
LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty: This Russell Hobbs® product is warranted by Salton, Inc. to be free from defects in materials or
workmanship for a period of (1) year from the original purchase date. This product warranty covers only the
original consumer purchaser of the product.
Warranty Coverage: This warranty is void if the product has been damaged by accident in shipment,
unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel,
normal wear and tear, improper assembly, installation or maintenance abuse or other causes not arising out
of defects in materials or workmanship. This warranty is effective only if the product is purchased and
operated in the USA, and does not extend to any units which have been used in violation of written
instructions furnished with the product or to units which have been altered or modified or to damage to
products or parts thereof which have had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.
Implied Warranties: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN
DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect will be
either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at our option) when the product is
returned to the Repair Center, or the purchase price refunded. The repaired or replacement product will be
in warranty for the balance of the one-year warranty period and an additional one-month period. No charge
will be made for such repair or replacement.
Service and Repair: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free 1 (800) 233-9054 between
the hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CONSUMER SERVICE stating that you
are a consumer with a problem. Please refer to model number RHGPN11 when you call.
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no charge is made for
service or postage. Call for return authorization (800) 233-9054.
Out-of Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service. Include
$15.00 (U.S.) for return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount of the charge for
service and require you to pay in advance for the repair or replacement.
For Products Purchased in the USA, but Used in Canada: You may return the product insured,
packaged with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA address listed below.
Please note that all customs duty / brokerage fees, if any, must be paid by you and we will require you to pay
the cost of customs duty / brokerage fees to us in advance of our performing any service.
Risk During Shipment: We cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment.
For your protection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be sure to
enclose the following items with your appliance: any accessories related to your problem, your full return
address and daytime phone number, a note describing the problem you experienced, a copy of your sales
receipt or other proof of purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.
To return the appliance, ship to: To contact us, please write to, call, or email:
ATTN: Repair Center Salton, Inc.
Salton, Inc. P.O. Box 7366
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-7366
Macon, MO 63552 1-800-233-9054
E-mail: [email protected]
Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for Salton, Inc. any other
liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of
performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law including, but not
limited to negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and breach of contract. Repair,
replacement or refund shall be the sole remedy of the purchaser under this warranty, and in no event
shall Salton be liable for any incidental or consequential damages, losses or expenses.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
For more information on Salton products: visit our website: www
.eSalton.com
©2004 Salton, Inc. All rights reserved. P/N 61568
Made in China rev1 7/04
Glass Panini Maker
OWNER’S MANUAL
RHGPN11
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 1

GARANTIE LIMITEE D’UN AN
Garantie : Ce produit Russel Hobbs
®
est garanti par Salton, Inc. contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une
période de (1) an à compter de la date d’achat d’origine. La garantie de ce produit couvre uniquement l’acheteur initial du
produit.
Application de la Garantie : Cette garantie sera considérée nulle si le produit a été endommagé par accident durant le
transport, par un usage excessif, par usage abusif, suite à une négligence, une réparation non conforme, un usage
commercial, des réparations entreprises par du personnel non agréé, l’usure normale, ainsi qu’à cause de l’usure, d’un
assemblage non conforme, ou d’une installation ou de réparations négligentes, ou de tout autre cause ne relevant pas de
défauts de matériaux ou de fabrication. Cette garantie est valable uniquement lorsque le produit a été acheté et utilisé aux
Etats-Unis, elle ne s’applique pas aux appareils qui auraient été utilisés d’une manière non conforme aux instructions écrites
stipulées, ni aux appareils ayant fait l’objet de modifications, ni aux produits ou à des pièces endommagés de la sorte, et
dont le numéro de série a été retiré, modifié, effacé, ou rendu illisible.
Garantie implicite : TOUTE GARANTIE IMPLICITE EN LA POSSESSION DE L’ACHETEUR, EST LIMITEE A UNE DUREE DE
UN (1) AN A PARTIR DE LA DATE D’ACHAT. Certains états n’autorisent pas les limitations de garantie concernant la durée
d’une garantie implicite, en conséquence, les limitations mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à tous les cas.
Exécution de la Garantie : Durant la période de garantie de un an mentionnée ci-dessus, tout produit défectueux sera
soit réparé, soit remplacé par un modèle équivalent reconditionné (selon la décision de la société) lorsque le produit est
réexpédié au centre SAV, soit remboursé du montant indiqué sur le ticket de caisse. Le produit réparé ou de remplacement
sera garanti pour le restant de la période de garantie de un an, ainsi qu’une période d’un mois supplémentaire. Il ne sera
prélevé aucun frais pour ce type de réparation ou de remplacement.
Service après-vente et réparations : Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, veuillez tout d’abord appeler le
numéro vert 1 (800) 233-9054 entre 9h00 et 17h00, Heure GMT - 6, et demander le SERVICE CLIENT, en indiquant que vous
possédez un appareil défectueux. Veuillez mentionner le numéro de modèle RHGPN11 lors de votre appel.
SAV sous garantie (USA) : Il n’y a aucun frais de SAV et d’expédition pour un appareil sous garantie. Appeler afin
d’obtenir l’autorisation de retour de l’appareil le 1 (800) 233-9054.
SAV hors garantie (USA) : Des frais forfaitaires de SAV hors garantie sont établis en fonction du modèle. Ils
comprennent la somme de 15,00 dollars américains pour couvrir les frais d’expédition et de manutention. Vous serez informé
des frais de SAV par courrier. Ces frais doivent être réglés à l’avance dans le cas d’une réparation ou d’un produit de
remplacement.
Produits achetés aux Etats-Unis et utilisés au Canada : Retourner le produit assuré, en veillant à ce qu’il soit
correctement emballé, et en réglant auprès de nos services, les frais d’affranchissement et d’assurance à l’avance, à l’ordre
de l’adresse aux Etats-Unis mentionnée ci-dessous. Veuillez noter que tous droits de douane/frais d’assurance sont à votre
charge, et que vous devez vous acquitter des frais de droits de douane/ d’assurance à l’avance, auprès de nos services.
Risques encourus durant le transport : Nous ne sommes nullement responsables des pertes ou dégâts causés
durant le transport jusqu'à notre établissement. Pour votre protection, nous vous conseillons d’emballer soigneusement le
produit et de l’assurer auprès de l’établissement se chargeant de l’expédition. Veillez à bien inclure les éléments suivants :
Tout accessoire lié au problème, votre adresse complète ainsi qu’un numéro de téléphone auquel on peut vous joindre
pendant les heures ouvrables, une note décrivant le problème, une photocopie du ticket de caisse, ou toute autre preuve
d’achat permettant de déterminer le statut de la garantie du produit. Les envois en contre-remboursement ne sont pas
acceptés.
Adresse de réexpédition Pour nous contacter,
de l’appareil : veuillez nous faire parvenir un courrier ou nous appeler :
Attn : Repair Center Salton, Inc.
Salton, Inc. P.O. Box 7366
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-7366
Macon, MO 63552 1-800-233-9054
Email : [email protected]
Limitation du recours: Aucun représentant ni personne n’est autorisé à prendre en charge toute responsabilité
incombant à la société, en relation avec la vente de nos produits. Les défauts, absences de fonctionnement, ou défaillances
d’appareils, ne peuvent nullement faire l’objet de compensations suite à préjudice, contrat, ou loi commerciale, y compris, et
non limitées à la négligence, la responsabilité stricte, une rupture de garantie, ou une rupture de contrat. Les réparations,
remplacements ou remboursements constituent les uniques recours de l’acheteur selon les termes de la présente garantie.
La société Salton ne peut en aucun cas être tenue responsable des dégâts, pertes, ou frais accidentels
ou consécutifs. Certains états n’autorisent pas les exclusions ou limitations des dégâts accidentels ou consécutifs. En
conséquences, les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus ne s’appliquent pas à tous les cas.
Droits juridiques : La présente garantie vous confère des droits juridiques spécifiques qui sont dans certains cas
complétés par d’autres droits, en fonction des états.
Pour de plus amples informations sur les produits Salton, visitez notre site web à : www
.eSalton.com
© 2004 Salton Inc. Tous droits réservés Nº de Pièce
61568
Imprimé en Chine
rev1 7/04
1
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Use oven
mitts or potholders.
3. To protect against electric shock do not immerse cord, plugs,
or appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts, and before
cleaning the appliance.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug
or after the appliance malfunctions, or has been damaged in
any manner. Contact Consumer Service for examination,
repair or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. To disconnect, remove plug from wall outlet.
13. Do not use appliance for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 3

PANINI AUX BANANES, AUX NOIX, ET AU MIEL
Pain sucré de type brioche ou pain aux raisins et à la cannelle tranché
Bananes tranchées
Amandes grillées
Beurre d’arachides
Miel
Beurre fondu
Badigeonner chaque tranche de beurre fondu au pinceau, en ne beurrant
qu’un côté. Pour réaliser le Panini, commencer par une tranche de pain en
plaçant le côté beurré vers le bas.
Étaler un peu de beurre d’arachides sur une tranche de pain. Ajouter la
banane, puis recouvrir d’amandes grillées et d’un peu de miel. Placer l’autre
tranche de pain par-dessus et faire griller dans la Machine à Panini jusqu’à ce
que le pain prenne une couleur dorée foncée.
PANINI AUX FRUITS D’ÉTÉ
Pain sucré de type brioche ou pain aux raisins et à la cannelle tranché
Échantillonnage de fruits tendres, tels que fraises, cassis, etc.
Sucre vanillé
Chocolat en copeaux ou râpé finement
Beurre fondu
Badigeonner chaque tranche de beurre fondu au pinceau, en ne beurrant
qu’un côté. Pour réaliser le Panini, commencer par une tranche de pain en
plaçant le côté beurré vers le bas.
Placer les fruits sur une tranche de pain et saupoudrer d’un peu de sucre
vanillé et de chocolat. Ajouter ensuite le pain restant, puis faire griller jusqu’à ce
que les ingrédients aient ramolli et que le pain soit légèrement grillé.
POMMES GRILLÉES RHUM RAISINS
Pain sucré de type brioche ou pain aux raisins et à la cannelle tranché
Pommes ménagères de type Granny Smith ou
Golden, épelées, évidées et tranchées finement
Jus de citron
Cassonade légère
Sirop d’érable
Rhum
Raisins secs (ou raisins de Smyrne)
Faire tremper les raisins secs dans un peu de rhum le plus longtemps possible.
Pendant ce temps, saupoudrer les pommes d’un peu de cassonade et de jus
de citron, puis faire griller les tranches de pommes ou encore les faire frire dans
un poêle chaude avec un peu de beurre.
Pour que le pain prenne une belle couleur dorée en grillant, badigeonner
chaque tranche de beurre au pinceau d’un côté uniquement. Faire couler un
peu de sirop d’érable sur l’un des côtés de la tranche de pain avant d’ajouter
les pommes et les raisins secs. Placer une autre tranche de pain par-dessus et
faire griller dans la Machine à Panini jusqu’à ce que le pain prenne une couleur
dorée foncée.
37
2
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and
escaping steam during use. Proper precautions must be
taken to prevent the risk of burns, fires, or other injury to
persons or damage to property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains
heat for some time after turning off. Always use oven mitts
when handling hot materials and allow metal parts to cool
before cleaning. Do not place anything on top of the
appliance while it is operating or while it is hot.
1. All users of this appliance must read and understand
this Owner’s Manual before operating or cleaning
this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V
AC electrical outlet only.
3. If this appliance begins to malfunction during use,
immediately unplug the cord. Do not use or attempt to
repair the malfunctioning appliance.
4. Do not leave this appliance unattended during use.
5. When using this appliance, provide adequate air space
above and on all sides for air circulation. Do not allow this
appliance to touch curtains, wall coverings, clothing, dish
towels or other flammable materials during use.
6. This appliance generates steam — do not operate in
open position.
7. Using pot holder, hold the top cover (Lid) open while
placing or removing food on the cooking surface to
prevent accidental closing and injury.
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 5

FROMAGE FONDU
Pain épais croustillant tranché dans le sens de la longueur
Thon en boîte égoutté
Oignon rouge finement tranché
Fromage cheddar râpé
Mayonnaise
Sel et poivre à votre convenance
Dans un bol, mélanger le thon et l’oignon cru, le fromage, et un peu
de mayonnaise pour lier les ingrédients. Bien assaisonner à votre
convenance.
Pour que le pain prenne une belle couleur dorée en grillant,
badigeonner au pinceau chaque tranche d’huile d’olive d’un côté
uniquement. Pour réaliser le Panini, commencer par une tranche de
pain en plaçant le côté comportant l’huile d’olive vers le bas.
Avec une cuillère, étaler le mélange à base de thon sur le pain. Ajouter
le pain restant en veillant à ce que le côté comportant l’huile d’olive
soit dirigé vers le haut. Placer les sandwiches ainsi assemblés dans la
Machine à Panini. Abaisser la plaque chauffante supérieure sur le pain
huilé en veillant à ce que la plaque repose uniformément sur le Panini.
Faire cuire jusqu’à ce que le pain prenne une couleur dorée foncée,
environ 4 à 5 minutes.
PANINI AU FROMAGE DE CHÈVRE ET AUX
ÉPINARDS, À LA SAUCE AUX AIRELLES
4 tranches de pain croustillant de type Ciabatta
Fromage de chèvre tranché
Épinards frais coupés à la main
Sauce aux airelles
Poivre noir fraîchement moulu
Pour que le pain prenne une belle couleur dorée en grillant,
badigeonner au pinceau chaque tranche d’huile d’olive d’un côté
uniquement. Pour réaliser le Panini, commencer par une tranche de
pain en plaçant le côté comportant l’huile d’olive vers le bas.
Étaler de la sauce aux airelles sur deux tranches de pain. Ajouter un
morceau de fromage de chèvre et un peu d’épinards coupés à la
main, et poivrer au poivre noir frais. Ajouter ensuite le pain restant, puis
faire cuire dans la Machine à Panini jusqu’à ce que le fromage fonde
et que les épinards réduisent.
36
POLARIZED PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than
the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is
intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify
the plug in any way.
SHORT CORD INSTRUCTIONS
A short power-supply cord is provided to reduce the risk
resulting from becoming entangled in or tripping over a
longer cord.
Do not use an extension cord with this product.
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating from the
finish of the counter top or table top or other furniture,
place NON-PLASTIC coasters or place mats between the
appliance and the finish of the counter top or table top.
Failure to do so may cause the finish to darken, permanent
blemishes may occur or stains can appear.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances,
your appliance may not operate properly. It should be
operated on a separate electrical circuit from other
appliances.
3
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 7

PANINI AUX LANIÈRES DE SURLONGE SAISIES
ACCOMPAGNÉES DE MAYONNAISE À L’AIL RÔTIE
8 champignons Portabella
8 tranches de pain au levain
8 cuillerées à soupe de mayonnaise
2 gousses d’ail rôties
4 steaks grillés (170 g) dans la surlonge
4 tranches de fromage Asiago coupé en tranches très fines
8 cuillerées à soupe d’huile d’olive
Sel et poivre à votre convenance
Préparer les champignons Portabella en coupant la tige puis en les coupant
en tranches de 6 mm. Enduire les deux côtés d’huile au pinceau. (Les
champignons peuvent être marinés avant d’être cuits). Placer les tranches de
champignons dans une poêle préchauffée pendant 3 à 6 minutes. Ne pas les
faire cuire trop longtemps.
Pour que le pain prenne une belle couleur dorée en grillant, badigeonner au
pinceau chaque tranche d’huile d’olive d’un côté uniquement. Pour réaliser le
Panini, commencer par une tranche de pain en plaçant le côté comportant
l’huile d’olive vers le bas.
Écraser l’ail grillé de manière à former une pâte. Mélanger avec la mayonnaise
jusqu’à obtention d’une consistance crémeuse. Étaler la mayonnaise aillée sur
l’un des côtés du pain, puis superposer le steak, les champignons Portabella
grillés, et le fromage. Saler et poivrer à votre convenance.
Ajouter le pain restant en veillant à ce que le côté comportant l’huile d’olive
soit dirigé vers le haut. Placer les sandwiches ainsi assemblés dans la Machine
à Panini. Abaisser la plaque chauffante supérieure sur le pain huilé en veillant à
ce que la plaque repose uniformément sur le Panini. Faire cuire jusqu’à ce que
le pain prenne une couleur dorée foncée, environ 4 à 5 minutes.
PANINI AU BACON ET AU BRIE
Tranches de bacon précuites
Brie tranché
Une pousse de baby épinards (optionnel)
Poivre noir fraîchement moulu
Faire frire ou griller le bacon jusqu’à ce qu’il devienne croustillant, et le laisser
de côté. Trancher le brie.
Pour que le pain prenne une belle couleur dorée en grillant, badigeonner au
pinceau chaque tranche d’huile d’olive d’un côté uniquement. Pour réaliser le
Panini, commencer par une tranche de pain en plaçant le côté comportant
l’huile d’olive vers le bas. Superposer le bacon et le brie sur une tranche de
pain et recouvrir d’épinards coupés à la main
Ajouter le pain restant en veillant à ce que le côté comportant l’huile d’olive
soit dirigé vers le haut. Placer les sandwiches ainsi assemblés dans la Machine
à Panini. Abaisser la plaque chauffante supérieure sur le pain huilé en veillant à
ce que la plaque repose uniformément sur le Panini. Faire cuire jusqu’à ce que
le pain prenne une couleur dorée foncée, environ 4 à 5 minutes.
Assaisonner et faire griller dans la Machine à Panini jusqu’à ce que le fromage
ait fondu.
PANINI AU THON CHAUD, À L’OIGNON ET AU
35
4
INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of the Russell Hobbs® Glass
Panini Maker. Russell Hobbs has combined stainless steel and glass
with elegant and angular lines to create this beautiful kitchen
appliance. These practical features are perfect to add style to
any kitchen.You’ll love making delicious Panini sandwiches for
your friends and family in the comfort of your home.
PRODUCT MAY VARY SLIGHTLY FROM ILLUSTRATIONS
Floating
Hinge
System
Green
READY
Light
Set of
4 Screws and
4 Washers
(P/N 22583)
Orange
Power ON
Indicator
Light
Lid
Metal
Arm
Non-Stick
Grilling
Plates
Glass Panel
(P/N 22582)
Cool Touch
Grip
Non-Skid Feet
(not shown)
Screws
Polarized
Plug
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 9

PANINI ÉPICÉ À L’ITALIENNE
Purée de tomates
Herbes de Provence séchées
Olives noires dénoyautées et tranchées
Pastrami tranché
Pepperoni tranché
Mozzarelle tranchée
Pour que le pain prenne une belle couleur dorée en grillant,
badigeonner au pinceau chaque tranche d’huile d’olive d’un côté
uniquement. Pour réaliser le Panini, commencer par une tranche de pain
en plaçant le côté comportant l’huile d’olive vers le bas.
Ajouter un peu de purée de tomates et saupoudrer d’herbes de
Provence. Ajouter des couches successives de pastrami, de pepperoni,
d’olives, et de mozzarelle.
Ajouter le pain restant en veillant à ce que le côté comportant l’huile
d’olive soit dirigé vers le haut. Placer les sandwiches ainsi assemblés dans
la Machine à Panini. Abaisser la plaque chauffante supérieure sur le pain
huilé en veillant à ce que la plaque repose uniformément sur le Panini.
Faire cuire jusqu’à ce que le pain prenne une couleur dorée foncée,
environ 4 à 5 minutes.
POULET PITA CALIFORNIEN
Pain Pita coupé au centre
Poulet cuit tranché en lanières
2 tranches de fromage Cheddar (ou de tout autre fromage de votre
choix)
Raisins rouges ou blancs tranchés
Oignons verts finement hachés
Amandes grillées
Céleri haché finement
Mayonnaise
Poivre noir
Mélanger l’ensemble des ingrédients composant la garniture, puis verser
à la cuillère au centre du pain Pita. Ajouter les tranches de fromage.
Faire réchauffer dans la Machine à Panini jusqu’à ce que le pain Pita soit
légèrement grillé et que le fromage ait fondu.
34
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
Before using your Russell Hobbs Glass Panini Maker, clean and pre-
heat the non-stick Grilling Plates.
1. Carefully unpack the Panini Maker.
2. Wipe all surfaces with a clean cloth or sponge dampened
with hot, soapy water. Dry with a clean dry cloth.
CAUTION: Never immerse the Panini Maker in water. Rinse with a
dampened cloth or sponge and wipe dry.
3. Wipe the Grilling Plates with a piece of paper towel dipped in
olive oil, then use a dry paper towel to remove the excess oil,
leaving only a slight coating of oil on the Grilling Plates. Lower
the Lid.
4. Set the appliance on a dry, clean and flat countertop surface
where it can be easily plugged into an electrical outlet. Plug
the Panini Maker into a 120V AC electrical outlet.
5. The Red Power ON Indicator Light will illuminate.
CAUTION: To avoid burns, care should be taken when handling
the Panini Maker. The sides of the Grilling Plates are exposed
and may be hot. Use oven mitts or potholders when handling
hot surfaces.
6. You may notice a fine smoke haze and a slight odor while
residues burn off.
NOTE: Some odor may still be detected during initial use; this is
normal and should disappear after one or two uses.
7. Allow the Panini Maker to pre-heat for approximately 4 to
5 minutes until the Green READY Indicator Light turns ON.
8. While the Panini Maker is preheating, we suggest that you
prepare your panini and fillings.
5
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 11

ROULÉ DE STEAK À L’ORIENTALE
Roulé de type Tortilla
Huile de sésame
Ail frais écrasé
Bifteck de flanc tranché finement
Sauce hoisin
Gingembre frais tranché finement
Échalotes tranchées finement
Une pincée de sucre
Choux de Bruxelles
Maïs jeune tranché dans le sens de la longueur
Sauce au soja
Dans une poêle, faire chauffer l’huile de sésame avec l’ail et le
gingembre. Ajouter les échalotes et faire frire pendant quelques minutes
avant d’ajouter les lanières de steak. Faire cuire pendant quelques
minutes, puis ajouter les ingrédients restants. Assaisonnez à votre
convenance avant d’ajouter le roulé de tortilla. Rouler et fixer solidement
avec une petite pique en bois.
Placer le roulé dans la Machine à Panini. Faire griller jusqu’à ce que le
pain prenne une couleur dorée foncée.
PANINI DE SAUMON POCHÉ À L’ANETH ET
AUX TOMATES RÔTIES
4 tranches de pain complet constistant ou tout autre type de pain à
votre convenance
Saumon frais poché (ou en boîte)
Aneth fraîche grossièrement hachée
Un peu de crème sûre
Moutarde de Dijon
Tomates-cerise rôties, pressées et égouttées
Sel et poivre à votre convenance
Faire pocher le saumon et le laisser refroidir de côté. Pendant ce temps,
placer quelques tomates-cerises ou oblongues sur la plaque de cuisson,
ajouter quelques gouttes d’huile d’olive, assaisonner, et faire rôtir à four
chaud ou au gril jusqu’à ce qu’elles ramollissent. Placer le saumon dans
un bol et l’émietter à la fourchette. Ajouter une petite quantité de crème
sûre (ou de crème fraîche) et de l’aneth fraîche, puis saler et poivrer
avant de mélanger.
Couper une grosse tranche de pain dans le sens de la longueur, puis
étaler un peu de moutarde de Dijon des deux côtés de la tranche. À la
cuillère, placer le mélange à base de saumon sur un côté de la tranche
de pain, puis ajouter les tomates rôties.
Ajouter le pain restant en veillant à ce que le côté comportant l’huile
d’olive soit dirigé vers le haut. Placer les sandwiches ainsi assemblés dans
la Machine à Panini. Abaisser la plaque chauffante supérieure sur le pain
huilé en veillant à ce que la plaque repose uniformément sur le Panini.
Faire cuire jusqu’à ce que le pain prenne une couleur dorée foncée,
environ 4 à 5 minutes.
33
PANINI BREAD TECHNIQUE
STEP 1. With a serrated knife, carefully trim off the top crust of
the bread to make a flat surface. Leave as much bread
as possible.
Flip the loaf over and repeat.
STEP 2. Place your hand firmly on top of the loaf so you can feel
the position of the knife as it cuts evenly through the bread.
Cut the loaf horizontally into 2 (1/2” thick) slices.
6
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 13

PANINI CLUB SERVI SUR PAIN DE SEIGLE
4 tranches de pain de seigle
2 à 4 cuillerées à soupe de mayonnaise
1 cuillerée à soupe de sauce au piment
4 à 6 tranches de dinde
4 à 6 tranches de bacon cuit (croustillant, doré et égoutté)
Laitue coupée en morceaux
Tomate coupée en 4 tranches fines
4 fines tranches d’oignon doux (optionnel)
Badigeonner du beurre au pinceau sur chaque tranche, en ne beurrant
qu’un côté. Pour réaliser le Panini, commencer par une tranche de pain en
plaçant le côté beurré vers le bas.
Mélanger la sauce au piment et la mayonnaise. Étaler le mélange à base de
mayonnaise pimentée, puis superposer en tranches successives la dinde, le
bacon, la laitue, la tomate et l’oignon le cas échéant.Ajouter le mélange à
base de mayonnaise pimentée.
Ajouter le pain restant en veillant à ce que le côté beurré soit dirigé vers le
haut. Placer les sandwiches ainsi assemblés dans la Machine à Panini.
Abaisser la plaque chauffante supérieure sur le pain huilé en veillant à ce
que la plaque repose uniformément sur le Panini.
Faire cuire jusqu’à ce que le pain prenne une couleur dorée foncée, environ
3 à 4 minutes.
POULET À L’ESTRAGON
4 tranches de pain complet ou tout autre type de pain à votre convenance
Poulet grillé ou cuit au four, tranché en lanières
Champignons tranchés ou sautés jusqu’à ce qu’ils ramollissent
Estragon frais grossièrement haché
Crème sûre
Mayonnaise
Jus de citron pressé
Poivre noir
Mélanger les champignons, l’estragon, la crème sûre et la mayonnaise dans
un bol, puis ajouter le poulet. Bien mélanger. Bien assaisonner au poivre noir
et au jus de citron frais pressé. Placer le mélange à base de poulet sur le
pain.
Ajouter le pain restant en veillant à ce que le côté comportant l’huile d’olive
soit dirigé vers le haut. Placer les sandwiches ainsi assemblés dans la
Machine à Panini. Abaisser la plaque chauffante supérieure sur le pain huilé
en veillant à ce que la plaque repose uniformément sur le Panini. Faire cuire
jusqu’à ce que le pain prenne une couleur dorée foncée, environ 4 à 5
minutes.
32
Operating Instructions
PANINI PREPARATION
Sandwich Assembly
Follow these simple steps to prepare the perfect panini for your
friends or family. It is customary to prepare panini from a hearty
loaf of bread. However, panini made from store-bought sliced
breads or rolls can be delicious and simple to prepare.
1. Assemble panini. Brush or wipe both sides of the outside of the
sandwich with olive oil, butter or margarine. When the Green
READY Light goes ON, your panini is ready to grill.
2. Using a pot holder or oven mitt, hold the top cover (Lid) open
when placing or removing food on the cooking surface to
prevent accidental closing and injury.
3. Using a pot holder or oven mitt, center one or two panini, oil
side facing down, on the bottom Grilling Plate.
4. Grasp the Cool Touch Grip and pull down the Metal Arm to
gently lower the top Grilling Plate. The Floating Hinge system
will automatically adjust to the thickness of your panini. To
ensure a perfectly grilled sandwich, make sure that the top
Grilling Plate lies evenly on the top of the oiled panini.
5. During grilling, the Green READY Indicator Light will cycle on
and off during cooking. This indicates that the thermostat is
maintaining the proper cooking temperature to grill panini
to perfection.
WARNING: Make sure that the cord is kept well away from the
Grilling Plates when in use.
6. Grill until the bread is toasted to your liking.
7. To remove your grilled panini, always use a plastic or wooden
spatula.
WARNING: Never use a sharp or metal object as it may damage
the non-stick surface of the Grilling Plates.
8. Allow panini to cool to a safe handling temperature
before slicing.
9. Disconnect the plug from wall outlet when not in use.
7
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 15

LÉGUMES GRILLÉS, BASILIQUE ET MOZZARELLE
Échantillonnage de légumes
(Champignons, oignons, poivrons, carottes tranchées, courgettes
tranchées,
Céleri, Fenouil, Tomate)
Quelques gouttes d’huile d’olive
Herbes de Provence séchées
Ail frais écrasé
Un bouquet de basilique frais
Mozzarelle
Sel et poivre à votre convenance
Trancher les légumes, les placer dans un bol, et ajouter l’huile d’olive, les
herbes sèches et l’ail. Bien mélanger les ingrédients. Faire griller les
légumes sur les plaques chauffantes de la Machine à Panini jusqu’à ce
qu’ils deviennent tendres.Verser à la cuillère sur une grande tranche de
pain tranchée dans le sens de la longueur en en traversant le centre.
(Consulter les illustrations du chapitre intitulé ‘TECHNIQUE DU PAIN PANINI’
du présent Guide de l’utilisateur).
Répartir sur une tranche de pain du basilique frais et des tranches de
mozzarelle. Bien poivrer et ajouter une pincée de sel. Recouvrir de l’autre
tranche de pain, puis faire cuire dans la Machine à Panini jusqu’à ce que
le pain soit chaud et que le fromage ait fondu.
PANINI AU POULET, À L’ARTICHAUT,
ET À LA TAPENADE
8 tranches de pain de campagne
4 à 8 cuillerées à café de tapenade fraîche
4 blancs de poulet grillés et coupés en papillon
8 tranches de provolone (optionnel)
110 à 170 g de tomates séchées
2 boîtes de 170 g de cœurs d’artichauts tranchés et égouttés
Pour que le pain prenne une belle couleur dorée en grillant, badigeonner
au pinceau chaque tranche d’huile d’olive d’un côté uniquement. Pour
réaliser le Panini, commencer par une tranche de pain en plaçant le côté
comportant l’huile d’olive vers le bas. Étaler une bonne quantité de
tapenade sur le côté sec du pain. Superposer ensuite le blanc de poulet,
le fromage, les tomates, et les cœurs d’artichauts.
Ajouter le pain restant en veillant à ce que le côté comportant l’huile
d’olive soit dirigé vers le haut. Placer les sandwiches ainsi assemblés dans
la Machine à Panini. Abaisser la plaque chauffante supérieure sur le pain
huilé en veillant à ce que la plaque repose uniformément sur le Panini.
Faire cuire jusqu’à ce que le pain prenne une couleur dorée foncée,
environ 3 à 4 minutes, ou jusqu’à ce que le fromage ait complètement
fondu.
31
HINTS FOR BEST RESULTS
• Always preheat the Panini Maker before each use.
• Have all ingredients at hand before preparing panini.
•A wide variety of breads may be used, such as whole wheat,
fruit breads, and white bread.
•With the Panini Maker’s Non-Stick Grilling Plates, it is not
necessary to butter the outside of the bread. However, to
encourage even browning of the bread, spreading a small
amount of butter or olive oil is recommended.
NOTE: The Panini Maker is coated with a non-stick surface. Do not
use non-stick sprays as they can cause build-up on the
Grilling Plates. Use olive oil instead.
WARNING: Do not use non-fat spreads. They may burn and
damage the Non-Stick Grilling Plates.
• When using soft or liquid fillings, use thicker-sliced breads.
Bread can be slightly toasted before filling is added.
• Most fresh fruits release juice when heated. It is preferable
to used canned fruit; drain and pat fruit dry with a clean
paper towel.
•Avoid using processed cheeses, as they tend to “run” under
high temperatures.
•A teaspoon of sugar sprinkled on the buttered side makes
grilled panini crispier and adds flavor when using sweet fillings.
Prepare delicious panini desserts with custard or cream.
• Remember that whole grain and sweet breads will grill quicker
than white breads.
• After you have removed finished panini, close the Lid to retain
heat while assembling more sandwiches.
•Wearing oven mitts, use a soft, absorbent paper towel to wipe
the Grilling Plates clean after each use to avoid food
contamination.
8
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 17

VARIANTES
Les sandwiches ‘Bruschetta’ et ‘Crostini’ sont des sandwiches ouverts réalisés à
partir de la cuisson légère d’un pain croustillant dans la Machine à Panini. Retirer
ensuite le pain chaud de la Machine puis superposer une garniture salée sur le
pain.
Garnitures
Utilisez un fromage italien de bonne qualité tel que le provolone, la mozzarelle,
le gorgonzola ou le fontina. Essayez également le havarti danois ou le gruyère.
Mettre le fromage au réfrigérateur pour le raffermir, puis en faire des copeaux
avec un épluche-légumes.
Étaler les copeaux en couches successives en alternant avec des tomates
séchées des tomates oblongues, des tomates-cerises, ou encore de l’oignon
rose, des olives noires ou vertes, du poivron rouge et jaune et des champignons,
tous frais et finement tranchés.
Pour un plat comportant de la viande, ajouter des tranches très fines de
pancetta fumé, de salami, de prosciutto, de pepperoni, de mortadelle, de
coppa, ou de carpaccio. Vous pouvez également essayer le thon ou le poulet
cuit accompagné de pistou au basilique ou de tapenade aux olives noires.
PANINI DU PETIT-DÉJEUNER
Un oeuf frit à l’avance
Tranches de bacon cuites
De la saucisse cuite tranchée dans le sens de la longueur
Tomates tranchées
Champignons émincés
2 tranches de fromage au choix
Pour que le pain prenne une belle couleur dorée en grillant, badigeonner au
pinceau chaque tranche d’huile d’olive d’un côté uniquement. Pour réaliser le
Panini, commencer par une tranche de pain en plaçant le côté comportant
l’huile d’olive vers le bas.
Précuire l’ensemble des ingrédients du Panini du petit-déjeuner et les superposer
sur une grande tranche de pain croustillant épais. Ajouter les tranches de fromage.
Ajouter ensuite le pain restant, puis faire cuire dans la Machine à Panini jusqu’à
ce que le pain soit chaud et entièrement grillé.
TOMATES SUNBLUSH, MOZZARELLE ET PANCETTA
Tomates Sunblush égouttées
(on en trouve dans le rayon traiteur de la plupart des supermarchés)
Mozzarelle fraîche égouttée et tranchée
(La mozzarelle à base de lait de buffalo est la meilleure)
Pancetta ou tout autre bacon fumé en tranches fines grillé ou frit jusqu’à ce qu’il
devienne croustillant.
Pain au levain tranché
Couper approximativement les tomates Sunblush ou les conserver entières pour
une texture plus grossière. Ajouter un morceau de beurre et un peu d’huile
d’olive, puis réaliser des couches successives de tomates, de mozzarelle et de
bacon. Ajouter le pain restant en veillant à ce que le côté comportant l’huile
d’olive soit dirigé vers le haut. Placer les sandwiches ainsi assemblés dans la
Machine à Panini. Abaisser la plaque chauffante supérieure sur le pain huilé en
veillant à ce que la plaque repose uniformément sur le Panini. Faire cuire jusqu’à
ce que le pain prenne une couleur dorée foncée, environ 4 à 5 minutes.
30
User Maintenance Instructions
This appliance requires little maintenance. It contains no user
serviceable parts. Do not try to repair it yourself. Any servicing that
requires disassembly other than cleaning must be performed by a
qualified appliance repair technician.
CAUTION: Do not immerse Panini Maker, cord, or plug in water or
any other liquid.
CLEANING INSTRUCTIONS
To keep your Panini Maker operating properly, clean regularly.
1. Unplug the Panini Maker and allow it to cool completely
before cleaning.
2. NEVER IMMERSE THE PANINI MAKER IN WATER OR ANY
OTHER LIQUID.
3. Wipe the exterior with a soft, damp cloth. Dry thoroughly.
4. To remove any remaining food on the Grilling Plates, wipe with
a soft, damp cloth or absorbent paper towel. If rubbing with a
damp cloth fails to remove burnt-on food, use a non-metallic
scrubbing pad to clean the Grilling Plates. Dry thoroughly.
5. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive cleaners or
utensils to clean either the inside or the outside of this Panini
Maker as they will damage the surfaces.
6. Make sure to hold the Lid by hand while cleaning to prevent
its accidental closing which could cause injury.
9
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 19

COMMENT RETIRER ET NETTOYER LE PANNEAU
DE VERRE
1. Dévisser des doigts les vis situées aux angles du panneau de
verre.
ATTENTION : Ne pas utiliser de pinces ni tout autre instrument pour
retirer les vis. L’utilisation d’un outil de quelque sorte qu’il soit
risque d’endommager la finition des vis et de casser le verre.
2. Retirer les rondelles : attention à ne pas les perdre !
3. Soulever le panneau de verre, le laver à l’eau chaude
savonneuse et sécher soigneusement.
4. Remettre le panneau de verre en place.
IMPORTANT : Éviter d’entrer en contact avec les parties intérieures
du panneau de verre de manière à ne pas le tacher et à ne
pas laisser d’empreintes de doigts sur le verre.
5. Placer les rondelles sur les trous.
6. Remettre les vis en place en les serrant à la main uniquement
: ne pas utiliser d’outils.
ATTENTION : Ne pas utiliser de pinces ni tout autre instrument pour
remettre les vis en place. L’utilisation d’un outil de quelque
sorte qu’il soit risque d’endommager la finition des vis et de
casser le verre.
CONSIGNES DE RANGEMENT
Avant de ranger votre Machine à Panini, la débrancher de la
prise murale et la laisser refroidir intégralement.
1. Ne jamais enrouler le cordon trop serré autour de l’appareil.
Ne pas tendre le cordon à l’endroit où il est connecté à
l’appareil ; ceci risquerait de l’effilocher et de le faire casser.
2. Ranger la Machine à Panini en position fermée pour un
rangement compact et propre. Vous pouvez également la
ranger dans sa boîte dans un environnement propre et sec.
29
REMOVING AND CLEANING THE GLASS PANEL
1. Use your fingers to unscrew the Screws at the corners of
the Glass Panel.
WARNING: DO NOT USE PLIERS OR ANY OTHER TOOL TO REMOVE
SCREWS. USING ANY TYPE OF TOOL MAY DAMAGE THE FINISH
ON THE SCREWS AND BREAK THE GLASS.
2. Remove the Washers — don’t lose them!
3. Lift the Glass Panel off; wash in warm soapy water and
dry thoroughly.
4. Replace the Glass Panel.
IMPORTANT: Avoid touching the inside of the Glass Panel to
prevent smudges or fingerprints on the glass.
5. Place the Washers over the holes,
6. Replace the Screws and finger-tighten only — don’t use tools.
WARNING: DO NOT USE PLIERS OR ANY OTHER TOOL TO REPLACE
SCREWS. USING ANY TYPE OF TOOL MAY DAMAGE THE FINISH
ON THE SCREWS AND BREAK THE GLASS.
STORAGE INSTRUCTIONS
Before storing your Panini Maker, unplug from the wall outlet and
allow the Panini Maker to cool completely.
1. Never wrap cord tightly around the appliance. Do not put any
stress on cord where it enters unit, as this could cause cord to
fray and break.
2. Store the Panini Maker in closed position for neat and
compact storage or in its box or in a clean, dry place.
10
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 21

Consignes d’entretien par
l’utilisateur
Cet appareil requiert un entretien minimum. Cet appareil ne
contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. Ne
pas entreprendre de le réparer par ses propres moyens. Toute
opération d’entretien autre que le nettoyage nécessitant le
démontage de l’appareil doit être effectuée par un technicien
qualifié.
ATTENTION : Ne pas immerger la Machine à Panini, le cordon, ou
la prise dans l’eau ou dans tout autre liquide.
CONSIGNES DE NETTOYAGE
Nettoyer régulièrement votre Machine à Panini de manière à
veiller à son bon fonctionnement.
1. Débrancher la Machine à Panini et la laisser refroidir
intégralement avant de procéder au nettoyage.
2. NE JAMAIS IMMERGER LA MACHINE À PANINI DANS L’EAU OU
DANS TOUT AUTRE LIQUIDE.
3. Essuyer l’extérieur de la machine avec un chiffon doux
humide. Sécher soigneusement.
4. Pour retirer les aliments qui auraient pu rester collés sur les
plaques de cuisson, essuyer avec un chiffon doux humide ou
encore un essuie-tout absorbant. Si des aliments brûlés
demeurent sur les plaques après les avoir essuyées de la sorte,
utiliser un tampon à récurer non métallique pour nettoyer les
plaques de cuisson. Sécher soigneusement.
5. Ne pas utiliser de tampon en laine d’acier, de tampons à
récurer, ou encore de nettoyants abrasifs ni d’instruments pour
nettoyer l’intérieur ou l’extérieur de la Machine à Panini sous
peine d’endommager les surfaces.
6. Veiller à maintenir le couvercle d’une main tout en le
nettoyant de manière à éviter de le fermer accidentellement
et de vous blesser.
28
VARIATIONS
Bruschetta and Crostini are open sandwiches made by lightly cooking
crusty bread on the Panini Maker, removing the hot bread from the Panini
Maker, then piling a savory filling on top of the bread.
Fillings
Use good quality Italian cheese, provolone, mozzarella, gorgonzola, or
fontina; try Danish havarti, and Swiss. Place the cheese in the refrigerator to
firm up, then cut shavings with a potato peeler.
Layer shavings with sun-dried tomatoes, thinly sliced fresh plum or cherry
tomatoes, red onion, black and green olives, red and yellow peppers, and
mushrooms.
For something meatier, add paper-thin slices of smoked pancetta, salami,
prosciutto, pepperoni, mortadella, coppa, or carpaccio. Alternatively, try
cooked tuna or chicken, with basil pesto or black olive tapenade.
BREAKFAST PANINI
2 slices crusty Bread of your choice
Egg, pre-fried
Bacon Strips, cooked
Sausage, cooked and sliced lengthways
Tomatoes, sliced
Mushrooms, sliced
2 slices Cheese of your choice
Brush each slice of bread with olive oil, one side only. To build the panini, start
with one slice of bread, olive oil side facing down.
Pre-cook all the breakfast ingredients and layer on a large piece of thick,
crusty bread. Add cheese slices. Top with the remaining bread (olive oil side
facing up), then cook on the Panini Maker until the bread is fully toasted
and warmed.
SUNBLUSH TOMATO, MOZZARELLA & PANCETTA
Sunblush Tomatoes, drained
(can be found in the Deli section of most supermarkets)
Fresh Mozzarella Cheese, drained and sliced
(Buffalo Mozzarella is best)
Pancetta or other good thin Smoky Bacon, grilled or fried until crispy
Sourdough Bread, sliced
Roughly chop the sunblush tomatoes or leave whole for a chunky texture.
Drizzle one piece of bread with a little olive oil (facing down) and add layers
of the tomatoes, Mozzarella and bacon. Top with the remaining bread,
drizzled with a little olive oil (facing up). Place assembled sandwiches on the
Panini Maker. Lower top Grilling Plate onto the oiled bread, making sure it lies
evenly on the panini. Cook until golden brown, approximately 4 to 5 minutes.
11
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 23

CONSEILS POUR DES RÉSULTATS OPTIMUMS
•Toujours faire préchauffer la Machine à Panini avant chaque
utilisation.
•Veillez à avoir l’ensemble des ingrédients à portée de main
avant de préparer le Panini.
•Vous pouvez utiliser toute une variété de pains tels que le pain
au blé complet, les pains aux fruits, et le pain blanc.
• Grâce aux plaques de cuisson antiadhérentes de la Machine
à Panini, il est inutile de beurrer l’extérieur du pain. Cependant
qu’il est conseillé d’étaler une petite quantité de beurre ou
d’huile d’olive sur le pain de manière à ce qu’il dore
uniformément.
REMARQUE : La Machine à Panini est recouverte d’une surface
antiadhérente. Ne pas utiliser de vaporisateurs antiadhérents
qui risqueraient d’entraîner la formation de dépôts sur les
plaques de cuisson. Préférez l’huile d’olive.
ATTENTION : Ne pas utiliser de produits à tartiner écrémés. Ils
risqueraient de brûler et d’endommager les plaques de
cuisson antiadhérentes.
• Utiliser des tranches de pain plus épaisses pour les garnitures
molles ou liquides. Vous pouvez faire légèrement griller le pain
avant d’ajouter la garniture.
• La plupart des fruits frais rendent du jus lorsqu’on les fait
chauffer. Il est préférable d’utiliser des fruits en boîte égouttés
et de les essuyer avec un essuie-tout propre.
• Éviter d’utiliser des fromages fondus qui ont tendance à
couler à haute température.
•Pour un Panini plus croustillant avec une garniture sucrée au
goût plus prononcé, ajoutez une cuillerée à café de sucre
que vous saupoudrerez sur le côté beurré. Préparez de
délicieux desserts à base de Panini accompagné de crème
anglaise ou de crème.
• Ne pas oublier que les pains complets ou sucrés grillent plus
rapidement que les pains blancs.
• Après avoir retiré le Panini cuit, rabattre le couvercle de
manière à conserver la chaleur tout en assemblant d’autres
sandwiches.
• Après avoir enfilé des gants isolants, utiliser un essuie-tout
absorbant et doux pour essuyer les plaques de cuisson après
chaque utilisation, de manière à éviter de contaminer les
aliments.
27
GRILLED VEGETABLES, BASIL & MOZZARELLA
2 slices crusty Bread of your choice
Selection of Vegetables
(Mushrooms, Onions, Peppers, sliced Carrots, sliced Zucchini,
Celery, Fennel, Tomato)
Dash Olive Oil
Dried Mixed Herbs
Fresh Garlic, crushed
Bunch fresh Basil
Mozzarella Cheese
Salt and Black Pepper to taste
Slice the vegetables, place in a bowl and add olive oil, dried herbs and
garlic. Mix thoroughly to combine. Grill the vegetables on the Panini Maker
Grilling Plates until softened. Spoon onto a large piece of bread, that has
been sliced lengthways through the center and brushed with olive oil. (See
illustrations in the PANINI BREAD TECHNIQUE section of this Owner’s
Manual.)
Top one piece of bread with fresh basil, slices of the Mozzarella cheese
and lots of fresh black pepper and a sprinkle of salt. Place the other oiled
piece of bread on top, then cook on the Panini Maker until the bread has
warmed and the cheese has melted.
CHICKEN & ARTICHOKE PANINI WITH
OLIVE TAPENADE
8 slices Peasants’ Bread
4 to 8 tablespoons fresh Olive Tapenade
4 pieces Chicken Breast butterfly cut, grilled
8 slices Provolone Cheese (optional)
4 to 6 ounces Sun-Dried Tomatoes
2 (6-oz.) jars drained and sliced Artichoke Hearts
Brush each slice of bread with olive oil, one side only. To build the panini,
start with one slice of bread, olive oil side facing down.
Spread a generous portion of olive tapenade on the top, dry side
of the bread. Layer with chicken breast, cheese, tomatoes, and
artichoke hearts.
Top with the remaining bread, making sure that the olive oil side is facing
up. Place assembled sandwiches on the Panini Maker. Lower top Grilling
Plate onto the oiled bread, making sure it lies evenly on the panini. Cook
until golden brown, approximately 3 to 4 minutes, or until cheese is
completely melted.
12
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 25

Consignes de fonctionnement
PRÉPARATION DU PANINI
Réalisation du sandwich
Suivre les étapes toutes simples explicitées ci-dessous qui vous
permettront de préparer un Panini exemplaire pour vos amis et votre
famille. Habituellement, on prépare le Panini à partir d’une miche de
pain lourde. Cependant, le Panini que l’on prépare à partir de
tranches de pain ou de petits pains mollés tranchés peut être tout
aussi bon et facile à préparer.
1. Assembler le Panini. Badigeonner ou enduire les deux côtés de
l’extérieur du sandwich d’huile d’olive, de beurre, ou de
margarine. Lorsque l’indicateur lumineux vert s’allume (ON), le
Panini est prêt à être grillé.
2. Avec une manique ou un gant isolant, maintenir la partie
supérieure (Couvercle) ouverte tout en plaçant ou en retirant les
aliments de la surface de cuisson de manière à éviter de fermer
le couvercle accidentellement et de causer des blessures.
3. Avec une manique ou un gant isolant, centrer un ou deux Panini,
côté huilé vers le bas, sur la plaque de cuisson inférieure.
4. Empoigner la poignée à toucher froid et faire descendre le bras
métallique en tirant de manière à abaisser progressivement la
plaque de cuisson supérieure. Le système de charnières flottantes
permet de régler l’épaisseur du Panini automatiquement. Pour
obtenir un sandwich Panini parfaitement grillé, veiller à ce que la
plaque de cuisson supérieure repose uniformément sur le Panini
huilé.
5. Durant le processus de cuisson, l’indicateur lumineux vert s’allume
et s’éteint en alternance. Ceci indique que le thermostat
maintient la température de cuisson adéquate pour griller
parfaitement le Panini.
ATTENTION : Veiller à ce que le cordon soit loin des plaques de
cuisson lorsque l’appareil fonctionne.
6. Continuer à faire griller le pain jusqu’à ce que le degré de cuisson
atteint vous convienne.
7. Pour retirer le Panini grillé, toujours utiliser une spatule en plastique
ou en bois.
ATTENTION : Ne jamais utiliser d’objets coupants ou métalliques qui
risqueraient d’endommager la surface antiadhérentes des
plaques de cuisson.
8. Toujours laisser le Panini refroidir jusqu’à ce qu’il puisse être
manipulé et tranché confortablement.
9. Débrancher le cordon de la prise murale lorsque l’appareil ne
sert pas.
26
HEARTY CLUB PANINI ON RYE
4 slices Rye Bread
2 to 4 tablespoons Mayonnaise
1 tablespoon Chili Sauce
4 to 6 slices Turkey
4 to 6 slices cooked Bacon (crisp, browned and drained)
Shredded Lettuce
4 thin slices Tomato
4 thin slices Sweet Onion (optional)
Brush each slice of bread with butter, one side only. To build the panini, start
with one slice of bread, buttered side facing down.
Combine the chili sauce and the mayonnaise. Spread bread with chili-
mayonnaise mixture, then layer turkey, bacon, lettuce, tomato and onion if
desired. Drizzle chili-mayonnaise mixture over the top.
Top with the remaining bread, making sure that the buttered side is facing
up. Place assembled sandwiches on the Panini Maker. Lower top Grilling
Plate onto the buttered bread, making sure it lies evenly on the panini.
Cook until golden brown, approximately 3 to 4 minutes.
CHICKEN & TARRAGON
4 slices Whole Wheat Bread or any bread of your choice
Grilled or cooked Chicken, sliced into strips
Mushrooms, sliced and sautéed until softened
Fresh Tarragon, roughly chopped
Sour Cream
Mayonnaise
Squeeze Lemon Juice
Black Pepper
Brush each slice of bread with olive oil, one side only. To build the panini, start
with one slice of bread, olive oil side facing down.
Combine mushrooms, tarragon, sour cream and mayonnaise in a bowl, and
add the chicken. Mix well. Season with lots of black pepper and a squeeze of
fresh lemon juice. Put the chicken mixture onto the bread.
Top with the remaining bread, making sure that the olive oil side is facing up.
Place assembled sandwiches on the Panini Maker. Lower top Grilling Plate
onto the oiled bread, making sure it lies evenly on the panini. Cook until
golden brown, approximately 4 to 5 minutes.
13
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 27

TECHNIQUE DU PAIN PANINI
ÉTAPE 1. Avec un couteau dentelé, découper avec précaution
la croûte supérieure du pain de manière à former une
surface plane. Conserver autant de pain que possible.
Retourner la miche de pain et répéter la procédure.
ÉTAPE 2. Placer une main fermement sur la miche de pain de
manière à sentir la position du couteau et à couper le pain
sans dévier. Couper la miche à l’horizontale en 2 tranches
(épaisseur 1,2 cm).
25
ORIENTAL STEAK WRAP
Tortilla Wrap
Sesame Oil
Fresh Garlic, crushed
Flank Steak, thinly sliced
Hoisin Sauce
Fresh Ginger, thinly sliced
Shallots, thinly sliced
Pinch Sugar
Bean Sprouts
Baby Corn, sliced lengthways
Soy Sauce
In a frying pan, gently heat the sesame oil with the garlic and ginger.
Add in the shallots and fry for a few minutes before adding the steak
strips. Cook for a few minutes, then add the remaining ingredients. Season
to taste before adding to a tortilla wrap. Roll and secure with a wooden
cocktail stick.
Place wrap onto the Panini Maker. Grill until golden brown.
POACHED SALMON & DILL PANINI WITH
ROASTED TOMATOES
4 slices hearty herbed Bread or any Bread of your choice
Fresh Poached Salmon (or canned)
Fresh Dill, roughly chopped
Small amount Sour Cream
Dijon Mustard
Roasted Cherry Tomatoes, squeezed and drained
Salt and Black Pepper to taste
Poach the salmon and set aside to cool. In the meantime, place some
cherry or baby plum tomatoes on a baking sheet, drizzle with a little olive
oil, season and roast in a hot oven or under broiler until softened. Place
the salmon in a bowl and using a fork, flake the fish to separate. Add a
small amount of sour cream (or crème fraiche), fresh dill and salt and
pepper, mix to combine.
Cut a large piece of bread across lengthways and spread both sides
with a little Dijon mustard. Spoon the salmon mixture on one piece, add
the roasted tomatoes.
Top with the remaining bread, making sure that the olive oil side is facing
up. Place assembled sandwiches on the Panini Maker. Lower top Grilling
Plate onto the oiled bread, making sure it lies evenly on the panini. Cook
until golden brown, approximately 4 to 5 minutes.
14
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 29

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d’utiliser votre Machine à Panini Russel Hobbs, veuillez laver
et faire préchauffer les plaques de cuisson antiadhérentes.
1. Déballer soigneusement la Machine à Panini.
2. Essuyer l’ensemble des surfaces avec un chiffon propre ou
une éponge imbibée d’eau chaude savonneuse. Sécher
avec un torchon propre et sec.
ATTENTION : Ne jamais immerger la Machine à Panini dans l’eau.
Rincer avec un torchon ou une éponge humide, puis sécher.
3. Essuyer les plaques de cuisson avec un morceau d’essuie-tout
imprégné d’huile d’olive, puis avec un essuie-tout sec, retirer le
surplus d’huile des plaques en laissant uniquement une fine
couche en surface. Rabattre de couvercle.
4. Placer l’appareil sur un plan de travail sec, propre et plan où il
est facile de brancher la machine dans une prise électrique.
Brancher la Machine à Panini dans une prise de courant de
120V CA.
5. Le voyant d’alimentation rouge ‘ON’ s’allume.
ATTENTION : Pour éviter les brûlures, prendre les précautions qui
s’imposent avant de manipuler la Machine à Panini. Les bords
des plaques chauffantes sont exposés à la chaleur et risquent
donc de brûler. Utiliser des gants isolants ou des maniques
avant de manipuler les surfaces chaudes.
6. Il se peut que vous remarquiez la formation d’un léger halot
de fumée ou d’une légère odeur causé(e) par les résidus de
fabrication qui brûlent.
REMARQUE : Il est possible qu’une odeur persiste durant la
première utilisation de la machine. Ce phénomène est normal
et disparaît normalement après la première ou seconde
utilisation.
7. Laisser la Machine à Panini préchauffer pendant environ
4 à 5 minutes jusqu’à ce que l’indicateur lumineux vert
s’allume (ON).
8. Tandis que la Machine à Panini préchauffe, il est conseillé de
préparer votre Panini et ses garnitures.
24
SPICY ITALIAN PANINI
2 slices crusty Bread of your choice
Tomato Purée
Dried Mixed Herbs
Black Olives, pitted and chopped
Pastrami slices
Pepperoni slices
Mozzarella Cheese, sliced
Brush each slice of bread with olive oil, one side only. To build the panini,
start with one slice of bread, olive oil side facing down.
Add a little tomato purée and sprinkle with some mixed dried herbs. Top
with layers of pastrami, pepperoni, olives and mozzarella.
Top with the remaining bread, making sure that the olive oil side is facing
up. Place assembled sandwiches on the Panini Maker. Lower top Grilling
Plate onto the oiled bread, making sure it lies evenly on the panini. Cook
until golden brown, approximately 4 to 5 minutes.
CALIFORNIA CHICKEN PITA
Pita Bread, split in center
Cooked Chicken, cut into strips
2 slices Cheddar Cheese (or any Cheese of your choice)
Red or Green Grapes, sliced
Spring Onion, finely chopped
Toasted Almonds
Celery, thinly sliced
Mayonnaise
Black Pepper
Combine all the filling ingredients, then spoon a little into the center of a
pita bread. Top with slices of cheese. Warm through on the Panini Maker
until the pita is lightly toasted and the cheese is melted.
15
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 31

23
INTRODUCTION
Nous vous félicitons de l’achat de la Machine à Panini en verre
Russell Hobbs®. Russell Hobbs a su combiner l’acier inoxydable et
le verre dans ce produit aux lignes angulaires élégantes de
manière à produire un appareil électroménager esthétique. Ces
caractéristiques pratiques sont idéales pour rehausser le style de
toute cuisine.Vous allez adorer pouvoir préparer à domicile de
délicieux sandwiches Panini pour vos amis et votre famille !
Système
de
charnières
flottantes
Indicateur
lumineux
vert
Lot de 4 vis et
de 4 rondelles
(Réf. 22583)
Témoin lumineux
orange
d’alimentation
‘ON’
Couvercle
Bras
métallique
Plaques de
cuisson
antiadhérentes
Panneau
de verre
(Réf 22582)
Poignée à
toucher
froid
Pieds
antiadhérents
(non illustrés)
Fiche
polarisée
Vis
ILLUSTRATIONS NON CONTRACTUELLES.
SEARED SIRLOIN STRIP PANINI WITH ROASTED
GARLIC MAYO
8 slices Sourdough Bread
8 Portabella Mushrooms
8 tablespoons Mayonnaise
2 cloves roasted Garlic
4 (6-oz.) Sirloin Strip Steaks, grilled
4 slices Asiago Cheese, shaved thin
8 tablespoons Olive Oil
Salt and Black Pepper to taste
Prepare Portabella mushrooms by trimming the mushroom stems and then
cutting in 1/4 inch slices. Brush both sides with oil. (Mushrooms may be
marinated before cooking.) Place slices of mushrooms in a preheated frying
pan for about 3 to 6 minutes. Do not overcook.
Brush each slice of bread with olive oil, one side only. To build the panini, start
with one slice of bread, olive oil side facing down.
Mash roasted garlic into a paste. Combine with the mayonnaise until creamy.
Smear garlic mayonnaise onto on side of the bread, then stack steak, grilled
portabella mushrooms and cheese. Season with salt and pepper to taste.
Top with the remaining bread, making sure that the olive oil side is facing up.
Place assembled sandwiches on the Panini Maker. Lower top Grilling Plate
onto the oiled bread, making sure it lies evenly on the panini. Cook until
golden brown, approximately 4 to 5 minutes.
BACON & BRIE PANINI
2 slices Sourdough Bread
Bacon Strips, pre-cooked
Brie, sliced
Bunch fresh Baby Spinach (optional)
Freshly-ground Black Pepper
Fry or grill the bacon until crispy and set aside. Slice the brie cheese.
Brush each slice of bread with olive oil, one side only. To build the panini, start
with one slice of bread, olive oil side facing down. Layer the bacon and brie
on one piece of bread, top with the torn spinach.
Top with the remaining bread, making sure that the olive oil side is facing up.
Place assembled sandwiches on the Panini Maker. Lower top Grilling Plate
onto the oiled bread, making sure it lies evenly on the panini. Cook until
golden brown, approximately 4 to 5 minutes or until the cheese has melted.
16
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 33

FICHE POLARISEE
Cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (l’une des lames est
plus large que l’autre).Afin de réduire les risques d’électrocution, la
fiche ne peut être branchée dans une prise que dans un seul sens.
Si la fiche ne peut pas être insérée à fond dans la prise, retournez-
la. Si elle ne peut toujours pas être branchée, consulter un
électricien qualifié.Ne pas essayer de modifier la fiche d’une
quelconque manière.
INSTRUCTIONS CONCERNANT LE
CORDON COURT
L’ a ppareil est équipé d’un cordon d’alimentation court (ou
d’un cordon d’alimentation détachable) de manière à éviter
de se prendre les pieds ou de trébucher comme ceci peut
s’avérer être le cas lorsqu’un appareil comprend un cordon
plus long.
Ne pas utiliser de rallonges.
AVERTISSEMENT : PLASTIFIANTS
ATTENTION : Afin d’éviter la migration des plastifiants de la
finition du plan de travail, de la table, ou d’un autre meuble,
placer des dessous-de-verre ou des napperons SANS
PLASTIQUE entre l’appareil et la finition du plan de travail ou
de la table.
Le non respect des indications données ci-dessus pourrait
entraîner le noircissement de la finition, la formation
d'imperfections de nature permanente, ou l'apparition de
taches.
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres appareils,
l’appareil peut ne pas fonctionner correctement. Dans la mesure
du possible, il doit être branché sur un circuit électrique
indépendant.
22
HOT TUNA, ONION & CHEDDAR MELT PANINI
Thick, crusty Bread, sliced lengthways
Tuna, canned, drained
Red Onion, finely sliced
Cheddar Cheese, grated
Mayonnaise
Salt and Black Pepper to taste
In a bowl, mix the tuna with the raw onion, cheese and a little
mayonnaise to bind. Season well to taste.
Brush each slice of bread with olive oil, one side only. To build the
panini, start with one slice of bread, olive oil side facing down.
Spoon tuna mixture onto the bread. Top with the remaining bread,
making sure that the olive oil side is facing up. Place assembled
sandwiches on the Panini Maker. Lower top Grilling Plate onto the oiled
bread, making sure it lies evenly on the panini. Cook until golden
brown, approximately 4 to 5 minutes.
GOAT’S CHEESE, SPINACH AND
CRANBERRY SAUCE PANINI
4 slices crusty Bread such as Ciabatta
Goat’s Cheese, sliced
Fresh Spinach, torn
Cranberry Sauce
Freshly ground Black Pepper
Brush each slice of bread with olive oil, one side only. To build the
panini, start with one slice of bread, olive oil side facing down.
Add goat’s cheese and torn spinach, season with fresh black
pepper. Spread the top piece of bread with cranberry sauce and
place on top. Cook on the Panini Maker until the cheese melts and the
spinach wilts.
17
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 35

21
AUTRES CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : LES SURFACES SONT TRÈS CHAUDES : Cet appareil
produit de la chaleur et de la vapeur d’eau en cours
d’utilisation. Prendre les précautions qui s’imposent pour éviter
tous risques de brûlures, d’incendie, ou tout autre type de
dommages aux personnes ou à l’appareil.
ATTENTION : Cet appareil devient chaud en cours d’utilisation et
conserve la chaleur pendant un certain temps après avoir été
éteint. Toujours utiliser des gants isolants avant de manier les
matériaux chauds et laisser les parties métalliques refroidir
avant de les nettoyer. Ne rien placer sur l’appareil en cours
de fonctionnement ou encore lorsqu’il est chaud.
1. L’ensemble des utilisateurs de l’appareil doit lire et assimiler le
présent Guide de l’utilisateur avant de faire fonctionner ou de
nettoyer l’appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché exclusivement dans
une prise de courant de 120V CA.
3. Si l’appareil ne fonctionne pas correctement en cours
d’utilisation, débrancher le cordon sur-le-champ. Ne pas
essayer d’utiliser ou de réparer un appareil défectueux.
4. Ne pas laisser l’appareil fonctionner seul.
5. En cours d’utilisation, veillez à laisser un espace de circulation
d’air adéquat au-dessus ainsi que tout autour de l’appareil.
Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement entrer en contact
avec des rideaux, tentures murales, vêtements, torchons, ou
toute autre matière inflammable.
6. Cet appareil produit de la vapeur d’eau : Ne pas le laisser
fonctionner sans le fermer.
7. Avec une manique, maintenir la partie supérieure (Couvercle)
ouverte tout en plaçant ou en retirant les aliments de la
surface de cuisson de manière à éviter de fermer le couvercle
accidentellement et de causer des blessures.
BANANAS, NUTS AND HONEY PANINI
Sweet Bread, such as Brioche or Cinnamon Raisin, sliced
Bananas, sliced
Toasted Almonds
Peanut Butter
Honey
Butter, melted
Brush each slice of bread with melted butter, one side only. To build the
panini, start with one slice of bread, buttered side facing down.
Spread one piece of bread with a little peanut butter. Add the banana, top
with the toasted almonds and drizzle with a little honey. Place the other
piece of bread (olive oil side facing up) on top and grill on the Panini Maker
until golden brown.
SUMMER FRUITS PANINI
Sweet Bread, such as Brioche or Cinnamon Raisin, sliced
Selection of soft Fruits, Strawberries, Black Currants, etc.
Vanilla Sugar
Chocolate, grated or shaved
Butter, melted
Brush each slice of bread with melted butter, one side only. To build the
panini, start with one slice of bread, buttered side facing down.
Place the fruits on one slice of bread and sprinkle with a little vanilla sugar
and some chocolate. Top with the remaining bread (buttered side facing
up); grill until the contents have softened and the bread has toasted slightly.
GRILLED APPLE WITH RUM & RAISINS
Sweet Bread, such as Brioche or Cinnamon Raisin, sliced
Eating Apples, such as Granny Smiths or
Golden Delicious, peeled, cored and sliced thinly
Lemon Juice
Light Brown Sugar
Maple Syrup
Rum
Raisins (or Sultanas)
Soak the raisins in a little rum for as long as possible. While they’re soaking,
sprinkle the apples with a little brown sugar and lemon juice and either grill
the apple slices or fry in a hot pan with butter.
Brush each slice of bread with melted butter, one side only. To build the
panini, start with one slice of bread, buttered side facing down. Drizzle maple
syrup before adding apples and raisins. Place another slice on top (buttered
side facing up) and grill on the Panini Maker until golden brown.
18
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 37

LIMITED ONE YEAR WARRANTY
Warranty: This Russell Hobbs® product is warranted by Salton, Inc. to be free from defects in materials or
workmanship for a period of (1) year from the original purchase date. This product warranty covers only the
original consumer purchaser of the product.
Warranty Coverage: This warranty is void if the product has been damaged by accident in shipment,
unreasonable use, misuse, neglect, improper service, commercial use, repairs by unauthorized personnel,
normal wear and tear, improper assembly, installation or maintenance abuse or other causes not arising out
of defects in materials or workmanship. This warranty is effective only if the product is purchased and
operated in the USA, and does not extend to any units which have been used in violation of written
instructions furnished with the product or to units which have been altered or modified or to damage to
products or parts thereof which have had the serial number removed, altered, defaced or rendered illegible.
Implied Warranties: ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN
DURATION TO ONE (1) YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
Warranty Performance: During the above one-year warranty period, a product with a defect will be
either repaired or replaced with a reconditioned comparable model (at our option) when the product is
returned to the Repair Center, or the purchase price refunded. The repaired or replacement product will be
in warranty for the balance of the one-year warranty period and an additional one-month period. No charge
will be made for such repair or replacement.
Service and Repair: Should the appliance malfunction, you should first call toll-free 1 (800) 233-9054 between
the hours of 9:00 am and 5:00 pm Central Standard Time and ask for CONSUMER SERVICE stating that you
are a consumer with a problem. Please refer to model number RHGPN11 when you call.
In-Warranty Service (USA): For an appliance covered under the warranty period, no charge is made for
service or postage. Call for return authorization (800) 233-9054.
Out-of Warranty Service: A flat rate charge by model is made for out-of-warranty service. Include
$15.00 (U.S.) for return shipping and handling. We will notify you by mail of the amount of the charge for
service and require you to pay in advance for the repair or replacement.
For Products Purchased in the USA, but Used in Canada: You may return the product insured,
packaged with sufficient protection, and postage and insurance prepaid to the USA address listed below.
Please note that all customs duty / brokerage fees, if any, must be paid by you and we will require you to pay
the cost of customs duty / brokerage fees to us in advance of our performing any service.
Risk During Shipment: We cannot assume responsibility for loss or damage during incoming shipment.
For your protection, carefully package the product for shipment and insure it with the carrier. Be sure to
enclose the following items with your appliance: any accessories related to your problem, your full return
address and daytime phone number, a note describing the problem you experienced, a copy of your sales
receipt or other proof of purchase to determine warranty status. C.O.D. shipments cannot be accepted.
To return the appliance, ship to: To contact us, please write to, call, or email:
ATTN: Repair Center Salton, Inc.
Salton, Inc. P.O. Box 7366
708 South Missouri Street Columbia, MO 65205-7366
Macon, MO 63552 1-800-233-9054
E-mail: [email protected]
Limitation of Remedies: No representative or person is authorized to assume for Salton, Inc. any other
liability in connection with the sale of our products. There shall be no claims for defects or failure of
performance or product failure under any theory of tort, contract or commercial law including, but not
limited to negligence, gross negligence, strict liability, breach of warranty and breach of contract. Repair,
replacement or refund shall be the sole remedy of the purchaser under this warranty, and in no event
shall Salton be liable for any incidental or consequential damages, losses or expenses.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above
limitation or exclusion may not apply to you.
Legal Rights: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
For more information on Salton products: visit our website: www
.eSalton.com
©2004 Salton, Inc. All rights reserved. P/N 61568
Made in China rev1 7/04
Glass Panini Maker
OWNER’S MANUAL
RHGPN11
RH_RHGPN11_IB_23-3-07 3/23/07 4:27 PM Page 1
