
10887 Commerce Way
Unit A Fontana CA 92337
A-iPower Corp.
www.a-ipower.com

Read this manual carefully before operating this pressure washer.This manual
should stay with this pressure washer if it is sold.

1
1
1
9
10
11
12
13
14
16
16
17
18
18
18
18
19
19
19
21
24
25
26
High Altitude Operation



3

4

5

6

7

8

Foam Grip
Panel
Nozzle
Pressure hose
Recoil handle
Engine
Muffler
Soap tank
Pump
Wheel
Air filter
Wand
Fuel tank
Spray gun
Gun holder
Hose holder
Trigger
Trigger lock
9

10
1.
Push and hold the button on the handle as you slide the
handle into the holes in the frame, and then insert screw
through the holes in the handle and the pressure washer
frame, place nut onto screw and tighten securely.
See Figure A.
Figure A
2.
Attach the gun holder assembly to the frame, install the
lock nut, wrench tighten until the nut is snug. (Rotate
the holder according to the need.) See Figure B.
Figure B
3.
Insert the hose holder into the holes on the back of
panel. See Figure C.
Figure C
4. Connect the Pressure Hose to the Pump outlet fitting
and tighten the nut firmly by hand. See Figure D.
5. Connect the Pressure Hose to the handle of the Spray
Gun and tighten the nut firmly by hand. See Figure E.
6. Remove the protective cap on the Wand inlet. Insert the
Wand into the Spray Gun tip and tighten the nut firmly by
hand. See Figure F.
7. Attach the Nozzle to the Wand by pulling back the quick
connect collar and pushing the Nozzle onto the end of
the Wand. Make sure the quick connect collar locks the
Nozzle in place. See Figure G.
8. Connect the water supply hose to the water inlet
connection on the Pump and tighten the Inlet Fitting
firmly by hand. See Figure H.
The water source must be able to provide a minimum
of five gallons of clean, cold water per minute at 20PSI.
Only use a 5/8" inner diameter (or larger) hose that is
rated to meet this capacity.
Figure D
Figure E
Figure F
Figure G
Figure H

11

12

STARTRUN
STARTRUN
O
I
13

40
14

CONNECTOR ON
THE PUMP
Black Nozzle
1. If the Pressure Washer have a onboard soap tank:
1.1 Fill the soap tank with detergent and close the lid.
1.2 Change the nozzle in the wand to Black Nozzle
1.3 Start the engine.
2. If the Pressure Washer don’t have a soap tank:
1.1 Connect the Siphon Tube with Strainer to the brass
barb on the high pressure hose connection area of
the pump
1.2 Submerge the strainer end of the siphon tube in the
soap/detergent solution bottle or bucket.
1.3 Change the nozzle to black nozzle and start engine.
15

O
I
16

17

18

19

20

21

22

23

24

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Engine
Red nozzle 0°
Yellow nozzle 15°
Green nozzle 25°
White nozzle 40°
Black soap nozzle
Nozzle holder
Bolt
Nozzle panel
High pressure hose hook
Gun holder assembly
Handle
Foam grip
Curved fixing bolt
Plain washer
Spring washer
Cap shape nut
Rotating arm
1
1
1
1
1
1
5
4
1
1
1
1
1
4
4
4
4
2
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
Wheels assembly
Pin lock clip
Axle
Flat key
Axial pump
Bolt
Vibration absorbing mount
Frame
Bolt
Plain washer
Soap tank
Soap tank cap
Bolt
Siphon tube
Clamp
Spray gun
Wand
High pressure hose
2
2
2
1
2
1
1
1
2
2
1
1
3
0.7m
2
1
1
1
25

A-iPower Corp.
LIMITED WARRANTY
KEEP YOUR RECEIPT. Proof of purchase will be required to substantiate any warranty claim.
WHAT IS COVERED: A-iPower Corp. warrants to the original retail purchaser in the United
States of America, or Canada that this product is free of defects in material and workmanship and
agrees, at A-iPower Corp’s direction, to either repair, provide replacement parts for, or replace
(without charge for parts or labor) any product or component with a material defect for a period of 2
years from the date of purchase, except as limited below. Warranty service and replacement parts
are warranted only for the duration of the warranty on the original product. All replaced parts or
products become a property of A-iPower Corp.
This product is also covered by an Emissions Control System Warranty which is separate from and
in addition to the warranty.
Warranty
A-iPower Limited Warranty – 2 Years Residential and 1 Year Commercial
2 year Residential warranty applies as follow: 1
st
year Parts & Labor / 2
nd
year Parts ONLY
Thank you for choosing A-iPower products. To ensure proper registration of your product
warranty, please submit your warranty registration along with proof of purchase within 10 days
of the date of purchase, this can be done by
a) Completing the Warranty Registration form at the back of this manual and mailing to:
A-IPOWER CORP
10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 USA
b) Visit us at www.a-ipower.com and click the product registration icon
Warranty Term
A-iPower will provide warranty for any of its products purchased through any authorized A-
iPower dealer in North America to the original purchaser and will be warranted against defects
in material or workmanship for a period of two (2) years for Consumer use from date of
purchase, subject to exclusions noted herein. Commercial and Rental applications are
warranted for a period of one (1) year from date of purchase.
“Consumer Use” – residential household use by a retail consumer
“Commercial Use” – all other use – commercial , business, industrial, or rental purpose
How to Obtain Warranty Service
Please call our Customer Service Dept. 855-888-3598 or e-mail to support@a-ipower.com
Please have necessary information available – Model Number, Serial Number, Proof of
Purchase

A-iPower Corp.
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE
A-iPower Customer Service Dept will assist with all product related questions and will help
troubleshoot issues and will send any replacement parts as necessary while product is within
the warranty period at no charge. If the issue cannot be resolved then A-iPower Customer
Service Dept at its discretion determine and authorize diagnosis and repair through one of its
authorized Service Centers. A-iPower Corp at its discretion may choose to provide replace of
part, component, or product.
Service or replacement of parts at any unauthorized repair facility without prior authorization will
not be covered by this warranty.
Warranty Exclusions
This warranty does not cover the following
Regular wear and maintenance – this warranty will not cover repair when normal use has
exhausted the lifetime of a part(s) or engine
Installation and Maintenance - this warranty does not cover improper or unauthorized
assembly, alteration, modification or any other damage resulting from misuse or neglect.
Normal maintenance parts - this warranty does not cover spark plugs, air filters, adjustments, or
other related service due to obstructions and other build ups resulting from improper
maintenance
Additional exclusions – this warranty does not cover wearable parts such as filers, spark plugs ,
o-rings, batteries etc. It does not cover any cosmetic defects such as scratches to paint, decals
etc. It does not cover any damage r
esulting from use of non-original manufacturer’s parts, use
of aftermarket parts. It does not cover any failures due to acts of God and other force majeure
events beyond the control of the manufacturer.
Warranty limits and Implications and Con
sequential Damages
A-iPower is not obligated to cover any loss of time, use of product, freight cost, or any other
incidental or consequential claim from the use of this product. This warranty is in Lieu of all
other warranties, express or implied
This warranty gives you specific legal rights which vary from state to state.

A-iPower Corp.
MERCHANDISE RETURN GUIDELINES
• All products must be returned in original or equivalent packaging. Improperly packaged
returns will not be accepted.
• Must have adequate packing for transportation
• Federal Law requires that all machines that utilize gasoline, oil, or other flammable liquids
must be drained Completely & Thoroughly prior to shipment.
• Gas caps and oil plugs must be left off for 24 hours prior to shipping. Please note: liability
for this violation of the law resides with the sender of the shipment.
• Return to address provided in return authorization, using the parcel service required. Units
returned without authorization will not be honored.
• Please Note: Refunds will not be granted for items that have been modified or damaged by
abuse or usage not in accordance with product instructions.


PWF2600SV
Axial
Direct
2600PSI
2.4GPM
25’
14 x 1/4”
Quick Connect 0°, 15°, 25°, 40°, Soap Nozzle
SP200
196cc
Single Cylinder 4-Stroke OHV
Air Cooled
87+ Octane Stabilizer Treated Unleaded Gasoline
0.48 Gallon (1.8 Liter)
10W-30
0.6 Quart (0.6 Liter)
Model
Displacement
Engine Type
Cooling System
Fuel Type
Fuel Capacity
Engine Oil Type
Engine Oil Capacity

32082-01629-01
10887 Commerce Way
Unit A Fontana CA 92337

32082-01629-01
10887 Commerce Way
Unit A Fontana CA 92337
Téléphone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com

POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
SPÉCIFICATIONS
Spécification de laveuse à pression
VS0062FWP elèdoM
elaixA epmoP
etceriD ednammoC
ISP0062 elamixam noisserP
MPG4.2 tibéD
'52 elbixelf ed rueugnoL
''4 /1 x 41 etteugab ed rueugnoL
novas ed ceb ° 04 ,° 52 ,° 51 ,° 0 edipar noixennoC sceB
Spécification de moteur
002PS elèdoM
cc691 tnemecalpéD
VHO sesruoc 4 à elpmis erdnilyC ruetom ed epyT
ria à tnemessidiorfeR tnemessidiorfer ed emètsyS
+78 enatco'l ed ruetasilibats rap eétiart bmolp snas ecnessE tnarubrac ed epyT
)ertil 8.1( nollag 84.0 tnarubrac ed éticapaC
03-W01 ruetom eliuh'd epyT
)ertil 6.0( trauq 6.0 ruetom eliuh'd éticapaC

FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA
GARANTIE A-iPOWER
Enregistrez votre produit par expédition de ce formulaire à support@a-ipower.com ou en ligne
atwww.a-ipower.com.
L'enregistrement de votre produit est important, il assure la protection
1) Vous avez un enregistrement du produit acheté
2) Le service à la clientèle peut améliorer le service pour les problèmes relatives de garantie
3) Nous pouvons vous contacter dans l'événement peu probable si l'avis est nécessaire
4) Toujours copie de subsistance de votre reçu original
L'information primaire L'information de laveuse à pression
Nom:
Numéro série
Téléphone:
Email:
Numéro modèle
Adresse:
Ville, État: Le numéro série peut être trouvé sur le moteur. VEUILLEZ
NOTER: Votre produit ne peut pas être enregistré sans
numéros modèle et série.
Code postal:
Date d'achat:
1. LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR :
A. Nettoyage résidentiel B. Autre_______________________
2. CE PRODUIT EST UN : (choisissez un)
A. Achat pour la première fois B. Remplacement
3. COMMENT VOUS APPRENEZ D'ABORD DE CE PRODUIT : (choisissez un)
A. Annonce de magazine G. Exposition commerciale
B. Journal H. Courrier direct
C. Radio I. De l'ami / parent / voisin
D. TV J. Catalogue
E. Affiche de magasin K. Internet
F. Entrepreneur L. Autre ______________________
4. VEUILLEZ ÉVALUER VOTRE NIVEAU DE SATISFACTION AVEC CE QUI SUIT :
Complètement
satisfaisant
Pas du tout
satisfaisant
5 4 3 2 1
Va le u r d e pr o du i t po u r le pr i x pa y é
Performance
Caractéristiques
Apparence du produit
GARANTIE
Facilité de l'entretien
Niveau de bruit
5. QUELLE EST LA PROBABILITÉ QUE VOUS RECOMMANDEZ A-iPOWER À VOS PARENTS OU AIMS?
Extrêmement
probable
Pas du tout
probable
5 4 3 2 1
Déclaration de confidentialité: A-ipower est commis à respecter votre intimité et à respecter les réglementations
concernant la protection des données personnelles. Les données d'aperçu que nous nous rassemblons sont destinées
au marketing ou au support produit et aux informations démographiques relatives à l'ensemble des utilisateurs
enregistrant leurs produits.

A-iPower Corp.
GUIDE SUR LE RETOUR DE MARCHANDISES
Tous les produits doivent être retournés dans leur emballage d'origine ou équivalent. Les retours mal
emballés ne seront pas acceptés.
Il faut avoir un emballage adéquat pour le transport
La loi fédérale exige que toutes les machines utilisant de l’essence, de l’huile ou d’autres liquides
inflammables soient complètement et minutieusement drainées avant l'expédition.
Les bouchons d'essence et les bouchons d'huile doivent être enlevés 24h avant d'être expédiés.
Remarque: la responsabilité de cette violation de la loi incombe à l'expéditeur.
Retour à l'adresse fournie dans l'autorisation de retour, en utilisant le service de colis requis. Les
unités renvoyées sans autorisation ne seront pas honorées.
Remarque: les remboursements ne seront pas accordés pour les articles modifiés ou endommagés par
un usage abusif ou non conforme aux instructions du produit.

A-iPower Corp.
NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU LIEU D’ACHAT
Le service clientèle A-iPower répondra à toutes vos questions concernant le produit, vous aidera à
résoudre les problèmes et enverra les pièces de remplacement si nécessaire pendant que le produit est
dans la période de garantie, sans frais. Si le problème ne peut pas être résolu, le service clientèle
d'A-iPower détermine et autorise, à sa discrétion, le diagnostic et la réparation par l'intermédiaire de l'un
de ses centres de service après-vente agréés. A-iPower Corp peut, à sa discrétion, choisir de remplacer
une pièce, un composant ou un produit.
Toute réparation ou remplacement de pièces dans un centre de réparation non autorisé sans autorisation
préalable ne sera pas couvert par cette garantie.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
Usure et entretien réguliers - cette garantie ne couvre pas les réparations lorsque l'utilisation normale a
épuisé la durée de vie d'une pièce ou d'un moteur.
Installation et maintenance - cette garantie ne couvre pas l’assemblage, l’altération, la modification ou
tout autre dommage incorrect ou non autorisé résultant d’une mauvaise utilisation ou d’une négligence.
Pièces d’entretien normal - cette garantie ne couvre pas les bougies d’allumage, les filtres à air, les
réglages ou tout autre service connexe en raison d’obstructions et autres accumulations résultant d’un
mauvais entretien
Exclusions supplémentaires - cette garantie ne couvre pas les pièces à porter telles que les limes, les
bougies d’allumage, les joints toriques, les piles, etc. Elle ne couvre pas les défauts esthétiques tels que les
égratignures sur la peinture, les
décalcomanies, etc. pièces non d'origine du fabricant, utilisation de pièces
de rechange. Il ne couvre pas les défaillances dues à des catastrophes naturelles ou à d'autres événements
de force majeure indépendants de la volonté du fabricant.
Limites de garantie et implications et dommages consécutifs
A-iPower n'est pas obligé de couvrir toute perte de temps, d'utilisation du produit, de coût de transport ou
toute autre réclamation fortuite ou consécutive résultant de l'utilisation de ce produit. Cette garantie
remplace toutes les autres garanties, expresses ou implicites.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques qui varient d’un État à l’autre.

A-iPower Corp.
GARANTIE LIMITÉE
GARDEZ VOTRE REÇU. Une preuve d'achat sera nécessaire pour justifier toute réclamation au titre de
la garantie.
CE QUI EST COUVERT:
A-iPower Corp. garantit à l’acheteur au détail original aux États-Unis
d’Amérique ou au Canada que ce produit est exempt de défauts de matériaux et de fabrication et accepte,
sur les instructions de A-iPower Corp., de réparer, de remplacer ou remplacer (sans frais pour les pièces ou
la main-d'œuvre) tout produit ou composant présentant un défaut matériel pendant une période de 2 ans à
compter de la date d'achat, sous réserve des restrictions ci-dessous. Le service de garantie et les pièces de
rechange ne sont garantis que pour la durée de la garantie du produit d'origine. Toutes les pièces ou
produits remplacés deviennent la propriété de A-iPower Corp.
Ce produit est également couvert par une garantie du système de
contrôle des émissions distincte de la
garantie et la complétant.
Garantie
Garantie limitée A-iPower –Résidentielle pour 2 ans et Commerciale pour 1 an
Dont la garantie Résidentielle pour 2 ans s'applique comme suit: pièces & main-d'œuvre de 1
ère
année /
pièces de 2
e
année SEULEMENT
Merci d'avoir choisi les produits A-iPower. Pour que la garantie de votre produit soit correctement
enregistrée, veuillez l'enregistrer avec une preuve d'achat dans les 10 jours suivant la date d'achat. Cette
procédure peut être effectuée en:
a) Remplissant le formulaire d’enregistrement de la garantie à la fin de ce manuel et l’envoyer à:
A-IPOWER CORP
10887 COMMERCE WAY UNIT A FONTANA CA 92337 USA
b) Visitant sur www.a-ipower.com
et cliquant sur l'icône d'enregistrement du produit.
Durée de garantie
A-iPower fournira à l'acheteur d'origine la garantie de ses produits achetés par l'intermédiaire d'un
revendeur agréé A-iPower en Amérique du Nord et sera garanti contre tout défaut de matériel ou de
fabrication pendant une période de deux (2) ans à partir de la date d'achat. d’achat, sous réserve des
exclusions mentionnées aux présentes. Les applications commerciales et de location sont garanties pour
une période d'un (1) an à compter de la date d'achat.
«Usage consommateur» - usage domestique résidentiel par un consommateur de détail
«Usage commercial» - tout autre usage - commercial, administratif, industriel ou à des fins de location
Comment obtenir un service de garantie
Veuillez appeler notre service clientèle 855-888-3598 ou envoyer un e-mail à support@a-ipower.com.
Veuillez vous munir des informations nécessaires - Numéro de modèle, Numéro de série, Preuve d'achat.

25 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
DIAGRAMME ET LISTE DES PIÈCES
Liste générale des pièces
PIÈCE DESCRIPTION QTÉ PIÈCE DESCRIPTION QTÉ
1 Moteur 1 19 Ensemble de roues 2
2 Buse rouge 0° 1 20 Clip de verrouillage 2
3 Buse jaune 15° 1 21 Essieu 2
4 Buse verte 25° 1 22 Clé plate 1
5 Buse blanche 40° 1 23 Pompe axiale 2
6 Buse de savon noir 1 24 Boulon 1
7 Porte-buse 5 25 Support absorbant les vibrations 1
8 Boulon 4 26 Cadre 1
9 Panneau de buse 1 27 Boulon 2
10
Crochet de tuyau flexible haute
pression
1 28 Rondelle plate 2
11 Ensemble de porte-pistolet 1 29 Réservoir de savon 1
12 Poignée 1 30 Bouchon du réservoir de savon 1
13 Poignée en mousse 1 31 Boulon 3
14 Boulon de fixation courbé 4 32 Siphon 0.7m
15 Rondelle plate 4 33 Pince 2
16 Rondelle à ressort 4 34 Pistolet pulvérisateur 1
17 Ecrou en forme de bouchon 4 35 Baguette magique 1
18 Bras tournant 2 36 Flexible haute pression 1

24 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
DIAGRAMME ET LISTE DES PIÈCES
Diagramme d'assemblage général

23 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
ENTRETIEN
Dépannage (suite)
Problème Causes possibles Solutions probables
La pression de
sortie varie.
1. Pas assez d'approvisionnement en eau.
1. Examinez le tuyau d'approvisionnement en
eau pour déceler les replis, les fuites, ou le
colmatage. Ouvrez le robinet
completement.
2. L'écran d'entrée d'eau est obstrué. 2. Enlevez l'écran et le rinçage d'admission.
3. Le bec est obstrué. 3. Enlevez le bec et nettoyez.
4. Le bec a l'accumulation minérale.
4. Enlevez le bec et nettoyez avec du
vinaigre.
L'eau ou pétrole
coulant à la pompe.
1. Raccordements lâches. 1. Serrer les raccordements.
2. Joints circulaires usés ou cassés.
2. Appelez le service à la clientèle au :
1-855-888-3598.
3. Tête ou tubes de pompe endommagés de la
congélation.
3. Appelez le service à la clientèle au :
1-855-888-3598.
Aucune prise de
détergent.
1. Tuyau détersif pas correctement inséré
dans l'unité.
1. Poussez fermement dans l'injecteur.
2. Tube fendu ou dédoublé. 2. Remplacez le tube.
3. Bec incorrect. 3. Commutez au bec noir.
4. Injecteur arrêté.
4. Tournzr le collier dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
5. Tamis de tube d'injection obstrué. 5. Nettoyez le tamis.
6. Bec bloqué. 6. Nettoyez le bec.
7. Détergent sec dans l'injecteur.
7. Dissoudre en courant l'eau chaude par le
tube d'injection. Lancez l'eau propre par
l'injecteur jusqu'à ce que clair.
Arrosez la fuite au
pistolet de
pulvérisation/
raccordement de
baguette.
1. Joint circulaire usé ou cassé.
1. Appelez le service à la clientèle au
1-855-888-3598.
2. Raccordement lâche de tuyau. 2. Serrez le raccordement de tuyau.

22 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
ENTRETIEN
Dépannage (suite)
Problème Causes possibles Solutions probables
Ratés de moteur. 1. Bouchon de la bougie d'allumage desserré. 1. Vérifiez les raccordements de fil.
2. Bougie d'allumage incorrecte ou défectueuse. 2. Rebordez ou remplacez la bougie d'allumage.
3. Bouchon défectueux de bougie d'allumage. 3. Remplacez le bouchon de bougie d'allumage.
4. Essence vieille ou pas de qualité.
4. Employez seulement l'essence frais sans plomb
stabilisateur-traitée par octane 87+.
N’employez pas l'essence avec de l'éthanol
plus de de 10% (E15, E20, E85, etc.).
5. Compression incorrecte. 5. Diagnostiquez et réparez la compression.
(Voir « Le moteur ne démarrera pas » - Section
CONCERNANT LA COMPRESSION.)
Le moteur s'arrête
soudainement.
1. Réservoir de carburant vide ou plein de
l'essence de qualité impure ou.
1. Remplissez réservoir de carburant d'essence 87+
sans plomb stabilisateur-traitée par octane frais.
N’employez pas l'essence avec de l'éthanol
plus de de 10% (E15, E20, E85, etc.).
2. Arrêt d'huile faible.
2. Remplissez huile à moteur au niveau approprié.
Vérifiez l'huile à moteur avant CHAQUE
utilisation.
3. Bouchon défectueux de réservoir de carburant
créant le vide, empêchant l'écoulement de
combustible approprié.
3. Examinez/remplacez le bouchon de réservoir de
carburant.
4. Magnéto défectueux.
4. Demandez le service d’un technicien qualifié de
magnéto.
5. Bouchon de bougie déconnecté ou mal
connecté.
5. Fixez le bouchon de bougie d'allumage.
Arrêts de moteur
quand sous la charge
lourde.
1. Filtre à air sale 1. Nettoyez ou remplacez l'élément.
2. Le moteur tourne à froid.
2. Permettez au moteur de réchauffer avant
l'équipement d'opération.
Coups de moteur. 1. Essence vieille ou pas de qualité.
1. Remplissez réservoir de carburant d'essence 87+
sans plomb stabilisateur-traitée par octane frais.
N’employez pas l'essence avec de l'éthanol
plus de de 10% (E15, E20, E85, etc.).
2. Moteur surchargé.
2. Ne dépassez pas l'estimation de la charge de
l'équipement.
3. Synchronisation d'étincelle incorrecte, habillage
de dépôt, moteur usé, ou d'autres problèmes
mécaniques.
3. Avoir un technicien qualifié diagnostiquer et
entretenir le moteur.
Renverses de moteur. 1. Essence impure ou de pauvre qualité.
1. Remplissez réservoir de carburant d'essence 87+
sans plomb stabilisateur-traitée par octane frais.
N’employez pas l'essence avec de l'éthanol
plus de de 10% (E15, E20, E85, etc.).
2. Moteur trop froid.
2. Employez les additifs de carburant et de pétrole
de temps froid pour empêcher le raté.
3. Moteur surchauffé ou valve d'admission
coincé.
3. Avoir un technicien qualifié diagnostiquer et
réparer le moteur
4. Synchronisation incorrecte. 4. Vérifiez la synchronisation de moteur.
Aucune pression ou
basse pression.
1. Baguette de jet non réglée à la haute pression. 1. Voir « Choisir le bon bec » à la page 13.
2. Approvisionnement en eau insatisfaisant.
2. L'approvisionnement en eau doit être 5 gal/mn
@ 20 livres par pouce carré.
3. Fuites d'embout de durites pendant la pression.
3. Serrez le raccord du tuyau. Utilisez la bande de
mastic d'étanchéité au besoin.
4. Bec obstrué.
4. Nettoyer le bec (voir le « Nettoyage de bec » à
la page 16).
5. Tamis filtrant de l'eau obstrué. 5. Enlevez et nettoyez le filtre.
6. Pompe défectueuse.
6. Appelez le service à la clientèle au :
1-855-888-3598.
7. Air dans le tuyau. 7. Appuyez sur déclenchement pour enlever l'air.
8. Levier de starter en position "OBSTRUE". 8. Déplacez la bobine à la position de «RUN».

21 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
ENTRETIEN
Dépannage
Problème Causes possibles Solutions probables
Le moteur ne
démarrera pas.
CONCERNANT LE CARBURANT:
1. Aucun carburant dans la valve de réservoir ou le
carburant est en position "OFF".
CONCERNANT LE CARBURANT:
1. Remplir le réservoir de carburant d'essence
stabilisateur-traitée sans plomb de l'octane 87+
frais et tourner la valve de carburant dans la
position de "EN MARCHE".
N’employez pas d'essence avec de l'éthanol
plus de de 10% (E15, E20, E85, etc.).
2. Essence de qualité, éventée, sale ou détérioré. 2. Vidangez le réservoir de carburant et le
carburateur ; remplissez avec du carburant frais.
3. Le starter pas en position de DÉBUT, moteur
froid.
3. Déplacez la bobine à la position de DÉBUT.
4. Carburateur non amorcé. 4. Tirez sur la poignée du démarreur pour amorcer.
5. Passages sales de carburant. 5. Nettoyez les passages utilisant l'additif de
carburant.
Les dépôts lourds peuvent exiger davantage de
nettoyage.
6. Aiguille de carburateur coincée.
Du carburant peut être senti dans l’air.
6. Tapez doucement le côté de la chambre de
flotteur de carburateur avec la poignée de
tournevis.
Trop de carburant dans la chambre. Ceci peut être
provoqué par le collage d'aiguille de carburateur.
7. Tournez la bobine à la position de COURSE.
Enlevez la bougie d'allumage et tirer la poignée
de début plusieurs fois d'aérer dehors la
chambre. Réinstallez la bougie d'allumage et
placez la bobine dans la position de DÉBUT
8. Soupape d'admission coincée ouverte ou fermée. 8. Appeler le service à la clientèle :
1-855-888-3598.
9. Filtre à essence bouché. 9. Remplacez le filtre à essence.
CONCERNANT L'ALLUMAGE (ÉTINCELLE):
1. Bouchon de bougie d'allumage non relié
solidement.
CONCERNANT L'ALLUMAGE (ÉTINCELLE):
1. Reliez le bouchon de bougie d'allumage
correctement.
2. Électrode de bougie d'allumage humide ou sale. 2. Nettoyez la bougie d'allumage.
3. Bouchon de bougie d'allumage incorrect 3. Corrigez le bouchon de la bougie.
4. Bouchon de bougie cassé. 4. Remplacez le bouchon de bougie
5. Synchronisation d'étincelle incorrecte ou circuit
d'allumage défectueux.
5. Demandez à un technicien qualifié de
diagnostiquer / réparer le système d'allumage.
CONCERNANT LA COMPRESSION:
1. Cylindre non lubrifié.
Problème après des périodes d'entreposage
prolongé.
CONCERNANT LA COMPRESSION:
1. Versez la cuillerée à soupe d'huile dans le trou
de bougie d'allumage. Tournez la manivelle du
moteur plusieurs fois et essayer de reprendre.
2. Bougie d'allumage lâche ou cassée.
(Le bruit de sifflement se produira en essayant
de commencer.)
2. Serrez la bougie d'allumage.
Si cela ne fonctionne pas, remplacez la bougie
d'allumage.
Si le problème persiste, peut avoir le problème
de garniture principale, voir Numéro 3.
3. Culasse lâche ou garniture principale
endommagée.
(Le bruit de sifflement se produira en essayant
de commencer.)
3. Serrez la tête.
Si cela ne remédie pas à du problème,
remplacez le joint de tête.
4. Valves de moteur ou tringleries mal ajustées ou
coincées.
4. Demandez à un technicien qualifié d'ajuster /
réparer les soupapes et les poussoirs.
CONCERNANT L'HUILE MOTEUR:
1. Basse huile à moteur.
CONCERNANT L'HUILE MOTEUR:
1. Remplissez huile à moteur au niveau approprié.
Vérifiez l'huile à moteur avant CHAQUE
utilisation.
2. Moteeur monté sur la pente, déclenchant l’arrêt
de bas d'huile.
2. Faites fonctionner le moteur sur la surface de
niveau. Vérifiez le niveau d'huile à moteur.
Moteur "chasse" ou
faiblit.
1. Carburateur fonctionne trop riche ou trop
maigre.
1. Appelez le service à la clientèle:
1-855-888-3598.
2. Filtre à carburant bouché ou sale. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.
Le moteur manque de
puissance.
1. La pression de cylindre est basse. 1. Appelez le service à la clientèle:
1-855-888-3598.
2. Filtre à air sale. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre à essence.

20 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
ENTRETIEN
3. Lubrification
Pour protéger contre la formation de rouille pendant le
stockage, huilez le cylindre :
3.1 Changez l'huile à moteur.
3.2 Nettoyez le secteur autour de la bougie d'allumage.
Enlevez la bougie d'allumage et versez
approximativement 1/2 l'once (15 ml) d'huile à moteur
propre dans le cylindre par l'étincelle.
3.3 Remplacez la bougie d'allumage, mais laissez le
bouchon de bougie d'allumage débranché.
3.4 Tirez la poignée de démarreur pour distribuer l'huile
dans le cylindre. Arrêtez après un ou deux révolutions
quand vous sentez que le piston commence la course
de compression (quand vous commencez à sentir la
résistance).
AVERTISSEMENT
L'étincellement involontaire peut causer le feu ou le
choc électrique. Le manque de respecter cet
avertissement peut causer des dégats matériels graves,
des brûlures graves et même la mort.
Démontez le fil de bougie d'allumage du bout de
bougie et de couverture d'allumage du fil de bougie
d'allumage avec la bande d'isolation et placez le fil là
où il ne peut pas contacter la bougie d'allumage ou
l'armature de laveuse à pression.
4. Stockage des accessoires
La laveuse à pression est équipée des endroits pour
stocker vos accessoires comme montrés.
4.1 Placez le pistolet de pulvérisation dans le support de
pistolet
4.2 Placez les becs sur le panneau de bec.
4.3 Bobinez et attachez le tuyau de pression, et accrochez
sur le cintre de tuyau.
5. Préparation de pompe :
5.1 Démontez le tuyau de pression et le tuyau
d'alimentation en eau de la pompe.
5.2 Reliez une longueur courte de tuyau de jardin à un
connecteur masculin de tuyau sur une extrémité au
raccordement d'admission de l'eau de la pompe.
5.3 Employez un entonnoir pour ajouter
approximativement six onces d'antigel RV à la pompe
NOTIFICATION Employez seulement l'antigel RV.
D'autres types d'antigel sont corrosifs et peuvent
endommager la pompe.
5.4 Le bouchon de bougie d'allumage étant déconnecté et
commutateur de moteur dans la position de repos,
poignée de démarreur de traction plusieurs fois
jusqu'à l'antigel commence à sortir de l'ajustage de
précision de sortie de pompe.
5.5 Enlevez le tuyau de pression de la pompe.
6. Zone de stockage
Couvrez et stockez dans un secteur sec, de niveau,
bien ventilé hors de portée des enfants. La zone de
stockage devrait également être à partir des sources
d'allumage, de tels chauffe-eau, des dessiccateurs de
vêtements et des fours.
7. Tous les 3 mois, pour protéger l'assurance de
moteur et de garantie
7.1 Vidangez sans risque l'antigel, et se débarrasser
correctement.
7.2 Reliez le tuyau d'approvisionnement en eau et tuyau
de pression.
7.3 Mettez en marche l'approvisionnement en eau,
enlevez le bec, dirigez la baguette dans la direction
sûre, et maintenez le déclenchement jusqu'à ce que
tout l'air soit libéré du système, au moins 30 secondes.
Alors libérez le déclenchement, le fermer à clef en
position de sûreté et remplacex le bec avant de mettre
en marche le moteur.
7.4 Déchargez le bec dans la direction sûre faites
fonctionner le moteur pendant 15-20 minutes ou la
garantie est NUL. Mettez en marche le moteur.
7.5 Déchargez le bec dans la direction sûre, et puis
déconnectez les tuyaux et vidangez l'eau.
7.6 Reliez une longueur courte de tuyau de jardin à un
connecteur masculin de tuyau sur une extrémité au
raccordement d'admission de l'eau de la pompe.
7.7 Employez un entonnoir pour ajouter
approximativement six onces d'antigel de rv à la
pompe.
NOTIFICATION Employez seulement l'antigel RV.
D'autres types d'antigel sont corrosifs et peuvent
endommager la pompe.
8. Préparation pour l'usage après stockage
8.1 Tirez lentement la corde de démarreur plusieurs fois
pour nettoyer le pétrole raffiné du cylindre ou pour
éjecter n'importe quel antigel de la pompe qui ont été
ajoutés avant le stockage.
8.2 Enlevez la bougie d'allumage du cylindre. Essuyez
l'huile de la bougie d'allumage et la renvoyer au
cylindre et la resserrer.
8.3 Rebranchez le fil de bougie d'allumage.

19 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
ENTRETIEN
Entretien de bougie d'allumage
1. Démontez le bouchon de bougie d'allumage de
l'extrémité de la prise. Nettoyez les débris de autour
de la bougie d'allumage.
2. Utilisant une clé de bougie d'allumage, enlevez la
bougie d'allumage.
3. Inspectez la bougie d'allumage :
Si l'électrode est huileuse, la nettoyez utilisant un
chiffon propre et sec.
Si l'électrode a des dépôts là-dessus, le polissez
utilisant le papier d'émeris. Si l'isolateur blanc est
criqué ou ébréché, la bougie d'allumage doit être
remplacée.
Bougies d'allumage recommandées
NGK® BP-6ES
NHSP
@/
TORCH® F6TC
NOTIFICATION Utilisant une bougie d'allumage
incorrecte peut endommager le moteur.
4. En installant une nouvelle bougie d'allumage, ajustez
l'espace de prise sur les spécifications du diagramme
de caractéristiques. Ne pas soulever contre l'électrode,
la bougie d'allumage peut être endommagé.
5. Installer la nouvelle bougie d'allumage ou la bougie
d'allumage nettoyée sur le moteur.
• Garniture-modèle
Serrez à la main jusqu'à ce que la garniture entre
en contact avec la culasse, puis serrez le tour
environ 1/ 2 - 2/ 3 davantage.
• Non-garniture-modèle
Serrez à la main jusqu'à ce que la prise entre en
contact avec la culasse, puis serrez environ 1/
16 tour davantage.
NOTIFICATION Serrez la bougie d'allumage
correctement. Si lâche, la bougie d'allumage fera
surchauffer le moteur. Si excessifs, les fils dans le bloc de
moteur seront endommagés.
6. Appliquez le protecteur diélectrique de botte de
bougie d'allumage (non inclus) à l'extrémité de la
bougie d'allumage et rattachez le fil solidement.
Entretien de filtre à air
1. Enlevez la couverture de filtre à air et les filtres à air
et vérifiez la saleté. Nettoyez comme décrit
ci-dessous.
2. Nettoyage :
• Pour les filtres de papier :
Pour empêcher des dommages de la poussière et
des débris, portez les lunettes de sûreté Norme
ANSI-approuvées, le masque de poussière
NIOSH-approuvé/respirateur, et les gants
résistants de travail. Dans un secteur bien
ventilé à partir des spectateurs, employer l'air
pressurisé pour souffler la poussière hors du
filtre. Si ceci ne fait pas le filtre propre, le
remplacez.
• Pour des filtres de mousse :
Lavez le filtre dans l'eau chaude et le détergent
doux plusieurs fois. Rinçage. Essorez l'excès
d'eau et lui permettre de sécher complètement.
Imbibez le filtre en huile légère brièvement,
puis serrer dehors l'excédent d'huile.
3. Installez les filtres nettoyés. Fixez la couverture de
filtre à air avant emploi.
Entreposage à long terme
Quand l'équipement doit rester inactif pendant plus de 20
jours, préparez le moteur pour le stockage comme suit :
1. Nettoyage
Attendez le moteur de se refroidir, puis nettoyez le
moteur avec le tissu sec. NOTIFICATION Ne pas
nettoyer en utilisant de l'eau.
L'eau entrera graduellement dans le moteur et
endommagera avec de rouille. Appliquez un couche
mince d'huile comme mesure préventive de rouille à
toutes les pièces en métal.
2. Carburant
Le carburant d'essence peut devenir éventé une fois
stocké plus de 30 jours, qui causeront l'acide et le
pistolet dépose pour former dans l'installation
carburant ou les pièces cruciales de carburateur. Pour
maintenir le carburant frais, ajoutez les comprimés de
stabilisateur de carburant au réservoir de carburant.
Le vidange de l'essence est inutile si le stabilisateur de
carburant est utilisé selon les instructions qui viennent
avec lui. Faites fonctionner le moteur de laveuse à
pression pour deux minutes au minimum, après que le
stabilisateur soit ajouté au carburant, pour lui
permettre de circuler dans tout le moteur. Le moteur
et le carburant peuvent être stockés jusqu'à 24 mois.
AVERTISSEMENT POUR EMPÊCHER
DES DOMMAGES SÉRIEUX DU FEU :
Remplissez réservoir dans un secteur bien
ventilé à partir des sources d'allumage. Si le
moteur est chaud par l'utilisation, fermez le moteur au
loin et l'attendez pour se refroidir avant d'ajouter le
carburant. Ne fumez pas.
Bouchon de
bougie
d'allumage

18 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
ENTRETIEN
Entretien de la pompe
1. Vrification de la pompe à pression
La pompe à pression est exempte d'entretien. Si vous notez
n'importe quel signe de la fuite d'huile dans et autour de la
pompe, NE PAS actionner la laveuse à pression.
Veuillez appeler notre service à la clientèle à
1-855-888-3598.
2. Nettoyage de bec
De temps en temps, la baguette de jet peut devenir bouchée
avec les matériaux étrangers tels que la saleté. Quand ceci se
produit la pression excessive peut se développer. Toutes les
fois que le bec de pression devient pratiquement bouchée, la
pression de pompe palpitera.
Changement d'huile moteur
ATTENTION L'huile est très chaude lors du fonctionnement
et peut causer des brûlures. Attendez le moteur pour se refroidir
avant de changer l'huile.
1. Assurez-vous que le moteur est arrêté et qu'il est de niveau.
2. Fermez la valve de carburant.
3. Placez une casserole de drain (non incluse) sous le bouchon
de vidange du carter de vilebrequin.
4. Enlevez le bouchon de vidange et, si possible, inclinez le
carter de vilebrequin légèrement pour aider à vidanger l'huile
dehors. Réutilisez l’huile usée.
5. Remplacez le bouchon de vidange et le serrez.
6. Nettoyez le dessus du jaugeur et le secteur autour de lui.
Enlevez le jaugeur en le tournant dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre, et l'effacez avec du chiffon propre et
non pelucheux.
Remplissage d'huile moteur
Tout type d'huile doit respecter la classe de service SJ, SL ou
mieux de l'American Petroleum Institute (API) ou mieux.
N'employez aucun additif spécial. Choisissez la viscosité de l'huile
selon la température de fonctionnement prévue (voir également le
diagramme).
Le diagramme de viscosité de SAE
Au-dessus de 40°F, employez 10W-30
Entre 40°F et 10°F, employez 10W-30
Au-dessous de 10°F, employez le synthec 5W-30
Remplacez le jaugeur et dans le sens des aiguilles d'une montre.
NOTIFICATION Ne pas faire fonctionner le moteur avec trop peu
d'huile.
Le moteur ne démarrera pas avec une huile moteur faible ou sans
huile.
Il devrait être immédiatement
nettoyé.
2.1 S'assurer que laveuse à pression est
coupée et déclenchement de pistolet
de pulvérisation est verrouillé.
2.2 Enlevez le bec de pulvérisation à haute pression de la
baguette de jet. Utilisant l'aiguille de nettoyage de bec
(fournie), débouchez tous les en insérant et en déplaçant
soigneusement le trou traversant de va-et-vient de bec de
goupille sous l'eau courante propre.
2.3 Après nettoyage, enlevez l'aiguille du bec et la stocker pour
le futur usage.
2.4 Rassemblez le bec de pression pour pulvériser la baguette
magique.
3. Filtre pour l’écran d'admission de
l'eau de nettoyage
Le filtre pour écran d'admission de
l'eau devrait être vérifié
périodiquement et nettoyé au besoin.
3.1 Déconnectez le tuyau de l'eau
d'admission.
3.2 Enlevez le filtre en saisissant l'extrémité et tirer le dos droit.
3.3 Nettoyez le filtre pour écran d'ordinateur en rinçant les deux
côtés avec de l'eau.
3.4 Insérez le dos de filtre pour l’écran à l'intérieur de l'orifice
d'entrée de l'eau.
AVERTISSEMENT
Ne pas actionner la laveuse à pression sans filtre pour l’écran .
Les impuretés entrant dans la pompe à pression peuvent
endommager interne.
Nettoyage de laveuse à pression
Les inspections quotidiennes ou avant utilisation doivent inclure
des secteurs autour et sous de la laveuse à pression recherchant des
signes des fuites de carburant ou de pétrole. L'entretien préventif
devrait être pris si la fuite est trouvée. Nettoyez les débris
accumulés de la rondelle extérieure et intérieure de pression.
Assurez que toutes les tringleries, ressorts et d'autres commandes
de moteur sont maintenus propres. Inspectez les fentes et les
ouvertures d'air de refroidissement sur la laveuse à pression. Des
ouvertures doivent être maintenues propres et dégagées pour
l'exécution maximale de la laveuse à pression.
Les éléments de moteur doivent rester propres, ce qui réduit les
risques de surchauffe et d'inflammation des débris accumulés.
• Employez un tissu humide pour essuyer les surfaces
extérieures.
• Employez une brosse de brin molle pour desserrer la saleté
ou le pétrole durci
• Employez un aspirateur d'atelier pour prendre n'importe
quels saleté et débris lâches.
Niveau
supérieur
Niveau
supérieur
Température ambiante d'utilisation prévue
SAE 30
Synthétique 5W-30

17 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
ENTRETIEN
AV E R T I S S E M E N T
L'entretien régulier améliorera l'exécution et prolongera la vie de la laveuse à pression.
La garantie de la laveuse à pression ne couvre pas les articles qui ont été soumis à l'abus ou à la négligence d'opérateur.
Seulement en maintenant la laveuse à pression selon des instructions en ce manuel la pleine valeur de la garantie sera
honorée. Quelques ajustements devront être faits périodiquement pour maintenir correctement la laveuse à pression. Tous
les service et ajustements devraient être faits au moins à une fois chaque saison. Il est important que le diagramme
d'entretien ci-dessous soit suivi.
Beaucoup de procédures d'entretien, y compris tout non détaillé en ce manuel, devront être exécutées par un
technicien qualifié pour la sûreté. Si vous avez n'importe quels doutes au sujet de votre capacité d'entretenir
sans risque l'équipement ou le moteur, faire entretenir à un technicien qualifié l'équipement à la place.
Programme d'entretien de moteur
NOTIFICATION Ce programme d'entretien est prévu seulement comme guide général. Si l'exécution diminue ou si
l'équipement fonctionne exceptionnellement, vérifiez les systèmes immédiatement. Les besoins d'entretien de chaque
morceau d'équipement différeront selon des facteurs tels que le coefficient d'utilisation, la température, la qualité de l'air, la
qualité de carburant, et d'autres facteurs.
NOTIFICATION Les procédures suivantes sont en plus des contrôles réguliers et l'entretien expliqués dans le cadre du
fonctionnement normal du moteur et de l'équipement
Fréquence Articles Chaque fois
Tous les mois
ou 20 heures
Tous les 3
mois ou 50
heures
Tous les 6
mois ou 100
heures
Chaque
année ou
300 heures
Brosser à l'extérieur de
moteur
Huile à moteur
Vérifiez le
niveau
d'huile
Remplacer *
Filtre à air
Contrôler
Nettoyer
*
Remplacer *
Tasse de dépôt Nettoyer
Bougie d'allumage
Nettoyer,
ajuster
***
Remplacer *
Intercepteur d'étincelle Nettoyer
Dégagement de valve
Vérifier,
ajuster
**
Réservoir de carburant Nettoyer **
Système d'émission et
d'évaporation
**
Ligne de fourniture en
combustible
Nettoyer Tous les deux ans (Remplacer au besoin **)
* Recommandé d'être exécuté plus souvent que dans le programme si fonctionné dans les environnements poussiéreux.
** Recommandé d'être exécuté par le technicien qualifié.
*** Ajuster l'entrefer au 0,6mm – 0,7mm.

16 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
OPÉRATION
Arrêt du moteur et de la laveuse à
pression
AVERTISSEMENT
QUELQUES PIÈCES DE MOTEUR PEUVENT
DEVENIR EXTRÊMEMENT CHAUDES.
Si vous avez l'intention de déconnecter le tuyau à haute
pression après exécution d'un lavage, évitez de toucher le
dispositif d'échappement de moteur tout en démontant le
tuyau à haute pression de la pompe
1. Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, mettez le
commutateur général du moteur en OFF.
2. Dans les conditions normales, employez le procédé
suivant :
2.1 Libérez le déclencheur sur la poignée de pistolet
de pulvérisation.
2.2 Mettez le commutateur général du moteur en
OFF.
2.3 Coupez l'approvisionnement en eau.
3. Pressez le déclencheur pour libérer l'excès de
pression.
4. Si le détergent de laveuse à pression a été employé,
mettez en marche de l'eau propre par le système pour
éliminer le résidu détersif suivant le procédé suivant :
4.1 Arrêtez le moteur comme détaillé en l'étape 2.
4.2 Remplissez le réservoir détersif (non fourni) de
l'eau propre.
4.3 Enlevez le bec et remettez en marche le moteur
(après des directions « En mettant en marche le
moteur » à la page 11.)
4.4 Dirigez la baguette dans la direction sûre et la
maintenez pour rincer l'eau par le système
jusqu'à ce que propre.
4.5 Arrêter le moteur comme détaillé en l'étape 2.
Fonctionnement en haute altitude
En haute altitude de plus de 3 000 pieds, le carburateur de
moteur et toutes les autres pièces qui commandent le
rapport carburant-air seront affectés, qui diminuera
l'exécution, pour augmenter l'émission de consommation de
carburant et d'augmentation. L'opération appropriée peut
être assurée en installant un kit d'altitude par un mécanicien
qualifié quand utilisation à l'altitude plus haut que 3 000
pieds. Reportez-vous à la trousse d'altitude et aux
instructions d'utilisation (fournies) si nécessaire.

15 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
OPÉRATION
Opération de laveuse à pression (suite)
• Pour la plupart de nettoyages efficaces, le bec de
pulvérisation de subsistance de 8 à 24 pouces à partir
de la surface de nettoyage.
• Si vous approchez trop le bec de pulvérisation, vous
risquez d'endommager la surface à nettoyer.
• NE PAS vous approcher de moins de 6 pouces lors de
nettoyage des pneus.
5. Ajustement de pression
Distance d'augmentation : pour varier la pression sur la
surface étant nettoyée, variez la distance entre la
baguette de jet et la surface étant nettoyée.
Changez le bec de baguette de pression : arrêtez
complètement la laveuse à pression et puis le moteur
d'essence.
Changez le bec de pulvérisation pour la pression
désirée (voir « Choisir le bec droit » à la page 13).
Redémarrez le moteur.
6. Utilisation des produits chimiques et des
dissolvants de nettoyage
NOTIFICATION Utilisez seulement des savons et des
produits chimiques spécialement conçus pour la
laveuse à pression. NE PAS UTILISER L'EAU DE
JAVEL. Les produits chimiques, les savons et les
solvants de nettoyage ne siphonneront pas quand un
bec à haute pression est employé. Employer seulement
le bec noir (de basse pression) en pulvérisant des
détergents. Remplir réservoir détersif (non fourni) de
solution détersive préparée et fermer le bouchon. La
laveuse à pression dessinera un gallon de détergent
pour tous les sept gallons de l'eau.
1. Si la laveuse à pression a un réservoir de savon à
bord::
1.1 Remplissez le réservoir de savon de détersif et
fermez le couvercle.
1.2 Changez le bec dans la baguette en bec noir.
1.3 Mettez en marche le moteur.
2. Si la laveuse à pression n'a pas de réservoir de
savon.
1.1 Reliez le tube de siphon au tamis à la bavure
en laiton sur le secteur à haute pression de
raccordement de tuyau de la pompe.
1.2 Submergez l'extrémité de tamis du tube de
siphon dans la bouteille de solution de savon/
détergent ou dans le seau.
1.3 Changez le bec en bec noir et mettez en
marche le moteur.
7. Rinçage
7.1 Remplacez le bec par un bec à haute pression
approprié (voir « Choisir le bec droit » à la page 13).
Serrez le déclencheur et attendez le détergent à
l'espace libre.
7.2 Gardez le pistolet de pulvérisation une distance de
sécurité du secteur que vous prévoyez de pulvériser.
7.3 Appliquez un pulvérisateur à haute pression à un petit
secteur, et puis examinez la surface pour déceler les
dommages. Si aucun dommage n'est trouvé, il est
correct de continuer de nettoyer.
7.4 Commencez au dessus du secteur à rincer,
fonctionnant vers le bas avec les mêmes courses de
recouvrement que vous avez employé pour laver et
appliquer le détergent.
8. Consiles de nettoyage
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser l'admission d'eau de laveuse à
pression pour siphonner le détergent ou la cire.
Laissez des produits chimiques et les solutions de
nettoyage à l'intérieur de la pompe de pression peuvent
l'endommager. Les dommages créés en laissant des
savons, produits chimiques et des solutions de
nettoyage à l'intérieur de la pompe peuvent vider la
garantie.
Bec noir
Collier à connexion
rapide
Bagette
Connecteur sur la
pompe

14 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
OPÉRATION
O
p
é
ra
ti
on
d
e
l
aveuse
à
press
i
on
AVERTISSEMENT
Ne pas diriger le jet de la laveuse à pression à une personne ou
à un animal.
Le jet de l'eau pourrait causer des dommages sérieux.
Ne pas laisser la laveuse à pression dans le mode de déviation
pendant plus de 2 minutes à la fois. La température de l'eau à
l'intérieur de la pompe de pression s'élèvera à un niveau
dangereux ayant comme résultat des dommages aux
composants internes de la pompe. Le manque de suivre cet
avertissement videra la garantie.
NE PAS faire fonctionner la pompe de pression sans
approvisionnement en eau relié et allumé. Les
dommages à la laveuse à pression résultant du
manque de suivre l'instruction videront la garantie.
Portez TOUJOURS des verres de sûreté approuvés lors de
l'utilisation de laveuses à pression. Les pulvérisateurs peuvent
projeter des objets ou propulser des objets, y compris des
accessoires mal fixés.
Le courant d'eau à haute pression que cet
équipement produit peut couper à travers la peau et
ses tissus fondamentaux, menant à l'amputation
possible. Le pistolet de pulvérisation emprisonne la
pression d'hautes eaux, même lorsque le moteur est arrêté et
l'eau est débranché, qui peut causer des
dommages.
Le contrecoup du pistolet de pulvérisation peut
vous faire tomber.
ATTENTION
Employez la laveuse à pression seulement DEHORS dans un
secteur entièrement AÉRÉ, placez la laveuse à pression sur
surfaces capables résister à la force du jet.
1. Sélection du bon bec
Pour empêcher des dommages à votre surface et choisir
une taille appropriée de bec pour votre application,
toujours commencez par la taille de bec de la plus basse
pression (vert) et continuez à la taille plus élevée de bec
jusqu'à ce que le meilleur résultat de travail soit réalisé.
La laveuse à pression vient avec trois becs de
pulvérisation. Chaque bec est de code à couleurs et
fournit un modèle et une pression de jet spécifiques pour
un travail particulier de nettoyage. La taille du bec
détermine la taille du jet de ventilateur et la pression hors
du bec.
Ce bec devrait seulement être dirigé sur les surfaces qui
peuvent résister à la pression telle que le métal ou le
béton. N’employez pas ce bec pour nettoyer le bois.
Bec 0°
–
rouge: ce bec livre un jet
ponctuel d'eau sous pression et est
extrêmement puissant. Il couvre
seulement un petit domaine de
nettoyage.
Bec 25°
–
vert: ce bec fournit un
modèle de jet de 25 degré pour le
nettoyage intense de plus grands
secteurs. Il devrait seulement être
employé sur les secteurs qui peuvent
résister à la pression de ce bec.
Bec 40°
–
vert: ce bec fournit un
modèle de jet de 25 degré pour le
nettoyage intense de plus grands
secteurs. Il devrait seulement être
employé sur les secteurs qui peuvent
résister à la pression de ce bec.
Bec Chimique
–
Noir: ce bec est
utilisé pour appliquer les produits
chimiques et les solutions spéciaux de
nettoyage. Ce bec produit le courant de
pression le plus faible des trois becs.
2. Becs pour la baguette de pulvérisation
AVERTISSEMENT
Ne jamais placer les mains devant le bec. Ne saisissez
jamais le tuyau ou les garnitures pendant l'opération de
laveuse à pression.
Ne jamais essayer d'attacher ou enlever des embouts de
baguette ou de durites de jet tandis que le système de
laveuse à pression est pressurisé.
Arrêtez la laveuse à pression et fermez à clef le
déclenchement de pistolet avant d'essayer de changer des
becs de pression.
2.1 Pour attacher, insérez le bec dans la baguette de
pulvérisation femelle à déconnexion rapide et appuyez
pour enclencher dans le bec.
2.2 Pour détacher, glissez vers le bas la bague collectrice sur
la femelle à déconnexion rapide pour éjecter le bec.
3. Utilisation de pistolet de pulvérisation
AVERTISSEMENT
Pour empêcher la décharge
accidentelle de la rondelle à haute
pression, la serrure de
déclenchement devrait être
engagée toutes les fois que la
laveuse à pression n’est pas en
utilisation.
Pour désengager la serrure de déclenchement, abaissez la
serrure jusqu'à sa position originale.
Pour actionner le déclenchement :
3.1 Serrez le déclenchement pour commencer l'écoulement
d'eau par le bec.
3.2 Libérez le déclenchement pour arrêter l'écoulement d'eau.
4. Lavage/nettoyage
AVERTISSEMENT
QUELQUES PIÈCES DE MOTEUR PEUVENT
DEVENIR EXTRÊMEMENT CHAUDES.
Ne pas permettre au dispositif d'échappement d’être
contacté par tuyau de moteur de pression qui peut
endommager le tuyau.
Les flexibles endommagés peuvent éclater et causer des
dommages d'injection.
4.1 Saisissez fermement le pistolet de pulvérisation avec les
deux mains.
4.2 Commencez par un bec de basse pression, et employez
graduellement des pressions plus élevées comme
nécessaires. Examinez le jet le bord de la surface à
nettoyer d'abord pour s'assurer que le jet n'est pas trop fort
pour la surface. Si le jet endommage la surface, déplacez
plus loin de la surface étant nettoyée pour réduire la
pression étant appliquée à la surface. Si le jet est toujours
trop fort, fermez à clef le déclenchement en position de
sûreté et changer en un bec de plus basse pression.
4.3 Indiquez le bec une direction sûre et serrez le déclencheur
de pistolet de pulvérisation pour permettre à la pompe de
purger l'air et des impuretés dans le système et puis de
réorienter le bec sur la surface de fonctionnement.
4.4 Nettoyez les surfaces verticales et inclinées de haut en
bas.
4.5 En nettoyant les surfaces horizontales, employez de temps
en tem
p
s le
j
et
p
our dé
g
a
g
er le secteur de l'excès d'eau.
Bec
Collier à connexion
rapide
Baguette

13 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
OPÉRATION
Contrôles de prédémarrage (suite)
3. Lubrifier les joints circulaires
La lubrification des joints circulaires est extrêmement
importante pour l'installation et l'opération. L'utilisation
d'un lubrifiant (pétrole ou graisse synthétique) pendant
l'assemblée aide des joints circulaires de sièger
correctement et fournit un joint amélioré. Elle également
aide à protéger le joint circulaire contre des dommages par
l'abrasion, pinçant ou coupant et prolonge la vie du joint
circulaire.
NOTIFICATION Appliquez TOUJOURS un peu de
lubrifiant sur des joints circulaires avant d'assembler le
flexible de jardin à l'orifice d'admission de pompe (A), le
flexible à haute pression à sortie de pompe (B), le flexible
à haute pression (C), le prolongement de bec (D), et le
pistolet de pulvérisation (E).
Lubrifiez tous les raccordements montrés ci-dessous, après
ces instructions :
3.1 Inspectez et nettoyez les surfaces se reliantes avant la
lubrification et l'assemblée.
3.2 Employez les lubrifiants économiquement pendant
l'assemblée, un film léger est tout ce qui est exigé.
3.3 Employez une petite brosse ou un tampon de coton pour
appliquer la graisse directement aux joints circulaires où ils
ne sont pas accessibles (ajustage de précision de QC,
ajustage de précision M22).
Mise en marche du moteur
AVERTISSEMENT Avant de mettre en marche le moteur,
• Inspecte l'équipement et le moteur.
• Remplissez le moteur avec la quantité et le type d'essence
sans plomb et d'huile traités par le stabilisateur
ALLUMEZ L'APPROVISIONNEMENT EN EAU, ENLEVEZ
LE BEC, DIRIGEZ LA BAGUETTE DANS LA DIRECTION
SÛRE, ET MAINTENEZ LE DÉCLENCHEMENT JUSQU'À
CE QUE TOUT L'AIR SOIT LIBÉRÉ DU SYSTÈME, AU
MOINS 30 SECONDES
Alors libérez le déclenchement, le fermez à clef en position de
sûreté et remplacez le bec avant de mettre en marche le moteur.
1. Pour mettre en marche un moteur froid, déplacez la bobine
de la position de START.
Pour remettre en marche un moteur chaud, laissez la
bobine en position de RUN.
2. Mettez le moteur en marche.
NOTIFICATION Si le moteur ne démarre pas, vérifiez le
niveau d'huile à moteur. Le moteur ne démarrera pas en
insuffisance ou sans huile moteur.
3. Saisissez la poignée de démarreur du moteur lâchement et
la tirez lentement deux fois pour permettre à l'essence de
couler dans le carburateur du moteur. Tirez alors la
poignée de démarreur doucement jusqu'à ce que la
résistance soit feutre. Permettez au câble de se rétracter
entièrement et de le tirer alors rapidement. Répétez
jusqu'à ce que le moteur démarre.
NOTIFICATION Ne pas laisser le démarreur
s'enclencher contre le moteur. Tenez-le au moment où il
recule pour qu'il ne frappe pas le moteur.
4. Permettez au moteur de courir pendant plusieurs
secondes. Alors, si le levier de bobine est en position de
START, déplacez le levier de bobine très lentement à sa
position RUN.
NOTIFICATION Le déplacement du levier de bobine
trop rapide pourrait caler le moteur.

12 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
OPÉRATION
Lisez la section entière de « SÛRETÉ » au début de ce manuel comprenant tout le texte sous des
sous-positions là-dedans avant installation ou utilisation de ce produit.
Le traitement inexact de la laveuse à pression peut endommager les composants internes et raccourcir la vie
de l'unité. Le manque de suivre cet avertissement annulera la garantie.
Contrôles de prédémarrage
Inspectez le moteur et l'équipement de recherche des pièces
endommagées, lâches et absentes avant d'installation et
commencer. Le cas échéant des problèmes sont trouvés,
n'utilisez pas l'équipement jusqu'à ce qu'il est correctement
fixé.
1. Ajouter l'huile à moteur
NOTIFICATION Votre garantie est INEFFECTIVE si
le carter de vilebrequin du moteur n'est pas
correctement rempli de l'huile avant chaque utilisation.
Avant chaque utilisation, vérifiez le niveau d'huile.
Le moteur ne démarrera pas avec en insuffisance
d'huile moteur ou sans huile.
1.1 Déplacez la laveuse à pression A L'EXTÉRIEURE et
placez sur une surface plane et à un niveau .
1.2 Assurez que le moteur est arrêté et est à niveau.
1.3 Fermez la valve de carburant.
1.4 Nettoyez le dessus du jaugeur et du secteur autour.
Enlevez le jaugeur en le tournant dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre, et l'effacez avec du chiffon
propre et non pelucheux.
1.5 Placez l'entonnoir dans le réservoir d'huile.
1.6 Versez l'huile à moteur (SAE10W-30 est recommandé
pour l'usage général) jusqu'à ce que le niveau d'huile
atteigne les fils à l'intérieur sur le réservoir.
1.7 Réinsérez le jaugeur sans le fileter dedans et l'enlevez
pour vérifier le niveau d'huile. Le niveau d'huile
devrait être jusqu'au plein niveau comme montré
ci-dessus.
1.8 Si le niveau d'huile est ou au-dessous derrière la basse
marque, ajoutez le type approprié d'huile jusqu'à ce
que le niveau d'huile soit au niveau approprié. (Le
diagramme de viscosité de SAE à la page 16 dans la
section de « ENTRETIEN » montre d'autres viscosités
d’utiliser dans différentes températures moyennes.)
1.9 Remplacez le jaugeur et serrez entièrement.
NOTIFICATION Ne faites pas fonctionner le moteur
avec trop peu d'huile.
Le moteur se coupera si le niveau d'huile à moteur est
trop bas.
2. Ajouter le carburant
AVERTISSEMENT Le carburant et
la vapeur de carburant sont extrêmement
inflammables et explosifs. L'incendie ou
l'explosion due à une mauvaise
utilisation peut causer les brûlures graves et même la
mort. Le manque d'employer le carburant comme
recommandé en ce manuel annulera la garantie.
Remplissez le réservoir de carburant dans un secteur
bien ventilé loin des sources d'allumage. Si le moteur
est chaud de l'utilisation, fermez le moteur et attendez
pour se refroidir avant d'ajouter le carburant.
Ne pas fumer.
NOTIFICATION Ne pas utiliser l'essence qui a été
stockée dans un récipient de carburant en métal ou un
récipient sale de carburant. Elle peut faire entrer dans
des particules dans le carburateur, affectant l'exécution
de moteur et/ ou endommageant.
2.1 Déplacez la laveuse à pression A L'EXTÉRIEURE et
la placez sur une surface plate et de niveau.
2.2 Nettoyez le bouchon de carburant et le secteur autour
de lui.
2.3 Dévissez et enlevez le bouchon de carburant.
2.4 Enlevez le tamis et enlevez n'importe quels saleté et
débris. Remplacez alors le tamis.
2.5 Si nécessaire, remplissez le réservoir de carburant à
environ 1 pouce sous le cou de suffisance du réservoir
de carburant de l'octane 87 ou de la plus haute essence
sans plomb qui a été traitée avec un additif de
stabilisateur de carburant. Suivez les recommandations
du fabricant de stabilisateur de carburant pour l'usage.
2.6 Remplacez alors le bouchon de carburant.
2.7 Essuyez n'importe quel carburant renversé et
permettez à l'excès de s'évaporer avant de mettre en
marche le moteur. Pour empêcher le FEU, ne mettez
pas en marche le moteur tandis que l'odeur des hanos
de carburant dans le ciel.
NOTIFICATION
En ajoutant le carburant à la laveuse
à pression, respectez ce qui suit :
NE PAS employer l'essence inapprouvée telle que E85
(85% d'essence et15% d'ethanol).
NE PAS mélanger l'huile à l'essence.
NE PAS modifier le moteur pour fonctionner sur les
carburants alternatifs.
Arrêtez la laveuse à pression et la laissez se refroidir
pendant au moins deux minutes avant d'enlever le
bouchon de carburant. Détachez le bouchon de
carburant lentement pour réduire la pression. Gardez le
carburant à partir des étincelles, des lampes témoin et
flamme nues, de la chaleur et d'autres sources
d'allumage.
NE PAS allumer une cigarette et non plus fumer près
des lampes témoin et flamme nues, de la chaleur et
d'autres sources d'allumage.
NE PAS allumer une cigarette et non plus fumer près
du réservoir de carburant ou du récipient ouvert.
Nettoyez la zone autour du bouchon de remplissage du
carburant et retirez lentement le bouchon pour
permettre à toute pression de s'échapper.
Installez le bouchon de carburant et permettre à
n'importe quel carburant renversé de s'évaporer avant
de mettre en marche le moteur.
N
e pas trop rempli
r
.
N
iveau supérieur
N
iveau supérieur

11 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
INSTALLATION
Informations générales
Carburant • Employez l'essence fraîche sans plomb de haute qualité ( dontoctane de
minimum 87)
• Ajoutez le stabilisateur (non fourni) au réservoir de carburant et faites
fonctionner le moteur pendant 5 minutes avant stockage.
Huile • Huile à moteur : Employez seulement l'huile SAE 10W-30, 0.6 quart
non-détergente (fournie).
Eau • Utilisez seulement l'eau froide.
• Ne pas actionner une laveuse à pression avec un filtre à eau obstrué ou manquant.
• N’utilisez pas une laveuse à pression sans une alimentation en eau adéquate.
Ajustement de
pression
• Le réglage de la pression est fait dans l'usine.
• Pour abaisser la pression, consultez « Ajustement de pression » à la page 14.
Pompe de pression • Serrez le déclencheur de pistolet de pulvérisation toutes les 2 minutes tandis que
le moteur tourne.
• Ne laissez pas l'eau geler dans la pompe.
Mode de bipasse • Ne jamais laisser l'unité fonctionnant pendant plus de 2 minutes sans
compression de déclenchur de pistolet de pulvérisation. Il pourra alors
endommager la pompe et faire la garantie ineffective.
Soupape de sécurité
thermique
• La pompe est équipée d'une soupape de sécurité thermique. Si l'eau surchauffe,
cette valve ouvre libérer le jet de l'eau. Après, la valve ferme la pompe de renvoi
à l'opération normale.
Flexible à pression • Ne pas laisser les flexibles contacter le silencieux moteur pendant l'utilisation ou
juste après l'utilisation.
• Ne pas tirer l'unité par le flexible à pression.
Moteur • Ne pas ajuster ni essayer l'entretien sans lecture de manuel de propriétaire ou
sans consulter notre service à la clientèle à 1-855-888-3598.
• Ajoutez le stabilisateur (non fourni) au réservoir de carburant et laissez la période
de fonctionnement du moteur pendant 5 minutes avant stockage.
• Alimenter toujours en eau avant de mettre en marche le moteur.
Savon/ produits
chimiques
• Employez les détergents seulement de savons et de produits chimiques conçus
pour l'usage de laveuse à pression.
Bec • Gardez toujours les becs débouchés. Employez l'aiguille de bec pour nettoyer si
obstrué.
• Employer seulement le bec détersif (noir) en employant des dissolvants de
produit chimique et de nettoyage.
Stockage ou
hivernage
• Faites couler l'eau propre par l'admission chimique
• Ajoutez le stabilisateur à tout carburant restant dans le réservoir de carburant.
• Ne pas laisser l'eau geler dans la pompe à pression, le pistolet de pulvérisation, la
baguette de jet ou des flexibles.

10 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
INSTALLATION
Assemblage
1. Appuyez sur le bouton de la poignée et maintenez-le
enfoncé pendant que vous glissez la poignée dans les
trous du cadre, puis insérez la vis dans les trous de la
poignée et du cadre de la rondelle de pression, placez
l'écrou sur la vis et serrez fermement. Voir Figure A.
2. Fixez le porte-pistolet sur le cadre, installez l'écrou de
blocage, serrez à la clé jusqu'à ce que l'écrou soit bien
serré. (Faites pivoter le support en fonction des
besoins.) Voir Fgure B.
3. Insérez le support de tuyau dans les trous à l’arrière
du panneau. Voir Figure C.
4. Raccordez le flexible à pression au raccord de sortie
de la pompe et serrez fermement l'écrou à la main.
Voir Figure D.
5. Connectez le tuyau de pression à la poignée du
pistolet et serrer fermement l'écrou à la main. Voir
Figure E.
6. Enlevez le bouchon protecteur sur l'entrée de
baguette. Insérez la baguette dans le bout de pistolet
de pulvérisation et serrez l'écrou fermement à la main.
Voir Figure F.
7. Attachez le bec à la baguette en retirant le collier de
connexion rapide et en poussant le bec sur l'extrémité
de la baguette. Assurez-vous que le collier de
connexion rapide verrouille le bec en place. Voir
Figure G.
8. Connectez le flexible d'admission au raccord
d'admission sur la pompe et serrez fermement le
raccord d'admission à la main. Voir Figure H.
La source d'eau doit être suffisante pour fournir un
minimum de cinq gallons d'eau propre et froide par
minute à 20 PSI. Utilisez uniquement un flexible de
diamètre intérieur 5/8'' (ou plus grand) qui convient à
cette capacité.
Ba
g
uette
Pompe de pistolet de
pulvérisation
Baguette
Bec
Collier de connexion
rapide

9 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
INSTALLATION
Lisez la section entière de « SÛRETÉ » au début de ce manuel comprenant toutes les sous-positions de texte qui s'y
trouvent avant installation ou utilisation de ce produit.
AV E R T I S S E M E N T
POUR EMPÊCHER DES DOMMAGES SÉRIEUX : fonctionner seulement avec pare-étincelles approprié installé.
Le fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent provoquer des feux autour de la
végétation sèche. Un intercepteur d'étincelle peut être exigé
L'opérateur devrait entrer en contact avec les agences d'incendie locaux pour connaître les lois et règlements concernant
des conditions de protection contre l'incendie.
POUR EMPÊCHER DES DOMMAGES SÉRIEUX D'UN DÉMARRAGE ACCIDENTEL: tournez le commutateur de
moteur de l'équipement à sa position "ARRET", attendez le moteur pour se refroidir, et débranchez les fils de bougie
d'allumage avant d'assembler ou faire tous les ajustements à l'équipement.
NOTIFICATION Pour des informations supplémentaires concernant les pièces énumérées dans les pages suivantes, se
référer à la « LISTE DES PIÈCES ET DIAGRAMME ».
Composants de laveuse à pression
Accessoires inclus
Manuel de propriétaire 1
Entonnoir d'huile 1 Douille d'étincelle 1
Huile à moteur de 0,6 quart 1 Aiguille de nettoyage de bec 1
Poi
g
née en mousse
Panneau
Bec
Flexible à pression
Poignée de recul
Moteu
r
Silencieux
Réservoir de savon
Support de flexible
Serrure de
d
éclencheu
r
Déclencheur
Porte-pistolet
Pistolet de pulvérisation
Réservoir de carburant
Ba
g
ette de
p
ulvérisation
Filtre à air
Pompe
Roue

8 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le courant d'eau à haute pression que cet
équipement produit pourrait couper à travers la
peau et ses tissus fondamentaux, ayant comme
résultat les dommages sérieux et l'amputation
possible.
Le pistolet de pulvérisation emprisonne la haute pression des
eaux, même lorsque le moteur est arrêté et l'eau est débranché,
qui pourrait avoir comme conséquence des dommages sérieux.
• En cas d'être coupé par le fluide, appelez le physicien
immédiatement. NE PAS traiter comme une coupure
simple.
• NE PAS permettre aux ENFANTS d'actionner la laveuse à
pression.
• NE JAMAIS réparer le tuyau à haute pression.
Remplacez-le.
• NE JAMAIS réparer les raccordements qui fuient avec du
produit d'étanchéité de toute sorte. Remplacez le joint
circulaire ou le joint.
• NE JAMAIS relier le tuyau à haute pression à la
prolongation de bec.
• Maintenez le tuyau à haute pression relié pour pomper et
le pistolet de pulvérisation tandis que le système est
pressurisé.
• Dirigez TOUJOURS le pistolet de pulvérisation dans la
direction sûre, désengagez la serrure de déclenchement et
serrez le déclenchement de pistolet de pulvérisation pour
libérer la pression, chaque fois que vous arrêtez le moteur.
• NE JAMAIS viser le pistolet de pulvérisation vers des
gens, des animaux, ou des plantes.
• NE PAS fixer le pistolet de pulvérisation en position
d'ouverture.
• NE PAS laisser le pistolet de pulvérisation sans
surveillance tandis que la machine fonctionne.
• NE JAMAIS utiliser un pistolet de pulvérisation qui n'a
pas une serrure de déclenchement ou un garde de
déclenchement en place et en état de marche.
• Assurez TOUJOURS que le pistolet de pulvérisation, les
becs et les accessoires sont correctement fixés.
AVERTISSEMENT
L'étincellement involontaire pourrait causer le feu ou la
décharge électrique ayant comme résultat la
mort ou des dommages sérieux.
LORS D'AJUSTER OU DE DÉPANNER
VOTRE LAVEUSE À PRESSION
• Démontez le fil de bougie d'allumage de la bougie
d'allumage et placez le fil à un endroit où il ne peut pas
entrer en contact avec la bougie d'allumage
LORS DE TESTER L'ÉTINCELLE DE MOTEUR
• Employez l'appareil de contrôle approuvé de bougie
d'allumage.
• NE PAS contrôler l'étincelle la bougie d'allumage étant
coupée.
AVERTISSEMENT
Le démarreur et d'autres pièces en rotation
pourraient empêtrer des mains, des cheveux,
l'habillement, ou des accessoires ayant comme
résultat des dommages sérieux.
• NE JAMAIS actionner la laveuse à pression sans
logement ou couverture de protection.
• NE PAS porter des vêtements lâche, des bijoux ou tout
objet qui pourraient être attrapés dans le démarreur ou
d'autres pièces en rotation.
• Fixez les longs cheveux et enlevez les bijoux.
AVERTISSEMENT
Risque de dommages d'oeil ou corporels.
Le jet pourrait éclabousser en arrière ou
propulser des objets ayant comme résultat
des dommages sérieux.
• Portez toujours des lunettes de sûreté exhalées indirectes
(d'éclaboussure chimique) marquées pour se conformer à
la norme ANSI Z87.1 en employant ou dans la proximité
de cet équipement.
• NE JAMAIS remplacer les lunettes de sécurité ou les
lunettes à état sec par celles de sécurité à ventilation
indirecte.
• Portez toujours des vêtements de protection tels qu'une
chemise à manches longues, un long pantalon et des
chaussures à bout fermé.
• NE JAMAIS actionner la laveuse à pression aux pieds
nus ou quand on porte sandales ou des shorts.
ATTENTION
Les vitesses de fonctionnement excessivement élevées
pourraient engendrer des blessures légères.
Les vitesses excessivement basses imposent une charge
importante.
• NE PAS altérer le ressort de régulateur, les liens ou
d'autres pièces pour augmenter la vitesse de moteur. La
laveuse à pression fournit la pression et le débit corrects à
la vitesse régie.
• NE PAS modifier la laveuse à pression de quelque façon.
NOTIFICATION Le jet à haute pression pourrait endommager les
articles fragiles comprenant le verre.
• NE PAS diriger le pistolet de pulvérisation au verre en
employant le bec rouge (0°).
• NE JAMAIS viser le pistolet de pulvérisation sur les plantes.
NOTIFICATION Le traitement inexact de la laveuse à pression
pourrait l'endommager et raccourcir sa vie.
• Si vous avez des questions sur les usages prévus, veuillez
contacter notre centre de service à 1-855-888-3598.
• NE JAMAIS actionner les unités avec les pièces cassées ou
absentes, ou sans boîtier ou couvercle de protection.
• NE PAS dévier aucun dispositif de sécurité sur cette machine.
• NE PAS altérer la vitesse régie.
• NE PAS actionner la laveuse à pression au-dessus de la
pression évaluée.
• NE PAS modifier la laveuse à pression de quelque façon.
• Avant de démarrer la laveuse à pression au temps froid,
vérifiez toutes les pièces de l'équipement pour assurer que la
glace ne s'y est pas formée.
• NE JAMAIS déplacer la machine par la traction sur des
tuyaux. Utilisez la poignée fournie sur l'unité.
• Cet équipement est conçu pour être utilisé avec les pièces
autorisées par A-iPower SEULEMENT. Si l'équipement est
utilisé avec les pièces qui ne sont pas conformes aux
spécifications minimales, l'utilisateur assumera tous les
risques et responsabilités.

7 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT L'échappement de moteur de ce produit
contient des substances chimiques reconnues par l'Etat de la
Californie de causer le cancer, des malformations congénitales ou
d'autres lésions reproductrices.
AVERTISSEMENT Ce produit contient le plomb et les
composés de plomb, reconnus par l'Etat de la Californie de causer
des malformations congénitales ou d'autres lésions reproductrices.
Lavez vos mains après manipulation du produit.
AVERTISSEMENT
La chaleur / les gaz d'échappement peuvent
mettre à feu des combustibles, les structures
ou endommager le réservoir de carburant
causant un incendie, ayant comme résultat la mort ou des
dommages sérieux.
Le contact avec le secteur de silencieux pourrait causer des brûlures
ayant comme résultat des dommages sérieux.
• NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITEZ les gaz
d'échappement chauds.
• Laisser l'équipement refroidir avant le contact.
• Maintenez au moins 5 pieds (1,5 m) de dégagement de tous les
côtés de laveuse à pression y compris le haut.
• Le fait d'utiliser ou de faire fonctionner le moteur sur un
terrain couvert de forêts, de broussailles ou de gazon à moins
que le dispositif d'échappement soit équipé d'un intercepteur
d'étincelle, comme défini dans la section 4442, constitue une
infraction au Code de ressources Californipourraiticic -
Section 4442, maintenue en bon état de fonctionnement.
D'autres états ou juridictions fédérales peuvent avoir les lois
semblables.
Contactez le fabricant, le détaillant, ou le revendeur de
matériel pour obtenir un intercepteur d'étincelle conçu pour
le dispositif d'échappement installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques et installés dans
la même position que les pièces d'original.
AVERTISSEMENT Risque d'électrocution.
Le contact avec la source d'énergie pourrait causer la
décharge électrique ou brûler ayant comme résultat la
mort ou des dommages sérieux.
• NE JAMAIS pulvériser près de la source d'énergie.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de la laveuse à pression pourrait
créer des flaques et des surfaces glissantes
vous faisant tomber ayant comme résultat la
mort ou des dommages sérieux.
Le contrecoup du pistolet de pulvérisation pourrait vous faire
tomber ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux.
• Actionnez la laveuse à pression sur une surface stable.
• Le secteur de nettoyage devrait avoir des pentes et drainage
proportionnés pour réduire la possibilité d'une chute due aux
surfaces glissantes.
• Faire attention extrêmement si vous devez employer la laveuse
à pression d'une échelle, de l'échafaudage, ou de n'importe
quel autre endroit semblable.
• Saisissez fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux
mains en employant le jet à haute pression pour éviter des
dommages quand le pistolet de pulvérisation donne un coup en
arrière.
AVERTISSEMENT Risque de brûlure chimique.
Les produits chimiques peuvent causer des brûlures
ayant comme résultat la mort ou des dommages
sérieux.
• NE PAS utiliser du liquide caustique avec la laveuse à
pression.
• Utilisez SEULEMENT les détergents/ savons sûrs de laveuse à
pression. Suivez toutes les instructions de fabricant.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement
inflammables et explosifs qui pourraient
causer les brûlures, l'incendie ou l'explosion
ayant comme résultat la mort ou des dommages sérieux.
EN AJOUTANT OU EN VIDANGEANT LE CARBURANT
• Arrêtez le moteur de laveuse à pression et le laissez refroidir
au moins 2 minutes avant d'enlever le bouchon de carburant.
Détachez le bouchon lentement pour soulager la pression dans
le réservoir.
• Remplissez ou vidangez réservoir de carburant dehors.
• Ne remplissez pas le réservoir au-dessus du niveau. Permettez
l'espace pour l'expansion de carburant.
• Si le carburant se renverse, attendez jusqu'à ce qu'elle
s'évapore avant de mettre en marche le moteur.
• Gardez le carburant loin des étincelles, des lampes témoin et
de flammes nues, de la chaleur, et d'autres sources d'allumage.
• Examinez les lignes de carburant, le réservoir, le bouchon et
les garnitures fréquemment pour déceler les fissures ou les
fuites. Remplacer au besoin.
• N'allumez pas une cigarette ou ne fumez pas.
LORS DE DÉMARRAGE D’ÉQUIPEMENT
• Assurez que la bougie d'allumage, le silencieux, le bouchon
de carburant, et le filtre à air sont en place.
• NE PAS tourner la manivelle du moteur avec la bougie
d'allumage étant coupée.
LORS D'OPÉRATION D’ÉQUIPEMENT
• NE PAS actionner ce produit à l'intérieur d'aucun bâtiment,
parking, porche, équipement mobile, applications marines, ou
clôture.
• NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à l'angle qui fait
renverser le carburant.
• NE PAS pulvériser les liquides inflammables.
EN TRANSPORTANT, EN DÉPLAÇANT OU EN
RÉPARANT L'ÉQUIPEMENT
• Transport/ mouvement/ réparation avec le réservoir de
carburant VIDE ou avec le robinet d'arrêt de carburant OFF.
• NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à l'angle qui fait
renverser le carburant.
• Déconnectez le fil de bougie d'allumage.
EN STOCKANT LE CARBURANT OU L'ÉQUIPEMENT
AVEC DU CARBURANT DANS LE RÉSERVOIR
• Stockez loin des fours,des fourneaux, des chauffes-eau, des
dessiccateurs de vêtements, ou d'autres appareils qui ont la
lampe témoin ou toute autre source d'allumage qui pourraient
mettre à feu des vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT
Le contrecoup de corde de démarrage (rétraction
rapide) tirera la main et le bras vers le moteur plus
rapidement que vous peut laisser disparaître qui
pourrait causer les os cassés, des fractures, ecchymoses, ou des
entorses ayant comme résultat dommages sérieux
• NE JAMAIS tirer le cordon de démarreur sans premièrement
soulager la pression de pistolet de pulvérisation.
• En mettant en marche le moteur, tirez le cordon lentement
jusqu'à ce que la résistance soit sentie et tirez alors rapidement
pour éviter le contrecoup.
• Après chaque tentative de démarrage, où le moteur ne tourne
pas, toujours dirigez le pistolet de pulvérisation dans la
direction sûre, désengagez la serrure de déclencheur et serrez
le déclenchement de pistolet de pulvérisation pour libérer la
pression.
• Saisissez fermement le pistolet de pulvérisation avec les deux
mains en employant le jet à haute pression pour éviter des
dommages quand le pistolet de pulvérisation donne un coup
en arrière.

6 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
SÉCURITÉ
NOTIFICATION
Le traitement inexact du générateur pourrait l'endommager
et raccourcir sa vie.
• Utilisez le générateur uniquement pour les usages
prévus.
• Si vous avez des questions sur les usages prévus,
veuillez demander au distributeur ou contacter le
centre de service local.
• Utilisez le générateur uniquement sur des surfaces
planes.
• NE PAS exposer le générateur à une humidité
excessive, à la poussière, à la saleté ou à des vapeurs
corrosives.
• NE PAS insérer d'objets dans les rainures de
refroidissement.
• Si les appareils connectés surchauffent, éteignez-les et
débranchez-les du générateur.
• Arrêtez le générateur si:
- la puissance électrique est perdue.
- l'équipement produit des étincelles, fume ou
émet des flammes.
- l'équipement vibre excessivement.
AVERTISSEMENT
Usages médicaux et de support de vie.
• En cas d'urgence, appelez 911 immédiatement.
• NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter des
appareils ou matériels de support de vie.
• NE JAMAIS utiliser ce produit pour alimenter des
appareils ou matériels médicaux.
• Informez immédiatement votre fournisseur d'électricité
si vous-même ou un membre de votre ménage avez
besoin de matériel électrique pour vivre.
• Informez immédiatement votre fournisseur d'électricité
si une chute de courant entraînerait une urgence
médicale pour vous ou un membre de votre ménage.

5 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
SÉCURITÉ
• Si vous utilisez un générateur pour l’alimentation de
secours, informez-en le fournisseur.
• Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) dans
toutes les zones humides ou très conductrices, telles
que les platelages métalliques ou les ouvrages en acier.
• NE PAS toucher des fils nus ou des récipients.
• NE PAS utiliser le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, nus ou autrement
endommagés.
• NE PAS utiliser le générateur à la pluie ou au temps
humide.
• NE PAS manipuler le générateur ou les cordons
électriques lorsque vous êtes debout dans l'eau, aux
pieds nus, ou avec mains ou pieds humides.
• NE PAS laisser des personnes non qualifiées ou des
enfants utiliser ou faire fonctionner le générateur.
AVERTISSEMENT
La chaleur/ les gaz d'échappement peuvent mettre à feu des
combustibles, les structures ou endommager le réservoir de
carburant causant un incendie, ayant comme résultat la mort
ou des dommages sérieux.
Le contact avec le secteur de silencieux pourrait causer des
brûlures ayant comme résultat des dommages sérieux.
• NE PAS toucher les pièces chaudes et ÉVITEZ les gaz
d'échappement chauds.
• Permettez à l'équipement de se refroidir avant le
contact.
• Le fait d'utiliser ou de faire fonctionner le moteur sur
un terrain couvert de forêts, de broussailles ou de
gazon à moins que le dispositif d'échappement soit
équipé d'un intercepteur d'étincelle, comme défini dans
la section 4442, constitue une infraction au Code de
Ressources Publiques de Californie Section 4442,
maintenue en bon état de fonctionnement. D'autres
états ou juridictions fédérales peuvent avoir les lois
semblables. Contactez le fabricant, le détaillant, ou le
revendeur de matériel pour obtenir un intercepteur
d'étincelle conçu pour le dispositif d'échappement
installé sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques et
installés dans la même position que les pièces
d'original.
AVERTISSEMENT
L'étincellement involontaire pourrait
causer le feu ou la décharge
électrique ayant comme résultat la
mort ou des dommages sérieux.
QUAND AJUSTER OU EN DÉPANNER
GENERATEUR
• Démontez le fil de bougie d'allumage de la bougie
d'allumage et placez le fil à endroit où il ne peut pas
entrer en contact avec la bougie d'allumage.
QUAND TESTER L'ÉTINCELLE DE
MOTEUR
• Utilisez un testeur de bougie approuvé.
• NE PAS contrôler l'étincelle avec la bougie
d'allumage étant coupée.
AVERTISSEMENT
Le démarreur et d'autres pièces en rotation
pourraient empêtrer des mains, des cheveux,
l'habillement, ou des accessoires ayant
comme résultat des dommages sérieux.
• NE JAMAIS actionner le générateur sans logement ou
couverture de protection.
• NE PAS porter des vêtements lâches, des bijoux ou
tout objet qui pourraient être attrapés dans le
démarreur ou d'autres pièces en rotation.
• Fixez les longs cheveux et enlevez les bijoux.
AVERTISSEMENT
Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées
peuvent entraîner des blessures légères. Des vitesses de
fonctionnement excessivement basses imposent une charge
importante.
• NE PAS altérer le ressort de régulateur, les liens ou
d'autres pièces pour augmenter la vitesse de moteur.
Le générateur fournit la pression et le débit corrects à
la vitesse régie.
• NE PAS modifier le générateur de quelque façon.
NOTIFICATION
Le dépassement de la capacité en watt/ ampérage des
générateurs peut les endommager les générateurs et / ou les
appareils électriques qui y sont connectés.
• NE PAS dépasser la capacité en watt/ ampérage du
générateur.
• Démarrer le générateur et laisser le moteur se stabiliser
avant de connecter des charges électriques.
• Connectez les charges électriques en position OFF,
puis allumez-les pour le fonctionnement.
• Eteignez les charges électriques et les déconnectez du
générateur avant d'arrêter le générateur.

4 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Le contrecoup de corde de démarrage
(rétraction rapide) tirera la main et le bras
vers le moteur plus rapidement que vous peut
retirer qui pourrait causer les os cassés, des
fractures, des ecchymoses, ou des entorses ayant comme
résultat dommages sérieux.
• Lorsque vous démarrez le moteur, tirez doucement
sur le cordon jusqu’à ce que vous sentiez une
résistance, puis tirez rapidement pour éviter le
contrecoup.
• NE JAMAIS démarrer ou arrêter le moteur avec
appareils électriques branchés et allumés.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosifs qui pourraient causer des brûlures, des
incendies ou des explosion ayant comme résultat la mort
ou des dommages sérieux.
EN AJOUTANT OU EN VIDANGEANT LE
CARBURANT
• Arrêtez le moteur et le laissez refroidir au moins 2
minutes avant d'enlever le bouchon de carburant.
Détachez le bouchon lentement pour soulager la
pression dans le réservoir.
• Remplissez ou vidangez réservoir de carburant
dehors.
• NE PAS remplisser le réservoir au-dessus du niveau.
Permettez un espace pour l'expansion de carburant.
• Si le carburant se renverse, attendez jusqu'à ce qu'elle
s'évapore avant de mettre en marche le moteur.
• Gardez le carburant loin des étincelles, des lampes
témoin et des flammes nues, de la chaleur, et d'autres
sources d'allumage.
• Examinez les lignes de carburant, le réservoir, le
bouchon et les garnitures fréquemment pour déceler
les fissures ou les fuites. Remplacer au besoin.
• NE PAS allumer une cigarette ou ne fumez pas.
LORS DE DEMARRAGE D'EQUIPEMENT
• Assurez que la bougie d'allumage, le silencieux, le
bouchon de carburant, et le filtre à air sont en place.
• NE PAS tourner la manivelle du moteur avec la
bougie d'allumage étant coupée.
LORS D'OPERATION D'EQUIPEMENT
• NE PAS actionner ce produit à l'intérieur d'aucun
bâtiment, parking, porche, équipement mobile,
applications marines ou clôture.
• NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à
l'angle qui fait renverser le carburant.
• NE PAS arrêter le moteur en plaçant l'étrangleur en
position "ON".
EN TRANSPORTANT, EN DÉPLAÇANT OU
EN RÉPARANT L'ÉQUIPEMENT
• Transport/ mouvement/ réparation avec le réservoir de
carburant VIDE ou avec le robinet d'arrêt de carburant
OFF.
• NE PAS incliner le moteur ou l'équipement à l'angle
qui fait renverser le carburant.
• Déconnectez le fil de bougie d'allumage.
EN STOCKANT LE CARBURANT OU
L'ÉQUIPEMENT AVEC DU CARBURANT
DANS LE RÉSERVOIR
• Stockez loin des fours, fourneaux, chauffe-eau,
dessiccateurs de vêtements, ou d'autres appareils qui
ont la lampe témoin ou toute autre source d'allumage
parce qu'elles pourraient mettre à feu des vapeurs de
carburant.
AVERTISSEMENT
• Ce générateur ne respecte pas le règlement 33CFR-183
de la Garde côtière américaine et ne doit pas être
utilisé pour des applications marines.
• L'utilisation d'un générateur approprié approuvé par la
Garde côtière américaine peut entraîner la mort ou des
blessures graves et / ou des dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
La tension de générateur peut provoquer un
choc électrique ou une brûlure entraînant la
mort ou des blessures graves.
• Utilisez un équipement de transfert approuvé pour
l'utilisation envisagée, pout éviter les retours
d'informations en isolant le générateur des ouvriers de
service d'électricité.

3 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
SÉCURITÉ
USAGE CORRECT AV E R T I S S E M E N T
Emplacement exemplaire pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone
• Faites fonctionner SEULEMENT à l'extérieur et vent arrière en éloignant des fenêtres, des portes et
des orifices d'aérage.
• Echappement direct loin des espaces occupés.
USAGE INCORRECT AV E RT I S S E M E N T
N'opérer à aucun endroit suivant:
Proche de toute porte, fenêtre ou orifice d'aérage
Garage
Sous-sol
Espace de passage
Espace de vie
Grenier
Passage d'entrée
Couloir
Vestiair e
Echappement direct (CO)
Echappement direct loin
des espaces occupés.
S'en éloigner
Fonctionner SEULEMENT à l'extérieur
en éloignant des fenêtres, des portes et
des orifices d'aérage.
détecteur CO dans les
espaces de vie
Echappement CO
Grenier
Espace de vie
Garage
Sous-sol
Espace de passage
Passage d'entrée
Couloir
Ves ti air e

2 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
SÉCURITÉ
Précautions de sécurité
DANGER
L’utilisation d’un moteur à l'intérieur PEUT VOUS
TUER EN MINUTES. L'échappement de moteur
contient l'oxyde de carbone, qui est un poison que vous
ne pouvez pas voir ou sentir.
N’utilisez JAMAIS à
l'intérieur, même si à un
endroit ouvert comme un
garage.
Employez seulement A
L'EXTÉRIEUR en
éloignant des fenêtres, des
portes, et des passages.
Ve ui l le z l ir e c e m an u el av an t l 'u ti l is a ti o n po u r év it e r
d'autres dangers du moteur.
AVERTISSEMENT
RISQUE DE GAZ TOXIQUE.
L'échappement du moteur contient l'oxyde de
carbone, un gaz toxique qui pourrait vous tuer
en minutes. Vous NE POUVEZ PAS le sentir, le
voir, ou le goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs
d'échappement, vous pourriez encore être exposé au gaz
d'oxyde de carbone.
Quelques produits chimiques ou détergents pourront être
nocifs en cas inhalé ou ingéré, ayant comme résultat la
mort, des dommages sérieux, nausée évanouissement ou
empoisonnement.
• Actionnez ce produit SEULEMENT à l'extérieur, loin
des fenêtres, des portes et du passage pour réduire le
risque le risque que du monoxyde de carbone
s'accumule et être aspiré vers les espaces occupés.
• Utilisez une batterie de rechange pour installer un
avertisseur de monoxyde de carbone à piles ou un
avertisseur de monoxyde de carbone enfichable en
suivant les instructions du fabricant. Le détecteur de
fumée ne peut pas détecter l’oxyde de carbone.
• NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur des
maisons, des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires, des hangars, ou d'autres espaces
partiel-inclus même si employant des ventilateurs ou
des portes et des fenêtres d'ouverture pour la
ventilation. L'oxyde de carbone peut rapidement
s'accumuler dans ces espaces et peut s'attarder pendant
des heures, même après que ce produit a coupé.
• Placez TOUJOURS ce produit vent arrière et dirigez
l'échappement de moteur loin des espaces occupés. Si
vous commencez à sentir malade, étourdi, ou faible
tout en employant ce produit, arrêtez-le et allez à l'air
frais TOUT DE SUITE et consultez un docteur, vous
êtes intoxiqué par l'oxyde de carbone probablement.
AVERTISSEMENT
L'échappement de moteur du produit contient des
substances chimiques qui, selon l'Etat de Californie causera
le cancer, des malformations congénitales ou d'autres
lésions reproductives.
AVERTISSEMENT
Certains composants de ce produit et ses accessoires
contiennent des substances chimiques qui, selon l'Etat de
Californie causera le cancer, des malformations
congénitales ou d'autres lésions reproductives. Veuillez
laver les mains après opération.
• Si vous commencez à sentir malade, étourdi, ou faible
tout en employant ce produit, vous êtes intoxiqué par
l'oxyde de carbone probablement. Arrêtez-le et allez à
l'air frais immédiatement et appler 911 pour soin
médical urgent. Une haute concentration de CO pourra
paridement entraîner la perte de conscience des
victimes avant de pouvoir se sauver elles-mêmes. NE
PAS essayer d'arrêter le moteur avant de vous déplacer
à l'air frais. Si vous entrez dans un espace clos où le
générateur est en cours de fonctionnement ou a déjà
fonctionné, vous risquez de subir un empoisonnement
plus grave au CO.

1 POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
SÉCURITÉ
Description d'équipement
Lisez ce manuel soigneusement et devenez
familier avec votre laveuse à pression. Savoir
ses applications, ses limitations, et tous les
risques impliqués.
Cette laveuse à pression fonctionne à 2 700 livres par pouce
carré et à un débit de 2,3 gallons par minute. Ce système
résidentiel de haute qualité dispose de 8 roues, pompe axiale
de came avec des pistons d'acier inoxydable, système
automatique de refroidissement, es buses de pulvérisation à
connexion rapide, un boyau robuste de 25' et plus.
Tout effort a été fait pour assurer que l'information en ce
manuel est précise et courante. Cependant, nous nous réservons
le droit de changer, modifier, ou améliorer autrement le produit
et ce document à tout moment sans préavis.
Symboles et significations de sûreté
Le symbole d'alerte de sûreté indique un risque potentiel
de dommage corporel. Un mot de signal (DANGER,
AVERTISSEMENT, ou ATTENTION) est employé avec le
symbole d'alerte pour indiquer un degré ou un niveau sérieux
de risque. Un symbole de sûreté peut être employé pour
représenter le type de risque. Le mot de signal
NOTIFICATION est employé pour traiter des pratiques non
liées au dommage corporel.
DANGER indique un risque qui, sinon évité, aura comme
conséquence la mort ou des dommages sérieux.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, sinon évité,
pourrait avoir comme conséquence la mort ou des dommages
sérieux
ATTENTION indique un risque qui, sinon évité, pourrait
avoir comme conséquence des dommages mineurs ou modérés.
NOTIFICATION Traite les pratiques en matière non liées au
dommage corporel.
Précautions d'opération
AVERTISSEMENT RISQUE DE GAZ TOXIQUE.
L'échappement du moteur contient l'oxyde de
carbone, un gaz toxique qui pourrait vous tuer en
minutes. Vous NE POUVEZ PAS le sentir, le
voir, ou le goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs
d'échappement, vous pourriez encore être exposé au gaz
d'oxyde de carbone.
Quelques produits chimiques ou détergents pourront être
nocifs en cas inhalé ou ingéré, ayant comme résultat la
mort, des dommages sérieux, nausée évanouissement ou
empoisonnement.
• Actionnez ce produit SEULEMENT à l'extérieur, loin
des fenêtres, des portes et du passage pour réduire le
risque le risque que du monoxyde de carbone
s'accumule et être aspiré vers les espaces occupés.
• NE PAS faites fonctionner ce produit à l'intérieur des
maisons, des garages, des sous-sols, des vides
sanitaires, des hangars, ou d'autres espaces
partiel-inclus même si employant des ventilateurs ou
des portes et des fenêtres d'ouverture pour la
ventilation. L'oxyde de carbone peut rapidement
s'accumuler dans ces espaces et peut s'attarder pendant
des heures, même après que ce produit a coupé.
• Placez TOUJOURS ce produit vent arrière et dirigez
l'échappement de moteur loin des espaces occupés.
Si vous commencez à sentir malade, étourdi, ou faible tout
en employant ce produit, arrêtez-le et allez à l'air frais
TOUT DE SUITE et consultez un docteur, vous êtes
intoxiqué par l'oxyde de carbone probablement.
• Employez un respirateur ou un masque toutes les fois
qu'il y a une chance que des vapeurs peuvent être
inhalées en employant des produits chimiques.
• Lisez toutes les instructions avec le masque ainsi vous
êtes certain que le masque assurera la protection
nécessaire contre inhaler les vapeurs nocives quand
employant des produits chimiques.
DANGER
L’utilisation d’un moteur à l'intérieur PEUT VOUS TUER
EN MINUTES. L'échappement de moteur contient l'oxyde
de carbone, qui est un poison que vous ne pouvez pas voir
ou sentir.
N’utilisez JAMAIS à
l'intérieur, même si à un
endroit ouvert comme un
garage.
Employez seulement A
L'EXTÉRIEUR en
éloignant des fenêtres, des
portes, et des passages.
Veuillez lire ce manuel avant l'utilisation pour éviter
d'autres dangers du moteur.
Choc électrique
Gaz toxi
q
uesManuel d'o
p
érateu
r
Surface glissante
Chute
Injection liquide
Incendie
Explosion Contrecoup
Projectile
Pièces mobiles Objets volants Brûlure chimique Surface
chaude

POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ................................................................................................................................................. 1
Description d'équipement ............................................................................................................................. 1
Symboles et significations de sûreté ............................................................................................................ 1
Précautions d'opération ................................................................................................................................ 1
INSTALLATION ........................................................................................................................................ 9
Composants de laveuse à pression ............................................................................................................... 9
Assemblage ................................................................................................................................................ 10
Informations générales ............................................................................................................................... 11
OPÉRATION ............................................................................................................................................ 12
Contrôles de prédémarrage ........................................................................................................................ 12
Mise en marche du moteur ......................................................................................................................... 13
Opération de laveuse à pression ................................................................................................................. 14
Arrêt du moteur et de la laveuse à pression ............................................................................................... 16
Fonctionnement en haute altitude .............................................................................................................. 16
ENTRETIEN ............................................................................................................................................ 17
Programme d'entretien de moteur .............................................................................................................. 17
Changement d'huile moteur ....................................................................................................................... 18
Remplissage d'huile moteur ....................................................................................................................... 18
Nettoyage de laveuse à pression ................................................................................................................ 18
Entretien de bougie d'allumage .................................................................................................................. 19
Entretien de filtre à air ............................................................................................................................... 19
Entreposage à long terme ........................................................................................................................... 19
Dépannage .................................................................................................................................................. 21
DIAGRAMME ET LISTE DES PIÈCES .............................................................................................. 24
Diagramme d'assemblage général .............................................................................................................. 24
Liste générale des pièces ............................................................................................................................ 25
GARANTIE .............................................................................................................................................. 26
Politique de garantie limitée d'A-iPower ................................................................................................... 26
NOTIFICATION Nous travaillons toujours à améliorer nos produits. Donc, le produit final peut varier
d’images montrées. A-iPower réserve le droit de modifier les caractéristiques sans préavis pour d’autres
améliorations de produits.

POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
AV E RT I S S E M E N T S E T C O N S I G N E S D E S É C U R I T É
Avertissement
Ce produit vous exposera aux substances
chimiques telle que l'arsenic, selon l’Etat de
Californie, qui causera le cancer.
Pour plus d'informations, veuillez visiter sur
www.P65Warnings.ca.gov
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser cette laveuse à pression. Ce manuel devrait
rester avec ce nettoyeur haute pression en cas de vente.
INTRODUCTION
Ce manuel d’instructions a été conçu pour vous instruire sur le bon fonctionnement de votre produit
A-IPOWER. Votre satisfaction avec ce produit et son exploitation en toute sécurité est notre
préoccupation ultime. Donc, veuillez prendre le temps de lire tout le manuel, en particulier les
précautions de sécurité. Il vous aidera à éviter les risques potentiels qui pourront exister lorsque vous
travaillez avec ce produit.

GUIDE D’UTILISATION & INSTRUCTION D'OPÉRATION
LAVEUSE A PRESSION
Visitez notre site web sur: http://www.a-ipower.com
MOTEUR À ESSENCE
E-mail à notre support technique sur: support@a-ipower.com
POUR DES QUESTIONS D’ORDRE TECHNIQUES, VEUILLEZ COMPOSER 1-855-888-3598
CONSERVEZ CE MANUEL
Ce manuel contient des informations
importantes concernant la sécurité,
l'exploitation, l'entretien et le stockage de ce
produit. Avant toute utilisation, lisez
attentivement et comprenez toutes les mises en
garde, les avertissements, les instructions et les
étiquettes de produit. Le non-respect peut
entraîner de graves blessures corporelles et/ ou
des dommages matériels.
FABRIQUÉ EN CHINE
A-iPower Corp.
10887 Commerce Way
Unit A Fontana CA 92337
www.a-ipower.
