
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
WGen9500DF
Portable Generator

2 | English
TABLE OF CONTENTS
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Safety
.....................................................................................................................................................................................4-9
Electrical
.................................................................................................................................................................................. 10
Components
.......................................................................................................................................................................11-12
Assembly
................................................................................................................................................................................. 13
Operation
............................................................................................................................................................................ 14-21
Maintenance
.......................................................................................................................................................................21-27
Troubleshooting
..................................................................................................................................................................28-29
Schematic
................................................................................................................................................................................30
Service Hotline/Company Address
.............................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and main-
taining this equipment can expose you to chemicals in-
cluding engine exhaust, carbon monoxide, phthalates,
and lead, which are known to the State of California to
cause cancer and birth defects or other reproductive
harm. To minimize exposure, avoid breathing exhaust,
and wear gloves or wash your hands frequently when
servicing this equipment. For more information go to
www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in this man-
ual were in effect at the time of publishing. The illustrations
used in this manual are intended as representative reference
views only. We reserve the right to make any specication
or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form
without written permission from Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
DANGER
Read this manual before
using or performing maintenance on this prod-
uct. Failure to follow the instructions and safety
precautions in this manual can result in serious
injury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse products
can be found under our support tab. wpowereq.com/
pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone cam-
era to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it
is important to register your Westing-
house product.
You can register by:
l Completing and mailing the product
registration card included in the
carton.
l Registering your product on-line at: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
l Scanning the above QR code with your smartphone
camera to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
l Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free
warranty coverage.

English | 3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
AC Voltage................................................................. 120V
Power (Running).....................................Gasoline 9,500W
Propane 8,500W
Power (Peak) ........................................Gasoline 12,500W
Propane 11,200W
Rated Voltage ..................................................... 120/240V
Frequency................................................................. 60 Hz
Phase .......................................................................Single
RPM ...........................................................................3,600
Power Factor .................................................................1.0
Insulation Class ...............................................................H
Maximum Ambient Temperature ................... 104°F (40°C)
Fuel Type
................... Unleaded gasoline (87 – 93 Octane)
Do not use E15 or E85 fuel in this product.
Fuel Capacity................................. 6.6 gallons (25.0 liters)
Oil Capacity .....................................1.16 quarts (1.1 liters)
Oil Type .........................................................SAE 10W-30
Spark Plug .................................................................F7TC
Spark Plug Gap ............ 0.024 – 0.032 in. (0.60 – 0.80 mm)
Valve Intake Clearance ........................0.0031 – 0.0047 in.
(0.08 – 0.12 mm)
Valve Exhaust Clearance ....................0.0051 – 0.0067 in.
(0.13 – 0.17 mm)
AC Grounding System .............................Bonded to frame
NOTICE
The effect of altitude on horsepower will
be greater if no carburetor modication is made. A de-
crease in engine horsepower will decrease the power
output of the generator. Contact our service team to
order altitude kits.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse!
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS PROD-
UCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a prob-
lem with your Westinghouse purchase, call us at
1-855-944-3571 to speak with an agent.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
NOTICE
This product is designed and rated for
continuous operation at ambient temperatures be-
tweem 23°F (– 5°C) and 104°F (40°C). If needed, this
product can be operated in extremely hot or extremely
cold temperatures for short periods. If the product is
exposed to extreme temperatures during storage, it
should be brought back within the optimal tempera-
ture range before operation. This product must always
be operated outdoors in a well- ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and
limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maxi-
mum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet
above sea level, and will also decrease about 1% for
each 10°F (6°C) above 60°F (16°C) ambient tempera-
ture.
HAVE QUESTIONS?
Email us at service@wpowereq.com
or call 1-855-944-3571

4 | English
SAFETY
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE
are used throughout this manual to highlight important
information. Make sure that the meanings of this safety in-
formation is known to all who operate, perform maintenance
on, or are near the generator.
This safety alert symbol appears with
most safety statements. It means at-
tention, become alert, your safety is
involved! Please read and abide by the
message that follows the safety alerts
symbol.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious in-
jury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moder-
ate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause
damage to the generator, personal property, and/or
the environment, or cause the equipment to operate
improperly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the generator to function in
the manner intended.
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user’s manual
as well as the information on the product labeling.
Symbol
Description
Safety Alert Symbol
Fire Hazard
Electrical Shock Hazard
Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
Asphyxiation Hazard
Do Not Operate in Wet Conditions
Read Manufacturer’s Instructions
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintain Safe Distance
Ground. Consult with electrician to
determine grounding requirements before
operation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Carbon Monoxide

English | 5
SAFETY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor-
less, and extremely poisonous gas. If you smell ex-
haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But,
even if you do not smell exhaust fumes you may be
inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Correct Use – Only use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
Always direct exhaust away from occupied spaces.
Always install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in your
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such
as these can allow dangerous levels of carbon
monoxide to accumulate. An open door or a run-
ning fan WILL NOT provide adequate ventilation.
See Figure 2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the
generator, move to fresh air immediately. Contact a
doctor. You may be experiencing carbon monoxide
poisoning.
DANGER
Fire and electrocution hazard. Do
not connect to a building’s electrical system unless the
generator and a transfer switch have been properly
installed and the electrical output has been veried by
a qualied electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply
with all applicable laws and electrical codes. Failure
to properly isolate the generator power could cause
property damage and create a dangerous backfeed
of electricity which could kill or seriously injure utility
workers.
DANGER
Electrocution hazard. NEVER
use the generator in a location that is wet or damp.
NEVER expose the generator to rain, snow, water
spray, or standing water while in use. Protect the gen-
erator from all hazardous weather conditions. Moisture
or ice can cause a short circuit or other malfunction in
the electrical circuit.
WARNING
Familiarize yourself with all the
instructions, safety warnings, illustrations, and spec-
ications provided with this product. Failure to follow
the manufacturer’s instructions may result in electric
shock, re, and/or carbon monoxide poisoning that
can lead to death or serious injury.
NOTICE
Install battery-powered carbon mon-
oxide detectors or plug-in carbon monoxide detectors
with battery back-up in living areas.
l This product should ONLY be used outdoors.
l NEVER use a generator in your home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Your specic home and/or wind conditions
may require additional distance.
l The National Electrical Code requires the use of a transfer
switch or other suitable transfer equipment whenever a
portable generator is connected to a building’s electrical
system. Transfer switches isolate generator power from
utility power and prevent backfeeding of electric power
into the utility system.
NOTE: A transfer switch must be installed by a qualied
electrician in accordance with applicable electrical codes.
Some jurisdictions may require the installation to be in-
spected by local authorities. Keep all relevant installation,
inspection, and maintenance information.
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJ
ECTS
CARBO
N
MON
OXIDE
CO
5 FEET (1.5m
)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CA
RBON
MONOXI
DE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FE
ET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJEC
TS
CARBON
MONOXI
DE
CO
5 F
EET
(1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
C
O
5 FEET (
1
.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2
A - Exhaust (CO)
B
- Only use OUTSIDE and FAR AWAY from windows, doors, and vents
C - CO detectors in living areas
A - Exhaust (CO)
B
- Living Area
C - Basement Crawlspace
D - Entryway/Porch/Mudroom
E - Garage

6 | English
A
SAFETY
l Never use the generator to power medical support equip-
ment.
l Never expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Store and operate the unit
in a dry or covered (but not enclosed) location.
l Do not let children or untrained individuals operate the
generator.
l Keep children, bystanders, and pets a minimum of 10 ft.
away from a running generator.
l Maintain Safe Distance. While operating and storing, keep
at least ve feet of clearance on all sides of the generator,
including overhead. Turn the unit off and allow it to cool
a minimum of 30 minutes before storage. Heat created
by the mufer and exhaust gases could be hot enough to
cause serious burns and/or ignite combustible objects.
l Do not operate the unit in areas where combustible or
hazardous materials are stored including gasoline and
natural gas lling stations.
l Do not operate the generator while barefoot, with wet
hands or feet, while standing in water or in wet conditions.
l Do not use this unit when you are tired or under the in-
uence of drugs, alcohol, or medication.
l Burn Hazard. Do not touch hot surfaces.
l Do not contact the mufer or engine. They are very HOT
and will cause severe burns. Do not put body parts or any
ammable or combustible materials in the direct path of
the exhaust.
l Keep hands, ngers, feet, and other body parts away
from all moving parts of the generator.
l Do not connect worn or damaged electrical cords to the
generator. NEVER touch frayed or exposed wires.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a at stable surface.
l Check the physical condition of the product prior to each
use. Look for loose bolts, uid leaks, and other signs of
wear. Replace all damaged items. For replacement parts
or assistance, contact our customer service team.
l For optimal performance, use the generator in tem-
peratures between 23°F (-5°C) and 104°F (40°C) with a
maximum relative humidity of 90%.
l Before starting the generator, check all uids (oil and
gasoline).
l Do not remove the oil dipstick or fuel cap when the gen-
erator is running.
l Securely tighten the oil dipstick after adding oil and the
fuel cap after adding gasoline.
l Avoid skin contact with engine oil or gasoline. Wear pro-
tective clothing and equipment. Wash all exposed skin
with soap and water. Prolonged skin contact with gasoline
or engine oil may cause severe skin irritation and other
adverse reactions.
l Generator’s vibrate and bounce during normal operation.
Check the generator and all of the cords connected to it
for any damage that may have resulted from the vibration.
Replace or repair damaged items as needed. Do not use
the generator or any items that show signs of damage.
l All electrical tools and appliances operated from this
generator must be properly grounded by use of a third
wire or be double-insulated.
l Before transporting the generator, disconnect the spark
plug boot, drain the fuel tank and properly restrain the
unit.
l Fuel or oil may leak from the generator during transport.
Place a towel, plastic sheet, or absorbent pad beneath
the unit to protect your vehicle.
l To prolong the life of this product, follow the instructions
in the Care and Maintenance section of this manual.
l Replace damaged or worn items with recommended
or equivalent replacement parts. Using an incorrect or
incompatible part might create a hazard that could result
in serious personal injury.
l Always remove any tools or other service equipment
used during maintenance away from the generator before
operating.
GROUNDING
See Figure 3.
WARNING
Shock hazard. Failure to properly
ground the generator can result in electric shock.
NOTICE
Only use grounded 3-prong extension
cords, tools, and appliances, or double-insulated tools
and appliances.
The generator neutral is bonded to the frame. There is a
permanent conductor between the generator (stator wire)
and the frame. If this generator will be used only with cord
and plug equipment connected to the receptacles mounted
on the generator, National Electric Code does not require
that the unit be grounded. However, other methods of using
the generator may require grounding to reduce the risk of
shock or electrocution.
FIG. 3
A - Ground terminal

English | 7
SAFETY
Before using the ground terminal, consult a qualied electri-
cian, electrical inspector, or local agency having jurisdiction
for local codes or ordinances that apply to the intended use
of the generator.
DISCONNECTING THE BONDED NEUTRAL
See Figure 4.
Removing the bonded neutral disables the GFCI protection
from the 5-20R receptacles. The bonded neutral should
only be removed under specic circumstances. Consult a
qualied electrician to determine if your situation requires
disconnecting the bonded neutral.
l Remove the alternator cover.
l Remove the bonded jumper wire and reinstall the nut.
l Remove the nut securing the neutral ground wire and
attach the bonded jumper wire. Reinstall the nut.
IMPORTANT: Apply a new “NEUTRAL UNBONDED”
Label over the “NEUTRAL BONDED TO FRAME” label
on the front of the control panel.
SAFETY PRECAUTIONS FOR GASOLINE
AND GASOLINE VAPOR
DANGER
Fire and explosion hazard. Gas-
oline is highly explosive and ammable and can cause
severe burns or death.
WARNING
Fire and Burn Hazard. NEVER
loosen or remove the fuel cap while the generator is
running. Turn the unit off and allow it to cool for at least
ve minutes before adding gasoline. Loosen the fuel
cap slowly.
WARNING
In case of a gasoline re, do not
attempt to extinguish the ame unless the engine/fuel
control switch is in the OFF position. Introducing an
extinguisher to a generator with an open fuel switch
could create an explosion hazard.
l Fire Hazard. Gasoline is highly ammable. Handle with
care.
l Never use gasoline as a cleaning agent.
l Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned up
immediately if it comes in contact with the skin.
l Do not store gasoline near furnaces, water heaters, or
any other appliances that produce heat or have automatic
ignitions.
l Keep gasoline away from sparks, open ames, pilot lights,
heat, and other sources of ignition.
l Store any containers containing gasoline in a well-ven-
tilated area, away from any combustibles or source of
ignition.
FIG. 4
A - Neutral ground wire
B - Bonded jumper wire
l ALWAYS store gasoline in a container approved for gas-
oline. Unapproved containers can break or deteriorate
allowing gasoline or gasoline vapors to escape which
can create a serious hazard.
l Gasoline has a distinctive odor, this will help detect po-
tential leaks quickly.
l Gas vapors can cause a re if ignited.
l Do not smoke when handling fuel, adding fuel to the
generator, or emptying the gas tank.
l Wear eye protection while refueling.
l Before adding fuel to the generator, turn the unit off and
allow it to cool a minimum of ve minutes. If necessary,
move the unit to level ground.
l Do not remove the fuel tank cap when the generator is
running.
l Loosen the fuel cap slowly to safely release pressure,
keep gasoline from escaping around the cap, and to avoid
the heat from the mufer igniting fuel vapors.
l NEVER ll the generator’s gasoline tank beyond the
maximum ll ring on the fuel screen. Keeping gasoline
levels at or below the ll ring will allow for fuel expansion.
Overlling the fuel tank can result in a sudden overow of
gasoline and result in spilled gasoline coming in contact
with HOT surfaces.
l Spilled fuel can ignite. Wipe up spills immediately and
allow area to dry before operating the generator. NEVER
attempt to burn off spilled fuel.
l Securely tighten the fuel cap after adding gasoline.
l Do not cover the fuel cap while the generator is in oper-
ation. Covering the cap may cause the engine to fail or
damage the product.
l Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the
fuel separately in well-ventilated areas away from sparks,
open ames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30
minutes before draining fuel.
A
B

8 | English
SAFETY
LIQUID PETROLEUM GAS (LPG/PROPANE)
WARNING
Fire and explosion hazard. Never
use a gas container, LPG/propane hose, propane cylin-
der or any other fuel item that appears to be damaged.
If there is a strong smell of propane while operating
the generator, fully close the propane cylinder valve
immediately. Once the propane is off, use soapy water
to check for leaks on the hose and connections on the
tank valve and the generator. Do not smoke or light
a cigarette or check for leaks using any open ame
source such as a match or lighter. If a leak is found,
contact a qualied technician to inspect and repair the
LPG/propane system before using the generator.
CAUTION
Fire and explosion hazard. Only
use approved Propane cylinders with an Overlling
Prevention Device (OPD) valve. Always keep the tank
in a vertical position with the valve on top and placed
at ground level on a at surface. Do not allow tanks to
be near any heat source. When transporting and stor-
ing, turn the propane cylinder valve to the fully closed
position and disconnect the tank. Make sure to always
cover the generator inlet and tank outlet with protec-
tive plastic caps.
l LPG/Propane is highly ammable and explosive.
l In case of a LPG/Propane re, DO NOT attempt to ex-
tinguish the ame if the fuel valve is in the gas position.
Introducing an extinguisher to a generator with an open
fuel valve could create an explosion hazard.
l LPG/Propane can settle in low places because it is heavier
than air.
l LPG/Propane has a distinctive odor added to help detect
potential leaks. If there is a smell, DO NOT use the engine.
l Always keep a propane cylinder in an upright position.
l When exchanging propane cylinders, be sure the tank
valve is the same type.
l LPG/propane will burn the skin. Prevent skin contact at
all times.
l Keep the propane cylinder away from the generator ex-
haust.
l Large (500 – 1,000 gallon) propane cylinders will require
a certied plumber to install the fuel line to the generator
and the loose regulator is not used (the regulator that is
attached to the fuel tank). The pressure as measured at
the regulator mounted to the generator must be 7 in. to 14
in. of water column. A certied plumber must ensure that
the pressure is correct or install a step down regulator if
needed.
l Make sure the generator and propane cylinder are on a
at surface before operating.
l If there is a propane odor do not start the unit because
there may be a potential leak. Never place a propane
cylinder near the engine exhaust.
l
When transporting, make sure the propane cylinder and
LPG/propane hose are not attached to the generator.
l Store propane cylinder away from sparks, open ames,
pilot lights, heat, and other sources of ignition.
l Do not store propane cylinder near furnaces, water heat-
ers, or any other appliances that produce heat or have
automatic ignitions.
LEAK TESTING
See Figure 5.
NOTICE
Connections on the hose and the pro-
pane inlet were tested at the factory to make sure there
were no gas leaks. However, shipping and handling
may have loosened connections. We recommend that
you always test for leaks before using the generator.
To test for LPG/Propane leaks:
l
Connect the LPG/propane hose to the propane inlet on the
generator and to the cylinder valve.
l Open the cylinder valve. If you hear a rushing sound, im-
mediately turn off the cylinder valve. This noise indicates
a signicant leak at the connection. Replace the cylinder
or have it repaired.
l Brush the inlet, hose connections, and LP gas cylinder with
a soapy solution made of a 20/80 mixture of mild soap and
water.
l If bubbles begin growing, there is a leak.
• If the leak is at the inlet, contact customer service. DO
NOT USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the hose connections, reinstall the hose
securely and perform the check again. If the leaks persist,
DO NOT USE THE GENERATOR.
• If the leak is at the cylinder, do not use or move the
cylinder. Contact the re department or the gas supplier.
A - Leak testing with soapy water (propane)
A
FIG. 5

English | 9
SAFETY
Exhaust Direction
Point exhaust away from body parts and ammable or
combustible materials.
Hot Surface
Do not touch.
Safety Symbols
(See page 4)
Carbon Monoxide
l
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES.
Generator exhaust contains carbon monoxide. This is a
poison you cannot see or smell.
l NEVER use inside a home or a garage, EVEN IF doors
and windows are open.
Specications
(See page 3)
California Proposition 65
Cancer and reproductive harm -
www.P65Warnings.ca.gov/product
SAFETY LABELS AND DECALS
The following information is on your generator’s labels and decals.

10 | English
ELECTRICAL
GENERATOR CAPACITY
NOTICE
Do not overload the generator’s ca-
pacity. Exceeding the generator’s wattage/amperage
capacity can damage the generator and/or electrical
devices connected to it.
Review the Specications for this generator and record the
running (continuous) and peak (starting) watts. In general
the higher the wattage, the more devices can be powered
at the same time. The total power requirements of all con-
nected devices must be considered. Power requirements
are often listed on a device’s data label or nameplate.
To determine power requirements:
l
Choose the devices you want to power simultaneously.
l Record and total the running (continuous) watts of each
device. The generator must continuously produce this
amount of wattage to keep the devices running.
l Record the peak (starting) watts for each device. This is
the momentary surge of power required to start electric
motors in some tools and appliances.
l Select the device with the highest peak (starting) wattage.
Add the peak (starting) watts for that device to the total
running (continuous) watts for all the connected devices
to determine the total peak wattage requirement for the
generator.
NOTE: Total peak wattage requirement assumes intermit-
tent starting of devices. Adjust estimate if devices reach
peak wattage at the same time.
MANAGING GENERATOR POWER
To extend the service life of the generator, use caution when
adding electrical loads. Disconnect all loads before starting
the generator. The safest way to manage generator power
is to add loads sequentially by doing the following:
l Remove all loads and start the generator as described
later in this manual.
l Connect and start the largest device or appliance. Power
requirements are often listed on a device’s data label or
nameplate.
l Allow the generator output to stabilize. Once stable, the
engine should run smoothly and the device should function
properly.
l Connect and start the next largest device or appliance.
l Allow the generator output to stabilize.
l Repeat this process for each additional load.
EXTENSION CORDS
WARNING
Asphyxiation hazard. Extension
cords running directly into the home increase the risk
of carbon monoxide poisoning through any openings.
If an extension cord running directly into your home
is used to power indoor items, there is a risk of car-
bon monoxide poisoning to people inside the home.
Always use battery-powered carbon monoxide de-
tector(s) that meet current UL 2034 safety standards
when running the generator. Regularly check the de-
tector(s) battery.
WARNING
Asphyxiation hazard. When op-
erating the generator with extension cords, make sure
the generator is located in an open, outdoor area far
away from occupied spaces with exhaust pointed
away.
WARNING
Fire and electrocution hazard.
Never use worn or damaged extension cords. Dam-
aged or overloaded extension cords could overheat,
arc, and burn resulting in death or serious injury.
Before connecting an AC appliance or power cord to the
generator:
l Use grounded 3-prong extension cords, tools, and appli-
ances, or double-insulated tools and appliances.
l Make sure the tool or appliance is in good working order.
Faulty appliances or power cords can create a potential
for electric shock.
l Make sure the electrical rating of the tool or appliance
does not exceed the rated power of the generator or the
receptacle being used.
NOTICE
Do not exceed the unit’s capacity.
Overloading the generator’s wattage and/or amperage
capacity could damage connected devices and critical
generator components.
EXTENSION CORD SIZING
Make sure your extension cord can carry the required load.
Cables that are too small may cause a voltage drop that
can cause the cord to overheat or cause property damage.
Refer to the cord manufacturer’s guidelines for the appro-
priate size and length.

English | 11
COMPONENTS
UNDERSTANDING YOUR GENERATOR
See Figures 6 - 7.
To reduce the risk of injury and product failure, read and
understand the information in this user’s manual as well as
the information on the product labeling.
120 VOLT AC RECEPTACLES
This unit has a 120V, 30 amp RV receptacle and duplex
120V, 20A receptacles capable of powering a variety of
appliances, tools, and equipment.
CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers protect devices and equipment con-
nected to the receptacles from electrical overload.
FUEL TANK
The generator has a fuel tank with a capacity of 1.11gallons.
A
B C
A - Spark plug
B - Fuel gauge
C - Fuel cap
D - Fuel tank valve
E - Oil dipstick/filler
F - Control panel
G - Muffler/spark arrestor
H - Alternator cover
I - Battery
J - Oil drain bolt
K - LPG/Propane inlet
L - Handle
M - Recoil starter grip
N - Fuel filter
O - Air filter
F
N
D
G
O
H
K
E
M
L
I
J
FIG. 6
GROUND TERMINAL
The ground terminal is used to externally ground the
generator.
LED DATA CENTER
Toggle to show voltage, frequency, total hour meter, and
run/maintenance timer.
MUFFLER AND SPARK ARRESTOR
The spark arrestor prevents sparks from exiting the mufer.
It must be removed for servicing.
NOTICE
The spark arrestor is a safety device
that prevents sparks from exiting the mufer and cre-
ating a re hazard. In certain locations a spark arrestor
may be required by law. It is the operator’s responsi-
bility to know and follow all local laws and regulations
related to re prevention requirements.

12 | English
COMPONENTS
A
B C D E H G F
IJKLMN
A - Fuel selector switch
B - Push-button START/STOP
C - Battery switch
D - Main circuit breaker
E - Battery charging port
F - 120 volt AC, 20 amp duplex GFCI NEMA
5-20R receptacles
G - 120/240 volt AC, 30 amp NEMA 14-30R
twist-lock receptacle
H - 120/240 volt AC, 50 amp NEMA 14-50R
receptacle
I - 20 amp AC circuit breakers
J - 30 amp AC circuit breakers
K - Ground terminal
L - Data center
M - Smart switch outlet
N - Battery indicator
FIG. 7
OIL DIPSTICK
Unscrew the oil dipstick to check oil levels and add oil when
needed.
OUTPUT READY LED
Illuminates when the generator is operating normally. In-
dicates the generator is producing electrical power at the
receptacles.
RECOIL HANDLE
Use the recoil handle (and the engine/fuel control switch)
to start the generator.
VENTED FUEL CAP
The fuel cap has a vent that can be opened and closed.
The vent should be open when the engine is running and
closed when the engine is off.

English | 13
FIG. 8
FIG. 9
ASSEMBLY
CARTON CONTENTS
CAUTION
Weight hazard. Always have as-
sistance when lifting the generator.
l Carefully open the carton.
l Remove and save the carton contents.
l Remove and discard the packing tray.
l Unfold the top of the plastic bag enclosing the generator.
l Carefully cut the vertical corners of the carton to access
the generator.
l Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST
User manual
Quick Start Guide/Maintenance Schedule
LPG/propane hose with regulator
Remote start key fob (attached to recoil starter)
1.16 quart (1.1 Liter) bottle of SAE 10W-30 Oil
Battery charger
Spark plug socket wrench
Oil funnel
Assembly wrench
Mounting foot (2)
Flange bolt, M8 (4)
Wheel (2)
Axle (2)
Washer (2)
Cotter pin (2)
If any parts are missing, contact our service team at
[email protected] or call 1-855-944-3571.
INSTALL FEET AND WHEELS
See Figures 8 - 9
NOTICE
Assembling the generator will require
lifting the unit on one side. Install the mounting feet
and wheel before adding fuel or oil.
l Place generator on a at surface.
l Tip the generator on a piece of cardboard or other soft
material to protect the frame paint and prevent the gen-
erator from sliding.
l With the included wrench, install the mounting feet to the
frame as shown.
l Install the wheels as shown.
NOTE: The wheels are only intended for hand transport.
The wheels are not suitable for towing the generator either
on- or off-road.
A - Mounting foot
B - Bolt
A - Axle
B - Wheel
C - Washer
D - Hitch pin
A
B
B
C
CONNECT THE BATTERY
See Figure 10.
A quick-connect battery plug is pre-installed on the battery.
Remove the cable tie securing the plugs then push rmly
to connect them.
NOTE: The generator is equipped with a battery charging
feature. Once the engine is running, a small charge will
slowly recharge the battery.
FIG. 10
A - Quick-connect plug
A
A
D
D

14 | English
OPERATION
DANGER
Generator exhaust contains high
levels of carbon monoxide (CO), an invisible, odor-
less, and extremely poisonous gas. If you smell ex-
haust fumes, you are breathing carbon monoxide. But,
even if you do not smell exhaust fumes you may be
inhaling CO.
ONLY operate generators outside, in a well-ventilated
area. NEVER operate generators indoors, doing so
CAN KILL YOU IN MINUTES.
• Correct Use – ONLY use generators outside and
downwind, far away from windows, doors and vents.
ALWAYS direct exhaust away from occupied spaces.
ALWAYS install battery-powered carbon monoxide
detectors or plug-in carbon monoxide detectors with
battery back-up in living areas. See Figure 1.
• Incorrect Use – NEVER use a generator in your
home, garage, basement, attic, crawl space or any
other fully or partially enclosed area. Areas such as
these can allow dangerous levels of carbon monoxide
to accumulate. An open door or a running fan WILL
NOT provide adequate ventilation. See Figure2.
If you start feeling dizzy, weak, or sick while using the
generator, move to fresh air IMMEDIATELY. Contact
a doctor. You may be experiencing carbon monoxide
poisoning.
WARNING
Do not alter or modify this prod-
uct unless instructed to so in this manual or by the
manufacturer. Do not use attachments or accessories
that are not recommended for use with this product.
Making unauthorized modications and using incom-
patible accessories can damage the unit and may void
your warranty.
NOTICE
In certain circumstances, the National
Electric Code may require the generator to be ground-
ed to an approved earth. Consult with a qualied elec-
trician to determine grounding requirements before
operation.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil
or gasoline. Wear protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and water. Prolonged
skin contact with gasoline or engine oil may cause se-
vere skin irritation and other adverse reactions.
NOTICE
Check the physical condition of the
product prior to each use. Look for loose bolts, uid
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items.
KNOW HOW TO SAFELY LOCATE AND
OPERATE YOUR GENERATOR
DANGER
Asphyxiation hazard. Place the
generator in a well-ventilated area. DO NOT place the
generator near vents or intakes where exhaust fumes
could be drawn into occupied or conned spaces.
Carefully consider wind and air currents when posi-
tioning the generator.
WARNING
Electrocution hazard. Never use
the generator in a location that is wet or damp. Nev-
er expose the generator to rain, snow, water spray,
or standing water while in use. Protect the generator
from all hazardous weather conditions. Moisture or ice
can cause a short circuit or other malfunction in the
electrical circuit. Using a generator or electrical appli-
ance in wet conditions, such as rain or snow, or near a
pool or sprinkler system, or when your hands are wet,
could result in electrocution.
WARNING
Fire hazard. Only operate the
generator on a solid, level surface. Operating the gen-
erator on a surface with loose material such as sand
or grass clippings can cause debris to be ingested by
the generator that could block cooling vents or the air
intake system. Allow the generator to cool for 30 min-
utes before transport or storage.
l Read and understand all safety information before starting
the generator (see pages 4 - 9).
l NEVER use a generator in your home, garage, basement,
attic, crawl space or any other fully or partially enclosed
area. Areas such as these can allow dangerous levels of
carbon monoxide to accumulate. Carbon monoxide (CO),
an invisible, odorless, and extremely poisonous gas CAN
KILL YOU IN MINUTES.
l DO NOT operate the generator in the back of a SUV,
camper, trailer, truck bed (regular, at, or otherwise), under
stairs, next to walls or buildings, or in any other location
that will not allow for adequate cooling of the generator
and/or the mufer. Operating the generator in enclosed
or partially enclosed areas will allow dangerous levels of
CO to accumulate.
l DO NOT contain generators during operation.
l Only use OUTSIDE and far away from windows, doors,
and vents as recommended by the US Department of
Health and Human Services Centers for Disease Control
and Prevention. Your specic home and/or wind conditions
may require additional distance.
l Do not operate the generator on an incline. The unit should
always be placed on a at stable surface.
l The generator should be on a at, level surface at all
times (even while not in operation).
l The generator must have at least 5 ft. (1.5 m) of clearance
from all combustible material.

English | 15
KNOW THE REGULATIONS FOR THE USE
OF PORTABLE GENERATORS
Consider where and how you intend to use your generator,
and familiarize yourself with any local, state, or federal ordi-
nances concerning your intended use. It may be necessary
to contact a qualied electrician or local governing agency
for a full list of requirements.
ADDING OIL/CHECKING OIL LEVEL
See Figure 11.
If your product has a separate engine manual, disregard
the information in this section and follow the instruc-
tions in the engine manual.
NOTICE
THIS GENERATOR HAS BEEN
SHIPPED WITHOUT OIL. Do not attempt to crank
or start engine before it has been properly serviced
with recommended oil. Failure to add engine oil before
starting will result in serious engine damage that is not
covered under warranty.
NOTICE
Use of 2-stroke/cycle oil or other un-
approved oil types can cause severe engine damage
that is not covered under warranty.
The included, recommended oil type for typical use is 10W-
30 engine oil. If running the generator in extreme tempera-
tures, refer to the following chart.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Recommended Engine Oil Type
Ambient Temperature
Synthetic
NOTE: Check the engine oil level before each use or every
8 hours of operation.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
OPERATION
l Turn the lock knob to the unlocked position.
l Clean the area around the oil dipstick.
Forinitialoilll:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Using the funnel, slowly pour the supplied engine oil into
the oil ll hole. Check the level frequently to be sure you
do not overll.
NOTE: Your generator was functionally tested in the
factory and may contain minimum residual oil. Additional
oil is required to operate the unit. Do not overll.
l Replace and tighten the oil dipstick.
To check oil level:
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Clean the dipstick and re-seat it inside the oil ll hole. Do
not thread the dipstick.
l Remove the dipstick and verify that the oil level is within
safe operating range.
l If the oil level is low, add recommended engine oil in-
crementally and recheck until the level is within the safe
operating range.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
FIG. 11
A - Oil dipstick
B - Safe operating range
B
A

16 | English
OPERATION
GASOLINE REQUIREMENTS
NOTICE
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. Engine or equipment damage caused by
stale fuel or the use of unapproved fuels (such as
E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warran-
ty. Only use unleaded gasoline containing up to 10%
ethanol.
l ALWAYS use CLEAN, FRESH, un-
leaded gasoline (87–93 octane) in
this unit. NEVER use OLD, STALE,
or CONTAMINATED gasoline.
l Up to 10% ethanol (gasohol) is acceptable (where avail-
able; non-ethanol fuel is recommended).
l DO NOT use E85 or E15.
l DO NOT use a gas oil mix.
l DO NOT modify the engine to run on alternate fuels.
USING FUEL STABILIZER
Adding a fuel stabilizer (not included) extends the usable
life of fuel and helps prevent deposits from forming that can
clog the fuel system. Follow the manufacturer’s instructions
for use.
Always mix the correct amount of fuel stabilizer to gasoline in
an approved gasoline container before fueling the generator.
Run the generator for ve minutes to allow the stabilizer to
treat the entire fuel system.
ADDING GASOLINE
See Figures 12 - 13.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er remove the fuel cap or refuel the generator while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while fueling. Always turn the engine off and allow the
generator to cool for at least ve minutes before refu-
eling.
DANGER
Fire and explosion hazard. Do
not overll fuel tank. Fill only to the red maximum ll
ring on the fuel screen. Overlling may cause fuel to
spill onto engine causing a re or explosion hazard.
WARNING
Never use a gasoline container,
gasoline tank, or any other fuel item that is broken, cut,
torn or damaged.
NOTICE
Only ll the tank from an approved gas-
oline container. Make sure the gasoline container is
internally clean and in good condition to prevent fuel
system contamination.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
E85 E15
A
FIG. 12
FIG. 13
A
B
C
A - Vented fuel cap
B - Max fill line
C - Screen filter
A - Fuel cap
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area. DO NOT fuel indoors.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Slowly add the recommended fuel. Do not overll.
NOTE: The gasoline level should NOT be higher than the
red maximum ll ring on the fuel screen.
l Install the fuel cap. Tighten securely.
l Clean up any spilled fuel.
l Move at least 30 ft. away from refueling area before re-
starting the engine.
NOTICE
Fuel can damage paint and plastic. Use
caution when lling the fuel tank. Damage caused by
spilled fuel is not covered under warranty.
NOTICE
Clean the fuel screen lter of debris be-
fore and after each fueling. Remove the fuel screen
lter by slightly compressing it while removing it from
the fuel tank.

English | 17
OPERATION
LP GAS CYLINDER REQUIREMENTS
NOTICE
Propane cylinders that use liquid with-
drawal system can not be used on these models.
LP gas is extremely ammable and could ignite sponta-
neously when mixed with air. The LP gas cylinder used
with this generator must meet the following requirements:
l The cylinder must be manufactured and labeled in accor-
dance with the Specications for LP Gas Cylinders of the
U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres,
and Tubes for Transportation of Dangerous Goods; and
Commission.
l The cylinder must have a safety relief valve.
l The cylinder must include a UL list-
ed Overll Protection Device (OPD).
Cylinders with this safety feature will have
a unique triangular handwheel. Only use
LP gas cylinders with this type of hand-
wheel.
l
The cylinder must be periodically certied for use by the
authority having local jurisdiction (AHJ). Before use, verify
that the certication date on the cylinder has not expired.
l All new cylinders must be purged of air and moisture prior
to lling. Used cylinders that have not been plugged or
kept closed must also be purged. The purging process
should be done by a propane supplier (Cylinders from an
exchange supplier should have been purged and lled
properly).
CONNECTING AN LP GAS CYLINDER TO
THE GENERATOR
See Figures 14 - 15.
DANGER
Fire and explosion hazard. Nev-
er connect or disconnect the LPG/propane hose while
the engine is running. Do not smoke or create sparks
while handling LPG/propane. Always turn the engine
off and allow the generator to cool for at least ve min-
utes before connecting the propane cylinder.
WARNING
Never use a gas container, LPG/
propane hose, propane cylinder or any other fuel item
that appears to be damaged.
WARNING
To reduce the risk of injury, per-
form a leak test any time the LP gas cylinder is discon-
nected and reconnected.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for at
least ve minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilat-
ed area. DO NOT connect or disconnect the LP gas
cylinder indoors.
l Place the LP gas cylinder near the generator, but do not
placeitinthepathofthemuferexhaust.
FIG. 14
FIG. 15
A - Handwheel
B - Cylinder valve
C - LPG/propane hose
D - Nipple
A
C
D
B
NOTE: The propane cylinder can be of any capacity but
it must conform to the LP Gas Cylinder Requirements
listed earlier in this section.
l Verify that the handwheel is in its full off position.
l Hold the LPG/propane hose rmly and push the nipple
into the cylinder valve.
l Use your hand to thread the LPG/propane hose to the
cylinder valve. Do not cross-thread. Do not use tools
or sealants.
NOTE: You will feel some resistance as the hose seals in
the cylinder valve. To complete the connection, turn the
connector an additional one-half to three-quarters of a turn.
If you are unable to complete the connection, disconnect
the hose and try again. If you still cannot complete the
connection, DO NOT use this hose!
l Thread the propane hose onto the propane inlet. Gently
pull the hose to see that it is secure.

18 | English
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
OPERATION
DATA CENTER
See Figure 16.
Push the mode button to cycle through the data display
modes.
Voltage: Displays current voltage output.
Frequency (Hz): Displays power output frequency in Hertz.
Lifetime Hours: Displays the lifetime run hours.
Run Time/Maintenance: Displays current run time. Resets
to zero when shut down. Maintenance reminder displayed
when required.
Maintenance Codes:
P25 – Change engine oil
P50 – Clean air lter, Change engine oil
P100 – Change engine oil, clean air lter, replace fuel lter
SELECTING THE FUEL SOURCE
See Figure 17.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT add gasoline to the fuel tank or connect the LPG/
propane hose to the generator while the generator is
in operation.
NOTICE
Do not overload the generator. Load
capacities differ depending on the fuel source. Before
switching fuel sources, make sure the generator can
supply enough running (continuous) and peak (start-
ing) watts for the items your connected items.
The fuel source can be switched while the engine is off
or while it is running if a propane tank is connected to the
generator BEFORE operation. If you switch from gasoline
to another fuel source while the engine is running, it may
run rough for a few seconds as it purges gasoline from the
carburetor.
To switch to gasoline:
l Turn the fuel valve to the open position to start the ow
of gasoline.
l Rotate the fuel selector switch fully clockwise for
GASOLINE.
l
Turn off the ow of propane gas.
To switch to propane:
l Open the cylinder valve on the LP gas cylinder to start
the ow of propane.
l Rotate the fuel selector switch fully counterclockwise for
PROPANE.
l Turn off the ow of gasoline.
C
FIG. 17
A - Propane
B - Gasoline
C - Fuel selector switch
A
B
FIG. 16
E
A - Voltage
B - Power output
C - Lifetime hours
D - Run time/maintenance reminder
E - Mode button
A
B
D
C
HIGH ALTITUDE OPERATION
Engine power is reduced the higher you operate above sea
level. Output will be reduced approximately 3.5% for every
1,000 feet of increased altitude from sea level.
High altitude adjustment is required for operation at altitudes
over 5,000 ft. (1524 m). Operation without this adjustment
will cause decreased performance, increased fuel consump-
tion, and increased emissions.
NOTICE
DO NOT operate the generator at alti-
tudes below 2,000 ft. (762 m) with the high altitude kit
installed. Engine damage may occur.
High Altitude
Carburetor Kit
Part# 518077
High Altitude
DFRegulator
Part# 518050-01
NOTE: You must purchase both the Dual Fuel Regulator
and Carburetor Kit for proper high altitude operation.

English | 19
OPERATION
BREAK-IN PERIOD
For proper break-in, do not exceed 50% of the rated running
watts during the rst ve hours of operation.
Use supplied oil until rst recommend oil change. Do not
use full synthetic oil during break in period. Full synthetic oil
may prevent proper breaking and seating of the piston rings.
Vary the load occasionally to allow stator windings to heat
and cool and help seat the piston rings.
BEFORE STARTING THE GENERATOR
Verify that:
l
The generator is placed in a safe, appropriate location.
l The generator is on a dry, at, and level surface.
l Oil and fuel levels are within safe operating range.
l All loads are disconnected from the control panel
receptacles.
REMOTE START
See Figure 18.
The remote start key fob included with the generator should
be attached to the recoil handle or control panel. If your
unit was shipped without a key fob, contact Westinghouse
customer service.
The generator can be started remotely from up to 99 feet
(30 meter) using the remote start key fob.
NOTE: As the batteries in the remote start key fob drain,
operational distance will decrease.
Pairing the remote start:
If the remote start key fob is replaced or needs to be paired
to the generator, follow this procedure:
l
Turn the generator battery switch to the ON position. The
power indicator light will illuminate.
l Push and hold the red pairing button on the side of the
control panel until the START/STOP button illuminates.
l Push and hold the STOP button on the key fob until the
START/STOP button illumination turns OFF. Release the
button. The START/STOP button will illuminate after the
button is released.
l Push and hold the START button on the key fob until the
START/STOP button illumination turns OFF. Release the
button. The START/STOP button will illuminate after the
button is released.
l Push the Pairing button on the side of the control panel
until the START/STOP button illumination turns OFF.
Release the button.
l Turn the generator battery switch to the OFF position.
The remote is now paired.
Remote replacement batteries: (2) CR2016
START
STOP
STARTING THE ENGINE: GASOLINE
See Figures 19 - 20.
DANGER
Fire and explosion hazard. DO
NOT move or tip the generator during operation.
WARNING
Verify that the area around the
generator is clear before remote starting the generator.
l Verify that fuel is in the gas tank.
l Turn the fuel selector switch on the control panel to gas-
oline operation. (See Figure 17).
l Turn the fuel tank valve to the ON position.
l Push the battery switch to the ON position.
l Choose the starting method:
• RemoteStart: Push and hold the START button on the
remote start key fob for one second.
• Push-ButtonStart:Push and hold the engine START/
STOP button for two seconds.
• RecoilStart: Manually close the choke if the engine is
cold. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until
you feel increased resistance, then pull rapidly.
NOTE: In extreme cold, manually close the choke by
moving it right toward the front handle of the generator.
A
B
C
A - Activity light
B - Start button
C - Stop button
D - Pairing button
FIG. 18
D
FIG. 19
A - Battery switch
B - Start/stop push button
C - Power indicator
A
B
C

20 | English
OPERATION
STARTING THE ENGINE: PROPANE
DANGER
Fire and explosion hazard. Al-
ways turn the propane tank valve to the fully closed
position if not running the generator on propane.
l Make sure the LPG/propane hose is correctly connected
to the generator and propane tank.
l Turn the fuel selector switch to propane operation. (See
Figure 17.)
l Fully open the valve on the propane tank.
l Place the battery switch in the ON position.
l Choose the starting method:
• RemoteStart: Push and hold the START button on the
remote start key fob for one second.
• Push-ButtonStart:Push and hold the engine START/
STOP button for two seconds.
• RecoilStart: Manually close the choke if the engine is
cold. Firmly grasp and pull the recoil handle slowly until
you feel increased resistance, then pull rapidly.
NOTE: In extreme cold, manually close the choke by
moving it right toward the front handle of the generator.
NOTE: During Push-Button or Remote Start the engine will
automatically set the choke and begin the start sequence.
If the engine fails to start, the generator will attempt to start
the engine two more times.
STOPPING THE ENGINE
l Turn off and unplug all connected electrical loads.
NOTE: Never start or stop the generator with electrical
devices connected.
l Let the generator run with no load for several minutes to
stabilize internal temperatures of the engine.
l Push and hold the START/STOP button for one second or
push STOP on the remote start key fob for one second.
NOTE: Alternately, if the generator is used infrequently, turn
the fuel tank valve to the OFF position to limit the residual
fuel remaining in the carburetor oat bowl. The engine will
stop when fuel in the carburetor and fuel line is exhausted.
l Put the battery switch to the OFF position.
l If operating on LPG, turn the propane tank valve to the
fully closed position.
To stop the unit quickly in an emergency:
l
Put the engine run/stop switch in the STOP position.
OVERLOAD RESET
Do not overload the generator. If the generator is ap-
proaching or has reached an overload condition, the OVER-
LOAD LED on the control panel will illuminate.
If the generator is close to overloading, the OVERLOAD
LED will blink. Turn off and remove one or more connected
devices to decrease the load and resume normal operation.
If the load is not reduced, the unit will reach an overload
condition. To extend the service life of the generator, avoid
running the unit near capacity.
If the generator is overloaded or if there is a short circuit in
a connected device, the OVERLOAD LED will turn solid,
and the unit will automatically disconnect from the load.
The engine will continue to run, but there will not be any
electrical output.
To restore electrical output after an overload:
l
Remove any connected loads from the control panel
receptacles.
l Push the RESET button on the control panel until the
OVERLOAD LED goes OFF and the OUTPUT READY
LED is illuminated.
l Reset the circuit breaker(s) if activated.
l Verify that the intended running and surge loads do not
exceed the generator’s capacity.
l Reconnect electrical loads sequentially, allowing the
generator to stabilize after each load is connected.
FIG. 20
A - Fuel tank valve
B - Choke ON position
C - Choke OFF position
A
C
B

English | 21
OPERATION
FREQUENCY OF USE
If the generator will be used on an infrequent or intermit-
tent basis (more than one month before next use), refer
to the Battery Maintenance and Storage sections of this
manual for information regarding battery charging and fuel
deterioration.
CIRCUIT BREAKERS
The circuit breakers will automatically switch OFF if there
is a short circuit or a signicant overload of the generator
at each receptacle. The main circuit breaker will automat-
ically switch OFF if the combined load of the receptacles
exceeds 40 Amps.
If an AC circuit breaker switches OFF automatically, check
that the appliance is working correctly and it does not exceed
the rated load capacity of the circuit before resetting the AC
circuit breaker ON.
TRANSPORTING
l Turn off the generator.
l Allow the generator to cool a minimum of 30 minutes
before transporting.
l Replace all protective covers on the generator control
panel.
l Only use the generator’s xed handle to lift the unit or
attach any load restraints such as ropes or tie-down straps.
DO NOT attempt to lift or secure the generator by holding
onto any of its other components.
l Keep the unit level during transport to minimize the pos-
sibility of fuel leakage or, if possible, drain the fuel or run
the engine until the fuel tank is empty before transport.
CAUTION
Fire hazard. DO NOT up-end the
generator or place it on its side. Fuel or oil can leak
and damage to the generator may occur.
WARNING
Accidental start-up. Disconnect
the spark plug boot (see gure 23) from the spark plug
when performing maintenance on the generator.
WARNING
Replace damaged or worn items
with recommended or equivalent replacement parts.
Using an incorrect or incompatible part might create a
hazard that could result in serious personal injury.
WARNING
Allow hot components to cool
for 30 minutes before performing any maintenance
procedure.
WARNING
Avoid skin contact with engine oil
or gasoline. Wear protective clothing and equipment.
Wash all exposed skin with soap and water. Prolonged
skin contact with gasoline or engine oil may cause se-
vere skin irritation and other adverse reactions.
MAINTENANCE
NOTICE
Check the physical condition of the
product prior to each use. Look for loose bolts, uid
leaks, and other signs of wear. Replace all damaged
items. For replacement parts or assistance, contact
our customer service team.
To prolong the life of this product, follow the care and mainte-
nance instructions in this section. Contact customer service
before servicing any recall or warranty parts.
CLEANING THE GENERATOR
Do not store or operate your generator in dirty, dusty, or
corrosive environments. Do not allow foreign materials and
debris to clog the vents on the unit.
NEVER clean the generator with a garden hose. Water can
damage the generator’s fuel system and electrical compo-
nents. If the unit needs to be cleaned, use a soft brush and
damp cloth to clean the exterior and use low pressure air
(no greater than 25 psi) to clean the vents.
Never use gasoline as a cleaning agent.

22 | English
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE AIR FILTER
See Figure 21.
Keep air lter clean. A dirty air lter can cause poor perfor-
mance and decrease the service life of the product. NEVER
operatethegeneratorwithoutanairlterinplace.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Remove the air lter from the air cleaner housing and
place it in a suitable cleaning container. Replace the air
lterifdamaged.
NOTE: The air lter may be covered in oil. Use an appro-
priate container.
l Wash the air lter by submerging the lter in a solution
of household detergent soap and warm water. Slowly
squeeze the lter to thoroughly clean.
NOTICE
DO NOT twist or tear the air lter during
cleaning or drying. Only apply slow but rm squeezing
action.
l Rinse the air lter by submerging it in fresh water and
applying a slow squeezing action. Allow the lter to dry
thoroughly.
NOTICE
Do not pollute. Follow the guidelines
of the EPA or other governmental agencies for proper
disposal of hazardous materials. Consult local author-
ities or reclamation facility.
l Dip the air lter in clean engine oil then squeeze out all
excess oil. The engine will smoke when started if too
much oil is left in the lter.
l Install the air lter in the air cleaner housing and reinstall
the air lter cover.
CHANGING THE ENGINE OIL
See Figure 22.
For optimal performance, change the engine oil according
to the gures specied in the maintenance schedule or
the engine manual (if applicable). When using the generator
under extreme, dirty, dusty conditions or in extremely hot
weather, change the oil more frequently.
NOTE: Change the oil while the engine is warm but not
hot. Warm engine oil drains more quickly and thoroughly
than cool oil. Contact with hot oil will cause serious burns.
l
Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Clean the area around the oil dipstick and drain bolt.
A - Air filter cover
B - Air filter
C - Latch
D - Air filter box
C
B
A
FIG. 22
A - Oil dipstick/filter
B - Drain bolt
C - Oil fill
A
D
B
FIG. 21
C
l Slowly unscrew and remove the oil dipstick.
l Place an oil pan (or suitable container) under the generator.
l Remove the drain bolt.
l After the oil has drained completely, replace the drain
bolt.
l Rell the oil as described in the Operations section.
l Clean the oil dipstick.
l Replace the oil dipstick and hand-tighten.
l Clean up any spilled oil.

English | 23
MAINTENANCE
CLEANING/REPLACING THE SPARK PLUG
See Figure 23.
NOTICE
ALWAYS use the Westinghouse OEM
or compatible non-resistor-type spark plug. Use of re-
sistor-type spark plug can result in rough idling, mis-
re, or may prevent the engine from starting.
Make sure the spark is clean and properly gapped. To clean
or replace your spark plug:
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the spark plug boot by rmly pulling the spark
boot directly away from the engine.
l Clean the area around the spark plug.
l Remove the spark plug with the included spark plug socket
wrench.
NOTICE
Never apply any side load or move the
spark plug laterally when removing the spark plug.
l Inspect the spark plug. Replace if electrodes are pitted,
burned, or the insulator is cracked. Only use a recom-
mended replacement plug.
l Measure the spark plug electrode gap with a wire-type
feeler gauge. If necessary, correct the gap by carefully
bending the side electrode.
Sparkpluggap:0.024–0.032in.(0.60–0.80mm)
l Carefully install the spark plug nger tight, then tighten
as additional 3/8 to 1/2 turn with the spark plug wrench.
l Install the spark plug boot.
CLEANING THE SPARK ARRESTOR
See Figure 24.
Check and clean the spark arrestor according to the gures
specied in the maintenance schedule or the engine
manual (if applicable). Failure to clean the spark arrestor
will result in degraded engine performance.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the two screws securing the spark arrestor
bracket.
l Remove the bracket, screen, and spark arrestor from the
generator.
l Gently clean the screen and spark arrestor using a wire
brush.
l Reinstall the spark arrestor, screen, and bracket. Tighten
screws securely.
A - Spark Plug
B - Spark Plug Boot
C - Insulator
D - Electrode
FIG. 23
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
FIG. 24
A - Spark Arrestor
B - Screen
C - Screws
D - Bracket
A
B
D
C
A
B

24 | English
MAINTENANCE
DRAINING THE FUEL TANK AND
CARBURETOR FLOAT BOWL
See Figures 25 - 27.
WARNING
ALWAYS store gasoline in a con-
tainer approved for gasoline. Unapproved containers
can break or deteriorate allowing gasoline or gasoline
vapors to escape which can create a serious hazard.
Even properly stabilized fuel can leave residue and cause
corrosion if left long term. If storing the generator for two
to six months, drain the oat bowl to prevent gum and var-
nish buildup in the carburetor. If storing the generator for
longer than six months, drain the fuel tank to prevent fuel
separation, deterioration, and deposits in the fuel system.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
Todraintheoatbowl:
l Turn the fuel selector switch to the PROPANE position.
l Locate the drain hose extending from the bottom of the
carburetor oat bowl.
l Place the bottom end of the hose outside the generator
into an approved gasoline container to catch the drained
fuel.
l Loosen the oat bowl drain screw and allow the fuel to
drain. Tighten the oat bowl drain screw.
l Route the drain hose.
Toruntheoatbowldry:
l Start the generator as described earlier.
l After the engine starts, turn the fuel selector switch to the
PROPANE position.
l Allow the generator to run until the fuel in the carburetor
is depleted and the engine stops.
l Turn the engine switch to the OFF position
To drain the fuel tank:
NOTICE
To prevent damage to the unit, drain the
engine oil before emptying the fuel tank. See Chang-
ing the engine oil for details.
l
Turn the fuel shut-off valve to the off position.
l Turn the fuel selector switch to the PROPANE position.
l Clean area around fuel cap and remove the cap slowly.
l Remove the fuel screen lter by slightly compressing it
while removing it from the tank.
l Using a commercially available gasoline hand pump (not
included), siphon the gasoline from the fuel tank into an
approved gasoline container. DO NOT use an electric
pump.
FIG. 25
A - Drain screw
B - Drain hose
B
A - Fuel shut-off valve
B - PROPANE position (Gasoline OFF)
B
FIG. 26
FIG. 27
A
A
NOTE: The fuel tank can also be drained using the carbu-
retor drain screw and drain hose as described earlier. Keep
the fuel selector switch in the PROPANE position to allow
fuel to ow from the tank through the carburetor.

English | 25
MAINTENANCE
REPLACING THE FUEL FILTER
See Figure 28.
Overtime, the fuel lter may become dirty or clogged. To re-
duce the risk of engine failure, replace the fuel lter accord-
ing to the gures specied in the maintenance schedule
or the engine manual (if applicable).
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Drain the fuel tank as described previously.
l Locate the fuel lter and note the lter’s orientation.
l Using pliers, squeeze the fuel line clips and slide the fuel
lines away from the lter.
l Install the fuel lines onto the new lter. Be sure the fuel
lter is oriented correctly.
CHECKING/ADJUSTING THE VALVE
CLEARANCE
See Figures 29 - 30.
NOTICE
Checking and adjusting valve clear-
ance must be done when the engine is cold.
l Turn the generator off and allow the engine to cool for
30minutes.
l Place the generator on a level surface in a well-ventilated
area.
l Remove the rocker arm cover and carefully remove the
gasket. If the gasket is torn or damaged, it must be re-
placed.
l Remove the spark plug so the engine can be rotated more
easily.
l Pull the recoil handle to rotate the engine to top dead
center (TDC). Looking through the spark plug hole; the
piston should be at the top (both valves are closed).
l Both rocker arms should be loose at TDC on the com-
pression stroke. If they are not, rotate the engine 360°.
l Insert a feeler gauge between the rocker arm and the
valve stem to measure valve clearance.
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
0.0031 – 0.0047 in
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 in
(0.13 – 0.17 mm)
Torque 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
l If an adjustment is necessary, loosen the jam nut.
l Slide the appropriate feeler gauge between the rocker
arm and the valve stem.
l Tighten the adjustment screw onto the push rod to obtain
the specied clearance.
NOTE: You should be able to feel the rocker arm touch
the feeler gauge.
l Hold the adjustment screw in place and tighten the nut.
Torque: 106 inch-pound (12 Nm)
A - Fuel line
B - Fuel filter
FIG. 28
A
A
B
FIG. 29
FIG. 30
A - Rocker arm cover
B - Bolt
C - Gasket
A - Adjustment screw
B - Jam nut
C - Feeler gauge
D - Rocker arm
E - Valve stem
F - Push rod
B
A
D
C
E
F
l Recheck valve clearance.
l If no further adjustments are needed, perform this proce-
dure on the other valve.
l When nished, install the gasket, rocker arm cover, and
spark plug.
B
C
A

26 | English
MAINTENANCE
BATTERY MAINTENANCE
The battery shipped with the generator has been fully
charged. A battery may lose some charge when not in use
for prolonged periods of time.
NOTE: Once started, the generator will charge the battery
after 30 – 60 minutes of use.
The included trickle charger can remain connected and will
maintain the battery for an indenite period of time. A red
light on the charger indicates charging in progress. A green
light indicates charging complete. Charge in a dry location.
l Plug the charger into the battery charging port on the
control panel.
l Plug the wall receptacle end of the battery charger into
a 120 volt AC wall outlet.
BATTERY REPLACEMENT
WARNING
Burn hazard. The battery con-
tains sulfuric acid (electrolyte) which is highly corro-
sive and poisonous. Wear protective clothing and eye
protection when working near the battery. Keep chil-
dren away from the battery.
CAUTION
Battery posts, terminals contain
lead and lead compounds. Wash hands after handling.
l Loosen and remove the bolt on the battery hold-down
plate and swing the plate out.
l Disconnect the quick-connect plugs and remove the
battery from the unit.
l Disconnect the quick-disconnect cable leads from the
battery.
l On the replacement battery, connect the white (–)
quick-connect cable to the battery negative terminal. Slide
the rubber boot over the connection hardware.
l Connect the red (+) quick-connect cable to the battery
positive terminal. Slide the rubber boot over the connection
hardware.
l Install the battery into the generator. Reinstall the battery
hold-down plate and tighten the bolt.
l Connect the quick-connect plug.
NOTICE
Dispose of the used battery properly
according to the guidelines established by your local
or state government.
STORAGE
Turn the unit off and allow it to cool a minimum of 30 minutes before storage. Keep the unit upright. Do not store the
generator on its side. Drain fuel before storing the unit. Store the unit and the fuel separately in well-ventilated areas
away from sparks, open ames, pilot lights, heat, and other sources of ignition.
NOTICE
Gasoline stored for as little as 30 days can deteriorate, causing gum, varnish, and corrosive buildup
in fuel lines, fuel passages, and the engine. This corrosive buildup restricts the ow of fuel, which can prevent the
engine from starting after a prolonged storage period. The use of fuel stabilizer signicantly increases the storage
life of gasoline. Full-time use of fuel stabilizer is recommended. Follow the manufacturer’s instructions for use.
STORAGE TIME RECOMMENDED PROCEDURE
Less than 1 month
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
2 to 6 months
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
Drain the carburetor oat bowl. (Store gasoline in an approved gasoline container or dispose
of it according to state and local ordinances.)
6 months or longer
Replace all protective covers on the generator control panel.
Clean the exterior of the generator and remove any debris from the mufer cooling vents.
Drain the carburetor oat bowl and the fuel tank.(Store gasoline in an approved gasoline
container or dispose of it according to state and local ordinances.)
Put a tablespoon of engine oil into the spark plug cylinder. Gently pull the recoil handle to
slowly turn the engine and distribute the lubricant. Reinstall the spark plug
Change the engine oil.

English | 27
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular maintenance will improve performance and extend the service life of the generator. Follow the hourly or calendar
intervals, whichever occurs rst. More frequent service is required when operating in adverse conditions as noted below.
NOTE: If your product has a separate engine manual, disregard the information in this chart and follow the in-
structions in the engine manual.
Before
Each Use
After First 25 Hours
or First Month
After 50 Hours or
Every Six Months
After 100 Hours or
Every Six Months
After 300 Hours
or Every Year
Check Engine Oil X
Change Engine Oil
1
X X
Clean Air Filter
2
X
Inspect/Clean
Spark Arrestor
X
Inspect/Clean
Spark Plug
X
Inspect/Adjust
Valve Clearance
3
X
Replace
Spark Plug
X
Replace Air Filter X
Replace Fuel Filter X
1
Change oil every month when operating under heavy load or in high temperatures.
2
Clean more often under dirty or dusty conditions. Replace air lter if it cannot be adequately cleaned.
3
Recommend service to be performed by authorized Westinghouse service dealer.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine will not start
Battery switch in the OFF position. Turn battery switch to the ON position.
Out of fuel. Refuel.
Bad fuel, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh
gasoline.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Low engine oil level stopped generator.
If low oil LED illuminated, turn battery
switch to the OFF position. Add engine
oil.
Spark plug wet with fuel (ooded engine).
Wait ve minutes. Turn battery switch to
the OFF position. Pull recoil handle rap-
idly several times. If the generator does
not start, remove spark plug and dry.
Spark plug faulty, fouled, or improperly gapped. Gap or replace the spark plug. Reinstall.
Fuel lter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, valves
stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Battery drained.
Use the recoil handle to start the gen-
erator.
Charge the battery.
Choke partially open or closed due to weak or
disconnected battery.
Manually set the choke. See Mainte-
nance section.

28 | English
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Engine starts, then shuts
down
Out of fuel. Refuel.
Incorrect engine oil level. Check engine oil level.
Dirty air lter. Clean the air lter.
Contaminated fuel. Drain the fuel tank. Refuel with fresh
gasoline.
Defective low oil level switch. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine lacks power
Air lter restricted. Clean or replace air lter.
Bad fuel, generator stored without treating or
draining gasoline, or refueled with bad gasoline.
Drain the fuel tank. Refuel with fresh
gasoline.
Fuel lter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, valves
stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Engine runs rough or
bogs when load applied
Dirty air lter. Clean the air lter.
Generator overloaded. Unplug some devices.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop
and restart the engine.
Fuel lter restricted, fuel system malfunction,
fuel pump failure, ignition malfunction, valves
stuck, etc.
Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
No power at AC recepta-
cles
OUTPUT READY LED is OFF and OVERLOAD
LED is ON.
Check AC load. Stop and restart engine.
Check the air inlet. Stop and restart the
engine.
AC circuit breaker/s tripped. Check AC loads and reset circuit break-
er/s.
Faulty power tool or appliance. Replace or repair tool or appliance. Stop
and restart the engine.
Faulty generator. Contact Westinghouse customer service
toll-free at 1 (855) 944-3571.
Frost on the propane tank
or regulator
If the temperature of the propane tank drops
below the dew point, condensation on the tank
may turn to frost or ice. This typically occurs in
humid conditions.
Providing all the propane fuel handling
equipment is functioning normally, no
correction is needed.
The Propane tank is not equipped with an Over-
lling Prevention Device (OPD).
If you suspect your propane fuel tank
is not equipped with an OPD device,
discontinue operation immediately and
replace the propane fuel tank with a
propane tank equipped with a an OPD.
Propane fuel tank overlled. If you suspect your propane fuel tank has
been overlled, discontinue operation
immediately and return the propane fuel
tank to the place of purchase or relling.

English | 29
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Propane fuel smell
Fuel regulator or fuel hose and ttings not se-
curely sealed.
Using a soap solution check each con-
nection and tighten as needed.
Propane fuel regulator vent active. The propane fuel regulator is equipped
with a vent that will allow a small amount
of propane fuel vapor to escape from
the regulator when the propane tank
valve is opened. This can be normal
providing the venting of the propane is
brief. If you suspect that this is abnormal,
immediately discontinue use and have
the propane regulator inspected by a
qualied technician.
Residual fuel from the carburetor dispersing after
operation.
Normal, no correction is needed.
Poor performance or en-
gine stalling on Propane
Propane fuel line kinked or crushed. Inspect propane fuel line and remove
kinks or other obstructions.
Fuel selector valve not properly positioned. Rotate the fuel valve fully until the pointer
is directly in line with the desired fuel.
Gasoline not purged from the carburetor before
switching to propane.
Close the propane fuel tank valve. Move
the fuel selector switch to gas. Start the
engine and allow the engine to run until
the gasoline has been consumed in
the carburetor. Begin propane start up
procedure.
TROUBLESHOOTING

30 | English
SCHEMATICS

2 | Español
WGen9500DF
GENERADOR INVERSOR DIGITAL
CON GASOLINA: 9 500 VATIOS DE FUNCIONAMIENTO | PICO DE 12 500 WATTS
CON PROPANO: 8 500 VATIOS DE FUNCIONAMIENTO | PICO DE 11 200 VATIOS
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
ESPAÑOL
MANUAL DE USUARIO
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ............................................................................................................................................................................ 2-3
Seguridad
............................................................................................................................................................................. 4-10
Eléctrico
....................................................................................................................................................................................11
Componentes
..................................................................................................................................................................... 12-13
Montaje
.....................................................................................................................................................................................14
Operación
........................................................................................................................................................................... 15-22
Mantenimiento
.................................................................................................................................................................... 22-28
Solución de problemas
....................................................................................................................................................... 29-30
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa........................................................................................... Página trasera
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el servicio
y el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo
a productos químicos, incluidos los gases de escape
del motor, el monóxido de carbono, los ftalatos y el
plomo, que el estado de California reconoce como
causantes de cáncer y defectos de nacimiento u otros
daños reproductivos. Para minimizar la exposición, evite
respirar los gases de escape y use guantes o lávese las
manos con frecuencia cuando realice el mantenimiento
de este equipo. Para obtener más información, visite
www.P65warnings.ca.gov.
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este
manual estaban vigentes en el momento de su publicación.
Las ilustraciones que se utilizan en este manual se ofrecen
únicamente como vistas de referencia representativas. Nos
reservamos el derecho de realizar cualquier cambio en las
especicaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción
en ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual
antes de usar o realizar el mantenimiento de este
producto. El incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual puede
provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos
Westinghouse se puede encontrar en nuestra pestaña de
soporte wpowereq.com/pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace.

Español | 3
ESPECIFICACIONES
Voltaje de corriente alterna .............................................120V
Potencia (Watts de funcionamiento)
............Gasolina 9 500W
Propano 8 500W
Potencia (pico)...........................................Gasolina 12 500W
Propano 11 200W
Voltaje nominal
.......................................................120/240 V
Frecuencia
.....................................................................60 Hz
Fase............................................................................... Único
Revoluciones por minuto.
.............................................. 3 600
Factor de potencia.
............................................................ 1.0
Clase de aislamiento
............................................................H
Temperatura ambiente máxima
......................... 104°F (40°C)
Tipo de combustible
.....Gasolina sin plomo (87–93 Octanos)
No use combustible E15 o E85 en este producto.
Capacidad de combustible
................6,6 galones (25,0 litros)
Capacidad de aceite
........................... 1,16 cuartos (1,1 litros)
Tipo de aceite
.....................................................SAE 10W-30
Bujía
.............................................................................. F7TC
Separación de la bujía
..............................0,024 – 0,032 pulg.
(0,60 – 0,80 mm)
Holgura de admisión de la válvula........0,0031 – 0,0047 pulg.
(0,08 – 0,12 mm)
Holgura de escape de la válvula
..........0,0051 – 0,0067 pulg.
(0,13 – 0,17 mm)
Sistema de puesta a tierra de CA
.................. Unido al marco
INTRODUCCIÓN
REGISTRACIÓN DEL PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin
problemas, es importante registrar su
producto Westinghouse.
Puedes registrarte por:
l
Completar y enviar por correo la tarjeta
de registro del producto incluida en la
caja.
l
Registro del producto suen línea en: wpowereq.com/pages/
warranty-registration
l
Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
l Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una
cobertura de garantía sin problemas.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a service@wpowereq.com o llame al 1-855-944-3571
AVISO
El efecto de la altitud sobre la potencia será
mayor si no se modica el carburador. Una disminución
en la potencia del motor disminuirá la potencia de salida
del generador. Póngase en contacto con nuestro equipo
de servicio para pedir kits de altitud.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! POR
FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO
POR CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema
con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS
CONSULTAS.
AVISO
Este producto está diseñado y clasicado
para operación continua a temperaturas ambiente entre
23°F (– 5°C) y 104°F (40°C). Si es necesario, este producto
se puede operar en temperaturas extremadamente
calientes o extremadamente frías por períodos cortos. Si
el producto se expone a temperaturas extremas durante
el almacenamiento, debe volver a colocarse dentro del
rango de temperatura óptimo antes de la operación. Este
producto siempre debe operarse al aire libre en un área
bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otras rejillas
de ventilación. La potencia y corriente máximas están
sujetas y limitadas por factores tales como el contenido
de BTU del combustible, la temperatura ambiente, la
altitud, las condiciones del motor, etc.
La potencia máxima disminuye aproximadamente un
3,5% por cada 1000 pies sobre el nivel del mar, y también
disminuirá aproximadamente un 1 % por cada 10 °F
(6°C) por encima de los 60°F (16°C) de temperatura
ambiente.

4 | Español
SEGURIDAD
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual del usuario, así como la información en la etiqueta
del producto.
Símbolo
Descripción
Símbolo de alerta de seguridad
Peligro de incendio
Peligro de descarga eléctrica
Peligro de quemaduras. No toque las
supercies calientes.
Peligro de asxia
No opere en condiciones húmedas
Lea las instrucciones del fabricante
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Mantenga una distancia segura
Terrestre. Consulte con un electricista para
determinar los requisitos de conexión a tierra
antes de la operación.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monóxido de carbono
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y
AVISO se utilizan en este manual para resaltar información
importante. Asegúrese de que los significados de esta
información de seguridad sean conocidos por todos los que
operan, realizan el mantenimiento o están cerca del generador..
Este símbolo de alerta de seguridad
aparece con la mayoría de las
declaraciones de seguridad. Signica
atención, ponte alerta, ¡tu seguridad
está en juego! Lea y respete el mensaje
que sigue al símbolo de alerta de
seguridad.
PELIGRO
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría provocar la muerte
o lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación
peligrosa que, si no se evita, podría provocar lesiones
leves o moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar
daños al generador, a la propiedad personal y/o al
medio ambiente, o hacer que el equipo funcione
incorrectamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condición
que se debe seguir para que el generador funcione de la
manera prevista.

Español | 5
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
PELIGRO
El escape del generador
contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un
gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
ÚNICAMENTE opere los generadores al aire libre, en
un área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
• Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre
y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
conductos de ventilación. Dirija siempre el escape lejos
de los espacios ocupados. Instale siempre detectores
de monóxido de carbono alimentados por batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la
gura 1.
• Uso incorrecto: NUNCA use un generador en su
casa, garaje, sótano, ático, sotano de poca altura o
cualquier otra área total o parcialmente cerrada. Áreas
como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. Una puerta abierta
o un ventilador en funcionamiento NO proporcionarán
una ventilación adecuada. Vea la gura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras
usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente.
Póngase en contacto con un médico. Es posible que
esté experimentando una intoxicación por monóxido de
carbono.
PELIGRO
Peligro de incendio y
electrocución. No lo conecte al sistema eléctrico de un
edicio a menos que el generador y el interruptor de
transferencia se hayan instalado correctamente y un
electricista calicado haya vericado la salida eléctrica.
La conexión debe aislar la energía del generador de
la energía de la red pública y debe cumplir con todas
las leyes y códigos eléctricos aplicables. Si no se aísla
correctamente la energía del generador, se podrían
causar daños a la propiedad y crear una peligrosa
retroalimentación de electricidad que podría matar o
lesionar gravemente a los trabajadores de servicios
públicos.
PELIGRO
Peligro de electrocución.
Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico.
A - ESCAPE (CO)
B
- Use solo AFUERA y LEJOS de ventanas, puertas y conductos de
ventilación.
C
- Detectores de CO en zonas de estar
A - ESCAPE (CO)
B
- Sala de estar
C - Espacio de acceso subterráneo
D - Entrada/Porche/El Zaguan
E - Garaje
ADVERTENCIA
Familiarícese con
todas las instrucciones, advertencias de seguridad,
ilustraciones y especicaciones proporcionadas con este
producto. Si no se siguen las instrucciones del fabricante,
se pueden producir descargas eléctricas, incendios y/o
envenenamiento por monóxido de carbono que pueden
provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
Instale detectores de monóxido de
carbono alimentados por baterías o detectores de
monóxido de carbono enchufables con respaldo de
batería en las áreas habitables.
l
Este producto SÓLO debe usarse al aire libre.
l NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l
Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros para el
Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar especíco
y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia
adicional.
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJ
ECTS
CARBO
N
MON
OXIDE
CO
5 FEET (1.5m
)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CA
RBON
MONOXI
DE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FE
ET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJEC
TS
CARBON
MONOXI
DE
CO
5 F
EET
(1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
C
O
5 FEET (
1
.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C
FIG. 1
FIG. 2

6 | Español
SEGURIDAD
l El Código Eléctrico Nacional requiere el uso de un
interruptor de transferencia u otro equipo de transferencia
adecuado siempre que se conecte un generador portátil
al sistema eléctrico de un edificio. Los interruptores
de transferencia aíslan la energía del generador de la
energía de la red pública y evitan la retroalimentación
de energía eléctrica al sistema de la red pública.
NOTA: Un electricista calicado debe instalar un interruptor
de transferencia de acuerdo con los códigos eléctricos
aplicables. Algunas jurisdicciones pueden requerir que las
autoridades locales inspeccionen la instalación. Conserve
toda la información relevante de instalación, inspección y
mantenimiento.
l
Nunca utilice el generador para alimentar equipos de
asistencia médica.
l
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de agua
o agua estancada mientras está en uso. Almacene y opere
la unidad en un lugar seco o cubierto (pero no cerrado).
l
No permita que niños o personas no capacitadas operen el
generador.
l
Mantenga a los niños, transeúntes y mascotas a una distancia
mínima de 10 pies de un generador en funcionamiento.
l
Mantenga la distancia segura. Mientras opera y almacena,
mantenga al menos cinco pies de espacio libre en todos los
lados del generador, incluida la parte superior. Apague la
unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos
antes de guardarla. El calor generado por el silenciador y
los gases de escape podría ser lo sucientemente caliente
como para causar quemaduras graves y/o encender objetos
combustibles.
l
No opere la unidad en áreas donde se almacenen materiales
combustibles o peligrosos, incluidas las estaciones de servicio
de gasolina y gas natural.
l
No opere el generador descalzo, con las manos o los pies
mojados, mientras está parado en el agua o en condiciones
húmedas.
l
No use esta unidad cuando esté cansado o bajo la inuencia
de drogas, alcohol o medicamentos.
l
Riesgo de quemaduras. No toque las supercies calientes.
l No entre en contacto con el silenciador o el motor. Están muy
CALIENTES y causarán quemaduras graves. No coloque
partes del cuerpo ni materiales inamables o combustibles
en el camino directo del escape.
l
Mantenga las manos, los dedos, los pies y otras partes del
cuerpo alejadas de todas las piezas móviles del generador.
l
No conecte cables eléctricos desgastados o dañados al
generador. NUNCA toque cables deshilachados o expuestos.
l
No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una supercie plana y estable.
l
Comprobar el estado físico del producto antes de cada uso.
Busque pernos sueltos, fugas de líquido y otros signos de
desgaste. Reemplace todos los artículos dañados. Para
piezas de repuesto o asistencia, comuníquese con nuestro
equipo de servicio al cliente.
l
Para un rendimiento óptimo, use el generador en temperaturas
entre 23°F (–5°C) y 104°F (40°C) con una humedad relativa
máxima del 90%.
l
Antes de arrancar el generador, revise todos los uidos
(aceite y gasolina).
l
No quite la varilla medidora de aceite o la tapa de combustible
cuando el generador esté funcionando.
l
Apriete rmemente la varilla medidora de aceite después de
agregar aceite y la tapa de combustible después de agregar
gasolina.
l
Evite el contacto de la piel con aceite de motor o gasolina.
Use ropa y equipo de protección. Lave toda la piel expuesta
con agua y jabón. El contacto prolongado de la piel con
gasolina o aceite de motor puede causar irritación severa
de la piel y otras reacciones adversas.
l
El generador vibra y rebota durante el funcionamiento
normal. Revise el generador y todos los cables conectados
a él por cualquier daño que pueda haber resultado de la
vibración. Reemplace o repare los artículos dañados según
sea necesario. No utilice el generador ni ningún elemento
que muestre signos de daño.
l
Todas las herramientas y aparatos eléctricos que funcionen
con este generador deben estar correctamente conectados
a tierra mediante el uso de un tercer cable o tener doble
aislamiento.
l
Antes de transportar el generador, desconecte la funda
de la bujía, drene el tanque de combustible y sujete
adecuadamente la unidad.
l
Puede haber fugas de combustible o aceite del generador
durante el transporte. Coloque una toalla, una lámina de
plástico o una almohadilla absorbente debajo de la unidad
para proteger su vehículo.
l
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de la sección Mantenimiento de este manual.
l
Reemplace los elementos dañados o desgastados con piezas
de repuesto recomendadas o equivalentes. El uso de una
pieza incorrecta o incompatible podría crear un peligro que
podría provocar lesiones personales graves.
l
Retire siempre del generador cualquier herramienta u otro
equipo de servicio utilizado durante el mantenimiento antes
de ponerlo en funcionamiento.

Español | 7
SEGURIDAD
TOMA DE TIERRA
Vea la gura 3.
ADVERTENCIA
Peligro de choque. Si no
se conecta a tierra correctamente el generador, se puede
producir una descarga eléctrica.
AVISO
Solo use cables de extensión,
herramientas y electrodomésticos de 3 clavijas con
conexión a tierra, o herramientas y electrodomésticos
con doble aislamiento.
El neutro del generador está unido al marco. Hay un conductor
permanente entre el generador (cable del estator) y el marco.
Si este generador se utilizará únicamente con un equipo de
cable y enchufe conectado a los receptáculos montados en
el generador, el Código Eléctrico Nacional no requiere que la
unidad esté conectada a tierra. Sin embargo, otros métodos
de uso del generador pueden requerir conexión a tierra para
reducir el riesgo de descarga o electrocución.
Antes de usar la terminal de tierra, consulte con un electricista
calicado, un inspector eléctrico o una agencia local que tenga
jurisdicción sobre los códigos u ordenanzas locales que se
aplican al uso previsto del generador.
DESCONEXIÓN DEL NEUTRO UNIDO
Vea la gura 4.
Retirar el neutro unido desactiva la protección GFCI de los
receptáculos 5-20R. El neutro adherido solo debe eliminarse
en circunstancias específicas. Consulte a un electricista
calicado para determinar si su situación requiere desconectar
el neutro unido.
l
Retire la tapa del alternador.
l Retire el cable puente unido y vuelva a instalar la tuerca.
l Quite la tuerca que sujeta el cable neutro a tierra y conecte
el cable puente unido. Vuelva a instalar la tuerca.
IMPORTANTE: Aplique una etiqueta nueva de “NEUTRO
SIN ADHERIR” sobre la etiqueta “NEUTRO ADHERIDO AL
MARCO” en la parte delantera del panel de control.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PARA
GASOLINA Y VAPOR DE GASOLINA
PELIGRO
Peligro de incendio
y explosión. La gasolina es altamente explosiva e
inamable y puede causar quemaduras graves o la
muerte.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
y quemaduras. NUNCA aoje o retire la tapa de
combustible mientras el generador está funcionando.
Apague la unidad y deje que se enfríe durante al menos
cinco minutos antes de agregar gasolina. Aoje la tapa
de combustible lentamente.
ADVERTENCIA
En caso de un incendio
de gasolina, no intente extinguir la llama si el interruptor
de control del motor/combustible no está en la posición
OFF (APAGADO). Introducir un extintor a un generador
con un interruptor de combustible abierto podría crear un
riesgo de explosión.
l
Peligro de incendio. La gasolina es altamente inamable.
Tratar con cuidado.
l
Nunca use gasolina como agente de limpieza.
l La gasolina irrita la piel y debe limpiarse inmediatamente si
entra en contacto con la piel.
l
No almacene gasolina cerca de hornos, calentadores de
agua o cualquier otro aparato que produzca calor o tenga
encendido automático.
l
Mantenga la gasolina alejada de chispas, llamas abiertas,
llamas piloto, calor y otras fuentes de ignición.
l
Almacene cualquier recipiente que contenga gasolina en un
área bien ventilada, lejos de cualquier combustible o fuente
de ignición.
l
SIEMPRE guarde la gasolina en un recipiente aprobado para
gasolina. Los recipientes no aprobados pueden romperse
o deteriorarse permitiendo que se escape la gasolina o los
vapores de gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
FIG. 3
A - Terminal de tierra
A
FIG. 4
A - Cable de tierra neutro
B - Cable de puente unido
A
B

8 | Español
l
La gasolina tiene un olor distintivo, esto ayudará a detectar
posibles fugas rápidamente.
l
Los vapores de gas pueden provocar un incendio si se
inaman.
l
No fume cuando manipule combustible, agregue combustible
al generador o vacíe el tanque de gasolina.
l
Use protección para los ojos mientras reposta.
l Antes de agregar combustible al generador, apague la unidad
y deje que se enfríe durante un mínimo de cinco minutos.
Si es necesario, mueva la unidad a un terreno nivelado.
l
No quite la tapa del tanque de combustible cuando el
generador esté funcionando.
l
Aoje la tapa de combustible lentamente para liberar la
presión de manera segura, evitar que la gasolina se escape
alrededor de la tapa y evitar que el calor del silenciador
encienda los vapores de combustible.
l
NUNCA llene el tanque de gasolina del generador más allá
del anillo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
Mantener los niveles de gasolina en o por debajo del anillo
de llenado permitirá la expansión del combustible. Llenar
en exceso el tanque de combustible puede provocar un
desbordamiento repentino de gasolina y provocar que
la gasolina derramada entre en contacto con supercies
CALIENTES.
l
El combustible derramado puede encenderse. Limpie los
derrames inmediatamente y permita que el área se seque
antes de operar el generador. Nunca intente quemar el
combustible derramado.
l
Apriete rmemente la tapa de combustible después de
agregar gasolina.
l
No cubra la tapa de combustible mientras el generador está
en funcionamiento. Cubrir la tapa puede hacer que el motor
falle o dañe el producto.
l
Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde
la unidad y el combustible por separado en áreas bien
ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto,
calor y otras fuentes de ignición.
l
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo
de 30 minutos antes de drenar el combustible.
GAS LICUADO DE PETRÓLEO (GLP/
PROPANO)
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
y explosión. Nunca use un contenedor de gas, una
manguera de GLP/propano, un cilindro de propano o
cualquier otro elemento de combustible que parezca estar
dañado. Si hay un fuerte olor a propano mientras opera
el generador, cierre completamente la válvula del cilindro
de propano inmediatamente. Una vez que el propano
esté apagado, use agua jabonosa para vericar si hay
fugas en la manguera y las conexiones en la válvula del
tanque y el generador. No fume ni encienda un cigarrillo
ni compruebe si hay fugas utilizando una fuente de llama
abierta, como un fósforo o un encendedor. Si encuentra
una fuga, comuníquese con un técnico calicado para
que inspeccione y repare el sistema de GLP/propano
antes de usar el generador.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio y
explosión. Utilice únicamente cilindros de propano
aprobados con una válvula de dispositivo de prevención
de sobrellenado (OPD). Mantenga siempre el depósito
en posición vertical con la válvula hacia arriba y colocado
a nivel del suelo sobre una supercie plana. No permita
que los tanques estén cerca de ninguna fuente de calor.
Al transportar y almacenar, gire la válvula del cilindro
de propano a la posición completamente cerrada y
desconecte el tanque. Asegúrese de cubrir siempre la
entrada del generador y la salida del tanque con tapas
protectoras de plástico.
l
El GLP/propano es altamente inamable y explosivo.
l En caso de incendio de GLP/propano, NO intente extinguir
la llama si la válvula de combustible está en la posición de
gas. Introducir un extintor a un generador con una válvula
de combustible abierta podría crear un peligro de explosión.
l
El GLP/propano puede asentarse en lugares bajos porque
es más pesado que el aire.
l
El GLP/propano tiene un olor distintivo agregado para ayudar
a detectar posibles fugas. Si hay un olor, NO use el motor.
SEGURIDAD

Español | 9
SEGURIDAD
l Mantenga siempre un cilindro de propano en posición vertical.
l Cuando cambie los cilindros de propano, asegúrese de que
la válvula del tanque sea del mismo tipo.
l
LPG/propano quemará la piel. Evite el contacto con la piel
en todo momento.
l
Mantenga el cilindro de propano alejado del escape del
generador.
l
Los cilindros de propano grandes (500–1000 galones)
requerirán que un plomero certicado instale la línea de
combustible al generador y no se use el regulador suelto
(el regulador que está conectado al tanque de combustible).
La presión medida en el regulador montado en el generador
debe ser de 7 a 14 pulgadas de columna de agua. Un
plomero certicado debe asegurarse de que la presión sea
la correcta o instalar un regulador reductor si es necesario.
l
Asegúrese de que el generador y el cilindro de propano
estén sobre una supercie plana antes de operar.
l
Si hay olor a propano, no encienda la unidad porque puede
haber una fuga potencial. Nunca coloque un cilindro de
propano cerca del escape del motor.
l
Al transportar, asegúrese de que el cilindro de propano
y la manguera de GLP/propano no estén conectados al
generador.
l
Guarde el cilindro de propano lejos de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
l
No guarde el cilindro de propano cerca de hornos,
calentadores de agua o cualquier otro aparato que produzca
calor o tenga encendido automático.
PRUEBA DE FUGAS
Vea la gura 5.
AVISO
Las conexiones de la manguera y la
entrada de gas natural/propano se probaron en la
fábrica para asegurarse de que no hubiera fugas de
gas. Sin embargo, el envío y la manipulación pueden
haber aojado las conexiones. Recomendamos
que siempre pruebe si hay fugas antes de usar el
generador.
A - Prueba de fugas con agua jabonosa (propano)
A
FIG. 5
Para probar si hay fugas de GLP/propano:
l Conecte la manguera de GLP/propano a la entrada de gas
natural/propano en el generador ya la válvula del cilindro.
l Abra la válvula del cilindro. Si escucha un sonido acelerado,
cierre inmediatamente la válvula del cilindro. Este ruido
indica una fuga importante en la conexión. Reemplace el
cilindro o hágalo reparar.
l Cepille la entrada, las conexiones de la manguera y el
cilindro de gas LP con una solución jabonosa hecha con
una mezcla 20/80 de agua y jabón suave.
l Si comienzan a crecer burbujas, hay una fuga.
• Si la fuga está en la entrada, comuníquese con el servicio
al cliente. NO USE EL GENERADOR.
• Si la fuga está en las conexiones de la manguera, vuelva
a instalar la manguera de forma segura y vuelva a realizar
la revisión. Si las fugas persisten, NO UTILICE EL
GENERADOR.
• Si la fuga está en el cilindro, no use ni mueva el cilindro.
Comuníquese con el departamento de bomberos o con el
proveedor de gas.

10 | Español
SEGURIDAD
Dirección de escape
Apunte el escape lejos de partes del cuerpo y materiales
inamables o combustibles.
Supercie caliente
No tocar
Símbolos de Seguridad
(Vea página 4)
Especicaciones
(Vea página 3)
Monóxido de carbono
l
Usar un generador en interiores PUEDE MATARLO EN
MINUTOS. El escape del generador contiene monóxido de
carbono. Este es un veneno que no se puede ver ni oler.
l
NUNCA lo use dentro de una casa o un garaje, INCLUSO
SI las puertas y ventanas están abiertas.
Proposición 65 de California
Cáncer y daño reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov/product
ETIQUETAS Y CALCOMANÍAS DE SEGURIDAD
La siguiente información se encuentra en las etiquetas y calcomanías de su generador.

Español | 11
ELÉCTRICO
CAPACIDAD DEL GENERADOR
AVISO
No sobrecargue la capacidad del
generador. Exceder la capacidad de vataje/amperaje del
generador puede dañar el generador y/o los dispositivos
eléctricos conectados a él.
Revise las Especicaciones de este generador y registre los
watts de funcionamiento (continuos) y máximos (de arranque).
En general, cuanto mayor sea la potencia, más dispositivos
se pueden alimentar al mismo tiempo. Deben tenerse en
cuenta los requisitos de alimentación total de todos los
dispositivos conectados. Los requisitos de energía a menudo
se enumeran en la etiqueta de datos o placa de identicación
de un dispositivo.
Para determinar los requisitos de energía:
l
Elija los dispositivos que desea alimentar simultáneamente.
l Registre y sume los watts de funcionamiento (continuos) de
cada dispositivo. El generador debe producir continuamente
esta cantidad de vataje para mantener los dispositivos en
funcionamiento.
l
Registre los watts máximos (inicial) de cada dispositivo.
Esta es la oleada momentánea de energía requerida para
arrancar motores eléctricos en algunas herramientas y
electrodomésticos.
l
Seleccione el dispositivo con el vataje máximo (inicial) más
alto. Sume los watts máximos (inicial) de ese dispositivo
al total de watts en funcionamiento (continuos) de todos
los dispositivos conectados para determinar el requisito de
potencia máxima total para el generador.
NOTA: El requerimiento total de potencia máximo total
asume el arranque intermitente de los dispositivos. Ajuste la
estimación si los dispositivos alcanzan el potencia máximo
al mismo tiempo.
GESTIÓN DE LA ENERGÍA DEL GENERADOR
Para prolongar la vida útil del generador, tenga cuidado al
agregar cargas eléctricas. Desconecte todas las cargas antes
de arrancar el generador. La forma más segura de administrar
la energía del generador es agregar cargas secuencialmente
haciendo lo siguiente:
l
Retire todas las cargas y arranque el generador como se
describe más adelante en este manual.
l
Conecte e inicie el dispositivo o aparato más grande. Los
requisitos de energía a menudo se enumeran en la etiqueta
de datos o placa de identicación de un dispositivo.
l
Permita que la salida del generador se estabilice. Una
vez estable, el motor debería funcionar sin problemas y el
dispositivo debería funcionar correctamente.
l
Conecte e inicie el siguiente dispositivo o aparato más
grande.
l
Permita que la salida del generador se estabilice.
l Repita este proceso para cada carga adicional.
CABLES DE EXTENSIÓN
ADVERTENCIA
Peligro de asxia. Los
cables de extensión que van directamente a la casa
aumentan el riesgo de envenenamiento por monóxido
de carbono a través de cualquier abertura. Si se utiliza
un cable de extensión que se conecta directamente a
su hogar para alimentar elementos interiores, existe el
riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
para las personas que se encuentran dentro del hogar.
Siempre use detectores de monóxido de carbono
alimentados por batería que cumplan con los estándares
de seguridad UL 2034 actuales cuando haga funcionar el
generador. Controle regularmente la batería del (de los)
detector(es).
ADVERTENCIA
Peligro de asxia. Cuando
opere el generador con cables de extensión, asegúrese
de que el generador esté ubicado en un área abierta al
aire libre lejos de los espacios ocupados con el escape
apuntando hacia afuera.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio
y electrocución. Nunca use cables de extensión
desgastados o dañados. Los cables de extensión
dañados o sobrecargados pueden sobrecalentarse,
formar arcos eléctricos y quemarse, lo que podría causar
la muerte o lesiones graves.
Antes de conectar un aparato de CA o un cable de alimentación
al generador:
l
Use cables de extensión, herramientas y electrodomésticos
con conexión a tierra de 3 clavijas, o herramientas y
electrodomésticos con doble aislamiento.
l
Asegúrese de que la herramienta o aparato esté en buenas
condiciones de funcionamiento. Los electrodomésticos
o cables de alimentación defectuosos pueden crear un
potencial de descarga eléctrica.
l
Asegúrese de que la clasicación eléctrica de la herramienta
o aparato no exceda la potencia nominal del generador o
del receptáculo que se está utilizando.
AVISO
No exceda la capacidad de la unidad.
Sobrecargar la capacidad de vataje y/o amperaje del
generador podría dañar los dispositivos conectados y los
componentes críticos del generador.
TAMAÑO DEL CABLE DE EXTENSIÓN
Asegúrese de que su cable de extensión pueda transportar
la carga requerida. Los cables que son demasiado pequeños
pueden causar una caída de voltaje que puede causar que el
cable se sobrecaliente o cause daños a la propiedad. Consulte
las pautas del fabricante del cable para conocer el tamaño y
la longitud adecuados.

12 | Español
ENTENDIENDO SU GENERADOR
Vea las guras 6 y 7.
Para reducir el riesgo de lesiones y fallas del producto, lea
y comprenda la información de este manual del usuario, así
como la información de la etiqueta del producto.
RECEPTÁCULOS DE 120 VOLTIOS CA
Esta unidad tiene un receptáculo RV de 120 V, 30 amperios
y receptáculos dúplex de 120 V, 20 A capaces de alimentar
una variedad de electrodomésticos, herramientas y equipos.
DISYUNTORES
Los disyuntores protegen los dispositivos y equipos conectados
a los receptáculos contra sobrecargas eléctricas.
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El generador tiene un tanque de combustible con una
capacidad de 1,11 galones.
TERMINAL DE TIERRA
El terminal de tierra se utiliza para conectar a tierra
externamente el generador.
CENTRO DE DATOS LED
Alterne para mostrar el voltaje, la frecuencia, el contador
de horas totales y el temporizador de funcionamiento/
mantenimiento.
SILENCIADOR Y PARACHISPAS
El parachispas evita que las chispas salgan del silenciador.
Debe ser removido para el servicio.
AVISO
El parachispas es un dispositivo de
seguridad que evita que las chispas salgan del silenciador
y creen un riesgo de incendio. En ciertos lugares, la ley
puede exigir un parachispas. Es responsabilidad del
operador conocer y seguir todas las leyes y reglamentos
locales relacionados con los requisitos de prevención de
incendios.
COMPONENTES
A - Bujía
B - Indicador de combustible
C - Tapa de combustible
D - Válvula del tanque de combustible
E - Varilla/relleno de aceite
F - Panel de control
G - Silenciador/parachispas
H - Tapa del alternador
I - Batería
J - Perno de drenaje de aceite
K - Entrada de GLP/Propano
L - Mango
M - Empuñadura de arranque de retroceso
N - Filtro de combustible
O - Filtro de aire
F G
H
K
E
I
J
A
B C
N
D
O
M
L
FIG. 6

Español | 13
VARILLA DE ACEITE
Desenrosque la varilla medidora de aceite para vericar los
niveles de aceite y agregue aceite cuando sea necesario.
LED DE SALIDA LISTA
Se ilumina cuando el generador está funcionando normalmente.
Indica que el generador está produciendo energía eléctrica en
los receptáculos.
MANIJA DE RETROCESO
Use la manija de retroceso (y el interruptor de control de motor/
combustible) para arrancar el generador.
TAPA DE COMBUSTIBLE CON VENTILACIÓN
La tapa de combustible tiene un respiradero que se puede abrir
y cerrar. El respiradero debe estar abierto cuando el motor
está funcionando y cerrado cuando el motor está apagado.
COMPONENTES
A
B C D E H G F
IJKLMN
A - Interruptor selector de combustible
B - Botón INICIO/DETENER
C - Interruptor de batería
D - Interruptor del circuito principal
E - Puerto de carga de batería
F - Receptáculos dúplex GFCI NEMA 5-20R de
120 voltios CA, 20 amperios
G - 120/240 voltios CA, 30 amperios NEMA
14-30R receptáculo de bloqueo giratorio
H - Receptáculo NEMA 14-50R de 120/240
voltios CA, 50 amperios
I - Disyuntores de CA de 20 amperios
J - Disyuntores de CA de 30 amperios
K - Terminal de tierra
L - Centro de datos
M - Salida de interruptor inteligente
N - Indicador de bateria
FIG. 7

14 | Español
A
B
MONTAJE
CONTENIDO DE LA CAJA
PRECAUCIÓN
Peligro de peso. Siempre
tenga ayuda cuando levante el generador.
l
Abra la caja con cuidado.
l Retire y guarde el manual de instrucciones, la botella de
aceite, el embudo de aceite, la manguera de GLP / propano,
la llave de tubo de bujía y el cargador de batería.
l
Retire y deseche los materiales de embalaje.
l Despliegue la parte superior de la bolsa de plástico que
encierra el generador.
l
Corte con cuidado las esquinas verticales de la caja para
acceder al generador.
l
Recicle o deseche los materiales de embalaje correctamente.
LISTA INCLUIDA
Manual de usuario
Guía de inicio rápido
Manguera de GLP / propano con regulador
Llavero de arranque remoto (adjunto al arrancador de
retroceso)
Botella de 1,1 litros (1,16 cuartos de galón) de aceite SAE
10W-30
Cargador de batería
Llave de tubo para bujías
Embudo de aceite
Llave de montaje
Pie de montaje (2)
Perno de brida, M8 (4)
Rueda (2)
Eje (2)
Arandela (2)
Pasador de enganche (2)
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo
de servicio a [email protected] o llame al
1‑855‑944‑3571.
INSTALAR PIES Y RUEDAS
Vea las guras 8 y 9
AVISO
Ensamblar el generador requerirá levantar
la unidad por un lado. Instale las patas de montaje y la
rueda antes de agregar combustible o aceite.
l
Coloque el generador en una supercie plana.
l Incline el generador sobre un trozo de cartón u otro material
blando para proteger la pintura del marco y evitar que el
generador se deslice.
l
Con la llave incluida, instale las patas de montaje en el marco
como se muestra.
l
Instale las ruedas como se muestra.
NOTA: Las ruedas están diseñadas únicamente para el
transporte manual. Las ruedas no son adecuadas para
remolcar el generador ni dentro ni fuera de la carretera.
CONECTAR LA BATERÍA
Vea la gura 10.
Un enchufe de batería de conexión rápida está preinstalado en
la batería. Quite la brida para cables que sujeta los enchufes
y presione con rmeza para conectarlos.
NOTA: El generador está equipado con una función de carga
de batería. Una vez que el motor esté en marcha, una pequeña
carga recargará lentamente la batería.
FIG. 8
A - Pie de montaje
B - Perno
A - Eje
B - Rueda
C - Arandela
D - Pasador de enganche
FIG. 10
A - Enchufe de conexión rápida
A
FIG. 9
B
C
A
D
D

Español | 15
OPERACIÓN
PELIGRO
El escape del generador
contiene altos niveles de monóxido de carbono (CO), un
gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso. Si
huele los gases de escape, está respirando monóxido de
carbono. Pero, incluso si no huele los gases de escape,
es posible que esté inhalando CO.
SOLAMENTE opere los generadores al aire libre, en un
área bien ventilada. NUNCA opere generadores en el
interior, hacerlo PUEDE MUERTE EN MINUTOS.
• Uso correcto: Use los generadores solo al aire libre
y a favor del viento, lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación. Dirija siempre el escape lejos
de los espacios ocupados. Instale siempre detectores
de monóxido de carbono alimentados por batería o
detectores de monóxido de carbono enchufables con
respaldo de batería en las áreas habitables. Vea la
gura 1.
• Uso correcto: NUNCA use un generador en su
casa, garaje, sótano, ático, sótano o cualquier otra
área total o parcialmente cerrada. Áreas como estas
pueden permitir que se acumulen niveles peligrosos
de monóxido de carbono. Una puerta abierta o un
ventilador en funcionamiento NO proporcionarán una
ventilación adecuada. Vea la gura 2.
Si comienza a sentirse mareado, débil o enfermo mientras
usa el generador, muévase al aire libre inmediatamente.
Póngase en contacto con un médico. Es posible que
esté experimentando una intoxicación por monóxido de
carbono.
ADVERTENCIA
No altere ni modique
este producto a menos que así lo indique este manual
o el fabricante. No utilice aditamentos o accesorios que
no estén recomendados para su uso con este producto.
Hacer modicaciones no autorizadas y usar accesorios
incompatibles pueden dañar la unidad y anular la
garantía.
AVISO
En ciertas circunstancias, el Código
Eléctrico Nacional puede requerir que el generador esté
conectado a tierra a una tierra aprobada. Consulte con
un electricista calicado para determinar los requisitos de
conexión a tierra antes de la operación.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel
con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación severa de la piel y otras
reacciones adversas.
AVISO
Verique el estado físico del producto
antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de
líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los
artículos dañados.
CONOZCA CÓMO UBICAR Y OPERAR SU
GENERADOR DE FORMA SEGURA
PELIGRO
Peligro de asxia. Coloque
el generador en un área bien ventilada. NO coloque el
generador cerca de ventilaciones o tomas donde los
gases de escape puedan ingresar a espacios ocupados
o connados. Considere cuidadosamente las corrientes
de viento y aire al colocar el generador.
ADVERTENCIA
Peligro de electrocución.
Nunca use el generador en un lugar mojado o húmedo.
Nunca exponga el generador a la lluvia, nieve, rocío de
agua o agua estancada mientras está en uso. Proteja el
generador de todas las condiciones climáticas peligrosas.
La humedad o el hielo pueden causar un cortocircuito u
otro mal funcionamiento en el circuito eléctrico. El uso
de un generador o aparato eléctrico en condiciones de
humedad, como lluvia o nieve, o cerca de una piscina
o sistema de rociadores, o cuando sus manos están
mojadas, podría resultar en electrocución.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio. Solo
opere el generador en una supercie sólida y nivelada.
Hacer funcionar el generador sobre una supercie con
material suelto, como arena o recortes de césped,
puede hacer que el generador ingiera desechos que
podrían bloquear las rejillas de ventilación o el sistema
de admisión de aire. Deje que el generador se enfríe
durante 30 minutos antes de transportarlo o almacenarlo.
l
Lea y comprenda toda la información de seguridad antes
de arrancar el generador (vea las páginas 4 a 9).
l
NUNCA use un generador en su casa, garaje, sótano, ático,
sótano o cualquier otra área total o parcialmente cerrada.
Áreas como estas pueden permitir que se acumulen niveles
peligrosos de monóxido de carbono. El monóxido de carbono
(CO), un gas invisible, inodoro y extremadamente venenoso,
PUEDE MATARLO EN MINUTOS.
l
No opere el generador en la parte trasera de un SUV, casa
rodante, remolque, cama de camión (normal, plano o de otro
tipo), debajo de escaleras, junto a paredes o edicios, o en
cualquier otro lugar que no permita el enfriamiento adecuado
de el generador y/o el silenciador. Operar el generador en
áreas cerradas o parcialmente cerradas permitirá que se
acumulen niveles peligrosos de CO.
l
NO contenga generadores durante el funcionamiento.
l Solo use EXTERIOR y lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación según lo recomendado por los Centros para el
Control y la Prevención de Enfermedades del Departamento
de Salud y Servicios Humanos de EE. UU. Su hogar especíco
y/o las condiciones del viento pueden requerir una distancia
adicional.
l
No opere el generador en una pendiente. La unidad siempre
debe colocarse sobre una supercie plana y estable.
l
El generador debe estar sobre una supercie plana y nivelada
en todo momento (incluso cuando no esté en funcionamiento).
l
El generador debe tener al menos 5 pies (1,5 m) de espacio
libre de todo material combustible.

16 | Español
OPERACIÓN
CONOZCA LA NORMATIVA PARA EL USO
DE GENERADORES PORTÁTILES
Considere dónde y cómo pretende usar su generador y
familiarícese con las ordenanzas locales, estatales o federales
relacionadas con su uso previsto. Puede ser necesario ponerse
en contacto con un electricista calificado o una agencia
gubernamental local para obtener una lista completa de los
requisitos.
AÑADIR ACEITE/COMPROBAR EL NIVEL DE
ACEITE
Vea la gura 11.
Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore
la información de esta sección y siga las instrucciones del
manual del motor.
AVISO
ESTE GENERADOR SE HA ENVIADO
SIN ACEITE. No intente hacer girar o arrancar el motor
antes de que haya sido debidamente reparado con el
aceite recomendado. Si no agrega aceite de motor antes
de arrancar, se producirán daños graves en el motor que
no están cubiertos por la garantía.
AVISO
El uso de aceite de ciclo de 2 tiempos u
otros tipos de aceite no aprobados puede causar daños
graves al motor que no están cubiertos por la garantía.
El tipo de aceite recomendado incluido para uso típico es
aceite de motor 10W–30. Si hace funcionar el generador en
temperaturas extremas, consulte el siguiente cuadro.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Tipo de aceite de motor recomendado
Temperatura ambiente
Sintética
NOTA: Compruebe el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo.
l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
Para el llenado inicial de aceite:
l
Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
l Con el embudo, vierta lentamente el aceite de motor
suministrado en el oricio de llenado de aceite. Verique el
nivel con frecuencia para asegurarse de no sobrellenar.
NOTA: Su generador fue probado funcionalmente en la
fábrica y puede contener un mínimo de aceite residual. Se
requiere aceite adicional para operar la unidad. No llene
demasiado.
l
Vuelva a colocar y apriete la varilla de nivel de aceite.
Para comprobar el nivel de aceite:
l
Desenrosque lentamente y retire la varilla medidora de
aceite.
l
Limpie la varilla medidora y vuelva a colocarla dentro del
oricio de llenado de aceite. No enrosque la varilla medidora.
l
Retire la varilla medidora y verique que el nivel de aceite
esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
l
Si el nivel de aceite es bajo, agregue gradualmente el aceite
de motor recomendado y vuelva a vericar hasta que el nivel
esté dentro del rango de funcionamiento seguro.
l
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
REQUISITOS DE GASOLINA
AVISO
No use combustible E15 o E85 en este
producto. La garantía no cubre los daños al motor o al
equipo causados por combustible obsoleto o el uso de
combustibles no aprobados (como mezclas de etanol
E15 o E85). Utilice únicamente gasolina sin plomo que
contenga hasta un 10 % de etanol.
l
SIEMPRE use gasolina LIMPIA,
FRESCA, sin plomo (87–93 octanos)
en esta unidad. NUNCA use gasolina
VIEJA, VACIADA o CONTAMINADA.
l
Se acepta hasta un 10 % de etanol
(gasohol) (donde esté disponible; se recomienda combustible
que no sea etanol).
l
NO use E85 o E15.
l NO use una mezcla de gasóleo.
l NO modique el motor para que funcione con combustibles
alternativos.
E85 E15
FIG. 11
A - Varilla de nivel de aceite
B - Rango de funcionamiento seguro
B
A

Español | 17
OPERACIÓN
USO DEL ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
Agregar un estabilizador de combustible (no incluido) prolonga
la vida útil del combustible y ayuda a evitar la formación de
depósitos que pueden obstruir el sistema de combustible. Siga
las instrucciones de uso del fabricante.
Siempre mezcle la cantidad correcta de estabilizador de
combustible con gasolina en un recipiente de gasolina
aprobado antes de alimentar el generador. Haga funcionar
el generador durante cinco minutos para permitir que el
estabilizador trate todo el sistema de combustible.
AGREGANDO GASOLINA
Vea las guras 12 y 13.
PELIGRO
Peligro de incendio
y explosión. Nunca quite la tapa de combustible ni
reabastezca el generador mientras el motor está
funcionando. No fume ni cree chispas mientras reposta.
Apague siempre el motor y deje que el generador se
enfríe durante al menos cinco minutos antes de repostar.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. No sobrellene el tanque de combustible. Llene
solo hasta el anillo rojo de llenado máximo en la pantalla
de combustible. El sobrellenado puede causar que el
combustible se derrame sobre el motor y cause un riesgo
de incendio o explosión.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor
de gasolina, un tanque de gasolina o cualquier otro
artículo de combustible que esté roto, cortado, rasgado
o dañado.
AVISO
Solo llene el tanque con un contenedor
de gasolina aprobado. Asegúrese de que el contenedor
de gasolina esté internamente limpio y en buenas
condiciones para evitar la contaminación del sistema de
combustible.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada. NO reposte en interiores.
l
Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
l
Agregue lentamente el combustible recomendado. No llene
demasiado.
NOTA: El nivel de gasolina NO debe ser más alto que el
anillo rojo de llenado máximo en la pantalla de combustible.
l
Instale la tapa de combustible. Apriete rmemente.
l Limpie cualquier derrame de combustible.
l Aléjese al menos 30 pies del área de reabastecimiento de
combustible antes de volver a arrancar el motor.
AVISO
El combustible puede dañar la pintura
y el plástico. Tenga cuidado al llenar el tanque de
combustible. Los daños causados por el combustible
derramado no están cubiertos por la garantía.
AVISO
Limpie el ltro de malla de combustible
de residuos antes y después de cada repostaje. Retire
el ltro de pantalla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo retira del tanque de combustible.
A
FIG. 12
FIG. 13
A
B
C
A - Tapa de combustible ventilado
B - Línea de llenado máximo
C - Filtro de pantalla
A - Tapa de combustible ventilado

18 | Español
OPERACIÓN
REQUISITOS DEL CILINDRO DE GAS LP
AVISO
Los cilindros de propano que utilizan un
sistema de extracción de líquido no se pueden utilizar en
estos modelos.
El gas LP es extremadamente inamable y podría encenderse
espontáneamente cuando se mezcla con aire. El cilindro de
gas LP utilizado con este generador debe cumplir con los
siguientes requisitos:
l
El cilindro debe estar fabricado y etiquetado de acuerdo
con las Specications for LP Gas Cylinders of the U.S.
Department of Transportation (D.O.T.) o el National Standard
of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
l
El cilindro debe tener una válvula de alivio de seguridad.
l El cilindro debe incluir un dispositivo de
protección contra sobrellenado (OPD)
certicado por UL. Los cilindros con esta
característica de seguridad tendrán un
volante triangular único. Utilice únicamente
cilindros de gas LP con este tipo de volante.
l
El cilindro debe ser certicado periódicamente para su uso
por la autoridad con jurisdicción local (AHJ). Antes de usar,
verique que la fecha de certicación del cilindro no haya
vencido.
l
Todos los cilindros nuevos se deben purgar de aire y humedad
antes de llenarlos. También se deben purgar los cilindros
usados que no hayan sido taponados o mantenidos cerrados.
El proceso de purga debe ser realizado por un proveedor
de propano (los cilindros de un proveedor de intercambio
deben haberse purgado y llenado correctamente).
CONEXIÓN DE UN CILINDRO DE GAS LP AL
GENERADOR
Vea las guras 12 a 13.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. Nunca conecte ni desconecte la manguera
de GLP/propano con el motor en marcha. No fume ni
cree chispas mientras manipula GLP/propano. Siempre
apague el motor y deje que el generador se enfríe durante
al menos cinco minutos antes de conectar el cilindro de
propano.
ADVERTENCIA
Nunca use un contenedor
de gas, una manguera de GLP/propano, un cilindro de
propano o cualquier otro elemento de combustible que
parezca estar dañado.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo
de lesiones, realice una prueba de fugas cada vez que
desconecte y vuelva a conectar el cilindro de gas LP.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
al menos cinco minutos.
l
Coloque el generador sobre una supercie nivelada en un
área bien ventilada. NO conecte ni desconecte el cilindro
de gas LP en interiores.
l
Coloque el cilindro de gas LP cerca del generador, pero no
lo coloque en el camino del escape del silenciador.
NOTA: El cilindro de propano puede tener cualquier
capacidad, pero debe cumplir con los requisitos del cilindro
de gas LP enumerados anteriormente en esta sección.
l
Verique que el volante esté en su posición completamente
apagada.
l
Sostenga rmemente la manguera de GLP/propano y empuje
el niple en la válvula del cilindro.
l
Use su mano para enroscar la manguera de GLP/propano a la
válvula del cilindro. No cruce el hilo. No utilice herramientas
ni selladores.
NOTA: Sentirá algo de resistencia cuando la manguera se
selle en la válvula del cilindro. Para completar la conexión,
gire el conector entre media vuelta y tres cuartos de vuelta
más. Si no puede completar la conexión, desconecte la
manguera y vuelva a intentarlo. Si aún no puede completar
la conexión, ¡NO use esta manguera!
l
Enrosque la manguera de propano en la entrada de propano.
Tire suavemente de la manguera para asegurarse de que
esté segura.
FIG. 14
FIG. 15
A - Handwheel
B - Cylinder valve
C - LPG/propane hose
D - Nipple
A
C
D
B

Español | 19
C
A - Propano
B - Gasolina
C - Selector de combustible
A
B
OPERACIÓN
CENTRO DE DATOS
Vea la gura 16.
Presione el botón de modo para recorrer los modos de
visualización de datos.
Voltaje: Muestra la salida de voltaje actual.
Frecuencia (Hz): Muestra la frecuencia de salida de potencia
en hercios.
Horas de por vida: Muestra las horas de funcionamiento de
por vida.
Tiempo de ejecución/mantenimiento: Muestra el tiempo
de ejecución actual. Se restablece a cero cuando se apaga.
Recordatorio de mantenimiento que se muestra cuando es
necesario.
Códigos de mantenimiento:
P25 – Cambiar aceite de motor
P50 – Limpiar ltro de aire, Cambiar aceite de motor
P100 – Cambie el aceite del motor, limpie el ltro de aire,
reemplace el ltro de combustible
SELECCIÓN DE LA FUENTE DE
COMBUSTIBLE
Vea la gura 17.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. NO agregue gasolina al tanque de combustible
ni conecte la manguera de GLP/propano al generador
mientras el generador está en funcionamiento.
AVISO
No sobrecargue el generador.
Las capacidades de carga dieren según la fuente de
combustible. Antes de cambiar las fuentes de combustible,
asegúrese de que el generador pueda suministrar
sucientes vatios de funcionamiento (continuos) y pico
(de arranque) para los artículos que tiene conectados.
La fuente de combustible se puede cambiar mientras el motor
está apagado o mientras está funcionando si se conecta un
tanque de propano al generador ANTES de la operación. Si
cambia de gasolina a otra fuente de combustible mientras
el motor está funcionando, puede funcionar irregularmente
durante unos segundos mientras purga la gasolina del
carburador.
Para cambiar a gasolina:
l
Gire la válvula de combustible a la posición abierta para
iniciar el ujo de gasolina.
l
Gire el selector de combustible completamente en el sentido
de las agujas del reloj para Gasolina.
l
Cierre el ujo de propano.
Para cambiar a propano:
l
Abra la válvula del cilindro en el cilindro de gas LP para
iniciar el ujo de propano.
l
Gire el selector de combustible completamente en sentido
antihorario para Propano.
l
Cierre el ujo de gasolina.
FUNCIONAMIENTO A GRAN ALTITUD
La potencia del motor se reduce a mayor altura sobre el nivel
del mar. La producción se reducirá aproximadamente un 3,5%
por cada 1000 pies de aumento de altitud desde el nivel del
mar.
Se requiere un ajuste de gran altitud para operar a altitudes
superiores a 5000 pies (1524 m). La operación sin este ajuste
provocará una disminución del rendimiento, un mayor consumo
de combustible y un aumento de las emisiones.
AVISO
NO opere el generador a altitudes
inferiores a 762 m (2000 pies) con el kit para altitudes
elevadas instalado. Se pueden producir daños en el
motor.
Kit de carburador
de gran altitud
Numero de
pieza# 518077
Regulador DF
degranaltitud
Numero de
pieza#
518050‑01
NOTA: Debe comprar el kit de carburador y regulador de
combustible doble para un funcionamiento adecuado a gran
altitud.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
FIG. 17
FIG. 16
E
A - Voltaje
B - Potencia de salida
C - Horas de por vida
D - Recordatorio de tiempo de funcionamiento/mantenimiento
E - Botón de modo
A
B
D
C

20 | Español
OPERACIÓN
PERÍODO DE RODAJE
Para un rodaje adecuado, no exceda el 50% de los watts
nominales de funcionamiento durante las primeras cinco horas
de funcionamiento.
Utilice el aceite suministrado hasta que se recomiende
por primera vez el cambio de aceite. No utilice aceite
totalmente sintético durante el período de rodaje. El aceite
totalmente sintético puede impedir que se rompan y asienten
correctamente los anillos del pistón.
Varíe la carga ocasionalmente para permitir que los devanados
del estator se calienten y enfríen y ayuden a asentar los anillos
del pistón.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
GENERADOR
Vericar que:
l
El generador se coloca en un lugar seguro y apropiado.
l El generador está sobre una supercie seca, plana y nivelada.
l Los niveles de aceite y combustible están dentro del rango
de funcionamiento seguro.
l
Todas las cargas están desconectadas de los receptáculos
del panel de control.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. NO mueva ni incline el generador durante el
funcionamiento.
ARRANQUE A DISTANCIA
Vea la gura 18.
El llavero remoto de arranque incluido con el generador está
conectado a la manija de retroceso o al panel de control. Si
su unidad se envió sin llavero, comuníquese con el servicio
de atención al cliente de Westinghouse.
El generador se puede iniciar de forma remota desde una
distancia de hasta 99 pies (30 metros) utilizando el llavero de
inicio remoto.
NOTA: A medida que se agoten las baterías de la llave
electrónica de encendido remoto, la distancia operativa
disminuirá.
Emparejamiento del arranque remoto:
Si se reemplaza la llave a distancia de arranque remoto o se
debe emparejar con el generador, siga este procedimiento:
l
Gire el interruptor de la batería del generador a la posición
ON. La luz indicadora de encendido se iluminará.
l
Presione y mantenga presionado el botón rojo de
Emparejamiento en el costado del panel de control hasta
que se ilumine el botón START/STOP.
l
Mantenga presionado el botón STOP en el llavero hasta que
la iluminación del botón START/STOP se apague. Suelte
el botón. El botón START/STOP se iluminará después de
soltar el botón.
l
Mantenga presionado el botón INICIO en el llavero hasta
que la iluminación del botón INICIO/DETENER se apague.
Suelte el botón. El botón START/STOP se iluminará después
de soltar el botón.
l
Presione el botón de Emparejamiento en el costado del
panel de control hasta que la iluminación del botón INICIO/
DETENER se APAGUE. Suelte el botón.
l
Gire el interruptor de la batería del generador a la posición
de APAGADO. El control remoto ahora está emparejado.
Baterías de reemplazo remoto: (2) CR2016
ARRANCAR EL MOTOR: GASOLINA
Vea las guras 19 y 20.
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. NO mueva ni incline el generador durante el
funcionamiento.
ADVERTENCIA
Verique que el área
alrededor del generador esté despejada antes de iniciar
el generador de forma remota.
l
Verique que haya combustible en el tanque de gasolina.
l Gire el interruptor selector de combustible en el panel de
control a la operación de gasolina. (Vea la gura 17).
l
Gire la válvula del tanque de combustible a la posición ON.
l Coloque el interruptor de la batería en la posición ON.
l Elija el método de inicio:
• Inicio remoto: Presione y mantenga presionado el botón
de INICIO en el control remoto de la llave de inicio durante
un segundo.
• Botón de inicio: Mantenga presionado el botón START/
STOP del motor durante dos segundos.
START
STOP
A
B
C
A - Luz de actividad
B - Botón de inicio
C - Botón detener
D - Botón de emparejamiento
FIG. 18
D
FIG. 19
A - Interruptor de batería
B - Botón INICIO/DETENER
C - Indicador de encendido
A
B
C

Español | 21
OPERACIÓN
• Comienzo de retroceso: Cierre manualmente el
estrangulador si el motor está frío. Sujete con rmeza y
tire de la manija de retroceso lentamente hasta que sienta
una mayor resistencia, luego tire rápidamente.
NOTA: En condiciones de frío extremo, cierre manualmente
el estrangulador moviéndolo hacia la manija delantera del
generador.
ARRANCAR EL MOTOR: PROPANO
PELIGRO
Peligro de incendio y
explosión. Siempre gire la válvula del tanque de propano
a la posición completamente cerrada si el generador no
está funcionando con propano.
l
Asegúrese de que la manguera de GLP/propano esté
correctamente conectada al generador y al tanque de
propano.
l
Gire el interruptor selector de combustible a la operación de
propano. (Vea la gura 17.)
l
Abra completamente la válvula del tanque de propano.
l Coloque el interruptor de la batería en la posición ON.
l Elija el método de inicio:
• Inicio remoto: Presione y mantenga presionado el botón
de INICIO en el control remoto de la llave de inicio durante
un segundo.
• Botón de inicio: Mantenga presionado el botón START/
STOP del motor durante dos segundos.
• Comienzo de retroceso: Cierre manualmente el
estrangulador si el motor está frío. Sujete con rmeza y
tire de la manija de retroceso lentamente hasta que sienta
una mayor resistencia, luego tire rápidamente.
NOTA: En condiciones de frío extremo, cierre manualmente
el estrangulador moviéndolo hacia la manija delantera del
generador.
NOTA: Durante el arranque con botón o remoto, el motor
ajustará automáticamente el estrangulador y comenzará la
secuencia de arranque. Si el motor no arranca, el generador
intentará arrancar el motor dos veces más.
DETENER EL MOTOR
l Apague y desconecte todas las cargas eléctricas conectadas.
NOTA: Nunca arranque ni detenga el generador con
dispositivos eléctricos conectados.
l
Permita que el generador funcione “sin carga” para reducir
y estabilizar las temperaturas del motor y del alternador.
l
Presione y mantenga presionado el botón START/STOP
durante un segundo o presione STOP en el llavero de
arranque remoto durante un segundo.
NOTA: Alternativamente, si el generador se usa con poca
frecuencia, gire la válvula del tanque de combustible a la
posición de APAGADO para limitar el combustible residual que
queda en el recipiente del otador del carburador. El motor se
detendrá cuando se agote el combustible en el carburador y
en la línea de combustible.
l
Ponga el interruptor de la batería en la posición de OFF
(APAGADO).
l
Si opera con GLP, gire la válvula del tanque de propano a
la posición completamente cerrada.
Para detener la unidad rápidamente en caso de emergencia:
l
Coloque el interruptor de funcionamiento/parada del motor
en la posición de STOP.
SOBRECARGA RESTABLECER
No sobrecargue el generador. Si el generador se acerca o
ha alcanzado una condición de sobrecarga, se iluminará el
OVERLOAD LED (led de sobrecarga) en el panel de control.
Si el generador está a punto de sobrecargarse, el OVERLOAD
LED (led de sobrecarga) parpadeará. Apague y retire uno o
más dispositivos conectados para disminuir la carga y reanudar
el funcionamiento normal. Si la carga no se reduce, la unidad
alcanzará una condición de sobrecarga. Para prolongar la
vida útil del generador, evite hacer funcionar la unidad cerca
de su capacidad.
Si el generador está sobrecargado o si hay un cortocircuito
en un dispositivo conectado, el OVERLOAD LED (led de
sobrecarga) se iluminará y la unidad se desconectará
automáticamente de la carga. El motor seguirá funcionando,
pero no habrá salida eléctrica.
Para restaurar la salida eléctrica después de una
sobrecarga:
l
Retire cualquier carga conectada de los receptáculos del
panel de control.
l
Presione el botón de reinicio en el panel de control hasta
que el OVERLOAD LED (LED de sobrecarga) se apague y
el OUTPUT READY LED (LED de salida lista) se ilumine.
l
Restablezca los disyuntores si están activados.
FIG. 20
A - Válvula del tanque de combustible
B - Estrangulador en posición ON
C - Posición de apagado del estrangulador
A
C
B

22 | Español
OPERACIÓN
l Verique que las cargas transitorias y de funcionamiento
previstas no excedan la capacidad del generador.
l
Vuelva a conectar las cargas eléctricas secuencialmente,
permitiendo que el generador se estabilice después de
conectar cada carga.
FRECUENCIA DE USO
Si el generador se utilizará de manera poco frecuente
o intermitente (más de un mes antes del próximo uso),
consulte las secciones Mantenimiento de la batería y
Almacenamiento de este manual para obtener información
sobre la carga de la batería y el deterioro del combustible.
DISYUNTORES
Los disyuntores se apagarán automáticamente si hay un
cortocircuito o una sobrecarga signicativa del generador en cada
receptáculo. El disyuntor principal se apagará automáticamente
si la carga combinada de los receptáculos supera los 40 amperios.
Si un disyuntor de CA se apaga automáticamente, verique
que el aparato funcione correctamente y que no exceda la
capacidad de carga nominal del circuito antes de volver a
encender el disyuntor de CA.
TRANSPORTE
l Apague el generador.
l Deje que el generador se enfríe un mínimo de 30 minutos
antes de transportarlo.
l
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel
de control del generador.
l
Solo use la manija ja del generador para levantar la unidad o
sujetar cualquier restricción de carga, como cuerdas o correas
de amarre. NO intente levantar o asegurar el generador
agarrándolo de cualquiera de sus otros componentes.
l
Mantenga la unidad nivelada durante el transporte para
minimizar la posibilidad de fugas de combustible o, si es
posible, drene el combustible o haga funcionar el motor
hasta que el tanque de combustible esté vacío antes del
transporte.
PRECAUCIÓN
Peligro de incendio.
NO vuelque el generador ni lo coloque de costado. El
combustible o el aceite pueden tener fugas y dañar el
generador.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Arranque accidental.
Desconecte el capuchón de la bujía (Vea la gura17.) de
la bujía cuando realice el mantenimiento del generador.
ADVERTENCIA
Reemplace los elementos
dañados o desgastados con piezas de repuesto
recomendadas o equivalentes. El uso de una pieza
incorrecta o incompatible podría crear un peligro que
podría provocar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Deje que los componentes
calientes se enfríen durante 30 minutos antes de realizar
cualquier procedimiento de mantenimiento.
ADVERTENCIA
Evite el contacto de la piel
con aceite de motor o gasolina. Use ropa y equipo de
protección. Lave toda la piel expuesta con agua y jabón.
El contacto prolongado de la piel con gasolina o aceite
de motor puede causar irritación severa de la piel y otras
reacciones adversas.
AVISO
Verique el estado físico del producto
antes de cada uso. Busque pernos sueltos, fugas de
líquido y otros signos de desgaste. Reemplace todos los
artículos dañados. Para piezas de repuesto o asistencia,
comuníquese con nuestro equipo de servicio al cliente.
Para prolongar la vida útil de este producto, siga las
instrucciones de Mantenimiento de esta sección. Comuníquese
con el servicio de atención al cliente antes de realizar el
mantenimiento de piezas retiradas o cubiertas por la garantía.
LIMPIEZA DEL GENERADOR
No almacene ni opere su generador en ambientes sucios,
polvorientos o corrosivos. No permita que materiales extraños
y desechos obstruyan las rejillas de ventilación de la unidad.
NUNCA limpie el generador con una manguera de jardín.
El agua puede dañar el sistema de combustible y los
componentes eléctricos del generador. Si es necesario limpiar
la unidad, use un cepillo suave y un paño húmedo para limpiar
el exterior y use aire a baja presión (no más de 25 psi) para
limpiar las rejillas de ventilación.
Nunca use gasolina como agente de limpieza.

Español | 23
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE
AIRE
Vea la gura 21.
Mantenga el ltro de aire limpio. Un ltro de aire sucio puede
provocar un rendimiento deciente y disminuir la vida útil del
producto. NUNCA opere el generador sin un ltro de aire
en su lugar.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Retire el ltro de aire de la carcasa del ltro de aire y colóquelo
en un recipiente de limpieza adecuado. Reemplace el ltro
de aire si está dañado.
NOTA: El ltro de aire puede estar cubierto de aceite. Utilice
un recipiente apropiado.
l
Lave el ltro de aire sumergiéndolo en una solución de jabón
detergente doméstico y agua tibia. Apriete lentamente el
ltro para limpiarlo a fondo.
AVISO
NO tuerza ni rasgue el ltro de aire
durante la limpieza o el secado. Solo aplique una acción
de compresión lenta pero rme.
l
Enjuague el ltro de aire sumergiéndolo en agua dulce y
aplicando una acción de compresión lenta. Permita que el
ltro se seque completamente.
AVISO
No contamines. Siga las pautas de la EPA
u otras agencias gubernamentales para la eliminación
adecuada de materiales peligrosos. Consulte a las
autoridades locales o al centro de recuperación.
l
Sumerja el ltro de aire en aceite de motor limpio y luego
exprima todo el exceso de aceite. El motor echará humo al
arrancar si queda demasiado aceite en el ltro.
l
Instale el ltro de aire en la carcasa del ltro de aire y vuelva
a instalar la tapa del ltro de aire.
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
Vea la gura 22.
Para un rendimiento óptimo, cambie el aceite del motor de
acuerdo con las cifras especicadas en el programa de
mantenimiento o el manual del motor (si corresponde).
Cuando utilice el generador en condiciones extremas, sucias
y polvorientas o en climas extremadamente cálidos, cambie
el aceite con mayor frecuencia.
NOTA: Cambie el aceite mientras el motor está tibio pero
no caliente. El aceite de motor caliente se drena más rápida
y completamente que el lubricante frío. El contacto con el
lubricante caliente causará quemaduras graves.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Gire la perilla de bloqueo a la posición de desbloqueo.
l Limpie el área alrededor de la varilla de nivel de aceite.
l Desenrosque lentamente y retire la varilla de nivel de aceite.
l Coloque un cárter de aceite (o un recipiente adecuado)
debajo del oricio de llenado/drenaje de aceite.
l
Incline el generador para drenar el aceite.
l Después de que el aceite se haya drenado por completo,
coloque el generador en posición vertical.
l
Vuelva a llenar el aceite como se describe en la sección de
Operaciones.
l
Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y apriete a mano.
l Limpie cualquier derrame de aceite.
A - Cubierta del filtro de aire
B - Filtro de aire
C - Pestillo
D - Caja de filtro de aire
C
B
A
FIG. 22
A - Varilla de aceite
B - Perno de drenaje
C - llenado de aceite
A
D
B
FIG. 21
C

24 | Español
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA/SUSTITUCIÓN DE LA BUJÍA
Vea la gura 23.
AVISO
SIEMPRE use la bujía Westinghouse
OEM o compatible sin resistencia. El uso de bujías de
encendido tipo resistencia puede resultar en un ralentí
brusco, fallos de encendido o puede impedir que el motor
arranque.
Asegúrese de que la chispa esté limpia y correctamente
separada. Para limpiar o reemplazar su bujía:
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Retire el capuchón de la bujía tirando con rmeza del
capuchón directamente hacia afuera del motor.
l
Limpie el área alrededor de la bujía.
l Retire la bujía con la llave de tubo para bujías incluida.
AVISO
Nunca aplique ninguna carga lateral ni
mueva la bujía lateralmente al retirar la bujía.
l
Inspeccione la bujía. Reemplácelos si los electrodos están
picados, quemados o si el aislante está agrietado. Utilice
únicamente un enchufe de repuesto recomendado.
l
Mida la distancia entre electrodos de la bujía con una galga
de espesores de alambre. Si es necesario, corrija el espacio
doblando con cuidado el electrodo lateral.
Separación de la bujía: 0,024 - 0,032 pulg. (0,60 - 0,80mm)
l
Instale cuidadosamente la bujía con los dedos y luego
apriétela de 3/8 a 1/2 vuelta adicional con la llave para bujías.
l
Instale el capuchón de la bujía.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS
Vea la gura 24.
Verique y limpie el parachispas de acuerdo con las cifras
especicadas en el programa de mantenimiento o el manual
del motor (si corresponde). Si no se limpia el parachispas, se
degradará el rendimiento del motor.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Retire los dos tornillos que sujetan el soporte del parachispas.
l Retire el soporte, la pantalla y el parachispas del generador.
l Limpie suavemente la pantalla y el parachispas con un cepillo
de alambre.
l
Vuelva a instalar el parachispas, la pantalla y el soporte.
Apriete los tornillos rmemente.
A - Bujía
B - Capuchón de la bujía
C - Aislante
D - Electrodo
FIG. 24
A - Parachispas
B - Pantalla
C - Tornillos
D - Soporte
A
B
D
C
FIG. 23
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
A
B

Español | 25
MANTENIMIENTO
DRENAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE Y
EL TAZÓN DEL FLOTADOR DEL CARBURADOR
Vea la guras 25 a 27.
ADVERTENCIA
SIEMPRE guarde la
gasolina en un recipiente aprobado para gasolina. Los
recipientes no aprobados pueden romperse o deteriorarse
permitiendo que se escape la gasolina o los vapores de
gasolina, lo que puede crear un peligro grave.
Incluso el combustible debidamente estabilizado puede dejar
residuos y causar corrosión si se deja por mucho tiempo. Si
almacena el generador durante dos a seis meses, drene el
recipiente del otador para evitar la acumulación de goma y
barniz en el carburador. Si almacena el generador durante más
de seis meses, drene el tanque de combustible para evitar la
separación, el deterioro y los depósitos de combustible en el
sistema de combustible.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
Para drenar el recipiente del otador:
l
Gire el interruptor selector de combustible a la posición
PROPANO.
l
Localice la manguera de drenaje que se extiende desde la
parte inferior del recipiente del otador del carburador.
l
Coloque el extremo inferior de la manguera fuera del
generador en un recipiente de gasolina aprobado para
recoger el combustible drenado.
l
Aoje el tornillo de drenaje del recipiente del otador y deje
que se drene el combustible. Apriete el tornillo de drenaje
del recipiente del otador.
l
Dirija la manguera de drenaje.
Para hacer funcionar el recipiente del otador en seco:
l
Inicie el generador como se describió anteriormente.
l Después de que arranque el motor, gire el interruptor selector
de combustible a la posición PROPANO.
l
Permita que el generador funcione hasta que se agote el
combustible en el carburador y el motor se detenga.
l
Gire el interruptor de control del motor/combustible a la
posición OFF (Apagado).
Para drenar el tanque de combustible:
AVISO
Para evitar daños a la unidad, drene el
aceite del motor antes de vaciar el tanque de combustible.
Consulte Cambio del aceite del motor para obtener más
detalles.
l
Gire la válvula de cierre de combustible a la posición de
apagado.
l
Gire el interruptor selector de combustible a la posición
PROPANO.
l
Limpie el área alrededor de la tapa de combustible y retire
la tapa lentamente.
l
Retire el ltro de pantalla de combustible comprimiéndolo
ligeramente mientras lo retira del tanque.
l
Utilizando una bomba manual de gasolina disponible
comercialmente (no incluida), extraiga la gasolina del tanque
de combustible a un recipiente de gasolina aprobado. NO
use una bomba eléctrica.
NOTA: El tanque de combustible también se puede drenar
usando el tornillo de drenaje del carburador y la manguera de
drenaje como se describió anteriormente. Mantenga el selector
de combustible en la posición PROPANO para permitir que
el combustible uya desde el tanque a través del carburador.
A - Tornillo de drenaje
B - Manguera de drenaje
A - Fuel shut-off valve
B - Gasolina APAGADA (Gasoline Off)
B
FIG. 26
FIG. 27
A
FIG. 25
B
A

26 | Español
MANTENIMIENTO
REEMPLAZANDO EL FILTRO DE
COMBUSTIBLE
Voir la gura 28.
Con el tiempo, el ltro de combustible puede ensuciarse u
obstruirse. Para reducir el riesgo de falla del motor, reemplace
el ltro de combustible de acuerdo con las cifras especicadas
en el programa de mantenimiento o el manual del motor (si
corresponde).
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Drene el tanque de combustible como se describió
anteriormente.
l
Localice el ltro de combustible y observe la orientación del
ltro.
l
Usando pinzas, apriete los clips de la línea de combustible
y deslice las líneas de combustible fuera del ltro.
l
Instale las líneas de combustible en el nuevo ltro. Asegúrese
de que el ltro de combustible esté orientado correctamente.
COMPROBACIÓN/AJUSTE DEL JUEGO DE
VÁLVULAS
Vea la guras 29 y 30.
AVISO
La comprobación y el ajuste de la holgura
de las válvulas se deben realizar con el motor frío.
l
Apague el generador y deje que el motor se enfríe durante
30minutos.
l
Coloque el generador en una supercie nivelada en un área
bien ventilada.
l
Retire la cubierta de balancines y retire con cuidado la junta.
Si la junta está rota o dañada, debe ser reemplazada.
l
Retire la bujía para que el motor pueda girar más fácilmente.
l Tire de la manija de retroceso para girar el motor al punto
muerto superior (PMS). Mirando a través del oricio de
la bujía; el pistón debe estar en la parte superior (ambas
válvulas están cerradas).
l
Ambos balancines deben estar sueltos en el PMS en la
carrera de compresión. Si no lo están, gire el motor 360°.
l
Inserte una galga de espesores entre el balancín y el vástago
de la válvula para medir la holgura de la válvula.
Válvula de admisión Válvula de escape
Juego de
válvulas
0.0031 – 0.0047 pulg.
(0.08 – 0.12 mm)
0.0051 – 0.0067 pulg.
(0.13 – 0.17 mm)
Torsión 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
l Si es necesario un ajuste, aoje la contratuerca.
l Deslice la galga de espesores adecuada entre el balancín
y el vástago de la válvula.
l
Apriete el tornillo de ajuste en la varilla de empuje para
obtener el espacio libre especicado.
NOTA: Debería poder sentir que el balancín toca la galga
de espesores.
l
Sostenga el tornillo de ajuste en su lugar y apriete la tuerca.
Torque: 106 pulgadas‑libra (12 Nm)
l Vuelva a comprobar la holgura de válvulas.
l Si no se necesitan más ajustes, realice este procedimiento
en la otra válvula.
l
Cuando haya terminado, instale la junta, la tapa del
balancín y la bujía.
A - Línea de combustible
B - Filtro de combustible
FIG. 28
A
A
B
FIG. 29
FIG. 30
A - Cubierta del balancín
B - Perno
C - Junta
A - Tornillo de ajuste
B - Contratuerca
C - Calibrador de espesores
D - Balancín
E - Vástago de válvula
F - Varilla de empuje
B
C
A
B
A
D
C
E
F

Español | 27
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA
La batería enviada con el generador está completamente
cargada. Una batería puede perder algo de carga cuando no
se usa durante períodos prolongados.
NOTA: Una vez iniciado, el generador cargará la batería
después de 30 a 60 minutos de uso.
El cargador lento incluido puede permanecer conectado y
mantendrá la batería por un período de tiempo indenido.
Una luz roja en el cargador indica que se está cargando. Una
luz verde indica que la carga está completa. Cargue en un
lugar seco.
l
Enchufe el cargador en el puerto de carga de la batería en
el panel de control.
l
Enchufe el extremo del receptáculo de pared del cargador de
batería en un tomacorriente de pared de CA de 120 voltios.
REEMPLAZO DE BATERIA
ADVERTENCIA
Riesgo de quemadura. La
batería contiene ácido sulfúrico (electrolito), que es muy
corrosivo y venenoso. Use ropa protectora y protección
para los ojos cuando trabaje cerca de la batería.
Mantenga a los niños alejados de la batería.
PRECAUCIÓN
Los postes y terminales
de la batería contienen plomo y compuestos de plomo.
Lavarse las manos después de la manipulación.
l
Aoje y retire el perno de la placa de sujeción de la batería
y gire la placa hacia afuera.
l
Desconecte los enchufes de conexión rápida y retire la
batería de la unidad.
l
Desconecte los conductores del cable de desconexión rápida
de la batería.
l
En la batería de reemplazo, conecte el cable de conexión
rápida blanco (–) al terminal negativo de la batería. Deslice
la funda de goma sobre los accesorios de conexión.
l
Conecte el cable rojo (+) de conexión rápida al terminal
positivo de la batería. Deslice la funda de goma sobre los
accesorios de conexión.
l
Instale la batería en el generador. Vuelva a instalar la placa
de sujeción de la batería y apriete el perno.
l
Conecte el enchufe de conexión rápida.
AVISO
Deseche la batería usada correctamente
de acuerdo con las pautas establecidas por su gobierno
local o estatal.

28 | Español
MANTENIMIENTO
ALMACENAMIENTO
Apague la unidad y deje que se enfríe durante un mínimo de 30 minutos antes de guardarla. Mantenga la unidad en posición
vertical. No almacene el generador de costado. Drene el combustible antes de almacenar la unidad. Guarde la unidad y el
combustible por separado en áreas bien ventiladas lejos de chispas, llamas abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de ignición.
AVISO
La gasolina almacenada por tan solo 30 días puede deteriorarse, causando acumulación de goma, barniz
y corrosión en las líneas de combustible, los conductos de combustible y el motor. Esta acumulación corrosiva restringe el
ujo de combustible, lo que puede impedir que el motor arranque después de un período de almacenamiento prolongado.
El uso de estabilizador de combustible aumenta signicativamente la vida útil de almacenamiento de la gasolina. Se
recomienda el uso permanente de estabilizador de combustible. Siga las instrucciones de uso del fabricante.
TIEMPO DE
ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO RECOMENDADO
Menos de 1 mes
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
2 a 6 meses
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador. (Almacene la gasolina en un recipiente para gasolina
aprobado o deséchela de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
6 meses o más
Vuelva a colocar todas las cubiertas protectoras en el panel de control del generador.
Limpie el exterior del generador y elimine cualquier residuo de las rejillas de ventilación del silenciador.
Drene el recipiente del otador del carburador y el tanque de combustible. (Almacene la gasolina en un
recipiente aprobado para gasolina o deséchelo de acuerdo con las ordenanzas estatales y locales).
Ponga una cucharada de aceite de motor en el cilindro de la bujía. Tire suavemente de la manija de retroceso
para girar lentamente el motor y distribuir el lubricante. Vuelva a instalar la bujía
Cambie el aceite del motor.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El mantenimiento regular mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del generador. Siga los intervalos de hora o de
calendario, lo que ocurra primero. Se requiere un servicio más frecuente cuando se opera en condiciones adversas como se
indica a continuación.
NOTA: Si su producto tiene un manual del motor separado, ignore la información de este cuadro y siga las instrucciones
del manual del motor.
Antes
cada
uso
Después de las
primeras 25 horas
o el primer mes
Después de 50
horas o cada
seis meses
Después de 100
horas o cada
seis meses
Después de
300 horas o
cada año
Revisar el aceite del motor X
Cambiar el aceite del motor
1
X X
Filtro de aire limpio
2
X
Inspeccionar/limpiar parachispas X
Inspeccionar/limpiar bujía X
Inspeccionar/Ajustar la holgura de
válvulas
3
X
Reemplace la bujía X
Reemplace el ltro de aire X X
1
Cambie el aceite cada mes cuando opere bajo carga pesada o en altas temperaturas.
2
Limpie con más frecuencia en condiciones sucias o polvorientas. Reemplace el ltro de aire si no se puede limpiar
adecuadamente.
3
Recomiende que el servicio lo realice un distribuidor de servicio autorizado de Westinghouse.

Español | 29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor no arranca
Interruptor de batería en la posición de
APAGADO.
Gire el interruptor de la batería a la posición ON.
Sin combustible. Repostar.
Combustible en mal estado, generador
almacenado sin tratar o drenar la gasolina,
o repostado con gasolina en mal estado.
Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
El nivel de aceite del motor bajo detuvo el
generador.
Revise el nivel de aceite del motor. Agregue aceite de motor si
está bajo.
Bujía mojada con combustible (motor
ahogado).
Espere cinco minutos. Gire el interruptor Run / Stop a la posición
OFF. Tire de la manija de retroceso rápidamente varias veces.
Si el generador no arranca, retire la bujía y séquelo.
Bujía defectuosa, sucia o abierta
incorrectamente.
Separar o reemplazar la bujía. Reinstalar.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, falla de la bomba de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin
cargo al 1 (855) 944-3571.
Batería drenada. Use el mango de retroceso para encender el generador.
Carga la batería.
Ahogador parcialmente abierto o cerrado. Abra o cierre completamente el estrangulador.
El motor arranca y
luego se apaga
Sin combustible. Repostar.
Nivel de aceite de motor incorrecto. Revise el nivel de aceite del motor.
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
Combustible contaminado. Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Interruptor de nivel de aceite bajo
defectuoso.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin
cargo al 1 (855) 944-3571.
El motor carece de
potencia
Filtro de aire restringido. Limpiar o reemplazar el ltro de aire.
Combustible en mal estado, generador
almacenado sin tratar o drenar la gasolina,
o repostado con gasolina en mal estado.
Vacíe el tanque de combustible. Reposte con gasolina nueva.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, falla de la bomba de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin
cargo al 1 (855) 944-3571.
El motor funciona
con dicultad o se
atasca cuando se
aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.
Herramienta o aparato eléctrico
defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Mal funcionamiento del sistema de
combustible, falla de la bomba de
combustible, mal funcionamiento del
encendido, válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin
cargo al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en
los receptáculos
de CA
Se dispararon los disyuntores de CA. Verique las cargas de CA y restablezca los disyuntores.
Herramienta o aparato eléctrico
defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin
cargo al 1 (855) 944-3571.

30 | Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCIÓN
El motor funciona
con dicultad o se
atasca cuando se
aplica carga
Filtro de aire sucio. Limpiar el ltro de aire.
Generador sobrecargado. Desenchufe algunos dispositivos.
Herramienta o aparato eléctrico
defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Filtro de combustible restringido, falla del
sistema de combustible, falla de la bomba
de combustible, falla de encendido,
válvulas atascadas, etc.
Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin
cargo al 1 (855) 944-3571.
No hay energía en
los receptáculos
de CA
El LED OUTPUT READY está APAGADO
y el LED DE SOBRECARGA está
ENCENDIDO.
Verique la carga de CA. Detenga y reinicie el motor.
Verique la entrada de aire. Detenga y vuelva a arrancar el
motor.
Se dispararon los disyuntores de CA. Verique las cargas de CA y restablezca los disyuntores.
Herramienta o aparato eléctrico
defectuoso.
Reemplace o repare la herramienta o el electrodoméstico.
Detenga y vuelva a arrancar el motor.
Generador defectuoso. Comuníquese con el servicio al cliente de Westinghouse sin
cargo al 1 (855) 944-3571.
Escarcha en el
tanque o regulador
de propano
Si la temperatura del tanque de propano
cae por debajo del punto de rocío,
la condensación en el tanque puede
convertirse en escarcha o hielo. Esto
suele ocurrir en condiciones húmedas.
Siempre que todo el equipo de manipulación de combustible
propano funcione normalmente, no es necesario realizar
ninguna corrección.
El tanque de propano no está equipado
con un dispositivo de prevención de
sobrellenado (OPD).
Si sospecha que su tanque de combustible de propano no
está equipado con un dispositivo OPD, suspenda la operación
inmediatamente y reemplace el tanque de combustible de
propano con un tanque de propano equipado con un OPD.
Tanque de combustible de propano
sobrellenado.
Si sospecha que su tanque de combustible de propano se ha
llenado en exceso, deje de operar inmediatamente y devuelva
el tanque de combustible de propano al lugar donde lo compró
o rellenó.
Olor a combustible
propano
Regulador de combustible o manguera de
combustible y accesorios no sellados de
forma segura.
Con una solución de jabón, verique cada conexión y apriete
según sea necesario.
Respiradero del regulador de combustible
propano activo.
El regulador de combustible de propano está equipado con un
respiradero que permitirá que una pequeña cantidad de vapor
de combustible de propano escape del regulador cuando se
abra la válvula del tanque de propano. Esto puede ser normal
siempre que la ventilación del propano sea breve. Si sospecha
que esto es anormal, deje de usarlo inmediatamente y haga
que un técnico calicado inspeccione el regulador de propano.
Combustible residual del carburador que
se dispersa después de la operación.
Normal, no se necesita corrección.
Deciente
rendimiento o
motor atascado con
propano
La línea de combustible de propano está
torcida o aplastada.
Inspeccione la línea de combustible de propano y elimine
torceduras u otras obstrucciones.
La válvula selectora de combustible no
está colocada correctamente.
Gire la válvula de combustible completamente hasta que el
puntero esté directamente en línea con el combustible deseado.
La gasolina no se purgó del carburador
antes de cambiar a propano.
Cierre la válvula del tanque de combustible de propano. Mueva
el interruptor selector de combustible a gas. Arranque el motor
y deje que funcione hasta que se haya consumido la gasolina
en el carburador. Comience el procedimiento de encendido con
propano.

2 | Français
TABLE DES MATIÈRES
Introduction ............................................................................................................................................................................. 2-3
Sécurité
................................................................................................................................................................................ 4-10
Électrique..................................................................................................................................................................................11
Composants
....................................................................................................................................................................... 12-13
Assemblage
..............................................................................................................................................................................14
Fonctionnement
.................................................................................................................................................................. 14-22
Entretien
............................................................................................................................................................................. 23-28
Dépannage
......................................................................................................................................................................... 29-30
Hotline de service/adresse de l’entreprise................................................................................................................Page arrière
WGen9500DF
GÉNÉRATEUR D’ONDULEUR NUMÉRIQUE
AVEC ESSENCE : 9 500 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 12 500 WATTS CRÊTE
AVEC PROPANE : 8 500 WATTS DE FONCTIONNEMENT | 11 200 WATTS CRÊTE
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT
L’utilisation, l’entretien
et la maintenance de cet équipement peuvent vous
exposer à des produits chimiques, notamment les gaz
d’échappement du moteur, le monoxyde de carbone,
les phtalates et le plomb, connus de l’État de Californie
pour causer le cancer et des malformations congénitales
ou d’autres troubles de la reproduction. Pour minimiser
l’exposition, évitez de respirer les gaz d’échappement et
portez des gants ou lavez-vous les mains fréquemment
lors de l’entretien de cet équipement. Pour plus
d’informations, rendez-vous sur www.P65warnings.
ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications contenues
dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication.
Les illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement
destinées à servir de vues de référence représentatives.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications aux
spécications ou à la conception sans préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée
sous quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de
Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel
avant d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce
produit. Le non-respect des instructions et des
consignes de sécurité de ce manuel peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse
se trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/
pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien.

3 | Français
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans
problème, il est important d’enregistrer
votre produit Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
l
Remplir et envoyer la carte
d’enregistrement du produit incluse
dans le carton.
l
Enregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
l
Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de votre
smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregistrement
mobile.
CARACTÉRISTIQUES
Tension CA .....................................................................120V
Puissance (fonctionnement)
........................ Essence 9 500W
Propane 8 500W
Puissance (crête)....................................... Essence 12 500W
Propane 11 200W
Tension nominale...................................................120 / 240 V
Fréquence
.....................................................................60 Hz
Phase
...................................................................Monophasé
Tr/min
............................................................................ 3 600
Facteur de puissance
........................................................ 1.0
Classe d’isolation..................................................................H
Température ambiante maximale
...................... 104°F (40°C)
Type de carburant.................................. Essence sans plomb
(87–93 indice d’octane)
Ne pas utiliser de carburant E15 ou E85 dans ce produit
Capacité de carburant
........................ 6,6 gallons (25,0 litres)
Capacité d’huile
....................................... 1,16 pinte (1,1 litre)
Type d’huile
.................................................. SAE 10W-30-SJ
Bougie
........................................................................... F7TC
Ecartement électrode bougie....................... 0,024 – 0,032 po.
(0,60 – 0,80 mm)
Jeu d’admission de soupape
.................. 0,0031 à 0,0047 po.
(0,08 – 0,12 mm)
Jeu d’échappement de soupape
..............0,0051 – 0,0067 in.
(0,13 – 0,17 mm)
Système de mise à la terre CA
..........................Fixé au cadre
AVOIR DES QUESTIONS?
Écrivez-nous à service@wpowereq.com ou composez le 1-855-944-3571
INTRODUCTION
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
l Envoi des informations suivantes sur le produit à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une
couverture de garantie sans problème.
AVIS
L’effet de l’altitude sur la puissance sera
plus important si aucune modication du carburateur
n’est effectuée. Une diminution de la puissance du
moteur diminuera la watts de sortie du générateur.
Contactez notre équipe de service pour commander des
kits d’altitude.
AVIS
Merci d’avoir choisi Westinghouse !
VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT.
Si vous avez une question ou rencontrez un problème
avec votre achat Westinghouse, appelez-nous au
1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un
fonctionnement continu à des températures ambiantes
entre 23°F (–5°C) et 104°F (40°C). Si nécessaire, ce
produit peut être utilisé à des températures extrêmement
chaudes ou extrêmement froides pendant de courtes
périodes. Si le produit est exposé à des températures
extrêmes pendant le stockage, il doit être ramené dans
la plage de température optimale avant utilisation. Ce
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur dans un
endroit bien aéré et loin des portes, fenêtres et autres
évents.
La puissance et le courant maximum sont soumis et
limités par des facteurs tels que la teneur en BTU
du carburant, la température ambiante, l’altitude, les
conditions du moteur, etc. 10 °F (6 °C) au-dessus de
60°F (16°C) de température ambiante.

4 | Français
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues dans ce
manuel de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage
du produit.
Symbole
Description
Symbole d’alerte de sécurité
Risque d’incendie
Risque d’électrocution
Risque de brûlures. Ne touchez pas les
surfaces chaudes.
Risque d’asphyxie
Ne pas utiliser dans des conditions humides
Lire les instructions du fabricant
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
Maintenir une distance de sécurité
Terre. Consulter un électricien pour déterminer
les exigences de mise à la terre avant
l’utilisation.
CARBON
MONOXIDE
CO
Monoxyde de carbone
DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS
sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre en évidence
des informations importantes. Assurez-vous que la signication
de ces informations de sécurité est connue de tous ceux qui
utilisent, effectuent l’entretien ou se trouvent à proximité du
générateur.
Ce symbole d’alerte de sécurité apparaît
avec la plupart des déclarations de
sécurité. Cela signie attention, devenez
vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez
lire et respecter le message qui suit le
symbole des alertes de sécurité.
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner la
mort ou des blessures graves.
PRÉCAUTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut causer
des dommages au groupe électrogène, à des biens
personnels et/ou à l’environnement, ou entraîner un
mauvais fonctionnement de l’équipement.
NOTE : Indique une procédure, une pratique ou
une condition qui doit être suivie pour que le générateur
fonctionne de la manière prévue.
SÉCURITÉ

5 | Français
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER
L’échappement du
générateur contient des niveaux élevés de monoxyde de
carbone (CO), un gaz invisible, inodore et extrêmement
toxique. Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement,
vous respirez du monoxyde de carbone. Mais, même si
vous ne sentez pas les gaz d’échappement, vous inhalez
peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS
faire fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
• Utilisation correcte – N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, portes et
évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des espaces
occupés. Installez toujours des détecteurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs
de monoxyde de carbone enchables avec batterie de
secours dans les zones résidentielles. Voir la gure 1.
• Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une
génératrice dans votre maison, garage, sous-sol,
grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. Des zones comme celles-
ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte ouverte
ou un ventilateur en marche N’ASSURERA PAS une
ventilation adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du générateur, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
DANGER
Risque d’incendie et
d’électrocution. NE PAS brancher au système électrique
d’un bâtiment à moins que la génératrice et un commutateur
de transfert aient été correctement installés et que la
sortie électrique ait été vériée par un électricien qualié.
La connexion doit isoler l’alimentation du générateur de
l’alimentation secteur et doit être conforme à toutes les
lois et codes électriques applicables. Le fait de ne pas
isoler correctement l’alimentation du générateur pourrait
causer des dommages matériels et créer un dangereux
retour d’électricité qui pourrait tuer ou blesser gravement
les travailleurs des services publics.
DANGER
Risque d’électrocution.
NE JAMAIS utliser le générateur dans un endroit mouillé
ou humide. NE JAMAIS exposer le générateur à la pluie,
à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante
pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes
les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité
ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un
autre dysfonctionnement du circuit électrique.
FIG. 1
FIG. 2
A - Échappement (CO)
B - Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et LOIN des fenêtres, des portes
et des évents
C
- Détecteurs de CO dans les pièces à vivre
A - Échappement (CO)
B - Espace de vie
C - Vide sanitaire du sous-sol
D - Entrée/Porche/Vestiaire
E - Garage
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec
toutes les instructions, les avertissements de sécurité,
les illustrations et les spécications fournies avec ce
produit. Le non-respect des instructions du fabricant
peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou une
intoxication au monoxyde de carbone pouvant entraîner
la mort ou des blessures graves.
AVIS
Installez des détecteurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs
de monoxyde de carbone enchables avec batterie de
secours dans les zones résidentielles.
l
Ce produit doit UNIQUEMENT être utilisé à l’extérieur.
l NE JAMAIS utiliser une génératrice dans votre maison,
garage, sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
SÉCURITÉ
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJ
ECTS
CARBO
N
MON
OXIDE
CO
5 FEET (1.5m
)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CA
RBON
MONOXI
DE
CO
5 FEET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
5 FE
ET (1.5m)
MINIMUM
FROM OBJEC
TS
CARBON
MONOXI
DE
CO
5 F
EET
(1.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
C
O
5 FEET (
1
.5m)
MINIMUM
FROM OBJECTS
CARBON
MONOXIDE
CO
A
A
B
B
C
D
E
C

6 | Français
l
Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,
portes et évents, comme recommandé par les centres de
contrôle et de prévention des maladies du département
américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile
spécique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter
une distance supplémentaire.
l
Le Code national de l’électricité exige l’utilisation d’un
commutateur de transfert ou de tout autre équipement de
transfert approprié chaque fois qu’un générateur portable
est connecté au système électrique d’un bâtiment. Les
commutateurs de transfert isolent l’alimentation du générateur
de l’alimentation électrique et empêchent le retour d’énergie
électrique dans le système d’alimentation.
NOTE : Un commutateur de transfert doit être installé
par un électricien qualifié conformément aux codes
électriques applicables. Certaines juridictions peuvent
exiger que l’installation soit inspectée par les autorités
locales. Conservez toutes les informations pertinentes sur
l’installation, l’inspection et la maintenance.
l
N’utiliser jamais le groupe électrogène pour alimenter
l’équipement de soutien médical.
l
Ne jamais exposer le groupe électrogène à la pluie, à la
neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante pendant
son utilisation. Stockez et utilisez l’appareil dans un endroit
sec ou couvert (mais non fermé).
l
Ne laissez pas des enfants ou des personnes non formées
utiliser le générateur.
l
Gardez les enfants, les spectateurs et les animaux
domestiques à au moins 3 mètres d’une génératrice en
marche.
l
Maintenir la distance de sécurité. Pendant le fonctionnement
et le stockage, gardez au moins 1,5 mètres de dégagement
de tous les côtés du générateur, y compris au-dessus.
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30
minutes avant de le ranger. La chaleur créée par le silencieux
et les gaz d’échappement peut être sufsamment chaude
pour causer de graves brûlures et/ou enammer des objets
combustibles.
l
N’utilisez pas l’appareil dans des zones où des matériaux
combustibles ou dangereux sont entreposés, y compris des
stations-service d’essence et de gaz naturel.
l
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène pieds nus,
avec les mains ou les pieds mouillés, debout dans l’eau ou
dans des conditions humides.
l
N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l’inuence de drogues, d’alcool ou de médicaments.
l
Risque de brûlure. Ne touchez pas les surfaces chaudes.
l Ne touchez pas le silencieux ou le moteur. Ils sont très
CHAUDS et causeront de graves brûlures. Ne mettez
pas de parties du corps ou de matériaux inammables ou
combustibles dans le chemin direct de l’échappement.
l
Gardez les mains, les doigts, les pieds et les autres parties
du corps éloignés de toutes les pièces mobiles du générateur.
l
Ne connectez pas de cordons électriques usés ou
endommagés au générateur. NE JAMAIS toucher les ls
eflochés ou dénudés.
l
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une
pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface
plane et stable.
l
Vérier l’état physique du produit avant chaque utilisation.
Recherchez les boulons desserrés, les fuites de liquide
et autres signes d’usure. Remplacez tous les éléments
endommagés. Pour des pièces de rechange ou de
l’assistance, contactez notre service client.
l
Pour des performances optimales, utilisez le générateur à
des températures comprises entre 23 °F (-5 °C) et 104 °F
(40 °C) avec une humidité relative maximale de 90 %.
l
Avant de démarrer le générateur, vériez tous les liquides
(huile et essence).
l
Ne retirez pas la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir à
carburant lorsque le générateur est en marche.
l
Bien serrer la jauge d’huile après avoir ajouté de l’huile et
le bouchon du réservoir après avoir ajouté de l’essence.
l
Évitez tout contact de la peau avec l’huile moteur ou l’essence.
Porter des vêtements et un équipement de protection. Laver
toute la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile moteur
peut provoquer une grave irritation de la peau et d’autres
effets indésirables.
l
Le générateur vibre et rebondit pendant le fonctionnement
normal. Vériez le générateur et tous les cordons qui y sont
connectés pour tout dommage qui pourrait avoir résulté de la
vibration. Remplacez ou réparez les éléments endommagés
au besoin. N’utilisez pas le générateur ni aucun élément
présentant des signes de dommages.
l
Tous les outils et appareils électriques alimentés par ce
générateur doivent être correctement mis à la terre à l’aide
d’un troisième l ou être à double isolation.
l
Avant de transporter le groupe électrogène, déconnectez
le couvercle de la bougie, vidangez le carburant et xez
correctement l’unité.
l
Du carburant ou de l’huile peut fuir du groupe électrogène
pendant le transport. Placez une serviette, une feuille de
plastique ou un tampon absorbant sous l’appareil pour
protéger votre véhicule.
l
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions de la section Entretien et maintenance de ce
manuel.
l
Remplacez les éléments endommagés ou usés par des pièces
de rechange recommandées ou équivalentes. L’utilisation
d’une pièce incorrecte ou incompatible peut créer un danger
pouvant entraîner des blessures graves.
l
Retirez toujours tous les outils ou autres équipements de
service utilisés pendant l’entretien loin du générateur avant
de l’utiliser.
SÉCURITÉ

7 | Français
MISE À LA TERRE
Voir la gure 3.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut
entraîner un choc électrique.
AVIS
Utilisez uniquement des
rallonges, des outils et des appareils à 3 broches mis à
la terre, ou des outils et des appareils à double isolation.
Le neutre du générateur est lié au châssis. Il y a un conducteur
permanent entre le générateur (l du stator) et le châssis. Si
ce groupe électrogène est utilisé uniquement avec un cordon
et une che connectés aux prises montées sur le groupe
électrogène, le Code national de l’électricité n’exige pas que
l’appareil soit mis à la terre. Cependant, d’autres méthodes
d’utilisation du générateur peuvent nécessiter une mise à la
terre pour réduire le risque de choc ou d’électrocution.
Avant d’utiliser la borne de terre, consultez un électricien
qualié, un inspecteur en électricité ou une agence locale
ayant juridiction pour les codes ou règlémentations locaux qui
s’appliquent à l’utilisation prévue du générateur.
DÉCONNEXION DU NEUTRE COLLÉ
Voir la gure 4.
Le retrait du neutre collé désactive la protection GFCI des
prises 5-20R. Le neutre collé ne doit être retiré que dans des
circonstances spéciques. Consultez un électricien qualié
pour déterminer si votre situation nécessite de déconnecter
le neutre collé.
l
Déposer le couvercle de l’alternateur.
l Retirez le l volant collé et réinstallez l’écrou.
l Retirez l’écrou xant le l de terre neutre et xez le l de
liaison collé. Réinstallez l’écrou.
IMPORTANT : Appliquez une nouvelle étiquette « NEUTRE
NON LIÉ » sur l’étiquette « NEUTRE LIÉ AU CADRE » à
l’avant du panneau de commande.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. L’essence est hautement explosive et
inammable et peut causer des brûlures graves ou la
mort.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et de
brûlures. NE JAMAIS desserrer ou retirer le bouchon du
réservoir à carburant pendant que le générateur est en
marche. Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant
au moins cinq minutes avant d’ajouter de l’essence.
Desserrez lentement le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
En cas d’incendie
d’essence, n’essayez pas d’éteindre la amme si
l’interrupteur de commande du moteur/carburant n’est
pas en position OFF. L’introduction d’un extincteur dans
un générateur avec un interrupteur de carburant ouvert
pourrait créer un risque d’explosion.
l
Risque d’incendie. L’essence est extrêmement inammable.
Manipuler avec précaution.
l
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.
l L’essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle entre en contact avec la peau.
l
N’entreposez pas d’essence à proximité d’appareils de
chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre appareil produisant
de la chaleur ou à allumage automatique.
l
Gardez l’essence à l’écart des étincelles, des ammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source
d’inammation.
l
Entreposez tous les récipients contenant de l’essence dans
un endroit bien ventilé, à l’écart de tout combustible ou source
d’inammation.
l
Entreposez TOUJOURS l’essence dans un bidon approuvé
pour l’essence. Les contenants non approuvés peuvent se
briser ou se détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux
vapeurs d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un grave
danger.
SÉCURITÉ
FIG. 3
A - Borne mise à la terre
A
FIG. 4
A - Fil de terre neutre
B - Fil de liaison collé
A
B

8 | Français
SÉCURITÉ
l L’essence a une odeur particulière, cela aidera à détecter
rapidement les fuites potentielles.
l
Les vapeurs de gaz peuvent provoquer un incendie si elles
s’enamment.
l
Ne fumez pas lorsque vous manipulez du carburant, ajoutez
du carburant au générateur ou videz le réservoir d’essence.
l
Portez des lunettes de protection pendant le ravitaillement
en carburant.
l
Avant d’ajouter du carburant au générateur, éteignez l’appareil
et laissez-le refroidir pendant au moins cinq minutes. Si
nécessaire, déplacez l’unité sur un sol plat.
l
Ne retirez pas le bouchon à réservoir de carburant lorsque
le générateur est en marche.
l
Desserrez lentement le bouchon de carburant pour relâcher la
pression en toute sécurité, empêcher l’essence de s’échapper
autour du bouchon et éviter que la chaleur du silencieux
d’échappement n’enamme les vapeurs de carburant.
l
NE JAMAIS remplir le réservoir d’essence du générateur
au-delà de l’anneau de remplissage maximum sur l’écran de
carburant. Maintenir les niveaux d’essence au niveau ou en
dessous de l’anneau de remplissage permettra l’expansion
du carburant. Un remplissage excessif du réservoir de
carburant peut entraîner un débordement soudain d’essence
et entraîner le contact de l’essence renversée avec des
surfaces CHAUDES.
l
Le carburant renversé peut s’enflammer. Essuyez
immédiatement les déversements et laissez sécher la zone
avant de faire fonctionner le générateur. N’essayez jamais
de brûler du carburant renversé.
l
Revisser soigneusement le bouchon du réservoir à carburant
qprès avoir rajputer du carburant.
l
Ne couvrez pas le bouchon du réservoir à carbutant pendant
que le générateur est en marche. Le fait de couvrir le bouchon
peut provoquer une panne du moteur ou endommager le
produit.
l
Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez
l’appareil et le carburant séparément dans des zones bien
ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’inammation.
l
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins
30 minutes avant de vidanger le carburant.
GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ (GPL/
PROPANE)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’explosion. N’utilisez jamais un réservoir de gaz, un tuyau
de GPL/propane, une bouteille de propane ou tout autre
élément de carburant qui semble être endommagé. S’il y
a une forte odeur de propane pendant le fonctionnement
de la génératrice, fermez complètement le robinet de la
bouteille de propane immédiatement. Une fois le propane
éteint, utilisez de l’eau savonneuse pour vérier les fuites
sur le tuyau et les connexions sur la valve du réservoir et
le générateur. Ne fumez pas, n’allumez pas de cigarette
et ne vériez pas les fuites à l’aide d’une source de
amme nue telle qu’une allumette ou un briquet. Si une
fuite est détectée, contactez un technicien qualié pour
inspecter et réparer le système GPL/propane avant
d’utiliser la génératrice.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie et
d’explosion. N’utilisez que des bouteilles de propane
approuvées avec une soupape de dispositif de prévention
de débordement (OPD). Maintenez toujours le réservoir
en position verticale avec la vanne sur le dessus et placé
au niveau du sol sur une surface plane. Ne laissez pas
les réservoirs à proximité d’une source de chaleur. Lors
du transport et du stockage, tournez le robinet de la
bouteille de propane en position complètement fermée
et déconnectez le réservoir. Assurez-vous de toujours
couvrir l’entrée du générateur et la sortie du réservoir
avec des capuchons de protection en plastique.
l
Le GPL/propane est hautement inammable et explosif.
l En cas d’incendie de GPL/propane, NE PAS tenter d’éteindre
la amme si le robinet de carburant est en position gaz.
L’introduction d’un extincteur dans un générateur avec
un robinet de carburant ouvert pourrait créer un risque
d’explosion.
l
Le GPL/propane peut se déposer dans des endroits bas car
il est plus lourd que l’air.
l
Le GPL/propane a une odeur distinctive ajoutée pour aider
à détecter les fuites potentielles. S’il y a une odeur, NE PAS
utiliser le moteur.

9 | Français
l
Gardez toujours une bouteille de propane en position verticale.
l Lors du remplacement des bouteilles de propane, assurez-
vous que le robinet de la bouteille est du même type.
l
Le GPL/propane brûlera la peau. Éviter tout contact avec la
peau en tout temps.
l
Gardez la bouteille de propane éloignée de l’échappement
du générateur.
l
Les grandes bouteilles de propane (500 à 1 000 gallons)
nécessiteront un plombier certié pour installer la conduite
de carburant vers le générateur et le régulateur desserré
n’est pas utilisé (le régulateur qui est xé au réservoir de
carburant). La pression mesurée au niveau du régulateur
monté sur le générateur doit être de 7 po à 14 po de colonne
d’eau. Un plombier certié doit s’assurer que la pression est
correcte ou installer un régulateur abaisseur si nécessaire.
l
Assurez-vous que le générateur et la bouteille de propane
sont sur une surface plane avant de les utiliser.
l
S’il y a une odeur de propane, ne démarrez pas l’appareil
car il peut y avoir une fuite potentielle. Ne placez jamais une
bouteille de propane près de l’échappement du moteur.
l
Lors du transport, assurez-vous que la bouteille de propane
et le tuyau de GPL/propane ne sont pas xés au générateur.
l
Entreposez la bouteille de propane à l’écart des étincelles,
des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute
autre source d’inammation.
l
N’entreposez pas de bouteille de propane à proximité
d’appareils de chauffage, de chauffe-eau ou de tout autre
appareil produisant de la chaleur ou à allumage automatique.
TEST DE FUITE
Voir la gure 5.
AVIS
Les connexions sur le tuyau et l’entrée de
propane ont été testées en usine pour s’assurer qu’il n’y
avait pas de fuites de gaz. Cependant, l’expédition et la
manutention peuvent avoir des connexions desserrées.
Nous vous recommandons de toujours tester les fuites
avant d’utiliser le générateur.
Pour tester les fuites de GPL/propane:
l
Connectez le tuyau de GPL/propane à l’entrée de propane
du générateur et au robinet de la bouteille.
l
Ouvrez le robinet de la bouteille. Si vous entendez un bruit
de précipitation, fermez immédiatement le robinet de la
bouteille. Ce bruit indique une fuite importante au niveau du
raccordement. Remplacez le cylindre ou faites-le réparer.
l
Brossez l’entrée, les raccords de tuyau et la bouteille de
GPL avec une solution savonneuse composée d’un mélange
20/80 de savon doux et d’eau.
l
Si des bulles commencent à grossir, il y a une fuite.
• Si la fuite se situe au niveau de l’entrée, contactez le service
client. NE PAS UTILISER LE GÉNÉRATEUR.
• Si la fuite se situe au niveau des raccords de tuyau,
réinstallez le tuyau en toute sécurité et effectuez à nouveau
la vérication. Si les fuites persistent, NE PAS UTILISER
LE GÉNÉRATEUR.
• Si la fuite se situe au niveau de la bouteille, ne pas utiliser
ni déplacer la bouteille. Contactez les pompiers ou le
fournisseur de gaz.
SÉCURITÉ
A - Test de fuite avec l’eau savonneuse (propane)
A
FIG. 5

10 | Français
Direction d’échappement
Dirigez l’échappement loin des parties du corps
et des matériaux inammables ou combustibles.
Surface chaude
Ne pas toucher.
Symboles de sécurité
(Voir la page 4)
Caractéristiques
(Voir la page 3)
Monoxyde de carbone
l
L’utilisation d’un générateur à l’intérieur PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L’échappement du générateur contient du
monoxyde de carbone. C’est un poison que
vous ne pouvez ni voir ni sentir.
l
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison
ou d’un garage, MÊME SI les portes et les
fenêtres sont ouvertes.
Proposition 65 de la Californie
Cancer et troubles de la reproduction -
www.P65Warnings.ca.gov/product
SÉCURITÉ
ÉTIQUETTES ET AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations suivantes gurent sur les étiquettes et les autocollants de votre générateur.

11 | Français
ÉLECTRIQUE
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du
générateur. Le dépassement de la capacité en watts/
ampérage du générateur peut endommager le générateur
et/ou les appareils électriques qui y sont connectés.
Passez en revue les Caractéristiques de ce générateur
et notez les watts de fonctionnement (continu) et de pointe
(démarrage). En général, plus la puissance est élevée, plus
plusieurs appareils peuvent être alimentés en même temps.
La puissance totale requise de tous les appareils connectés
doit être prise en compte. Les exigences d’alimentation sont
souvent répertoriées sur l’étiquette de données ou la plaque
signalétique d’un appareil.
Pour déterminer les besoins en alimentation:
l
Choisissez les appareils que vous souhaitez alimenter
simultanément.
l
Enregistrez et totalisez la puissance électrique de
fonctionnement (continus) de chaque appareil. Le générateur
doit produire en continu cette quantité de puissance pour
maintenir les appareils en marche.
l
Enregistrez la puissance électrique de pointe (de départ)
pour chaque appareil. Il s’agit de la surtension momentanée
requise pour démarrer les moteurs électriques de certains
outils et appareils.
l
Sélectionnez l’appareil avec la puissance électrique de crête
(démarrage) la plus élevée. Ajoutez la puissance de pointe
(de démarrage) pour cet appareil au total des puissances
électriques de fonctionnement (continus) de tous les appareils
connectés pour déterminer la watts de pointe totale requise
pour le générateur.
NOTE : L’exigence de la puissance électrique de pointe
totale suppose un démarrage intermittent des appareils.
Ajustez l’estimation si les appareils atteignent la puissance
maximale en même temps.
GESTION DE LA PUISSANCE DU
GÉNÉRATEUR
Pour prolonger la durée de vie du générateur, soyez prudent
lors de l’ajout de charges électriques. Débranchez toutes les
charges avant de démarrer le générateur. Le moyen le plus sûr
de gérer l’alimentation du générateur consiste à ajouter des
charges séquentiellement en procédant comme suit:
l
Retirez toutes les charges et démarrez le générateur comme
décrit plus loin dans ce manuel.
l
Connectez et démarrez le plus grand dispositif ou appareil.
Les exigences d’alimentation sont souvent répertoriées sur
l’étiquette de données ou la plaque signalétique d’un appareil.
l
Laisser la sortie du générateur se stabiliser. Une fois stable, le
moteur doit tourner sans à-coups et l’appareil doit fonctionner
correctement.
l
Connectez et démarrez le prochain plus grand dispositif ou
appareil.
l
Laisser la sortie du générateur se stabiliser.
l Répétez ce processus pour chaque charge supplémentaire.
RALLONGES
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie. Les
rallonges qui passent directement dans la maison
augmentent le risque d’intoxication au monoxyde de
carbone par toutes les ouvertures. Si une rallonge
allant directement dans votre maison est utilisée pour
alimenter des appareils d’intérieur, il existe un risque
d’intoxication au monoxyde de carbone pour les
personnes à l’intérieur de la maison. Utilisez toujours
des détecteurs de monoxyde de carbone alimentés par
batterie qui répondent aux normes de sécurité UL 2034
en vigueur lors du fonctionnement du générateur. Vériez
régulièrement la pile du ou des détecteurs.
AVERTISSEMENT
Risque d’asphyxie.
Lors de l’utilisation du générateur avec des rallonges,
assurez-vous que le générateur est situé dans une zone
extérieure ouverte, loin des espaces occupés, avec
l’échappement dirigé vers l’extérieur.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie et
d’électrocution. N’utilisez jamais de rallonges usées ou
endommagées. Des rallonges électriques endommagées
ou surchargées peuvent surchauffer, former un arc et
brûler, entraînant la mort ou des blessures graves.
Avant de brancher un appareil CA ou un cordon d’alimentation
au générateur:
l
Utilisez des rallonges, des outils et des appareils
électroménagers à 3 broches mis à la terre, ou des outils et
appareils à double isolation.
l
Assurez-vous que l’outil ou l’appareil est en bon état de
fonctionnement. Des appareils ou des cordons d’alimentation
défectueux peuvent créer un potentiel de choc électrique.
l
Assurez-vous que la puissance électrique de l’outil ou
de l’appareil ne dépasse pas la puissance nominale du
générateur ou de la prise utilisée.
AVIS
Ne dépassez pas la capacité de l’appareil.
Une surcharge de la capacité en watts et/ou en intensité
du générateur pourrait endommager les appareils
connectés et les composants critiques du générateur.
DIMENSIONNEMENT DE LA RALLONGE
Assurez-vous que votre rallonge peut supporter la charge
requise. Des câbles trop petits peuvent provoquer une chute
de tension susceptible de provoquer une surchauffe du cordon
ou des dommages matériels. Reportez-vous aux directives
du fabricant du cordon pour connaître la taille et la longueur
appropriées.

12 | Français
COMPRENDRE VOTRE GÉNÉRATEUR
Voir les gures 6 et 7.
Pour réduire le risque de blessure et de défaillance du produit,
lisez et comprenez les informations contenues dans ce manuel
de l’utilisateur ainsi que les informations sur l’étiquetage du
produit.
PRISES 120 VOLTS C.A., 20 AMPÈRES
Cet appareil possède deux prises monophasées de 60 Hz
capables de transporter un maximum de 20 ampères.
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs protègent les appareils et équipements
connectés aux prises contre les surcharges électriques.
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le générateur a un réservoir de carburant d’une capacité de
4,20 litres.
BORNE DE MISE À TERRE
La borne mise à la terre est utilisée pour mettre à la terre
extérieurement le générateur.
CENTRE DE DONNÉES LED
Basculer pour afcher la tension, la fréquence, le compteur
horaire total et la minuterie de fonctionnement/maintenance.
COMPOSANTS
A - Bougie d’allumage
B - Jauge de carburant
C - Bouchon du réservoir d’essence
D - Soupape de réservoir de carburant
E - Jauge / remplissage d’huile
F - Panneau de commande
G - Silencieux/pare-étincelles
H - Couvercle d’alternateur
I - Batterie
J - Boulon de vidange d’huile
K - Entrée GPL/Propane
L - Poignée
M - Poignée de lanceur à rappel
N - Filtre à carburant
O - Filtre à air
F G
H
K
E
I
J
A
B C
N
D
O
M
L
FIG. 6

13 | Français
SILENCIEUX ET PARE-ÉTINCELLES
Le pare-étincelles empêche les étincelles de sortir du
silencieux. Il doit être retiré pour l’entretien.
AVIS
Le pare-étincelles est un dispositif de
sécurité qui empêche les étincelles de sortir du silencieux
et de créer un risque d’incendie. Dans certains endroits,
un pare-étincelles peut être requis par la loi. Il est de la
responsabilité de l’opérateur de connaître et de respecter
toutes les lois et réglementations locales relatives aux
exigences de prévention des incendies.
JAUGE D’HUILE
Dévissez la jauge d’huile pour vérier les niveaux d’huile et
ajoutez de l’huile si nécessaire.
COMPOSANTS
VOYANT DE SORTIE PRÊTE
S’allume lorsque le générateur fonctionne normalement.
Indique que le générateur produit de l’électricité aux prises.
POIGNÉE DU LANCEUR-REENROULEUR
Utilisez la poignée du lanceur-réenrouleur (et l’interrupteur de
commande du moteur/carburant) pour démarrer le générateur.
BOUCHON DU RESERVOIR A CARBURANT
VENTILÉ
Le bouchon du réservoir a un évent qui peut être ouvert et
fermé. L’évent doit être ouvert quand le moteur est en marche
et fermé lorsque le moteur est éteint.
A
B C D E H G F
IJKLMN
A - Sélecteur de carburant
B - Bouton-poussoir MARCHE/ARRÊT
C - Interrupteur de batterie
D - Disjoncteur principal
E - Port de charge de la batterie
F - Prises doubles GFCI NEMA 5-20R 120 volts
CA, 20 ampères
G - Prise à verrouillage par rotation 120/240
volts CA, 30 ampères NEMA 14-30R
H - Prise 120/240 volts CA, 50 ampères NEMA
14-50R
I - Disjoncteurs CA de 20 ampères
J - Disjoncteurs CA de 30 ampères
K - Borne de terre
L - Centre de données
M - Prise de courant intelligente
N - Battery indicator
FIG. 7

14 | Français
A
B
ASSEMBLAGE
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
PRÉCAUTION
Risque de poids. Ayez
toujours de l’aide pour soulever le générateur.
l
Ouvrez soigneusement le carton.
l Retirez et conservez le contenu du carton.
l Retirez et jetez le plateau d’emballage.
l Dépliez le haut du sac en plastique renfermant le générateur.
l Coupez soigneusement les coins verticaux du carton pour
accéder au générateur.
l
Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
CONTENU DU CARTON
Manuel de l’Utilisateur
Guide de démarrage rapide
Tuyau GPL / propane avec régulateur
Porte-clés de démarrage à distance (attaché au démarreur
à rappel)
Bouteille d’huile SAE 10W-30 de 1,1 litre (1,1 litre)
Chargeur de batterie
Clé à douille de bougie
Entonnoir à huile
Clé de montage
Pied de montage (2)
Boulon de bride, M8 (4)
Roue (2)
Essieu (2)
Rondelle (2)
Goupille (2)
Si des pièces manquent, contactez le service client à
[email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
INSTALLER LES PIEDS ET LES ROUES
Voir les gures 8 et 9
AVIS
L’assemblage du générateur nécessitera
de soulever l’unité d’un côté. Installez les pieds de
montage et la roue avant d’ajouter du carburant ou de
l’huile.
l
Placer le générateur sur une surface plane.
l Basculez le générateur sur un morceau de carton ou un
autre matériau souple pour protéger la peinture du cadre et
empêcher le générateur de glisser.
l
Avec la clé fournie, installez les pieds de montage sur le
cadre comme indiqué.
l
Installez les roues comme indiqué.
NOTE : Les roues sont uniquement destinées au transport
manuel. Les roues ne sont pas adaptées au remorquage du
générateur sur route ou hors route.
CONNECTER LA BATTERIE
Voir la gure 10.
Une prise de batterie à connexion rapide est préinstallée sur
la batterie. Retirez le serre-câble xant les ches puis poussez
fermement pour les connecter.
NOTE : Le générateur est équipé d’une fonction de charge de
la batterie. Une fois le moteur en marche, une petite charge
rechargera lentement la batterie.
FIG. 8
A - Pied de montage
B - Boulon de bride
A - Essieu
B - Roue
C - Rondelle
D - Goupille
FIG. 10
A - Prise de connexion rapide
A
FIG. 9
B
C
A
D
D

15 | Français
FONCTIONNEMENT
DANGER
L’échappement du
générateur contient des niveaux élevés de monoxyde
de carbone (CO), un gaz invisible, inodore et
extrêmement toxique. Si vous sentez une odeur de
gaz d’échappement, vous respirez du monoxyde
de carbone. Mais, même si vous ne sentez pas les
gaz d’échappement, vous inhalez peut-être du CO.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les générateurs à
l’extérieur, dans un endroit bien aéré. NE JAMAIS faire
fonctionner les générateurs à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
Faites fonctionner UNIQUEMENT les génératrices à
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé. NE JAMAIS
faire fonctionner les génératrices à l’intérieur, cela PEUT
VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
• Utilisation correcte – N’utilisez les générateurs qu’à
l’extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, portes et
évents. Dirigez toujours l’évacuation loin des espaces
occupés. Installez toujours des détecteurs de monoxyde
de carbone alimentés par batterie ou des détecteurs
de monoxyde de carbone enchables avec batterie de
secours dans les zones résidentielles. Voir la gure 1.
• Utilisation incorrecte – NE JAMAIS utilisez une
génératrice dans votre maison, garage, sous-sol,
grenier, vide sanitaire ou tout autre espace entièrement
ou partiellement clos. Des zones comme celles-
ci peuvent permettre l’accumulation de niveaux
dangereux de monoxyde de carbone. Une porte ouverte
ou un ventilateur en marche N’ASSURERA PAS une
ventilation adéquate. Voir la gure 2.
Si vous commencez à vous sentir étourdi, faible ou
malade pendant l’utilisation du générateur, sortez
immédiatement à l’air frais. Contactez un médecin. Vous
souffrez peut-être d’une intoxication au monoxyde de
carbone.
AVERTISSEMENT
Ne pas altérer ou
modier ce produit à moins d’indication contraire dans
ce manuel ou par le fabricant. N’utilisez pas de pièces
jointes ou d’accessoires qui ne sont pas recommandés
pour une utilisation avec ce produit. Toute modication
non autorisée et l’utilisation d’accessoires incompatibles
peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
AVIS
Dans certaines circonstances, le Code
national de l’électricité peut exiger que le générateur
soit raccordé à la terre. Consultez un électricien qualié
pour déterminer les exigences de mise à la terre avant
l’utilisation.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de
la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
AVIS
Vériez l’état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés,
les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez
tous les éléments endommagés.
SAVOIR COMMENT LOCALISER ET FAIRE
FONCTIONNER EN TOUTE SÉCURITÉ
VOTRE GENERATEUR
DANGER
Risque d’asphyxie. Placez
le générateur dans un endroit bien aéré. NE PAS placer
le générateur à proximité d’évents ou de prises d’air où
les gaz d’échappement pourraient être aspirés dans des
espaces occupés ou connés. Tenez compte du vent et
des courants d’air lors du positionnement du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution.
N’utilisez jamais le générateur dans un endroit mouillé
ou humide. N’exposez jamais le générateur à la pluie,
à la neige, aux projections d’eau ou à l’eau stagnante
pendant son utilisation. Protégez le générateur de toutes
les conditions météorologiques dangereuses. L’humidité
ou la glace peuvent provoquer un court-circuit ou un
autre dysfonctionnement du circuit électrique. L’utilisation
d’un générateur ou d’un appareil électrique dans des
conditions humides, comme la pluie ou la neige, ou près
d’une piscine ou d’un système d’arrosage, ou lorsque vos
mains sont mouillées, peut entraîner une électrocution.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
N’utilisez le générateur que sur une surface solide et
horizontale. L’utilisation du générateur sur une surface
avec des matériaux meubles tels que du sable ou des
rognures d’herbe peut provoquer l’ingestion de débris
par le générateur qui pourrait bloquer les évents de
refroidissement ou le système d’admission d’air. Laissez
le générateur refroidir pendant 30 minutes avant de le
transporter ou de le stocker.
l
Lisez et comprenez toutes les consignes de sécurité avant
de démarrer le groupe électrogène (Voir la pages 4 - 9).
l
N’utilisez JAMAIS un générateur dans votre maison, garage,
sous-sol, grenier, vide sanitaire ou tout autre espace
entièrement ou partiellement clos. Des zones comme celles-ci
peuvent permettre l’accumulation de niveaux dangereux de
monoxyde de carbone. Le monoxyde de carbone (CO), un
gaz invisible, inodore et extrêmement toxique PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES.
l
Ne faites pas fonctionner le générateur à l’arrière d’un
SUV, d’une caravane, d’une remorque, d’un plateau de
camion (normal, plat ou autre), sous des escaliers, à côté
de murs ou de bâtiments, ou dans tout autre endroit qui ne
permettra pas un refroidissement adéquat du générateur et/
ou le silencieux. L’utilisation du générateur dans des zones
fermées ou partiellement fermées permettra l’accumulation
de niveaux dangereux de CO.
l
NE CONTENEZ PAS les générateurs pendant le
fonctionnement.

16 | Français
FONCTIONNEMENT
l Utilisez uniquement à l’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents, comme recommandé par les centres
de contrôle et de prévention des maladies du département
américain de la santé et des services sociaux. Votre domicile
spécique et/ou les conditions de vent peuvent nécessiter
une distance supplémentaire.
l
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène sur une
pente. L’appareil doit toujours être placé sur une surface
plane et stable.
l
Le générateur doit être sur une surface plane et nivellée en
tout temps (même lorsqu’il n’est pas en marche).
l
Le générateur doit avoir au moins 5 pieds (1,5 m) de
dégagement de tout matériau combustible.
CONNAÎTRE LA RÈGLEMENTATION
D’UTILISATION DES GÉNÉRATEURS
PORTABLES
Prenez en compte le lieu et comment vous avez l’intention
d’utiliser votre groupe électrogène et familiarisez-vous
avec toutes les règlémentations locales, nationales ou
fédérales concernant l’utilisation prévue. Il peut être
nécessaire de contacter un électricien qualié ou une agence
gouvernementale locale pour une liste complète des exigences.
AJOUTER DE L’HUILE / VÉRIFIER
LENIVEAU D’HUILE
Voir la gure 11.
Si votre produit dispose d’un manuel du moteur séparé, ne
tenez pas compte des informations contenues dans cette
section et suivez les instructions du manuel du moteur.
AVIS
CE GÉNÉRATEUR A ÉTÉ EXPÉDIÉ
SANS HUILE. N’essayez pas de lancer ou de démarrer
le moteur avant qu’il n’ait été correctement entretenu
avec l’huile recommandée. Ne pas ajouter d’huile moteur
avant le démarrage entraînera de graves dommages au
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
AVIS
L’utilisation d’huile 2 temps/cycle ou
d’autres types d’huile non approuvés peut causer de
graves dommages au moteur qui ne sont pas couverts
par la garantie.
Le type d’huile inclus et recommandé pour une utilisation
typique est l’huile moteur 10W-30. Si vous faites fonctionner
le générateur à des températures extrêmes, reportez-vous au
tableau suivant.
-20 0 20 40 60 80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30
10W-405W-30
Type d’huile moteur recommandé
Température ambiante
Synthétique
NOTE : Vérifiez le niveau d’huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Tournez le bouton de verrouillage en position déverrouillée.
l Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile.
Pour le premier remplissage d’huile:
l
Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l À l’aide de l’entonnoir, versez lentement l’huile moteur fournie
dans l’orice de remplissage d’huile. Vériez fréquemment
le niveau pour vous assurer de ne pas trop remplir.
NOTE : Votre générateur a été testé fonctionnellement en
usine et peut contenir un minimum d’huile résiduelle. De
l’huile supplémentaire est nécessaire pour faire fonctionner
l’unité. Ne pas trop remplir.
l
Remplacer et serrer la jauge d’huile.
Pour vérier le niveau d’huile :
l
Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l Nettoyez la jauge et replacez-la dans l’orice de remplissage
d’huile. Ne pas visser la jauge.
l
Retirez la jauge et vériez que le niveau d’huile se situe dans
la plage de fonctionnement sécuritaire.
l
Si le niveau d’huile est bas, ajouter progressivement l’huile
moteur recommandée et revérier jusqu’à ce que le niveau
se situe dans la plage de fonctionnement sûre.
l
Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
FIG. 11
A - Oil dipstick
B - Safe operating range
B
A

17 | Français
FONCTIONNEMENT
EXIGENCES EN ESSENCE
AVIS
Ne pas utiliser de carburant E15 ou
E85 dans ce produit. Les dommages au moteur ou
à l’équipement causés par du carburant impropre ou
l’utilisation de carburants non approuvés (tels que les
mélanges d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts
par la garantie. N’utilisez que de l’essence sans plomb
contenant jusqu’à 10% d’éthanol.
l
Utilisez TOUJOURS de l’essence
PROPRE, FRAÎCHE et sans plomb
(indice d’octane 87 – 93) dans
cet appareil. N’utilisez JAMAIS
d’essence VIEILLE, VICIÉ ou
CONTAMINÉE.
l
Jusqu’à 10 % d’éthanol (gasohol) est acceptable (le cas
échéant ; un carburant sans éthanol est recommandé).
l
NE PAS utiliser E85 ou E15.
l N’UTILISEZ PAS de mélange gazole.
l NE PAS modier le moteur pour qu’il fonctionne avec des
carburants alternatifs.
UTILISATION DU STABILISATEUR DE
CARBURANT
L’ajout d’un stabilisateur de carburant (non inclus) prolonge la
durée de vie utile du carburant et aide à prévenir la formation
de dépôts qui peuvent obstruer le système de carburant. Suivez
les instructions d’utilisation du fabricant.
Mélangez toujours la bonne quantité de stabilisateur de
carburant à l’essence dans un bidon d’essence approuvé
avant de faire le plein de la génératrice. Faites fonctionner
le générateur pendant cinq minutes pour permettre au
stabilisateur de traiter l’ensemble du système de carburant.
AJOUTER DE L’ESSENCE
Voir les gures 12 et 13.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir et
ne faites jamais le plein du groupe électrogène pendant
que le moteur tourne. Ne fumez pas et ne créez pas
d’étincelles pendant le ravitaillement. Coupez toujours
le moteur et laissez le générateur refroidir pendant au
moins cinq minutes avant de faire le plein.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne remplissez pas trop le réservoir de
carburant. Remplissez uniquement jusqu’à l’anneau de
remplissage maximum rouge sur le ltre à carburant. Un
remplissage excessif peut provoquer un déversement de
carburant sur le moteur, provoquant un risque d’incendie
ou d’explosion.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un bidon
d’essence, un réservoir d’essence ou tout autre récipient
cassé, coupé, déchiré ou endommagé.
AVIS
Remplissez le réservoir uniquement à
partir d’un bidon d’essence approuvé. Assurez-vous que
l’intérieur du bidon d’essence est propre et en bon état
pour éviter la contamination du système d’alimentation.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré. NE PAS faire le plein à l’intérieur.
l
Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
lentement le bouchon.
l
Ajoutez lentement le carburant recommandé. Ne pas trop
remplir.
NOTE : Le niveau d’essence ne doit PAS être supérieur
à l’anneau rouge de remplissage maximum sur l’écran de
carburant.
l
Installez le bouchon du réservoir. Bien serrer.
l Nettoyez tout carburant renversé.
l Éloignez-vous d’au moins 30 pieds (9 mètres) de la zone
de ravitaillement avant de redémarrer le moteur.
A - Bouchon de carburant ventilé
B - Ligne de remplissage maximum
C - Filtre d’écran
A - Bouchon de carburant ventilé
A
FIG. 12
FIG. 13
A
B
C
E85 E15

18 | Français
FONCTIONNEMENT
AVIS
Le carburant peut endommager la
peinture et le plastique. Soyez prudent lorsque vous
remplissez le réservoir de carburant. Les dommages
causés par du carburant renversé ne sont pas couverts
par la garantie.
AVIS
Nettoyez le ltre à tamis à carburant des
débris avant et après chaque ravitaillement. Retirez le
ltre à tamis à carburant en le comprimant légèrement
tout en le retirant du réservoir de carburant.
EXIGENCES DE LA BOUTEILLE DE GPL
AVIS
Les cylindres de propane qui utilisent un
système de retrait liquide ne peuvent pas être utilisés sur
ces modèles.
Le GPL est extrêmement inammable et peut s’enammer
spontanément lorsqu’il est mélangé à l’air. La bouteille de
GPL utilisée avec ce générateur doit répondre aux exigences
suivantes:
l
La bouteille doit être fabriquée et étiquetée conformément aux
Specications for LP Gas Cylinders of the U.S. Department
of Transportation (D.O.T.) ou à la National Standard of
Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres, and Tubes
for Transportation of Dangerous Goods; and Commission.
l
La bouteille doit être munie d’une soupape de sûreté.
l La bouteille doit inclure un dispositif de
protection contre les débordements (OPD)
homologué UL. Les vérins dotés de cette
fonction de sécurité auront un volant
triangulaire unique. N’utilisez que des
bouteilles de GPL avec ce type de volant.
l
La bouteille doit être périodiquement certiée pour être utilisée
par l’autorité compétente locale (AHJ). Avant utilisation,
vériez que la date de certication sur le cylindre n’a pas
expiré.
l
Toutes les nouvelles bouteilles doivent être purgées de l’air
et de l’humidité avant le remplissage. Les bouteilles usagées
qui n’ont pas été bouchées ou maintenues fermées doivent
également être purgées. Le processus de purge doit être
effectué par un fournisseur de propane (les bouteilles d’un
fournisseur d’échange doivent avoir été purgées et remplies
correctement).
RACCORDEMENT D’UNE BOUTEILLE DE
GPL AU GÉNÉRATEUR
Voir les gures 14 et 15.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Ne jamais brancher ou débrancher le tuyau
GPL/propane pendant que le moteur tourne. Ne fumez
pas et ne créez pas d’étincelles lors de la manipulation
de GPL/propane. Arrêtez toujours le moteur et laissez le
générateur refroidir pendant au moins cinq minutes avant
de brancher la bouteille de propane.
A - Volant
B - Soupape de cylindre
C - Tuyau GPL/propane
D - Teton
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un
réservoir de gaz, un tuyau de GPL/propane, une bouteille
de propane ou tout autre élément de carburant qui
semble être endommagé.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, effectuez un test de fuite à chaque fois que la
bouteille de GPL est débranchée et rebranchée.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
au moins cinq minutes.
l
Placez le générateur sur une surface niveau dans une zone
bien ventilée. NE connectez PAS ou ne déconnectez pas
le cylindre de gaz LP à l’intérieur.
l
Placez le cylindre à gaz LP près du générateur, mais ne le
placez pas sur le chemin de l’échappement de silencieux.
NOTE : Le cylindre de propane peut être de n’importe quelle
capacité, mais il doit être conforme aux exigences de
cylindre de gaz LP énumérées plus tôt dans cette section.
FIG. 14
FIG. 15
A
C
D
B

19 | Français
FONCTIONNEMENT
l Vériez que le volant est en position d’arrêt complet.
l Tenez fermement le tuyau de GPL/propane et poussez le
teton dans le robinet de la bouteille.
l
Utilisez votre main pour enler le tuyau de GPL/propane
sur le robinet de la bouteille. Ne croisez pas le l. Ne pas
utiliser d’outils ou de produits d’étanchéité.
NOTE : Vous sentirez une certaine résistance lorsque le
exible se scelle dans le robinet de la bouteille. Pour terminer
la connexion, tournez le connecteur d’un demi à trois quarts
de tour supplémentaire. Si vous ne parvenez pas à terminer
la connexion, débranchez le tuyau et réessayez. Si vous ne
parvenez toujours pas à terminer la connexion, N’UTILISEZ
PAS ce tuyau!
l
Enrosque la manguera de propano en la entrada de propano.
Tire suavemente de la manguera para asegurarse de que
esté segura.
CENTRE DE DONNÉES
Voir la gure 16.
Appuyez sur le bouton de mode pour faire déler les modes
d’afchage des données.
Tension: Afche la tension actuelle de sortie.
Fréquence (Hz): Afche la fréquence de sortie de puissance
en Hertz.
Heures de durée de vie: Afche les heures de fonctionnement
de la durée de vie.
Durée de fonctionnement/maintenance: Afche la durée
de fonctionnement actuelle. Remise à zéro à l’arrêt. Rappel
de maintenance afché si nécessaire.
Codes d’entretien:
P25 – Changer l’huile moteur
P50 – Nettoyer le ltre à air, changer l’huile moteur
P100 – Changer l’huile moteur, nettoyer le ltre à air,
remplacer le ltre à carburant
SÉLECTION DE LA SOURCE DE CARBURANT
Voir la gure 17.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. NE PAS ajoutez d’essence dans le réservoir
de carburant ou ne raccordez pas le tuyau de GPL/
propane au générateur pendant que le générateur est en
marche.
AVIS
Ne surchargez pas le générateur. Les
capacités de charge diffèrent selon la source de carburant.
Avant de changer de source de carburant, assurez-vous
que le générateur peut fournir sufsamment de watts de
fonctionnement (continu) et de pointe (démarrage) pour
les éléments connectés.
La source de carburant peut être commutée pendant que le
moteur est éteint ou pendant qu’il tourne si un réservoir de
propane est connecté au générateur AVANT l’utilisation. Si
vous passez de l’essence à une autre source de carburant
pendant que le moteur est en cours d’exécution, il peut être
rugueux pendant quelques secondes car il purge l’essence
du carburateur.
Pour passer à l’essence :
l
Tournez le robinet de carburant en position ouverte pour
démarrer le débit d’essence.
l
Tournez le sélecteur de carburant à fond dans le sens des
aiguilles d’une montre pour ESSENCE.
l
Coupez le débit de propane.
Pour passer au propane :
l
Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz propane pour démarrer
le débit de propane.
l
Tournez le sélecteur de carburant à fond dans le sens
antihoraire pour PROPANE.
l
Coupez le débit d’essence.
FONCTIONNEMENT À HAUTE ALTITUDE
La puissance du moteur est réduite au fur et à mesure que
vous situez au-dessus du niveau de la mer. La sortie sera
réduite d’environ de 3,5% pour chaque tranche de 1000pieds
(305 mètres) d’augmentation d’altitude par rapport au niveau
de la mer.
Un réglage haute altitude est nécessaire pour un fonctionnement
à des altitudes supérieures à 5 000 pieds (1 524 m). Un
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
DATA CENTER
Run Time/Maintenance:
Displays current run time.
Resets to zero when shut
down. Maintenance
reminder displayed
when required.
Frequency (Hz):
Displays power output
frequency in Hertz.
Voltage:
Displays current voltage
output.
Lifetime Hours:
Displays the lifetime run
hours.
METER V-F-T
Maintenance Codes:
P25: Change engine oil
P50: Clean air filter,
Change engine oil
P100: Change engine oil,
clean air filter, replace
fuel filter
Push the Mode button to cycle through
the data display modes.
C
FIG. 17
A - Propane
B - Essence
C - Sélecteur de carburant
A
B
FIG. 16
E
A - Tension
B - Puissance de sortie
C - Heure d’utilisation
D - Durée de fonctionnement/rappel d’entretien
E - Bouton Mode
A
B
D
C

20 | Français
fonctionnement sans ce réglage entraînera une diminution
des performances, une augmentation de la consommation de
carburant et une augmentation des émissions.
AVIS
NE PAS faire fonctionner le générateur
à des altitudes inférieures à 2 000 pieds (762m) avec
le kit haute altitude installé. Des dommages au moteur
peuvent survenir.
Kit de carburateur
haute altitude
Numéro d’article 518077
Régulateur DF
hautealtitude
Numéro d’article 518050-01
NOTE : Vous devez acheter à la fois le régulateur à double
carburant et le kit de carburateur pour un fonctionnement
correct à haute altitude.
PÉRIODE DE RODAGE
Pour un bon rodage, ne dépassez pas 50% la puissance
nominale de fonctionnement pendant les cinq premières heures
de fonctionnement.
Utilisez l’huile fournie jusqu’au premier changement d’huile
recommandé. Ne pas utiliser d’huile entièrement synthétique
pendant la période de rodage. Une huile entièrement
synthétique peut empêcher une rupture et une assise correctes
des segments de piston.
Variez la charge de temps en temps pour permettre aux
enroulements du stator de chauffer et de refroidir et aider à
asseoir les segments de piston.
AVANT DE DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR
Vérier que:
l
Le groupe électrogène est placé dans un endroit sûr et
approprié.
l
Le générateur est sur une surface sèche, plane et horizontale.
l Les niveaux d’huile et de carburant se situent dans la plage
de fonctionnement sécuritaire.
l
Toutes les charges sont déconnectées des prises du panneau
de commande.
DÉMARRAGE À DISTANCE
Voir la gure 18.
Le porte-clés de démarrage à distance inclus avec le
générateur doit être xé à la poignée de recul ou au panneau
de commande. Si votre appareil a été expédié sans porte-clés,
contactez le service clientèle de Westinghouse.
Le générateur peut être démarré à distance jusqu’à 99 pieds
(30 mètres) à l’aide du porte-clés de démarrage à distance.
NOTE : Au fur et à mesure que les piles du porte-clés de
démarrage à distance se déchargent, la distance opérationnelle
diminue.
Appairer le démarrage à distance:
Si le porte-clés de démarrage à distance est remplacé ou doit
être couplé au générateur, suivez cette procédure:
l
Tourner le coupe-batterie du générateur en position ON. Le
voyant d’alimentation s’allumera.
FONCTIONNEMENT
l Appuyez et maintenez enfoncé le bouton rouge d’appariement
sur le côté du panneau de commande jusqu’à ce que le
bouton START/STOP s’allume.
l
Appuyez sur le bouton STOP de la télécommande et
maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du bouton
START/STOP s’éteigne. Relâchez le bouton. Le bouton
START/STOP s’allume une fois le bouton relâché.
l
Appuyez sur le bouton START du porte-clés et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START/STOP
s’éteigne. Relâchez le bouton. Le bouton START/STOP
s’allume une fois le bouton relâché.
l
Appuyez sur le bouton d’appairage sur le côté du panneau
de commande jusqu’à ce que l’éclairage du bouton START/
STOP s’éteigne. Relâchez le bouton.
l
Tourner le coupe-batterie du générateur en position OFF.
La télécommande est maintenant couplée.
Piles de remplacement à distance: (2) CR2016
DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR : ESSENCE
Voir les gures 19 et 20.
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. NE PAS déplacer ou incliner le générateur
pendant le fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Vériez que la zone
autour du générateur est dégagée avant de démarrer le
générateur à distance.
START
STOP
A
B
C
A - Voyant d’activité
B - Bouton de démarrage
C - Bouton d’arrêt
D - Bouton d’appairage
FIG. 18
D
FIG. 19
A - Interrupteur de batterie
B - Bouton poussoir marche/arrêt
C - Voyant d’alimentation
A
B
C

21 | Français
FONCTIONNEMENT
l Vériez que le carburant est dans le réservoir d’essence.
l Tournez le sélecteur de carburant sur le panneau de
commande sur le fonctionnement à l’essence (Voir la
gure17.)
l
Tourner le robinet du réservoir de carburant en position ON.
l Mettez le coupe-batterie en position ON.
l Choisissez la méthode de démarrage:
• Démarrage à distance : Appuyez sur le bouton START du
porte-clés de démarrage à distance et maintenez-le enfoncé
pendant une seconde.
• Démarrage par bouton-poussoir: Appuyez sur le bouton
START/STOP du moteur et maintenez-le enfoncé pendant
deux secondes.
• Début de recul : Fermez manuellement le starter si le
moteur est froid. Saisissez fermement et tirez lentement la
poignée de recul jusqu’à ce que vous sentiez une résistance
accrue, puis tirez rapidement.
NOTE : Par froid extrême, fermez manuellement le starter
en le déplaçant vers la poignée avant du générateur.
DÉMARRAGE DU MOTEUR : PROPANE
DANGER
Risque d’incendie et
d’explosion. Tournez toujours le robinet du réservoir de
propane en position complètement fermée si vous ne
faites pas fonctionner le générateur au propane.
l
Assurez-vous que le tuyau de GPL/propane est correctement
connecté au générateur et à la bouteille de propane.
l
Tournez le sélecteur de carburant sur le fonctionnement au
propane. (Voir la gure17.)
l
Ouvrez complètement la valve sur le réservoir de propane.
l Mettez le coupe-batterie en position ON.
l Choisissez la méthode de démarrage:
• Démarrage à distance : Appuyez sur le bouton START
du porte-clés de démarrage à distance et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde.
• Démarrage par bouton-poussoir: Appuyez sur le bouton
START/STOP du moteur et maintenez-le enfoncé pendant
deux secondes.
• Début de recul : Fermez manuellement le starter si le
moteur est froid. Saisissez fermement et tirez lentement la
poignée de recul jusqu’à ce que vous sentiez une résistance
accrue, puis tirez rapidement.
NOTE : Par froid extrême, fermez manuellement le starter
en le déplaçant vers la poignée avant du générateur.
NOTE : Pendant le démarrage par bouton-poussoir ou à
distance, le moteur réglera automatiquement le starter et
commencera la séquence de démarrage. Si le moteur ne
démarre pas, le générateur tentera de démarrer le moteur
deux fois de plus.
ARRÊT DU GÉNÉRATEUR
l Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
NOTE : Ne démarrez ou n’arrêtez jamais le groupe
électrogène avec des appareils électriques connectés.
l
Laisser le générateur fonctionner à «sans charge» pendant
plusieurs minutes pour réduire et stabiliser les températures
du moteur et de l’alternateur.
l
Appuyez sur le bouton START/STOP et maintenez-le enfoncé
pendant une seconde ou appuyez sur STOP sur le porte-clés
de démarrage à distance pendant une seconde.
NOTE : Alternativement, si le générateur est utilisé rarement,
tournez le robinet du réservoir de carburant en position OFF
pour limiter le carburant résiduel restant dans la cuve du
carburateur. Le moteur s’arrête lorsque le carburant dans le
carburateur et la conduite de carburant est épuisé.
l
Mettez le coupe-batterie en position OFF.
l Si vous utilisez du GPL, tournez le robinet de la bouteille de
propane en position complètement fermée.
Pour arrêter rapidement l’unité en cas d’urgence :
l
Mettez l’interrupteur marche/arrêt du moteur en position
ARRÊT.
SURCHARGE RÉINITIALISER
Ne surchargez pas le générateur. Si le générateur approche
ou a atteint une condition de surcharge, la LED de surcharge
(overload LED) sur le panneau de commande s’allumera.
Si le générateur est proche de la surcharge, le LED de
surcharge (overload LED) clignote. Éteignez et retirez
un ou plusieurs appareils connectés pour diminuer la
charge et reprendre le fonctionnement normal. Si la
charge n’est pas réduite, l’unité atteindra une condition de
surcharge. Pour prolonger la durée de vie du générateur,
évitez de faire fonctionner l’unité près de sa capacité.
Si le générateur est surchargé ou s’il y a un court-circuit dans
un appareil connecté, le LED de surcharge (overload LED)
FIG. 20
A - Soupape de réservoir de carburant
B - Starter en position MARCHE
C - Starter en position OFF
A
C
B

22 | Français
FONCTIONNEMENT
s’allume et l’unité se déconnecte automatiquement de la
charge. Le moteur continuera de tourner, mais il n’y aura pas
de sortie électrique.
Pour rétablir la sortie électrique après une surcharge:
l
Retirez toutes les charges connectées des prises du panneau
de commande.
l
Appuyez sur le bouton RESET du panneau de commande
jusqu’à ce que le LED de surcharge (overload LED) s’éteigne
et que le LED de sortie prête (output ready LED) s’allume.
l
Réinitialiser le(s) disjoncteur(s) s’il est activé.
l Vériez que les charges de fonctionnement et de surtension
prévues ne dépassent pas la capacité du générateur.
l
Reconnectez les charges électriques de manière séquentielle,
permettant au générateur de se stabiliser après chaque
connexion de charge.
FRÉQUENCE D’UTILISATION
Si la génératrice est utilisée de manière peu fréquente ou
intermittente (plus d’un mois avant la prochaine utilisation),
reportez-vous aux sections Entretien et stockage de la batterie
de ce manuel pour plus d’informations sur la charge de la
batterie et la détérioration du carburant.
DISJONCTEURS
Les disjoncteurs s’éteindront automatiquement s’il y a un
court-circuit ou une surcharge importante de la génératrice
à chaque prise. Le disjoncteur principal s’éteindra
automatiquement si la charge combinée des prises dépasse
40 ampères.
Si un disjoncteur CA s’éteint automatiquement, vériez que
l’appareil fonctionne correctement et qu’il ne dépasse pas la
capacité de charge nominale du circuit avant de réinitialiser le
disjoncteur CA sur MARCHE.
TRANSPORT
l Éteignez le générateur.
l Laissez refroidir le groupe électrogène pendant au moins
30 minutes avant de le transporter.
l
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau
de commande du générateur.
l
Utilisez uniquement la poignée xe du générateur pour
soulever l’unité ou attacher des dispositifs de retenue de
charge tels que des cordes ou des sangles d’arrimage.
N’essayez PAS de soulever ou de xer le groupe électrogène
en tenant l’un de ses autres composants.
l
Maintenez l’appareil à niveau pendant le transport an de
minimiser les risques de fuite de carburant ou, si possible,
vidangez le carburant ou faites tourner le moteur jusqu’à ce
que le réservoir de carburant soit vide avant le transport.
PRÉCAUTION
Risque d’incendie. NE
PAS renverser le générateur ni le placer sur le côté.
Le carburant ou l’huile peuvent fuir et endommager le
générateur.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel.
Débranchez la gaine de la bougie (voir la gure 23) de la
bougie lors de l’entretien de la génératrice.
AVERTISSEMENT
Remplacez les articles
endommagés ou usés par des pièces de rechange
recommandées ou équivalentes. L’utilisation d’une pièce
incorrecte ou incompatible peut créer un danger pouvant
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Laissez les composants
chauds refroidir pendant 30 minutes avant d’effectuer
toute procédure de maintenance.
AVERTISSEMENT
Éviter tout contact de
la peau avec l’huile moteur ou l’essence. Porter des
vêtements et un équipement de protection. Laver toute
la peau exposée avec de l’eau et du savon. Un contact
prolongé de la peau avec de l’essence ou de l’huile
moteur peut provoquer une grave irritation de la peau et
d’autres effets indésirables.
AVIS
Vériez l’état physique du produit avant
chaque utilisation. Recherchez les boulons desserrés,
les fuites de liquide et autres signes d’usure. Remplacez
tous les éléments endommagés. Pour des pièces de
rechange ou de l’assistance, contactez notre service
client.
Pour prolonger la durée de vie de ce produit, suivez les
instructions d’entretien et de maintenance de cette section.
Contactez le service client avant d’intervenir sur tout rappel
ou pièce sous garantie.
NETTOYAGE DU GÉNÉRATEUR
Ne stockez pas et ne faites pas fonctionner votre groupe
électrogène dans des environnements sales, poussiéreux
ou corrosifs. Ne laissez pas de corps étrangers et de débris
obstruer les évents de l’appareil.
NE JAMAIS nettoyer le générateur avec un tuyau d’arrosage.
L’eau peut endommager le système de carburant et les
composants électriques du générateur. Si l’appareil doit être
nettoyé, utilisez une brosse douce et un chiffon humide pour
nettoyer l’extérieur et utilisez de l’air à basse pression (pas
plus de 25 psi) pour nettoyer les évents.
N’utilisez jamais d’essence comme agent de nettoyage.

23 | Français
ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DU FILTRE À
AIR
Voir la gure 21.
Gardez le ltre à air propre. Un ltre à air sale peut entraîner
de mauvaises performances et réduire la durée de vie du
produit. NE JAMAIS faire fonctionner le générateur sans ltre
à air en place.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Retirez le ltre à air du boîtier du ltre à air et placez-le dans
un récipient de nettoyage approprié. Remplacez le ltre à
air s’il est endommagé.
NOTE : Le ltre à air peut être recouvert d’huile. Utilisez un
contenant approprié.
l
Lavez le ltre à air en l’immergeant dans une solution de
savon détergent de ménage et d’eau tiède. Pressez lentement
le ltre pour bien le nettoyer.
AVIS
NE PAS tordre ou déchirer le ltre à air
pendant le nettoyage ou le séchage. N’appliquez qu’une
action de compression lente mais ferme.
l
Rincez le ltre à air en le plongeant dans de l’eau douce
et en exerçant une pression lente. Laissez le ltre sécher
complètement.
AVIS
Ne polluez pas. Suivez les directives
de l’EPA ou d’autres agences gouvernementales pour
l’élimination appropriée des matières dangereuses.
Consulter les autorités locales ou l’installation de
récupération.
l
Trempez le ltre à air dans de l’huile moteur propre, puis
essorez tout excès d’huile. Le moteur fume au démarrage
s’il reste trop d’huile dans le ltre.
l
Installez le ltre à air dans le boîtier du ltre à air et réinstallez
le couvercle du ltre à air.
VIDANGE DE L’HUILE MOTEUR
Voir la gure 22.
Pour des performances optimales, changez l’huile moteur
selon les chiffres spéciés dans le programme d’entretien
ou le manuel du moteur (le cas échéant). Lorsque vous utilisez
le groupe électrogène dans des conditions extrêmes, sales,
poussiéreuses ou par temps extrêmement chaud, changez
l’huile plus fréquemment.
NOTE : Vidanger l’huile lorsque le moteur est chaud mais
pas brûlant. L’huile moteur chaude s’écoule plus rapidement
et plus complètement que le lubriant froid. Le contact avec
le lubriant chaud causera de graves brûlures.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Nettoyez la zone autour de la jauge d’huile et du boulon de
vidange.
l
Dévisser et retirer lentement la jauge d’huile.
l Placez un bac à huile (ou un récipient approprié) sous le
générateur.
l
Retirez le boulon de vidange.
l Une fois l’huile complètement vidangée, remplacer le boulon
de vidange..
l
Remplir d’huile comme décrit dans la section Opérations.
l
Remplacer la jauge d’huile et serrer à la main.
l Nettoyez toute huile renversée.
A - Couvercle du filtre à air
B - Filtre à air
C - Pestillo
D - Boîte de filtre à air
C
B
A
FIG. 22
A - Jauge à huile
B - Boulon de vidange
C - Remplissage d’huile
A
D
B
FIG. 21
C

24 | Français
FIG. 23
A
B
A - Bougie d’allumage
B - Soufflet de bougie
C - Isolant
D - Electrode
D
C
0.024 - 0.032 in.
(0.60 - 0.80 mm)
FIG. 24
A - Pare-étincelles
B - Écran
C - Vis
D - Support
A
B
D
C
ENTRETIEN
NETTOYAGE/REMPLACEMENT DE LA
BOUGIE D’ALLUMAGE
Voir la gure 23.
AVIS
Utilisez TOUJOURS la bougie d’allumage
Westinghouse OEM ou compatible sans résistance.
L’utilisation d’une bougie d’allumage de type résistance
peut entraîner un ralenti irrégulier, des ratés d’allumage
ou empêcher le moteur de démarrer.
Assurez-vous que l’étincelle est propre et correctement
écartée. Pour nettoyer ou remplacer votre bougie :
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Retirez le couvercle de la bougie en tirant fermement le
soufet directement loin du moteur.
l
Nettoyez la zone autour de la bougie.
l Retirez la bougie d’allumage à l’aide de la clé à douille
fournie.
AVIS
N’appliquez jamais de charge latérale ou
ne déplacez jamais la bougie d’allumage latéralement
lors du retrait de la bougie d’allumage.
l
Inspectez la bougie d’allumage. Remplacez si les électrodes
sont piquées, brûlées ou si l’isolant est ssuré. Utilisez
uniquement une prise de rechange recommandée.
l
Mesurer l’écartement des électrodes de la bougie avec une
jauge d’épaisseur à l. Si nécessaire, corrigez l’écart en
pliant soigneusement l’électrode latérale.
Écartement des bougies: 0,024 à 0,032po (0,60 à 0,80mm)
l
Installez soigneusement la bougie d’allumage en la serrant
à la main, puis serrez de 3/8 à 1/2 tour supplémentaire avec
la clé à bougie.
l
Installez le couvercle de la bougie.
NETTOYAGE DU PARE-ÉTINCELLES
Voir la gure 24.
Vériez et nettoyez le pare-étincelles selon les chiffres spéciés
dans le programme d’entretien ou le manuel du moteur (le
cas échéant). Le non-nettoyage du pare-étincelles entraînera
une dégradation des performances du moteur.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Retirez les deux vis xant le support du pare-étincelles.
l Retirez le support, l’écran et le pare-étincelles du générateur.
l Nettoyez délicatement l’écran et le pare-étincelles à l’aide
d’une brosse métallique.
l
Réinstallez le pare-étincelles, l’écran et le support. Bien
serrer les vis.

25 | Français
ENTRETIEN
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
ET DU BOL À FLOTTEUR DU CARBURATEUR
Voir les gures 25 à 27.
AVERTISSEMENT
TOUJOURS entreposer
l’essence dans un contenant approuvé pour l’essence.
Les contenants non approuvés peuvent se briser ou se
détériorer, ce qui permet à l’essence ou aux vapeurs
d’essence de s’échapper, ce qui peut créer un grave
danger.
Même un carburant correctement stabilisé peut laisser des
résidus et provoquer de la corrosion s’il est laissé à long
terme. Si vous stockez le générateur pendant deux à six mois,
vidangez la cuve du otteur pour éviter l’accumulation de
gomme et de vernis dans le carburateur. Si vous entreposez
le groupe électrogène pendant plus de six mois, vidangez le
réservoir de carburant pour éviter la séparation du carburant,
la détérioration et les dépôts dans le système de carburant.
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
Pour vidanger le bol à otteur:
l
Tournez le sélecteur de carburant sur la position PROPANE.
l
Localisez le tuyau de vidange partant du bas de la cuve du
otteur du carburateur.
l
Placez l’extrémité inférieure du tuyau à l’extérieur du
générateur dans un bidon d’essence approuvé pour récupérer
le carburant vidangé.
l
Desserrez la vis de vidange de la cuve du otteur et laissez
le carburant s’écouler. Serrez la vis de vidange de la cuve
du otteur.
l
Acheminer le tuyau de vidange.
Pour faire fonctionner le bol à otteur à sec:
l
Démarrer le générateur comme décrit précédemment.
l Après le démarrage du moteur, tournez le sélecteur de
carburant sur la position PROPANE.
l
Laisser le générateur fonctionner jusqu’à ce que le carburant
dans le carburateur soit épuisé et que le moteur s’arrête.
l
Mettez le commutateur de commande du moteur en position
OFF (arrêt).
Pour vidanger le réservoir de carburant :
AVIS
Pour éviter d’endommager l’appareil,
vidangez l’huile moteur avant de vider le réservoir de
carburant. Voir Vidange de l’huile moteur pour plus de
détails.
l
Tourner le robinet d’arrêt de carburant en position d’arrêt.
l Tournez le sélecteur de carburant sur la position PROPANE.
l
Nettoyez la zone autour du bouchon de carburant et retirez
le bouchon lentement.
l
Retirez le ltre à tamis à carburant en le comprimant
légèrement tout en le retirant du réservoir.
l
À l’aide d’une pompe manuelle à essence disponible dans le
commerce (non incluse), siphonnez l’essence du réservoir
A - Vis de drainage
B - Tuyau de drainage
A - Vanne d’arrêt de carburant
B - Position PROPANE (Essence OFF)
B
FIG. 26
FIG. 27
A
de carburant dans un bidon d’essence approuvé. NE PAS
utiliser de pompe électrique.
NOTE : Le réservoir de carburant peut également être
vidangé à l’aide de la vis de vidange du carburateur et du
tuyau de vidange comme décrit précédemment. Maintenez le
sélecteur de carburant en position PROPANE pour permettre
au carburant de s’écouler du réservoir à travers le carburateur.
FIG. 25
B
A

26 | Français
ENTRETIEN
REMPLACEMENT DU FILTRE À CARBURANT
Voir la gure 28.
Au l du temps, le ltre à carburant peut devenir sale ou obstrué.
Pour réduire le risque de panne du moteur, remplacez le ltre
à carburant selon les chiffres spéciés dans le programme
d’entretien ou le manuel du moteur (le cas échéant).
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Vidanger le réservoir de carburant comme décrit
précédemment.
l
Localisez le ltre à carburant et notez l’orientation du ltre.
l À l’aide de pinces, serrez les clips de conduite de carburant
et faites glisser les conduites de carburant loin du ltre.
l
Installez les conduites de carburant sur le nouveau ltre.
Assurez-vous que le ltre à carburant est correctement
orienté.
CONTRÔLE / RÉGLAGE DU JEU AUX
SOUPAPES
Voir les gures 29 et 30.
AVIS
La vérication et le réglage du jeu des
soupapes doivent être effectués lorsque le moteur est
froid
l
Éteignez le générateur et laissez le moteur refroidir pendant
30minutes.
l
Placez le générateur sur une surface plane dans un endroit
bien aéré.
l
Déposer le cache culbuteurs et retirer délicatement le joint.
Si le joint est déchiré ou endommagé, il doit être remplacé.
l
Retirez la bougie d’allumage pour que le moteur puisse
tourner plus facilement.
l
Tirez sur la poignée du lanceur-réenrouleur pour faire tourner
le moteur au point mort haut (PMH). Regarder à travers le
trou de la bougie d’allumage; le piston doit être en haut (les
deux soupapes sont fermées).
l
Les deux culbuteurs doivent être desserrés au PMH sur la
course de compression. Si ce n’est pas le cas, faites tourner
le moteur à 360°.
l
Insérez une jauge d’épaisseur entre le culbuteur et la tige
de soupape pour mesurer le jeu de soupape.
Soupape
d’admission
Soupape
d’échappement
Jeu des
soupapes
0,0031 – 0,0047 po
(0,08 – 0,12 mm)
0,0051 – 0,0067 po
(0,13 – 0,17 mm)
Couple 8 – 12 Nm 8 – 12 Nm
l Si un réglage est nécessaire, desserrez le contre-écrou.
l Glisser la jauge d’épaisseur appropriée entre le culbuteur
et la tige de soupape.
l
Serrez la vis de réglage sur la tige de poussée pour obtenir
le jeu spécié.
NOTE : Vous devriez pouvoir sentir le culbuteur toucher la
jauge d’épaisseur.
l
Maintenez la vis de réglage en place et serrez l’écrou.
Couple: 106pouces-livres (12Nm)
A - Conduite de carburant
B - Filtre à carburant
FIG. 28
A
A
B
FIG. 29
FIG. 30
A - Couvercle de culbuteur
B - Boulon
C - Joint
A - Vis de réglage
B - Contre-écrou
C - Jauge d’épaisseur
D - Culbuteur
E - Tige de soupape
F - Tige de poussée
B
A
D
C
E
F
l Revériez le jeu des soupapes.
l Si aucun réglage supplémentaire n’est nécessaire, effectuez
cette procédure sur l’autre vanne.
l
Lorsque vous avez terminé, installez le joint, le couvercle
du culbuteur et la bougie.
B
C
A

27 | Français
ENTRETIEN
ENTRETIEN DE LA BATTERIE
La batterie livrée avec le générateur a été complètement
chargée. Une batterie peut perdre une partie de sa charge
lorsqu’elle n’est pas utilisée pendant de longues périodes.
NOTE : Une fois démarré, le générateur chargera la batterie
après 30à60 minutes d’utilisation.
Le chargeur d’entretien inclus peut rester connecté et
maintiendra la batterie pendant une durée indéterminée. Un
voyant rouge sur le chargeur indique que la charge est en
cours. Un voyant vert indique que la charge est terminée.
Chargez dans un endroit sec.
l
Branchez le chargeur dans le port de charge de la batterie
sur le panneau de commande.
l
Branchez l’extrémité de la prise murale du chargeur de
batterie dans une prise murale de 120 volts CA.
REMPLACEMENT DE LA BATTERIE
AVERTISSEMENT
Risque de brûlure. La
batterie contient de l’acide sulfurique (électrolyte) qui
est hautement corrosif et toxique. Portez des vêtements
de protection et des lunettes de protection lorsque vous
travaillez à proximité de la batterie. Tenez les enfants
éloignés de la batterie.
PRÉCAUTION
Les bornes et les bornes
de la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb. Se laver les mains après manipulation.
l
Desserrez et retirez le boulon sur la plaque de maintien de
la batterie et faites pivoter la plaque vers l’extérieur.
l
Débranchez la prise de connexion rapide et retirez la batterie
de l’appareil.
l
Débranchez les ls du câble à déconnexion rapide de la
batterie.
l
Sur la batterie de rechange, connectez le câble de connexion
rapide blanc (–) à la borne négative de la batterie. Faites
glisser la gaine en caoutchouc sur le matériel de connexion.
l
Connectez le câble de connexion rapide rouge (+) à la borne
positive de la batterie. Faites glisser la gaine en caoutchouc
sur le matériel de connexion.
l
Installez la batterie dans le générateur. Réinstallez la plaque
de maintien de la batterie et serrez le boulon.
l
Branchez la prise de connexion rapide.
AVIS
Jetez la batterie usagée correctement
conformément aux directives établies par votre
gouvernement local ou national.

28 | Français
ENTRETIEN
ENTREPOSAGE
Éteignez l’appareil et laissez-le refroidir pendant au moins 30 minutes avant de le ranger. Maintenez l’appareil en position
verticale. Ne stockez pas le générateur sur le côté. Vidanger le carburant avant de ranger l’appareil. Stockez l’appareil et le
carburant séparément dans des zones bien ventilées, à l’écart des étincelles, des ammes nues, des veilleuses, de la chaleur
et d’autres sources d’inammation.
AVIS
L’essence stockée pendant aussi peu que 30 jours peut se détériorer, provoquant une accumulation
de gomme, de vernis et de corrosion dans les conduites de carburant, les passages de carburant et le moteur. Cette
accumulation corrosive limite le débit de carburant, ce qui peut empêcher le démarrage du moteur après une période
de stockage prolongée. L’utilisation d’un stabilisateur de carburant augmente considérablement la durée de stockage de
l’essence. L’utilisation à plein temps du stabilisateur de carburant est recommandée. Suivez les instructions d’utilisation
du fabricant.
TEMPS DE
STOCKAGE
PROCÉDURE RECOMMANDÉE
Moins de 1 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
2 à 6 mois
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidanger la cuve du otteur du carburateur. (Conservez l’essence dans un bidon d’essence approuvé ou
jetez-la conformément aux règlémentations nationales et locales.)
6 mois ou plus
Replacez tous les couvercles de protection sur le panneau de commande du générateur.
Nettoyez l’extérieur du générateur et retirez tous les débris des évents de refroidissement du silencieux.
Vidangez la cuvette du carburateur et le réservoir de carburant. (Conservez l’essence dans un bidon
d’essence approuvé ou jetez-la conformément aux règlémentations nationales et locales.)
Mettez une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Tirez doucement sur la poignée du
lanceur-réenrouleur pour faire tourner lentement le moteur et répartir le lubriant. Réinstaller la bougie
Changer l’huile moteur.
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera les performances et prolongera la durée de vie du générateur. Suivez les intervalles horaires
ou calendaires, selon la première éventualité. Un entretien plus fréquent est nécessaire en cas de fonctionnement dans des
conditions défavorables, comme indiqué ci-dessous.
NOTE : Si votre produit a un manuel du moteur séparé, ne tenez pas compte des informations contenues dans ce
tableau et suivez les instructions du manuel du moteur.
Avant de
chaque
utilisation
Après les premières
25 heures ou le
premier mois
Après 50 heures
ou tous les
six mois
Après 100
heures ou tous
les six mois
Après 300
heures ou tous
les ans
Vérier l’huile moteur X
Changer l’huile moteur
1
X X
Nettoyer le ltre à air
2
X
Inspecter/nettoyer le pare-
étincelles
X
Inspecter/nettoyer la bougie X
Inspecter/régler le jeu des
soupapes
3
X
Remplacer bougie
d’allumage
X
Remplacer ltre à air X
Remplacer le ltre à
carburant
X
1
Changer l’huile tous les mois lors d’un fonctionnement sous forte charge ou à des températures élevées.
2
Nettoyez plus souvent dans des conditions sales ou poussiéreuses. Remplacez le ltre à air s’il ne peut pas être correctement
nettoyé.
3
Recommandez que l’entretien soit effectué par un revendeur agréé Westinghouse.

29 | Français
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Le moteur
démarre
Interrupteur de batterie en position OFF. Mettez l’interrupteur de la batterie en position ON.
En panne d’essence. Ravitailler.
Mauvais carburant, générateur stocké
sans traiter ni vidanger l’essence, ou
ravitaillé avec de l’essence défectueuse.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d’essence
fraîche.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Le niveau d’huile moteur bas a arrêté le
générateur.
Si le voyant de niveau d’huile bas est allumé, tournez le
commutateur de batterie en position OFF. Ajoutez de l’huile
moteur.
Bougie d’allumage mouillée de carburant
(moteur noyé).
Attendez cinq minutes. Mettez l’interrupteur de la batterie en
position OFF. Tirez la poignée de recul rapidement plusieurs
fois. Si le générateur ne démarre pas, retirez la bougie et
séchez.
Bougie d’allumage défectueuse,
encrassée ou mal espacée.
Écartez ou remplacez la bougie. Réinstaller.
Filtre à carburant obstrué,
dysfonctionnement du système
d’alimentation en carburant, défaillance de
la pompe à carburant, dysfonctionnement
d’allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans
frais au 1 (855) 944-3571.
Batterie déchargée. Utilisez la poignée de recul pour démarrer le générateur.
Charger la batterie.
Starter partiellement ouvert ou fermé
en raison d’une batterie faible ou
déconnectée.
Réglez manuellement le starter. Voir la section Maintenance.
Le moteur
démarre, puis
s’arrête
En panne d'essence. Ravitailler.
Niveau d'huile moteur incorrect. Vériez le niveau d'huile moteur.
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Carburant contaminé. Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence
fraîche.
Interrupteur de bas niveau d'huile
défectueux.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans
frais au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
manque de
puissance
Filtre à air obstrué. Nettoyez ou remplacez le ltre à air.
Mauvais carburant, générateur stocké
sans traiter ni vidanger l'essence, ou
ravitaillé avec de l'essence défectueuse.
Videz le réservoir de carburant. Faites le plein d'essence
fraîche.
Filtre à carburant obstrué,
dysfonctionnement du système
d'alimentation en carburant, défaillance de
la pompe à carburant, dysfonctionnement
d'allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans
frais au 1 (855) 944-3571.
Le moteur
tourne mal ou
tourbillonne lors
de l'application
de la charge
Filtre à air sale. Nettoyez le ltre à air.
Générateur surchargé. Débranchez certains appareils.
Outil électrique ou appareil défectueux. Remplacez ou réparez l'outil ou l'appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Filtre à carburant obstrué,
dysfonctionnement du système
d'alimentation en carburant, défaillance de
la pompe à carburant, dysfonctionnement
d'allumage, vannes bloquées, etc.
Contactez le service à la clientèle de Westinghouse sans
frais au 1 (855) 944-3571.

30 | Français
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
Pas
d’alimentation
aux prises CA
Le VOYANT PRÊT POUR LA SORTIE est
ÉTEINT et le VOYANT DE SURCHARGE
est allumé.
Vériez la charge c.a. Arrêtez et redémarrez le moteur.
Vériez l’entrée d’air. Arrêtez et redémarrez le moteur.
Disjoncteur/s CA s’est déclenché. Vériez les charges c.a. et réinitialisez les disjoncteurs/s.
Outil ou appareil électrique défectueux. Remplacer ou réparer un outil ou un appareil. Arrêtez et
redémarrez le moteur.
Générateur défectueux. Communiquez avec le service à la clientèle de Westinghouse
au numéro sans frais 1 (855) 944-3571.
Givre sur le
réservoir de
propane ou le
régulateur
Si la température du réservoir de
propane descend en dessous du point
de rosée, la condensation sur le réservoir
peut se transformer en givre ou en glace.
Cela se produit généralement dans des
conditions humides.
À condition que tout l'équipement de manutention du propane
fonctionne normalement, aucune correction n'est nécessaire.
Le réservoir de propane n'est pas équipé
d'un dispositif anti-débordement (OPD).
Si vous pensez que votre réservoir de propane n'est pas équipé
d'un dispositif OPD, cessez immédiatement de fonctionner et
remplacez le réservoir de propane par un réservoir de propane
équipé d'un OPD.
Réservoir de propane trop rempli. Si vous soupçonnez que votre réservoir de propane a été trop
rempli, arrêtez immédiatement de fonctionner et retournez le
réservoir de propane au lieu d'achat ou de remplissage.
Odeur de
propane
Le régulateur de carburant ou le tuyau
et les raccords de carburant ne sont pas
correctement scellés.
À l'aide d'une solution savonneuse, vériez chaque connexion
et serrez si nécessaire.
Évent du régulateur de propane actif. Le régulateur de propane est équipé d'un évent qui permettra
à une petite quantité de vapeur de propane de s'échapper
du régulateur lorsque le robinet du réservoir de propane est
ouvert. Cela peut être normal à condition que la ventilation
du propane soit brève. Si vous pensez que cela est anormal,
cessez immédiatement l'utilisation et faites inspecter le
régulateur de propane par un technicien qualié.
Le carburant résiduel du carburateur se
disperse après le fonctionnement.
Normal, aucune correction n'est nécessaire.
Mauvaises
performances
ou calage du
moteur au
propane
Conduite de propane pliée ou écrasée. Inspectez la conduite de carburant au propane et retirez les
plis ou autres obstructions.
Le sélecteur de carburant n'est pas
correctement positionné.
Tournez complètement le robinet de carburant jusqu'à ce
que le pointeur soit directement en ligne avec le carburant
souhaité.
L'essence n'a pas été purgée du
carburateur avant de passer au propane.
Fermez le robinet du réservoir de propane. Placez le sélecteur
de carburant sur gaz. Démarrez le moteur et laissez le moteur
tourner jusqu'à ce que l'essence soit consommée dans le
carburateur. Commencez la procédure de démarrage du
propane.
DÉPANNAGE

NOTES/NOTAS

NOTES/NOTAS

NOTES/NOTAS

Rev:06 02/16/24
122804 WGen9500DF
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
