Philips SCF391/11 Electric breast pump Advance

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
SCF391/11 photo

User Manual

This is the main product document for model SCF391/11.

The file format is pdf, 77 pages, you can download this manual here .

background
Advanced
SCF391, SCF393
Advanced
Single/Double
Electric Breast
Pump
مﻷا ﺐﺣ ﺔﻓﺎ
ﺋﺎﺑﺮﻟا
ﺟودﻟا/ﻳدﻟا
www.philips.com/mybreastpump
background
Foldout left only
background
CB
A
A1
C5
C3 C4
C2
C1
A4
B1
B2
B3
B4
B5
B6
A5
A3
A2
1
background
empty page inside co
ver
background
English 6
Français 29
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
54
background
English
6
English
Contents
Introduction _____________________________________________________________________________ 6
General description _______________________________________________________________________ 7
Intended use and indications for use ________________________________________________________ 7
Important safety information_______________________________________________________________ 8
Before first use ___________________________________________________________________________ 9
Cleaning and disinfecting __________________________________________________________________ 10
Using the breast pump ____________________________________________________________________ 13
Using the breast pump when you have symptoms of engorgement______________________________ 17
After use ________________________________________________________________________________ 17
Feeding breast milk with the bottle__________________________________________________________ 18
Compatibility_____________________________________________________________________________ 21
Ordering accessories and spare parts ________________________________________________________ 21
Recycling ________________________________________________________________________________ 21
Warranty and support _____________________________________________________________________ 21
Troubleshooting __________________________________________________________________________ 21
Undesirable side effects____________________________________________________________________ 22
Storage conditions ________________________________________________________________________ 23
Electromagnetic fields (EMF) _______________________________________________________________ 23
Technical information _____________________________________________________________________ 23
Explanation of symbols ____________________________________________________________________ 26
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that
Philips Avent offers, register your breast pump at www.philips.com/mybreastpump.
The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is inspired by babies and their natural
suction movement. The soft silicone cushion stimulates the nipple with gentle massaging movements,
helping you to express milk comfortably and effectively. The combination of suction and nipple stimulation
triggers fast milk flow. The no-lean-forward design enables you to sit in a relaxed, upright position while
expressing.
Healthcare professionals and the World Health Organization recommend to exclusively feed children with
breast milk during the first six months of life and to continue giving them breast milk for two years next to
offering additional nutritious foods. This is because your breast milk is specially adapted to your baby’s
needs and helps to protect your baby against infection and allergies. To breastfeed longer, you can express
and store your milk so that your baby can still enjoy the benefits of it, even if you cannot be there to provide
it yourself. As the pump is compact, quiet and discrete to use, you can take it with you anywhere, allowing
you to express milk at your own convenience and to maintain your milk supply.
If breastfeeding goes well, it is advisable (unless recommended otherwise by your healthcare professional)
to wait until your milk supply and breastfeeding schedule are established (normally at least 2 to 4 weeks
after giving birth) before you start expressing.
background
7
English
General description
Note: The numbers mentioned below refer to the numbers in the figure on the front foldout page of this
user manual.
Note: The double breast pump comes with two pieces of the items shown in Figures B and C.
Product description (Fig. A)
A1 Motor unit
A2 Breast pump kit
A3 Bottle
A4 Adapter*
A5 Double breast pump
* The adapter supplied may vary for different
countries.
Breast pump kit (Fig. B)
B1 Silicone tube and cap
B2 Silicone diaphragm
B3 Pump body
B4 Cover
B5 Cushion
B6 White valve
Philips Avent Natural bottle (Fig. C)
C1 Bottle cap
C2 Screw ring
C3 Teat
C4 Sealing disc
C5 Bottle
Accessories
There are multiple versions of this breast pump package, which all come with a different combination of the
following Philips Avent accessories:
-
Breast pads
-
Travel bag
-
Insulation pouch
-
Cleaning brush
-
Storage cups with adapter*
-
Breast milk storage bags*
-
Natural bottles
* For these accessories, a separate user manual is provided.
Intended use and indications for use
The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is intended to express and collect milk from
the breast of a lactating woman, and indicated to alleviate the symptoms of engorgement. The device is
intended for a single user.
background
8
English
Important safety information
Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference.
This user manual can also be found online at: www.philips.com/support.
This product is operated by the lactating woman herself.
You can use this breast pump in an everyday environment.
Contraindication
- Never use the breast pump while you are pregnant, as pumping can induce labor.
Warning
Warnings to avoid choking, strangulation and injury:
- Do not allow children or pets to play with the motor unit, the adapter, packaging
materials or accessories.
- Always unplug the breast pump after use. Store the breast pump when not in use.
-
This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Such persons can only use this breast pump
if they are supervised by or have received proper instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
Warning to prevent transmitting infectious diseases:
-
If you are a mother who is infected with Hepatitis B, Hepatitis C or Human Immunodeficiency Virus (HIV),
expressing breast milk will not reduce or remove the risk of transmitting the virus to your baby through
your breast milk.
Warnings to avoid electric shock:
-
Inspect the breast pump, including the adapter, for signs of damage before each use. Do not use the
breast pump if the adapter or plug is damaged, if it does not work properly or if it has been dropped or
submerged in water.
-
Only use the adapter (S009AHz050yyyy) provided with this breast pump.
-
Always ensure that it is easy to disconnect the device from the mains in case of malfunction. The adapter
is considered the disconnection device.
Warnings to avoid contamination and to ensure hygiene:
-
For hygienic reasons, the breast pump is only intended for repeated use by a single user.
-
Clean and disinfect all parts before first use and after each use.
-
Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may cause
damage.
-
Wash your hands thoroughly with soap and water before you touch breast pump parts and breasts to
prevent contamination. Avoid touching the inside of containers or lids.
Warnings to avoid breast and nipple problems including pain:
-
Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. See ‘Ordering
accessories and spare parts’ for information on how to obtain replacement parts.
-
Only use accessories and parts recommended by Philips Avent.
background
9
English
-
There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump.
-
No modification of the breast pump is allowed. If you do so, your warranty becomes invalid.
-
Never use the breast pump while you are sleepy or drowsy to avoid lack of attention during use.
-
Always switch off the breast pump before you remove the pump body from your breast, in order to
release the vacuum.
-
If the vacuum is uncomfortable or causes pain, switch off and remove the breast pump from your breast.
-
Do not continue pumping for more than five minutes at a time if you do not succeed in expressing any
milk. Try to express at another time during the day.
-
If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the breast pump and consult your
healthcare professional.
Warnings to prevent damage and malfunction of the breast pump:
-
Portable radio frequency (RF) communications equipment (including mobile phones and peripherals
such as antenna cables and external antennas) should not be used closer than 30cm (12in) to any part
of the breast pump, including adapter. This could have a negative effect on the performance of the
breast pump.
-
Use of this equipment adjacent to or stacked with other equipment should be avoided because it could
result in improper operation.
Warning to avoid increased electromagnetic emissions or decreased electromagnetic immunity of
this device, resulting in improper operation:
-
Do not use any other adapter or charging cable than supplied with the device.
Caution
Cautions to prevent damage to and malfunctioning of the breast pump:
-
Prevent the adapter and motor unit from coming into contact with water.
-
Never put the motor unit or the adapter in water or in a dishwasher, as this causes permanent damage
to these parts.
-
Keep the adapter and the silicone tubes away from heated surfaces to avoid overheating and
deformation of these parts.
Before first use
Disassemble, clean and disinfect all parts that come into contact with breast milk before you use the breast
pump for the first time and after every use.
background
10
English
Cleaning and disinfecting
Overview
Clean and disinfect the parts that come into contact with the breast and breast milk as described below:
When How
Clean and disinfect before first use
and after every use.
Disassemble all parts and then clean
them as described in chapter
'Cleaning' and disinfect them as
described in chapter 'Disinfecting'.
The following parts do not come into contact with the breast and breast milk; clean them as described
below:
When How
Clean when needed. Wipe with a clean, damp cloth with
water and mild detergent.
background
11
English
Step 1: Disassembling
Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely.
Also remove the white valve from the pump body (Fig.B3).
Step 2: Cleaning
The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher.
Warning: Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump
parts as this may cause damage.
Caution: Never put the motor unit or the adapter in water or in a dishwasher, as this
causes permanent damage to these parts.
Caution: Be careful when you remove and clean the white valve. If it gets damaged,
your breast pump does not function properly. To remove the white valve, gently pull at
the ribbed tab on the side of the valve. To clean the white valve, rub it gently between
your fingers in warm water with some dishwashing liquid. Do not insert objects into the
white valve, as this may cause damage.
Step 2A: Manual cleaning
Supplies needed:
-
Mild dishwashing liquid
-
Drinking-quality water
-
Soft, clean brush
-
Clean tea towel or drying rack
-
Clean sink or bowl
background
12
English
1. Rinse all parts under a
running tap with
lukewarm water.
5 min.
2. Soak all parts for
5minutes in warm water
with some mild
dishwashing liquid.
3. Clean all parts with a
cleaning brush in warm
water with some mild
dishwashing liquid.
Remove any food
residues. If you use a
brush to clean the tip of
the feeding teat, clean it
as carefully as possible to
avoid damage.
4. Thoroughly rinse all
parts under a running
tap with cold clear water.
5. Leave all parts to air-
dry on a clean tea towel
or drying rack.
Step 2B: Cleaning in the dishwasher
Supplies needed:
-
Mild dishwashing liquid or a dishwashing tablet
-
Drinking-quality water
Note: Food colorings may discolor parts.
1. Place all parts on the
top rack of the
dishwasher.
2. Put dishwashing liquid
or a tablet in the
machine and run a
standard program.
3. Leave all parts to air-
dry on a clean tea towel
or drying rack.
background
13
English
Step 3: Disinfecting
Supplies needed:
-
A household pot
-
Drinking-quality water
Caution: During disinfection with boiling water, prevent the bottle or other parts from
touching the sides of the pot. This can cause irreversible product deformation or damage
that Philips cannot be held liable for.
5 min.
1. Fill a household pot
with enough water to
cover all parts and place
all parts in the pot. Let
the water boil for
5minutes. Make sure the
parts do not touch the
sides of the pot.
2. Allow the water to
cool down.
3. Gently remove the
parts from the water.
Place the parts on a clean
surface/tea towel or
drying rack to air-dry.
4. Store the dry items
safely in a clean,
protected area until
needed. Ensure that the
clean parts have air-dried
completely before
storing them to help
prevent germs and mold
from growing.
Using the breast pump
Cushion size
The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced has a soft, active cushion. There is only one
cushion size. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The cushion is made of flexible silicone,
fitting nipple sizes up to 30mm.
Assembling the breast pump
Make sure you have cleaned and disinfected the parts of the breast pump that come into contact with milk.
Warning: Be careful, when you have disinfected the breast pump parts by boiling
them, they can be very hot. To prevent burns, only start assembling the breast pump
when disinfected parts have cooled down.
Warning: Wash your hands thoroughly with soap and water before you touch breast
pump parts and breasts to prevent contamination. Avoid touching the inside of
containers or lids.
Check the breast pump kit parts for wear or damage before use and replace them if necessary.
background
14
English
Note: Correct placement of the cushion, silicone diaphragm and silicone tube is essential for the breast
pump to form a proper vacuum.
1. Wash your hands
thoroughly with soap
and water.
2. Push the white valve in
the pump body as far as
possible.
3. Screw the pump body
onto the bottle.
4. Place the cushion in
the pump body and
make sure that the rim
covers the pump body.
4A. Push the inner part of
the cushion into the
funnel against the line
(indicated with an
arrow).
5. Place the silicone
diaphragm in the pump
body.
5A. Make sure that the
silicone diaphragm fits
securely around the rim
by pressing it down with
your thumbs.
6. Attach the silicone
tube and cap onto the
silicone diaphragm.
Push down the cap until
it is securely in place.
7. Connect the tube(s) to
the motor unit.
8. Insert the adapter into
the wall socket and insert
the small plug at the
other end into the motor
unit.
9. The breast pump is
now ready for use.
Note: You can place
the cover over the
cushion to keep the
breast pump clean
when you take it with
you and while you are
preparing for
expressing.
background
15
English
Motor unit part description
7
1 3 5
4 6
8
2
1 USB power inlet
2 On/off button with
pause/play function
3 Mode selection button
4 'Level down' button
5 'Level up' button
6 Indicator lights for modes
and levels
7 Tubing port for single breast
pump
8 Tubing ports for double
breast pump
Mode indicator lights
The breast pump has two modes. Below you can find an explanation of these modes.
Indicator
lights
Mode Explanation No. of suction levels
Stimulation
mode
Mode to stimulate the breast to start up
the milk flow.
8 suction levels
Expression
mode
Mode for efficient milk removal after milk
has started flowing. After 90 sec. of
stimulation, the device automatically
switches to the expression mode.
16 suction levels
Note: When you change the suction level, the display shows the selected suction level for a few seconds
and then shows the selected mode again.
Suction level indicator lights
Suction level 1:
Bottom light
flashes
Suction level 2:
Bottom light
steady on
Suction level 3:
Bottom light
steady on +
next light
flashes
Suction level 4:
2 lights steady
on.
Suction level 5:
2 lights steady
on + next light
flashes.
Suction level 16:
all lights are on
Note: Every time the level increases, the next light starts flashing or the flashing light becomes solid.
background
16
English
Pumping instructions
Warning: Always switch off the breast pump before you remove the pump body from
your breast, in order to release the vacuum.
Warning: Do not continue pumping for more than five minutes at a time if you do not
succeed in expressing any milk. Try to express at another time during the day.
Warning: If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the breast
pump and consult your healthcare professional.
Note: If you regularly express more than 125ml/4floz per session, you can purchase and use a
260ml/9floz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage.
1. Wash your hands
thoroughly with soap
and water and make
sure that your breast is
clean.
2. Place the breast pump
kit onto your breast.
Make sure that you
center your nipple.
3 sec.
3. Press and hold the
on/off button until the
device switches on. The
indicator lights go on to
indicate that the device
is in stimulation mode.
4. The breast pump starts
in the stimulation mode
and slowly increases its
vacuum to the last used
stimulation suction level
(or level 5 when used for
the first time).
5. Use the 'level up' and
'level down' buttons to
change the suction level
to your preference.
90 sec.
6. After 90 seconds, the
breast pump will switch
smoothly to expression
mode and slowly
increase its vacuum to
the last used expression
suction level (or level 11
when used for the first
time).
7. If your milk starts
flowing earlier or if you
want to switch from
expression to stimulation
mode, you can switch
modes with the mode
selection button.
8. Briefly press the on/off
button if you want to
pause. To continue,
briefly press the on/off
button again.
background
17
English
3 sec.
9. Press and hold the
on/off button to switch
off.
10. Unplug the adapter
from the wall socket and
pull the small plug out of
the motor unit.
Tip: For optimal expression, choose the highest setting that still feels comfortable. This setting may differ
across different sessions.
Tip: You can use the double breast pump as a single breast pump by connecting only the tube of one
pump kit to the motor unit.
Note: The breast pump will switch off automatically after 30 minutes in order to prevent overheating.
Using the breast pump when you have symptoms
of engorgement
Breast engorgement means your breasts are overfilled with milk. This is a painful and unpleasant condition.
Frequent extraction of milk and completely emptying the breasts of milk can reduce engorgement. When
you have symptoms of engorgement, make sure you use a lower vacuum level to minimize stretching of
breast tissue.
Note: When symptoms of engorgement are present, make sure you empty your breasts completely
during each expression session.
After use
1. Unscrew the bottle. 2A. To store the breast
milk: close the bottle
with the sealing disc and
screw ring.
1
2
2B. To prepare the bottle
for feeding your baby:
place a teat in a screw
ring and screw the
assembled screw ring
onto the bottle. Seal the
teat with the bottle cap
(see 'Assembling the
bottle').
3. Remove the silicone
tube and cap from the
breast pump kit.
background
18
English
4. Disassemble and clean
all parts that have been
in contact with breast
milk (see 'Cleaning and
disinfecting').
5. For easy storage, wrap
the silicone tube around
the motor unit and clip
the cap onto the tube.
Warning: Refrigerate or freeze expressed breast milk immediately or keep it at a
temperature of 16-29°C for a maximum of 4hours before you feed your baby.
Note: For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit
www.philips.com/support.
Storing breast milk
Below you find guidelines for storing breast milk:
Storage location Temperature Max. storage duration
Room 16-29°C 4 hours
Refrigerator 4°C 4 days
Freezer < ‑4°C 6 months
Warning: Never refreeze thawed breast milk to avoid a decrease in milk quality.
Warning: Never add fresh breast milk to frozen breast milk to avoid a decrease in milk
quality and unintended thawing of the frozen milk.
Feeding breast milk with the bottle
For your child’s safety and health
WARNING!
-
Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay.
-
Always check food temperature before feeding.
-
Throw away at the first signs of damage or weakness.
-
Keep components not in use out of the reach of children.
-
Never attach to cords, ribbons, laces or loose parts of clothing. The child can be strangled.
background
19
English
-
Never use feeding teats as a soother.
-
Always use this product with adult supervision.
-
Keep the bottle cap away from children to avoid suffocation.
-
Do not allow children to play with small parts or walk/run while using bottles.
-
Inspect all parts before use and pull the feeding teat in all directions. Throw away any part at the first
signs of damage or weakness.
-
Always discard any breast milk that is left over at the end of a feed.
Caution: To avoid damage to the bottle
-
Do not place in a heated oven, plastic can melt.
-
Plastic material properties may be affected by disinfection and high temperatures. This can affect the fit
of the bottle cap.
-
Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant for longer than
recommended because this may damage the product.
Before using the bottle
-
Inspect the bottle and feeding teat before each use and pull the feeding teat in all directions to prevent a
choking hazard. Throw away at the first signs of damage or weakness.
-
Clean and disinfect the bottle before first use and after every use (see 'Cleaning and disinfecting').
Assembling the bottle
1. The teat is easier to
assemble if you move it
back-and-forth while
pulling it upwards
instead of pulling it up in
a straight line.
2. Make sure you pull the
teat through until its
lower part is aligned
with the screw ring.
3. Make sure you place
the cap vertically onto
the bottle so that the
teat sits upright.
4. Screw the screw ring
with teat and cap on the
bottle.
background
20
English
5. To remove the cap,
place your hand over the
cap and your thumb in
the dent of the cap.
Heating breast milk
If you use frozen breast milk, let it defrost completely before you heat it.
Note: If you need to feed your baby quickly, you can defrost the milk in a bowl of hot water.
Heat the bottle with defrosted or refrigerated breast milk in a bowl of hot water or in a bottle warmer.
Remove the screw ring and sealing disc from the bottle.
Warning: It is not recommended to use a microwave to warm up breast milk.
Microwaves might alter the quality of breast milk and destroy some valuable nutrients
and may produce localized high temperatures. If you heat up breast milk in the
microwave, only place the container without screw ring, teat and cap in microwave.
Always stir heated breast milk to ensure even heat distribution and check the
temperature before serving.
Choosing the right teat for your baby
Philips Avent Natural Response teats are available with different flow rates. The
breast pump comes with teat number 2. This is a 0m+ teat, which is
recommended to start with for a newborn.
Use a higher flow rate if your baby falls asleep during feeding, gets frustrated, or
plays with the teat instead of drinking. Use a lower flow rate if your baby is
gulping the milk down or if milk drips out of its mouth during feeding.
Philips Avent Natural Response teats are clearly numbered on the side, to indicate flow rate. For more
information, see www.philips.com/avent.
Storing the bottles
-
Store all parts in a dry, clean and covered container.
-
Do not leave a feeding teat in direct sunlight or heat, or leave in disinfectant for longer than
recommended because this may damage the product.
-
For hygiene reasons, we recommend replacing the teats after 3 months.
background
21
English
Compatibility
The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is compatible with all baby bottles in the
Philips Avent Natural range and Philips Avent storage cups with adapter. We do not recommend using the
Philips Avent Natural glass bottles with the breast pump.
Ordering accessories and spare parts
To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/support or go to your Philips dealer. You can also
contact the Philips Consumer Care Center in your country.
When you order spare teats, make sure that you use a teat with the correct flow rate for your baby (see
'Choosing the right teat for your baby') and do not mix Philips Avent Anti-colic bottle parts and teats with
parts of the Philips Avent Natural bottles. They do not fit and could cause leakage or other issues.
Recycling
-
Do not throw away the product with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at
an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
-
Follow your country's rules for the separate collection of electrical and electronic products. Correct
disposal helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Warranty and support
If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international
warranty leaflet.
Troubleshooting
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the breast pump. If you are
unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of
frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Problem Solution
I experience pain when I
use the breast pump.
- Choose a suction level that is comfortable for you.
- Check if the silicone diaphragm is not damaged (does not have small
cracks, holes etc.).
- Make sure that your nipple is placed in the center of the cushion.
- If the pain persists, stop using the breast pump and consult your
healthcare professional.
The breast pump does not
switch on (indicator lights
do not go on).
- Check if you are using the adapter that was supplied with the device and
that the adapter is connected correctly to the motor unit and wall socket.
- Connect the adapter to another wall socket. Then press and hold the
on/off button to check if the breast pump can be switched on.
- If the problem persists, contact the Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
All indicator lights on the
motor unit are flashing
and device shuts off
automatically.
- Try to switch on the motor unit again.
- Check if you are using the adapter that was supplied with the device.
- If the problem persists, contact the Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
background
22
English
Problem Solution
I do not feel any
suction/the suction level
is too low.
- If possible, try a higher suction level.
- Check if the silicone diaphragm is assembled correctly (see 'Assembling
the breast pump').
- Check if the white valve is not damaged and assembled correctly (see
'Assembling the breast pump').
- Check if the other parts of breast pump are intact and assembled correctly
(see 'Assembling the breast pump').
- Make sure that the breast pump is positioned correctly on the breast to
allow a seal between breast pump and breast.
- If you still do not feel any suction, please contact the Consumer Care
Center via www.philips.com/support.
The suction of the breast
pump is too strong.
- If possible, try a lower suction level. When you express for the first time,
start with the default suction level (level 5 in stimulation mode, level 11 in
expression mode) and increase/decrease the level when needed. During
different expression sessions, different levels may feel most comfortable
for you.
- Make sure that you only use the breast pump parts provided with this
breast pump.
- Check if the silicone diaphragm is not damaged (does not have small
cracks, holes etc.).
- If the problem persists, contact the Consumer Care Center via
www.philips.com/support.
I express little/no milk
when I use my breast
pump.
- If you do not feel enough suction, please check Troubleshooting item 'I do
not feel any suction/the suction level is too low'.
- If you are using the Philips Avent breast pump for the first time, you may
need some practice before you are able to express any milk. More
expressing tips can be found on the Philips website
www.philips.com/mybreastpump.
When I switch on the
breast pump after
storage, it does not start
working immediately.
Perhaps you stored the breast pump at a temperature below the minimum
storage temperature or above the maximum storage temperature. Let the
breast pump acclimatize in a room of 20°C for 30minutes to adjust its
temperature to the operating range (5°C to 40°C).
Undesirable side effects
Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Philips via
www.philips.com/support and to the competent authority of the country in which the user and/or
patient is established.
When using the breast pump, the below undesirable side effects may occur. If you experience any of these
symptoms, contact a healthcare professional or breastfeeding specialist.
Undesirable side effect Description
Pain sensation Pain felt on the breast or nipple, or felt as a response to the suction being
above a comfortable level.
Sore nipples Persistent pain in the nipples at the beginning of the pumping session, or that
lasts throughout the entire pumping session, or pain between sessions.
Erythema (redness) Redness of the skin of the breast.
background
23
English
Undesirable side effect Description
Bruise A reddish-purple discoloration that does not fade when pressed. When a
bruise fades, it may become green and brown.
Thrombus Thrombus can result into tenderness, pain, redness, swelling and/or heat.
Injured tissue on nipple
(nipple trauma)
- Fissures or cracked nipples.
- Skin tissue peeling off the nipple. Normally occurs in combination with
cracked nipples and/or blisters.
- Nipple tear.
- Blister. Looks like small bubbles on the surface of the skin.
- Bleeding. Cracked or torn nipples can lead to bleeding of the affected
area.
Storage conditions
Keep the breast pump out of direct sunlight as prolonged exposure may cause discoloration. Store the
breast pump and its accessories in a safe, clean and dry place.
If the device has been stored in a hot or cold environment, place it in an environment with a temperature of
20°C for 30minutes to let it reach a temperature within the usage conditions (5°C to 40°C) before you use
it.
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to
electromagnetic fields.
Technical information
Single electric breast pump Double electric breast pump
Vacuum level Stimulation: ‑60 to ‑200 mbar (‑45 to ‑150 mmHg)
Expression: ‑60 to ‑360 mbar (‑45 to ‑270 mmHg)
Adjustable in steps of 20 mbar
Intermittent vacuum
Cycle speed Stimulation: 105-120 cycles/min, depending on vacuum level
Expression: 53-85 cycles/min, depending on vacuum level
Motor unit rated input 5 V direct current / 1.1 A 5 V direct current / 1.8 A
Mains adapter rated input 100-240 V
50/60 Hz
400 mA
Mains adapter rated output 5 V direct current / 1.1 A 5 V direct current / 1.8 A
background
24
English
Single electric breast pump Double electric breast pump
Adapter type number S009AHz050yyyy The letters "yyyy" represent the output current from
0100 (1000mA) to 0180 (1800mA), increments in steps of 100mA. The
letter "z" denotes type of plug, it can be: U, V, B, S, C, A, D, K, T, I, E, F.
Power port Micro-USB
Operating conditions Temperature: 5°C to 40°C
Relative humidity: 15 to 90% (non-condensing)
Storage and transportation
conditions
Temperature: ‑25°C to 70°C
Relative humidity: up to 90% (non-condensing)
Operating and storage
pressure
700-1060 hPa (<3000m altitude)
Net weight 230 g 310 g
External dimensions Motor unit: 145 mm x 95 mm x 45 mm (LxWxH)
Device classification Applicable classifications:
Degree of protection against electric shock:
- Class II ME equipment
- Type BF applied part
The breast pump and the adapter are specified as medical electrical system
according to IEC 60601-1.
Materials ABS, silicone (motor unit)
Polypropylene, silicone (other parts)
Service life 500 hours
Mode of operation Continuous operation
Automatic power-off After 30 minutes (after last user interaction)
Ingress protection IP22 (motor unit), IP20 (adapter)
Electromagnetic compatibility – compliance information
This device has been tested and found to comply with IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 for electromagnetic
compatibility (EMC) as Class B according to CISPR 11:2009. Tests levels are listed in the accompanying tables.
Only use this Philips Avent single/double electric breast pump Advanced in combination with the adapter
supplied.
Emissions Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
Group 1 The device does not use RF energy for its
intended function. Therefore, its RF emissions
are very low and are not likely to cause any
interference in nearby electronic equipment.
background
25
English
Emissions Compliance Electromagnetic environment – guidance
RF emissions
CISPR 11
Class B
Harmonic emissions
IEC 61000-3-2
Complies
Class A Category
Voltage fluctuations /
flicker emissions
IEC 61000-3-3
Complies
The device is suitable for use in locations in
residential environments and in establishments
directly connected to a low voltage power
supply network which supplies buildings used
for domestic purposes.
Guidance and manufacturer's declaration – electromagnetic immunity
The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is intended for use in the electromagnetic
environment listed below. The user of the device should ensure that it is used in such an environment to
prevent improper operation.
Immunity test Immunity test level Electromagnetic environment - guidance
Electrostatic discharge
(ESD)
IEC 61000-4-2
±8 kV contact
±15 kV air
Floors can be a source of static electricity. When
the air is very dry (<20% RH) the user is advised
to prefer to use the device in a room with
concrete or wooden floor (instead of using it in
a room with a synthetic floor).
Radiated RF EM fields
IEC 61000-4-3
10 V/m
80 MHz – 2.7 GHz
80% AM at 1 kHz
Proximity fields from RF
wireless communications
equipment
IEC 61000-4-3
385 (27), 450 (28), 710 (9),
745 (9), 780 (9), 810 (28),
870 (28), 930 (28), 1720
(28), 1845 (28), 1970 (28),
2450 (28), 5240 (9), 5500
(9), 5785 (9) MHz (V/m)
The device is immune against any RF wireless
communication device such as smart phone, Wi-
Fi or Bluetooth device at a distance of 30cm or
more. Avoid a closer distance as this may result
in improper operation.
Rated power frequency
magnetic fields IEC
61000-4-8
30 A/m
50 Hz or 60 Hz
Electrical fast transient/
burst
IEC 61000-4-4
±2 kV
100 kHz repetition
frequency
Mains power quality expected of a typical
commercial or residential environment.
Surges
IEC 61000-4-5
±1 kV Line-to-line
±2 kV Line-to-ground
Mains power quality expected of a typical
commercial or residential environment.
background
26
English
Immunity test Immunity test level Electromagnetic environment - guidance
Conducted disturbances
induced by RF fields
IEC 61000-4-6
3 Vrms, before modulation
is applied
0.15 MHz – 80 MHz
6 Vrms, before modulation
is applied, in ISM and
amateur radio bands
between 0.15 MHz and 80
MHz
80% AM at 1 kHz
Voltage dips, short
interruptions and voltage
variations on power supply
input lines
IEC 61000-4-11
0 % UT; 0.5 cycle at 0°, 45°,
90°, 135°, 180°, 225°, 270°
and 315°
0 % UT; 1 cycle and 70 %
UT; 25/30 cycles single
phase at 0°
0 % UT; 250/300 cycle
Mains power quality expected of a typical
commercial or residential environment. At
power interruptions the breast pump will switch
off.
Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips
Avent single/double electric breast pump Advanced is locked inoperative in a function by disturbances from
other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely and restart. In
that case make sure the distance to the other device causing this disturbance is enlarged.
Explanation of symbols
The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this device safely and correctly and to
protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the
label and in the user manual.
Symbol Explanation
Indicates to follow the instructions for use.
Indicates important information such as warnings and cautions.
Indicates usage tips, additional information or a note.
Indicates the manufacturer.
Indicates the manufacturing date.
Indicates the compliance with the essential requirements of theCouncil Directive 93/42/EEC of
14June1993 concerning medical devices.
background
27
English
Symbol Explanation
Indicates manufacturer's catalog number of the breast pump.
Indicates the batch number of the medical device.
Indicates that the device is a medical device.
Indicates that the part of the appliance that comes into physical contact with the user (also
known as the applied part) is of type BF (Body Floating) according to IEC 60601-1. The applied
part is the breast pump kit.
Indicates the protection against ingress of solid foreign objects greater than 12.5mm and
against harmful effects due to the ingress of dripping water when tilted at 15degrees.
Indicates the protection against ingress of solid foreign objects greater than 12.5mm and no
protection against ingress of water.
Indicates 'alternating current'.
Indicates 'direct current'.
Indicates 'Class II Equipment'. The adapter is double-insulated (Class II).
Indicates USB.
Indicates the storage and transportation temperature limits to which the device can be safely
exposed: -25°C to 70°C.
Indicates the relative humidity upper limits to which the device can be safely exposed: up to
90%.
Indicates the operating pressure range: 700 to 1060hPa.
Indicates that the breast pump must be kept dry.
Indicates that the breast pump must be kept out of direct sunlight.
Indicates 2-year Philips worldwide guarantee.
background
28
English
Symbol Explanation
Indicates Forest Stewardship Council. The FSC trademarks enable consumers to choose products
that support forest conservation, offer social benefits, and enable the market to provide an
incentive for better forest management.
Indicates that the material used in the product is safe for food contact.
Identifies the UDI carrier, including the AIDC and human readable information.
Indicates that the material used for the packaging is corrugated board.
Indicates that the material used for the packaging is non-corrugated cardboard/fiberboard.
Indicates that the material used for the plastic bag is low density polyethylene.
Indicates indoor use only.
Indicates that the part is certified with six level energy efficiency rating.
Indicates the Moroccan Conformity Mark.
background
Français
29
Français
Sommaire
Introduction _____________________________________________________________________________ 29
Description générale ______________________________________________________________________ 30
Application et indications d’utilisation _______________________________________________________ 30
Informations de sécurité importantes________________________________________________________ 31
Avant la première utilisation________________________________________________________________ 32
Nettoyage et désinfection__________________________________________________________________ 33
Utilisation du tire-lait ______________________________________________________________________ 37
Utilisation du tire-lait en cas de symptômes d’engorgement ____________________________________ 41
Après utilisation __________________________________________________________________________ 42
Nourrir votre bébé avec un biberon de lait maternel ___________________________________________ 43
Compatibilité_____________________________________________________________________________ 45
Commande d’accessoires et de pièces de rechange____________________________________________ 45
Recyclage ________________________________________________________________________________ 46
Garantie et assistance _____________________________________________________________________ 46
Dépannage ______________________________________________________________________________ 46
Effets secondaires indésirables______________________________________________________________ 47
Conditions de stockage ____________________________________________________________________ 48
Champs électromagnétiques (CEM) _________________________________________________________ 48
Informations techniques ___________________________________________________________________ 48
Explication des symboles___________________________________________________________________ 51
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez PhilipsAvent! Pour bénéficier pleinement de l'assistance
PhilipsAvent, enregistrez votre tire-lait sur le site www.philips.com/mybreastpump.
Le tire-lait électrique simple/double Advanced de PhilipsAvent est inspiré des bébés et de leur mouvement
de succion naturel. Le coussin en silicone souple stimule le mamelon avec des mouvements de massage
légers, vous aidant ainsi à tirer votre lait confortablement et efficacement. L’association du mouvement de
succion et de compression du mamelon stimule une production de lait rapide. L’appareil est conçu pour
vous permettre de tirer confortablement du lait en position assise verticale, sans avoir à vous pencher en
avant.
Les professionnels de santé et l'Organisation mondiale de la santé recommandent de nourrir les enfants
exclusivement avec du lait maternel au cours des six premiers mois de leur vie et de continuer à leur en
donner en complément de leur alimentation pendant les deuxannées suivantes. Cela est dû au fait que
votre lait maternel est spécialement adapté aux besoins de votre bébé et aide à le protéger contre les
infections et allergies. Pour allaiter plus longtemps, vous pouvez tirer et conserver votre lait afin que votre
bébé puisse toujours en bénéficier, même lorsque vous ne pouvez pas l'allaiter vous-même. Le tire-lait étant
compact et discret, vous pouvez le prendre partout avec vous. Grâce à lui, vous pourrez tirer votre lait à votre
propre convenance et maintenir votre lactation.
Si l'allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf indication contraire de votre professionnel
de santé) d'attendre que votre lactation et votre allaitement soient bien établis (en règle générale, au moins
2 à 4semaines après l'accouchement) avant d'utiliser un tire-lait.
background
30
Français
Description générale
Remarque: Les numéros mentionnés ci-dessous se rapportent aux nombres de la figure sur la page
dépliante avant de ce mode d'emploi.
Remarque: Le tire-lait double est fourni avec deuxexemplaires des éléments représentés sur les figuresB
et C.
Description du produit (Fig.A)
A1 Bloc moteur
A2 Kit tire-lait
A3 Biberon
A4 Adaptateur*
A5 Tire-lait double
* L'adaptateur fourni peut varier selon les pays.
Kit tire-lait (fig.B)
B1 Tube en silicone et capuchon
B2 Diaphragme en silicone
B3 Corps du tire-lait
B4 Couvercle
B5 Coussin
B6 Valve blanche
Biberon Natural PhilipsAvent (fig.C)
C1 Bouchon du biberon
C2 Bague d'étanchéité
C3 Tétine
C4 Disque d'étanchéité
C5 Biberon
Accessoires
Ce tire-lait est proposé en plusieurs versions, chacune d’entre elles avec une combinaison différente des
accessoires Philips Avent suivants:
-
Coussinets d’allaitement
-
Trousse de transport
-
Étui isotherme
-
Brosse nettoyante
-
Pots de conservation avec adaptateur*
-
Sachets de conservation du lait maternel*
-
Biberons Natural
*Un mode d'emploi séparé est fourni pour ces accessoires.
Application et indications d’utilisation
Le tire-lait électrique simple/double Advanced de PhilipsAvent est conçu pour tirer et recueillir le lait du sein
d’une femme allaitante. Il est également indiqué pour soulager les symptômes d’engorgement. L'appareil
est destiné à être utilisé par une seule personne.
background
31
Français
Informations de sécurité importantes
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.
Ce mode d’emploi est également disponible en ligne à l’adresse suivante: www.philips.com/support.
Ce produit est utilisé par la femme allaitante elle-même.
Vous pouvez utiliser ce tire-lait quotidiennement.
Contre-indication
- N’utilisez jamais le tire-lait si vous êtes enceinte car cela pourrait déclencher des
contractions.
Avertissement
Avertissements pour éviter l'étouffement, la strangulation et les blessures:
- Ne laissez pas les enfants ou les animaux jouer avec le bloc moteur, l'adaptateur, les
matériaux d'emballage ou les accessoires.
- Débranchez toujours le tire-lait après utilisation. Rangez le tire-lait lorsque vous ne
l'utilisez pas.
-
Ce tire-lait n'est pas destiné à un usage par des personnes (notamment des enfants) aux capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes manquant d'expérience ou de
connaissances. Ces personnes peuvent utiliser ce tire-lait uniquement si elles sont surveillées ou ont reçu
des instructions appropriées concernant l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable
de leur sécurité.
Avertissement pour éviter la transmission de maladies infectieuses:
-
Si vous êtes mère et infectée par le virus de l'hépatite B, de l'hépatite C ou du VIH (immunodéficience
humaine), le tirage du lait maternel ne réduira pas et n'éliminera pas le risque de transmission du virus à
votre bébé à travers le lait maternel.
Avertissements pour éviter tout risque d'électrocution:
-
Avant chaque utilisation, vérifiez que le tire-lait, y compris l'adaptateur, ne présentent pas de signes de
détérioration. N'utilisez pas le tire-lait si l'adaptateur ou le cordon d'alimentation est endommagé, s'il ne
fonctionne pas correctement ou s'il a été immergé dans l'eau.
-
Utilisez exclusivement l’adaptateur (S009AHz050yyyy) fourni avec le tire-lait.
-
Veillez à toujours pouvoir débrancher l’appareil de la prise secteur en cas de dysfonctionnement.
L'adaptateur est utilisé comme dispositif de débranchement de l'appareil.
Avertissements pour éviter les contaminations et pour garantir une bonne hygiène:
-
Pour des raisons d'hygiène, le tire-lait est uniquement destiné à l'usage répété d'une seule utilisatrice.
-
Nettoyez et désinfectez toutes les pièces avant la première utilisation et après chaque utilisation.
-
Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez jamais de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer les
pièces du tire-lait.
-
Lavez-vous soigneusement les mains à l'eau savonneuse avant de toucher les pièces du tire-lait et vos
seins afin d'éviter toute contamination. Évitez de toucher l'intérieur des récipients ou des couvercles.
background
32
Français
-
N’utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé ou cassé. Reportez-vous au
chapitre «Commande d’accessoires et de pièces de rechange» pour plus d’informations sur l’obtention
des pièces de rechange.
-
Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par PhilipsAvent.
-
Aucune pièce présente dans le bloc moteur du tire-lait ne peut être réparée par l'utilisateur.
-
Aucune modification du tire-lait n'est autorisée. Toute modification ou altération du tire-lait réalisée par
vos soins entraînera l'annulation de votre garantie.
-
N'utilisez jamais le tire-lait lorsque vous êtes endormie ou somnolente afin d'éviter le manque
d'attention durant l'utilisation.
-
Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer le corps du tire-lait de votre sein pour relâcher l'aspiration.
-
Si l'aspiration est inconfortable ou douloureuse, éteignez le tire-lait et retirez-le de votre sein.
-
Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous ne parvenez pas à en exprimer.
Essayez de tirer votre lait à un autre moment de la journée.
-
Si le processus devient très inconfortable ou douloureux, cessez d’utiliser le tire-lait et consultez votre
professionnel de santé.
Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait:
-
Les équipements de communication radiofréquence mobiles (notamment les téléphones portables et les
périphériques tels que les câbles d'antenne et les antennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins
de 30cm (12po) de toute partie du tire-lait, dont l'adaptateur. Cela pourrait nuire au bon
fonctionnement du tire-lait.
-
Évitez d'utiliser cet équipement à proximité d'autres équipements ou de l'empiler avec d'autres produits,
car cela pourrait entraîner un fonctionnement incorrect.
Avertissement pour éviter une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution
de l’immunité électromagnétique de cet appareil, qui entraîne un mauvais fonctionnement de ce
dernier:
-
Utilisez uniquement l’adaptateur ou le câble de charge fourni avec l’appareil.
Attention
Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait:
-
Empêchez l'adaptateur et le bloc moteur d'entrer en contact avec l'eau.
-
Ne placez jamais le bloc moteur ou l'adaptateur dans l'eau ou dans un lave-vaisselle, car cela risque de
les endommager de manière permanente.
-
Éloignez l'adaptateur et les tubes en silicone des surfaces chauffées afin d'éviter la surchauffe et la
déformation des composants.
Avant la première utilisation
Désassemblez, nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec le lait maternel avant
d'utiliser le tire-lait pour la première fois et après chaque utilisation.
Avertissements afin d’éviter des problèmes aux seins et aux mamelons ainsi que la douleur:
background
33
Français
Nettoyage et désinfection
Aperçu
Nettoyez et désinfectez les pièces qui entrent en contact avec le sein et le lait maternel, comme indiqué ci-
dessous:
Quand Comment
Nettoyez et désinfectez avant la
première utilisation et après chaque
utilisation.
Désassemblez toutes les pièces,
nettoyez-les comme indiqué dans le
chapitre «Nettoyage», puis
désinfectez-les comme décrit au
chapitre «Désinfection».
Les pièces suivantes n'entrent pas en contact avec le sein et le lait maternel. Nettoyez-les comme indiqué ci-
dessous:
Quand Comment
Nettoyez si nécessaire. Essuyez à l'aide d'un chiffon propre et
humidifié avec de l'eau et un
détergent doux.
background
34
Français
Étape1: démontage
Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation.
Retirez également la valve blanche du corps du tire-lait (fig.B3).
Étape2: Nettoyage
Les pièces qui entrent en contact avec le lait maternel peuvent être nettoyées à la main ou au lave-vaisselle.
Avertissement: Afin d'éviter tout dommage, n'utilisez jamais de produits abrasifs ou
antibactériens pour nettoyer les pièces du tire-lait.
Attention: Ne placez jamais le bloc moteur ou l'adaptateur dans l'eau ou dans un lave-
vaisselle, car cela risque de les endommager de manière permanente.
Attention: Retirez et nettoyez la valve blanche avec précaution. Si vous l'endommagez,
votre tire-lait ne fonctionnera pas correctement. Pour retirer la valve blanche, tirez
doucement sur la languette nervurée sur le côté de la valve. Pour nettoyer la valve
blanche, frottez-la doucement entre vos doigts à l'eau chaude savonneuse. N'introduisez
pas d'objets dans la valve blanche, car vous pourriez l'endommager.
Étape2A: Nettoyage manuel
Matériel nécessaire:
-
Liquide vaisselle doux
-
Eau potable de bonne qualité
-
Brosse douce et propre
-
Serviette propre ou support de séchage
-
Évier ou bol propre
background
35
Français
1. Rincez toutes les
pièces à l'eau tiède sous
le robinet.
5 min.
2. Mettez toutes les
pièces à tremper dans de
l’eau chaude avec un
peu de liquide vaisselle
doux pendant 5minutes.
3. Nettoyez toutes les
pièces avec une brosse
de nettoyage dans de
l’eau chaude
additionnée d’un peu de
liquide vaisselle doux.
Enlevez les résidus de
nourriture. Si vous
nettoyez l’embout de la
tétine avec une brosse,
nettoyez-la aussi
soigneusement que
possible pour ne pas
l’endommager.
4. Rincez soigneusement
toutes les pièces sous le
robinet avec de l'eau
froide et claire.
5. Laissez sécher toutes
les pièces sur une
serviette propre ou un
support de séchage.
Étape2B: Nettoyage au lave-vaisselle
Matériel nécessaire:
-
Pastille pour lave-vaisselle ou liquide vaisselle doux
-
Eau potable de bonne qualité
Remarque: Les colorants alimentaires peuvent décolorer les pièces.
background
36
Français
1. Placez toutes les pièces
sur le compartiment
supérieur du lave-
vaisselle.
2. Mettez du liquide
vaisselle ou une pastille
dans le lave-vaisselle et
lancez un programme
standard.
3. Laissez sécher toutes
les pièces sur une
serviette propre ou un
support de séchage.
Étape3: Désinfection
Matériel nécessaire:
-
Une casserole
-
Eau potable de bonne qualité
Attention: Lors de la désinfection à l'eau bouillante, veillez à éviter que le biberon ou
d'autres pièces ne touchent le côté de la casserole. Cela peut provoquer des dommages ou
déformations irréversibles du produit, dont Philips ne peut être tenu responsable.
5 min.
1. Remplissez une
casserole avec assez
d’eau pour couvrir toutes
les pièces et placez-les à
l’intérieur. Laissez l’eau
bouillir pendant
5minutes. Veillez à ce
que les pièces ne
touchent pas la paroi de
la casserole.
2. Laissez l'eau refroidir. 3. Retirez doucement les
pièces de l'eau. Laissez
sécher les pièces à l'air
libre en les plaçant sur
une surface propre, une
serviette propre ou un
support de séchage.
4. Rangez les pièces
sèches en toute sécurité
dans un endroit propre
et protégé jusqu’à ce
que vous en ayez besoin.
Assurez-vous que les
pièces propres sont bien
sèches avant de les
ranger afin d’éviter
l’apparition de germes et
de moisissures.
background
37
Français
Utilisation du tire-lait
Taille du coussin
Le tire-lait électrique simple/double Advanced de PhilipsAvent est doté d’un coussin actif et doux. Il n’existe
qu’une seule taille de coussin. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. Le coussin
en silicone souple s’adapte aux tailles de mamelons jusqu’à 30mm.
Assemblage du tire-lait
Assurez-vous que vous avez nettoyé et désinfecté les pièces du tire-lait qui entrent en contact avec le lait
maternel.
Avertissement: Soyez prudent après avoir désinfecté les pièces du tire-lait en les
plongeant dans l'eau bouillante. Celles-ci peuvent être très chaudes. Pour éviter les
brûlures, commencez l'assemblage du tire-lait une fois les pièces désinfectées refroidies.
Avertissement: Lavez-vous soigneusement les mains à l'eau savonneuse avant de
toucher les pièces du tire-lait et vos seins afin d'éviter toute contamination. Évitez de
toucher l'intérieur des récipients ou des couvercles.
Avant utilisation, vérifiez si les pièces du kit tire-lait sont usées ou endommagées et remplacez-les si
nécessaire.
Remarque: Il est nécessaire que le coussin, le diaphragme en silicone et le tube en silicone soient bien
positionnés pour que le tire-lait aspire correctement.
1. Lavez-vous
soigneusement les mains
avec de l'eau
savonneuse.
2. Insérez la valve
blanche aussi loin que
possible dans le corps du
tire-lait.
3. Vissez le corps du tire-
lait sur le biberon.
4. Placez le coussin dans
le corps du tire-lait et
veillez à ce que les bords
du couvercle recouvrent
le corps du tire-lait.
background
38
Français
4A. Poussez la partie
intérieure du coussin
dans l'entonnoir contre
la ligne (indiquée par
une flèche).
5. Placez le diaphragme
en silicone dans le corps
du tire-lait.
5A. Assurez-vous que le
diaphragme en silicone
couvre parfaitement le
bord en appuyant
doucement dessus avec
vos pouces.
6. Fixez le tube en
silicone et le capuchon
sur le diaphragme en
silicone. Abaissez le
bouchon jusqu'à ce qu'il
soit correctement fixé.
7. Fixez le(s) tube(s) au
bloc moteur.
8. Branchez l'adaptateur
sur la prise secteur et
insérez la petite fiche à
l'autre extrémité dans le
bloc moteur.
9. Le tire-lait est
désormais prêt à l'emploi.
Remarque: vous
pouvez placer le
couvercle sur le coussin
afin que le tire-lait reste
propre quand vous le
transportez et lorsque
que vous vous préparez
à tirer votre lait.
Description des pièces du bloc moteur
7
1 3 5
4 6
8
2
1 Prise d'alimentation USB
2 Bouton marche/arrêt avec
fonctionpause/lecture
3 Bouton de sélection de mode
4 Bouton de baisse d'intensité
5 Bouton de hausse d'intensité
6 Voyants lumineux de modes
et de niveaux
7 Orifice pour tube de tire-lait
simple
8 Orifices pour tube de tire-lait
double
background
39
Français
Voyants lumineux de mode
Le tire-lait propose deuxmodes. Vous trouverez ci-dessous une description de ces modes.
Voyants
lumineux
Mode Explication Nombre de niveaux
d'aspiration
Mode de
stimulation
Mode pour stimuler le sein et démarrer la
production de lait.
8niveaux d'aspiration
Mode
d'expression
Mode d'expression du lait efficace
lorsque le lait a commencé à couler. Après
90s de stimulation, l'appareil passe
automatiquement en mode d'expression.
16niveaux d'aspiration
Remarque: Lorsque vous changez de niveau d'aspiration, l'écran indique le niveau d'aspiration
sélectionné pendant quelques secondes, puis affiche à nouveau le mode sélectionné.
Voyants de niveau d'aspiration
Niveau
d'aspiration 1:
le voyant
inférieur
clignote.
Niveau
d'aspiration 2:
le voyant
inférieur reste
allumé.
Niveau
d'aspiration 3:
le voyant
inférieur reste
allumé et le
voyant suivant
clignote.
Niveau
d'aspiration 4:
deuxvoyants
restent allumés.
Niveau
d'aspiration 5:
deuxvoyants
restent allumés
et le voyant
suivant clignote.
Niveau
d'aspiration 6:
tous les voyants
sont allumés.
Remarque: Chaque fois que le niveau augmente, le voyant suivant commence à clignoter ou le voyant
clignotant reste constamment allumé.
Instructions de tirage
Avertissement: Éteignez toujours le tire-lait avant de retirer le corps du tire-lait de
votre sein pour relâcher l'aspiration.
Avertissement: Cessez de tirer votre lait pendant plus de cinq minutes de suite si vous
ne parvenez pas à en exprimer. Essayez de tirer votre lait à un autre moment de la
journée.
Avertissement: Si le processus devient très inconfortable ou douloureux, cessez
d’utiliser le tire-lait et consultez votre professionnel de santé.
background
40
Français
Remarque: Si vous tirez régulièrement plus de 125ml/4floz de lait, vous pouvez acheter et utiliser un
biberon Natural de PhilipsAvent de 260ml/9floz afin d’éviter tout débordement ou déversement.
1. Lavez-vous
soigneusement les mains
avec de l'eau savonneuse
et veillez à ce que votre
sein soit propre.
2. Placez le kit tire-lait sur
votre sein. Assurez-vous
que votre mamelon est
centré.
3 sec.
3. Maintenez le bouton
marche/arrêt enfoncé
jusqu’à ce que l’appareil
s’allume. Les voyants
s’allument pour indiquer
que l’appareil est en
mode stimulation.
4. Le tire-lait démarre en
mode stimulation et
augmente
progressivement son
aspiration jusqu’au
dernier niveau
d’aspiration utilisé (ou
jusqu’au niveau5 lors de
la première utilisation).
5. Utilisez les boutons de
hausse et de baisse
d'intensité pour changer
de niveau d'aspiration à
votre convenance.
90 sec.
6. Après 90secondes, le
tire-lait passe doucement
en mode d'expression et
augmente
progressivement
l'aspiration jusqu'au
dernier niveau
d'expression utilisé (ou
jusqu'au niveau11 lors
de la première
utilisation).
7. Si votre lait commence
à s'écouler plus tôt ou si
vous souhaitez passer du
mode d'expression au
mode de stimulation,
vous pouvez changer de
mode manuellement à
l'aide du bouton de
sélection de mode.
8. Appuyez brièvement
sur le bouton
marche/arrêt si vous
souhaitez mettre
l’appareil en pause. Pour
reprendre l’aspiration,
appuyez de nouveau
brièvement sur le bouton
marche/arrêt.
background
41
Français
3 sec.
9. Pour éteindre le tire-
lait, maintenez le bouton
marche/arrêt enfoncé.
10. Débranchez
l'adaptateur de la prise
secteur, puis retirez la
petite fiche du bloc
moteur.
Astuce: Pour un tirage optimal, choisissez le réglage le plus élevé qui reste confortable. Ce réglage peut
varier d'une session à l'autre.
Astuce: Vous pouvez utiliser le tire-lait double comme un tire-lait simple en branchant uniquement le
tube d’un kit tire-lait sur le bloc moteur.
Remarque: Le tire-lait s’éteint automatiquement après 30minutes afin d’éviter toute surchauffe.
Utilisation du tire-lait en cas de symptômes
d’engorgement
L’engorgement mammaire signifie que vos seins sont trop remplis de lait. L’engorgement est douloureux et
désagréable. Un tirage fréquent du lait et un drainage complet des seins peuvent réduire l’engorgement. Si
vous présentez des symptômes d’engorgement, veillez à réduire le niveau d’aspiration pour minimiser
l’étirement des tissus mammaires.
Remarque: Si vous présentez des symptômes d’engorgement, veillez à drainer complètement vos seins à
chaque tirage de lait.
background
42
Français
Après utilisation
1. Dévissez le biberon. 2A. Pour conserver le lait
maternel: fermez le
biberon avec le disque et
la bague d'étanchéité.
1
2
2B. Pour préparer le
biberon afin de nourrir
votre bébé: placez une
tétine dans une bague
d'étanchéité et vissez la
bague assemblée sur le
biberon. Fermez la tétine
avec le capuchon du
biberon (voir
«Assemblage du
biberon»).
3. Retirez le tube en
silicone et le capuchon
du kit tire-lait.
4. Désassemblez et
nettoyez toutes les
pièces qui sont entrées
en contact avec le lait
maternel (voir
«Nettoyage et
désinfection»).
5. Pour un rangement
aisé, enroulez le tube en
silicone autour du bloc
moteur et encliquetez le
capuchon sur le tube.
Avertissement: Placez immédiatement le lait maternel au réfrigérateur ou au
congélateur ou conservez-le à une température comprise entre 16 et 29°C pendant
4heures maximum avant de nourrir votre bébé.
Remarque: Pour obtenir de plus amples informations sur le tire-lait et des conseils pour tirer votre lait,
consultez la page www.philips.com/support.
background
43
Français
Conservation du lait maternel
Vous trouverez ci-dessous les recommandations relatives à la conservation du lait maternel:
Lieu de conservation Température Durée de conservation max.
Pièce 16-29°C 4heures
Réfrigérateur 4°C 4jours
Congélateur < ‑4°C 6mois
Avertissement: Ne recongelez jamais le lait maternel décongelé afin d'éviter que la
qualité du lait ne se détériore.
Avertissement: N'ajoutez jamais de lait maternel frais à du lait maternel congelé afin
d'éviter que la qualité du lait ne se détériore et que le lait ne se décongèle
involontairement.
Nourrir votre bébé avec un biberon de lait
maternel
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
AVERTISSEMENT!
-
La tétée continue et prolongée de liquides peut entraîner l’apparition de caries dentaires.
-
Toujours vérifier la température de l’aliment avant de donner le biberon.
-
Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
-
Garder tous les éléments non utilisés hors de portée des enfants.
-
Ne jamais attacher à des cordons, rubans, lacets ou des éléments vestimentaires lâches. Votre enfant
pourrait s’étrangler.
-
Ne jamais utiliser une tétine de biberon en guise de sucette.
-
Ce produit doit toujours être utilisé sous la surveillance d’un adulte.
-
Tenez le capuchon du biberon à l'écart des enfants pour éviter tout risque d'étouffement.
-
Ne laissez pas les enfants jouer avec les petites pièces ou marcher/courir tout en utilisant un biberon.
-
Examinez toutes les pièces avant chaque utilisation et tirez la tétine dans toutes les directions. Jetez les
pièces au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
-
Jetez toujours le lait maternel restant après utilisation.
Attention: Pour éviter d'endommager le biberon
-
Ne pas placer dans un four chaud, peut faire fondre le plastique.
-
La désinfection et les températures élevées peuvent modifier les propriétés du plastique. Cela peut
déformer le capuchon du biberon.
background
44
Français
-
N'exposez pas la tétine d'alimentation directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne
la laissez pas dans un produit désinfectant plus longtemps que la durée recommandée, car cela pourrait
l'endommager.
Avant d'utiliser le biberon
-
Examinez le biberon et la tétine avant chaque utilisation, et tirez cette dernière dans tous les sens pour
éviter un risque d'étouffement. Jeter au moindre signe de détérioration ou de fragilité.
-
Nettoyez et désinfectez le biberon avant la première utilisation et après chaque utilisation (voir
«Nettoyage et désinfection»).
Assemblage du biberon
1. Il est plus facile
d'installer la tétine en la
tirant vers le haut dans
un mouvement de va-et-
vient plutôt qu'en la
tirant d'un coup.
2. Assurez-vous de tirer
correctement la tétine
jusqu'à ce que sa partie
inférieure soit alignée
avec la bague
d'étanchéité.
3. Assurez-vous que le
capuchon est placé
verticalement sur le
biberon afin que la tétine
reste droite.
4. Vissez la bague
d'étanchéité avec la
tétine et le capuchon sur
le biberon.
5. Pour enlever le
capuchon, placez votre
main sur le capuchon et
votre pouce dans le
creux de ce dernier.
Chauffage du lait maternel
Si vous utilisez du lait maternel congelé, laissez-le décongeler complètement avant de le chauffer.
Remarque: Si vous devez nourrir immédiatement votre bébé, vous pouvez décongeler le lait dans un bol
d'eau chaude.
Chauffez le biberon contenant du lait maternel décongelé ou réfrigéré dans un bol d'eau chaude ou dans
un chauffe-biberon. Retirez la bague et le disque d'étanchéité du biberon.
background
45
Français
Avertissement: Il n’est pas recommandé d’utiliser un four à micro-ondes pour
réchauffer le lait maternel. Les micro-ondes peuvent altérer la qualité du lait maternel,
détruire certains nutriments précieux et entraîner des températures élevées localisées. Si
vous réchauffez le lait maternel au micro-ondes, placez seulement le conteneur, sans
bague d’étanchéité, tétine ni capuchon dans le four. Mélangez toujours le lait maternel
chauffé afin de garantir une répartition homogène de la chaleur et vérifiez la température
avant de nourrir votre bébé.
Choix de la tétine adaptée à votre bébé
Les tétines à Réponse Naturelle de PhilipsAvent offrent chacune différents débits.
Le tire-lait est fourni avec la tétine n°2. Il s’agit d’une tétine 0m+, recommandée
comme première tétine pour les nouveau-nés.
Utilisez un débit supérieur si votre bébé s’endort en tétant, s’il s’impatiente ou s’il
joue avec la tétine au lieu de boire. Utilisez un débit inférieur si votre bébé avale
le lait avec précipitation ou s’il laisse échapper du lait en tétant.
Les tétines à Réponse Naturelle de PhilipsAvent sont clairement numérotées sur le côté pour indiquer le
débit. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.philips.com/avent.
Rangement des biberons
-
Conservez toutes les pièces dans un récipient sec, propre et fermé.
-
N'exposez pas la tétine d'alimentation directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne
la laissez pas dans un produit désinfectant plus longtemps que la durée recommandée, car cela pourrait
l'endommager.
-
Pour des raisons d'hygiène, nous vous recommandons de remplacer les tétines au bout de 3mois.
Compatibilité
Le tire-lait électrique simple/double Advanced de PhilipsAvent est compatible avec tous les biberons
Natural de PhilipsAvent et les pots de conservation avec adaptateur PhilipsAvent. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser le tire-lait avec des biberons en verre Natural de PhilipsAvent.
Commande d’accessoires et de pièces de rechange
Pour acheter des accessoires ou des pièces de rechange, consultez le site Web www.philips.com/support
ou rendez-vous chez votre revendeur Philips. Vous pouvez également contacter le
ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Lorsque vous commandez des tétines de rechange, veillez à utiliser une tétine au débit adapté à votre bébé
(voir «Choix de la tétine adaptée à votre bébé») et ne mélangez pas les pièces et les tétines des biberons
anti-colique PhilipsAvent avec les pièces des biberons Natural PhilipsAvent. Elles ne sont pas adaptées et
peuvent provoquer des fuites ou d'autres problèmes.
background
46
Français
Recyclage
-
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l'appareil avec les ordures ménagères. Déposez-le dans un
endroit prévu à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
l'environnement.
-
Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et
électroniques et des piles rechargeables. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger
l'environnement et la santé.
Garantie et assistance
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires, consultez le site Web
www.philips.com/support ou lisez le dépliant sur la garantie internationale.
Dépannage
Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire-lait. Si vous
ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site
www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le
ServiceConsommateursPhilips de votre pays.
Problème Solution
Je ressens une douleur
lorsque j’utilise le tire-lait.
- Choisissez un niveau d’aspiration que vous trouvez confortable.
- Vérifiez que le diaphragme en silicone n’est pas endommagé (qu’il n’y a
pas de petites fissures, trous, etc.).
- Vérifiez que votre mamelon est placé au centre du coussin.
- Si la douleur persiste, cessez d'utiliser le tire-lait et consultez votre
professionnel de santé.
Le tire-lait ne s’allume pas
(les voyants ne s’allument
pas).
- Vérifiez que vous utilisez l’adaptateur fourni avec l’appareil et que
l’adaptateur est correctement branché sur le bloc moteur et sur la prise
murale.
- Branchez l’adaptateur sur une autre prise murale. Maintenez le bouton
marche/arrêt enfoncé pour vérifier si le tire-lait peut s’allumer.
- Si le problème persiste, contactez le ServiceConsommateursPhilips via le
site www.philips.com/support.
Tous les voyants du bloc
moteur clignotent et
l'appareil s'éteint
automatiquement.
- Essayez de rallumer le bloc moteur.
- Vérifiez que vous utilisez l'adaptateur fourni avec l'appareil.
- Si le problème persiste, contactez le ServiceConsommateursPhilips via le
site www.philips.com/support.
Je ne sens pas
d’aspiration/le niveau
d’aspiration est trop
faible.
- Si possible, essayez un niveau d’aspiration plus élevé.
- Vérifiez si le diaphragme en silicone est correctement assemblé (voir
«Assemblage du tire-lait»).
- Assurez-vous que la valve blanche n’est pas endommagée et qu’elle est
correctement assemblée (voir «Assemblage du tire-lait»).
- Assurez-vous que les autres pièces du tire-lait sont intactes et
correctement assemblées (voir «Assemblage du tire-lait»).
- Vérifiez que le tire-lait est correctement positionné sur votre sein afin de
créer une étanchéité.
- Si vous ne sentez toujours pas d’aspiration, veuillez contacter le
ServiceConsommateursPhilips via le site www.philips.com/support.
background
47
Français
Problème Solution
L’aspiration du tire-lait est
trop forte.
- Si possible, essayez un niveau d’aspiration plus faible. Lorsque vous tirez
du lait pour la première fois, commencez par le niveau d’aspiration par
défaut (niveau5 en mode de stimulation, niveau11 en mode
d’expression) et augmentez/diminuez le niveau selon votre convenance.
Les niveaux qui vous paraissent confortables peuvent varier selon les
sessions.
- Assurez-vous que vous utilisez uniquement les pièces fournies avec ce tire-
lait.
- Vérifiez que le diaphragme en silicone n’est pas endommagé (qu’il n’y a
pas de petites fissures, trous, etc.).
- Si le problème persiste, contactez le ServiceConsommateursPhilips via le
site www.philips.com/support.
Je tire peu/pas de lait
lorsque j'utilise mon tire-
lait.
- Si vous ne ressentez pas assez d’aspiration, référez-vous au point «Je ne
sens pas d’aspiration/le niveau d’aspiration est trop faible» dans la section
de dépannage.
- Si vous utilisez le tire-lait PhilipsAvent pour la première fois, il est possible
que vous ayez besoin de vous familiariser avec l’appareil avant de pouvoir
tirer du lait. Vous trouverez d’autres astuces sur le site Web de Philips
www.philips.com/mybreastpump.
Lorsque j’allume le tire-
lait après une période de
stockage, il ne démarre
pas immédiatement.
Vous avez peut-être stocké le tire-lait à une température inférieure ou
supérieure aux températures de stockage admissibles. Laissez le tire-lait dans
une pièce à 20°C pendant 30minutes afin d’adapter sa température à la
plage de températures de fonctionnement (5°C à 40°C).
Effets secondaires indésirables
Tout incident grave survenu en lien avec ce dispositif doit être signalé à Philips via
www.philips.com/support ainsi qu'à l’autorité compétente du pays dans lequel l’utilisateur et/ou le
patient réside.
Lors de l'utilisation du tire-lait, les effets secondaires indésirables ci-dessous peuvent se produire. Si vous
présentez l'un des symptômes suivants, contactez un professionnel de santé ou un spécialiste de
l'allaitement.
Effet secondaire
indésirable
Description
Sensation de douleur Douleur ressentie sur le sein ou le mamelon, ou due au fait que l’aspiration
soit trop importante.
Mamelons douloureux Douleur persistante dans les mamelons au début ou durant toute la période
de tirage du lait, ou douleur entre les sessions.
Érythème (rougeurs) Rougeurs de la peau du sein.
Ecchymose Décoloration rougeâtre/violette qui ne blanchit pas lorsque vous appuyez
dessus. Lorsqu’une ecchymose s’estompe, elle peut devenir verte et brune.
Thrombus Les thrombus peuvent entraîner une sensibilité, une douleur, une rougeur, un
gonflement et/ou une sensation de chaleur.
background
48
Français
Effet secondaire
indésirable
Description
Tissus blessés sur les
mamelons (traumatisme
du mamelon)
- Crevasses ou gerçures aux mamelons.
- Peau morte sur le mamelon. Se produit normalement en combinaison avec
des mamelons gercés et/ou des cloques.
- Déchirure du mamelon.
- Cloque. Ressemble à des petites bulles à la surface de la peau.
- Saignement. Les mamelons gercés ou déchirés peuvent entraîner un
saignement de la zone affectée.
Conditions de stockage
N'exposez pas le tire-lait directement aux rayons du soleil, car une exposition prolongée pourrait provoquer
une décoloration. Rangez le tire-lait et ses accessoires dans un endroit sûr, propre et sec.
Si l’appareil a été rangé dans un environnement chaud ou froid, placez-le dans un endroit à 20°C pendant
30minutes afin que sa température atteigne les conditions d’utilisation requises (5°C à 40°C) avant de vous
en servir.
Champs électromagnétiques (CEM)
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à
l'exposition aux champs électromagnétiques.
Informations techniques
Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double
Niveau d’aspiration Stimulation: ‑60 à ‑200mbar (‑45 à ‑150mmHg)
Extraction: ‑60 à ‑360mbar (‑45 à ‑270mmHg)
Réglable par incréments de 20mbar
Aspiration intermittente
Vitesse du cycle Stimulation: 105-120cycles/min, selon le niveau d’aspiration
Extraction: 53-85cycles/min, selon le niveau d’aspiration
Entrée nominale du bloc
moteur
5V courant continu 1,1A 5V courant continu 1,8A
Entrée nominale de
l’adaptateur secteur
100 - 240 V
50/60Hz
400mA
Sortie nominale de
l’adaptateur secteur
5V courant continu 1,1A 5V courant continu 1,8A
Référence de l’adaptateur S009AHz050yyyy Les lettres yyyy représentent le courant de sortie de0100
(1000ma) à0180 (1800ma), par incréments de 100ma. La lettre «z»
correspond au type de prise, qui peut être: U, V, B, S, C, A, D, K, T, I, E, F.
background
49
Français
Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double
Port d’alimentation Micro-USB
Conditions de
fonctionnement
Température: 5°C à 40°C
Humidité relative: 15 à 90% (sans condensation)
Conditions de stockage et de
transport:
Température: ‑25°C à 70°C
Humidité relative: jusqu’à 90% (sans condensation)
Pression de fonctionnement
et de stockage
700 - 1060hPa (<3000m d’altitude)
Poids net 230 g 310g
Dimensions externes Bloc moteur: 145mm x 95mm x 45mm (LxlxH)
Classe d’appareil Classifications applicables:
Degré de protection contre les électrocutions:
- Équipement EM de classeII.
- Pièce appliquée de typeBF
Le tire-lait et l’adaptateur sont considérés comme un équipement
électrique médical selon les normes CEI60601-1.
Matériaux ABS, silicone (bloc moteur)
Polypropylène, silicone (autres pièces)
Durée de vie 500heures
Mode de fonctionnement Fonctionnement continu
Arrêt automatique Après 30minutes (à compter de la dernière interaction de l’utilisateur)
Protection contre la
pénétration d’eau
IP22 (bloc moteur), IP20 (adaptateur)
Compatibilité électromagnétique - informations de conformité
Cet appareil a été testé et déclaré conforme à la norme CEI 60601-1-2:2014 (4ème édition) relative à la
compatibilité électromagnétique en tant qu’appareil de classe B au titre de la CISPR 11:2009. Les niveaux
d’essai sont indiqués dans les tableaux joints. Utilisez le tire-lait électrique simple/double Advanced de
PhilipsAvent avec l’adaptateur fourni exclusivement.
Émissions Conformité Environnement électromagnétique -
directive
Émissions RF
CISPR11
Groupe1 L’appareil n’utilise pas d’énergie RF pour remplir
sa fonction prévue. Par conséquent, ses
émissionsRF sont très faibles et non susceptibles
de provoquer une quelconque interférence avec
un équipement électronique à proximité.
background
50
Français
Émissions Conformité Environnement électromagnétique -
directive
Émissions RF
CISPR11
Classe B
Émissions de courant
harmonique
CEI 61000-3-2
Conforme
Catégorie classe A
Variations de tension /
papillotement
CEI 61000-3-3
Conforme
L’appareil convient à une utilisation dans les
environnements résidentiels et les
établissements directement raccordés à un
réseau d’alimentation électrique à basse tension
qui alimente les bâtiments utilisés à des fins
domestiques.
Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique
Le tire-lait électrique simple/double Advanced de PhilipsAvent est conçu pour être utilisé dans
l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de l’appareil doit veiller à son
utilisation dans ce type d’environnement afin d’éviter tout fonctionnement inapproprié.
Essai d’immunité Niveau des essais
d’immunité
Environnement électromagnétique -
directive
Décharges électrostatiques
CEI 61000-4-2
±8kV au contact
±15kV dans l’air
Les sols peuvent être une source d’électricité
statique. Lorsque l’air est très sec (< 20%
d’humidité relative), il est conseillé d’utiliser
l’appareil dans une pièce avec un sol en béton
ou en bois (pas de sol synthétique).
Champs
électromagnétiques
rayonnés aux fréquences
radioélectriques
CEI 61000-4-3
10V/m
80MHz – 2,7GHz
80% AM à 1kHz
Champs de proximité émis
par les appareils de
communications sans fil RF
CEI 61000-4-3
385 (27), 450 (28), 710 (9),
745 (9), 780 (9), 810 (28),
870 (28), 930 (28), 1720
(28), 1845 (28), 1970 (28),
2450 (28), 5240 (9), 5500
(9), 5785 (9) MHz (V/m)
L’appareil est immunisé contre les appareils de
communications sans fil RF, tels que les
smartphones et appareils Wi-Fi ou Bluetooth, à
une distance de 30cm ou plus. Évitez les
distances plus courtes, car elles pourraient
entraîner un mauvais fonctionnement.
Champs magnétiques
à la fréquence du réseau
CEI 61000-4-8
30A/m
50Hz ou 60Hz
Transitoires électriques
rapides en salves
CEI 61000-4-4
±2 kV
Fréquence de répétition de
100kHz
Qualité de l’alimentation attendue dans un
environnement commercial ou résidentiel
typique.
Ondes de choc
CEI 61000-4-5
±1kV entre phases
±2 kV phase-terre
Qualité de l’alimentation attendue dans un
environnement commercial ou résidentiel
typique.
background
51
Français
Essai d’immunité Niveau des essais
d’immunité
Environnement électromagnétique -
directive
Perturbations conduites,
induites par les champs
radioélectriques
CEI 61000-4-6
3Vrms avant modulation
0,15MHz à80MHz
6Vrms avant modulation,
dans les bandes radio ISM
et amateur, entre
0,15MHz et 80MHz
80% AM à 1kHz
Creux de tension, coupures
brèves et variations de
tension sur les accès
d’alimentation en courant
continu
CEI 61000-4-11
0% UT; 0,5cycle à0°, 45°,
90°, 135°, 180°, 225°, 270°
et 315°
0% UT; 1 cycle et 70%
UT; 25/30cycles
monophasés à0 °
0% UT; 250/300cycles
Qualité de l’alimentation attendue dans un
environnement commercial ou résidentiel
typique. Lors des interruptions de courant, le
tire-lait s’éteint.
Remarque: UT correspond à la tension du secteur avant l’application du niveau d’essai. Si, dans le cas peu
probable où le tire-lait électrique simple/double Advanced de PhilipsAvent ne fonctionne plus en raison de
perturbations provenant d’autres appareils au-delà des niveaux indiqués dans le tableau ci-dessus, l’appareil
s’arrête complètement et redémarre. Le cas échéant, veillez à l’éloigner de l’appareil à l’origine de cette
perturbation.
Explication des symboles
Les symboles et les signes d'avertissement sont indispensables pour garantir une utilisation sûre et correcte
de cet appareil, ainsi que pour protéger les utilisateurs. Vous trouverez ci-dessous la signification des signes
et symboles d’avertissement figurant sur l’étiquette et dans le mode d’emploi.
Sym
bole
Explication
Indique de suivre les instructions d’utilisation.
Indique des informations importantes telles que des avertissements et des avertissements.
Indique les conseils d'utilisation, des informations supplémentaires ou une remarque.
Indique le nom du fabricant.
Indique la date de fabrication.
Indique l’appareil est conforme aux exigences essentielles de ladirective 93/42/CEE du Conseil
du 14juin1993 relative aux dispositifs médicaux.
background
52
Français
Sym
bole
Explication
Indique le numéro de catalogue du fabricant du tire-lait.
Indique le numéro de lot de l’appareil médical.
Indique que l’appareil est un dispositif médical.
Indique que la partie de l’appareil qui est en contact physique avec l’utilisateur (également
appelée la partie appliquée) est de typeBF (Body Floating) conformément à la norme
CEI60601-1. Les parties appliquées sont les pièces du kit tire-lait.
Indique une protection contre la pénétration d'objets solides étrangers supérieurs à 12,5mm et
contre les effets nocifs dus aux projections d'eau en cas d'inclinaison à15degrés.
Indique une protection contre la pénétration d'objets solides étrangers supérieurs à 12,5mm et
une absence de protection contre les infiltrations d'eau.
Indique que le courant est alternatif.
Indique que le courant est continu.
Indique qu’il s’agit d’un équipement EM de classeII. Cet adaptateur dispose d’une double
isolation (classeII).
Indique un connecteur USB.
Indique les limites de température de stockage et de transport auxquelles l’appareil peut être
exposé en toute sécurité: -25 °C à 70 °C.
Indique les limites maximales d'humidité relative que peut supporter l'appareil: jusqu’à 90%.
Indique la plage de pressions de fonctionnement: 700 à1060hPa.
Indique que le tire-lait doit être maintenu au sec.
Indique que le tire-lait doit être maintenu à l’abri de la lumière directe du soleil.
Indique une garantie internationale Philips d’une durée de deuxans.
background
53
Français
Sym
bole
Explication
Conseil de bonne gestion forestière. Les marques déposéesFSC permettent aux consommateurs
de choisir les produits qui soutiennent la conservation des forêts, offrent des avantages sociaux
et permettent au marché d’inciter à une meilleure gestion des forêts.
Indique que le matériau utilisé dans le produit est sans danger en cas de contact alimentaire.
Identifie le support IUD (identifiant unique des dispositifs), composé d’un système
d’identification et de saisie automatique des données (AIDC) et d’informations lisibles par
l’homme.
Indique que le matériau utilisé pour le conditionnement est du carton ondulé.
Indique que le matériau utilisé pour le conditionnement est du carton/de l’aggloméré non
ondulé.
Indique que le matériau utilisé pour le sac en plastique est du polyéthylène basse densité.
Indique un usage en intérieur seulement.
Indique que la pièce est certifiée avec six niveaux d'efficacité énergétique.
Indique la marque de conformité marocaine.
background
fillpage std
background
75
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺢﻴﺿﻮﺗ
ﺰﻣﺭ
.ﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃ ﻦﻋ ﺓﺪﻴﻌﺑ ﻰﻘﺒﺗ ﻥﺃ ﺐﺠﻳ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.Philips ﺔﻛﺮﺷ ﻦﻣ ﻦﻴﻣﺎﻋ ﺓﺪﻤﻟ ﻲﻤﻟﺎﻋ ﻥﺎﻤﺿ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﺗ
ﻦﻋ ﹰﻼﻀﻓ ،ﺕﺎﺑﺎﻐﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍ ﻢﻋﺪﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﻦﻴﻜﻠﻬﺘﺴﻤﻠﻟ ﺔﻳﺭﺎﺠﺘﻟﺍ FSC ﺕﺎﻣﻼﻋ ﻦﹽﻜﻤﹹﺗ .ﺕﺎﺑﺎﻐﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺲﻠﺠﻣ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﻞﻀﻓﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﺕﺎﺑﺎﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺩﻹ ﺰﻓﺎﺣ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻦﻣ ﻕﻮﺴﻟﺍ ﻦﻴﻜﻤﺗﻭ ،ﺔﻴﻋﺎﻤﺘﺟﺍ ﺎﻳﺍﺰﻣ ﻢﻳﺪﻘﺗ
.ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﻠﻟ ﺔﻨﻣﺁ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﺗ
.ﺎﻬﺗءﺍﺮﻗ ﺮﺸﺒﻠﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍﻭ AIDC ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ؛UDI ﻞﻣﺎﺣ ﺪﻳﺪﺤﺘﻟ
.ﺝﻮﻤﻤﻟﺍ ﻯﻮﻘﻤﻟﺍ ﻕﺭﻮﻟﺍ ﻲﻫ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺝﻮﻤﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻲﻔﻴﻠﻟﺍ ﺡﻮﻠﻟﺍ/ﻯﻮﻘﻤﻟﺍ ﻕﺭﻮﻟﺍ ﻲﻫ ﻒﻴﻠﻐﺘﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺔﻓﺎﺜﻜﻟﺍ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻦﻴﻠﻴﺜﻳﺇ ﻲﻟﻮﺒﻟﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﻲﻫ ﻲﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺲﻴﻜﻟﺍ ﺔﻋﺎﻨﺻ ﻲﻓ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﻂﻘﻓ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺔﺘﺳ ﻦﻣ ﻥﹶﹼﻮﻜﻤﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺓءﺎﻔﻛ ﻒﻴﻨﺼﺘﺑ ﺪﻤﺘﻌﻣ ءﺰﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺔﻴﺑﺮﻐﻤﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﻋ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﺗ
background
74
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺢﻴﺿﻮﺗ ﺰﻣﺭ
.ﻊﻴﻨﺼﺘﻟﺍ ﺦﻳﺭﺎﺗ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺔﻴﺒﻄﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻥﺄﺸﺑ 1993ﻮﻴﻧﻮﻳ14 ﻦﻣ 93/42/EEC ﺲﻠﺠﻤﻟﺍ ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺔﻴﺳﺎﺳﻷﺍ ﺕﺎﺒﻠﻄﺘﻤﻠﻟ ﻝﺎﺜﺘﻣﻻﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﺝﻮﻟﺎﺘﻛ ﻢﻗﺭ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﻲﺒﻄﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻠﻟ ﺔﻌﻓﹸﺪﻟﺍ ﻢﻗﺭ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﻲﺒﻃ ﺯﺎﻬﺟ ﻦﻋ ﺓﺭﺎﺒﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
(ﻢﺋﺎﻌﻟﺍ ﻢﺴﺠﻟﺍ) BF ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﻮﻫ (ﻖﺒﻄﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻢﺳﺎﺑ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻑﻭﺮﻌﻤﻟﺍ) ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺎﹱﻴﻠﻌﻓ ﺲﻣﻼﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ءﺰﺟ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻮﻫ ﻖﺒﻄﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ .IEC 60601-1 ﺭﺎﻴﻌﻤﻠﻟ ﺎﹱﻘﻓﻭ
ﻪﺘﻟﺎﻣﺇ ﺪﻨﻋ ﺮﻄﻘﺘﻤﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﻦﻋ ﺔﻤﺟﺎﻨﻟﺍ ﺓﺭﺎﻀﻟﺍ ﺭﺎﺛﻵﺍ ﺪﺿﻭ ﻢﻣ12.5 ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﺔﺒﻠﺼﻟﺍ ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍ ﻡﺎﺴﺟﻷﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺔﺟﺭﺩ15 ﻰﻟﺇ
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﺪﺟﻮﺗ ﻻﻭ ﻢﻣ12.5 ﻦﻣ ﺮﺒﻛﺃ ﺔﺒﻠﺼﻟﺍ ﺔﺒﻳﺮﻐﻟﺍ ﻡﺎﺴﺟﻷﺍ ﻝﻮﺧﺩ ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
."ﺏﻭﺎﻨﺘﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ" ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
."ﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ" ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.(Class II) ﺝﻭﺩﺰﻣ ﻝﻭﺰﻌﻣ ﻝﻮﺤﻤﻟﺍ ."II ﺔﺌﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺍﺪﻌﻣ" ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.USB ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ70 ﻰﻟﺇ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ25- :ﻥﺎﻣﺄﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺎﻬﻟ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﻞﻘﻨﻟﺍﻭ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺩﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.%90 ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺗ :ﻥﺎﻣﺄﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺎﻬﻟ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﻲﺘﻟﺍ ﺎﻴﻠﻌﻟﺍ ﺔﻴﺒﺴﻨﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ ﺩﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﻝﺎﻜﺴﺑﻮﺘﻜﻫto 1060 700 :ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻂﻐﺿ ﻕﺎﻄﻧ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺔﻓﺎﺟ ﻰﻘﺒﺗ ﻥﺃ ﻡﺰﻠﻳ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
background
73
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ - ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻋﺎﻨﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺔﻋﺎﻨﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ
.ﺔﻴﺟﺫﻮﻤﻧ ﺔﻴﻨﻜﺳ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﺌﻴﺒﻟ ﺔﻌﻗﻮﺘﻤﻟﺍ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺓﺩﻮﺟ ﻂﻟﻮﻓ ﻮﻠﻴﻛ ±2
ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 100 ﺭﺍﺮﻜﺘﻟﺍ ﺩﺩﺮﺗ
ﻲﻘﻓﺪﺘﻟﺍ / ﻊﻳﺮﺴﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺡﻭﺍﺮﺗ
IEC 61000-4-4 ﺭﺎﻴﻌﻣ
.ﺔﻴﺟﺫﻮﻤﻧ ﺔﻴﻨﻜﺳ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﺌﻴﺒﻟ ﺔﻌﻗﻮﺘﻤﻟﺍ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺓﺩﻮﺟ ﻦﻴﻄﺧ ﻦﻴﺑ ﺖﻟﻮﻓ ﻮﻠﻴﻛ 1 ±
ﻲﺿﺭﺃ ﻰﻟﺇ ﻂﺧ ﺖﻟﻮﻓ ﻮﻠﻴﻛ 2 ±
ﺕﺎﻘﻓﺪﺘﻟﺍ
IEC 61000-4-5 ﺭﺎﻴﻌﻣ
ﻞﺒﻗ ،ﻲﻌﻴﺑﺮﺘﻟﺍ ﺭﺬﺠﻟﺍ ﻂﺳﻮﺘﻤﻟ ﻂﻟﻮﻓ 3
ﻞﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻖﻴﺒﻄﺗ
ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 80 - ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 0.15
ﻲﻓ ،ﻞﻳﺪﻌﺘﻟﺍ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻞﺒﻗ ،Vrms 6
ﺔﻴﻤﻠﻌﻟﺍﻭ ﺔﻴﻋﺎﻨﺼﻟﺍ ﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺕﺎﻗﺎﻄﻧ
ﻦﻴﺑ ﺓﺍﻮﻬﻟﺍ ﻮﻳﺩﺍﺭ ﺕﺎﻗﺎﻄﻧﻭ ﺔﻴﺒﻄﻟﺍﻭ
ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 80ﻭ ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 0.15
ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 1 ﺪﻨﻋ ﺮﻴﺒﻣﺃ ٪80
ﺕﻻﺎﺠﻣ ﺎﻬﺛﺪﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺍﺮﻄﺿﻻﺍ
ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﻟﺍ
IEC 61000-4-6 ﺭﺎﻴﻌﻣ
.ﺔﻴﺟﺫﻮﻤﻧ ﺔﻴﻨﻜﺳ ﻭﺃ ﺔﻳﺭﺎﺠﺗ ﺔﺌﻴﺒﻟ ﺔﻌﻗﻮﺘﻤﻟﺍ ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺓﺩﻮﺟ
.ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻳ ،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻉﺎﻄﻘﻧﺍ ﺪﻨﻋ
45 ،ﺔﺟﺭﺩ 0 ﺪﻨﻋ ﺓﺭﻭﺩ 0.5 ؛UT % 0
،ﺔﺟﺭﺩ
270° ,225° ,180° ,135° ,90°
ﺔﺟﺭﺩ 315 ﻭ
؛UT ٪ 70ﻭ ﺓ ﺪﺣﺍﻭ ﺓﺭﻭﺩ ؛UT ٪ 0
0 ﺪﻨﻋ ﺔﻠﺣﺮﻤﻟﺍ ﺔﻳﺩﺎﺣﺃ ﺓﺭﻭﺩ 25/30
ﺔﺟﺭﺩ
ﺓﺭﻭﺩ 250/300 ؛UT % 0
،ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺎﺿﺎﻔﺨﻧﻻﺍ
ﺪﻬﺠﻟﺍ ﺕﺎﻨﻳﺎﺒﺗﻭ ﺓﺮﻴﺼﻘﻟﺍ ﺕﺎﻋﺎﻄﻘﻧﻻﺍﻭ
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﺇ ﻁﻮﻄﺧ ﻰﻠﻋ
IEC 61000-4-11 ﺭﺎﻴﻌﻣ
ﻦﻣ Advanced ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ/ﺓﺩﺮﻔﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ .ﺭﺎﺒﺘﺧﻻﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻖﻴﺒﻄﺗ ﻞﺒﻗ ﺩﺩﺮﺘﻤﻟﺍ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺪﻬﺟ ﻮﻫ UT :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻕﻼﻏﺇ ﻢﺘﻴﺴﻓ ،ﻩﻼﻋﺃ ﻝﻭﺪﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺭﻮﻛﺬﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﺝﺭﺎﺧ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺙﺪﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺕﺎﺑﺍﺮﻄﺿﻻﺍ ﺐﺒﺴﺑ ﺎﻬﻠﻔﻗ ﻢﺗ ﺪﻗ Philips Avent
.ﺏﺍﺮﻄﺿﻻﺍ ﺍﺬﻫ ﺐﺒﺴﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﺮﺧﻵﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ ﺔﻓﺎﺴﻤﻟﺍ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ ،ﺔﻟﺎﺤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ .ﻪﻠﻴﻐﺸﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻢﺛ ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ
ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﺮﻴﺴﻔﺗ
ﻞﻔﺳﻷﺎﺑ ﺪﺠﺘﺳ .ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﻦﻣ ﻦﻳﺮﺧﻵﺍﻭ ﹺﺖﻧﺃ ﹺﻚﺘﻳﺎﻤﺤﻟﻭ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑﻭ ﻥﺎﻣﺄﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﺔﻳﺭﻭﺮﺿ ﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻋﻭ ﺯﻮﻣﺭ ﺪﻌﺗ
.ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﻓﻭ ﻖﺼﻠﻤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻳﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺷﻹﺍﻭ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟﺍ ﻲﻧﺎﻌﻣ
ﺢﻴﺿﻮﺗ ﺰﻣﺭ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻉﺎﺒﺗﺇ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺕﺎﻬﻴﺒﻨﺘﻟﺍﻭ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺘﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺔﻴﻓﺎﺿﺇ ﺔﻈﺣﻼﻣ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻭﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
.ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺮﻴﺸﻳ
background
72
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﺓﺩﺮﻔﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ
(ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺮﺧﺁ ﺪﻌﺑ) ﺔﻘﻴﻗﺩ 30 ﺪﻌﺑ ﻲﺋﺎﻘﻠﺘﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﺇ
(ﻝﻮﺤﻣ) IP20 ، (ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ) IP22 ﻝﻮﺧﺪﻟﺍ ﺔﻳﺎﻤﺣ
ﻝﺎﺜﺘﻣﻻﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ – ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ
CISPR ﺭﺎﻴﻌﻤﻟ ﺎﹱﻘﻓﻭ B ﺔﺌﻔﻟﺍ ﻲﻓ (EMC) ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﻖﻓﺍﻮﺘﻠﻟ IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 ﺭﺎﻴﻌﻣ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ ﻪﻧﺃ ﺪﺟﻭﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻢﺗ
Advanced ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ/ﺓﺩﺮﻔﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﻲﻣﻮﻗ .ﺔﺒﺣﺎﺼﻤﻟﺍ ﻝﻭﺍﺪﺠﻟﺍ ﻲﻓ ﺕﺍﺭﺎﺒﺘﺧﻻﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺩﺮﺳ ﻢﺘﻳ .11:2009
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﻩﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻩﺬﻫ Philips Avent ﻦﻣ
ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ - ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻘﺑﺎﻄﻤﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻌﺒﻧﻻﺍ
ﺓﺩﻮﺸﻨﻤﻟﺍ ﺔﻔﻴﻇﻮﻟﺍ ﺬﻴﻔﻨﺘﻟ ﻱﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺮﺗﺍﻮﺘﻟﺍ ﺔﻗﺎﻃ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻳ ﻻ
ﻥﺃ ﺢﺟﺮﻳ ﻻﻭ ﺍﹰﺪﺟ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻴﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺎﻬﺗﺎﺛﺎﻌﺒﻧﺍ ﻥﺈﻓ ،ﻚﻟﺬﻟﻭ .ﻪﻨﻣ
.ﺓﺭﻭﺎﺠﻤﻟﺍ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ ﺕﺍﺪﻌﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﺧﺍﺪﺗ ﻱﺃ ﺐﺒﺴﺗ
1 ﺔﺌﻔﻟﺍ ﻱﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺮﺗﺍﻮﺘﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻌﺒﻧﺍ
CISPR 11 ﺭﺎﻴﻌﻣ
"ﺏ" ﺔﺌﻔﻟﺍ ﻱﻮﻳﺩﺍﺮﻟﺍ ﺮﺗﺍﻮﺘﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻌﺒﻧﺍ
CISPR 11 ﺭﺎﻴﻌﻣ
ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ
A ﺔﺌﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻴﻨﺼﺗ
ﺔﻘﻓﺍﻮﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻌﺒﻧﻻﺍ
IEC 61000-3-2 ﺭﺎﻴﻌﻣ
ﻲﻓﻭ ﺔﻴﻨﻜﺴﻟﺍ ﺕﺎﺌﻴﺒﻟﺍ ﻊﻗﺍﻮﻣ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
،ﺪﻬﺠﻟﺍ ﺔﻀﻔﺨﻨﻣ ﺔﻗﺎﻃ ﺪﻳﻭﺰﺗ ﺔﻜﺒﺸﺑ ﺓﺮﺷﺎﺒﻣ ﺔﻠﺼﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﺴﺳﺆﻤﻟﺍ
.ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﻲﻧﺎﺒﻤﻠﻟ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻓﻮﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ
ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ
ﺕﺎﺛﺎﻌﺒﻧﺍ / ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺪﻬﺠﻟﺍ ﺕﺎﺒﻠﻘﺗ
ﺩﺩﺮﺘﻟﺍ
IEC 61000-3-3 ﺭﺎﻴﻌﻣ
ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻋﺎﻨﻤﻟﺍ - ﺎﻬﺗﺍﺩﺎﺷﺭﺇﻭ ﺔﻌﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻛﺮﺸﻟﺍ ﻥﻼﻋﺇ
.ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺔﺟﺭﺪﻤﻟﺍ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣ Philips Avent ﻦﻣ Advanced ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ/ﺓﺩﺮﻔﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ
.ﻢﻴﻠﺴﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻊﻨﻤﻟ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺪﺨﺘﺴﻣ ﻰﻠﻋ ﺐﺠﻳ
ﻪﻴﺟﻮﺘﻟﺍ - ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﺔﻋﺎﻨﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺔﻋﺎﻨﻤﻟﺍ ﺭﺎﺒﺘﺧﺍ
ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﺔﻨﻛﺎﺴﻟﺍ ءﺎﺑﺮﻬﻜﻠﻟ ﺍﹰﺭﺪﺼﻣ ﺕﺎﻴﺿﺭﻷﺍ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ
ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺢﺼﻨﹹـﻳ (ﺔﻴﺒﺴﻧ ﺔﺑﻮﻃﺭ %20>) ﺍﹰﺪﺟ ﺎﹱـﻓﺎﺟ ءﺍﻮﻬﻟﺍ
ﻦﻣ ﹰﻻﺪﺑ) ﺔﻴﺒﺸﺧ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺎﺳﺮﺧ ﺔﻴﺿﺭﺃ ﺕﺍﺫ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ
.(ﺔﻴﺿﺭﺃ ﺔﻴﻋﺎﻨﻄﺻﺍ ﺓﺩﺎﻣ ﺕﺍﺫ ﺔﻓﺮﻏ ﻲﻓ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻂﻟﻮﻓ ﻮﻠﻴﻛ 8 ± ـﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ
ﻂﻟﻮﻓ ﻮﻠﻴﻛ 15 ± ﺮﻴﹻﺛﺃ
(ESD) ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻎﻳﺮﻔﺘﻟﺍ
IEC 61000-4-2 ﺭﺎﻴﻌﻣ
ﺔﻘﻴﻗﺩ/ﻂﻟﻮﻓ 10
ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﺟ 2.7 - ﺰﺗﺮﻫ ﺎﺠﻴﻣ 80
ﺰﺗﺮﻫ ﻮﻠﻴﻛ 1 ﺪﻨﻋ ﺮﻴﺒﻣﺃ ٪80
ﺕﺍﺩﺩﺮﺘﺑ ﻲﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻛ ﻝﺎﺠﻣ
ﺔﻌﺸﻣ ﺔﻳﻮﻳﺩﺍﺭ
IEC 61000-4-3 ﺭﺎﻴﻌﻣ
ﻲﻛﺬﻟﺍ ﻒﺗﺎﻬﻟﺍ ﻞﺜﻣ RF ﻲﻜﻠﺳﻻ ﻝﺎﺼﺗﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻱﺃ ﺪﺿ ﻦﺼﺤﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﻲﺒﻨﺠﺗ .ﺮﺜﻛﺃ ﻭﺃ ﻢﺳ30 ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ Bluetooth ﺯﺎﻬﺟ ﻭﺃ Wi-Fi ﻭﺃ
ﺮﻴﻏ ﺓﺭﻮﺼﺑ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﻚﻟﺫ ﻥﻷ ﺏﺮﻗﺃ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﺪﻨﻋ ﺩﻮﺟﻮﻟﺍ
.ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ
745 ,(9) 710 ,(28) 450 ,(27) 385
,(28) 870 ,(28) 810 ,(9) 780 ,(9)
,(28) 1845 ,(28) 1720 ,(28) 930
,(9) 5240 ,(28) 2450 ,(28) 1970
MHz (V/m) (9) 5785 ,(9) 5500
ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﺕﺍﺪﻌﻣ ﻦﻣ ﺏﺮﻘﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻣ
RF ﺔﻴﻜﻠﺳﻻ
IEC 61000-4-3 ﺭﺎﻴﻌﻣ
ﺔﻘﻴﻗﺩ/ﺮﻴﺒﻣﺃ 30
ﺰﺗﺮﻫ 60 ﻭﺃ ﺰﺗﺮﻫ 50
ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻤﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻟﺍ ﻒﻴﻨﺼﺗ
IEC 61000-4-8 ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺩﺩﺮﺘﻟ
background
71
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ
ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﺓﺩﺮﻔﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ
(ﻲﻘﺒﺋﺯ ﻢﻣ 150 ﻰﻟﺇ 45) ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 200 ﻰﻟﺇ 60 :ﻂﻴﺸﻨﺗ
(ﻲﻘﺒﺋﺯ ﻢﻣ 270 ﻰﻟﺇ 45) ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 360 ﻰﻟﺇ 60 :ﺝﺍﺮﺨﺘﺳﺍ
ﺭﺎﺑ ﻲﻠﻣ 20 ﺕﺍﻮﻄﺨﺑ ﻞﻳﺪﻌﺘﻠﻟ ﻞﺑﺎﻗ
ﻊﻄﻘﺘﻣ ﻂﻔﺷ
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺐﺴﺣ ،ﺔﻘﻴﻗﺩ / ﺓﺭﻭﺩ 120-105 :ﻂﻴﺸﻨﺗ
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺐﺴﺣ ،ﺔﻘﻴﻗﺩ / ﺓﺭﻭﺩ 85-53 :ﺝﺍﺮﺨﺘﺳﺍ
ﺓﺭﻭﺪﻟﺍ ﺔﻋﺮﺳ
ﺮﻴﺒﻣﺃ 1.8 / ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺖﻟﻮﻓ 5 ﺮﻴﺒﻣﺃ 1.1 / ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺖﻟﻮﻓ 5 ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻔﻨﺼﻣ ﺕﻼﺧﺪﻣ
ﺖﻟﻮﻓ 240 ﻰﻟﺇ 100
ﺰﺗﺮﻫ 50/60
ﺮﻴﺒﻣﺃ ﻲﻠﻠﻣ 400
ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﻮﺤﻤﻟ ﺭﺪﻘﻤﻟﺍ ﻞﺧﺪﻤﻟﺍ
ﺮﻴﺒﻣﺃ 1.8 / ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺖﻟﻮﻓ 5 ﺮﻴﺒﻣﺃ 1.1 / ﺮﺷﺎﺒﻣ ﺭﺎﻴﺗ ﺖﻟﻮﻓ 5 ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻝﻮﺤﻤﻟ ﺭﺪﻘﻤﻟﺍ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ
0180 ﻰﻟﺇ (ﺮﻴﺒﻣﺃ ﻲﻠﻠﻣ1000) 0100 ﻦﻣ ﺞﺗﺎﻨﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ "yyyy" ﻑﻭﺮﺤﻟﺍ ﻞﺜﻤﺗ S009AHz050yyyy
،ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻰﻟﺇ "z" ﻑﺮﺤﻟﺍ ﺮﻴﺸﻳ .ﺮﻴﺒﻣﺃ ﻲﻠﻠﻣ100 ﻦﻣ ﺕﺍﻮﻄﺧ ﻲﻓ ﺪﻋﺎﺼﺘﻟﺍ ﺭﺍﺪﻘﻣ ,(ﺮﻴﺒﻣﺃ ﻲﻠﻠﻣ1800)
.U، V، B، S، C، A، D، K، T، I، E، F :ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳﻭ
ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻉﻮﻧ ﻢﻗﺭ
Micro-USB ﺝﺮﺨﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺬﻔﻨﻣ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ40 ﻰﻟﺇ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ5 :ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
(ﻒﺛﺎﻜﺗ ﻥﻭﺪﺑ) %90 ﻰﻟﺇ 15 :ﺔﻴﺒﺴﻨﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﻭﺮﻇ
ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ70 ﻰﻟﺇ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ25 :ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
(ﻒﺛﺎﻜﺗ ﻥﻭﺪﺑ) %90 ﻲﺘﺣ :ﺔﻴﺒﺴﻨﻟﺍ ﺔﺑﻮﻃﺮﻟﺍ
ﻞﻘﻨﻟﺍﻭ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﻑﻭﺮﻇ
(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺮﺘﻣ3000>) ﻝﺎﻜﺳﺎﺑﻮﺘﻜﻴﻫ 700-1060 ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍﻭ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻂﻐﺿ
ﻢﺟ 310 ﻢﺟ 230 ﻲﻓﺎﺼﻟﺍ ﻥﺯﻮﻟﺍ
(ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ×ﺽﺮﻋ×ﻝﻮﻃ) ﻢﻣ 45 × ﻢﻣ 95 × ﻢﻣ 145 :ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺩﺎﻌﺑﻻﺍ
:ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ ﺕﺎﻔﻴﻨﺼﺘﻟﺍ
:ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﻣﺪﺼﻟﺍ ﺪﺿ ﺔﻳﺎﻤﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ
II ME ﺔﺌﻔﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺍﺪﻌﻣ -
BF ﻉﻮﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﻖﺒﻄﻤﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ -
.IEC 60601-1 ﺭﺎﻴﻌﻤﻠﻟ ﺎﹱﻘﻓﻭ ﻲﺒﻃ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻛ ﻡﺎﻈﻧ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍﻭ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﺮﺒﺘﻌﺗ
ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻒﻴﻨﺼﺗ
(ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ) ﻥﻮﻜﻴﻠﻴﺳ ، ABS
(ﻯﺮﺧﺃ ءﺍﺰﺟﺃ) ﻥﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍﻭ ﻦﻴﻠﺑﻭﺮﺑ ﻲﻟﻮﺒﻟﺍ
ﺩﺍﻮﻣ
ﺔﻋﺎﺳ 500 ﺔﻣﺪﺨﻟﺍ ﺓﺮﺘﻓ
ﺓﺮﻤﺘﺴﻣ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺔﻘﻳﺮﻃ
background
70
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻞﺤﻟﺍ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ
-ﻱﺄﺑ ﺮﻌﺷﺃ ﻻ" ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ءﺎﻄﺧﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ ﺪﻨﺑ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺘﻟﺍ ءﺎﺟﺮﻟﺎﻓ ،ﻲﻓﺎﻜﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺎﺑ ﻱﺮﻌﺸﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ
."ﹰﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ/ﻂﻔﺷ
-ﺐﻳﺭﺪﺘﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﻰﻟﺇ ﻦﻴﺟﺎﺘﺤﺗ ﺪﻘﻓ ،ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺓﺮﻤﻠﻟ Philips Avent ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﹺﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
ﻊﻗﻮﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺢﺋﺎﺼﻨﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﻦﻜﻤﻳ .ﺐﻴﻠﺣ ﻱﺃ ﻂﻔﺷ ﻦﻣ ﻲﻨﻜﻤﺘﺗ ﻥﺃ ﻞﺒﻗ
.www.philips.com/mybreastpump ﻲﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍ Philips
ﺪﺟﻮﻳ ﻻ/ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻗ ﻂﻔﺷﺃ
ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺪﺨﺘﺳﺃ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺐﻴﻠﺣ
.ﻲﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻡﻷﺍ
ﻦﻣ ﻰﻠﻋﺃ ﻭﺃ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺪﻟ ﻰﻧﺩﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻗﺃ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺪﻨﻋ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﺖﻤﻗ ﺎﻤﺑﺭ
ﺔﺟﺭﺩ20 ﻎﻠﺒﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﻓ ﻢﻠﻗﺄﺘﺗ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻲﻋﺩ .ﻯﻮﺼﻘﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ
.(ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ40 ﻰﻟﺇ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ5) ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻕﺎﻄﻧ ﻰﻠﻋ ﺎﻬﺗﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻂﺒﻀﻟ ﺔﻘﻴﻗﺩ30 ﺓﺪﻤﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ
ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻡﻮﻗﺃ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻞﻤﻌﻟﺍ ﺃﺪﺒﺗ ﻻ ﺎﻬﻧﺈﻓ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﻡﻷﺍ
.ﺭﻮﻔﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺎﻬﻴﻓ ﺏﻮﻏﺮﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺭﺎﺛﻵﺍ
ﺪﻠﺒﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺼﺘﺨﻤﻟﺍ ﺔﻄﻠﺴﻟﺍ ﻍﻼﺑﺇﻭ ،www.philips.com/support ﺮﺒﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﻂﺒﺗﺮﻣ ﺮﻴﻄﺧ ﺙﺩﺎﺣ ﻱﺃ ﻉﻮﻗﻭ ﻝﺎﺣ ﻲﻓ Philips ﺔﻛﺮﺷ ﻍﻼﺑﺇ ﻲﻐﺒﻨﻳ
.ﺾﻳﺮﻤﻟﺍ ﻭﺃ/ﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻪﻴﻓ ﻢﻴﻘﻳ ﻱﺬﻟﺍ
ﺔﻳﺎﻋﺮﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺼﺧﺄﺑ ﻲﻠﺼﺗﺎﻓ ،ﺽﺍﺮﻋﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻦﻣ ﺽﺮﻋ ﻱﺃ ﹺﺖﻬﺟﺍﻭ ﺍﺫﺇ .ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺎﻬﻴﻓ ﺏﻮﻏﺮﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺭﺎﺛﻵﺍ ﺙﺪﺤﺗ ﺪﻗ ،ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺤﺼﻟﺍ
ﻒﺻﻮﻟﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺏﻮﻏﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺭﺎﺛﻵﺍ
.ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻕﻮﻓ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻥﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﻞﻌﻓ ﺩﺮﻛ ﺭﻮﻌﺷ ﻭﺃ ،ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻢﻟﻷﺎﺑ ﺱﺎﺴﺣﺇ ﻢﻟﻷﺎﺑ ﺱﺎﺴﺣﺇ
.ﺕﺎﺴﻠﺠﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻢﻟﺃ ﻭﺃ ،ﺎﻬﻠﻤﻛﺄﺑ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺓﺭﻭﺩ ﻝﺍﻮﻃ ﺮﻤﺘﺴﻳ ﻭﺃ ،ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺔﺴﻠﺟ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﺪﻨﻋ ﺕﺎﻤﻠﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻢﻟﺃ ﺕﺎﻤﻠﺤﻟﺍ ﺏﺎﻬﺘﻟﺍ
.ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺓﺮﺸﺑ ﺭﺍﺮﻤﺣﺍ (ﺭﺍﺮﻤﺣﺍ) ﻰﹷﻣﺎﹷﻤﹹﺣ
.ﺔﻴﻨﺑﻭ ءﺍﺮﻀﺧ ﺢﺒﺼﺗ ﺪﻘﻓ ،ﺔﻣﺪﻜﻟﺍ ﻰﺷﻼﺘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ .ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻰﺷﻼﺘﻳ ﻻ ﺮﻤﺣﺃ-ﻲﻧﺍﻮﺟﺭﺃ ﻥﻮﻟ ﺔﻣﺪﻛ
.ﺓﺭﺍﺮﺣ ﻭﺃ/ﻭ ﻡﺭﻮﺗ ﻭﺃ/ﻭ ،ﺭﺍﺮﻤﺣﺍ ﻭﺃ/ﻭ ،ﻢﻟﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﺓﺮﺜﺨﻟﺍ ﻱﺩﺆﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺓﺮﺜﺧ
-.ﺔﻘﻘﺸﺘﻣ ﺕﺎﻤﻠﺣ ﻭﺃ ﺕﺎﻘﻘﺸﺗ
-.ﺕﺎﻤﻠﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﺭﻮﺜﺑ ﻭﺃ/ﻭ ﻖﻘﺸﺘﺑ ﺎﹱﺑﻮﺤﺼﻣ ﺓﺩﺎﻋ ﺙﺪﺤﻳ .ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﺪﻠﺟ ﺔﺠﺴﻧﺃ ﺮﻴﺸﻘﺗ
-.ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﻲﻓ ﻕﺰﻤﺗ
-.ﺪﻠﺠﻟﺍ ﺢﻄﺳ ﻰﻠﻋ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﺕﺎﻋﺎﻘﻓ ﻞﺜﻣ ﻭﺪﺒﺗ .ﺔﻋﺎﻘﻓ
-.ﺔﺑﺎﺼﻤﻟﺍ ﺔﻘﻄﻨﻤﻟﺎﺑ ﻒﻳﺰﻧ ﻰﻟﺇ ﺔﻗﺰﻤﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻘﻘﺸﺘﻤﻟﺍ ﺕﺎﻤﻠﺤﻟﺍ ﻱﺩﺆﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﻒﻳﺰﻧ
ﺢﺿﺭ) ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺠﻴﺴﻧ ﺔﺑﺎﺻﺇ
(ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﻑﻭﺮﻇ
ﻦﻣﺁ ﻥﺎﻜﻣ ﻲﻓ ﺎﻬﺗﺎﻘﺤﻠﻣﻭ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ .ﻥﻮﻠﻟﺍ ﺮﹽﻴﻐﺗ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﻝﻮﻄﻤﻟﺍ ﺽﹼﺮﻌﺘﻟﺍ ﻥﻷ ﺓﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ﺔﻌﺷﺃ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺎﺑ ﻲﻈﻔﺘﺣﺍ
.ﻑﺎﺟﻭ ﻒﻴﻈﻧﻭ
ﻲﻓ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻰﻟﺇ ﻝﻮﺻﻮﻟﺎﺑ ﻪﻟ ﺡﺎﻤﺴﻠﻟ ﺔﻘﻴﻗﺩ30 ﺓﺪﻤﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ20 ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺪﺑ ﺔﺌﻴﺑ ﻲﻓ ﻪﻴﻌﻀﻓ ،ﺓﺩﺭﺎﺑ ﻭﺃ ﺓﺭﺎﺣ ﺔﺌﻴﺑ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ
.ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ (ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ40 ﻰﻟﺇ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ5) ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻑﻭﺮﻇ
(EMF) ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻟﺍ
.ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻠﻟ ﺽﺮﻌﺘﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﻳ ﺎﻤﻴﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ ﺢﺋﺍﻮﻠﻟﺍﻭ ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ ﻖﻓﺍﻮﺘﻳ Philips ﻪﻣﺪﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻥﺇ
background
69
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
-
ﻚﻣﺎﻴﻘﺑ .ﻩﺮﻳﻭﺪﺗ ﺓﺩﺎﻋﺇ ﻞﺟﺃ ﻦﻣ ﺔﻴﻤﺳﺭ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﺔﻄﻘﻧ ﻰﻟﺇ ﻪﻤﻴﻠﺴﺘﺑ ﻢﻗ ﻦﻜﻟﻭ ،ﻪﺘﻴﺣﻼﺻ ﺓﺮﺘﻓ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﺓﺩﺎﺘﻌﻤﻟﺍ ﺔﻴﻟﺰﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﺎﻔﻨﻟﺍ ﻊﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻖﻠﺗ ﻻ
.ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻈﻓﺎﺤﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺪﻋﺎﺴﺗ ﺖﻧﺄﻓ ﻚﻟﺬﺑ
-
ﺔﻠﻤﻌﺘﺴﻤﻟﺍﻭ ﻦﺤﺸﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﻹ ﺔﻠﺑﺎﻘﻟﺍ ﺕﺎﻳﺭﺎﻄﺒﻟﺍﻭ ﺔﻴﻧﻭﺮﺘﻜﻟﻹﺍﻭ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ ﺔﻴﻨﻌﻤﻟﺍﻭ ﻙﺪﻠﺑ ﻲﻓ ﺎﻬﺑ ﻝﻮﻤﻌﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﺤﻤﻟﺍ ﺪﻋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻊﺒﺗﺍ
.ﻥﺎﺴﻧﻹﺍ ﺔﺤﺻﻭ ﺔﺌﻴﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻴﺒﻠﺳ ﺐﻗﺍﻮﻋ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻣ ﻲﻓ ﺔﻤﻳﺪﻘﻟﺍ ﺕﺎﺠﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﺪﻋﺎﺴﻳ .ﺔﻠﺼﻔﻨﻣ ﺓﺭﻮﺼﺑ
ﻢﻋﺪﻟﺍﻭ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
.ﻲﻤﻟﺎﻌﻟﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺐﻴﺘﻛ ﺓءﺍﺮﻗ ﻭﺃwww.philips.com/support ﺓﺭﺎﻳﺯ ﻲﺟﺮﹹﻳ ،ﻢﻋﺩ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ءﺎﻄﺧﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
،ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﻞﺣ ﻚﻴﻠﻋ ﺭﺬﻌﺗ ﺍﺫﺇ .ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻊﻣ ﺎﻬﻬﺟﺍﻮﺗ ﺪﻗ ﻲﺘﻟﺍ ﺎﹱﻋﻮﻴﺷ ﺮﺜﻛﻷﺍ ﺕﻼﻜﺸﻤﻟﺍ ﻞﺼﻔﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﺺﺨﻠﻳ
.ﻙﺪﻠﺒﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻞﺼﺗﺍ ﻭﺃ ﺔﻟﻭﺍﺪﺘﻤﻟﺍ ﺔﻠﺌﺳﻷﺎﺑ ﺔﻤﺋﺎﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟwww.philips.com/support ﻊﻗﻮﻤﻟﺍ ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻢﻘﻓ
ﻞﺤﻟﺍ ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ
-.ﻲﻜﻟ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻱﺭﺎﺘﺧﺍ
-.(ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣﻭ ﺏﻮﻘﺛ ﻭﺃ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﻕﻮﻘﺷ ﻪﺑ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ) ﺎﹱﻔﻟﺎﺗ ﺮﻴﻏ ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ ﻲﻘﻘﺤﺗ
-.ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ ﻒﺼﺘﻨﻣ ﻲﻓ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ
-.ﺔﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺮﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺼﺧﺃ ﻱﺮﻴﺸﺘﺳﺍﻭ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻋ ﻲﻔﻗﻮﺘﻓ ،ﻢﻟﻷﺍ ﺮﻤﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ
ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ ﻢﻟﻷﺎﺑ ﺮﻌﺷﺃ
.ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ
-ﻞﻜﺸﺑ ﻪﻠﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﻩﺪﻳﻭﺰﺗ ﻢﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﹺﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ ﻲﻘﻘﺤﺗ
.ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ ﺲﺒﻘﻣﻭ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺢﻴﺤﺻ
-ﻖﻘﺤﺘﻠﻟ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻲﻄﻐﺿﺍ ﻢﺛ .ﺮﺧﺁ ﻂﺋﺎﺣ ﺲﺒﻘﻤﺑ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ
.ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻜﻤﻳ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ
-.www.philips.com/support ﺮﺒﻋ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﻲﻠﻀﻔﺘﻓ ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﺕﺮﻤﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ
ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻻ
ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ﻞﻤﻌﺗ ﻻ) ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ
.(ﺕﺍﺮﺷﺆﻤﻟﺍ
-.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻲﻟﻭﺎﺣ
- .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﻩﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﹺﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ ﻲﻘﻘﺤﺗ
-.www.philips.com/support ﺮﺒﻋ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﻲﻠﻀﻔﺘﻓ ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﺕﺮﻤﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ
ﺕﺍﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ﻊﻴﻤﺟ ﺾﻣﻮﺗ
ﻖﻠﻐﻳﻭ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ
.ﺎﹱﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
-.ﻰﻠﻋﺃ ﻂﻔﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻲﺑﺮﺟ ،ﺎﹱﻨﻜﻤﻣ ﻚﻟﺫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
-.('ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺗ' ﺮﻈﻧﺍ) ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻦﻣ ﻲﻘﻘﺤﺗ
-.('ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺗ' ﺮﻈﻧﺍ) ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻊﹷﹽﻤﺠﻣﻭ ﻒﻟﺎﺗ ﺮﻴﻏ ﺾﻴﺑﻷﺍ ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ ﻲﻘﻘﺤﺗ
-ﺮﻈﻧﺍ) ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺎﻬﻌﻴﻤﺠﺗ ﻢﺗﻭ ﺔﻤﻴﻠﺳ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻦﻣ ﻯﺮﺧﻷﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﺖﻧﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ ﻲﻘﻘﺤﺗ
.('ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺗ'
-ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻦﻴﺑ ﻢﻜﺤﻤﻟﺍ ﻖﻠﻐﻟﺎﺑ ﺡﺎﻤﺴﻠﻟ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ
.ﻱﺪﺜﻟﺍﻭ ﻡﻷﺍ
-ﺮﺒﻋ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﻰﺟﺮﻴﻓ ،ﻂﻔﺷ ﻱﺃ ﺙﻭﺪﺣ ﻡﺪﻌﺑ ﹺﻙﺭﻮﻌﺷ ﺮﻤﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ
.www.philips.com/support
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ/ﻂﻔﺷ ﻱﺄﺑ ﺮﻌﺷﺃ ﻻ
.ﺍﹰﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ
-ﻲﺿﺍﺮﺘﻓﻻﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻤﺑ ﻱﺃﺪﺑﺍ ،ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺪﻨﻋ .ﻞﻗﺃ ﻂﻔﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻲﺑﺮﺟ ،ﺎﹱﻨﻜﻤﻣ ﻚﻟﺫ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
ﺪﻨﻋ ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﺾﻔﺧ/ﺓﺩﺎﻳﺰﺑ ﻲﻣﻮﻗﻭ (ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ 11 ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍﻭ ،ﺰﻴﻔﺤﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ 5 ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ)
.ﺮﺜﻛﺃ ﺔﺣﺍﺮﺑ ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻦﻴﺑ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﹺﻙﺮﻌﺸﻳ ﺪﻗ ،ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺕﺎﺴﻠﺟ ﻝﻼﺧ .ﺔﺟﺎﺤﻟﺍ
-.ﻂﻘﻓ ﻩﺬﻫ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻊﻣ ﺓﺮﻓﻮﺘﻤﻟﺍ ﻡﻻﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ءﺍﺰﺟﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ
-.(ﻚﻟﺫ ﻰﻟﺇ ﺎﻣﻭ ﺏﻮﻘﺛ ﻭﺃ ﺓﺮﻴﻐﺻ ﻕﻮﻘﺷ ﻪﺑ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ) ﺎﹱﻔﻟﺎﺗ ﺮﻴﻏ ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺎﻤﻣ ﻲﻘﻘﺤﺗ
-.www.philips.com/support ﺮﺒﻋ ﻚﻠﻬﺘﺴﻤﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺎﺑ ﻲﻠﻀﻔﺘﻓ ،ﺔﻠﻜﺸﻤﻟﺍ ﺕﺮﻤﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ
ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻂﻔﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ
.ﺔﻳﺎﻐﻠﻟ ﻱﻮﻗ
background
68
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻦﻴﺨﺴﺗ
.ﻪﻨﻴﺨﺴﺗ ﻞﺒﻗ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﺏﻭﺬﻳ ﻰﺘﺣ ﻪﻴﻛﺮﺗﺎﻓ ،ﺪﻤﺠﻤﻟﺍ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﹺﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﺐﻳﻭﺬﺗ ﻚﻨﻜﻤﻴﻓ ،ﺔﻋﺮﺴﺑ ﻚﻠﻔﻃ ﻡﺎﻌﻃﺇ ﻰﻟﺇ ﺔﺟﺎﺤﺑ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻲﻣﻮﻗ .ﺕﺎﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻥﺎﺨﺳ ﻲﻓ ﻭﺃ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ ءﺎﻋﻭ ﻲﻓ ﺏﺍﺬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻰﻠﻋ ﻱﻮﺘﺤﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻦﻴﺨﺴﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ
.ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻦﻣ ﻕﻼﻏﻹﺍ ﺹﺮﻗﻭ
ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﺾﻌﺑ ﺮﻣﺪﻳﻭ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺓﺩﻮﺟ ﻒﻳﻭﺮﻜﻳﺎﻤﻟﺍ ﺮﻴﻐﻳ ﺪﻗ .ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟ ﻒﻳﻭﻭﺮﻜﻴﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﺼﻨﻳ ﻻ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻂﻘﻓ ﺔﻳﻭﺎﺤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ءﺎﺟﺮﻟﺍ ،ﻒﻳﻭﺮﻜﻳﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻦﻴﺨﺴﺘﺑ ﹺﺖﻤﻗ ﺍﺫﺇ .ﺓﺰﻛﺮﻣ ﺔﻴﻟﺎﻋ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺩ ﺞﺘﻨﻳ ﺪﻗﻭ ﺔﻤﻴﻘﻟﺍ ﺔﻴﺋﺍﺬﻐﻟﺍ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻊﻳﺯﻮﺗ ﻥﺎﻤﻀﻟ ﻦﺧﺎﺴﻟﺍ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻚﻳﺮﺤﺗ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻲﺻﺮﺣﺍ .ﻒﻳﻭﺮﻜﻳﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻄﻐﻟﺍﻭ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍﻭ ﻕﻼﻏﻹﺍ ﺹﺮﻗ ﻥﻭﺪﺑ
.ﻞﻔﻄﻠﻟ ﻪﻤﻳﺪﻘﺗ ﻞﺒﻗ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻲﺼﺤﻓﺍﻭ ﻱﻭﺎﺴﺘﻟﺎﺑ
ﻊﻴﺿﺮﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ
ﺓﺩﻭﺰﻣ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻲﺗﺄﺗ .ﺔﻔﻠﺘﺨﻣ ﻖﻓﺪﺗ ﺕﻻﺪﻌﻤﺑ Philips Avent ﻦﻣ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺕﺎﻤﻠﺣ ﺮﻓﻮﺘﺗ
ﻲﺜﻳﺪﺣ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺪﺑ ﺪﻨﻋ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻰﺻﻮﻳ ﻲﺘﻟﺍﻭ ،+0m ﺱﺎﻘﻣ ﺔﻤﻠﺣ ﻲﻫﻭ .2 ﻢﻗﺭ ﺔﻤﻠﺤﻟﺎﺑ
.ﺓﺩﻻﻮﻟﺍ
ﻦﻣ ﹰﻻﺪﺑ ﺔﻤﻠﺤﻟﺎﺑ ﺐﻌﻠﻳ ﻭﺃ ﺎﹱﺠﻋﺰﻨﻣ ﻥﺎﻛ ﻭﺃ ﻪﻋﺎﺿﺭﺇ ءﺎﻨﺛﺃ ﻡﺎﻨﻳ ﻚﻠﻔﻃ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻰﻠﻋﺃ ﻖﻓﺪﺗ ﻝﺪﻌﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻜﻤﻳ
ﻦﻣ ﻂﻗﺎﺴﺘﻳ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻦﻣ ﺓﺮﻴﺒﻛ ﺔﻴﻤﻛ ﻊﻠﺘﺒﻳ ﻚﻠﻔﻃ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﻞﻗﺃ ﻖﻓﺪﺗ ﻝﺪﻌﻣ ﻲﻣﺪﺨﺘﺳﺍ .ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍ
.ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻲﻓ ﻪﻤﻓ
ﻲﻌﺟﺭﺍ ،ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ .ﻖﻓﺪﺘﻟﺍ ﻝﺪﻌﻣ ﺢﻴﺿﻮﺘﻟ ،ﺐﻧﺎﺠﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺡﻮﺿﻮﺑ Philips Avent ﻦﻣ ﺔﻴﻌﻴﺒﻃ ﺔﺑﺎﺠﺘﺳﺍ ﻊﻣ ﺕﺎﻤﻠﺣ ﻢﻴﻗﺮﺗ ﻢﺘﻳ
.www.philips.com/avent ﻰﻟﺇ
ﺕﺎﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ
-
.ﺓﺎﻄﻐﻣﻭ ﺔﻔﻴﻈﻧﻭ ﺔﻓﺎﺟ ﺔﻳﻭﺎﺣ ﻲﻓ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ
-
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺮﻀﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻫ ﻥﻷ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺮﻬﻄﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻛﺮﺘﺗ ﻭﺃ ،ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ءﻮﺿ ﺖﺤﺗ ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍ ﺔﻤﻠﺣ ﻲﻛﺮﺘﺗ ﻻ
-
.ﺮﻬﺷﺃ 3 ﺪﻌﺑ ﺕﺎﻤﻠﺤﻟﺍ ﻝﺍﺪﺒﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ ،ﺔﻓﺎﻈﻨﻟﺎﺑ ﻖﻠﻌﺘﺗ ﺏﺎﺒﺳﻷ
ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ
Philips Avent ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻓ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﺕﺎﻋﺎﹽﺿﺭ ﻊﻴﻤﺟ ﻊﻣ Philips Avent ﻦﻣ Advanced ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ/ﺓﺩﺮﻔﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻖﻓﺍﻮﺘﺗ
ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻊﻣ ﺔﻴﺟﺎﺟﺰﻟﺍ Philips Avent Natural ﺕﺎﻋﺎﹽﺿﺭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﺻﻮﻧ ﻻﻭ .ﺊﻳﺎﻬﻤﺑ ﺓﺩﻭﺰﻤﻟﺍ Philips Avent ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺏﺍﻮﻛﺃﻭ Natural
.ﻡﻷﺍ
ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗﻭ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺐﻠﻃ
ﺔﻳﺎﻋﺭ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﹺﻚﻨﻜﻤﻳ .Philips ﺮﺟﺎﺗ ﻲﻟﺍ ﺏﺎﻫﺬﻟﺍ ﻭﺃwww.philips.com/support ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻲﻣﻮﻗ ،ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻭﺃ ﺕﺎﻣﺰﻠﺘﺴﻤﻟﺍ ءﺍﺮﺸﻟ
.ﹺﻚﺘﻟﻭﺪﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ Philips ﻚﻠﻬﺘﺴﻣ
ﺔﻋﺎﹽﺿﺭ ﻦﻣ ءﺍﺰﺟﺃ ﻲﻄﻠﺨﺗ ﻻﻭ ('ﻊﻴﺿﺮﻠﻟ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ' ﺮﻈﻧﺍ) ﻚﻠﻔﻄﻟ ﺐﺳﺎﻨﻣ ﻖﻓﺪﺗ ﻝﺪﻌﻤﺑ ﺔﻤﻠﺣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ ،ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﺐﻠﻃ ﺪﻨﻋ
ﻭﺃ ﺏﺮﺴﺗ ﺐﺒﺴﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳﻭ ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﺔﻣءﻼﺘﻣ ﺮﻴﻏ ﺎﻬﻧﺇ .Philips Avent Natural ﺕﺎﻋﺎﹽﺿﺭ ﻦﻣ ءﺍﺰﺟﺃ ﻊﻣ ﺺﻐﻤﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﻤﻟﺍ Philips Avent
.ﻯﺮﺧﺃ ﺕﻼﻜﺸﻣ
background
67
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
-
.ﺉﺪﻬﻤﻛ ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍ ﺕﺎﻤﻠﺣ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
-
.ﺭﺎﺒﻛ ﺹﺎﺨﺷﺃ ﻦﻣ ﻑﺍﺮﺷﺇ ﺖﺤﺗ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻲﻣﺪﺨﺘﺳﺍ
-
.ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻲﻈﻔﺣﺍ
-
.ﺕﺎﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻱﺮﺠﻟﺍ/ﻲﺸﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺓﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺎﺑ ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﻲﺤﻤﺴﺗ ﻻ
-
ﻭﺃ ﻒﻠﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﻝﻭﺃ ﺭﻮﻬﻇ ﺔﻳﺍﺪﺑ ﺪﻨﻋ ءﺰﺟ ﻱﺃ ﻦﻣ ﻲﺼﻠﺨﺗ .ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﻻﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍ ﺔﻤﻠﺣ ﻲﺒﺤﺳﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﺼﺤﻓﺍ
.ﻒﻌﻀﻟﺍ
-
.ﺔﻌﺿﺮﻟﺍ ﺔﻳﺎﻬﻧ ﻲﻓ ﻰﻘﺒﺘﻳ ﺐﻴﻠﺣ ﻱﺃ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺎﹱﻣﻭﺩ ﻲﺻﺮﺣﺍ
ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺎﺑ ﺭﺮﺿ ﺙﻭﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ :ﻪﻴﺒﻨﺗ
-
.ﺏﻭﺬﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﻚﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺎﻓ ،ﻦﺧﺎﺳ ﻥﺮﻓ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻌﻀﺗ ﻻ
-
.ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ءﺎﻄﻏ ﻡءﻼﺗ ﻯﺪﻣ ﻰﻠﻋ ﻚﻟﺫ ﺮﺛﺆﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﻌﻔﺗﺮﻣ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺕﺎﺟﺭﺪﻟ ﺽﹼﺮﻌﺘﻟﺍﻭ ﺮﻴﻬﻄﺘﻟﺎﺑ ﺔﻴﻜﻴﺘﺳﻼﺒﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﺺﺋﺎﺼﺧ ﺮﺛﺄﺘﺗ ﺪﻗ
-
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺮﻀﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻫ ﻥﻷ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻝﻮﻃﺃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﺮﻬﻄﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺎﻬﻴﻛﺮﺘﺗ ﻭﺃ ،ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺮﺷﺎﺒﻤﻟﺍ ﺲﻤﺸﻟﺍ ءﻮﺿ ﺖﺤﺗ ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍ ﺔﻤﻠﺣ ﻲﻛﺮﺘﺗ ﻻ
ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ
-
ﻝﻭﺃ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﺼﻠﺨﺗ .ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ ﺮﻄﺧ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺕﺎﻫﺎﺠﺗﻻﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﻲﺒﺤﺳﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍ ﺔﻤﻠﺣﻭ ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻲﺼﺤﻓﺍ
.ﻞﻛﺂﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﻠﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟ ﺭﻮﻬﻇ
-
.('ﻢﻴﻘﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ' ﺮﻈﻧﺍ) ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻝﻭﺃ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻴﻤﻘﻋﻭ ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻲﻔﻈﻧ
ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺗ
ﺔﻤﻠﺤﻟﺎﺑ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﻲﻄﺑﺭﺍ .4
.ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ءﺎﻄﻐﻟﺍﻭ
ﺎﹱﻳﺩﻮﻤﻋ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ .3
ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ
.ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ
ﻰﺘﺣ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﺐﺤﺳ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ .2
ﻊﻣ ﺎﻬﻨﻣ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺓﺍﺫﺎﺤﻣ ﻢﺘﺗ
.ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ
ﺍﺫﺇ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺗ ﻞﻬﺴﻟﺍ ﻦﻣ .1
ءﺎﻨﺛﺃ ﺎﹱﺑﺎﻳﺇﻭ ﺎﹱﺑﺎﻫﺫ ﺎﻬﻜﻳﺮﺤﺘﺑ ﹺﺖﻤﻗ
ﺎﻬﺒﺤﺳ ﻦﻣ ﹰﻻﺪﺑ ﻰﻠﻋﻷ ﺎﻬﺒﺤﺳ
.ﻢﻴﻘﺘﺴﻣ ﻂﺧ ﻲﻓ ﻰﻠﻋﻷ
ﻰﻠﻋ ﻙﺪﻳ ﻲﻌﺿ ،ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ .5
.ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻦﺳ ﻲﻓ ﻚﻣﺎﻬﺑﺇﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ
background
66
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻲﻄﺑ ﻲﻣﻮﻗ ،ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺔﻟﻮﻬﺴﻟ .5
ﺓﺪﺣﻭ ﻝﻮﺣ ﻥﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﺃ
ﻰﻠﻋ ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﺖﻴﺒﺜﺗ ﻢﺛ ﻙﹼﺮﺤﻤﻟﺍ
.ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ
ﻲﺘﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻔﻈﻧﻭ ﻲﻜﻜﻓ .4
ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻊﻣ ﺔﺴﻣﻼﺘﻣ ﺖﻧﺎﻛ
.('ﻢﻴﻘﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ' ﺮﻈﻧﺍ)
ﺓﺪﻤﻟ ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ29-16 ﻦﻴﺑ ﺡﻭﺍﺮﺘﺗ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﺪﻨﻋ ﻪﺑ ﻲﻈﻔﺘﺣﺍ ﻭﺃ ﺍﹰﺭﻮﻓ ﻩﺪﻴﻤﺠﺗ ﻭﺃ ﺏﻮﺤﺴﻤﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺪﻳﺮﺒﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻚﻠﻔﻃ ﻉﺎﺿﺭﺇ ﻞﺒﻗﻰﺼﻗﺃ ﺪﺤﻛ ﺕﺎﻋﺎﺳ 4
.www.philips.com/support ﺓﺭﺎﻳﺰﺑ ﻲﻠﻀﻔﺗ ،ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻂﻔﺷ ﻥﺄﺸﺑ ﺢﺋﺎﺼﻧ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍﻭ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻦﻋ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻟ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻦﻳﺰﺨﺗ
:ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ ﺕﺍﺩﺎﺷﺭﺇ ﻩﺎﻧﺩﺃ ﻱﺪﺠﺗ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺓﺪﻤﻟ ﻰﺼﻗﻷﺍ ﺪﺤﻟﺍ
ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﻥﺎﻜﻣ
ﺔﻋﺎﺳ 4 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ16-29 ﺔﻓﺮﻐﻟﺍ
ﻡﺎﻳﺃ 4 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ4 ﺔﺟﻼﺜﻟﺍ
ﺭﻮﻬﺷ 6 ﺔﻳﻮﺌﻣ ﺔﺟﺭﺩ4 > ﺭﺰﻳﺮﻔﻟﺍ
.ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﺓﺩﻮﺟ ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺏﺍﺬﻤﻟﺍ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺪﻴﻤﺠﺗ ﺓﺩﺎﻋﺈﺑ ﺎﹱﻘﻠﻄﻣ ﻲﻣﻮﻘﺗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻥﺎﺑﻭﺬﻟﺍﻭ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﺓﺩﻮﺟ ﻲﻓ ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺪﻤﺠﻤﻟﺍ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻰﻟﺇ ﺝﺯﺎﻄﻟﺍ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻓﺎﺿﺈﺑ ﺍﹰﺪﺑﺃ ﻲﻣﻮﻘﺗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺪﻤﺠﻤﻟﺍ ﺐﻴﻠﺤﻠﻟ ﺩﻮﺼﻘﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ
ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺎﺑ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻉﺎﺿﺭﺇ
ﻪﺘﺤﺻﻭ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺔﻣﻼﺳ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ
!ﺮﻳﺬﺤﺗ
-
.ﻥﺎﻨﺳﻷﺎﺑ ﺱﻮﺴﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻰﻟﺇ ﻞﺋﺍﻮﺴﻠﻟ ﻝﻮﻄﹹﻤﻟﺍﻭ ﺮﻤﺘﺴﻤﻟﺍ ﺺﻤﻟﺍ ﻱﺩﺆﻴﺳ
-
.ﻪﻟﻭﺎﻨﺗ ﻞﺒﻗ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺓﺭﺍﺮﺣ ﺔﺟﺭﺩ ﻦﻣ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻲﻘﻘﺤﺗ
-
.ﻞﻛﺂﺘﻟﺍ ﻭﺃ ﻒﻠﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻌﻟ ﺭﻮﻬﻇ ﻝﻭﺃ ﺪﻨﻋ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻲﺼﻠﺨﺗ
-
.ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻝﻭﺎﻨﺘﻣ ﻦﻋ ﺍﹰﺪﻴﻌﺑ ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺕﺎﻧﹺﹼﻮﻜﻤﻟﺍ ﻞﻜﺑ ﻲﻈﻔﺘﺣﺍ
-
.ﻖﻨﺨﻠﻟ ﻞﻔﻄﻟﺍ ﺽﺮﻌﺘﻳ ﺪﻘﻓ .ﺔﺿﺎﻔﻀﻔﻟﺍ ﺲﺑﻼﻤﻟﺍ ءﺍﺰﺟﺃ ﻭﺃ ﺔﻄﺑﺭﺃ ﻭﺃ ﻂﺋﺍﺮﺷ ﻭﺃ ﻝﺎﺒﺣﺃ ﻱﺃ ﻂﺑﺭ ﺎﹱﻘﻠﻄﻣ ﻲﺒﻨﺠﺗ
background
65
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺲﺒﻘﻣ ﻦﻣ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻲﻠﺼﻓﺍ .10
ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻲﺒﺤﺳﺍﻭ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ
.ﻙﹼﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ
3 sec.
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﺎﺑ ﻂﻐﺿﺍ .9
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻑﺎﻘﻳﻹ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
.ﺔﻔﻠﺘﺨﻤﻟﺍ ﺕﺎﺴﻠﺠﻟﺍ ﺮﺒﻋ ﺩﺍﺪﻋﻹﺍ ﺍﺬﻫ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ .ﺔﺣﺍﺮﻟﺎﺑ ﹺﻙﺮﻌﺸﻳ ﻝﺍﺰﻳ ﺩﺍﺪﻋﺇ ﻰﻠﻋﺃ ﻱﺭﺎﺘﺧﺍ ،ﻞﻀﻓﺃ ﻞﻜﺸﺑ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ءﺍﺮﺟﻹ :ﺢﻴﻤﻠﺗ
.ﻂﻘﻓ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﺏﻮﺒﻧﺃ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﻱﺪﺜﻠﻟ ﺔﻳﺩﺮﻓ ﺔﻄﻓﺎﺸﻛ ﺔﻴﺟﻭﺰﻟﺍ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﹺﻚﻨﻜﻤﻳ :ﺢﻴﻤﻠﺗ
.ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻘﻴﻗﺩ 30 ﺭﻭﺮﻣ ﺪﻌﺑ ﺎﹱﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻢﺘﻴﺳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻱﺪﺜﻟﺍ ﻥﺎﻘﺘﺣﺍ ﺽﺍﺮﻋﺃ ﺭﻮﻬﻇ ﺪﻨﻋ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﻦﻣ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﻡﻷﺍ ﻲﻳﺪﺛ ﻍﺍﺮﻓﺇﻭ ﺐﻴﻠﺤﻠﻟ ﺭﺮﻜﺘﻤﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻱﺩﺆﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ .ﺔﺠﻋﺰﻣﻭ ﺔﻤﻟﺆﻣ ﺔﻟﺎﺣ ﻩﺬﻫﻭ .ﺐﻴﻠﺤﻟﺎﺑ ﻥﺎﺌﻠﺘﻤﻣ ﹺﻚﻴﻳﺪﺛ ﻥﺃ ﻲﻨﻌﻳ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﻥﺎﻘﺘﺣﺍ
.ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺔﺠﺴﻧﺃ ﺩﺪﻤﺗ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ ﺾﻔﺨﻨﻣ ﻂﻔﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ ،ﻱﺪﺜﻟﺍ ﻥﺎﻘﺘﺣﺍ ﺽﺍﺮﻋﺃ ﻦﻣ ﻦﻴﻧﺎﻌﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋﻭ .ﻥﺎﻘﺘﺣﻻﺍ ﻞﻴﻠﻘﺗ ﻰﻟﺇ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ
.ﻂﻔﺷ ﺔﺴﻠﺟ ﻞﻛ ﻝﻼﺧ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ ﹺﻚﻴﻳﺪﺛ ﻍﺍﺮﻓﺇ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ ،ﻱﺪﺜﻟﺍ ﻥﺎﻘﺘﺣﺍ ﺽﺍﺮﻋﺃ ﺭﻮﻬﻇ ﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻲﻣﻮﻗ .3
ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ ءﺎﻄﻐﻟﺍﻭ
.ﺔﻄﻓﺎﺷ
1
2
ﻉﺎﺿﺭﻹ ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﺮﻴﻀﺤﺘﻟ -ﺏ2
ﺔﻘﻠﺣ ﻲﻓ ﺔﻤﻠﺣ ﻲﻌﺿ :ﻚﻠﻔﻃ
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ ﻲﻄﺑﺭﺍﻭ ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
ﻲﻘﻠﻏﺃ .ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻤﺠﻤﻟﺍ
ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ءﺎﻄﻐﺑ ﻡﺎﻜﺣﺈﺑ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ
.('ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺗ' ﺮﻈﻧﺍ)
ﻲﻘﻠﻏﺃ :ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟ -ﺃ2
ﺔﻘﻠﺣﻭ ﻕﻼﻏﻹﺍ ﺹﺮﻘﺑ ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ
.ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ
.ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ﹺﻚﻓ .1
background
64
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺦﻀﻟﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
.ﻍﺍﺮﻔﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﻹ ﻚﻳﺪﺛ ﻦﻣ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻲﻣﻮﻗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻲﻟﻭﺎﺣ ﻦﻜﻟﻭ .ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﺭﺍﺭﺪﺘﺳﺍ ﻲﻓ ﻲﺤﺠﻨﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺓﺪﺣﺍﻮﻟﺍ ﺓﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺲﻤﺧ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﺓﺪﻤﻟ ﺦﻀﻟﺍ ﻲﻓ ﻱﺮﻤﺘﺴﺗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻡﻮﻴﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﺮﺧﺁ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﺭﺍﺭﺪﺘﺳﺍ
.ﺔﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺮﻟﺍ ﻲﺋﺎﺼﺧﺃ ﻱﺮﻴﺸﺘﺳﺍﻭ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻋ ﻲﻔﻗﻮﺗ ،ﺔﻤﻟﺆﻣ ﻭﺃ ﺔﺤﻳﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﺤﺒﺻﺃ ﺍﺫﺇ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻢﺠﺤﺑ Avent Natural ﺔﺟﺎﺟﺯ ءﺍﺮﺷ ﹺﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﺔﺴﻠﺟ ﻞﻜﻟ ﺔﻠﺋﺎﺳﺔﺼﻧﻭﺃ4/ﻞﻣ125 ﻦﻣ ﺮﺜﻛﻷ ﻡﺎﻈﺘﻧﺎﺑ ﻂﻔﺸﻟﺎﺑ ﻦﻴﻣﻮﻘﺗ ﹺﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺏﺎﻜﺴﻧﻻﺍﻭ ﺪﺋﺍﺰﻟﺍ ءﻞﻤﻟﺍ ﻊﻨﻤﻟ ﺎﻬﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍﻭ Philips ﻦﻣ ﺔﻠﺋﺎﺳﺔﺼﻧﻭﺃ9/ﻞﻣ260
ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﺃﺪﺒﺗ .4
ﻰﻟﺇ ءﻂﺒﺑ ﺎﻬﻐﻳﺮﻔﺗ ﻦﻣ ﺪﻳﺰﺗﻭ ﺰﻴﻔﺤﺘﻟﺍ
ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻢﺗ ﻂﻔﺷ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺮﺧﺁ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻨﻋ 5 ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻭﺃ)
.(ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ
3 sec.
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍ ﻊﻣ ﻲﻄﻐﺿﺍ .3
ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﺕﺍﺮﺷﺆﻤﻟﺍ ﺢﻴﺑﺎﺼﻣ ءﻲﻀﺗ .ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ
ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻥﺃ ﻰﻟﺇ ﺓﺭﺎﺷﻺﻟ
.ﺰﻴﻔﺤﺘﻟﺍ
ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻲﻌﺿ .2
ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ .ﹺﻚﻳﺪﺛ ﻰﻠﻋ
.ﻒﺼﺘﻨﻤﻟﺍ ﻲﻓ
ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺍﹰﺪﻴﺟ ﹺﻚﻳﺪﻳ ﻲﻠﺴﻏﺍ .1
.ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺔﻓﺎﻈﻧ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗﻭ ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ
ﻰﻠﻋ ﺓﺰﻴﺟﻭ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ ﻲﻣﻮﻗ .8
ﻲﺗﺩﺭﺃ ﺍﺫﺇ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ
ﻲﻣﻮﻗ ،ﺔﻌﺑﺎﺘﻤﻠﻟ .ﺎﹱﺘﻗﺆﻣ ﻒﻗﻮﺘﻟﺍ
ﺭﺯ ﻰﻠﻋ ﺓﺰﻴﺟﻭ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﻂﻐﻀﻟﺎﺑ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ/ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ
ﻭﺃ ﺍﹰﺮﻜﺒﻣ ﻖﻓﺪﺘﻟﺎﺑ ﻚﺒﻴﻠﺣ ﺃﺪﺑ ﺍﺫﺇ .7
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﻳﺪﺒﺘﻟﺍ ﻦﻳﺪﻳﺮﺗ ﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
ﻞﻳﺪﺒﺗ ﻚﻨﻜﻤﻴﻓ ،ﺰﻴﻔﺤﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ
ﺪﻳﺪﺤﺗ ﺭﺯ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ
.ﻊﺿﻮﻟﺍ
90 sec.
ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻞﻘﺘﻨﺘﺳ ،ﺔﻴﻧﺎﺛ 90 ﺪﻌﺑ .6
ﺪﻳﺰﺗﻭ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺔﺳﻼﺴﺑ
ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺮﺧﺁ ﻰﻟﺇ ءﻂﺒﺑ ﺎﻬﻏﺍﺮﻓ ﻦﻣ
11 ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻭﺃ) ﻡﺪﺨﺘﺴﻣ ﻂﻔﺷ
.(ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﻪﻣﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺪﻨﻋ
"ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻊﻓﺭ" ﻱﺭﺯ ﻲﻣﺪﺨﺘﺳﺍ .5
ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﻟ "ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﺾﻔﺧ"ﻭ
.ﻚﺗﻼﻴﻀﻔﺗ ﺐﺴﺣ ﻂﻔﺸﻟﺍ
background
63
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ءﺰﺟ ﻒﺻﻭ
1USB ﺔﻗﺎﻃ ﻞﺧﺪﻣ
2ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ ﺔﻔﻴﻇﻭ ﻊﻣ ﻑﺎﻘﻳﻹﺍ / ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﺭﺯ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ / ﺖﻗﺆﻤﻟﺍ
3ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﺧﺍ ﺭﺯ
4'ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﺾﻔﺧ' ﺭﺰﻟﺍ
5'ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﻊﻓﺭ' ﺭﺰﻟﺍ
6ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻤﻟﺍﻭ ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ ﺮﺷﺆﻣ ءﺍﻮﺿﺃ
7ﺔﻳﺩﺮﻔﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺍ ﺬﻔﻨﻣ
8ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟ ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺍ ﺬﻓﺎﻨﻣ
ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ
7
1 3 5
4 6
8
2
ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺕﺍﺮﺷﺆﻣ ءﺍﻮﺿﺃ
.ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﺡﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﻦﻜﻤﹹﻳ .ﻥﺎﻌﺿﻭ ﺎﻬﻟ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺩﺪﻋ
ﺢﻴﺿﻮﺗ ﻊﺿﻮﻟﺍ ءﺍﻮﺿﺃ
ﺕﺍﺮﺷﺆﻤﻟﺍ
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ 8 .ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ءﺪﺒﻟ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺰﻴﻔﺤﺘﻟ ﻊﺿﻭ ﺮﻴﻔﺤﺘﻟﺍ ﻊﺿﻭ
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻦﻣ ﻯﻮﺘﺴﻣ 16 90 ﺪﻌﺑ .ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ءﺪﺑ ﺪﻌﺑ ﺓءﺎﻔﻜﺑ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ ﻊﺿﻭ
.ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻰﻟﺇ ﺎﹱﻴﺋﺎﻘﻠﺗ ﻝﻮﺤﺘﻳ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ،ﺰﻴﻔﺤﺘﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻴﻧﺎﺛ
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻊﺿﻭ
.ﻯﺮﺧﺃ ﺓﺮﻣ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻊﺿﻮﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ﻢﺛ ﹺﻥﺍﻮﺛ ﻊﻀﺒﻟ ﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﺽﺮﻌﺗ ،ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺮﻴﻴﻐﺘﺑ ﻡﻮﻘﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺴﻣ ﺕﺍﺮﺷﺆﻣ ءﺍﻮﺿﺃ
:16 ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﺓءﺎﻀﻣ ﺭﺍﻮﻧﻷﺍ ﻞﻛ
:5 ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ءﺍﻮﺿﻷﺍ ﻦﻣ ﻥﺎﻨﺛﺍ
+ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﺎﺘﺑﺎﺛ
.ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ءﻮﻀﻟﺍ ﺾﻣﻮﻳ
:4 ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ءﺍﻮﺿﻷﺍ ﻦﻣ ﻥﺎﻨﺛﺍ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﻥﺎﺘﺑﺎﺛ
:3 ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﺖﺑﺎﺛ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﻮﻀﻟﺍ
+ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ءﻮﻀﻟﺍ ﺾﻣﻮﻳ
:2 ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﺖﺑﺎﺛ ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﻮﻀﻟﺍ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻰﻠﻋ
:1 ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ
ﻲﻠﻔﺴﻟﺍ ءﻮﻀﻟﺍ ﺾﻣﻮﻳ
.ﺎﹱﺘﺑﺎﺛ ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ءﻮﺿ ﺢﺒﺼﻳ ﻭﺃ ﺾﻴﻣﻮﻟﺍ ﻲﻓ ﻲﻟﺎﺘﻟﺍ ءﻮﻀﻟﺍ ﺃﺪﺒﻳ ،ﻯﻮﺘﺴﻤﻟﺍ ﺎﻬﻴﻓ ﺩﺍﺩﺰﻳ ﺓﺮﻣ ﻞﻛ ﻲﻓ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
background
62
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻢﺴﺟ ﻲﻓ ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ ﻲﻌﺿ .4
ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗﻭ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ
.ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﻲﻄﻐﺗ
.ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺎﺑ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﻲﻄﺑﺭﺍ .3 ﻲﻓ ﺾﻴﺑﻷﺍ ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﻲﻌﻓﺩﺍ .2
ﺪﺣ ﻰﺼﻗﺃ ﻰﻟﺇ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻢﺴﺟ
.ﻦﻜﻤﻣ
ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﹺﻚﻳﺪﻳ ﻲﻠﺴﻏﺍ .1
.ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ
ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻕﺎﻓﺭﺈﺑ ﻲﻣﻮﻗ .6
ﺭﺎﻃﻹﺎﺑ ءﺎﻄﻐﻟﺍﻭ ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﻓﺪﺑ ﻲﻣﻮﻗ .ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ
ﺢﻴﺤﺼﻟﺍ ﻪﻌﺿﻮﻣ ﻲﻓ ﺮﻘﺘﺴﻳ ﻰﺘﺣ
.ﺕﺎﺒﺜﺑ
ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ .ﺃ5
ﻦﻋ ﺔﻓﺎﺤﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﻦﻣﺁ ﻞﻜﺸﺑ ﻡءﻼﺘﻳ
.ﹺﻚﻣﺎﻬﺑﺈﺑ ﻪﻴﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟﺍ ﻖﻳﺮﻃ
ﻲﻓ ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﻲﻌﺿ .5
.ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻢﺴﺟ
ﻦﻣ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﻲﻌﻓﺩﺍ .ﺃ4
ﻂﺨﻟﺍ ﻞﺑﺎﻘﻣ ﻊﻤﻘﻟﺍ ﻲﻓ ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ
.(ﻢﻬﺴﺑ ﻪﻴﻟﺇ ﺭﺎﺸﻳ)
ءﺎﻄﻐﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻚﻨﻜﻤﻳ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻠﻟ ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﺮﻴﻀﺤﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﻥﻵﺍ ﺓﺰﻫﺎﺟ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ .9 ﺲﺒﻘﻣ ﻲﻓ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻲﻠﺧﺩﺃ .8
ﺮﻴﻐﺼﻟﺍ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻲﻠﺧﺩﺃ ﻢﺛ ﻂﺋﺎﺤﻟﺍ
.ﻙﹼﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻲﻓ ﺮﺧﻵﺍ ﻑﺮﻄﻟﺍ ﻲﻓ
(ﺐﻴﺑﺎﻧﻷﺍ) ﺏﻮﺒﻧﻷﺍ ﻞﻴﺻﻮﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ .7
.ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ
background
61
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻢﻴﻘﻌﺘﻟﺍ :3 ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ
:ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻣﻹﺍ
-
ﻲﻟﺰﻨﻣ ءﺎﻋﻭ
-
ﺏﺮﺸﻠﻟ ﺔﺤﻟﺎﺻ ﻩﺎﻴﻣ
ﻩﻮﺸﺗ ﺐﺒﺴﻳ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺍﺬﻬﻓ .ءﺎﻋﻮﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ ﺲﻤﻠﺑ ﻯﺮﺧﻷﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻭﺃ ﺔﺟﺎﺟﺰﻠﻟ ﻲﺤﻤﺴﺗ ﻻ ،ﻲﻠﻐﻤﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻢﻴﻘﻌﺘﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻪﺘﻴﻟﻭﺆﺴﻣ Philips ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﻻ ﻲﺋﺎﻬﻧ ﻞﻜﺸﺑ ﻪﺑ ﺭﺮﻀﻟﺍ ﻕﺎﺤﻟﺇ ﻭﺃ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ
ﺔﻓﺎﺠﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ .4
ﺔﻴﻤﺤﻣﻭ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺔﻘﻄﻨﻣ ﻲﻓ ﻥﺎﻣﺄﺑ
ﻰﻠﻋ ﻲﺻﺮﺣﺍ .ﺎﻬﻴﻟﺇ ﺔﺟﺎﺤﻟﺍ ﻦﻴﺤﻟ
ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﻔﻴﻈﻨﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻒﻴﻔﺠﺗ
ﻲﻓ ﺓﺪﻋﺎﺴﻤﻠﻟ ﺎﻬﻨﻳﺰﺨﺗ ﻞﺒﻗ ﺎﹱﻣﺎﻤﺗ
.ﻦﻔﻌﻟﺍﻭ ﻢﻴﺛﺍﺮﺠﻟﺍ ﻮﻤﻧ ﻊﻨﻣ
ﻦﻣ ﻖﻓﺮﺑ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﺝﺍﺮﺧﺈﺑ ﻲﻣﻮﻗ .3
ﻰﻠﻋ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻲﻌﺿ .ءﺎﻤﻟﺍ
ﻒﻴﻔﺠﺗ ﻑﺭ ﻭﺃ ﻒﻴﻈﻧ ﺢﻄﺳ/ﺔﻔﺸﻨﻣ
.ءﺍﻮﻬﻟﺍ ﻲﻓ ﻒﺠﻳ ﻰﺘﺣ
.ﺩﺮﺒﻳ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻋﺩ .2
5 min.
ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻴﻤﻜﺑ ﻲﻟﺰﻨﻣ ءﺎﻋﻭ ﻱﻸﻣﺍ .1
ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﺔﻴﻄﻐﺘﻟ ءﺎﻤﻟﺍ ﻦﻣ
.ءﺎﻋﻮﻟﺍ ﻲﻓ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻊﺿﻭﻭ
.ﻖﺋﺎﻗﺩ5 ﺓﺪﻤﻟ ﻲﻠﻐﻳ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻋﺩ
ﺲﻣﻼﺗ ﻻ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻥﺃ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ
.ءﺎﻧﻹﺍ ﺐﻧﺎﺟ
ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ ﻢﺠﺣ
.ﻂﻘﻓ ﺪﺣﺍﻭ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻢﺠﺣ ﻙﺎﻨﻫ .ﺔﻴﻠﻤﻋﻭ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺓﺩﺎﺳﻭ ﻰﻠﻋ Philips Avent ﻦﻣ Advanced ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ/ﺔﻳﺩﺮﻔﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻱﻮﺘﺤﺗ
.ﻢﻣ30 ﻰﻟﺇ ﻞﺼﺘﻓ ﺔﺒﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﻡﺎﺠﺣﺃ ﺎﻣﺃ ،ﻥﺮﻤﻟﺍ ﻥﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻣ ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ .ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﺮﻴﺜﺘﻟ ﻒﻄﻠﺑ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﺰﻔﺤﺗ ﺎﻬﻧﺃ
ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺗ
.ﺎﻬﻤﻴﻘﻌﺗﻭ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻄﻓﺎﺷ ءﺍﺰﺟﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻚﻣﺎﻴﻗ ﻦﻣ ﻱﺪﻛﺄﺗ
ﻱﺃﺪﺑﺍ ،ﻕﻭﺮﺤﻟﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ .ﺍﹰﺪﺟ ﺔﻨﺧﺎﺳ ﻥﻮﻜﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺎﻬﻧﻷ ،ﺎﻬﻴﻠﻏ ﻖﻳﺮﻃ ﻦﻋ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ءﺍﺰﺟﺃ ﻢﻴﻘﻌﺗ ﺪﻨﻋ ،ﺓﺭﺬﺣ ﻲﻧﻮﻛ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻂﻘﻓ ﺓﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ﺔﻤﻘﻌﻤﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﺩﺮﺒﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻊﻴﻤﺠﺘﺑ
ءﺰﺠﻟﺍ ﺲﻤﻟ ﻲﺒﻨﺠﺗ .ﺙﻮﻠﺘﻟﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ ﻦﻴﻳﺪﺜﻟﺍﻭ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ءﺍﺰﺟﺃ ﺲﻤﻟ ﻞﺒﻗ ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺍﹰﺪﻴﺟ ﹺﻚﻳﺪﻳ ﻲﻠﺴﻏﺍ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺔﻴﻄﻏﻷﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻠﻟ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ
.ﺮﻣﻷﺍ ﻡﺰﻟ ﺍﺫﺇ ﺎﻬﻴﻟﺪﺒﺘﺳﺍﻭ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻕﺰﻤﺗ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﺩﻮﺟﻭ ﻡﺪﻋ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺘﻠﻟ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ءﺍﺰﺟﺃ ﻲﺼﺤﻓﺍ
.ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺸﺑ ﺐﺳﺎﻨﻤﻟﺍ ﻍﺍﺮﻔﻟﺍ ﻦﻳﻮﻜﺘﻟ ﺔﺤﻴﺤﺻ ﺔﻘﻳﺮﻄﺑ ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍﻭ ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍﻭ ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ ﻊﺿﻭ ﻱﺭﻭﺮﻀﻟﺍ ﻦﻣ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
background
60
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺍﹰﺪﻴﺟ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻔﻄﺷﺍ .4
ﺩﺭﺎﺒﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺡﻮﺘﻔﻤﻟﺍ ﺭﻮﺒﻨﺼﻟﺍ ﺖﺤﺗ
.ﻲﻘﻨﻟﺍ
ﺓﺎﺷﺮﻔﺑ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻔﻈﻧ .3
ﻦﻣ ﻞﻴﻠﻘﻟﺍ ﻊﻣ ﺊﻓﺍﺪﻟﺍ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﻒﻴﻔﺨﻟﺍ ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﻞﻴﺴﻏ ﻞﺋﺎﺳ
ﹺﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ .ﻡﺎﻌﻃ ﺎﻳﺎﻘﺑ ﻱﺃ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﻲﻣﻮﻗ
ﻑﺮﻃ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺓﺎﺷﺮﻓ ﻦﻴﻣﺪﺨﺘﺴﺗ
ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻲﻣﻮﻘﻓ ،ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍ ﺔﻤﻠﺣ
.ﻒﻠﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﻥﺎﻜﻣﻹﺍ ﺭﺪﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ
5 min.
ﺓﺪﻤﻟ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻌﻘﻧﺍ .2
ﻊﻣ ﺊﻓﺍﺩ ءﺎﻣ ﻲﻓ ﻖﺋﺎﻗﺩ5
ﻞﻴﺴﻏ ﻞﺋﺎﺳ ﻦﻣ ﺾﻌﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﻒﻴﻔﺨﻟﺍ ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ
ﺖﺤﺗ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻔﻄﺷﺍ .1
.ﺮﺗﺎﻓ ءﺎﻤﺑ ﺡﻮﺘﻔﻣ ﺭﻮﺒﻨﺻ
ﻒﺠﺘﻟ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻛﺮﺗﺍ .5
ﻭﺃ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻱﺎﺷ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻰﻠﻋ ءﺍﻮﻬﻟﺎﺑ
.ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ ﻑﺭ
ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ :ﺏ2 ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ
:ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻣﻹﺍ
-
ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﻞﺴﻏ ﺹﺮﻗ ﻭﺃ ﻒﻴﻔﺨﻟﺍ ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﻞﻴﺴﻏ ﻞﺋﺎﺳ
-
ﺏﺮﺸﻠﻟ ﺔﺤﻟﺎﺻ ﻩﺎﻴﻣ
.ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻥﻮﻟ ﺮﻴﻐﺗ ﻰﻟﺇ ﻡﺎﻌﻄﻟﺍ ﺕﺎﻨﻳﻮﻠﺗ ﻱﺩﺆﺗ ﺪﻗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
ﻒﺠﺘﻟ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻛﺮﺗﺍ .3
ﻭﺃ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻱﺎﺷ ﺔﻔﺸﻨﻣ ﻰﻠﻋ ءﺍﻮﻬﻟﺎﺑ
.ﻒﻴﻔﺠﺘﻟﺍ ﻑﺭ
ﻭﺃ ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﻞﺴﻏ ﻞﺋﺎﺳ ﻲﻌﺿ .2
ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗﻭ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟﺍ ﻲﻓ ﺹﺮﻗ
.ﻲﺳﺎﻴﻘﻟﺍ ﺞﻣﺎﻧﺮﺒﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻑﺮﻟﺍ ﻰﻠﻋ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻌﺿ .1
.ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﺔﻟﺎﺴﻐﻟ ﻱﻮﻠﻌﻟﺍ
background
59
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻚﻴﻜﻔﺘﻟﺍ :1 ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ
.ﻞﻣﺎﻜﻟﺎﺑ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺏﻮﻛﻭ ﺔﻋﺎﹽـﺿﺮﻟﺍﻭ ،ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﹺﻚﻓ
.(B3ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﻦﻣ ﺾﻴﺑﻷﺍ ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺈﺑ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻲﻣﻮﻗ
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ :2 ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ
.ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻭﺃ ﺎﹱﻳﻭﺪﻳ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺍﹰﺭﺍﺮﺿﺃ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻫ ﻥﻷ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ءﺍﺰﺟﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺎﻳﺮﻴﺘﻜﺒﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﻢﺋﺍﺩ ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺍﺬﻫ ﻥﻷ ،ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻙﹼﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻲﻌﻀﺗ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﻹ .ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻞﻤﻌﺗ ﻦﻟ ،ﻒﻠﺘﻟﺍ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ .ﻪﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﺾﻴﺑﻷﺍ ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﺪﻨﻋ ﺓﺭﺬﺣ ﻲﻧﻮﻛ :ﺮﻳﺬﺤﺗ
ﺊﻓﺍﺩ ءﺎﻣ ﻲﻓ ﻚﻌﺑﺎﺻﺃ ﻦﻴﺑ ﻒﻄﻠﺑ ﻪﻴﻛﺮﻓﺍ ،ﺾﻴﺑﻷﺍ ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ .ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﺐﻧﺎﺟ ﻰﻠﻋ ﺔﻌﻠﻀﻤﻟﺍ ﺔﻣﻼﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻒﻄﻠﺑ ﻪﻴﺒﺤﺳﺍ ،ﺾﻴﺑﻷﺍ
.ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺪﻗ ﻚﻟﺫ ﻥﻷ ،ﺾﻴﺑﻷﺍ ﻡﺎﻤﺼﻟﺍ ﻲﻓ ءﺎﻴﺷﻷﺍ ﻝﺎﺧﺩﺈﺑ ﻲﻣﻮﻘﺗ .ﻥﻮﺤﺼﻟﺍ ﻞﺴﻏ ﻞﺋﺎﺳ ﻦﻣ ﺾﻌﺑ ﻊﻣ
ﻱﻭﺪﻴﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ :ﺃ2 ﺓﻮﻄﺨﻟﺍ
:ﺔﻣﺯﻼﻟﺍ ﺕﺍﺩﺍﺪﻣﻹﺍ
-
ﻝﺪﺘﻌﻣ ﻕﺎﺒﻃﺃ ﻞﺴﻏ ﻞﺋﺎﺳ
-
ﺏﺮﺸﻠﻟ ﺔﺤﻟﺎﺻ ﻩﺎﻴﻣ
-
ﺔﻔﻴﻈﻧﻭ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺓﺎﺷﺮﻓ
-
ﻒﻴﻔﺠﺗ ﻑﺭ ﻭﺃ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﻱﺎﺷ ﺔﻔﺸﻨﻣ
-
ءﺎﻋﻮﻟﺍ ﻭﺃ ﺽﻮﺤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ
background
58
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻢﻴﻘﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
ﺔﻣﺎﻋ ﺓﺮﻈﻧ
:ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﻤﻴﻘﻌﺗﻭ ﻪﺴﻔﻧ ﻱﺪﺜﻟﺍﻭ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ
ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ
ﺖﻗﻮﻟﺍ
ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗ ﻢﺛ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻚﻴﻜﻔﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ
ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﻤﻴﻘﻌﺗﻭ "ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ" ﻞﺼﻓ ﻲﻓ ﺢﺿﻮﻣ
."ﻢﻴﻘﻌﺘﻟﺍ" ﻞﺼﻓ ﻲﻓ
ﺪﻌﺑﻭ ﻝﻭﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﻢﻴﻘﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ ﻲﻣﻮﻗ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ
:ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺢﺿﻮﻣ ﻮﻫ ﺎﻤﻛ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ ؛ﻪﺴﻔﻧ ﻱﺪﺜﻟﺍﻭ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﺗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ
ﺔﻘﻳﺮﻄﻟﺍ
ﺖﻗﻮﻟﺍ
ﻞﺋﺎﺴﺑﻭ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺔﻠﻠﺒﻣﻭ ﺔﻔﻴﻈﻧ ﺵﺎﻤﻗ ﺔﻌﻄﻘﺑ ﺎﻬﻴﺤﺴﻣﺍ
.ﻒﻴﻔﺧ ﻒﻴﻈﻨﺗ
.ﺔﺟﺎﺤﻟﺍ ﺪﻨﻋ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺎﺑ ﻲﻣﻮﻗ
background
57
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
-
.ﻍﺍﺮﻔﻟﺍ ﺝﺍﺮﺧﻹ ﻚﻳﺪﺛ ﻦﻣ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻢﺴﺟ ﺔﻟﺍﺯﺇ ﻞﺒﻗ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻲﻣﻮﻗ
-
.ﺎﻬﺘﻟﺍﺯﺇﻭ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻕﻼﻏﺈﺑ ﻲﻣﻮﻘﻓ ،ﻢﻟﻷﺍ ﺐﺒﺴﻳ ﻭﺃ ﺢﻳﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﻍﺍﺮﻔﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ
-
ﺮﺧﺁ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﺭﺍﺭﺪﺘﺳﺍ ﻲﻟﻭﺎﺣ ﻦﻜﻟﻭ .ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﺭﺍﺭﺪﺘﺳﺍ ﻲﻓ ﻲﺤﺠﻨﺗ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ ﺓﺪﺣﺍﻮﻟﺍ ﺓﺮﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻖﺋﺎﻗﺩ ﺲﻤﺧ ﻦﻋ ﺪﻳﺰﺗ ﺓﺪﻤﻟ ﺦﻀﻟﺍ ﻲﻓ ﻱﺮﻤﺘﺴﺗ ﻻ
.ﻡﻮﻴﻟﺍ ﻝﻼﺧ
-
.ﺔﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺮﻟﺍ ﻲﺋﺎﺼﺧﺃ ﻱﺮﻴﺸﺘﺳﺍﻭ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻦﻋ ﻲﻔﻗﻮﺗ ،ﺔﻤﻟﺆﻣ ﻭﺃ ﺔﺤﻳﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺖﺤﺒﺻﺃ ﺍﺫﺇ
:ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻲﻓ ﻞﻄﻋ ﻭﺃ ﻒﻠﺗ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
-
ﺔﻴﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﺕﻼﺑﺎﻜﻟﺍ ﻞﺜﻣ ﺏﻮﺳﺎﺤﻟﺎﺑ ﺔﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍﻭ ﺔﻟﻮﻤﺤﻤﻟﺍ ﻒﺗﺍﻮﻬﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) (RF) ﻲﻜﻠﺳﻼﻟﺍ ﺩﺩﺮﺘﻟﺍ ﺕﻻﺎﺼﺗﺍ ﺕﺍﺪﻌﻣ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﺠﻳ
ﻲﺒﻠﺳ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺍﺬﻬﻟ ﻥﻮﻜﻳ ﺪﻗ .ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻦﻣ ءﺰﺟ ﻱﺃ ﻦﻣ (ﺔﺻﻮﺑ12) ﻢﺳ30 ﻦﻣ ﺏﺮﻗﺃ ﺔﻓﺎﺴﻣ ﻰﻠﻋ (ﺔﻴﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺔﻴﺋﺍﻮﻬﻟﺍ ﻙﻼﺳﻷﺍﻭ
.ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ءﺍﺩﺃ ﻰﻠﻋ
-
.ﻢﻴﻠﺳ ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺎﻤﺑﺭ ﻚﻟﺫ ﻥﻷ ،ﺎﻬﻨﻣ ﺏﺮﻘﻟﺎﺑ ﻭﺃ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺕﺍﺪﻌﻤﻟﺍ ﺭﺍﻮﺠﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺐﹽﻨﺠﺗ ﻲﻐﺒﻨﻳ
:ﻢﻴﻠﺴﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺎﻤﻣ ،ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻬﻟ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻋﺎﻨﻣ ﺽﺎﻔﺨﻧﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﺎﺛﺎﻌﺒﻧﻻﺍ ﺓﺩﺎﻳﺯ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺮﻳﺬﺤﺗ
-
.ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻣ ﺮﻴﻏ ﺮﺧﺁ ﻦﺤﺷ ﻞﺑﺎﻛ ﻭﺃ ﺊﻳﺎﻬﻣ ﻱﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻲﻣﻮﻘﺗ ﻻ
ﻪﻴﺒﻨﺗ
:ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺎﺑ ﻖﺤﻠﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻝﺎﻄﻋﻷﺍﻭ ﺭﺍﺮﺿﻷﺍ ﻊﻨﻤﻟ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
-
.ءﺎﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻙﹼﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭﻭ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﺔﺴﻣﻼﻣ ﻡﺪﻋ ﻰﻠﻋ ﻲﺻﺮﺣﺍ
-
.ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻩﺬﻬﻟ ﻢﺋﺍﺩ ﻒﻠﺗ ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ ﺍﺬﻫ ﻥﻷ ،ﻕﺎﺒﻃﻷﺍ ﺔﻟﺎﺴﻏ ﻲﻓ ﻭﺃ ءﺎﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻙﹼﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻲﻌﻀﺗ ﻻ
-
.ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻩﺬﻫ ﻩﻮﺸﺗﻭ ﺓﺭﺍﺮﺤﻟﺍ ﺔﺟﺭﺩ ﻉﺎﻔﺗﺭﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻨﺧﺎﺴﻟﺍ ﺢﻄﺳﻷﺍ ﻦﻋ ﺓﺪﻴﻌﺑ ﻥﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺐﻴﺑﺎﻧﺃﻭ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ءﺎﻘﺑ ﻰﻠﻋ ﻲﻈﻓﺎﺣ
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻝﻭﺃ ﻞﺒﻗ
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑﻭ ﺓﺮﻣ ﻝﻭﻷ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻤﻴﻘﻌﺗﻭ ﺎﻬﻔﻴﻈﻨﺗﻭ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻊﻣ ﺲﻣﻼﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻚﻔﺑ ﻲﻣﻮﻗ
background
56
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻪﻴﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻠﻟ ﻪﺑ ﻲﻈﻔﺘﺣﺍﻭ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﺒﻗ ﺔﻳﺎﻨﻌﺑ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻲﺋﺮﻗﺍ
.www.philips.com/support :ﻰﻠﻋ ﺖﻧﺮﺘﻧﻹﺍ ﺮﺒﻋ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻰﻠﻋ ﺭﻮﺜﻌﻟﺍ ﺎﹱﻀﻳﺃ ﻦﻜﻤﻳ
.ﺎﻬﺴﻔﻧ ﺔﻌﺿﺮﻤﻟﺍ ﺓﺃﺮﻤﻟﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ
.ﺔﻴﻣﻮﻳ ﺔﺌﻴﺑ ﻲﻓ ﻩﺬﻫ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ
ﻝﺎﻤﻌﺘﺳﻻﺍ ﻊﻧﺍﻮﻣ
.ﺽﺎﺨﻤﻟﺍ ﻦﻣ ﻞﹽﺠﻌﺗ ﻥﺃ ﻦﻜﻤﻳ ﺦﻀﻟﺍ ﺔﻴﻠﻤﻌﻓ ،ﻞﻤﺤﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺎﹱﻘﻠﻄﻣ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ -
ﺮﻳﺬﺤﺗ
:ﺔﺑﺎﺻﻹﺍﻭ ﺔﻗﺮﺸﻟﺍﻭ ﻕﺎﻨﺘﺧﻻﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻭﺃ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻮﺑ ﺐﻌﻠﻟﺎﺑ ﺔﻔﻴﻟﻷﺍ ﺕﺎﻧﺍﻮﻴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﻝﺎﻔﻃﻸﻟ ﻲﺤﻤﺴﺗ ﻻ -
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻦﻳﺰﺨﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻲﻠﺼﻓﺍ -
-
ﻦﻣ ﻭﺃ ،ﺔﻀﻔﺨﻨﻤﻟﺍ ﺔﻴﻠﻘﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﺴﺤﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﻴﻧﺪﺒﻟﺍ ﺕﺍﺭﺪﻘﻟﺍ ﻱﻭﺫ (ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ) ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﺼﺼﺨﻣ ﺖﺴﻴﻟ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻩﺬﻫ
ﻥﺄﺸﺑ ﺔﺒﺳﺎﻨﻣ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ ﻲﻘﻠﺗ ﻭﺃ ﻑﺍﺮﺷﺇ ﺩﻮﺟﻭ ﻁﺮﺸﺑ ﻂﻘﻓ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﺹﺎﺨﺷﻷﺍ ءﻻﺆﻬﻟ ﻦﻜﻤﻳﻭ .ﺔﻓﺮﻌﻤﻟﺍﻭ ﺓﺮﺒﺨﻟﺍ ﻲﻓ ﺺﻘﻧ ﻢﻬﻳﺪﻟ
.ﻢﻬﺘﻣﻼﺳ ﻦﻋ ﻝﻭﺆﺴﻣ ﺺﺨﺷ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
:ﺔﻳﺪﻌﻤﻟﺍ ﺽﺍﺮﻣﻷﺍ ﻝﺎﻘﺘﻧﺍ ﻊﻨﻤﻟ ﺮﻳﺬﺤﺗ
-
ﺮﻄﺧ ﻞﻳﺰﻳ ﻭﺃ ﻞﻠﻘﻳ ﻦﻟ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻂﻔﺷ ﻥﺈﻓ ،(HIV) ﺔﻳﺮﺸﺒﻟﺍ ﺔﻋﺎﻨﻤﻟﺍ ﺺﻘﻧ ﺱﻭﺮﻴﻓ ﻭﺃ (ﺝ) ﺪﺒﻜﻟﺍ ﺏﺎﻬﺘﻟﺍ ﻭﺃ (ﺏ) ﺪﺒﻜﻟﺍ ﺏﺎﻬﺘﻟﺎﺑ ﺔﺑﺎﺼﻣ ﻡﺃ ﹺﺖﻨﻛ ﺍﺫﺇ
.ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺮﺒﻋ ﻚﻠﻔﻃ ﻰﻟﺇ ﺱﻭﺮﻴﻔﻟﺍ ﻞﻘﻧ
:ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺔﻣﺪﺼﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
-
ﻭﺃ ،ﺎﹱﻔﻟﺎﺗ ﺲﺑﺎﻘﻟﺍ ﻭﺃ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻥﺎﻛ ﺍﺫﺇ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﻞﺒﻗ ﻒﻠﺘﻟﺍ ﺕﺎﻣﻼﻋ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﻻ ،ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ،ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻲﺼﺤﻓﺍ
.ﻩﺎﻴﻤﻟﺍ ﻲﻓ ﻩﺮﻤﻏ ﻭﺃ ﻪﻃﺎﻘﺳﺇ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﻭﺃ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻤﻌﻳ ﻢﻟ ﺍﺫﺇ
-
.ﻩﺬﻫ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻊﻣ ﻖﻓﺮﻤﻟﺍ (S009AHz050yyyy) ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻂﻘﻓ ﻲﻣﺪﺨﺘﺳﺍ
-
.ﻞﺼﻔﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﺮﺒﺘﻌﻳ .ﻞﻠﺧ ﺙﻭﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ ﻲﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻦﻋ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻞﺼﻓ ﺔﻟﻮﻬﺳ ﻦﻣ ﺎﹱﻤﺋﺍﺩ ﻱﺪﻛﺄﺗ
:ﺔﻓﺎﻈﻨﻟﺍ ﻥﺎﻤﺿﻭ ﺙﻮﻠﺘﻟﺍ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
-
.ﺪﺣﺍﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﻣ ﺔﻄﺳﺍﻮﺑ ﺭﺮﻜﺘﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﺖﺼﺼﺧ ،ﺔﻴﺤﺻ ﺏﺎﺒﺳﻷ
-
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻞﻛ ﺪﻌﺑﻭ ﻝﻭﻷﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﻞﺒﻗ ﺎﻬﻤﻴﻘﻌﺗﻭ ءﺍﺰﺟﻷﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻒﻴﻈﻨﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ
-
.ﺍﹰﺭﺍﺮﺿﺃ ﺐﺒﺴﻳ ﺪﻗ ﺍﺬﻫ ﻥﻷ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ءﺍﺰﺟﺃ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟ ﺔﻄﺷﺎﻜﻟﺍ ﺩﺍﻮﻤﻟﺍ ﻭﺃ ﺎﻳﺮﻴﺘﻜﺒﻠﻟ ﺓﺩﺎﻀﻤﻟﺍ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺩﺍﻮﻣ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
-
.ﺔﻴﻄﻏﻷﺍ ﻭﺃ ﺕﺎﻳﻭﺎﺤﻠﻟ ﻲﻠﺧﺍﺪﻟﺍ ءﺰﺠﻟﺍ ﺲﻤﻟ ﻲﺒﻨﺠﺗ .ﺙﻮﻠﺘﻟﺍ ﺙﻭﺪﺣ ﻊﻨﻤﻟ ﻦﻴﻳﺪﺜﻟﺍﻭ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ءﺍﺰﺟﺃ ﺲﻤﻟ ﻞﺒﻗ ﻥﻮﺑﺎﺼﻟﺍﻭ ءﺎﻤﻟﺎﺑ ﺍﹰﺪﻴﺟ ﹺﻚﻳﺪﻳ ﻲﻠﺴﻏﺍ
:ﻢﻟﻷﺍ ﻚﻟﺫ ﻲﻓ ﺎﻤﺑ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍﻭ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﻞﻛﺎﺸﻣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺕﺍﺮﻳﺬﺤﺗ
-
ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ "ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻭ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺐﻠﻃ" ﻢﺴﻗ ﻱﺮﻈﻧﺍ .ﺍﹰﺭﻮﺴﻜﻣ ﻭﺃ ﺎﹱﻔﻟﺎﺗ ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ ﻥﺃ ﻯﺪﺑ ﺍﺫﺇ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
.ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻟﺍ ﺔﻴﻔﻴﻛ ﻦﻋ
-
.Philips Avent ﺎﻬﺑ ﺖﺻﻭﺃ ﻲﺘﻟﺍ ءﺍﺰﺟﻷﺍﻭ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻂﻘﻓ ﻲﻣﺪﺨﺘﺳﺍ
-
.ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺔﺨﻀﻣ ﻙﹼﺮﺤﻣ ﺓﺪﺣﻭ ﻞﺧﺍﺩ ﺎﻬﺘﻧﺎﻴﺻ ﻰﻟﺇ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﺝﺎﺘﺤﻳ ءﺍﺰﺟﺃ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ
-
.ﺢﻟﺎﺻ ﺮﻴﻏ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ ﺢﺒﺼﻳ ،ﻚﻟﺬﺑ ﺖﻤﻗ ﺍﺫﺇﻭ .ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻱﺃ ءﺍﺮﺟﺈﺑ ﺢﻤﺴﹹﻳ ﻻ
-
.ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻩﺎﺒﺘﻧﻻﺍ ﻡﺪﻋ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺔﻠﻔﻐﻟﺍ ﻭﺃ ﺱﺎﻌﻨﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﺎﹱﻘﻠﻄﻣ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻲﻣﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
background
55
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻡﺎﻌﻟﺍ ﻒﺻﻮﻟﺍ
.ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ ﻦﻣ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻳﻮﻄﻤﻟﺍ ﺔﺤﻔﺼﻟﺍ ﻲﻓ ﻞﻜﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺓﺩﻮﺟﻮﻤﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻩﺎﻧﺩﺃ ﺓﺭﻮﻛﺬﻤﻟﺍ ﻡﺎﻗﺭﻷﺍ ﺮﻴﺸﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
.ﺝ ﻭ ﺏ ﻦﻴﻠﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﺔﺤﺿﻮﻤﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻦﻴﺘﻌﻄﻗ ﻊﻣ ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻲﺗﺄﺗ :ﺔﻈﺣﻼﻣ
(A ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻒﺻﻭ
ﻙﺮﺤﻤﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ A1
ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ A2
ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ A3
*ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ A4
ﺔﻴﺟﻭﺰﻟﺍ ﺔﻄﻓﺎﺷ A5
.ﻝﻭﺪﻟﺍ ﻑﻼﺘﺧﺎﺑ ﺩﻭﺰﻤﻟﺍ ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻒﻠﺘﺨﻳ ﺪﻗ *
(B ﻞﻜﺸﻟﺍ) ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﺕﺍﻭﺩﺃ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ
ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺏﻮﺒﻧﻷﺍﻭ ءﺎﻄﻐﻟﺍ B1
ﻲﻧﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﺭﺎﻃﻹﺍ B2
ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻢﺴﺟ B3
ءﺎﻄﻏ B4
ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ B5
ﺾﻴﺑﺃ ﻡﺎﻤﺻ B6
(C ﻞﻜﺸﻟﺍ) Philips Avent ﻦﻣ Natural ﺔﻋﺎﹽﺿﺭ
ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ ءﺎﻄﻏ C1
ﺖﻴﺒﺜﺘﻟﺍ ﺔﻘﻠﺣ C2
ﺔﻤﻠﺣ C3
ﻕﻼﻏﻹﺍ ﺹﺮﻗ C4
ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺍ C5
ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ
:ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ Philips Avent ﺕﺎﻘﺤﻠﻣ ﻦﻣ ﻒﻠﺘﺨﻣ ﺞﻳﺰﻤﺑ ﺎﻬﻌﻴﻤﺟ ﺮﻓﻮﺘﺗ ﻲﺘﻟﺍﻭ ،ﻩﺬﻫ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﺔﻋﻮﻤﺠﻣ ﻦﻣ ﺓﺩﺪﻌﺘﻣ ﺕﺍﺭﺍﺪﺻﺇ ﺮﻓﻮﺘﺗ
-
ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺕﺍﺩﺎﻤﺿ
-
ﺮﻔﺴﻟﺍ ﺔﺒﻴﻘﺣ
-
ﻝﺰﻋ ﺏﺍﺮﺟ
-
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ ﺓﺎﺷﺮﻓ
-
*ﺊﻳﺎﻬﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﺏﺍﻮﻛﺃ
-
*ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻦﻳﺰﺨﺗ ﺱﺎﻴﻛﺃ
-
Natural ﺕﺎﻋﺎﹽﺿﺭ
.ﻞﺼﻔﻨﻣ ﻡﺪﺨﺘﺴﻣ ﻞﻴﻟﺩ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻢﺘﻳ ،ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﻰﻠﻋ ﻉﻼﻃﻺﻟ *
ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗﻭ ﺩﻮﺼﻘﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
ﺓﹼﺪﻌﹹﻣ ﻲﻫﻭ ،ﺔﻌﺿﺮﻤﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﻦﻣ ﻪﻌﻴﻤﺠﺗﻭ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟ Philips Avent ﻦﻣ Advanced ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ/ﺓﺩﺮﻔﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻢﻴﻤﺼﺗ ﻢﺗ
.ﺪﺣﺍﻭ ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟ ﺺﺼﺨﻣ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﺍﺬﻫ .ﻱﺪﺜﻟﺍ ﻥﺎﻘﺘﺣﺍ ﺽﺍﺮﻋﺃ ﻦﻣ ﻒﻴﻔﺨﺘﻠﻟ
background
العربية
54
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ
54 _____________________________________________________________________________________________ ﺔﻣﺪﻘﻣ
55 __________________________________________________________________________________________ﻡﺎﻌﻟﺍ ﻒﺻﻮﻟﺍ
55 _____________________________________________________________________ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗﻭ ﺩﻮﺼﻘﻤﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ
56 _____________________________________________________________________________ ﺔﻣﻼﺴﻟﺍ ﻝﻮﺣ ﺔﻤﻬﻣ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ
57 ______________________________________________________________________________________ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ ﻝﻭﺃ ﻞﺒﻗ
58 ______________________________________________________________________________________ ﻢﻴﻘﻌﺘﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ
61 _______________________________________________________________________________ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
65 ________________________________________________________ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﻥﺎﻘﺘﺣﺍ ﺽﺍﺮﻋﺃ ﺭﻮﻬﻇ ﺪﻨﻋ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
65 _______________________________________________________________________________________ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻻﺍ ﺪﻌﺑ
66 ______________________________________________________________________________ ﺔﻋﺎﹽﺿﺮﻟﺎﺑ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻉﺎﺿﺭﺇ
68 ______________________________________________________________________________________________ﻖﻓﺍﻮﺘﻟﺍ
68 _______________________________________________________________________________ ﺭﺎﻴﻐﻟﺍ ﻊﻄﻗﻭ ﺕﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺍ ﺐﻠﻃ
69 __________________________________________________________________________________________ﺮﻳﻭﺪﺘﻟﺍ ﺓﺩﺎﻋﺇ
69 ________________________________________________________________________________________ ﻢﻋﺪﻟﺍﻭ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍ
69 ______________________________________________________________________________ ﺎﻬﺣﻼﺻﺇﻭ ءﺎﻄﺧﻷﺍ ﻑﺎﺸﻜﺘﺳﺍ
70 _____________________________________________________________________________ﺎﻬﻴﻓ ﺏﻮﻏﺮﻤﻟﺍ ﺮﻴﻏ ﺔﻴﺒﻧﺎﺠﻟﺍ ﺭﺎﺛﻵﺍ
70 ________________________________________________________________________________________ ﻦﻳﺰﺨﺘﻟﺍ ﻑﻭﺮﻇ
70 _________________________________________________________________________ (EMF) ﺔﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣﻭﺮﻬﻜﻟﺍ ﺕﻻﺎﺠﻤﻟﺍ
71 _______________________________________________________________________________________ﺔﻴﻨﻔﻟﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻤﻟﺍ
73 __________________________________________________________________________________________ﺯﻮﻣﺮﻟﺍ ﺮﻴﺴﻔﺗ
ﺔﻣﺪﻘﻣ
ﺔﻄﻓﺎﺷ ﻞﻴﺠﺴﺘﺑ ﻲﻣﻮﻗ ،Philips Avent ﻪﻣﺪﻘﺗ ﻱﺬﻟﺍ ﻢﻋﺪﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻠﻣﺎﻜﻟﺍ ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻼﻟ !Philips Avent ﻢﻟﺎﻋ ﻲﻓ ﻚﺑ ﺎﹱﺒﺣﺮﻣﻭ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻚﺋﺍﺮﺷ ﻰﻠﻋ ﺎﻨﻴﻧﺎﻬﺗ
.www.philips.com/mybreastpump ﻰﻠﻋ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ
ﺓﺩﺎﺳﻮﻟﺍ .ﻢﻬﻳﺪﻟ ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺔﻛﺮﺣ ﻦﻣﻭ ﻝﺎﻔﻃﻷﺍ ﻦﻣ ﺓﺎﺣﻮﺘﺴﻣ Philips Avent ﻦﻣ Advanced ﺔﺟﻭﺩﺰﻤﻟﺍ/ﺓﺩﺮﻔﻤﻟﺍ ﺔﻴﺋﺎﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﺔﻄﻓﺎﺷ
ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﺰﻴﻔﺤﺗﻭ ﻂﻔﺸﻟﺍ ﺞﻳﺰﻣ .ﻝﺎﻌﻓﻭ ﺢﻳﺮﻣ ﻞﻜﺸﺑ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻂﻔﺷ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳ ﺎﻤﻣ ،ﺔﻔﻴﻄﻠﻟﺍ ﻚﻴﻟﺪﺘﻟﺍ ﺕﺎﻛﺮﺤﺑ ﺔﻤﻠﺤﻟﺍ ﺰﻔﺤﺗ ﻥﻮﻜﻴﻠﻴﺴﻟﺍ ﻦﻣ ﺔﻋﻮﻨﺼﻤﻟﺍ ﺔﻨﻴﻠﻟﺍ
.ﻂﻔﺸﻟﺍ ءﺎﻨﺛﺃ ﻢﻴﻘﺘﺴﻣﻭ ﺢﻳﺮﻣ ﻊﺿﻭ ﻲﻓ ﺱﻮﻠﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﻡﺎﻣﻷﺍ ﻰﻟﺇ ﻞﻴﻤﺗ ﻻ ﺚﻴﺤﺑ ﺎﻬﻤﻴﻤﺼﺗ ﹺﻚﻨﹽﻜﻤﻳﻭ .ﺔﻋﺮﺴﺑ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻖﻓﺪﺗ ﻰﻟﺇ ﻥﺎﻳﺩﺆﻳ
،ﻊﻴﺿﺮﻟﺍ ﺮﻤﻋ ﻦﻣ ﻰﻟﻭﻷﺍ ﺮﻬﺷﺃ ﺔﺘﺴﻟﺍ ﻝﻼﺧ ﺔﻳﺬﻐﺘﻠﻟ ﻲﺴﻴﺋﺮﻟﺍ ﺭﺪﺼﻤﻟﺍ ﻮﻫ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻥﻮﻜﻳ ﻥﺄﺑ ﺔﻴﻤﻟﺎﻌﻟﺍ ﺔﺤﺼﻟﺍ ﺔﻤﻈﻨﻣﻭ ﺔﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺮﻟﺍ ﻮﻴﺋﺎﺼﺧﺃ ﻲﺻﻮﻳ
ﺕﺎﺟﺎﻴﺘﺣﺍ ﻊﻣ ﺹﺎﺧ ﻞﻜﺸﺑ ﻒﻴﻜﺘﻣ ﻱﺪﺜﻟﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻥﻷ ﻚﻟﺫﻭ .ﺔﻴﻓﺎﺿﻹﺍ ﺔﻳﺬﻐﻤﻟﺍ ﺔﻤﻌﻃﻷﺍ ﻢﻳﺪﻘﺘﻟ ﻚﻟﺫ ﺪﻌﺑ ﻦﻴﻣﺎﻋ ﺓﺪﻤﻟ ﻡﻷﺍ ﺐﻴﻠﺣ ﻢﻬﺋﺎﻄﻋﺇ ﻲﻓ ﺭﺍﺮﻤﺘﺳﻻﺍﻭ
ﺓﺩﺎﻔﺘﺳﻻﺍ ﻦﻣ ﻚﻠﻔﻃ ﻦﻜﻤﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﻪﻨﻳﺰﺨﺗﻭ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻂﻔﺷ ﹺﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻝﻮﻃﺃ ﺓﺮﺘﻔﻟ ﻉﺎﺿﺭﻺﻟ .ﺔﻴﺳﺎﺴﺤﻟﺍﻭ ﻯﻭﺪﻌﻟﺍ ﻦﻣ ﻚﻠﻔﻃ ﺔﻳﺎﻤﺣ ﻰﻠﻋ ﺪﻋﺎﺴﻳﻭ ﻚﻠﻔﻃ
ﻱﺃ ﻲﻓ ﹺﻚﻌﻣ ﺎﻫﺬﺧﺃ ﹺﻚﻨﻜﻤﻳ ،ﻱﺩﺮﻔﻟﺍ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﻼﻟ ﺔﻤﻤﺼﻣﻭ ﺎﹱﺗﻮﺻ ﺭﺪﺼﺗ ﻻﻭ ﺔﺠﻣﺪﻣ ﺔﻄﻓﺎﺸﻟﺍ ﻥﻷ ﺍﹰﺮﻈﻧﻭ .ﹺﻚﺴﻔﻨﺑ ﻪﻤﻳﺪﻘﺗ ﻚﻧﺎﻜﻣﺈﺑ ﻦﻜﻳ ﻢﻟ ﻮﻟ ﻰﺘﺣ ،ﻩﺪﺋﺍﻮﻔﺑ
.ﺐﻴﻠﺤﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﻰﻠﻋ ﻅﺎﻔﺤﻟﺍﻭ ﻚﺘﺣﺍﺭ ﻰﻠﻋ ﺐﻴﻠﺤﻟﺍ ﻂﻔﺸﺑ ﹺﻚﻟ ﺢﻤﺴﻳ ﺎﻤﻣ ،ﻥﺎﻜﻣ
ﻝﻭﺪﺟ ﺪﻳﺪﺤﺗ ﻢﺘﻳ ﻰﺘﺣ ﺭﺎﻈﺘﻧﻻﺎﺑ (ﻚﻟﺫ ﻑﻼﺨﺑ ﹺﻚﺑ ﺹﺎﺨﻟﺍ ﺔﻴﺤﺼﻟﺍ ﺔﻳﺎﻋﺮﻟﺍ ﻲﺋﺎﺼﺧﺃ ﻚﻴﺻﻮﻳ ﻢﻟ ﺎﻣ) ﺢﺼﻨﹹﻳ ،ﺪﻴﺟ ﻞﻜﺸﺑ ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍ ﺕﺮﻤﺘﺳﺍ ﺍﺫﺇ
.ﻂﻔﺸﻟﺍ ﻲﻓ ءﺪﺒﻟﺍ ﻞﺒﻗ (ﺓﺩﻻﻮﻟﺍ ﺪﻌﺑ ﻊﻴﺑﺎﺳﺃ ﺔﻌﺑﺭﺃ ﻰﻟﺇ ﻦﻴﻋﻮﺒﺳﺃ ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻻ ﺎﻣ ﺓﺩﺎﻋ) ﺔﻴﻌﻴﺒﻄﻟﺍ ﺔﻋﺎﺿﺮﻟﺍﻭ ﺐﻴﻠﺤﻟﺎﺑ ﺩﺍﺪﻣﻹﺍ
background
Philips Consumer Lifestyle B.V.
Tussendiepen 4, 9206 AD Drachten, The Netherlands / les Pays-Bas
٩٢٠٦ دراشتن، هولندا ، فيليبس كونسويمر لايفستايل بي.في. - توساندييبن
Trademarks are the property of Koninklijke PhilipsN.V. / Les marques commerciales sont la propriété de
Koninklijke PhilipsN.V.
العلامات التجارية هي ملك لشركة Koninklijke Philips N.V.
© 2024 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved. / Tous droits réservés.
جميع الحقوق محفوظة.
3000.038.3520.3 (2024-07-22)

Specifications

Philips SCF391/11 Questions and Answers