Milwaukee 2268-20 121 Infrared Temp-Gun

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
2268-20 photo

Manual 58-14-2267

This is the main product document for model 2268-20.

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.
Cat. No. / No de Cat.
2267-20, 2268-20
INFRARED TEMP-GUNS™
TEMP-GUNS™ À INFRAROUGE
TERMÓMETROS INFRARROJOS TEMP-GUNS
background
2
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below, may
result in electric shock, re and/or serious personal
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Save these instructions - This operator's manual
contains important safety and operating instructions.
WARNING
Do not attempt to make measurement in the
presence of ammable gases. Otherwise, the
use of the instrument may cause sparking, which
can lead to an explosion.
Never attempt to use the instrument if its surface
or your hand is wet.
This instrument is to be used only in its in-
tended applications or conditions. Otherwise,
the instrument's safety functions may not work,
resulting in serious personal injury and instru-
ment damage.
Never attempt to make measurement if any ab-
normal conditions, such as broken case and ex-
posed metal parts are found on the instrument.
Comply with local and national safety require-
ments when working in hazardous locations.
Verify proper operation on a known source
before use or taking action as a result of the
indication of the instrument. Never assume tool
is working.
Do not install substitute parts or make any modi-
cation to the instrument. For repair, return the
tool to a factory Service/Sales Support Branch
or authorized service station.
Do not try to replace the batteries if the surface
of the instrument is wet.
Properly dispose of used batteries.
Do not incinerate or dismantle batteries.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery, avoid contact. If contact ac-
cidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause ir-
ritation or burns.
CAUTION
Do not expose the instrument to the direct sun,
high temperature and humidity or dew fall.
Altitude 2000m or less. Appropriate operating
temperature is within 0ºC and 50ºC.
Keep away from excess dust and water.
Be sure to power o󰀨 the instrument after use.
When the instrument will not be in use for a
long period, place it in storage after removing
the batteries.
Use of controls or adjustments or performance
of procedures other than those specified herein
may result in hazardous radiation exposure.
Use a damp cloth or neutral detergent for clean-
ing the instrument. Do not use abrasives or
solvents.
LASER SAFETY
WARNING
The device produces visible laser beams, which
are emitted from the tool.
This device complies with 21 CFR 1040.10 and
1040.11 except for conformance with IEC 60825-1
Ed. 3., as described in Laser Notice No. 56, dated
May 8, 2019.
Laser light - Do not stare into beam or view
directly with optical instruments. Do not point
laser light at others. Laser light can cause eye
damage.
Do not point laser at reective surfaces. Unpre-
dictable results may occur.
To reduce the risk of injury or temporary e󰀨ects
on vision, do not look directly into the laser
when it is on.
WORK AREA SAFETY
Ensure adequate safeguards at the work site
(e.g. surveying site when measuring on roads,
construction sites, etc.).
Keep children and bystanders away wile operat-
ing Temp-Gun™. Store idle Temp-Guns™ out of
the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the tool or these instructions to
operate them.
Avoid dangerous environments. Do not use in
rain, snow, damp or wet locations. Do not use in
the presence of explosive atmospheres (gaseous
fumes, dust or ammable materials).
PERSONAL SAFETY
Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating Temp-Gun™.
Do not use while you are tired or under the inu-
ence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention may result in serious personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control in
unexpected situations.
BATTERY USE AND CARE
This tool is designed to be powered by one (1) 9V
battery properly inserted into the MILWAUKEE
Temp-Gun™. Do not attempt to use with any other
voltage or power supply.
•Do not leave battery within the reach of children.
Install battery according to polarity (+ / –)
diagrams.
Properly dispose of used batteries immediately.
Do not incinerate or dismantle batteries.
Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery, avoid contact. If contact ac-
cidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
background
3
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
To reduce the risk of injury,
user must read operator's
manual.
SPECIFICATIONS
Cat. No. ...................................... 2267-20, 2268-20
IR Temperature Range
2267-20 .............. -22°F to 752°F(-30°C to 400°C)
2268-20 ........... -22°F to 1022°F (-30°C to 550°C)
IR Accuracy
2267-20 ................. -22°F to 0°F (-30°C to -18°C):
± 4°F (2.0°C) + 0.1°C / 1°C
0°F to 32°F(-18°C to 0°C): ± 5°F (2.5°C)
32°F to 752°F (0°C to 400°C): ± 4°F (2.0°C)
or 2.0% of reading, whichever is greater
2268-20 ................. -22°F to 0°F (-30°C to -18°C):
± 4°F (2.0°C) + 0.1°C / 1°C
0°F to 50°F(-18°C to 10°C): ± 5°F (2.5°C)
50°F to 1022°F (10°C to 550°C): ± 4°F (1.8°C)
or 1.8% of reading, whichever is greater
*Assume ambient operating temperature
of 70°F to 77°F (23°C ± 2°C)
Repeatability .................. ± 0 . 8 % O R ± 2 ° F ( ± 1 ° C )
(whichever is greater)
Temperature Display Resolution ............0.1°F/°C
in Primary and Secondary
EMC ...............FCC15B, CAN ICES-3(B)-NMB-3(B)
Distance to Spot (90% energy)
2267-20 ......................................................10 to 1
2268-20 ......................................................12 to 1
Emissivity ........................................................0.95
Response Time ...................................< 500 msec
Spectral Response ............................... 8 to 14µm
Indoor Use
Drop Rating .......................................... 6.5 ft (2 m)
Laser Class ..........................................................II
(Complies with 21 CFR 140.10 and 1040.11)
Max Average Power (P
AVG
) ......................... ≤ 1mW
Wavelength ........................................ 630-670 nm
Operating Temperature .................. 32°F to 122°F
(0°C to 50°C)
Storage Temperature ....................... -4°F to 140°F
(-20°C to 60°C) without battery
Maximum Relative
Humidity .............80% RH for temperatures up to
88°F (31°C), decreasing linearly to
50% RH at 104°F (40°C)
Polution Degree ...................................................2
Altitude ...............................Up to 6561 ft (2000 m)
Battery .......9V DC, PP3, IEC 6LR61, ANSI 1604A
Battery Life ............................. Greater than 12 hrs
with all functions
NOTE: 2267-20 and 2268-20 may not meet its stated
accuracy when exposed to 330-600MHz at 3V/m.
SERVICE
Have your Temp-Gun™ serviced by a qualied
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the tool is
maintained.
Do not disassemble. Incorrect reassembly may
result in the risk of electric shock or re. If it is dam-
aged, take it to a MILWAUKEE service facility.
Store in a cool, dry place. Do not store where
temperatures may exceed 140°F (60°C) such as
in direct sunlight, a vehicle or metal building during
the summer.
Do not remove or deface labels. Maintain
labels and nameplates. These carry important
information. If unreadable or missing, contact a
MILWAUKEE service facility for a replacement.
Federal Communications Commission
Pursuant to part 15.21 of the FCC Rules, you
are cautioned that changes or modications not
expressly approved by the party responsible for
compliance could void your authority to operate the
product.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursu-
ant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harm-
ful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by turning the
equipment o󰀨 and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the fol-
lowing measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit
di󰀨erent from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
background
4
ASSEMBLY
Loading/Changing the Battery
1. Using a at screwdriver,
rotate the battery door lock
to the unlocked position
and open the battery door.
2. Connect one (1) 9V battery
to the connector block. Fit
the battery into the com-
partment.
3. Close the battery door.
Turn the battery door lock
to the locked position.
Selecting Celsius or Fahrenheit
To set the temperature scale, pull the trigger and
then press the SET button three times. Press the
buttons above the up and down arrows to toggle
between °C and °F. Wait 5 seconds for the setting
to save and exit.
Setting the Laser
To turn the laser on and o󰀨, pull the trigger and then
press the SET button four times. Press the buttons
above the up and down arrows to toggle between
ON and OFF. Wait 5 seconds for the setting to save
and exit.
OPERATION
Scanning Object Temperature
1. Pull and hold the trigger for at least 2 seconds
and scan the surface temperature of an object. A
laser pointer is used for aiming on the area being
scanned.
NOTE: The object should be larger
than the spot being scanned. If not,
readings will be a󰀨ected. See Dis-
tance To Spot for necessary object
size.
2. As you continue to hold the trigger,
the icon
is displayed along with
the primary measurement (surface
temperature) and secondary mea-
surement (maximum, minimum,
average, or di󰀨erential tempera-
ture) readings.
3. Release the trigger. HOLD is
displayed until the screen shuts o󰀨 in about ten
seconds.
Setting the Trigger Lock
To turn the trigger lock on and o󰀨, pull the trigger
and then press the SET button ve times. Press the
buttons above the up and down arrows to toggle
between ON and OFF. Wait 5 seconds for the setting
to save and exit.
Temperature Alarm
Press the ALARM button to turn on
the alarm function. The bell icon is
displayed. If the temperature reading
is outside the preset range, the tem-
perature reading will ash.
FUNCTIONAL DESCRIPTION
5
6
Milwaukee Tool, Brookeld, WI 53005 USA
12:1
INFRARED
TEMP-GUN
IEC 60825-1:2014-05 P ≤ 1mW @ 630nm - 670nm
AVG
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR
CONFORMANCE WITH IEC 60825-1 ED. 3., AS DESCRIBED
IN LASER NOTICE NO. 56, DATED MAY 8, 2019.
CAT.NO. 226 -20 SER. 8
9 V
(
)
( ) ( )
PP3/6LR61 CAN ICES-3 B -NMB-3 B
CAT.NO. 2267-20
9 V SER.
(
)
PP3/6LR61
Milwaukee Tool, Brookeld, WI 53005 USA
10:1
INFRARED
TEMP-GUN
IEC 60825-1:2014-05 P ≤ 1mW @ 630nm - 670nm
AVG
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR
CONFORMANCE WITH IEC 60825-1 ED. 3., AS DESCRIBED IN LASER
NOTICE NO. 56, DATED MAY 8, 2019.
( ) ( )
CAN ICES-3 B -NMB-3 B
1. Laser window
2. 2267-20 nameplate
3. 2268-20 nameplate
4. Trigger
5. Display
6. Mode/Set/Alarm buttons
7. Battery door lock
8. Battery door
9. Battery indicator
10. Hold indicator
11. Laser active indicator
12. Trigger lock indicator
13. Alarm indicator
14. °C or °F indicator
15. Primary measurement
16. Secondary measurement
17. Mode indicator
3
2
4
8
7
1
10
11
12
17
13
9
16
14
15
background
5
Setting Preset Range for the Alarm
1. To set the alarm range, pull the
trigger and then press the SET
button. Repeat to toggle between
HI and LO settings.
2. Press the up or down arrow soft
keys to toggle between tempera-
tures. Wait 5 seconds for the
ranges to save and exit.
Low Battery
When the Low Battery icon is dis-
played, change the battery.
Mode Description
MAX
Displays maximum temperature
measured during a continuous reading
MIN
Displays minimum temperature measured
during a continuous reading
AVG
Displays average temperature of last
20 measurements during a continuous
reading
DIF
Displays the di󰀨erence between MAX and
MIN during a continuous reading
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
remove the batteries from the tool
before performing any maintenance. Never disas-
semble the tool. Contact a MILWAUKEE service
facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool in good repair by adopting a regular
maintenance program. After one year, it is recom-
mended to return the tool to a MILWAUKEE service
facility for calibration.
If the tool does not start or operate at full power with
fully charged batteries, clean the contacts on the bat-
tery door. If the tool still does not work properly, return
the tool to a MILWAUKEE service facility for repair.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool in liquid or allow a liquid to ow inside
them.
Cleaning
Clean dust and debris from any vents. Keep tool
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild
soap and a damp cloth to clean, since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use ammable or
combustible solvents around tools.
Cleaning the Lense
Blow off loose particles with clean compressed
air. Carefully wipe the surface with a cotton swab
moistened with water. Using a second cotton swab,
dry completely.
Repairs
For repairs, return the tool, battery pack and charger
to the nearest authorized service center.
ACCESSORIES
WARNING
Use tools only with specifically
designated accessories. Use of any
other accessories may create risk of injury.
Distance to Spot:
10:1 (2267-20)
12:1 (2268-20)
—— Center of Spot
– – – Laser pointer (approx. 3/4" above center of spot)
Spot size at distance indicated
2267-20: At 5' away, spot is 6" in diameter
2268-20: At 5' away, spot is 5" in diameter
2267-20: At 3' away, spot is 3.6" in diameter
2268-20: At 3' away, spot is 3" in diameter
2267-20 & 2268-20: At 1' away,
spot is 1.5" in diameter
NOTE: A quick
change in
temperature (>10°F)
a󰀨ects the meter’s
readings. Allow
the meter to reach
ambient temperature
before use (5 to 30
minutes, depending
on temperature
change).
background
6
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important
notications regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
MILWAUKEE Test & Measurement Product (including bare tool, M12™
battery pack(s) and battery charger) is warranted to the original pur-
chaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from
defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions,
MILWAUKEE will repair or replace any part on this product which,
after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in
material or workmanship for a period of ve (5) years* after the date
of purchase. Return of the Test & Measurement tool to the nearest
Milwaukee Electric Tool Corporation - factory Service Center, freight
prepaid and insured is required. A copy of the proof of purchase
should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs
made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized
personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of
maintenance, or accidents.
* See separate & distinct CORDLESS BATTERY PACK LIMITED
WARRANTY statement for the warranty period of the LITHIUM-ION
battery pack that ships with Test & Measurement Product. *Alkaline
battery that ships with Test & Measurement Product is separately
warranted by the alkaline battery manufacturer.
*The warranty period for a Voltage Detector with Work Light 2201- 20,
Voltage Detector with LED – 2202-20 or M12™ 2-Beam Plumb Laser
– 2230-20 is one (1) year from the date of purchase.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable war-
ranty on MILWAUKEE product. The manufacturing date of the product
will be used to determine the warranty period if no proof of purchase
is provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EX-
CLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES
DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WAR-
RANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO
YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM
STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
NÉRALES RELATIVES AUX
OUTILS ÉLECT
RIQUES
AVERTISSEMENT
Lire et veiller à bien comprendre toutes les in-
structions.
Le non-respect des instructions ci-dessous peut
entraîner un choc électrique, un incendie et des
blessures graves.
Garder tous les avertissements et toutes les
consignes à des e󰀨ets de référence ultérieure.
Conserver ces instructions - Ce manuel d'utilisation
contient d'importantes instructions de sécurité et de
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Éviter de prendre des mesures en présence
de gaz inflammables. Sinon, l’utilisation de
l’instrument peut provoquer des étincelles, qui
peuvent entraîner une explosion.
Ne jamais essayer d’utiliser l’instrument si sa
surface ou votre main sont mouillées.
Cet instrument doit être utilisé uniquement pour
e󰀨ectuer les applications pour lesquelles il est
conçu, et il doit fonctionner uniquement dans les
conditions recommandées. Sinon, il est possible
que les fonctions de sécurité de l’instrument
défaillent, ce qui peut entraîner des blessures
graves et endommager l’instrument.
Ne jamais essayer de prendre des mesures si
des conditions anormales tel qu’un boîtier cassé
et des pièces métalliques non protégées sont
trouvés sur l’instrument.
Se conformer aux exigences de sécurité nation-
ales et locales lors du travail dans des endroits
dangereux.
Vérier le bon fonctionnement sur une source
connue avant d’utiliser ou de prendre des
mesures suite à un signal de l’instrument. Ne
jamais supposer que l'outil fonctionne.
Ne pas installer des pièces de remplacement
et ne pas modier l’instrument. Pour la répara-
tion, retourner l'outil de mesure à une agence
de service après-vente de l’usine ou à un centre
de réparation agréé.
Ne pas essayer de remplacer les piles si la sur-
face de l’instrument est humide.
Se débarrasser immédiatement des piles usées.
Ne pas brûler ou démonter les piles.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la batterie en cas de manutention
abusive. En cas de contact accidentel, rincer
immédiatement les parties atteintes avec de
l’eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux,
consulter un médecin. Le liquide s'échappant
des batteries peut causer des irritations ou des
brûlures.
background
7
ATTENTION
Ne pas exposer l’instrument à la lumière directe
du soleil, à des températures excessives, à
l’humidité ou à la rosée.
Altitude 2 000 m ou moins. La température de
fonctionnement appropriée est entre 0ºC et 50ºC
Tenir loin de l'eau et de la poussière excessive.
Veiller à mettre l’instrument hors tension après
l’utilisation. Si l’instrument n’est pas utilisé
pendant une longue période, le conserver après
avoir retiré les piles.
L’utilisation de réglages ou procédures autres
que ceux indiqués dans les présentes pourrait
produire un niveau d’exposition aux radiations
dangereux.
Utiliser un chi󰀨on humide ou un détergent neu-
tre pour nettoyer l’instrument. Ne pas utiliser
d’abrasifs ni de solvants.
SÉCURITÉ DU LASER
AVERTISSEMENT
Ce dispositif emet des faisceaux laser visibles,
qui sont emis depuis l'outil.
Ce dispositif est conforme a la norme 21 cfr
1040.10 et 1040.11, sauf la conformite a la norme
iec 60825-1 ed. 3., tel que decrit dans la notice
du laser nº 56, du 8 mai 2019.
Lampe laser - Ne pas fixer directement le
faisceau ou l’examiner directement au moyen
d’instruments d’optique. Ne pas diriger la lampe
laser vers les autres personnes. La lampe laser
peut provoquer des lésions oculaires.
Ne pas diriger le laser vers des surfaces réé-
chissantes. Cela peut entraîner des conséquences
imprévisibles.
An de minimiser le risque de blessures ou
d’e󰀨ets temporaires de vision, ne pas regarder
directement dans le laser lorsqu’il est allume.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
•Veuillez s'assurer qu'il y ait les protections
correspondantes au lieu de travail (c'est-à-dire,
surveiller le site lorsqu'on mesure les chemins,
les chantiers de construction, etc.).
Tenir les enfants et les curieux à l’écart au mo-
ment d’utiliser le thermomètre Temp-Gun™.
S’il n’est pas utilisé, ranger le thermomètre
Temp-Gun™ hors de portée des enfants et inter-
dire à quiconque de l’utiliser si la personne ne
connaît pas bien le produit ou ces instructions.
Éviter les environnements dangereux. Ne pas
exposer l’unité à la pluie ou à la neige et ne pas
l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas
utiliser l’unité dans un endroit propice aux explo-
sions (fumées gazeuses, poussières ou matériaux
inammables).
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
Rester vigilant, se concentrer sur son travail et
faire preuve de bon sens au moment d’utiliser
le thermomètre Temp-Gun™. Ne pas utiliser cet
appareil en cas de fatigue ou sous l’inuence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un mo-
ment d’inattention pendant l’utilisation de ce produit
peut résulter en une blessure grave.
Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien
campé et en équilibre en tout temps. Cela permet
un meilleur contrôle en cas d’imprévus.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
Cet outil fonctionne avec une (1) pile de 9 V
qui doit être installée correctement dans le
thermomètre Temp-Gun™ de MILWAUKEE. Ne
pas tenter d’utiliser cet outil avec une autre tension
ou avec un autre type d’alimentation.
•Ne pas laisser la pile à la portée des enfants.
Installer la pile en respectant la polarité (+ et -)
indiquée.
Se débarrasser immédiatement des piles usées.
Ne pas brûler ou démonter les piles.
Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive.
En cas de contact accidentel, rincer abondam-
ment avec de l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, consulter un médecin. L’électrolyte
qui s’échappe de la pile peut causer des démange-
aisons ou des brûlures.
ENTRETIEN
Coner la réparation du thermomètre Temp-
Gun™ à un réparateur qualié qui utilise des
pièces de rechange identiques aux pièces
d’origine, ce qui préservera la sûreté de l’outil.
Ne pas désassembler le produit. Un remontage
inapproprié peut résulter en un risque de décharge
électrique ou d’incendie. En cas de dommage, con-
er le produit à un centre de service MILWAUKEE.
Entreposer le produit dans un endroit frais et
sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits la
température peut dépasser 60 °C (140 °F) par ex-
emple, un endroit exposé directement à la lumière
du soleil, un véhicule ou une construction en métal
pendant l’été.
Ne pas retirer ou endommager les étiquettes.
Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement.
background
8
Federal Communications Commission
D’après la section 15.21 du Règlement de la
FCC, vous êtes prévenu que tout changement et
toute modication qui n’est pas approuvé explicite-
ment par la partie responsable de conformité an-
nulera votre droit d’opérer le produit.
Après avoir e󰀨ectué un essai à l’équipement, il a
été déterminé que celui-ci est conforme aux normes
relatives à un appareil numérique de classe B, selon
la partie 15 du règlement de la FCC. Ces limites sont
conçues pour assurer une protection raisonnable
contre les perturbations nuisibles dans une installa-
tion résidentielle. Cet équipement produit, utilise et
peut irradier une énergie haute fréquence et, s’il n’est
pas installé conformément aux présentes instruc-
tions, peut causer le brouillage des communications
radio. Toutefois, il n’existe aucune garantie que le
brouillage ne se produira pas dans une installation
donnée. Si cet équipement cause du brouillage de
la réception d’émissions de radio ou de télévision,
ce qui peut être déterminé en l’éteignant et en le
rallumant, il est conseillé que l’utilisateur essaie de
corriger le problème en prenant l’une ou plusieurs
des mesures suivantes :
•Réorientation ou réinstallation de l’antenne récep-
trice.
•Augmentation de la distance entre l’équipement et
le récepteur.
•Branchement de l’équipement à une prise se
trouvant sur un circuit autre que celui sur lequel le
récepteur est branché.
•Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV qualié pour obtenir de l’aide.
PICTOGRAPHIE
Volts
Courant continu
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER
DIRECTEMENT DANS LE
FAISCEA PRODUIT
LASER DE CLASSE 2
An de réduire le risque de
blessures, l'utilisateur doit lire
le manuel de l'utilisateur.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat. .................................. 2267-20, 2268-20
Plage de température de l’infrarouge
2267-20 ............... -30°C à 400°C (-22°F à 752°F)
2268-20 ............ -30°C à 550°C (-22°F à 1 022°F)
IR Accuracy
2267-20 ...................-30°C à -18°C (-22°F à 0°F) :
± 2,0°C (4°F) + 0,1°C / 1°C
-18°C à 0°C (0°F à 32°F) : ± 2,5°C (5°F)
0°C à 400°C (32°F à 752°F) :
± 2,0°C (4°F) ou 2,0%
de la lecture, selon la plus grande des deux
valeurs
2268-20 ...................-30°C à -18°C (-22°F à 0°F) :
± 2,0°C (4°F) + 0,1°C / 1°C
-18°C à 10°C (0°F à 50°F) :
± 2,5°C (5°F)
10°C à 550°C (50°F à 1 022°F) :
± 1,8°C (4°F)
ou 1,8% de la lecture,
selon la plus grande des deux valeurs;
*Assumez la température de fonctionnement
ambiante de 23°C ± 2°C (70°F à 77°F)
Répétabilité .....................± 0 , 8 % o u ± 1 ° C ( ± 2 ° F )
(selon la plus grande des deux valeurs)
Résolution de l’a󰀩chage
de la température ...................................0,1°C/°F
primaire et secondaire
EMC ...............FCC15B, CAN ICES-3(B)-NMB-3(B)
Résolution optique (90% de l'énergie)
2267-20 ..........................................................10:1
2268-20 ..........................................................12:1
Émissivité ........................................................0,95
Temps de réponse .................................< 500 ms
Réponse spectrale................................ 8 à 14 µm
Utilisation à l’intérieur
Coe󰀩cient de chute ............................ 2 m (6,5 ft)
Classe du laser ....................................................II
(Conforme à 21 CFR 140.10 et 1040.11)
Puissance moyenne maximale (P
AVG
) ...... ≤ 1mW
Longueur d’onde ............................630 à 670 nm
Température d’utilisation ..................... 0°C à 50°C
(32°F à 122°F)
Température d’entreposage .......... -20°C to 60°C
(-4°F to 140°F) sans pile
Humidité relative
maximale ......... 80% d'humidité relative pour des
températures jusqu'à 31°C (88°F),
diminuant linéairement à 50 %
d'humidité relative à 40 °C (104°F)
Degré de pollution ...............................................2
Altitude .........................Jusqu’à 2 000 m (6 561 ft)
Bloc-piles .9 V CD, PP3, IEC 6LR61, ANSI 1604A
Autonomie des piles .......Supérieure à 12 heures
pour toutes les fonctions
REMARQUE : Les 2267-20 et 2268-20 peuvent
ne pas répondre à leurs exigences de précision de
330-600 MHz à 3 V/m.
background
9
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
5
6
Milwaukee Tool, Brookeld, WI 53005 USA
12:1
INFRARED
TEMP-GUN
IEC 60825-1:2014-05 P ≤ 1mW @ 630nm - 670nm
AVG
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR
CONFORMANCE WITH IEC 60825-1 ED. 3., AS DESCRIBED
IN LASER NOTICE NO. 56, DATED MAY 8, 2019.
CAT.NO. 226 -20 SER. 8
9 V
(
)
( ) ( )
PP3/6LR61 CAN ICES-3 B -NMB-3 B
CAT.NO. 2267-20
9 V SER.
(
)
PP3/6LR61
Milwaukee Tool, Brookeld, WI 53005 USA
10:1
INFRARED
TEMP-GUN
IEC 60825-1:2014-05 P ≤ 1mW @ 630nm - 670nm
AVG
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR
CONFORMANCE WITH IEC 60825-1 ED. 3., AS DESCRIBED IN LASER
NOTICE NO. 56, DATED MAY 8, 2019.
( ) ( )
CAN ICES-3 B -NMB-3 B
3
2
4
8
7
1
10
11
12
17
13
9
16
14
15
1. Fenêtre du laser
2. Plaque signalétique
de 2267-20
3. Plaque signalétique
de 2268-20
4. Gâchette
5. A󰀩cheur
6. Boutons Mode /
Réglage / Alarme
7. Verrou de la porte du
compartiment des piles
8 Porte du compartiment des piles
9. Indicateur de pile
10. Indicateur de retenue
11. Indicateur d’activation du laser
12. Indicateur de verrouillage de
la gâchette
13. Indicateur de l’alarme
14. Indicateur de température (°C ou °F)
15. Mesure principale
16. Mesure secondaire
17. Indicateur de mode
MONTAGE DE L'OUTIL
Charge et changement des piles
1. À l’aide d’un tournevis plat,
tourner le verrou du com-
partiment de la pile vers la
position déverrouillée et
ouvrir la porte du comparti-
ment de la pile.
2. Brancher une (1) pile de
9 V au bloc de connexion.
Installer la pile dans le
compartiment.
3. Fermer la porte du compartiment de la pile.
Tourner le verrou de la porte de la pile vers la
position verrouillée.
A󰀩chage de la température
en Celsius ou en Fahrenheit
Pour régler l’échelle de la température, tirer la
gâchette et appuyer sur le bouton RÉGLAGE (SET)
trois fois. Appuyer sur les boutons au-dessus des
èches Haut et Bas pour basculer entre °C et °F.
Attendre 5 secondes pour enregistrer le réglage
et quitter.
Réglage du laser
Pour activer et désactiver le laser, tirer la gâchette et
appuyer sur le bouton RÉGLAGE (SET) quatre fois.
Appuyer sur les boutons au-dessus des èches Haut
et Bas pour basculer entre Marche et Arrêt. Attendre
5 secondes pour enregistrer le réglage et quitter.
MANIEMENT
Balayage de la température de l’objet
1. Tirer sur la gâchette et la tenir en place pendant
au moins deux secondes et saisir la température
de surface de l’objet. Un pointeur laser est utilisé
pour viser la zone balayée.
REMARQUE : L’objet doit être plus grand que la
zone balayée. Si tel n’est pas le cas, les lectures
peuvent être a󰀨ectées. Consulter
la section « Résolution optique »
pour connaître les dimensions
requises de l’objet.
2. Pendant que l’utilisateur continue
de tenir la gâchette, l’icône
s’affiche avec la lecture de la
mesure principale (température de
surface) et la lecture de la mesure
secondaire (température maxi-
male, minimale, moyenne ou dif-
férentielle).
3. Relâcher ensuite la gâchette.
L’indication « HOLD » (Retenue)
s’a󰀩che jusqu’à ce que l’écran s’éteigne (cela
prend environ sept secondes).
Réglage du verrou de la gâchette
Pour activer et désactiver le verrou de la gâchette,
tirer la gâchette et appuyer sur le bouton RÉGLAGE
(SET) cinq fois. Appuyer sur les boutons au-dessus
des èches Haut et Bas pour basculer entre Marche
et Arrêt. Attendre 5 secondes pour enregistrer le
réglage et quitter.
background
10
Alarme de la température
Appuyer sur le bouton « Alarm »
(Alarme) pour activer la fonction
d’alarme. L’icône de cloche apparaît.
Si la température mesurée se situe à
l’extérieur de la plage préétablie, la
lecture de température clignote.
Choix de la plage de préréglage pour l’alarme
1. Pour régler la plage de l’alarme, tirer
la gâchette et appuyer sur le bou-
ton RÉGLAGE (SET). Répéter
l’opération an de basculer entre
les réglages « HI » (Élevé) et « LO
» (Faible).
2. Appuyer sur les èches Haut ou
Bas des touches de fonction pour
basculer entre les températures.
Attendre 5 secondes pour enregis-
trer les plages et quitter.
Pile faible
Lorsque l’icône « Piles faibles »
s’a󰀩che, changer la pile.
Mode Description
MAX
A󰀩che la température maximale mesurée
pendant une lecture continue
MIN
A󰀩che la température minimale mesurée
pendant une lecture continue
AVG
A󰀩che la température moyenne des 20
dernières mesures pendant une lecture
continue
DIF
A󰀩che la di󰀨érence entre MAX et MIN
pendant une lecture continue
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures, toujours retirer
les piles de l’outil avant de procéder à son en-
tretien. Ne jamais démonter l’outil. Pour TOUTE
réparation, communiquer avec un centre de
service MILWAUKEE.
Entretien de l’outil
Gardez l’outil en bon état en adoptant un programme
d’entretien ponctuel. Inspectez votre outil pour des
questions telles que le bruit excessif, de grippage
des pièces mobiles, de pièces cassées ou toute
autre condition qui peut a󰀨ecter le fonctionnement
de l'outil. Retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour obtenir le service. Après
une période pouvant aller de 6 mois à un an, selon
l’usage, retournez votre outil à un centre de service
MILWAUKEE accrédité pour d'inspection.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à
pleine puissance alors qu’il est branché sur une
batterie complètement chargée, nettoyez les points
de contact entre la batterie et l’outil. Si l’outil ne
fonctionne toujours pas correctement, renvoyez
l’outil, le chargeur et la batterie à un centre de service
MILWAUKEE accrédité.
AVERTISSEMENT
An de minimiser le risque
de blessures physiques ou
de dommages, ne jamais immerger l'outil dans un
liquide et ne laisser aucun liquide entrer dans l'outil.
Nettoyage
Débarrassez les tous évents des débris et de la
poussière. Gardez les outil propres, à sec et ex-
emptes d’huile ou de graisse. Le nettoyage doit
se faire avec un linge humide et un savon doux.
Certains nettoyants tels l’essence, la térébenthine,
les diluants à laque ou à peinture, les solvants
chlorés, l’ammoniaque et les détergents d’usage
domestique qui en contiennent pourraient détériorer
le plastique et l’isolation des pièces. Ne laissez
jamais de solvants inammables ou combustibles
auprès des outils.
—— Centre du point
– – – Pointeur laser (environ 19 mm (3/4")
au-dessus du centre du point)
Taille du point à la distance indiquée
Résolution optique :
10:1 (2267-20)
12:1 (2268-20)
2267-20 : À une distance de 152 cm (5'), le diamètre du point est de 152 mm (6");
2268-20 : À une distance de 152 cm (5'), le diamètre du point est de 127 mm (5");
2267-20 : À une distance de 915 mm (3'),
le diamètre du point est de 91,4 mm (3,6");
2268-20 : À une distance de 915 mm (3'),
le diamètre du point est de 76 mm (3")
2267-20 et 2268-20 : À une
distance de 305 mm (1'),
le diamètre du point est de
38 mm (1,5")
REMARQUE :
Un changement
brusque de la
température (>5°C)
a󰀨ecte les lectures
de l’unité. Permettre
à l’unité d’atteindre
la température
ambiante avant
de l’utiliser (5 à 30
minutes, selon le
changement de
température).
background
11
Nettoyage des lentille
Enlever les particules libres au moyen d’un jet d’air
comprimé. Nettoyer la surface avec précaution au
moyen d’un coton-tige humecté à l’eau. En utilisant
un deuxième coton-tige, sécher complètement.
Réparations
Pour les réparations, retournez outil, batterie et chargeur
en entier au centre-service autorisé le plus près.
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
N'utiliser les outils qu'avec
les accessoires spéci-
quement recommandés. L'usage de tout autre
accessoire peut entraîner un risque de blessure.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Le produit de testage et mesure MILWAUKEE (y compris l’outil tout
seul, les blocs-piles M12™ et le chargeur pour bloc-piles) est garanti
à l’acheteur d’origine par un distributeur agréé MILWAUKEE d’être
exempt uniquement de vice de matériau et de fabrication. Sous réserve
de certaines exceptions, MILWAUKEE réparera ou remplacera toute
pièce de ce produit qui, après examen, sera conrmée par MILWAU-
KEE d’être a󰀨ectée d’un vice de matériau ou de fabrication pendant
une période de cinq (5) ans* après la date d’achat. Retourner l’outil de
testage et mesure au centre de service en usine de Milwaukee Electric
Tool Corporation le plus proche, en port prépayé et assuré. Une copie
de la preuve d’achat doit être présentée lors du retour du produit. Cette
garantie ne couvre pas les dommages que MILWAUKEE détermine
d’être causés par des réparations ou des tentatives de réparation
par quiconque d’autre que le personnel agréé par MILWAUKEE, des
utilisations incorrectes, des altérations, des utilisations abusives, une
usure normale, une carence d’entretien ou les accidents.
* Consulter la déclaration de la GARANTIE LIMITÉE POUR BLOC-
PILES SANS FIL di󰀨érente et indépendante pour en savoir plus sur
la période de la garantie concernant le bloc-piles au LITHIUM-ION
qui est délivré avec le produit de testage et mesure. *La pile alcaline
qui est livrée avec le produit de testage et mesure a une garantie
indépendante de la part du fabricant de la pile alcaline.
*La période de la garantie concernant un détecteur de tension à lampe
de travail – 2201-20, un détecteur de tension à DEL2202-20 ou un
laser à point d’aplomb à deux faisceaux M12™ 2230-20 est d’un
(1) an à partir de la date de l’achat.
L’inscription de la garantie n’est pas nécessaire pour bénécier de la
garantie en vigueur d’un produit MILWAUKEE. La date de fabrication du
produit servira à établir la période de garantie si aucune preuve d’achat
n’est fournie lorsqu’une demande de service sous garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS PAR LA PRÉSENTE EST UNE CON-
DITION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE.
SI VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ
PAS ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE
SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCES-
SOIRE, SPÉCIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS
PUNITIFS OU DE TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS,
DE FRAIS, DE PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT
DOMMAGE, DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y
COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS
ÉTATS ET PROVINCES NE PERMETTANT L'EXCLUSION OU LA
LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES
RESTRICTIONS CI-DESSOUS PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLI-
CABLES. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE, QU’ELLE SOIT VERBALE
OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, MILWAUKEE
RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS, SANS
S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIA-
BILITÉ OU D’ADAPTATION À UNE UTILISATION OU À UNE FIN
PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE STIPULATION
D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR LA LOI, LA DURÉE
DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE À LA PÉRIODE
APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TELLE QUE CELA
EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINES PROVINCES NE
PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE DES GARANTIES
IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS
ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CONFÈRE À L’UTILISATEUR
DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS ; IL BÉNÉFICIE ÉGALEMENT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique uniquement aux produits vendus aux États-
Unis et au Canada.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
GENERALES PARA LA
HERRAMIENTA ELÉCTRICA
ADVERTENCIA
Lea y comprenda todas las instrucciones.
No seguir todas las instrucciones que se enumeran a
continuación podría provocar una descarga eléctrica,
incendio o lesiones graves.
Guarde todas las advertencias e instrucciones
para futura consulta.
Guarde estas instrucciones: este manual del
operador contiene instrucciones importantes de
seguridad y operación.
ADVERTENCIA
No intente tomar medidas en presencia de gases
inamables. De lo contrario, el uso del instru-
mento puede provocar chispas que pueden
ocasionar una explosión.
Nunca intente usar el instrumento si su super-
cie o su mano está mojada.
This instrument is to be used only in its in-
tended applications or conditions. Otherwise,
the instrument's safety functions may not work,
resulting in serious personal injury and instru-
ment damage.
Nunca intente tomar una medición si se de-
tecta cualquier condición anormal, tal como un
estuche roto y partes de metal expuestas en el
instrumento.
Cumpla con los requisitos locales y nacionales
de seguridad al trabajar en lugares peligrosos.
Verique la operación apropiada en una fuente
conocida antes de usar o tomar mediciones
como resultado de una indicación del instru-
mento. Nunca suponga que la herramienta está
funcionando.
No instale partes de repuesto ni haga ninguna
modicación al instrumento. Para reparación,
regrese la herramienta a una sucursal de soporte
de servicio/ventas o a una estación de servicio
autorizado.
No intente reemplazar las baterías si la super-
cie del instrumento está húmeda.
No incinere ni desmantele las baterías.
Bajo condiciones de uso indebido, el líquido
puede ser expulsado de la batería, evite el con-
tacto. En caso de contacto accidental, lave con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque además ayuda médica. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
background
12
ATENCIÓN
No exponga el instrumento a la luz solar directa,
altas temperaturas y humedad o goteo de rocío.
Altitud de 2000 metros o menos. La temperatura
adecuada de operación es entre 0ºC y 50ºC.
Manténgase lejos del exceso de polvo y agua.
Asegúrese de desconectar el instrumento
después de usarlo. Cuando el instrumento no
vaya a utilizarse durante un periodo de tiempo
prolongado, colóquelo en almacenamiento
después de extraer las baterías.
El uso de controles o ajustes, o rendimiento de
los procedimientos diferentes a los especificados
aquí, puede resultar en exposición peligrosa a la
radiación.
Use un trapo húmedo o un detergente neutro
para limpiar el instrumento. No use abrasivos
ni solventes.
SEGURIDAD DEL LÁSER
ADVERTENCIA
El dispositivo produce rayos láser visibles, los
cuales son emitidos desde la herramienta.
Este dispositivo cumple con la norma 21 cfr
1040.10 Y 1040.11 Excepto cuando cumple con
la norma 60825 -1 ed. 3., Descrita en el aviso del
láser 56, con fecha del 8 de mayo de 2019.
Luz láser: No mire jamente el haz de rayos
láser ni lo mire directamente con instrumentos
ópticos. No apunte la luz láser en dirección
a otras personas. La luz láser puede provocar
daños a los ojos.
No apunte el láser a supercies reactantes.
Pueden producirse resultados impredecibles.
Para reducir el riesgo de lesiones o efectos
temporales en la vista, no mire directamente
hacia el láser cuando esté encendido.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
Asegúrese de que haya protecciones adecuadas
en el sitio de trabajo (por ej., revisión del sitio
al realizar mediciones en carreteras, obras de
construcción, etc.).
Mantenga alejados a niños y personas presentes
mientras utiliza el Temp-Gun™. Cuando no esté
en uso, guarde el Temp-Gun™ fuera del alcance
de los niños y no permita que las personas que no
están familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la operen.
Evite los entornos peligrosos. No use este pro-
ducto bajo la lluvia, la nieve ni en lugares húmedos
o mojados. No lo use en atmósferas explosivas
(emanaciones de gas, polvo o materiales inam-
ables).
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, preste atención a lo que
esté haciendo y use el sentido común al utilizar
el Temp-Gun™. No use este producto si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de
las drogas, el alcohol o algún medicamento.
Un momento de descuido puede causar lesiones
personales graves.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distan-
cia. Mantenga los pies bien asentados y con-
serve el equilibrio en todo momento. Esto permite
tener un mejor control en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
Esta herramienta está diseñada para alimentarse
con (1) batería de 9V debidamente insertada en
el termómetro Temp-Gun™ de MILWAUKEE.
No intente utilizarlo con otro voltaje o fuente de
alimentación.
•No deje la batería al alcance de los niños.
Instale la batería, según los diagramas de po-
laridad (+ / –).
Deseche de inmediato las baterías usadas, en
forma correcta.
No incinere ni desarme las baterías.
En condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lávese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, además busque atención médica. El líquido
que sale expulsado de la batería puede provocar
irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
Haga que un técnico calicado realice el manten-
imiento de su Temp-Gun™ utilizando solamente
piezas de repuesto idénticas Esto asegurará que
se mantenga la seguridad de la herramienta.
No desarme el producto. Si se vuelve a armar
de manera incorrecta, puede causar un riesgo de
descarga eléctrica o de incendio. Si el producto
está dañado, llévelo a una instalación de servicio
MILWAUKEE.
Almacene el producto en un lugar limpio y seco.
No lo guarde en lugares donde la temperatura
supere los 60 °C (140 °F), como por ejemplo bajo
la luz solar directa, en un vehículo o en un edicio
metálico durante el verano.
No retire ni deteriore las etiquetas. Mantenga las
etiquetas y las placas de identicación. Estas
contienen información importante. Si es ilegible
o faltante, comuníquese con una instalación de
servicio MILWAUKEE para solicitar un reemplazo.
background
13
Federal Communications Commission
De conformidad con la sección 15.21 del
Reglamento de la FCC, queda usted prevenido de
que cualquier cambio o modicación que no esté
expresamente aprobado por la parte responsable de
cumplimiento podría anular su derecho de operar el
producto.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado
que cumple con los límites de un dispositivo digital
de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 del
reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra la
interferencia nociva en una instalación residencial.
Este equipo genera, usa y puede irradiar energía
de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de
acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar
interferencia nociva en las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá
interferencia en una instalación en particular. Si este
equipo ocasiona interferencia nociva con la recep-
ción de radio o televisión que pueda determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se invita al usu-
ario a que intente corregir la interferencia mediante
una o más de las siguientes medidas:
•Reorientar o reubicar la antena receptora.
•Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un
circuito diferente al que está conectado el receptor.
•Consultar al distribuidor o a un técnico calicado de
radio/TV para solicitar ayuda.
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente alterna
RADIACIÓN DEL LÁSER
NO MIRE FIJAMENTE AL
RAYO PRODUCTO
LÁSER DE CLASE 2
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y entender el manual del
operador.
ESPECIFICACIONES
Cat. No.. ..................................... 2267-20, 2268-20
Rango de temperatura IR
2267-20 ............................... entre-30°C ey 400°C
(entre-22°F y 752°F)
2268-20 ................................. entre-30°C y 550°C
(entre-22°F y 1 022°F)
Precisión IR
2267-20 ...entre -30°C y -18°C (entre -22°F y 0°F):
± 2,0°C (4°F) + 0,1°C / 1°C
entre -18°C y 0°C (entre 0°F y 32°F):
± 2,5°C (5°F)
entre 0°C y 400°C (32°F to 752°F):
± 2,0°C (4°F)
o 2,0% de la lectura, la que sea mayor
2268-20 ...entre -30°C y -18°C (entre -22°F y 0°F):
± 2,0°C (4°F) + 0,1°C / 1°C
entre -18°C y 10°C (entre 0°F y 50°F):
± 2,5°C (5°F)
entre 10°C y 550°C (50°F to 1 022°F):
± 1,8°C (4°F)
o 1,8% de la lectura, la que sea mayor
*Asuma la temperatura de funcionamiento
ambiente de 23°C ± 2°C (70°F a 77°F)
Repetibilidad .....................± 0 , 8 % o ± 1 ° C ( ± 2 ° F )
(la que sea mayor)
Resolución de pantalla
de temperatura .......................................0,1°C/°F
primaire et secondaire
EMC ...............FCC15B, CAN ICES-3(B)-NMB-3(B)
Distancia al objetivo (90% de energía)
2267-20 ..............................................entre 10 y 1
2268-20 ..............................................entre 12 y 1
Emisividad.......................................................0,95
Tiempo de respuesta .............................< 500 ms
Respuesta espectral.................... entre 8 y 14 µm
Para su uso en interiores
Factor de caídas .................................. 2 m (6,5 ft)
Clase de láser ......................................................II
(Cumple con 21 CFR 140.10 y 1040.11)
Potencia media máxima (P
AVG
) ................. ≤ 1mW
Longitud de onda ........................... 630 - 670 nm
Température d’utilisation ............ entre 0°C y 50°C
(entre 32°F y 122°F)
Température d’entreposage .. entre -20°C y 60°C
(entre-4°F y 140°F) sin baterías
Humedad relativa
máxima ........................80% de humedad relativa
para temperaturas de hasta 31°C (88°F),
disminuyendo linealmente a 50%
de humedad relativa a 40°C (104°F)
Grado de contaminación ....................................2
Altitud ............................. Hasta 2 000 m (6 561 ft)
Batería ......9 V CD, PP3, IEC 6LR61, ANSI 1604A
Vida útil de la batería ........Más de 12 h con todas
las funciones
NOTA: El 2267-20 y 2268-20 pueden no cumplir con
su precisión nominal dentro de 330-600MHz a 3V/m.
background
14
DESCRIPCION FUNCIONAL
5
6
Milwaukee Tool, Brookeld, WI 53005 USA
12:1
INFRARED
TEMP-GUN
IEC 60825-1:2014-05 P ≤ 1mW @ 630nm - 670nm
AVG
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR
CONFORMANCE WITH IEC 60825-1 ED. 3., AS DESCRIBED
IN LASER NOTICE NO. 56, DATED MAY 8, 2019.
CAT.NO. 226 -20 SER. 8
9 V
(
)
( ) ( )
PP3/6LR61 CAN ICES-3 B -NMB-3 B
CAT.NO. 2267-20
9 V SER.
(
)
PP3/6LR61
Milwaukee Tool, Brookeld, WI 53005 USA
10:1
INFRARED
TEMP-GUN
IEC 60825-1:2014-05 P ≤ 1mW @ 630nm - 670nm
AVG
COMPLIES WITH 21 CFR 1040.10 AND 1040.11 EXCEPT FOR
CONFORMANCE WITH IEC 60825-1 ED. 3., AS DESCRIBED IN LASER
NOTICE NO. 56, DATED MAY 8, 2019.
( ) ( )
CAN ICES-3 B -NMB-3 B
3
2
4
8
7
1
10
11
12
17
13
9
16
14
15
1. Ventana del láser
2. Placa de identicación
de 2267-20
3. Placa de identicación
de 2268-20
4. Gatillo
5. Pantalla
6. Botones de modo/
conguración/alarma
7. Traba de la puerta de
las baterías
8. Puerta de las baterías
9. Indicador de batería
10. Indicador de retención
11. Indicador de láser activo
12. Indicador de seguro de gatillo
13. Indicador de alarma
14. Indicador de °C o °F
15. Medición primaria
16. Medición secundaria
17. Indicador de modo
ENSAMBLAJE
Instalación/Cambio de las baterías
1. Con un destornillador plano,
gire el seguro de la puerta
de la batería a la posición
desbloqueada y abra la
puerta de la batería.
2. Conecte una (1) batería
de 9V al bloque conector.
Inserte la batería en el
compartimiento.
3. Cierre la puerta de la bat-
ería. Gire el seguro de la puerta de la batería a la
posición de bloqueo.
Selección de Celsius o Fahrenheit
Para congurar la escala de temperatura, jale el
gatillo y luego oprima el botón SET (congurar) tres
veces. Presione los botones que se encuentran
sobre las echas ascendente y descendente para
cambiar entre °C y °F. Espere 5 segundos para
guardar la conguración y salga.
Conguración del láser
Para encender y apagar el seguro láser, jale el gatillo
y luego oprima el botón SET (congurar) cuatro vec-
es. Presione los botones que se encuentran sobre
las echas ascendente y descendente para cambiar
entre ENCENDIDO y APAGADO. Espere 5 segundos
para que se guarde la conguración y salga.
OPERACION
Escaneado de la temperatura de un objeto
1. Tire del gatillo y no lo suelte durante, al menos, 2
segundos y escanee la temperatura de supercie
de un objeto. Se utiliza un puntero de láser para
apuntar en la zona que se está escaneando.
NOTA: El objeto debe ser más
grande que el objetivo que se está
escaneando. De lo contrario, las
lecturas pueden verse afectadas.
Consulte la sección Distancia al
objetivo para conocer el tamaño
necesario del objeto.
2. Al seguir oprimiendo el gatillo, el
ícono
se muestra junto con las
lecturas de la medida principal
(temperatura de la supercie) y la
medida secundaria (temperatura
máxima, mínima, promedio o dife-
rencial).
3. Suelte el gatillo. Se muestra HOLD (retención)
hasta que la pantalla se apaga en, aproximada-
mente, siete segundos.
Conguración del seguro del gatillo
Para encender y apagar el seguro del gatillo, jale
el gatillo y luego oprima el botón SET (congurar)
cinco veces. Presione los botones que se encuentran
sobre las echas ascendente y descendente para
cambiar entre ENCENDIDO y APAGADO. Espere
5 segundos para que se guarde la conguración
y salga.
background
15
Alarma de temperatura
Presione el botón de alarma para
encender la función alarma. Se mues-
tra el ícono de la campana. Si la
lectura de la temperatura está fuera
del rango preestablecido, la lectura
de la temperatura titilará.
Ajuste del rango precongurado de la alarma
1. Para configurar el rango de la
alarma, jale el gatillo y luego opri-
ma el botón SET (congurar). Re-
pita para cambiar entre las con-
guraciones ALTA y BAJA.
2. Presione las teclas blandas de la
echa ascendente o descendente
para cambiar entre las temperatu-
ras. Espere 5 segundos para que
se guarden los rangos y salga.
Batería baja
Cuando se muestre el ícono de batería
baja, cambie la batería.
Modo Descripción
MAX
Muestra la temperatura máxima medida
durante una lectura continua
MIN
Muestra la temperatura mínima medida
durante una lectura continua
AVG
Muestra la temperatura promedio de
las últimas 20 mediciones durante una
lectura continua
DIF
Muestra la diferencia entre MAX y MIN
durante una lectura continua
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, retire siempre las
baterías de la herramienta antes de realizar
mantenimiento. Nunca desarme la herramienta.
Comuníquese con una instalación de servicio
MILWAUKEE para que se realicen TODAS las
reparaciones.
Mantenimiento de las herramientas
Adopte un programa regular de mantenimiento y
mantenga su herramienta en buenas condiciones.
Inspeccione la herramienta para problemas como
ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas
de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra
condición que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de
Servicio MILWAUKEE para reparación. Después
de 6 meses a un año, dependiendo del uso
dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio
MILWAUKEE más cercano para la inspección.
Si la herramienta no arranca u opera a toda su
potencia con una batería completamente cargada,
limpie, con una goma o borrador, los contactos de la
batería y de la herramienta. Si aun asi la herramienta
no trabaja correctamente, regrésela, con el cargador
y la batería, a un centro de servicio MILWAUKEE.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones personales y daños
materiales, nunca sumerja su herramienta en
líquido ni permita que un líquido uya hacia su
interior.
Limpieza
Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas.
Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres
de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo
húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y
solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y
partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,
turpentina,thíner, lacas, thíner para pinturas, solven-
tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes in-
amables o combustibles cerca de una herramienta.
—— Centro del objetivo
– – – Puntero láser (aprox. 19 mm (3/4")
sobre el centro del objetivo)
Tamaño del objetivo a la distancia indicada
Distancia al objetivo :
10:1 (2267-20)
12:1 (2268-20)
2267-20: A una distancia de 152 cm (5'), el objetivo tiene un diámetro de 152 mm (6")
2268-20: A una distancia de 152 cm (5'), el objetivo tiene un diámetro de 127 mm (5")
2267-20: A una distancia de 915 mm (3'),
el objetivo tiene un diámetro de 91,4 mm (3,6")
2268-20: A una distancia de 915 mm (3'),
el objetivo tiene un diámetro de 76 mm (3")
2267-20 y 2268-20: A una
distancia de 305 mm (1'),
el objetivo tiene un diámetro
de 38 mm (1,5")
NOTA: Un
cambio rápido en
la temperatura
(>5°C) afecta las
lecturas de la
unidad. Deje que
la unidad alcance
la temperatura
ambiente antes
de usarla (5
a 30 minutos,
dependiendo
del cambio de
temperatura).
background
Limpieza de la lente
Elimine todas las partículas sueltas con aire com-
primido limpio. Limpie cuidadosamente la supercie
con un hisopo humedecido con agua. Si se usa un
segundo hisopo, seque por completo.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio autorizado más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Use las herramientas única-
mente con accesorios espe-
cícamente designados. El uso de cualquier otro
accesorio puede ocasionar un riesgo de lesiones.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA -
E.U.A. Y CANA
El producto de análisis y medición de MILWAUKEE (incluida la her-
ramienta sola, las baterías M12™ y el cargador de baterías) está
garantizado ante el comprador original por un distribuidor autorizado
MILWAUKEE únicamente de que no tenga material y mano de obra
defectuosos. Con algunas excepciones, MILWAUKEE reparará o
cambiará cualquier pieza de este producto que tenga defectos de
material o mano de obra, según lo determine MILWAUKEE mediante
una revisión, por un periodo de cinco (5) años* después de la fecha
de compra. Devuelva la herramienta de prueba y medición al Centro
de Servicio de la fábrica de Milwaukee Electric Tool Corporation más
cercano, con el ete prepagado y asegurado. Se debe incluir una
copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta
garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son
ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados
por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE,
uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de man-
tenimiento o accidentes.
* Consulte la GARANTÍA LIMITADA DE LA BATERÍA INALÁMBRICA
separada y distinta para conocer la vigencia de la garantía de la
batería de LITIO-ION que se envía con el producto de prueba y
medición. *La batería alcalina que se envía con el producto de prueba
y medición tiene una garantía separada por parte del fabricante de
la batería alcalina.
*La vigencia de la garantía de un detector de voltaje con lámpara de
trabajo – 2201-20, un detector de voltaje con luz LED – 2202-20 o un
láser con punto de plomada de 2 haces M12™ – 2230-20 es de un
(1) año a partir de la fecha de compra.
No es necesario registrar la garantía para obtener la garantía cor-
respondiente del producto MILWAUKEE. La fecha de fabricación del
producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso
de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el
servicio en garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS
DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA
CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE
TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE
NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDEN-
TALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN
COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE
ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRO-
DUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR
PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS
LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U
ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCON-
OCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMIT-
ACIÓN, CUALQUIER GARANTÍAIMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTAEN QUE
DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY,
DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE
LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA
DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA
ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA
GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS
Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE
VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.
Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE.
UU. y Canadá.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de
la fecha original de compra.
Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano
de obra en ese Producto.
Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía,
cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-
ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no
se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.
Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-
vicio, partes, accesorios o componentes.
Procedimiento para hacer válida esta garantía
Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/
sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y
cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo
para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este
proceso de garantía.
Excepciones
Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el
manual del usuario nal o de instrucciones.
b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.
c)
Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES
modiquen o reparen el producto.
Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse
en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN
Llame al 55 4160-3547
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR
TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.
Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte
11520 Colonia Ampliación Granada
Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:
58142267d6
12/24
07804900101Q-06(A)
Printed in
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookeld, WI 53005 USA

Specifications

Milwaukee 2268-20 Questions and Answers