
Cat. No. / No de cat.
2269-20
30:1 INFRARED/CONTACT TEMP-GUN™
TEMP-GUN™ À INFRAROUGE/CONTACT 30:1
TERMÓMETRO INFRARROJO/CONTACTO TEMP-GUN™ 30:1
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL de L'UTILISATEUR
MANUAL del OPERADOR
WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afi n de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire et bien
comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

2
3
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings and in-
structions. Failure to follow the
warnings and instructions may result in electric
shock, fi re and/or serious injury. Save these instruc-
tions - This operator’s manual contains important
safety and operating instructions for the
MILWAUKEE Infrared Temp-Gun™ Thermometer.
Before using the Temp-Gun™, read this opera-
tor’s manual and all labels on the Temp-Gun™.
LASER SAFETY
• Laser light - Do not stare into beam or view di-
rectly with optical instruments. Do not point laser
light at others. Laser light can cause eye damage.
• Avoid exposure to laser radiation. Laser may emit
hazardous radiation.
• Do not point laser at refl ective surfaces. Unpre-
dictable results may occur.
WORK AREA SAFETY
• Keep children and bystanders away while oper-
ating Temp-Gun™. Store idle Temp-Guns™ out
of the reach of children and do not allow persons
unfamiliar with the tool or these instructions to
operate them.
• Avoid dangerous environments. Do not use in
rain, snow, damp or wet locations. Do not use in
the presence of explosive atmospheres (gaseous
fumes, dust or fl ammable materials) because sparks
may be generated when inserting or removing bat-
teries, possibly causing fi re.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating Temp-Gun™.
Do not use while you are tired or under the infl u-
ence of drugs, alcohol or medication. A moment
of inattention may result in serious personal injury.
• Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control in
unexpected situations.
BATTERY USE AND CARE
• This tool is designed to be powered by one (1) 9V
battery properly inserted into the MILWAUKEE
Temp-Gun™. Do not attempt to use with any other
voltage or power supply.
•Do not leave battery within the reach of children.
• Install battery according to polarity (+ / –) dia-
grams.
• Properly dispose of used batteries immediately.
• Do not incinerate or dismantle batteries.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery, avoid contact. If contact ac-
cidentally occurs, flush with water. If liquid
contacts eyes, additionally seek medical help.
Liquid ejected from the battery may cause irritation
or burns.
SERVICE
• Have your Temp-Gun™ serviced by a qualifi ed
repair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the tool is
maintained.
• Do not disassemble. Incorrect reassembly may
result in the risk of electric shock or fi re. If it is dam-
aged, take it to a MILWAUKEE service facility.
• Store in a cool, dry place. Do not store where
temperatures may exceed 140°F (60°C) such as
in direct sunlight, a vehicle or metal building during
the summer.
• Do not remove or deface labels. Maintain
labels and nameplates. These carry important
information. If unreadable or missing, contact a
MILWAUKEE service facility for a free replacement.
Federal Communications
Commission
WARNING
Changes or modifi cations to this unit
not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful in-
terference in a residential installation. This equipment
generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance
with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment
does cause harmful interference to radio or televi-
sion reception, which can be determined by turning
the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the
following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
SYMBOLOGY
Volts
Direct Current
CAUTION
Laser Light -
Do Not Stare Into Beam
Laser Product
Avoid Exposure: Laser Radiation Is
Emitted From Aperture
To reduce the risk of injury, user must
read operator's manual.

4
5
SPECIFICATIONS
Cat. No. ..................................................... 2269-20
IR Temperature range ................... -40°C to 800°C
(-40°F to 1472°F)
IR Accuracy ............ -40°C to -18°C (-40°F to 0°F):
±2.0°C (4°F) + 0.1°C / 1°C
-18°C to 10°C (0°F to 50°F): ±2.5°C (5°F)
10°C to 800°C (50°F to 1472°F): ±2°C (4°F)
or ±2% of reading, whichever is greater
*Assume ambient operating temperature of
23°C ±2°C (70°F to 77°F)
Repeatability .....................±0.8% OR ±1°C (±2°F)
(whichever is greater)
Temperature display resolution .............0.1°C/°F
in Primary and Secondary
Distance to spot (90% energy) ..................30 to 1
K-Type Temperature range .......... -40°C to 550°C
(-40°F to 1022°F)
K-Type Temperature accuracy ..........±2°C (±4°F)
OR ±2% (whichever is greater)
Emissivity ....................... Adjustable from 0.1-0.99
in steps of 0.01
Response time .....................................<500 msec
Spectral response ................................ 8 to 14μm
Drop ..........................................................2 meters
Log spaces .........................................................99
Laser Type ..................................................Class II
Max Power ...................................................<1mW
Wavelength ........................................ 630-670 nm
Operating temperature ....................... 0°c to 50°C
(32°F to 122°F)
Storage temperature ...................... -20°C to 60°C
(-4°F to 140°F) without battery
Relative humidity ......................maximum 85% for
for temperature less than 25°C,
decreasing linearly to 10 to 45% at 50°C
Voltage ........................... 9 DC (one (1) 9V battery)
Battery life ...Greater than 12 hrs with all functions
FUNCTIONAL DESCRIPTION
Distance to Spot: 30:1
—— Center of Spot
– – – Laser pointer (approx. 3/4" above center of spot)
Spot size at distance indicated
At 5' away, spot is 2.5" in diameter
At 3' away, spot is 1.2" in diameter
At 1' away, spot is 0.9"
in diameter
NOTE: A quick change in
temperature (>10°F) af-
fects the meter’s readings.
Allow the meter to reach
ambient temperature be-
fore use (5 to 30 minutes,
depending on temperature
change).
5
6
1. Laser window
2. 2269-20 nameplate
3. Trigger
4. K-Type connector
5. Display
6. Control buttons
7. Battery door lock
8. Battery door
9. Emissivity
10. Battery indicator
11. Hold indicator
12. Laser active indicator
13. Trigger lock indicator
14. Alarm indicator
15. K-Type indicator
16. °C or °F indicator
17. Primary measurement
18. Log indicator
19. Secondary measurement
20. Mode indicator
21. Mode button
22. Up arrow
23. Alarm button
24. Set button
25. Down arrow
26. Log button
11
12
13
17
20
14
10
16
2
3
8
7
1
2
9
15
19
18
4
22
23
21
24
25
26
2. Press the up or down arrows to
toggle between temperatures. Wait
5 seconds for the ranges to save
and exit.
Alarm High (HI)
If the set temperature is reached dur-
ing a scan, the primary measurement
will fl ash and alarm will sound.
Alarm Low (LOW)
If the set temperature is reached during a scan, the
primary measurement will fl ash and alarm will sound.
Setting the Emissivity
To set the emissivity value, pull the trigger and then
press the SET button four times. Press the up and
down arrow buttons to adjust the numeric value. Wait
5 seconds for the setting to save and exit.
Contact Temperature Measurement with
K-Type Probe
Only use K-type Temperature Probes with this meter.
1. Insert the probe. The unit detects a connection of a
K-type probe and displays the contact temperature
(KTC) as the primary measurement.
2. The display will continue to update the contact
temperature (KTC) while the temperature probe
reaches thermal equilibrium with the object being
measured.
3. To return to IR mode, remove the K-type probe.
Log
1. Press the LOG button to toggle the
log segments on and off. Press the
up or down arrows to scroll through
saved logs.
2. To record a log, press the LOG
button to turn on the log seg-
ments. While the unit is actively
taking measurements or while the
unit is in hold, press and hold the
LOG button. The recorded value
will appear in the secondary mea-
surement, and the correlating log
number will blink to confi rm saving.
Both the secondary measurement
and the log segment will fl ash fi ve
times to indicate the record is saved.
Once the max amount of logs have
been reached, the log number starts
over again at 1.
Low Battery
When the Low Battery icon is dis-
played, change the battery.
Mode Description
MAX
Displays maximum temperature mea-
sured during a continuous reading
MIN
Displays minimum temperature measured
during a continuous reading
AVG
Displays average temperature of last 20
measurements during a continuous reading
DIF
Displays the difference between MAX
and MIN during a continuous reading
ASSEMBLY
Loading/Changing the Battery
1. Using a fl at screwdriver,
rotate the battery door lock
to the unlocked position
and open the battery door.
2. Connect one (1) 9V bat-
tery to the connector
block. Fit the battery into
the compartment.
3. Close the battery door.
Turn the battery door lock
to the locked position.
Selecting Celsius or Fahrenheit
To set the temperature scale, pull the trigger and
then press the SET button three times. Press the
buttons above the up and down arrows to toggle
between °C and °F. Wait 5 seconds for the setting
to save and exit.
Setting the Laser Lock
To turn the laser on and off, pull the trigger and then
press the SET button fi ve times. Press the buttons
above the up and down arrows to toggle between
ON and OFF. Wait 5 seconds for the setting to save
and exit.
OPERATION
Scanning Object Temperature
1. Pull and hold the trigger for at least 2 seconds and
scan the surface temperature of an object. A laser
pointer is used for aiming on the
area being scanned.
NOTE: The object should be larger
than the spot being scanned. If
not, readings will be affected. See
Distance-To-Spot for necessary
object size.
2. As you continue to hold the trigger,
the icon
is displayed along
with the primary measurement
(surface temperature) and sec-
ondary measurement (maximum,
minimum, average, or differential
temperature) readings.
3. Release the trigger. HOLD is
displayed until the screen shuts off in about ten
seconds.
Setting the Trigger Lock
To turn the trigger lock on and off, pull the trigger
and then press the SET button six times. Press the
buttons above the up and down arrows to toggle
between ON and OFF. Wait 5 seconds for the setting
to save and exit.
Temperature Alarm
Press the ALARM button to turn on
the alarm function. The bell icon is
displayed. If the temperature reading
is outside the preset range, the tem-
perature reading will fl ash. Alarm will
sound.
Setting Preset Range
for the Alarm
1. To set the alarm range, pull the trig-
ger and then press the SET button.
Repeat to toggle between HI and
LO settings.

6
7
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of injury, always
remove the batteries from the tool
before performing any maintenance. Never disas-
semble the tool. Contact a MILWAUKEE service
facility for ALL repairs.
Maintaining Tool
Keep your tool in good repair by adopting a regular
maintenance program. After six months to one year,
depending on use, return the tool to a MILWAUKEE
service facility for repairs.
If the tool does not start or operate at full power with
new batteries, clean the contacts on the battery door.
If the tool still does not work properly, return the tool
to a MILWAUKEE service facility for repairs.
Cleaning the Lens
Blow off loose particles with clean compressed
air. Carefully wipe the suface with a cotton swab
moistened with water. Using a second cotton swab,
dry completely.
WARNING
To reduce the risk of personal in-
jury and damage, never immerse
your tool in liquid or allow a liquid to fl ow inside
them.
Cleaning
Clean dust and debris from tool. Keep tool handles
clean, dry and free of oil or grease. Use only mild soap
and a damp cloth to clean the tool since certain clean-
ing agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household deter-
gents containing ammonia. Never use fl ammable or
combustible solvents around tools.
Repairs
For repairs, return the tool to the nearest service
center.
ACCESSORIES
WARNING
Always remove battery pack before
changing or removing accesso-
ries. Only use accessories specifi cally recom-
mended for this tool. Others may be hazardous.
For a complete listing of accessories, go online to
www.milwaukeetool.com or contact a local distributor.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST (1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical
Support with technical, service/repair, or warranty
questions.
Email: [email protected]
Register your tool at www.milwaukeetool.com...
• to receive important notifi cations regarding your
purchase
• to ensure that your tool is protected under the warranty
• to become a Heavy Duty club member
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
or visit www.milwaukeetool.ca
LIMITED WARRANTY
USA & CANADA
MILWAUKEE Test & Measurement Products (including bare tool, li-ion
battery pack(s) and battery charger but excluding alkaline batteries)
are warranted to the original purchaser only to be free from defects in
material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE
will repair or replace any part on this product which, after examination,
is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workman-
ship for a period of fi ve (5) years* after the date of purchase. Return
the Test & Measurement tool and a copy of proof of purchase to the
nearest Milwaukee Electric Tool Corporation - factory Service Center.
This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines
to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAU-
KEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear
and tear, lack of maintenance, or accidents.
*The warranty period for the LITHIUM-ION battery pack that ships
with the Test & Measurement tool is two (2) years from the date of
purchase. *Alkaline battery that ships with Test & Measurement tool
is separately warranted by the battery manufacturer. *The warranty
period for a NON-CONTACT VOLTAGE DETECTOR – 2201 20 is one
(1) year from the date of purchase.
Warranty Registration is not necessary to obtain the applicable warranty
on MILWAUKEE product. The manufacturing date of the product will
be used to determine the warranty period if no proof of purchase is
provided at the time warranty service is requested.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT
REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CON-
TRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT.
IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT
PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR
PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES,
EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CON-
SEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN
ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS
FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT
APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU
OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS
ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH
DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WAR-
RANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE
EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO
NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY
LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS
WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
LIMITED WARRANTY - MEXICO,
CENTRAL AMERICA & CARIBBEAN
TECHTRONIC INDUSTRIES' warranty is for 5 year since the original
purchase date.
This warranty card covers any defect in material and workmanship
on this Power Tool.
To make this warranty valid, present this warranty card, sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
to the Authorized Service Center (ASC). Or, if this card has not been
sealed/stamped, present the original proof of purchase to the ASC.
Call toll-free 1 800 832 1949 to fi nd the nearest ASC, for service, parts,
accessories or components.
Procedure to make this warranty valid
Take the product to the ASC, along with the warranty card sealed/
stamped by the distributor or store where you purchased the product,
and there any faulty piece or component will be replaced without cost
for you. We will cover all freight costs relative with this warranty process.
Exceptions
This warranty is not valid in the following situations:
a) When the product is used in a different manners from the end-user
guide or instruction manual.
b) When the conditions of use are not normal.
c) When the product was modifi ed or repaired by people not authorized
by TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note: If cord set is damaged, it should be replaced by an Authorized
Service Center to avoid electric risks.
SERVICE AND ATTENTION CENTER
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTED AND COMMERCIALIZED BY:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
Model:
Date of Purchase:
Distributor or Store Stamp:
RÈGLES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Lire toutes les règles et
instructions de sécurité.
Ne pas suivre l’ensemble des règles et instructions
peut entraîner une électrocution, un incendie ou des
blessures graves. Conserver ces instructions – Ce
manuel d’utilisation contient des instructions
importantes de sécurité et de fonctionnement
concernant le thermomètre à infrarouge Temp-
Guns™ de . Avant d’utiliser le Temp-Gun™, lire
le présent manuel d’utilisation ainsi que toutes
les étiquettes se trouvant sur le thermomètre
Temp-Gun™.
SÉCURITÉ RELATIVES AU LASER
• Lampe laser - Ne pas fixer directement le
faisceau ou l’examiner directement au moyen
d’instruments d’optique. Ne pas diriger la lampe
laser vers les autres personnes. La lampe laser
peut provoquer des lésions oculaires.
• Éviter de s’exposer au rayonnement laser. Cela
peut s’avérer dangereux.
• Ne pas diriger le laser vers des surfaces réfl é-
chissantes. Cela peut entraîner des conséquences
imprévisibles.
SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
• Tenir les enfants et les curieux à l’écart au mo-
ment d’utiliser le thermomètre Temp-Gun™. S’il
n’est pas utilisé, ranger le thermomètre Temp-
Gun™ hors de portée des enfants et interdire à
quiconque de l’utiliser si la personne ne connaît
pas bien le produit ou ces instructions.
• Éviter les environnements dangereux. Ne pas
exposer l’unité à la pluie ou à la neige et ne pas
l’utiliser dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas
utiliser l’unité dans un endroit propice aux explosions
(fumées gazeuses, poussières ou matériaux infl am-
mables); l’insertion ou le retrait du bloc-piles pouvant
créer des étincelles, un incendie pourrait alors éclater.
SÉCURITÉ INDIVIDUELLE
• Rester vigilant, se concentrer sur son travail et
faire preuve de bon sens au moment d’utiliser
le thermomètre Temp-Gun™. Ne pas utiliser cet
appareil en cas de fatigue ou sous l’infl uence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments. Un mo-
ment d’inattention pendant l’utilisation de ce produit
peut résulter en une blessure grave.
• Ne pas travailler hors de portée. Se tenir bien
campé et en équilibre en tout temps. Cela permet
un meilleur contrôle en cas d’imprévus.
UTILISATION ET ENTRETIEN
DE LA BATTERIE
• Cet outil fonctionne avec une (1) pile de 9 V
qui doit être installée correctement dans le
thermomètre Temp-Gun™ de MILWAUKEE. Ne
pas tenter d’utiliser cet outil avec une autre tension
ou avec un autre type d’alimentation.
•Ne pas laisser la pile à la portée des enfants.
• Installer la pile en respectant la polarité (+ et -)
indiquée.
• Se débarrasser immédiatement des piles usées.
• Ne pas brûler ou démonter les piles.
• Éviter tout contact avec le liquide pouvant être
éjecté de la pile en cas de manutention abusive.
En cas de contact accidentel, rincer abondam-
ment avec de l’eau. Si le liquide entre en contact
avec les yeux, consulter un médecin. L’électrolyte
qui s’échappe de la pile peut causer des démange-
aisons ou des brûlures.
ENTRETIEN
• Confi er la réparation du thermomètre Temp-
Gun™ à un réparateur qualifi é qui utilise des
pièces de rechange identiques aux pièces
d’origine, ce qui préservera la sûreté de l’outil.
• Ne pas désassembler le produit. Un remontage
inapproprié peut résulter en un risque de décharge
électrique ou d’incendie. En cas de dommage, con-
fi er le produit à un centre de service MILWAUKEE.
• Entreposer le produit dans un endroit frais et
sec. Ne pas l’entreposer dans des endroits où la
température peut dépasser 60 °C (140 °F) par ex-
emple, un endroit exposé directement à la lumière
du soleil, un véhicule ou une construction en métal
pendant l’été.
• Ne pas retirer ou endommager les étiquettes.
Maintenir en état les étiquettes et les plaques
signalétiques. Des informations importantes y
fi gurent. Si elles sont illisibles ou manquantes,
contacter un centre de services et d’entretien
MILWAUKEE pour un remplacement gratuit.
Federal Communications
Commission
AVERTISSEMENT
Les changements ou les
modifications apportés à
cette unité non expressément approuvés par
l’organisme responsable de la conformité peuvent
annuler l’autorité de l’utilisateur à utiliser cet équipe-
ment.
Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux
limites des dispositifs numériques de classe B, en
vertu de la section 15 des réglementations de la FCC.
Ces limites ont pour but de fournir une protection
raisonnable contre les interférences nuisibles dans le
cadre d’une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre de l’énergie de radio-
fréquence. Il est donc recommandé de l’installer et de
l’utiliser conformément aux instructions afi n d’éviter
toute interférence nuisible aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie selon laquelle
des interférences ne se produiront pas dans le cas
d’une installation spécifi que. Si cet appareil provoque
des interférences nuisibles pour les réceptions
radio et télévisées, ce qui peut être déterminé en
l’éteignant puis en le rallumant, il est conseillé d’y
remédier en suivant l’une ou plusieurs des mesures
suivantes:
• Réorienter ou repositionner l’antenne réceptrice.
• Augmenter l’espace entre l’équipement et le ré-
cepteur.

8
9
• Consulter le concessionnaire ou un technicien radio/
TV expérimenté pour obtenir de l’aide.
SPÉCIFICATIONS
No de Cat.. ................................................ 2269-20
Plage de température de
l’infrarouge .................................. -40°C à 800°C
(-40°F à 1472°F)
Précision de la lecture de
l’infrarouge ............ -40°C à -18°C (-40°F à 0°F):
±2.0°C (4°F) + 0.1°C / 1°C
-18°C à 10°C (0°F à 50°F): ±2.5°C (5°F)
10°C à 800°C (50°F à 1472°F): ±2°C (4°F)
ou ±2% de la lecture,
selon la plus grande des deux valeurs;
*Assumez la température de fonctionnement
ambiante de 23°C ±2°C (70°F à 77°F)
Répétabilité .......................±0.8% OR ±1°C (±2°F)
(whichever is greater)
Résolution de l’affi chage de
la température ...0,1°C/°F primaire et secondaire
Distance to spot (90% energy) ......................30:1
Plage de température du type K... -40°C à 550°C
(-40°F à 1022°F)
Précision de la température
du type K .........................................0±2°C (±4°F)
ou ±2% (selon la plus grande des deux valeurs)
Émissivité .......................... Réglable de 0,1 – 0,99
en pas de 0,01
Temps de réponse .................................. < 500 ms
Réponse spectrale................................ 8 à 14 μm
Chute ......................................................... 2 mètre
Espaces d’enregistrement des données .........99
Type de laser ............................................Classe II
Puissance maximale .................................<1 mW
Longueur d’onde .............................630 à 670 nm
Température d’entreposage .............. 0°C à 50°C
(32°F à 122°F)
Température d’entreposage ........... -20°C à 60°C
(-4°F to 140°F) sans pile
Humidité relative...............85% au maximum pour
les températures de moins de 25°C,
diminuant linéairement jusqu’à 10 à 45% à 50°C
Tension ...........................9 V c.c. (une (1) pile 9 V)
Autonomie des piles .......Supérieure à 12 heures
pour toutes les fonctions
PICTOGRAPHIE
5
6
1. Fenêtre du laser
2. Plaque signalétique
de 2269-20
3. Gâchette
4. Connecteur de type K
5. Affi cheur
6. Boutons decontrôle
7. Verrou de la porte du
compartiment des piles
8. Porte du compartiment
des piles
9. Émissivité
10. Indicateur de pile
11. Indicateur de retenue
12. Indicateur d’activation
du laser
13. Indicateur de verrouillage
de la gâchette
14. Indicateur de l’alarme
15. Indicateur de type K
16. Indicateur de température
(°C ou °F)
17. Mesure principale
18. Indicateur d’enregistrement
19. Mesure secondaire
20. Indicateur de mode
21. Bouton de mode
22. Flèche vers le haut
23. Bouton d'alarme
24. Bouton réglage
25. Flèche vers le bas
26. Bouton d'enregistrement
11
12
13
17
20
14
10
16
2
3
8
7
1
2
9
15
19
18
4
22
23
21
24
25
26
Volts
Courant continu
ATTENTION
Lampe laser –
Ne pas fi xer le faisceau.
Produit laser
Éviter l’exposition : Le rayonnment laser
est émis de cette ouverture
Afi n de réduire le risque de blessures,
l'utilisateur doit lire le manuel
de l'utilisateur.
DESCRIPTION FONCTIONNELLE
MONTAGE DE L'OUTIL
Charge et changement des piles
1. À l’aide d’un tournevis plat, t
ourner le verrou du com-
partiment de la pile vers la
position déverrouillée et
ouvrir la porte du compar-
timent de la pile.
2. Brancher une (1) pile de
9 V au bloc de connexion.
Installer la pile dans le
compartiment.
3. Fermer la porte du compartiment de la pile.
Tourner le verrou de la porte de la pile vers la
position verrouillée.
Affi chage de la température en Celsius ou
en Fahrenheit
Pour régler l’échelle de la température, tirer la
gâchette et appuyer sur le bouton
RÉGLAGE (SET) trois fois. Appuyer
sur les boutons Haut et Bas pour
basculer entre °C et °F. Attendre 5
secondes pour enregistrer le réglage
et quitter.
Réglage du verrou du laser
Pour activer et désactiver le laser,
tirer la gâchette et appuyer sur le
bouton RÉGLAGE (SET) cinq fois.
Appuyer sur les boutons Haut et Bas
pour basculer entre Marche et Arrêt.
Attendre 5 secondes pour enregistrer
le réglage et quitter.
MANIEMENT
Balayage de la température de l’objet
1. Tirer sur la gâchette et la tenir en place pendant
au moins deux secondes et saisir la température
de surface de l’objet. Un pointeur laser est utilisé
pour viser la zone balayée.
NOTE : L’objet doit être plus grand que la zone
balayée. Si tel n’est pas le cas, les lectures
peuvent être affectées. Consulter la section
« Résolution optique » pour connaître les dimen-
sions requises de l’objet.
2. Pendant que l’utilisateur continue de tenir la
gâchette, l’icône
s’affi che avec la lecture de la
mesure principale (température de surface) et la
lecture de la mesure secondaire (température
maximale, minimale, moyenne ou différentielle).
3. Relâcher ensuite la gâchette.
L’indication « HOLD » (Retenue)
s’affiche jusqu’à ce que l’écran
s’éteigne (cela prend environ sept
secondes).
NOTE : Un changement brusque
de la température (>5°C) affecte
les lectures de l’unité. Permettre
à l’unité d’atteindre la température
ambiante avant de l’utiliser (5 à 30
minutes, selon le changement de
température).
Réglage du verrou de la
gâchette
Pour activer et désactiver le verrou
de la gâchette, tirer la gâchette et ap-
puyer sur le bouton RÉGLAGE (SET)
six fois. Appuyer sur les boutons Haut
et Bas pour basculer entre Marche
et Arrêt. Attendre 5 secondes pour
enregistrer le réglage et quitter.
Alarme de la température
Appuyer sur le bouton « Alarm » (Alarme) pour activer
la fonction d’alarme. L’icône de cloche apparaît. Si
la température mesurée se situe à l’extérieur de la
plage préétablie, la lecture de température clignote.
Sonará la alarma.
Choix de la plage de préréglage pour
l’alarme
1. Pour régler la plage de l’alarme, tirer la gâchette et
appuyer sur le bouton RÉGLAGE (SET). Répéter
l’opération afi n de basculer entre les réglages «
HI » (Élevé) et « LO » (Faible).
Résolution optique : 30:1
—— Centre du point
– – – Pointeur laser (environ 19 mm (3/4")
au-dessus du centre du point)
Taille du point à la distance indiquée
À une distance de 152 cm (5'), le diamètre
du point est de 63,5 mm (2,5");
À une distance de 915 mm (3'), le diamètre
du point est de 30,4 mm (1,2");
À une distance de 305 mm (1'), le di-
amètre du point est de 22,8 mm (0,9").
NOTE : Un change-
ment brusque de la tem-
pérature (>5°C) affecte
les lectures de l’unité.
Permettre à l’unité
d’atteindre la tempéra-
ture ambiante avant de
l’utiliser (5 à 30 minutes,
selon le changement de
température).

10
11
2. Appuyer sur les fl èches Haut ou Bas des touches
de fonction pour basculer entre les températures.
Attendre 5 secondes pour enregistrer les plages
et quitter.
Alarme haute (HI)
Si la température programmée est atteinte pendant
un balayage, la lecture primaire clignote et l’alarme
retentit.
Alarme basse (LOW)
Si la température programmée est atteinte pendant
un balayage, la lecture primaire clignote et l’alarme
retentit.
Réglage de l’émissivité
Pour régler la valeur d’émissivité, tirez sur la gâchette
et appuyez sur le bouton RÉGLAGE quatre fois.
Appuyez sur les boutons fl échés vers le haut et le
bas pour ajuster la valeur numérique.
Attendez 5 secondes pour que le
réglage soit enregistré puis quittez.
Mesure de la température
de contact avec la sonde de
type K
Utilisez uniquement des sondes
de température de type K avec ce
thermomètre.
1. Insérez la sonde. L’unité détecte
alors la connexion avec une sonde
de type K et affi che la température
de contact (KTC) en tant que
mesure primaire.
2. L’affi chage continue d’actualiser
la température de contact (KTC) jusqu’à ce que
la sonde de température atteigne l’équilibre ther-
mique avec l’objet mesuré.
3. Pour revenir au mode IR, retirez la sonde de type
K.
Enregistrement
1. Appuyez sur le bouton ENREG-
ISTREMENT (LOG) pour affi ch-
er ou dissimuler les segments
d’enregistrement. Appuyez sur les
fl èches vers le haut ou vers le bas
pour faire défi ler les enregistre-
ments sauvegardés.
2. Pour ajouter un enregistrement, appuyez sur le
bouton ENREGISTREMENT (LOG) pour affi cher
les segments d’enregistrement. Pendant la prise
de lectures ou si l’unité est en mode retenue,
appuyez sur le bouton ENREGISTREMENT
(LOG) et tenez-le enfoncé. La valeur enregistrée
apparaîtra dans la mesure secondaire, et le nu-
méro d’enregistrement corrélant clignotera pour
confi rmer la sauvegarde. La mesure secondaire
ainsi que le segment d’enregistrement clignoter-
ont cinq fois pour annoncer la sauvegarde de
l’enregistrement.
Une fois le nombre maximum d’enregistrements at-
teint, le numéro d’enregistrement suivant reprendra
de 1.
Pile faible
Lorsque l’icône « Piles faibles » s’affi che, changer
la pile.
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessures, toujours retirer
les piles de l’outil avant d’en assurer l’entretien.
Ne jamais démonter l’outil. Pour toute réparation,
communiquer avec un centre de service
MILWAUKEE.
Entretien de l’outil
Garder l’outil en bon état en le soumettant à un pro-
gramme d’entretien régulier. Après six mois, selon
l’utilisation, confi er l’outil à un centre de service
MILWAUKEE.
Si l’outil ne démarre pas ou ne fonctionne pas à plein
régime une fois les piles complètement chargées,
nettoyer les contacts du compartiment des piles. Si
l’outil ne fonctionne toujours pas correctement, le
confi er à un centre de service MILWAUKEE afi n de
le faire réparer.
Nettoyage de la lentille
Enlever les particules libres au moyen d’un jet d’air
comprimé. Nettoyer la surface avec précaution au
moyen d’un coton-tige humecté à l’eau.
AVERTISSEMENT
Pour minimiser les risques
de blessures ou de dom-
mages à l'outil, n'immergez jamais l'outil, la bat-
terie ou le chargeur et ne laissez pas de liquide
s'y infi ltrer.
Nettoyage
Nettoyer les évents de l’outil des débris et de la
poussière. Garder les poignées de l’outil propres,
sèches et exemptes d’huile ou de graisse. Utiliser
uniquement un savon doux et un linge humide,
puisque certains agents de nettoyage et certains
solvants peuvent détériorer le plastique et les autres
pièces isolées. En voici des exemples : l’essence,
la térébenthine, les diluants à laque ou à peinture,
les solvants chlorés, l’ammoniaque et les détergents
à usage domestique qui en contiennent. Ne jamais
utiliser de solvants infl ammables ou combustibles
autour des outils.
Réparations
Pour toute réparation, confi er l’outil au centre de
service le plus près indiqué au dos du présent manuel
d’utilisation.
Mode Description
MAX
Affi che la température maximale mesu-
rée pendant une lecture continue
MIN
Affi che la température minimale mesurée
pendant une lecture continue
AVG
Affi che la température moyenne des 20
dernières mesures pendant une lecture
continue
DIF
Affi che la différence entre MAX et MIN
pendant une lecture continue
ACCESOIRES
AVERTISSEMENT
Retirez toujours la batterie
avant de changer ou
d’enlever les accessoires. L’utilisation d’autres
accessoires que ceux qui sont spécifi quement
recommandés pour cet outil peut comporter des
risques.
Pour une liste complète des accessoires, visiter le
site internet www.milwaukeetool.com ou contactez
un distributeur local.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.800.268.4015
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST
www.milwaukeetool.ca
GARANTIE LIMITÉE -
AUX ÉTATS-UNIS ET AU CANADA
Les produits d’essai et de mesure MILWAUKEE (y compris l’outil, les
blocs-piles au lithium-ion et le chargeur, mais non les piles alcalines)
sont garantis à l’acheteur d’origine être exempt de vice du matériau
et de fabrication. Sous réserve de certaines exceptions, MILWAUKEE
réparera ou remplacera toute pièce de ce produit qui, après examen
par MILWAUKEE, s’avère être affecté d’un vice du matériau ou de
fabrication, pendant une période de cinq (5) ans* après la date d’achat.
Retourner l’outil d’essai et de mesure, accompagné d’une copie de
la preuve d’achat, au centre de réparations en usine MILWAUKEE
(société d’outils électriques) le plus près. Cette garantie ne couvre
pas les dommages que MILWAUKEE détermine être causés par des
réparations ou des tentatives de réparation par quiconque autre que
le personnel agréé par MILWAUKEE, des utilisations incorrectes, des
altérations, des utilisations abusives, une usure normale, une carence
d’entretien ou les accidents.
*La période de la garantie du bloc-piles au lithium-ion qui est fourni
avec l’outil d’essai et de mesure est de deux (2) ans à compter de la
date d’achat. *La pile alcaline qui est fournie avec l’outil d’essai et de
mesure bénéfi cie d’une garantie distincte accordée par le fabricant de
la pile. *La période de la garantie d’un DÉTECTEUR DE TENSION
SANS CONTACT – 2201-20 est d’un (1) an à partir de la date d’achat.
L’enregistrement de la garantie n’est pas nécessaire pour bénéfi cier
de la garantie en vigueur sur un produit MILWAUKEE. La date de
fabrication du produit servira à établir la période de garantie si aucune
preuve d’achat n’est fournie lorsqu’une demande de service sous
garantie est faite.
L’ACCEPTATION DES RECOURS EXCLUSIFS DE RÉPARATION ET
DE REMPLACEMENT DÉCRITS AUX PRÉSENTES EST UNE CONDI-
TION DU CONTRAT D’ACHAT DE TOUT PRODUIT MILWAUKEE. SI
VOUS N’ACCEPTEZ PAS CETTE CONDITION, VOUS NE DEVEZ PAS
ACHETER LE PRODUIT. EN AUCUN CAS MILWAUKEE NE SAURAIT
ÊTRE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉ-
CIAL OU INDIRECT, DE DOMMAGES-INTÉRÊTS PUNITIFS OU DE
TOUTE DÉPENSE, D’HONORAIRES D’AVOCATS, DE FRAIS, DE
PERTE OU DE DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, DÉFAIL-
LANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, Y COMPRIS NOTAMMENT
LES PERTES DE PROFIT. CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES NE
PERMETTANT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOM-
MAGES DIRECTS OU INDIRECTS, LES RESTRICTIONS CI-DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. CETTE GARANTIE EST
EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE,
QU’ELLE SOIT VERBALE OU ÉCRITE. DANS LA MESURE PERMISE
PAR LA LOI, MILWAUKEE RENONCE À TOUTE GARANTIE IMPLIC-
ITE Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UNE UTILISA-
TION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE. DANS LA MESURE OÙ UNE
TELLE STIPULATION D’EXONÉRATION N’EST PAS PERMISE PAR
LA LOI, LA DURÉE DE CES GARANTIES IMPLICITES EST LIMITÉE
À LA PÉRIODE APPLICABLE DE LA GARANTIE EXPRESSE, TEL
QUE CELA EST DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. CERTAINS ÉTATS ET
PROVINCES NE PERMETTANT PAS DE LIMITATION DE DURÉE
DES GARANTIES IMPLICITES, LES RESTRICTIONS CI DESSUS
PEUVENT NE PAS ÊTRE APPLICABLES. LA PRÉSENTE CON-
FÈRE À L’UTILISATEUR DES DROITS LÉGAUX PARTICULIERS; IL
BÉNÉFICIE ÉGALEMENT D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UN
ÉTAT À L’AUTRE.
Cette garantie s’applique aux produits vendus aux États-Unis et au
Canada uniquement.
GARANTIE LIMITÉE – MEXIQUE,
AMÉRIQUE CENTRALE ET CARAÏBES
TECHTRONIC INDUSTRIES' garantit le produit pendant cinq ans à
partir de la date d’achat d’origine. Le présent bon de garantie couvre
tous les vices de matériau et de fabrication que peut affi cher cet outil
électrique. Pour assurer la validité de la présente garantie, veuillez
présenter le bon de commande, estampillé du sceau du distributeur
ou du magasin où le produit a été acheté, au centre de réparations
agréé. Si le bon de commande n’a pas été estampillé, veuillez fournir
la preuve d’achat d’origine au centre de réparations agréé. Pour
un entretien, des pièces, des accessoires ou d’autres composants,
composer sans frais le 1-800-832-1949 afi n d’obtenir les coordonnées
du centre de réparations agréé le plus près.
Procédure pour assurer la validité de la garantie
Présenter le produit au centre de réparations agréé, accompagné du
bon de commande estampillé du sceau du distributeur ou du magasin
où le produit a été acheté. Toute pièce défectueuse ou tout composant
défectueux sera remplacé sans frais. Milwaukee assume tous les frais
de transport liés à ce processus de garantie.
Exceptions
La garantie ne s’applique pas dans les situations suivantes :
a) Si le produit a été utilisé pour une fi n autre que celle indiquée dans
le guide de l’utilisateur fi nal ou le manuel d’instructions.
b) Si les conditions d’utilisations ne sont pas habituelles.
c) Si le produit a été modifi é ou réparé par une personne non autorisée
par TECHTRONIC INDUSTRIES.
Note : Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par
un centre de réparations agréé pour éviter les risques d’électrocution.
CENTRE DE RÉPARATIONS ET DE SERVICE
Rafael Buelna No.1.
Col. Tezozomoc Mexico, Azcapotzalco D.F.
Ph. 01 800 832 1949
IMPORTÉ ET COMMERCIALISÉ PAR :
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
Modèle :
Date d’achat :
Sceau du distributeur ou du magasin :
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias
e instrucciones de seguri-
dad. La inobservancia de las advertencias e instruc-
ciones puede causar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones graves. Guarde estas instruc-
ciones: El manual del operador contiene impor-
tantes instrucciones de seguridad y operación
para el termómetro infrarrojo Temp-Gun™ de
MILWAUKEE. Antes de utilizar el termómetro
Temp-Gun™, lea este manual del operador y
todas las etiquetas del termómetro.
SEGURIDAD LÁSER
• Luz láser: No mire fi jamente el haz de rayos
láser ni lo mire directamente con instrumentos
ópticos. No apunte la luz láser en dirección a
otras personas. La luz láser puede provocar daños
a los ojos.
• Evite la exposición a la radiación láser. El láser
puede emitir radiación peligrosa.
• No apunte el láser a superfi cies refl actantes.
Pueden producirse resultados impredecibles.
SEGURIDAD EN EL ÁREA
DE TRABAJO
• Mantenga alejados a niños y personas presentes
mientras utiliza el Temp-Gun™. Cuando no esté
en uso, guarde el Temp-Gun™ fuera del alcance
de los niños y no permita que las personas que no
están familiarizadas con la herramienta o con estas
instrucciones la operen.
• Evite los entornos peligrosos. No use este pro-
ducto bajo la lluvia, la nieve ni en lugares húmedos
o mojados. No lo use en atmósferas explosivas
(emanaciones de gas, polvo o materiales infl am-
ables), ya que al introducir o quitar la batería se

12
13
pueden generar chispas, lo que posiblemente
producirá un incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
•Permanezca alerta, preste atención a lo que
esté haciendo y use el sentido común al utilizar
el Temp-Gun™. No use este producto si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de
las drogas, el alcohol o algún medicamento.
Un momento de descuido puede causar lesiones
personales graves.
• No estire el cuerpo para alcanzar mayor distan-
cia. Mantenga los pies bien asentados y con-
serve el equilibrio en todo momento. Esto permite
tener un mejor control en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• Esta herramienta está diseñada para alimentarse
con (1) batería de 9V debidamente insertada en
el termómetro Temp-Gun™ de MILWAUKEE.
No intente utilizarlo con otro voltaje o fuente de
alimentación.
•No deje la batería al alcance de los niños.
• Instale la batería, según los diagramas de po-
laridad (+ / –).
• Deseche de inmediato las baterías usadas, en
forma correcta.
• No incinere ni desarme las baterías.
• En condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lávese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, además busque atención médica. El líquido
que sale expulsado de la batería puede provocar
irritaciones o quemaduras.
MANTENIMIENTO
• Haga que un técnico califi cado realice el manten-
imiento de su Temp-Gun™ utilizando solamente
piezas de repuesto idénticas Esto asegurará que
se mantenga la seguridad de la herramienta.
• No desarme el producto. Si se vuelve a armar
de manera incorrecta, puede causar un riesgo de
descarga eléctrica o de incendio. Si el producto
está dañado, llévelo a una instalación de servicio
MILWAUKEE.
• Almacene el producto en un lugar limpio y seco.
No lo guarde en lugares donde la temperatura
supere los 60 °C (140 °F), como por ejemplo bajo
la luz solar directa, en un vehículo o en un edifi cio
metálico durante el verano.
• No retire ni deteriore las etiquetas. Mantenga las
etiquetas y las placas de identifi cación. Estas
contienen información importante. Si es ilegible o fal-
tante, comuníquese con una instalación de servicio
MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
Federal Communications
Commission
ADVERTENCIA
Los cambios o modifi caciones
hechos a esta unidad sin la
autorización expresa del responsable del cumplimien-
to de la norma podrían anular la autoridad del usuario
para manejar el equipo.
Se ha verifi cado y determinado que este equipo
cumple con los límites correspondientes a los dis-
positivos digitales de Clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
se han diseñado para garantizar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza en conformidad con las
instrucciones, puede generar interferencia perjudicial
para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación concreta. Si este
equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
insta al usuario a intentar corregir la interferencia
tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
• Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio
y televisión experto.
ESPECIFICACIONES
Cat. No. ..................................................... 2269-20
Rango de temperatura IR ..... entre -40°C y 800°C
(entre -40°F y 1472°F)
Precisión IR ............................ entre -40°C y -18°C
(entre -40°F y 0°F):
±2.0°C (4°F) + 0.1°C / 1°C
entre -18°C y 10°C (entre 0°F y 50°F): ±2.5°C (5°F)
entre 10°C y 800°C (entre 50°F y 1472°F): ±2°C (4°F)
o ±2% de la lectura, la que sea mayor
*Asuma la temperatura de funcionamiento ambi-
ente de 23°C ±2°C (70°F a 77°F)
Repetibilidad .........................±0.8% o ±1°C (±2°F)
(la que sea mayor)
Resolución de pantalla
de temperatura....0,1°C/°F primaria y secundaria
Distancia al objetivo
(90% de energía) ...............................entre 30 y 1
Rango de temperatura tipo K ....... -40°C y 550°C
(-40°F y 1022°F)
Precisión de temperatura tipo K .......±2°C (±4°F)
o ±2% (la que sea mayor)
Emisividad: ....................... Ajustable de 0,1 a 0,99
en incrementos de 0,01
Tiempo de respuesta ..............................< 500 ms
Respuesta espectra........................ ntre 8 y 14μm
Caída .........................................................2 meters
Espacios de registro: ........................................99
Tipo de láser ............................................. Clase II
Potencia máx ..............................................<1mW
Longitud de onda .............................. 630-670 nm
Temperatura de funcionamiento ........entre 0°C y
50°C (32°F y 122°F)
Temperatura de almacenamiento ....entre -20°C y
60°C (-4°F y 140°F) sin baterías
Humedad relativa.................máximo de 85% para
temperatura inferior a 25°C, disminuyendo
linealmente hasta 10 a 45% a 50°C
Voltaje .............. 9 V corr. cont (uno (1) batería 9 V)
Vida útil de la batería ........................Más de 12 h c
on todas las funciones
DESCRIPCION FUNCIONAL
5
6
1. Ventana del láser
2. Placa de identifi cación
de 2269-20
3. Gatillo
4. Conector tipo K
5. Pantalla
6. Botones de control
7. Traba de la puerta de
las baterías
8. Puerta de las baterías
9. Emisividad
10. Indicador de batería
11. Indicador de retención
12. Indicador de láser
activo
13. Indicador de seguro de
gatillo
14. Indicador de alarma
15. Indicador tipo K
16. Indicador de °C o °F
17. Medición primaria
18. Indicador de registro
19. Medición secundaria
20. Indicador de modo
21. Botón de modo
22. Flecha ascendente
23. Botón de alarma
24. Botón de confi guración
25. Flecha descendente
26. Botón de registro
11
12
13
17
20
14
10
16
2
3
8
7
1
2
9
15
19
18
4
22
23
21
24
25
26
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente alterna
PRECAUCIÓN
Láser: No mire
fi jamente el rayo láser.
Producto láser
Evite la exposición. La radiación láser
se emite a través de esta abertura.
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender
el manual del operador.
ENSAMBLAJE
Instalación/Cambio de las baterías
1. Con un destornillador plano,
gire el seguro de la puerta
de la batería a la posición
desbloqueada y abra la
puerta de la batería.
2. Conecte una (1) batería
de 9V al bloque conector.
Inserte la batería en el
compartimiento.
3. Cierre la puerta de la bat-
ería. Gire el seguro de la puerta de la batería a la
posición de bloqueo.
Selección de Celsius o Fahrenheit
Para confi gurar la escala de temperatura, jale el
gatillo y luego oprima el botón SET (confi gurar) tres
veces. Presione los botones ascendente y descen-
dente para cambiar entre °C y °F.
Espere 5 segundos para guardar la
confi guración y salga.
Confi guración del seguro
láser
Para encender y apagar el seguro
láser, jale el gatillo y luego oprima el
botón SET (confi gurar) cinco veces.
Presione los botones ascendente
y descendente para cambiar entre
ENCENDIDO y APAGADO. Espere
5 segundos para que se guarde la
confi guración y salga.
Distancia al objetivo : 30:1
—— Centro del objetivo
– – – Puntero láser (aprox. 19 mm (3/4") sobre el centro
del objetivo)
Tamaño del objetivo a la distancia indicada
A una distancia de 152 cm (5'), el objetivo tiene un diámetro de 63,5 mm (2,5")
A una distancia de 915 mm (3'), el objetivo
tiene un diámetro de 30,4 mm (1,2")
A una distancia de 305 mm (1'), el objetivo
tiene un diámetro de 22,8 mm (0,9")
NOTA: Un cambio rápido
en la temperatura (>5°C)
afecta las lecturas de la
unidad. Deje que la uni-
dad alcance la tempera-
tura ambiente antes de
usarla (5 a 30 minutos,
dependiendo del cambio
de temperatura).

14
15
OPERACION
Escaneado de la temperatura de un objeto
1. Tire del gatillo y no lo suelte durante, al menos, 2
segundos y escanee la temperatura de superfi cie
de un objeto. Se utiliza un puntero de láser para
apuntar en la zona que se está escaneando.
NOTA: El objeto debe ser más grande que el
objetivo que se está escaneando. De lo contrario,
las lecturas pueden verse afectadas. Consulte
la sección Distancia al objetivo para conocer el
tamaño necesario del objeto.
2.
Al seguir oprimiendo el gatillo, el ícono
se
muestra junto con las lecturas de la medida prin-
cipal (temperatura de la superfi cie) y la medida
secundaria (temperatura máxima, mínima, pro-
medio o diferencial).
3. Suelte el gatillo. Se muestra HOLD
(retención) hasta que la pantalla se
apaga en, aproximadamente, siete
segundos.
NOTA: Un cambio rápido en la
temperatura (>5°C) afecta las
lecturas de la unidad. Deje que
la unidad alcance la temperatura
ambiente antes de usarla (5 a 30
minutos, dependiendo del cambio
de temperatura).
Confi guración del seguro del
gatillo
Para encender y apagar el seguro del
gatillo, jale el gatillo y luego oprima el
botón SET (confi gurar) seis veces.
Presione los botones ascendente
y descendente para cambiar entre
ENCENDIDO y APAGADO. Espere
5 segundos para que se guarde la
confi guración y salga.
Alarma de temperatura
Presione el botón de alarma para encender la fun-
ción alarma. Se muestra el ícono de la campana.
Si la lectura de la temperatura está fuera del rango
preestablecido, la lectura de la temperatura titilará.
Sonará la alarma.
Ajuste del rango preconfi gurado de la
alarma
1. Para confi gurar el rango de la alarma, jale el gatillo
y luego oprima el botón SET (confi gurar). Repita
para cambiar entre las confi guraciones ALTA y
BAJA.
2. Presione las teclas blandas de la fl echa ascen-
dente o descendente para cambiar entre las
temperaturas. Espere 5 segundos para que se
guarden los rangos y salga.
Alarma alta (HI)
Si se alcanza la temperatura programada durante
un escaneo, la medición primaria parpadeará y
sonará la alarma.
Alarma baja (LOW)
Si se alcanza la temperatura programada durante
un escaneo, la medición primaria parpadeará y
sonará la alarma.
Ajuste de la emisividad
Para confi gurar el valor de emisividad, jale el gatillo
y luego oprima el botón SET (confi gurar) cuatro
veces. Presione los botones de la fl echa ascendente
y descendente para ajustar el valor numérico. Espere
5 segundos para que se guarde la confi guración y
salga.
Medición de temperatura por
contacto con sonda tipo K
Utilice únicamente sondas de tem-
peratura tipo K con este termómetro.
1. Inserte la sonda. La unidad detecta
una conexión de una sonda tipo
K y muestra la temperatura de
contacto (KTC) como la medición
primaria.
2. La pantalla seguirá actualizando
la temperatura de contacto (KTC)
mientras la sonda de temperatura
llega al equilibrio térmico con el
objeto que se está midiendo.
3. Para volver al modo IR, retire la
sonda tipo K.
Registro
1. Presione el botón LOG (registro)
para alternar el encendido y apaga-
do de los segmentos de registro.
Presione las fl echas ascendente y
descendente para desplazarse por los registros
guardados.
2. Para hacer un registro, presione el botón LOG para
encender los segmentos de registro. Mientras la
unidad esté tomando mediciones activamente, o
mientras la unidad esté en espera, presione sin
soltar el botón LOG (registro). El valor registrado
aparecerá en la medición secundaria y el número
de registro correspondiente parpadeará para
confi rmar que se guardará. Tanto la medición
secundaria como el segmento de registro par-
padearán cinco veces para indicar que el registro
se guardó.
Al alcanzar la cantidad máxima de registros, el
número de registro vuelve a empezar en 1.
Batería baja
Cuando se muestre el ícono de batería baja, cambie
la batería.
Modo Descripción
MAX
Muestra la temperatura máxima medida
durante una lectura continua
MIN
Muestra la temperatura mínima medida
durante una lectura continua
AVG
Muestra la temperatura promedio de las
últimas 20 mediciones durante una lectura
continua
DIF
Muestra la diferencia entre MAX y MIN
durante una lectura continua
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de le-
siones, siempre retire las
baterías de la herramienta antes de realizar
mantenimiento. Nunca desarme la herramienta.
Comuníquese con una instalación de servicio
MILWAUKEE para que se realicen TODAS las
reparaciones.
Mantenimiento de la herramienta
Mantenga su herramienta en buenas condiciones
adoptando un programa de mantenimiento regular.
Después de un período de entre seis meses y un
año, según el uso, envíe la herramienta a una insta-
lación de servicio MILWAUKEE para:
Si la herramienta no enciende o no funciona al
máximo de potencia con baterías completamente
cargadas, limpie los contactos de la puerta de las
baterías. Si la herramienta aún no funciona cor-
rectamente, envíela a una instalación de servicio
MILWAUKEE para que la reparen.
Limpieza de la lente
Elimine todas las partículas sueltas con aire com-
primido limpio. Limpie cuidadosamente la superfi cie
con un hisopo humedecido con agua.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de una
explosión, no queme nunca
una batería, aun si está dañada, “muerta” o
completamente descargada.
Limpieza
Limpie el polvo y los desechos de la herramienta.
Mantenga los mangos de la herramienta limpios,
secos y sin aceite ni grasa. Use solamente jabón
suave y un paño húmedo para limpiar la herramienta,
ya que algunos agentes de limpieza y solventes son
dañinos para los plásticos y otras partes aisladas.
Algunos de estos son gasolina, aguarrás, deca-
pante para laca, decapante para pintura, solventes
para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes
domésticos que contienen amoníaco. Nunca use
solventes infl amables ni combustibles cerca de las
herramientas.
Reparaciones
Si su herramienta, batería o cargador están dañados,
envíela al centro de servicio más cercano.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesio-
nes, siempre extraiga la bat-
ería antes de cambiar o retirar accesorios. Utilice
únicamente accesorios específi camente recomen-
dados para esta herramienta. El uso de accesorios
no recomendados podría resultar peligroso.
Para una lista completa de accessorios, visite
nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o
póngase en contacto con un distribuidor local.
SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO
CENTRO DE ATENCION A CLIENTES
Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.
Av. Presidente Masarik 29 Piso 7
11560 Polanco V Seccion
Miguel Hidalgo, Distrito Federal, México
01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540
Lunes a Viernes (9am a 6pm)
O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx
GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. Y CANADÁ
Se garantiza al comprador original que los productos de pruebas y
mediciones MILWAUKEE (que incluyen la herramienta, la(s) batería(s)
de iones de litio y el cargador de baterías, excepto las baterías alcali-
nas) no presentan defectos de material ni de mano de obra. Sujeto a
ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier
pieza de este producto que, después de ser examinada, MILWAUKEE
determine que es defectuosa por material o mano de obra durante un
período de cinco (5) años* después de la fecha de compra. Envíe la
herramienta de pruebas y mediciones, y una copia del comprobante de
la compra al centro de servicio más cercano de fábrica de Milwaukee
Electric Tool Corporation. Esta garantía no se aplica a los daños que
MILWAUKEE determine son consecuencia de reparaciones realizadas
o intentos de reparaciones por parte de personal no autorizado por
MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, abuso, desgaste y deterioro
normales, falta de mantenimiento o accidentes.
*El período de garantía para la batería de IONES DE LITIO que viene
con la herramienta de pruebas y mediciones es de dos (2) años a
partir de la fecha de compra. *La batería alcalina que viene con la
herramienta de pruebas y mediciones tiene una garantía por separado
otorgada por el fabricante de la batería. *El período de garantía para
un DETECTOR DE VOLTAJE SIN CONTACTO – 2201-20 es de un
(1) año a partir de la fecha de compra.
No se necesita registro de garantía para obtener la garantía cor-
respondiente de los productos MILWAUKEE. Se usará la fecha de
fabricación del producto para determinar el período de garantía en
caso de no presentarse el comprobante de la compra en el momento
de solicitar el servicio de garantía.
LA ACEPTACIÓN DE LOS DERECHOS A REPARACIÓN Y REEM-
PLAZO EXCLUSIVAMENTE DESCRITOS EN EL PRESENTE DOCU-
MENTO CONSTITUYE UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO POR LA
COMPRA DE CADA PRODUCTO MILWAUKEE. SI NO ACEPTA ESTA
CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE
NO SERÁ EN NINGÚN CASO RESPONSABLE DE DAÑOS INCI-
DENTALES, ESPECIALES, CONSECUENTES O PUNITIVOS, NI DE
COSTOS, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O
DEMORAS SUPUESTAMENTE CAUSADOS COMO CONSECUEN-
CIA DE CUALQUIER DAÑO, FALLA O DEFECTO EN CUALQUIER
PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, RECLAMOS POR
PÉRDIDA DE GANANCIAS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN
LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. POR LO TANTO, LAS LIMITACIONES Y EXCLU-
SIONES ANTERIORES PUEDEN NO APLICARSE PARA USTED.
ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE A TODAS LAS
OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. SEGÚN
LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE SE EXIME DE TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA, INCLUIDOS, A MODO DE EJEMPLO, TODA GARANTÍA
IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN USO O
PROPÓSITO EN PARTICULAR; EN LA MEDIDA EN QUE DICHA RE-
NUNCIA NO ESTÉ PERMITIDA POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS ESTÁN LIMITADAS A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA
EXPRESA APLICABLE SEGÚN SE DESCRIBE ANTERIORMENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DU-
RACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLíCITA. POR LO TANTO, LA LIMI-
TACIÓN ANTERIOR PUEDE NO APLICARSE PARA USTED. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y
TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE
ESTADO EN ESTADO.
Esta garantía se aplica a los productos vendidos en los EE. UU. y
Canadá.
PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA
SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA
CENTRAL Y EL CARIBE
TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a
partir de la fecha original de compra.
Esta garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas,
componentes y la mano de obra contenidas en este producto Para
América Central y el Caribe se debe confi rmar en el Centro de Servicio
Autorizado el plazo de la garantía.
Para hacer efectiva la Garantía deberá presentar al Centro de Ser-
vicio Autorizado la Póliza de Garantía sellada por el establecimiento
en donde adquirió el producto. Si no la tienen, podrá presentar el
comprobante de compra original.
Usted puede llamar sin costo al teléfono 01 800 832 1949 o por
correo electrónico a la dirección "[email protected]", para
ubicar el Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio,
en el cual además podrá adquirir partes, componentes, consumibles
y accesorios, que usted necesite.
Procedimiento para hacer válida la garantía
Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía
sellada por el establecimiento donde realizó la compra. Ahí se reem-
plazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno
para el usuario fi nal. La empresa se hace responsable de los gastos
de transportación razonablemente erogados que se deriven del
cumplimiento de la presente garantía.
Excepciones
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas
a las normales.
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el
instructivo de uso que le acompaña.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas
no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, este debe ser rem-
plazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizado
para evitar riesgo.
CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN A CLIENTES
Rafael Buelna No.1. Col. Tezozomoc Mexico, D.F.
Tel. 01 800 832 1949
IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:
TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO, .S.A. DE C.V.
Av. Santa Fe 481 piso 6, Col. Curz Manca.
CP 05349, Cuajimalpa, D.F.
Modelo:
Fecha de Compra:
Sello del Distribuidor:

58142269d1 07805700101Q-01(B)
09/15 Printed in China
MILWAUKEE TOOL
13135 West Lisbon Road
Brookfi eld, Wisconsin, U.S.A. 53005
