
ER4 CONEXION
SENSOR DESCONG
or
ER4 CONEXION
SENSOR SALIDA
Sensor de temperatura abierto, faltante, o en cortocircuito. Compruebe que los
sensores de temperatura estén instalados correctamente en el panel de control. Si el
error persiste, comuníquese al centro de servicio.
ER5 CONEXION
SENSOR TABLERO
Sensor de temperatura/humedad relativa de entrada abierto, faltante, o en cortocircuito.
Compruebe que el sensor de temperatura/humedad relativa esté instalado
correctamente en el panel de control y la cubierta de entrada. Si el error persiste,
comuníquese al centro de servicio.
ER6 CONTACTAR
CENTRO DE SERV
Falla en el sensor de corriente. Si el error persiste, comuníquese al centro de servicio.
ER7 INVAL
AJUSTE
Configuración incorrecta o incompatible de los interruptores DIP. Comuníquese al
centro de servicio de Dri-Eaz para obtener la configuración correcta de los interruptores
DIP.
ER8 BOTON
ATORADO
La tecla se ha atascado o se ha oprimido por demasiado tiempo. Comuníquese al
centro de servicio.
ER9 BOMBA TAPADA
BOMBA&MANGUERA
Compruebe si hay obstrucciones en la manguera de desagüe. Revise la bomba.
background
07-01776H F412-115V 23 Dri-Eaz Products, Inc.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
F A L L A
M O T I V O
S O L U C I Ó N
Gotea agua cuando
se mueve la unidad.
Se desenchufó la unidad
antes de que terminara el
ciclo de purgado.
Purgue la unidad antes de moverla. Consulte “Al finalizar el
trabajo” en la página 16.
La unidad no
funciona.
Unidad desenchufada.
La máquina no recibe
electricidad.
Enciéndala.
Enchufe la unidad; revise la conexión del cable de
alimentación en el tomacorriente de la pared y en la base de la
unidad.
La rueda del
soplador no gira.
Soplador obstruido.
Quite el aro del conducto y la rejilla, y elimine la obstrucción.
Vuelva a colocar el aro del conducto y la rejilla.
La unidad funciona,
pero la habitación
no se seca.
Tiempo de secado
insuficiente.
Poca circulación de aire en la
habitación.
Infiltración excesiva de aire
húmedo.
Permita más tiempo de secado.
Aumente la circulación de aire con ventiladores.
Selle el área para reducir la infiltración.
La unidad junta muy
poca agua.
El aire de la habitación está
seco.
La temperatura de la
habitación es demasiado baja.
El filtro HAF está lleno.
El bloque de intercambio de
calor y/o los serpentines están
tapados.
Controle el nivel de humedad con un higrómetro.
Aumente la temperatura de la habitación.
Controle el filtro. Límpielo o reemplácelo si es necesario.
Controle el bloque de intercambio de calor y los serpentines.
Límpielos si es necesario.
Si su problema no está incluido aquí, llame al distribuidor de su zona o comuníquese sin cargo con nuestro
Departamento de Servicio Técnico al 800-932-3030 para que lo asistan.
ESPECIFICACIONES
Modelo
LGR 7000XLi (F412)
Peso
107 lb | 49 kg
Dimensiones (altura x
profundidad x ancho)
33,5 × 20 × 20 in | 85 × 51 × 51 cm
Potencia
8,3 A, 115 V
Eliminación de agua según
AHAM (80 °F [27 ºC]/60% de
humedad relativa)
130 pt | 61,5 L por día
Eliminación de agua según
grano bajo (80 °F
[27 ºC]/20% de humedad
relativa)
17 pt | 8 L por día
Cantidad máxima de aire
procesado
325 cfm* salida canalizable al nivel
del piso
Nivel de ruido promedio
62 dB
Filtro de aire
Filtro HAF de 3M
Pieza n.º F368 (paquete de 24
unidades)
Manguera de drenaje
40 ft | 12,2 m
Cable de alimentación
25 ft | 7,6 m
Construcción
Carcasa rotomoldeada.
Seguridad
Certificación de ETL conforme a las
normas CSA 22.2 n.º 92
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Algunos valores pueden ser aproximados.
*La velocidad del ventilador varía automáticamente para optimizar el
desempeño.
La información sobre la garantía está disponible en
www.dri-eaz.com.
No olvide visitar warranty.drieaz.com y registrar su
compra. Su registro nos ayudará a brindarle información
actualizada del producto según sea necesario.
Para una correcta eliminación, esta unidad debe llevarse
a una empresa de reciclaje autorizada para procesar
equipos de refrigeración.
background
07-01776H F412-115V 24 Dri-Eaz Products, Inc.
Guide dutilisation
Déshumidificateur portable LGR 7000XLi
Modèle F412-115V
DRI-EAZ PRODUCTS, INC.
15180 Josh Wilson Road, Burlington, WA 98233 États-Unis
Téléphone : 800-932-3030 Télécopie : 360-757-7950 www.dri-eaz.com
Le déshumidificateur LGR 7000XLi de Dri-Eaz
®
réduit l’humidité dans les environnements
structuraux fermés en éliminant la vapeur d’eau de l’air. Le 7000XLi est robuste, durable et
facilement transportable; cet appareil est idéal pour la réfection (dégâts causés par l’eau), le
séchage des structures, la construction et autres utilisations exigeant une déshumidification
temporaire à très haut débit.
Brevets : http://www.LBpatents.com
C O N S E R V E R C E S I N S T R U C T I O N S
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT! Ne pas modifier le LGR 7000XLi
d’aucune façon. Utiliser seulement des pièces de
rechange autorisées par Dri-Eaz Products, Inc.
Toute modification ou l’utilisation de pièces non
approuvées peut constituer un danger et
annulera votre garantie. Contactez votre
distributeur autorisé Dri-Eaz pour obtenir de
l’aide.
AVERTISSEMENT! Danger de décharge
électrique, ventilateur tournant et surfaces très
chaudes. Débrancher l’appareil avant d’ouvrir
le couvercle pour le nettoyage ou l’entretien.
L’appareil doit être mis à la terre.
Vérifier l’état du cordon d’alimentation avant
utilisation. Ne pas l’utiliser si le cordon est
endommagé. Pour débrancher, toujours saisir
la prise (et non le cordon).
Enfoncer les trois fiches de la prise du cordon
dans une prise de courant mise à la terre. Ne
pas utiliser d’adaptateur. Ne jamais sectionner
la troisième fiche. Ne pas utiliser de rallonge.
L’appareil doit fonctionner sur un circuit de
115V/60 Hz protégé par un disjoncteur de fuite
à la terre.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque de
l’eau stagne en surface. Le moteur et le
câblage doivent rester secs.
PRÉLIMINAIRES
Enregistrement de la garantie
Enregistrez votre appareil sur le site
warranty.drieaz.com. L’enregistrement nous aidera à
vous donner des conseils judicieux quant à l’utilisation,
l’entretien ou la réparation de votre appareil et de vous
contacter au cas où nous aurions des renseignements
importants en matière de sécurité touchant à votre
produit Dri-Eaz. Si vous estimez qu’une réparation
s’impose, procurez-vous le modèle de l’appareil, le
numéro de série et la preuve d’achat originale, puis
appelez votre distributeur pour obtenir une autorisation
de retour d’article (RMA).
Avertissment
COMMENT BIEN ENLEVER LE
CORDON ÉLECTRIQUE
Saisir la prise IEC et tirer en la tenant droite
IMPORTANT : Les dommages occasionnés
au récipient ou au déshumidificateur IEC en
raison d’un retrait incorrect du cordon
électrique ne sont pas couverts par la
garantie. Le cordon électrique IEC étant une
pièce d’usure, il n’est pas couvert par la
garantie.
background
07-01776H F412-115V 25 Dri-Eaz Products, Inc.
FIG. A : AVANT
FIG. B : ARRIÈRE
Poignée intégrée se replie
pour le rangement.
Prise du cordon.
FIG. C : CONNEXION DU
CORDON
Réceptacle moulé
pour rangement du
cordon.
Entrée de l’air
humide du filtre
HAF de 3M™
Sortie d’air traité
(déshumidifié). Peut être
utilisé avec des conduits
plats ou rigides standard de
12 po.
Réceptacle de
tuyau de vidange
Panneau
arrière. Retirer
pour acccéder
à la pompe.
Tuyau de
vidange
Étiquette et numéro
de série.
IDENTIFICATION DES PIÈCES
Bouchon de vidange
background
07-01776H F412-115V 26 Dri-Eaz Products, Inc.
PANNEAU DE COMMANDE
MARCHE/
ARRÊT
AFFICHAGE
MENU
D’AFFICHAGE
SÉLECTION DU MENU /
TOUCHE VERS LE HAUT
PURGE POMPE
UTILISATION DU DÉSHUMIDIFICATEUR
Mettez l’appareil droit
AVIS : Il n’est pas recommandé de transporter ou de
ranger l’appareil en position horizontale. En effet,
lorsque l’on couche l'appareil, l'huile en provenance
du compresseur peut s'écouler dans les serpentins
réfrigérants et affecter le fonctionnement du
déshumidificateur; cela peut également abîmer
l’appareil. Si l’appareil a été placé en position
horizontale, le redresser et attendre au moins 30
minutes avant de le mettre en marche.
Mise en place du déshumidificateur
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, faites
fonctionner vos déshumidificateurs dans une pièce
close. Fermez toutes les portes et les fenêtres qui
s'ouvrent vers l'extérieur, afin d’optimiser l’élimination de
l’eau. Placez le déshumidificateur loin de toute
obstruction et loin de tout objet qui pourrait bloquer la
circulation de l'air entrant ou sortant de l’appareil. Pour
un complément d’information sur l’agencement d’un
milieu de séchage optimal, appelez Dri-Eaz au 800-932-
3030.
Pose du tuyau de vidange
La pompe à condensats du 7000XLi est raccordée à un
tuyau de vidange en plastique (dans le réceptacle situé
sur le côté de l'appareil). Le raccord rapide de ce tuyau
permet de le brancher rapidement sur le tuyau de
vidange de 12 m (40 pi) fourni. Déroulez le tuyau au
complet, puis faites-le déboucher dans un évier, un
drain, un seau ou à l’extérieur - tout endroit où l'eau peut
s'écouler sans danger. Si vous utilisez un seau ou autre
récipient pour recueillir l'eau, vérifiez-le souvent pour
éviter tout débordement.
AVIS : Déroulez et redressez le tuyau de vidange sur
toute sa longueur. Ne laissez aucune partie du tuyau
enroulée sur l'appareil; l’extrémité du tuyau ne doit pas
être à plus de 6 m (20 pi) au-dessus de la partie
inférieure de l’appareil. Regardez également si le tuyau
n'est pas plié et n'a aucune obstruction pouvant bloquer
la circulation de l'eau. Le tuyau risquerait alors de
refouler, causant un débordement.
Branchement du cordon d’alimentation
Le déshumidificateur 7000XLi doit être branché sur
une prise 115 V, protégée par un disjoncteur de fuite à
la terre, avec une intensité nominale de 15 ampères.
Retirez le cordon de son réceptacle de rangement et
déroulez-le. Commencez toujours par brancher le
cordon fermement sur la prise de l’appareil, puis
branchez l’autre extrémité sur une prise de courant
appropriée.
Mise en marche de l’appareil
Le panneau de commande du déshumidificateur
7000XLi présente un afficheur et quatre touches de
commande. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRÊT
pour allumer l’appareil.
Affichage de démarrage et modes d’affichages
normaux.
Lors du premier branchement de l’appareil sur une prise
secteur, l’écran du panneau de commande passe
brièvement par une série d’affichages. Ceci fait partie de
la procédure d’autodiagnostic de l’appareil; l’utilisateur
n’a pas besoin d’intervenir.
Une fois l’autodiagnostic terminé, l’écran passera au
mode d’affichage normal.
00 HRS TRAVAIL
ENTRÉE 00 °C / ENTRÉE 00 %
La première ligne de l’affichage indique le nombre total
d’heures pendant lesquelles l’appareil est en
fonctionnement. Vous pouvez remettre cette valeur à
zéro pour noter le nombre d’heures de travail (cf. section
« Réinitialisation des heures en marche » ci-dessous).
La seconde ligne de l’affichage alterne entre la
température d’entrée et l’humidité d’entrée.
Menu de paramètres utilisateur
L’utilisateur peut modifier un certain nombre de
paramètres. L’information système peut également être
affichée. Pour accéder à ces articles, appuyez sur la
touche
MENU D’AFFICHAGE. Chaque fois que vous
MARCHE/ARRÊT
Appuyez et relâchez pour allumer
ou éteindre l'appareil.
MENU D’AFFICHAGE
Appuyez pour sélectionner l’article
suivant du menu. L’article du menu
apparaitra sur l'affichage.
SÉLECTION DU MENU /
TOUCHE VERS LE
HAUT
Appuyez pour faire défiler ou
sélectionner les valeurs affichées du
menu.
PURGE POMPE
Appuyez et relâchez pour faire
démarrer la purge. L’affichage
comptera à rebours les secondes
restantes jusqu’à la fin de la purge.
background
07-01776H F412-115V 27 Dri-Eaz Products, Inc.
appuyez sur la touche, le paramètre suivant s’affiche.
Lorsque le paramètre que vous souhaitez régler est
affiché, appuyez sur la touche SÉLECTION DE
MENU pour augmenter la valeur. Appuyez de nouveau
sur la touche MENU D’AFFICHAGE pour accepter le
réglage et redémarrer le défilement de l’affichage.
Veuillez noter que seuls les articles du menu suivis du
symbole « plus grand que ( > ) » peuvent être réglés.
Tous les réglages et les modes sont expliqués en détail
dans le Guide du panneau de commande.
Messages d’erreur
L’appareil affiche un message d’erreur lorsque les
diagnostics de bord du 7000XLi détectent une anomalie.
Voir « Messages d’erreur », p. 34, pour une explication
de chaque message.
Guide du panneau de commande
MARCHE/ARRÊT. Appuyez sur cette touche pour
allumer ou éteindre l’appareil. Lorsque vous allumez
l’appareil, l’écran affiche généralement SVP ATTENDRE
COMP. DIFFÉRÉ et effectue un compte à rebours
numérique d’un maximum de 60 secondes jusqu’à 0
(délai d’équilibrage des pressions du fluide frigorigène
pour faciliter le démarrage). Au terme de ce délai, l’écran
affiche XX HRS TRAVAIL et effectue un cycle entre
ENTRÉE XX °C et ENTRÉE XX %. REMARQUE : Si
aucun compte à rebours n’est affiché, un délai est inutile
et la machine commence à fonctionner immédiatement.
MENU D’AFFICHAGE. Appuyez sur cette touche
pour parcourir l'affichage des états supplémentaires du
déshumidificateur et les paramètres utilisateur. Appuyez
une fois sur la touche MARCHE/ARRÊT pour retourner
au menu principal.
SÉLECTION DE MENU. Appuyez sur cette touche
pour changer les valeurs des paramètres « définis par
l’utilisateur ». La touche SÉLECTION DE MENU agit
comme touche VERS LE HAUT pour régler le point de
consigne pour le mode de l'hygrostat. Reportez-vous à
la section Menu de paramètres utilisateur pour de plus
amples détails.
PURGE. Appuyez sur cette touche pour vidanger
l’eau du réservoir de la pompe à condensats. L’affichage
indique PURGE POMPE avec un compte numérique à
rebours. REMARQUE : Lors d’un fonctionnement
normal, la pompe effectue automatiquement une purge.
Modification des paramètres et affichage de
l’information système
L’utilisateur peut modifier un certain nombre de
paramètres. L’information système est également
disponible. Pour accéder à ces articles, appuyez sur la
touche MENU D’AFFICHAGE. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, le prochain paramètre s’affiche
(voir liste ci-dessous). Lorsque le paramètre que vous
souhaitez régler est affiché, appuyez sur la touche
SÉLECTION DE MENU pour augmenter la valeur.
Appuyez de nouveau sur la touche MENU
D’AFFICHAGE pour accepter le réglage et redémarrer le
défilement de l’affichage.
Veuillez noter que seuls les articles du menu suivis du
symbole « plus grand que ( > ) » peuvent être réglés.
background
07-01776H F412-115V 28 Dri-Eaz Products, Inc.
Paramètres de l’utilisateur
Seuls les éléments du menu suivis du symbole « supérieur à » (>) peuvent être réglés. Si aucune touche n’est sélectionnée pendant 5
minutes pour les écrans : ENTRÉE-SORTIE, GRAIN DPR (ENTRÉE-SORTIE pour les modèles en 230 V), l’affichage reviendra au
mode d’affichage normal. Pour tous les autres éléments du menu, l’affichage reviendra au mode d’affichage normal après 20
secondes. Les éléments sans le symbole (>) ne sont là que pour information et ne peuvent pas être modifiés ou réinitialisés.
Appuyer sur
MENU AFFICHAGE
pour passer à l’option
suivante du menu. ↓
Appuyer sur SÉLECTION DE MENUS pour modifier les paramètres.
1. HRS REINICIAR>
FALLA DE LUZ X
1. H DE TRABAJO 0
FALLA DE LUZ 0
Appuyer sur pour réinitialiser à 0.
2. ENTRADA SALIDA
100' 80% 115' 30%
Pour information seulement.
3. ENTRADA-SALIDA
XX.X g/kg
4. FILTRO LIMPIAR
XXX HR >
5. FILTRO LIMPIAR
0 HRS
Appuyer sur pour effacer les heures du filtre.
5. LIMPIAR BOBINA
XXX HRS >
5. LIMPIAR BOBINA
0 HRS
Appuyer sur pour effacer les heures de la bobine.
6. HIGROSTATO
MODO APAGADO>
6. HIGROSTATO
MODO PRENDIDO>
Appuyer sur pour allumer ou éteindre.
7. CONSIGNA
HIGROSTATO XX%>
Appuyer sur pour faire défiler de 40% à 90% par incréments de 5% (le défaut est 50%).
8. IDIOMA
ESPANOL >
8. SPRACHE
DEUTSCH >
8. LANGUE
FRANCAIS >
8. LANGUAGE
ENGLISH >
Appuyer sur pour
modifier l’option de
langue.
9. TEMPERATURA
'C >
9. TEMPERATURA
‘F >
Appuyer sur pour passer de °F à °C.
10. TEMP BOBINA
XX’
Pour information seulement.
11. CORR COMPRS
XX.X A
Pour information seulement.
12. FIRMWARE
3.0X FXXX-XXX
Pour information seulement.
13. TOTAL DE HRS
XXXX HR
(Retour aux éléments
du menu principal.)
La partie suivante n’est disponible que pour les unités équipées sans fil.
14. SENSOR ID
XXXXXXXX
(Retour aux éléments
du menu principal.)
background
07-01776H F412-115V 29 Dri-Eaz Products, Inc.
APRÈS CHAQUE UTILISATION
Pour réduire la possibilité d’égouttement lors du
transport de l’unité, suivez ces étapes
supplémentaires pour s’assurer que toute l’eau est
évacuée de l’appareil.
REMARQUE : Pour s’assurer que toute l’eau est
évacuée du déshumidificateur, l’appareil termine le cycle
de dégivrage même si l’appareil est éteint. Si l’appareil
est débranché durant le cycle de dégivrage, un excédent
d’eau peut s’accumuler dans l’appareil et goutter lors de
son déplacement.
REMARQUE : Pour s’assurer que le réservoir de
condensation se vide complètement durant la purge,
vérifiez que l’appareil est placé en station debout sur
une surface horizontale.
1. Si l’appareil est en cycle de dégivrage, attendez
qu’il revienne en mode de fonctionnement normal
avant de continuer. Pour vérifier, examinez le
tableau de commande. Il affiche l’un des messages
suivants :
Dégivrage en cours :
XXXX HRS TRAVAIL
LE DEGIVRAGE XX
Mode d’affichage lorsque l’appareil est en mode de
dégivrage. XX indique les secondes restantes pour le
cycle de dégivrage.
Séquence d’arrêt
ATTENDRE
LE DEGIVRAGE XX
Mode d’affichage lorsque l’unité est en mode de
dégivrage et que l’appareil est éteint (éteint par
l’utilisateur). L’appareil termine le cycle de dégivrage
pour éliminer la glace accumulée puis purger la pompe.
XX indique les secondes restantes pour le cycle de
dégivrage.
Séquence de séchage
ATTENDRE LE SÉCHAGE
DE L’UNITÉ XX
Mode d’affichage lorsque l’unité n’est pas en mode de
dégivrage et est hors tension (éteinte par l’utilisateur).
L’unité termine le cycle de séchage de 5 minutes puis le
processus de purge de la pompe. XX indique les
secondes restantes pour le cycle de séchage.
Affichage normal :
UNITÉ SUR 00 H
ENTREE XX° C / ENTRÉE XX%
Attendez que le tableau de commande reprenne son
affichage normal avant de continuer.
2. Basculez légèrement la machine pour s’assurer
que l’eau restant sur les surfaces intérieures
s’écoule dans le puisard.
3. Appuyez sur la touche PURGE. Lorsque le cycle
de purge est terminé, éteignez l’unité.
4. Retirez le tuyau de vidange externe, videz-le
soigneusement, enroulez-le et maintenez-le en place
à l’aide d’une des attaches prévues à cet effet sur le
côté de l’unité.
TRANSPORT ET RANGEMENT
AVIS : Manipulez l’appareil avec le plus grand soin. Ne
le laissez pas tomber, ne le lancez pas, et ne le placez
pas dans un endroit d’où il pourrait tomber. Un
traitement abusif de l’appareil risque de l’endommager,
de créer une condition dangereuse ou d’annuler la
garantie.
N’exposez pas le panneau de commande à des
moisissures, à la neige ou à la pluie.
Rangez-le et transportez-le avec précaution, afin
d’éviter les chocs fâcheux sur les pièces internes.
Attachez-le durant le transport pour éviter qu’il glisse
et cause des blessures éventuelles aux occupants du
véhicule.
Important
Ne pas stocker ou transporter l'appareil en position
horizontale (avant, sur les côtés ou à l'arrière). Cela
aidera à prévenir les fuites de condensat de l'unité.
Conseil spécial pour le transport dans des
escaliers :
Avant de monter ou descendre des escaliers, suivez ces
étapes supplémentaires pour vous assurer que l’appareil
est vidé de toute son eau :
1. Éteignez l’appareil à la fin d’un cycle de dégivrage.
Inclinez avec soin l’appareil sur ses roues pour évacuer
l’eau restant sur les surfaces internes dans la zone de
récupération.
2. Appuyez sur la touche PURGE. Éteignez l’appareil
à la fin du cycle de purge.
3. Retirez le tuyau de vidange externe, videz-le avec
soin, puis remettez-le dans le réceptacle de rangement
sur le côté de l’appareil.
4. IMPORTANT : Retirez le cordon d'alimentation de
la base de l’appareil, enroulez-le et placez-le dans le
réceptacle de rangement. Ceci afin d’éviter que le
cordon se prenne sur une marche et s’abîme.
background
07-01776H F412-115V 30 Dri-Eaz Products, Inc.
Bloc d’échange thermique
Filtre HAF
Panneau arrière
Serpentin condenseur
(chaud)
Serpentin évaporateur
(froid)
Couvercle
Coffret électrique
Panneau de
commande
Boulons de po de la
plaque de base du panneau
arrière (×5, non illustré)
Boulons de po du
panneau arrière (×6)
Boulons de po du
panneau arrière (×6)
FIG. D : DIAGRAMME DES PIÈCES
Boulons de po
du couvercle (×2)
Emplacement de
la pompe
Puce du capteur. Le câble (non
illustré) est attaché à l’arrière du
panneau de commande.
background
07-01776H F412-115V 31 Dri-Eaz Products, Inc.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
AVERTISSEMENT! RISQUE DE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE. Débranchez le déshumidificateur avant
d’en faire l’entretien.
AVERTISSEMENT : Risque d’exposition à la poussière
et aux contaminants. L’utilisation d’un masque
respiratoire et de gants et recommandée. Si l'appareil a
été exposé à des contaminants potentiellement
dangereux, nettoyez-le à fond et désinfectez-le avant de
le réutiliser.
AVIS : L’appareil est équipé de capteurs électroniques
sensibles. Protégez-les, ainsi que leurs fils, contre tout
choc. Ne les exposez pas à l’eau ou à des solutions de
nettoyage.
Liste des outils et fournitures nécessaires pour
réaliser les procédures d’entretien décrites dans ce
manuel :
Tournevis à pointe étoilée
Tournevis à lame plate
Pince à becs pointus
Clé de
9
16
po
Tourne-écrou ou clé à douilles de
3
8
po
Clé à douilles de
5
16
po (pour retirer la pompe)
Rallonge de clé à douilles de 6 po
Clé à rochet
Chiffons
Aspirateur HEPA avec embout brosse et suceur long.
Recommandés
Perceuse sans fil, petit canif, pince à petits becs,
solution de nettoyage pour serpentins, solution de
nettoyage pour boîtier roto-moulé.
Avant chaque utilisation
Regardez si le cordon d'alimentation est intact.
Assurez-vous qu’il n’est pas éraillé, coupé, etc.
Remplacez le cordon s’il est endommagé.
Examinez, nettoyez à l’aspirateur ou remplacez le
filtre. Le filtre HAF de 3M™ (débit d’air élevé) peut être
nettoyé à l’aspirateur et être réutilisé jusqu’à trois
fois avant d’être remplacé. Utiliser un aspirateur HEPA
et un embout à brosse pour retirer tous les débris et la
poussière. N’utilisez pas d'air comprimé et n’exposez
pas le filtre à des liquides, car cela l’abîmerait.
AVIS : Remplacez-le uniquement par un filtre neuf HAF
(Pièce Dri-Eaz n°. F368). Les autres types de filtres
n’offrent pas une filtration ni un passage de l’air
adéquats. Assurez-vous d’orienter le nouveau filtre
correctement. Voir « Pose du filtre HAF », p. 328. Voir
également « Information Concernant les filtres HAF »,
p. 31.
Tous les mois
Inspectez les serpentins et le bloc d’échange
thermique. Nettoyez-les lorsque l’accumulation de
saleté est évidente. Sous conditions normales
d’utilisation, la poussière peut s’accumuler et peut
réduire le passage de l’air, réduisant la performance de
l’appareil et causant une surchauffe. Voir « Nettoyage
des serpentins et du bloc d’échange thermique », p. 32.
Pour entretenir l’aspect, essuyer les surfaces
intérieures et extérieures avec un chiffon humide. Pour
un nettoyage en profondeur et un brillant protecteur
durable, utilisez un traitement pour intérieur d’automobile
similaire.
Au besoin
Nettoyez la valve anti-retour et le récipient collecteur
de la pompe Si l’appareil affiche le message "ER9
INFORMATIONS CONCERNANT LES FILTRES HAF DE 3M™
Les filtres HAF de 3M favorisent une rétention supérieure des particules et une circulation d’air optimale, en plus d’inhiber
la croissance microbienne sur les surfaces du filtre. Pour garantir une protection maximale du matériel, des techniciens et
du chantier, suivez les directives suivantes :
Remplacer le filtre HAF après l’avoir nettoyé à l’aspirateur et réutilisé trois fois. Les filtres HAF sont moins efficaces après trois
utilisations.
Remplacer le filtre HAF après l’avoir utilisé pour des interventions effectuées dans un lieu contaminé par des moisissures,
ou exposé à des contaminants risquant d'être dangereux. L’usage continu d’un filtre contaminé risque de transmettre l’infection.
Ne pas laver, ni verser de liquide sur le filtre HAF. L’exposition du filtre à des liquides compromet l’efficacité de la matière
électrostatique.
Ne pas utiliser l’appareil sans le filtre HAF en place. Ne pas utiliser l’appareil avec un autre type de filtre. Une mauvaise
filtration rendra l’appareil moins efficace et risquera de l’endommager.
Ne pas utiliser l’appareil lorsqu’il y trop de poussière ou de particules en suspension dans l’air. La grande quantité de
particules pendant le sablage, la peinture au pistolet ou des activités similaires risquent de boucher l’appareil et l’endommager.
background
07-01776H F412-115V 32 Dri-Eaz Products, Inc.
BLOCAGE POMPE VÉRIFIER POMPE & TUYAU », la
valve anti-retour de la pompe et le bassin collecteur
doivent probablement être nettoyés. Cela demande le
retrait du couvercle arrière. Voir instructions p. Error!
Bookmark not defined. « Inspection et nettoyage de la
valve anti-retour de la pompe ».
Nettoyez les serpentins et le bloc d’échange
thermique. Inspectez le serpentin évaporateur
horizontal (froid), après avoir retiré le couvercle arrière.
En cas de poussière et saletés excessives, nettoyez
avec un aspirateur ou avec un nettoyant pour serpentin.
Voir « Nettoyage des serpentins et du bloc d’échange
thermique », p. 32.
NETTOYAGE DES SERPENTINS ET DU
BLOC D’ÉCHANGE THERMIQUE
Pour que l’appareil continue de bien fonctionner, gardez
les serpentins et le bloc échangeur d’air propres et
retirez périodiquement la poussière et les débris qui
s’accumulent sur les surfaces intérieures.
Pose du filtre HAF
Pour éviter d’endommager le filtre HAF, veillez à l'insérer correctement.
CORRECT
Les fils du filtre
sont alignés avec
la direction de
l’insertion.
INCORRECT
Les fils du filtre
sont
perpendiculaires à
la direction de
l’insertion. Lors du
retrait, les fils
peuvent se
séparer et abîmer
le filtre.
BOUTON DE LA PURGE DE LA POMPE
Le panneau de commande affichera le message suivant lors d’une pression sur le bouton de la purge de la pompe.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N
---
PURGA DE AGUA XX
La pompe est purgée avec un compte à rebours en secondes. Appuyer à nouveau sur
la touche pour arrêter si nécessaire.
background
07-01776H F412-115V 33 Dri-Eaz Products, Inc.
MESSAGES DU SYSTÈME
Le panneau de commande affichera les messages suivants en fonction de la performance du système et des conditions
environnementales. Le cas échéant, l’action de l’utilisateur est indiquée dans la troisième colonne.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I ON
A C T I O N D E
L U T I L I S A T E U R
INICIALIZAR
Mise sous tension de l’unité.
Aucune
VERSION FIRMWARE
XXX
Indique le numéro de version du micrologiciel du tableau
de contrôle.
Aucune
FXXX-XXX
Numéro de modèle.
Aucune
APAGADO
La mise sous tension est terminée et l’unité fonctionne.
Aucune
POR FAVOR ESPERE
RETAR COMPRS XX
Délai de 60 s avant le démarrage du compresseur.
Permet à la pression du système de s’équilibrer.
Aucune
PRENDIDO XXXX HR
ENTRADA XXX°C/ XX%
Première ligne : indique le total des heures de
fonctionnement.
Seconde ligne : Alterne entre la température d’entrée et
RH d’entrée toutes les 2 secondes.
Aucune
HIGROSTATO
ENTRADA XXX°C/ XX%
Première ligne: indique que l’unité est en mode
hygrostat
Seconde ligne : Alterne entre la température d’entrée et
RH d’entrée toutes les 2 secondes.
Aucune
BAJA TEMP
ENTRADA XXX°C/ XX%
F515 seulement. L’unité s’arrête si la température
d’entrée est inférieure à 45° F. Remise en marche
lorsque la température d’entrée atteint 50° F.
Aucune
CICLO ALTA TEMP.
MIN RESTANTES XX
Limite de surcharge de l’unité atteinte. Amorçage du
refroidissement.
Aucune
---
DESCONGELE XX
Dégivrage de l’unité avec un compte à rebours en
secondes.
Aucune
ESPERE A QUE SE
DESCONGELE XXX
L’unité s’arrête lorsque la bobine est froide ou déjà en
cours de cycle de dégivrage. Poursuit pour terminer le
cycle ou en commencer un autre pour enlever la glace
des bobines avant le stockage.
Aucune
ESPERE A QUE SE
SECADO XXX
Se produit lorsque l’unité est arrêtée et que la bobine
n’est pas gelée. Enlève l’eau des bobines avant le
stockage.
Aucune
LIMPIAR FILTRO >
---
Invite à nettoyer ou à changer le filtre.
Changer ou nettoyer le filtre.
Appuyer sur la touche > pour
réinitialiser
LIMPIAR BOBINA >
---
Invite à nettoyer les bobines et l’intérieur.
Nettoyer les bobines.
Appuyer sur la touche > pour
réinitialiser
background
07-01776H F412-115V 34 Dri-Eaz Products, Inc.
MESSAGES D’ERREUR
Si le système de contrôle détecte une erreur, il émettra un message d’erreur (« ER »). Si cela se produit, débranchez
d’abord l’unité puis rebranchez-la. Généralement, cela réinitialisera les systèmes électroniques et l’unité se mettra à
fonctionner normalement. Si le message d’erreur réapparaît, référez-vous aux explications et solutions décrites ci-
dessous. Si ces solutions ne règlent pas le problème, contactez votre centre local de services agréé.
M E S S A G E D U
P A N N E A U D E
C O M M A N D E
E X P L I C A T I O N S E T S O L U T I O N S
ER4 CONEXION
SENSOR DESCONG
or
ER4 CONEXION
SENSOR SALIDA
Le capteur de température est ouvert, manquant ou court-circuité. Vérifier que les
capteurs de température sont installés correctement sur le panneau de commande. Si
l’erreur persiste, contacter le fournisseur de services.
ER5 CONEXION
SENSOR TABLERO
Le capteur de la température/Rh d’entrée est ouvert, manquant ou court-circuité.
Vérifier que les capteurs de température/Rh d’entrée sont installés correctement sur le
panneau de commande et la flasque d’entrée. Si l’erreur persiste, contacter le
fournisseur de services.
ER6 CONTACTAR
CENTRO DE SERV
Panne actuelle du capteur. Si l’erreur persiste, contacter le fournisseur de services.
ER7 INVAL
AJUSTE
Paramètres des commutateurs DIP incorrects ou incompatibles. Contacter le service
client de Dri-Eaz pour obtenir les bons paramètres des commutateurs DIP.
ER8 BOTON
ATORADO
Une touche est bloquée ou a été maintenue appuyée trop longtemps. Contacter le
fournisseur de services.
ER9 BOMBA TAPADA
BOMBA&MANGUERA
Vérifier la présence d’une obstruction dans le tuyau de vidange. Vérifier la pompe.
background
07-01776H F412-115V 35 Dri-Eaz Products, Inc.
DÉPANNAGE
FICHE TECHNIQUE
Modèle
LGR 7000XLi (F412)
Poids
107 lb | 49 kg
Dimensions
(H × P × L)
33,5 × 20 × 20 po | 85 × 51 × 51 cm
Alimentation
8,3 A, 115 V
AHAM de retrait d’eau (26,6
°C [80 °F]/60 % HR)
130 chopines | 61,5 litres / jour
Retrait d’eau Low Grain (26,6
°C [80 °F]/20 % HR)
17 chopines | 8 litres / jour
Déplacement de l’air (max)
325 pi
3
/min*. Orifice à conduit au
niveau du sol.
Niveau sonore (moyen)
62 dB
Filtre à air
Filtre HAF de 3M
Pièce No. F368 (paquet de 24)
Tuyau de vidange
40 pi | 12,2 m
Cordon d’alimentation
25 pi | 7,6 m
Construction
Coquille rotomoulée.
Sécurité
Homologué ETL pour CSA 22.2 no.
92
Fiche technique sous réserve de modifications sans préavis.
Certaines valeurs peuvent être approximatives.
*Vitesse variable automatique du ventilateur pour favoriser une
efficacité optimale.
Les données de garantie sont disponibles sur le site
www.dri-eaz.com.
Pensez à visiter warranty.drieaz.com et à enregistrer
votre achat. Votre enregistrement nous aidera à vous
communiquer les dernières nouvelles importantes sur le
produit.
Pour une élimination adéquate, cet appareil doit être
remis à un centre de recyclage agréé pour traiter
l'équipement de réfrigération.
A N O M A L I E
C A U S E
C O R R E C T I F
Écoulement
d’eau lors du
déplacement de
l’appareil.
Appareil débranché avant la
fin de la purge.
Purgez l’appareil avant de le déplacer. Voir « Après chaque
utilisation », p. 28.
L’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil n’est pas allumé.
Aucune alimentation.
Allumez l’appareil.
Branchez l’appareil; regardez s’il est branché (au niveau de la
prise de courant et à la base de l’appareil).
Le ventilateur ne
tourne pas.
Le ventilateur est obstrué.
Retirez l’anneau du conduit et la grille et retirez l’obstruction.
Remettez l’anneau du conduit et la grille.
L’appareil
fonctionne, mais
la pièce ne sèche
pas.
Temps insuffisant pour le
séchage.
Mauvais déplacement d’air
dans la pièce.
Infiltration excessive d’air
humide.
Augmentez la durée de séchage.
Augmentez le déplacement d’air avec des appareils de ventilation.
Fermez la zone pour réduire l’infiltration.
L’appareil extrait
une quantité
d’eau
insuffisante.
L’air de la pièce est sec.
La température de la pièce est
trop basse.
Le filtre HAF est plein.
Le bloc d’échange thermique
ou les serpentins sont
obstrués.
Vérifiez le taux d’humidité avec un hygromètre.
Augmentez la température de la pièce.
Vérifiez le filtre. Nettoyez-le ou remplacez-le au besoin.
Vérifiez le bloc d’échange thermique et les serpentins. Nettoyez au
besoin.
Si l’anomalie que vous avez constatée n’est pas indiquée ici, appelez votre distributeur local ou contactez le
service technique au numéro sans frais 800-932-3030 pour obtenir une aide supplémentaire.
background
07-01776H F412-115V 36 Dri-Eaz Products, Inc.
ELECTRICAL SCHEMATIC

Specifications

Dri-Eaz 108110 Questions and Answers