
INSTRUCTION MANUAL AND WARRANTY INFORMATION
1-YEAR LIMITED WARRANTY SS-WL100

2
IMPORTANT SAFEGUARDS:
WHEN USING AN ELECTRICAL PRODUCT, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE
FOLLOWED, INCLUDING THE FOLLOWING:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING –
DO NOT PLACE SPEAKER TOO CLOSE TO EARS. MAY CAUSE DAMAGE
TO EARDRUMS, ESPECIALLY IN YOUNG CHILDREN:
• Use this product only for its intended use as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by HoMedics.
• DO NOT place or store this product where it can fall or be dropped into a tub or sink.
• DO NOT place or drop into water or any other liquid.
• Not for use by children. THIS IS NOT A TOY.
• NEVER operate this product if it has a damaged cord, plug, cable, or housing.
• Keep away from heated surfaces.
• Only set on dry surfaces. Do not place on surface wet from water or cleaning solvents.
• Always keep the product away from high temperatures and fire.
This product has an internal, nonreplaceable lithium battery. This battery is not user serviceable.
Please dispose in accordance with local, state, province, and country regulations.

3
ASSEMBLY AND INSTRUCTIONS FOR USE
Unpack the unit carefully. Remove all the accessories from the carton. Do not remove any labels
or stickers on the bottom of the unit or adapter. Before setting up the unit, verify that the following
contents are present:
• SoundSpa
®
Sunrise simulation alarm clock with Bluetooth
®
speaker
• AC adapter
• Instruction Manual and Warranty Information
POWER SOURCE
This unit is supplied with an AC adapter. Take the following steps to connect the adapter:
1. Unwind the power cord of the AC adapter to its full length.
2. Connect the AC adapter to the DC12V input on the back of the device.
3. Plug the other end of the AC adapter into an outlet (100V – 240VAC, 50/60 Hz).
NOTE: Connecting this system to any other power source may cause damage to the system.

4
BUTTONS AND CONTROLS
LED DISPLAY
NIGHT-LIGHT
NIGHT-LIGHT AND SLEEP
SOUND TOUCH KEY
Long touch for sleep
sounds, short touch for
night-light
ALARM
BLUETOOTH
®
AM
PM
AM
PM

5
BUTTONS AND CONTROLS
SOUND AND LIGHT SETUP
MODE/BLUETOOTH
®
ON/OFF
SET CLOCK/
AUTO-OFF TIMER
ALARM ON/OFF/
ALARM SETUP
VOLUME/
BRIGHTNESS +
VOLUME/
BRIGHTNESS –

6
1. Long press the time button on the bottom of the unit to change 12/24 hour format.
The LED screen will show 12H or 24H.
2. Short press the + or – buttons to switch between 12- or 24-hour time format.
3. Short press the time button to confirm. The hour will begin flashing.
4. Press the + or – buttons to choose the hour. In the 12-hour format, continue cycling through
the hours to choose between AM or PM.
5. Short press the time button to confirm. The minutes will begin flashing.
6. Press the + or – buttons to choose the minutes.
7. Short press the time
button to confirm. The entire time will flash 3 times and then remain
steady. The clock is now set.
NOTE: To exit time setting mode at any time, either long press the time button or wait
10 seconds.
NOTE: To adjust the LED screen brightness, press the + or – button when the night-light is off
and no sleep sounds are playing.
1
2
:
0
0
AM
SETTING THE CLOCK
1
2
H

7
1. Long press the alarm button on the bottom of the unit to set the alarm. The alarm icon
will be displayed and the hour will begin flashing on the LED screen.
2. Press the + or – buttons to choose the hour.
3. Short press the alarm
button to confirm. The minutes will begin flashing.
4. Press the + or – buttons to choose the minutes.
5. Short press the alarm
button to confirm and enter alarm music mode. The LED screen will
display the music number.
6. Press the + or – buttons to select wake sound.
7. Short press the alarm
button to confirm and enter volume mode. The LED screen will
display the volume level.
8. Press the + or – buttons to select the volume level.
9. Short press the alarm
button to confirm and select sunrise brightness. The LED screen
will display the sunrise brightness level and the lamp will glow with the corresponding level
of brightness.
10. Press the + or – buttons to select the brightness level.
11. Short press the alarm
button to confirm. The alarm time will flash 3 times and then the
LED display will show the clock time. The alarm is now set.
NOTE: To turn the alarm on or off, short press the alarm
button on the bottom of the unit.
If the alarm icon is shown on the LED display, it indicates that the alarm is on.
U
L
1
5
0
0
0
8
0
7
:
1
5
AM
SETTING THE ALARM
L
O
2

8
When the alarm sounds, you may:
• SNOOZE: Short press the touch key on the top of the unit. Your sleep time will be extended
by 10 minutes. After the snooze has been activated 3 times, the alarm will turn off.
• RESET: Turn the alarm off by long pressing the touch key on the top of the unit. On the LED
display, the alarm icon
will stop flashing and the alarm will turn off.
NOTE: If the alarm turns on and no action is taken, the alarm will shut off after 30 minutes.
SNOOZE AND ALARM RESET
0
7
:
1
5
AM
PM

9
1. To setup your sleep sound, first turn the sleep sounds on by long pressing the touch key on the
top of the unit.
2. To choose and set a sleep sound, long press the mode M button on the bottom of the unit
to enter the sleep sound menu. The LED screen will display the current sleep sound number.
Short press the mode M button until you reach the desired sound selection.
3. The chosen sleep sound is now set and will be maintained the next time the sleep sounds
are turned on.
4. When the sleep sound setup is complete, long press the touch key to turn sleep sounds off
and move to the light setup menu (found on the next page).
SETTING SLEEP SOUNDS
Choose from 8 digitally mastered sounds to help you fall asleep and stay asleep. Once you select
your preferred sleep sound, SoundSpa
®
Sunrise will automatically play that sound every time
you long press the touch key. Want to change to a new sleep sound? You can always select a new
sound through the setup process below.
0
7
:
1
5
AM
PM
0
0
0
1

10
SETTING THE NIGHT-LIGHT
Customize your SoundSpa
®
Sunrise night-light by choosing from 9 different color options and
10 brightness levels. Once you select your preferred night-light color and brightness, SoundSpa
Sunrise will automatically return to your light setting every time you short press the touch key.
Want to change the color or brightness? You can always update your settings through the night-
light setup process below.
1. To set up the night-light, first make sure sleep sounds are turned off. If needed, long press
the touch key to turn them off.
2. Turn on the light by short pressing the touch key on the top of the unit.
3. Set the night-light color and brightness in the light mode menu. To enter the light mode
menu, long press the mode M button on the bottom of the unit. The LED screen will display the
light color number.
4. Short press the mode M button to change colors until you reach your desired color setting.
5. Once you have chosen the color setting, press the + or – buttons to increase or decrease the
brightness of the light. The LED screen will display the current brightness level.
6. The chosen light color and brightness is now set and will be maintained the next time the
night-light is turned on.
NOTE: The light menu can only be reached when the light is on and the sleep sounds are off.
The M button will not allow you to enter the light menu if the sleep sounds are also on, or if the
unit is off.
C
L
O
1
L
O
1
0
7
:
1
5
AM
PM

11
1. To turn the sleep sounds on, long press the touch key on the top of the unit. The sleep sound
that was selected during setup will begin to play.
2. While the music is playing, you may adjust the volume by pressing the + or – buttons.
The LED screen will display the current music volume level.
USING THE NIGHT-LIGHT
1. To turn the light on or off, short press the touch button on the top of the unit.
2. The light color and brightness that was selected during setup will appear when the light
is activated.
PLAY SLEEP SOUNDS
0
7
:
1
5
AM
PM
U
L
0
1
0
7
:
1
5
AM
PM

12
STREAM VIA BLUETOOTH
®
Connect to any smart device to stream your own music.
• PAIR: To connect your Bluetooth-enabled device with the SoundSpa
®
Sunrise, short press the
M button on the bottom of the unit. The Bluetooth
icon will begin flashing on the LED screen.
Then select “SunriseWL100” from the Bluetooth menu of your mobile device. If successfully
paired, the Bluetooth icon will stop flashing and remain steady on the LED display.
• If the connection was unsuccessful, the Bluetooth icon will flash for 30 seconds, then
disappear from the LED screen.
• DISCONNECT: To disconnect from the SoundSpa
®
Sunrise while music is streaming, short press
the M button on the bottom of the unit OR long press the touch button on the top of the unit.
• To reconnect your Bluetooth-enabled device with the SoundSpa
®
Sunrise, follow the PAIR
instructions listed above.
AUTO-OFF TIMER
When you’re listening to a nature sound, you may set a timer so the unit will automatically
turn off.
1. Short press the time
button to set the auto-off timer. The LED screen will display the current
auto-off timer setting.
2. The settings will cycle from 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes, OF--. Keep pressing the time
button until your reach the desired auto-off timer setting.
3. To cancel the auto-off timer, press the time button until the LED screen displays OF--.
O
F
3
0

13
MAINTENANCE
TO STORE: You may leave the unit on display, or you can store it in a cool, dry place.
TO CLEAN: Use only a soft, dry cloth to clean the enclosure of the unit. NEVER use liquids or
abrasive cleaners to clean.
FCC STATEMENTS
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates
uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with
the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Any Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user's authority to operate the equipment.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause undesired operation.
This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be installed and operated with minimum distance 20cm
between the radiator and your body.

This device contains licence-exempt transmitter(s)/receiver(s) that comply with Innovation, Science,
and Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s). Operation is subject to the following two
conditions:
(1) This device may not cause interference, and
(2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired
operation of the device.
Le présent appareil est conforme aux CNR d' Innovation, Sciences et Développement économique
Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l'appareil nedoit pas produire de brouillage, et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d'en compromettre le fonctionnement.
The device comply with RF exposure guidelines, users can obtain Canadian information on RF
exposure and compliance. This equipment should be installed and operated with a minimum 20cm
Le présent appareil est conforme Après examen de ce matériel aux conformité ou aux limites
d’intensité de champ RF,les utilisateurs peuvent sur l’exposition aux radiofréquences et la conformité
and compliance d’acquérirles informations correspondantes.
ISEDC STATEMENT:
14
Innovation, Science and Economic Development Canada ICES-003 Compliance Label:
CAN ICES-003(B)/NMB-3(B).
Innovation, Sciences et Développement économique Canada Étiquette de conformité ICES-003:
CAN ICES-003 (B) / NMB-3 (B).
between the radiator and your body.
Ladistanceentreleradiateuretlecorpsdoitêtred'aumoins20cmlorsdel'
installationetdel'exploitationduprésentdispositif.
Ladistanceentreleradiateuretlecorpsdoitêtred'aumoins20cmlorsdel'
installationetdel'exploitationduprésentdispositif.
Ladistanceentreleradiateuretlecorpsdoitêtred'aumoins20cmlorsdel'
exploitationduprésentdispositif.
installationetdel'

HoMedics sells its products with the intent that they are free of defects in manufacture and workmanship for a period
of 1 year from the date of original purchase, except as noted below. HoMedics warrants that its products will be free
of defects in material and workmanship under normal use and service. This warranty extends only to consumers and
does not extend to Retailers.
To obtain warranty service on your HoMedics product, contact a Consumer Relations representative for assistance.
Please make sure to have the model number of the product available.
HoMedics does not authorize anyone, including but not limited to Retailers, the subsequent consumer purchaser of the
product from a Retailer, or remote purchasers, to obligate HoMedics in any way beyond the terms set forth herein. This
warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of any unauthorized accessory;
alteration to the product; improper installation; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/
power supply; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part from failure to provide
manufacturer’s recommended maintenance; transportation damage; theft; neglect; vandalism; or environmental
conditions; loss of use during the period the product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any
other conditions whatsoever that are beyond the control of HoMedics.
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product is
purchased. A product that requires modifications or adoption to enable it to operate in any other country than the
country for which it was designed, manufactured, approved, and/or authorized, or repair of products damaged by these
modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY. THERE SHALL BE NO OTHER
WARRANTIES EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS OR ANY
OTHER OBLIGATION ON THE PART OF THE COMPANY WITH RESPECT TO PRODUCTS COVERED BY THIS WARRANTY.
HOMEDICS SHALL HAVE NO LIABILITY FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, OR SPECIAL DAMAGES. IN NO EVENT
SHALL THIS WARRANTY REQUIRE MORE THAN THE REPAIR OR REPLACEMENT OF ANY PART OR PARTS THAT ARE FOUND
TO BE DEFECTIVE WITHIN THE EFFECTIVE PERIOD OF THE WARRANTY. NO REFUNDS WILL BE GIVEN. IF REPLACEMENT
PARTS FOR DEFECTIVE MATERIALS ARE NOT AVAILABLE, HOMEDICS RESERVES THE RIGHT TO MAKE PRODUCT
SUBSTITUTIONS IN LIEU OF REPAIR OR REPLACEMENT.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged, and/or resealed products,
including but not limited to sale of such products on internet auction sites and/or sales of such products by surplus or
bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate as to any products or parts
thereof that are repaired, replaced, altered, or modified, without the prior express and written consent of HoMedics.
This warranty provides you with specific legal rights. You may have additional rights that may vary from state to
state and country to country. Because of individual state and country regulations, some of the above limitations and
exclusions may not apply to you.
For more information regarding our product line in the USA, please visit www.homedics.com. For Canada, please visit
www.homedics.ca.
1-YEAR LIMITED WARRANTY
FOR SERVICE IN THE USA
8:30am–7:00pm EST Monday–Friday
1-800-466-3342
FOR SERVICE IN CANADA
8:30am–5:00pm EST Monday–Friday
1-888-225-7378
©2019 HoMedics, LLC. HoMedics, HoMedics Sleep Solutions,
and SoundSpa are registered trademarks of HoMedics, LLC. All rights reserved.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such
marks by HoMedics, LLC is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Distributed by HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390
IB-SSWL100
Made in China

MANUEL D’UTILISATION ET INFORMATIONS SUR LA GARANTIE
UNE ANNÉE LIMITÉE GARANTIE SS-WL100

17
MISES EN GARDE IMPORTANTES :
LORS DE L’UTILISATION DE PRODUITS ÉLECTRIQUES, DES MESURES DE SÉCURITÉ DE BASE
DOIVENT TOUJOURS ÊTRE SUIVIES, DONT LES SUIVANTES :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
AVERTISSEMENT –
NE PAS PLACER LE HAUT-PARLEUR TROP PRÈS DES
OREILLES. PEUT CAUSER DES DOMMAGES AUX TYMPANS, SURTOUT CHEZ LES JEUNES
ENFANTS :
• Ce produit ne doit être utilisé qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser
d’accessoires non recommandés par HoMedics.
• NE PAS placer ni ne ranger ce produit à un endroit d’où il pourrait chuter ou tomber dans
un évier ou une baignoire.
• NE PAS placer le produit ni l’immerger dans de l’eau ou un autre liquide.
• Ce produit ne doit pas être utilisé par les enfants. CET APPAREIL N’EST PAS UN JOUET.
• NE JAMAIS utiliser ce produit si le cordon, la fiche, le câble ou le boîtier sont endommagés.
• Éloigner l’appareil des surfaces chaudes.
• Ne poser le produit que sur des surfaces sèches. Ne pas placer le produit sur des surfaces
mouillées d’eau ou de solvants de nettoyage.
• Toujours garder le produit à l’écart des sources de température élevée et des flammes.
Ce produit est muni d’une batterie au lithium interne qui ne peut pas être remplacée.
La batterie ne peut pas être réparée par l’utilisateur. Éliminer l’appareil conformément à toutes
les réglementations locales, d’état, provinciales et nationales.

18
PRÉPARATION ET MODE D’EMPLOI
Déballer soigneusement l’appareil. Retirer tous les accessoires du carton. Ne pas retirer les
étiquettes ni les autocollants sur la partie inférieure de l’appareil ou l’adaptateur. Avant de
configurer l’appareil, vérifier que les éléments suivants sont présents :
• Réveil à simulateur d’aube SoundSpa
®
avec haut-parleur Bluetooth
®
• Adaptateur secteur
• Mode d’emploi et informations sur la garantie
SOURCE D’ALIMENTATION
Cet appareil est fourni avec un adaptateur secteur. Suivre les étapes suivantes pour brancher
l’adaptateur :
1. Dérouler le cordon d’alimentation de l’adaptateur secteur sur toute sa longueur.
2. Brancher l’adaptateur secteur sur la prise DC 12 V à l’arrière de l’appareil.
3. Brancher l’autre extrémité de l’adaptateur secteur sur une prise électrique (100 V – 240 VCA,
50/60 Hz).
REMARQUE : Le branchement de ce système à toute autre source d’alimentation peut
endommager le système.

19
BOUTONS ET COMMANDES
AFFICHAGE À DEL
VEILLEUSE
TOUCHE TACTILE VEILLEUSE ET SONS
DE SOMMEIL
Appui long pour les sons de sommeil,
appui court pour la veilleuse
ALARME
BLUETOOTH
®
AM
PM
AM
PM

20
BOUTONS ET COMMANDES
MARCHE/ARRÊT BLUETOOTH/
MODE DE CONFIGURATION
DES SONS ET DES COULEURS
RÉGLAGE DE L’HEURE/
MINUTERIE D’ARRÊT
AUTOMATIQUE
CONFIGURATION
ET MARCHE/ARRÊT
DE L’ALARME
VOLUME/
LUMINOSITÉ +
VOLUME/
LUMINOSITÉ –

21
1. Appuyer momentanément sur le bouton de l’heure au bas de l’appareil pour sélectionner
le format 24 heures ou 12 heures. L’écran à DEL affiche 12H ou 24H.
2. Appuyer brièvement sur les boutons + ou – pour basculer entre les formats 12 heures
ou 24 heures.
3. Appuyer brièvement sur le bouton de l’heure pour confirmer. L’heure commence à clignoter.
4. Appuyer sur les boutons + ou – pour régler l’heure. Dans le format 12 heures, continuer
à faire défiler les heures pour choisir AM ou PM.
5. Appuyer brièvement sur le bouton de l’heure pour confirmer. Les minutes commencent
à clignoter.
6. Appuyer sur les boutons + ou – pour régler les minutes.
7. Appuyer brièvement sur le bouton de l’heure
pour confirmer. L’heure complète clignote
trois fois puis reste fixe. L’horloge est maintenant réglée.
REMARQUE : Pour quitter le mode de réglage de l’heure à tout moment, appuyer momentanément
sur le bouton de l’heure ou attendre 10 secondes.
REMARQUE : Pour régler la luminosité de l’écran à DEL, appuyer sur le bouton + ou – lorsque
la veilleuse est désactivée et qu’aucun son de sommeil n’est sélectionné.
1
2
:
0
0
AM
RÉGLAGE DE L’HORLOGE
1
2
H

22
1. Appuyer momentanément sur le bouton de l’alarme au bas de l’appareil pour régler
l’alarme. L’icône de l’alarme s’affiche et l’heure commence à clignoter sur l’écran à DEL.
2. Appuyer sur les boutons + ou – pour régler l’heure.
3. Appuyer brièvement sur le bouton de l’alarme pour confirmer. Les minutes commencent
à clignoter.
4. Appuyer sur les boutons + ou – pour régler les minutes.
5. Appuyer brièvement sur le bouton de l’alarme pour confirmer et passer au mode de la
musique de l’alarme. L’écran à DEL affiche le numéro de la musique.
6. Appuyer sur les boutons + ou – pour régler le son du réveil.
7. Appuyer brièvement sur le bouton de l’alarme pour confirmer et passer au mode
de volume. L’écran à DEL affiche le niveau du volume.
8. Appuyer sur les boutons + ou – pour régler le volume.
9. Appuyer brièvement sur le bouton de l’alarme pour confirmer et passer au réglage
de la luminosité de l’aube. L’écran à DEL affiche le niveau de luminosité de l’aube
et la lampe s’illumine à la luminosité correspondante.
10. Appuyer sur les boutons + ou – pour régler la luminosité.
11. Appuyer brièvement sur le bouton de l’alarme
pour confirmer. L’heure de l’alarme clignote
trois fois et l’heure de l’horloge s’affiche. L’alarme est maintenant réglée.
REMARQUE : Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer brièvement sur le bouton de l’alarme
au bas de l’appareil. Si l’icône de l’alarme est affichée sur l’écran à DEL, elle indique que
l’alarme est activée.
U
L
1
5
0
0
0
8
0
7
:
1
5
AM
RÉGLAGE DE L’ALARME
L
O
2

23
Lorsque l’alarme retentit, les actions suivantes sont disponibles :
• RAPPEL DE L’ALARME : Appuyer brièvement sur le bouton tactile en haut de l’appareil. Le
temps de sommeil sera prolongé de 10 minutes. Après trois activations du rappel de l’alarme,
l’alarme se désactive.
• RÉINITIALISATION : Éteindre l’alarme en appuyant momentanément sur le bouton tactile en
haut de l’appareil. Sur l’écran à DEL, l’icône de l’alarme arrête de clignoter et l’alarme
se désactive.
REMARQUE : Si l’alarme se met en marche et qu’aucune mesure n’est prise, l’alarme s’éteint
automatiquement après 30 minutes.
RAPPEL ET RÉINITIALISATION DE L’ALARME
0
7
:
1
5
AM
PM

24
1. Pour configurer le son de sommeil, appuyer momentanément sur le bouton tactile en haut
de l’appareil pour activer les sons de sommeil.
2. Pour choisir et sélectionner un son de sommeil, appuyer momentanément sur le bouton de
mode M en bas de l’appareil pour ouvrir le menu des sons de sommeil. L’écran à DEL affiche
le numéro du son de sommeil sélectionné. Appuyer brièvement sur le bouton de mode M
jusqu’à ce que le son souhaité s’affiche.
3. Le son de sommeil sélectionné est maintenu lors des activations ultérieures du son
de sommeil.
4. Une fois la configuration du son de sommeil terminée, appuyer momentanément sur la touche
tactile pour désactiver les sons de sommeil et passer au menu de configuration de la lumière
(page suivante).
CONFIGURATION DES SONS DE SOMMEIL
8 sons à gravure numérique sont proposés pour favoriser l’endormissement le maintien du
sommeil tout au long de la nuit. Une fois le son souhaité sélectionné, SoundSpa
®
Sunrise joue
automatiquement de son à chaque fois pression momentanée de la touche tactile. Pour changer
de son Pour changer de son, suivre les étapes de configuration ci-dessous.
0
7
:
1
5
AM
PM
0
0
0
1

25
RÉGLAGE DE LA VEILLEUSE
9 couleurs et les 10 niveaux de luminosité sont proposés pour personnaliser la lumière de la
veilleuse SoundSpa
®
Sunrise. Une fois la couleur et la luminosité de la veilleuse sélectionnées,
SoundSpa Sunrise revient automatiquement au réglage effectué à chaque pression brève de la
touche tactile. Pour changer la couleur ou la luminosité Les réglages peuvent être modifiés en
suivant les étapes de configuration de la veilleuse ci-dessous.
1. Pour configurer la veilleuse, s’assurer d’abord que les sons de sommeil sont désactivés.
Si nécessaire, appuyer momentanément sur la touche tactile pour les désactiver.
2. Activer la veilleuse en appuyant brièvement sur le bouton tactile en haut de l’appareil.
3. Régler la couleur et la luminosité de la veilleuse dans le menu de mode de la veilleuse.
Pour ouvrir le menu de mode de la veilleuse, appuyer momentanément sur le bouton de mode
M en bas de l’appareil. L’écran à DEL affiche le numéro de la couleur.
4. Appuyer brièvement sur le bouton de mode M pour changer de couleur jusqu’à atteindre
la couleur souhaitée.
5. Une fois la couleur réglée, appuyer sur les boutons + ou – pour augmenter ou réduire
la luminosité. L’écran à DEL affiche le niveau de luminosité sélectionné.
6. La couleur et la luminosité sont maintenus lors des activations ultérieures de la veilleuse.
REMARQUE : Le menu de la veilleuse ne peut être sélectionné que lorsque la veilleuse est activée
et que les sons de sommeil sont désactivés. Le bouton M ne permet pas d’ouvrir le menu
de la veilleuse si les sons de sommeil sont également activés ou si l’appareil est éteint.
C
L
O
1
L
O
1
0
7
:
1
5
AM
PM

26
1. Pour activer les sons de sommeil, appuyer momentanément sur le bouton tactile en haut
de l’appareil. Le son de sommeil sélectionné lors de la configuration commence à jouer.
2. En cours de lecture de la musique, le volume peut être réglé à l’aide des boutons + ou –.
L’écran à DEL affiche le volume de la musique sélectionné.
UTILISATION DE LA VEILLEUSE
1. Pour activer ou désactiver la veilleuse, appuyer brièvement sur le bouton tactile en haut
de l’appareil.
2. La couleur et la luminosité sélectionnées durant la configuration apparaissent lorsque
la veilleuse est activée.
ACTIVATION DES SONS DE SOMMEIL
0
7
:
1
5
AM
PM
U
L
0
1
0
7
:
1
5
AM
PM

27
DIFFUSION VIA BLUETOOTH
®
Pour écouter votre propre musique, vous pouvez connecter l’appareil à un appareil intelligent.
• APPAIRAGE : Pour connecter un appareil Bluetooth au SoundSpa
®
Sunrise, appuyer
brièvement sur le bouton M en bas de l’appareil. L’icône Bluetooth
commence à clignoter
sur l’écran à DEL. Sélectionner « SunriseWL100 » dans la liste Bluetooth de l’appareil mobile.
Une fois l’appairage terminé, l’icône Bluetooth
arrête de clignoter et devient fixe sur l’écran
à DEL.
• Si la connexion a échoué, l’icône Bluetooth clignote pendant 30 secondes puis disparaît
de l’écran à DEL.
• DÉCONNEXION : Pour déconnecter le SoundSpa
®
Sunrise pendant que la musique joue,
appuyer brièvement sur le bouton M au bas de l’appareil OU appuyer momentanément sur
le bouton tactile en haut de l’appareil.
• Pour reconnecter l’appareil Bluetooth au SoundSpa
®
Sunrise, suivre les instructions
d’APPAIRAGE ci-dessus.
MINUTERIE D’ARRÊT AUTOMATIQUE
Lorsque de la lecture d’un son de la nature, la minuterie peut être réglée pour que l’appareil
s’éteigne automatiquement.
1. Appuyer brièvement sur le bouton de l’heure pour régler la minuterie d’arrêt automatique.
L’écran à DEL affiche le réglage de la minuterie d’arrêt automatique sélectionné.
2. Les réglages défilent sur 30 minutes, 60 minutes, 90 minutes et Arrêt. Continuer à appuyer
sur le bouton de l’heure jusqu’à ce que le réglage de la minuterie automatique souhaité
s’affiche.
3. Pour désactiver la minuterie d’arrêt automatique, appuyer sur le bouton de l’heure jusqu’à
ce que l’écran à DEL indique que la minuterie est désactivée.
O
F
3
0

HoMedics vend ses produits dans l’intention qu’ils soient exempts de défauts de fabrication et de finition pour une période d’un
an à compter de la date d’achat originale, sauf comme indiqué ci-dessous. HoMedics garantit que ses produits seront exempts de
défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation et de service. Cette garantie ne s’applique qu’aux
consommateurs et ne s’étend pas aux détaillants.
Pour obtenir un service de garantie sur votre produit HoMedics, contactez un représentant des relations avec les consommateurs pour
obtenir de l’aide. Assurez-vous que le numéro de modèle du produit est disponible.
HoMedics n’autorise personne, y compris, mais sans s’y limiter, les détaillants, l’acheteur consommateur ultérieur du produit chez
un détaillant ou des acheteurs à distance, à obliger HoMedics de quelque manière que ce soit au-delà des termes stipulés dans le
présent document. Cette garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation abusive ou un mauvais usage; accident;
la fixation de tout accessoire non autorisé; la modification du produit; l’installation incorrecte; les réparations ou modifications
non autorisées; l’utilisation inadéquate de l’électricité / l’alimentation électrique; la perte de puissance; les produits abandonnés;
un dysfonctionnement ou une défaillance d’une partie opérante du fait d’un manque d’entretien recommandé par le fabricant; les
dommages dus au transport; le vol; la négligence; le vandalisme; ou des conditions environnementales; la perte d’utilisation pendant
la période où le produit se trouve en réparation ou en attente de pièces ou de réparation; ou toute autre condition qui soit au-delà
du contrôle de HoMedics.
Cette garantie n’est effective que si le produit est acheté et utilisé dans le pays d’achat du produit. Un produit qui nécessite des
modifications ou une adaptation lui permettant de fonctionner dans tout autre pays que celui pour lequel il a été conçu, fabriqué,
approuvé et / ou autorisé ou la réparation de produits endommagés par ces modifications n’est pas couvert par cette garantie.
LA GARANTIE PRÉVUE DANS CE DOCUMENT EST LA GARANTIE EXCLUSIVE. IL N’Y AURA AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE LA QUALITÉ MARCHANDE OU L’ADÉQUATION OU TOUTE AUTRE OBLIGATION DE LA
SOCIÉTÉ AVEC RESPECT DES PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE. HOMEDICS N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, CONSÉCUTIF OU SPÉCIAL. EN AUCUN CAS, CETTE GARANTIE EXIGERA PLUS QUE LA RÉPARATION
OU LE REMPLACEMENT DE TOUTE PARTIE OU PIÈCES QUI SONT TROUVÉES ÊTRE DÉFECTUEUX DANS LA PÉRIODE EFFECTIVE DE LA
GARANTIE. AUCUN REMBOURSEMENT NE SERA ACCORDÉ. SI DES PIÈCES DE RECHANGE POUR DES MATIÈRES DÉFECTUEUSES NE SONT
PAS DISPONIBLES, HOMEDICS SE RÉSERVE LE DROIT DE FAIRE DES SUBSTITUTIONS DE PRODUITS EN LIEU DE RÉPARATION OU DE
REMPLACEMENT.
Cette garantie ne s’étend pas à l’achat de produits ouverts, utilisés, réparés, reconditionnés et / ou refermés, y compris, mais sans s’y
limiter, la vente de ces produits sur des sites d’enchères sur internet et / ou la vente de ces produits par surplus ou en vrac. Toutes les
garanties ou cautions cesseront immédiatement de s’appliquer à tout produit ou partie de celui-ci qui est réparé, remplacé, altéré
ou modifié sans le consentement préalable et écrit de HoMedics.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez avoir des droits supplémentaires qui peuvent varier d’un état
à l’autre et d’un pays à l’autre. En raison des réglementations d’état et nationales, certaines des limitations et exclusions ci-dessus
peuvent ne pas s’appliquer à vous.
Pour plus d’informations sur notre gamme de produits aux États-Unis, visitez : www.homedics.com. Pour le Canada, veuillez visiter :
www.homedics.ca.
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
©2019 HoMedics, LLC. HoMedics, HoMedics Sleep Solutions, et SoundSpa
sont des marques déposées de HoMedics, LLC. Tous droits réservés.
La lettre de marque et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisées par
HoMedics, LLC sous licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux appartiennent à leur propriétaire respectif.
Distribué par HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390.
IB-SSWL100
Fait en China
POUR SERVICE AUX ÉTATS UNIS
De 8 h 30 à 19 h (heure normale de l’Est)
du lundi au vendredi
1-800-466-3342
POUR SERVICE AU CANADA
De 8 h 30 à 179 h (heure normale de l’Est)
du lundi au vendredi
1-888-225-7378

MANUAL DE INSTRUCCIONES E INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO SS-WL100

32
PRECAUCIONES IMPORTANTES:
AL UTILIZAR UN PRODUCTO ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE PRECAUCIONES BÁSICAS
DE SEGURIDAD, INCLUIDAS LAS SIGUIENTES:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.
ADVERTENCIA –
NO COLOQUE EL ALTAVOZ DEMASIADO CERCA DE LOS OÍDOS.
ESTO PUEDE CAUSAR DAÑO A LOS TÍMPANOS, ESPECIALMENTE EN NIÑOS PEQUEÑOS:
• Utilice este producto sólo para el uso previsto que se describe en este manual. No utilice
accesorios no recomendados por HoMedics.
• NO ponga ni guarde este producto donde pueda caerse o ser empujado a una bañera
o a un lavabo.
• No lo ponga ni lo deje caer en agua o en otros líquidos.
• No debe ser utilizado por niños. ESTE NO ES UN JUGUETE.
• NUNCA opere este producto si el cable, el enchufe o la carcasa están dañados.
• Manténgalo alejado de superficies calientes.
• Colóquelo sólo sobre superficies secas. No lo coloque en una superficie mojada con agua
o solventes de limpieza.
• Siempre mantenga el producto alejado de las altas temperaturas y del fuego.
Este producto tiene una batería interna de litio no reemplazable. El usuario no puede dar
mantenimiento a esta batería. Por favor deséchela de acuerdo con las regulaciones locales,
estatales, provinciales y nacionales.

33
ENSAMBLADO E INSTRUCCIONES DE USO
Desempaque la unidad con cuidado. Saque todos los accesorios de la caja. No quite ninguna
etiqueta de la parte de abajo de la unidad ni del adaptador. Antes de configurar la unidad,
verifique que estén presentes los siguientes contenidos:
• Reloj despertador SoundSpa
®
con simulación del amanecer y altavoz Bluetooth
®
• Adaptador de CA
• Manual de instrucciones e información sobre la garantía
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Esta unidad cuenta con un adaptador de CA. Siga estos pasos para conectar el adaptador:
1. Extienda totalmente el cable de alimentación del adaptador de CA.
2. Conecte el adaptador de CA a la entrada de 12 V CD ubicada en la parte de atrás del
dispositivo.
3. Conecte el otro extremo del adaptador de CA a un tomacorriente (100 V–240 V CA, 50/60 Hz).
NOTA: Conectar este sistema a cualquier otra fuente de energía podría causar daños al sistema.

34
BOTONES Y CONTROLES
PANTALLA LED
LUZ NOCTURNA
LUZ NOCTURNA Y TECLA TÁCTIL
DE SONIDO PARA DORMIR
Un toque prolongado activa los
sonidos de sueño profundo, un
toque breve activa la luz nocturna
ALARMA
BLUETOOTH
®
AM
PM
AM
PM

35
BOTONES Y CONTROLES
CONFIGURACIÓN
DEL RELOJ/
TEMPORIZADOR
DE APAGADO
AUTOMÁTICO
ALARMA
ENCENDIDA/
APAGADA/
CONFIGURACIÓN
DE LA ALARMA
AUMENTAR
VOLUMEN/
BRILLO
REDUCIR
VOLUMEN/
BRILLO
MODO DE CONFIGURACIÓN
DE SONIDO Y LUZ/BLUETOOTH
ENCENDIDO/APAGADO

36
1. Mantenga presionado el botón de tiempo en la parte inferior de la unidad para cambiar
el formato de hora 12/24. La pantalla LED mostrará “12H” o “24H”.
2. Presione y suelte los botones + o − para cambiar entre los formatos de 12 o 24 horas.
3. Presione y suelte el botón de hora para confirmar. La hora empezará a parpadear.
4. Presione los botones + o − para elegir la hora. (En el formato de 12 horas, continúe
recorriendo las horas hasta elegir entre AM o PM).
5. Presione y suelte el botón de hora para confirmar. Los minutos empezarán a parpadear.
6. Presione los botones + o − para elegir los minutos.
7. Presione y suelte el botón de hora
para confirmar. Toda la hora parpadeará 3 veces y luego
se quedará fija. El reloj ya está configurado.
NOTA: Para salir del modo de configuración de la hora en cualquier momento, mantenga
presionado el botón de hora o espere 10 segundos.
NOTA: Para ajustar el brillo de la pantalla LED, presione el botón + o el botón − cuando la luz
nocturna esté apagada y no se estén reproduciendo sonidos de sueño profundo.
1
2
:
0
0
AM
CONFIGURACIÓN DEL RELOJ
1
2
H

37
1. Para configurar la alarma, mantenga presionado el botón de alarma ubicado en la parte
inferior de la unidad. Se mostrará el ícono de alarma y la hora comenzará a parpadear
en la pantalla LED.
2. Presione los botones + o − para elegir la hora.
3. Presione y suelte el botón de alarma para confirmar. Los minutos empezarán a parpadear.
4. Presione los botones + o − para elegir los minutos.
5. Presione y suelte el botón de alarma para confirmar e ingresar al modo de música
de alarma. La pantalla LED mostrará el número del sonido musical.
6. Presione los botones + o − para seleccionar el sonido del despertador.
7. Presione y suelte el botón de alarma para confirmar e ingresar al modo de volumen.
La pantalla LED mostrará el nivel de volumen.
8. Presione los botones + o − para seleccionar el nivel de volumen.
9. Presione y suelte el botón de alarma para confirmar y seleccionar el brillo de luz del
amanecer. La pantalla LED mostrará el nivel de brillo de luz del amanecer y la lámpara
se iluminará con el nivel de brillo correspondiente.
10. Presione los botones + o − para seleccionar el nivel de brillo.
11. Presione y suelte el botón de alarma
para confirmar. La hora de la alarma parpadeará
3 veces y luego la pantalla LED mostrará la hora del reloj. La alarma ya está configurada.
NOTA: Para activar o desactivar la alarma, presione y suelte el botón de alarma ubicado
en la parte inferior de la unidad. Cuando el ícono de alarma aparece en la pantalla LED, indica
que la alarma está activada.
U
L
1
5
0
0
0
8
0
7
:
1
5
AM
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
L
O
2

38
Cuando suene la alarma, usted podrá:
• ACTIVAR LA REPETICIÓN: Presione y suelte el botón táctil ubicado en la parte superior
de la unidad. Su hora para despertar se extenderá 10 minutos. Después de haber activado
la repetición 3 veces, la alarma se desactivará.
• RESTABLECIMIENTO DE LA ALARMA: Para apagar la alarma, mantenga presionado el botón
táctil ubicado en la parte superior de la unidad. El ícono de alarma dejará de parpadear
en la pantalla LED y la alarma se apagará.
NOTA: Si la alarma se enciende y usted no realiza ninguna acción, la alarma se apagará después
de 30 minutos.
REPETICIÓN Y RESTABLECIMIENTO DE LA ALARMA
0
7
:
1
5
AM
PM

39
1. Para configurar su sonido para dormir, primero encienda los sonidos para dormir manteniendo
presionada la tecla táctil que está en la parte superior de la unidad.
2. Para elegir y programar un sonido para dormir, mantenga presionado el botón de modo M en
la parte inferior de la unidad para ingresar al menú de sonidos para dormir. La pantalla LED
mostrará el número del sonido para dormir actual. Presione y suelte el botón de modo M hasta
que llegue a la selección de sonido deseada.
3. El sonido para dormir elegido ya está programado y se conservará la próxima vez que
se enciendan los sonidos para dormir.
4. Cuando se complete la configuración del sonido para dormir, mantenga presionada la tecla
táctil para apagar los sonidos para dormir y pase al menú de configuración de la luz
(se encuentra en la página siguiente).
CONFIGURACIÓN DE SONIDOS PARA DORMIR
Elija entre 8 sonidos digitalmente masterizados para ayudarle a conciliar el sueño y quedarse
dormido. Una vez que seleccione su sonido para dormir preferido, SoundSpa
®
Sunrise reproducirá
en forma automática ese sonido cada vez que mantenga presionada la tecla táctil. ¿Desea
cambiar a un nuevo sonido para dormir? Siempre puede seleccionar un nuevo sonido a través del
proceso de configuración siguiente.
0
7
:
1
5
AM
PM
0
0
0
1

40
CONFIGURACIÓN DE LA LUZ NOCTURNA
Personalice su luz nocturna SoundSpa
®
Sunrise eligiendo entre 9 opciones diferentes de color
y 10 niveles de brillo. Una vez que seleccione el color y brillo preferidos de la luz nocturna,
SoundSpa Sunrise regresará automáticamente a su configuración de luz cada vez que presione
y suelte la tecla táctil. ¿Desea cambiar el color o el brillo? Siempre puede actualizar sus ajustes
a través del proceso de configuración de luz nocturna siguiente.
1. Para configurar la luz nocturna, primero asegúrese de que estén apagados los sonidos para
dormir. Si fuese necesario, mantenga presionada la tecla táctil para apagarlos.
2. Encienda la luz presionando y soltando la tecla táctil en la parte superior de la unidad.
3. Configure el color y el brillo de la luz nocturna en el menú de modo de luz. Para ingresar al
menú de modo de luz, mantenga presionado el botón de modo M en la parte inferior de la
unidad. La pantalla LED mostrará el número del color de la luz.
4. Presione y suelte el botón de modo M para cambiar los colores hasta llegar a la opción
de color deseada.
5. Cuando haya elegido la configuración de color, presione los botones + o − para aumentar
o disminuir el brillo de la luz. La pantalla LED mostrará el nivel de brillo actual.
6. El color y el brillo de la luz elegidos ya están programado y se conservarán la próxima vez que
se encienda la luz nocturna.
NOTA: Solo se puede ingresar al menú de la luz cuando la luz está encendida y los sonidos para
dormir están apagados. El botón M no permitirá que ingrese al menú de la luz si los sonidos para
dormir también están encendidos, o si la unidad está apagada.
C
L
O
1
L
O
1
0
7
:
1
5
AM
PM

41
1. Para encender los sonidos para dormir, mantenga presionada la tecla táctil que está
en la parte superior de la unidad. El sonido para dormir seleccionado durante la configuración
empezará a reproducirse.
2. Mientras la música se esté reproduciendo, puede ajustar el volumen presionando los botones
+ o −. La pantalla LED mostrará el nivel actual del volumen de música.
CÓMO USAR LA LUZ NOCTURNA
1. Para encender o apagar la luz, presione y suelte el botón táctil ubicado en la parte superior
de la unidad.
2. El color y el brillo de la luz seleccionados durante la configuración aparecerán cuando
se active la luz.
REPRODUCCIÓN DE SONIDOS DE SUEÑO PROFUNDO
0
7
:
1
5
AM
PM
U
L
0
1
0
7
:
1
5
AM
PM

42
TRANSMISIÓN EN DIRECTO A TRAVÉS DE BLUETOOTH
®
Conecte a cualquier dispositivo inteligente para reproducir en directo su propia música.
• ACOPLAMIENTO: Para conectar su dispositivo habilitado para Bluetooth con SoundSpa
®
Sunrise, presione y suelte el botón M en la parte inferior de la unidad. El icono de Bluetooth
empezará a parpadear en la pantalla LED. Después seleccione “SunriseWL100” en el menú
Bluetooth de su dispositivo móvil. Si el acoplamiento es exitoso, el icono de Bluetooth dejará
de parpadear y permanecerá encendido en la pantalla LED.
• Si la conexión no fue exitosa, el icono de Bluetooth parpadeará durante 30 segundos
y desaparecerá de la pantalla LED.
• DESCONEXIÓN: Para desconectarse de SoundSpa
®
Sunrise mientras la música está
emitiéndose en directo, presione y suelte el botón M en la parte inferior de la unidad O
mantenga presionada la tecla táctil en la parte superior de la unidad.
• Para volver a conectar su dispositivo habilitado para Bluetooth con SoundSpa
®
Sunrise,
siga las instrucciones de ACOPLAMIENTO mostradas arriba.
TEMPORIZADOR DE APAGADO AUTOMÁTICO
Cuando esté escuchando un sonido de la naturaleza, puede programar el temporizador para que
la unidad se apague automáticamente.
1. Presione y suelte el botón de tiempo
para configurar el temporizador de apagado
automático. La pantalla LED mostrará la configuración actual del temporizador de apagado
automático.
2. Los ajustes entrarán en un ciclo de 30 minutos, 60 minutos, 90 minutos, OF--. Siga
presionando el botón de tiempo hasta llegar a la opción deseada para el temporizador
de apagado automático.
3. Para cancelar el temporizador de apagado automático, presione el botón de tiempo hasta
que la pantalla LED muestre OF--.
O
F
3
0

43
MANTENIMIENTO
PARA GUARDAR: Puede dejar la unidad en exhibición o puede guardarla en un lugar fresco y seco.
LIMPIEZA: Use un paño suave y seco para limpiar la carcasa de la unidad. NUNCA use líquidos
o limpiadores abrasivos para limpiarla.
DECLARACIONES DE CONFORMIDAD CON LA FCC Y CON IC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones
(FCC, por sus siglas en inglés) de los EE. UU. y contiene uno o más transmisores/receptores
exentos de licencia que cumplen con una o más Especificaciones de Normas Radioeléctricas (RSS,
por sus siglas en inglés) relativas a productos exentos de licencia del Ministerio de Innovación,
Ciencia y Desarrollo Económico (ISED, por sus siglas en inglés) de Canadá. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia
perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo
aquellas interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Este equipo ha sido probado y se encontró que cumple con los límites de un dispositivo digital
Clase B, de conformidad con la parte 15 de las Reglas de FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación
residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza
según las instrucciones que le acompañan, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio Sin embargo, no hay garantías de que no ocurra interferencia en una
instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de radio o
televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se sugiere al usuario
que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena receptora.
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
• Conecte el equipo a un enchufe de un circuito diferente al que esté conectado el receptor.
• Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio y TV para obtener ayuda.
El fabricante no se hace responsable de ninguna interferencia de radio o TV causada por
modificaciones no autorizadas a este equipo. Tales modificaciones podrían invalidar la facultad
del usuario para operar el equipo.
Se ha evaluado el dispositivo para que cumpla con el requerimiento general de exposición de RF.
Se puede usar el dispositivo en un estado de exposición portátil sin restricción alguna.

HoMedics pretende vender productos libres de defectos de fabricación y mano de obra por un período de un año desde la
fecha de la compra original, con las excepciones que figuran a continuación. HoMedics garantiza que sus productos estarán
libres de defectos en los materiales y mano de obra bajo condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía aplica
solamente a los consumidores y no a los vendedores minoristas.
Para obtener un servicio de garantía por su producto HoMedics, contáctese con un representante de relaciones con los
consumidores. Asegúrese de tener disponible el número de modelo del producto.
HoMedics no autoriza a ninguna persona, incluidos los vendedores minoristas, los compradores del producto de un vendedor
o compradores lejanos, a obligar a HoMedics, de ninguna forma, para extender su obligación fuera de los términos aquí
establecidos. Esta garantía no cubre los daños provocados en los casos que figuran a continuación: uso incorrecto o abuso;
accidente; uso de accesorios no autorizados; modificación del producto; instalación incorrecta; reparación o modificación no
autorizada; uso incorrecto del suministro energético; pérdida de energía; caída del producto; mal funcionamiento o daño de
una parte operativa por no seguir el mantenimiento recomendado por el fabricante; daño por transporte; robo; negligencia;
vandalismo; condiciones medioambientales; pérdida del uso durante el período en el que el producto se encuentra en el lugar
de reparación o en espera de las partes o reparación; todas las condiciones que se encuentren fuera del control de HoMedics.
Esta garantía es efectiva, únicamente, si el producto se compra u opera en el país en el que se lo compró. Un producto que
requiere modificaciones o adaptación para poder utilizarlo en un país distinto de aquel para el que se diseñó, fabricó, aprobó
y autorizó o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no tiene cobertura de la garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ PROVISTA SERÁ LA ÚNICA GARANTÍA VÁLIDA. NO HABRÁ OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN, APTITUD O CUALQUIER OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA
EMPRESA CON RESPECTO A LOS PRODUCTOS CUBIERTOS EN ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO SERÁ RESPONSABLE POR LOS
DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES. EN NINGÚN CASO, ESTA GARANTÍA EXIGIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO
DE LAS PARTES QUE SE ENCUENTREN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO EFECTIVO. NO SE OTORGARÁN REEMBOLSOS. SI
NO SE ENCUENTRAN DISPONIBLES LAS PARTES DE REEMPLAZO DE LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA
EL DERECHO DE REEMPLAZAR LOS PRODUCTOS EN LUGAR DE REPARARLOS O REEMPLAZARLOS.
Esta garantía no se aplica a la compra de productos abiertos, usados, reparados, reempaquetados y resellados, incluida
la venta de productos en sitios web de subastas y la venta de productos por parte de revendedores de excedentes. Todas
las garantías dejan de ser efectivas para todos los productos o partes que sean reparados, reemplazados, alterados o
modificados sin el consentimiento previo expreso y escrito de HoMedics.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es posible que tenga derechos adicionales según el estado o el país
en el que se encuentre. Es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones anteriores no se apliquen en su caso debido
a las normas individuales de los estados y países.
Para más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE. UU., visite www.homedics.com. En Canadá, visite
www.homedics.ca.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
©2019 HoMedics, LLC. HoMedics, HoMedics Sleep Solutions, y SoundSpa
son marcas registradas de HoMedics, LLC. Todos los derechos reservados.
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth
®
son marcas comerciales registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.,
y cualquier uso de tales marcas por parte de HoMedics, LLC se hace bajo licencia. Otras marcas registradas y nombres de marcas
son aquellas de sus respectivos dueños. Distribuido por HoMedics, LLC, 3000 N Pontiac Trail, Commerce Township, MI 48390.
IB-SSWL100
Hecho en China
PARA ACCEDER AL SERVICIO EN LOS EE. UU.
De lunes a viernes de 8:30 a.m.
a 7:00 p.m.,
hora del Este
1-800-466-3342
PARA ACCEDER AL SERVICIO EN CANADA
De lunes a viernes de 8:30 a.m.
a 5:00 p.m.,
hora del Este
1-888-225-7378
