
R
BEFORE OPERATING YOUR VACUUM, PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY
EA-01307-001 947-1276
Avant d’utiliser votre aspirateur, veuillez lire attentivement les instructions suivantes.
Canister Vacuum Cleaner
Aspirateur-chariot

2
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following:
WARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:
•Do not use or store outdoors or on wet surfaces.
•Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
•Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
•Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not
working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or
exposed to water, contact your local branch for service.
•Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close
door on cord, or pull cord around sharp edges or corners.
Do not run appliance over cord. Keep cord away from heated surfaces.
•Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug,
not the cord.
•The hose contains electrical wires. Do not use if damaged, cut
or punctured. Avoid picking up sharp objects.
•Turn off all controls before unplugging.
•Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to
whip when rewinding.
•Do not pick up flammable or combustible liquids such as
gasoline or use in areas where they or their fumes may be
present.
•Do not pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
•Do not handle plug or appliance with wet hands.
•Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body
away from openings and moving parts. Do not put any object
into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
•Do not leave appliance unattended. Unplug cord from outlet
when not in use and before servicing.
•Do not use without filter in place.
•Use extra care when cleaning on stairs.
•Always turn off this appliance before connecting or
disconnecting either hose, motorized nozzle, or accessories.
•To reduce risk of electrical shock, this appliance has a
polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully
in the outlet , reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the
plug in any way.
•To prevent overheating of suction motor, this appliance has
a built-in thermal protection switch. If suction motor stops
working, turn power off, unplug from wall and allow unit to
completely cool.
•This appliance has no user serviceable parts.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For Household Use
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
LIRE TOUTES CES CONSIGNES
AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR
L’utilisation d’appareils électriques nécessite des
précautions de base, dont les suivantes :
MISE EN GARDE :Pour réduire les risques
d’incendie, de choc électrique ou de blessure :
•Ne jamais utiliser ou ranger l’appareil à l’extérieur ou sur une
surface humide.
•N’utiliser l’appareil que de la façon prescrite dans ce livret.
N’employer que les accessoires recommandés par le fabricant.
•L’appareil n’est pas un jouet. Une surveillance stricte s’impose quand
il est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
•Ne pas utiliser l’appareil si le cordon électrique ou la fiche sont
endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, qu’il est
tombé, entré en contact avec l’eau ou endommagé, ou qu’il a été laissé à
l’extérieur, communiquer avec votre succursale locale.
•Ne pas tirer ou transporter l’appareil par le cordon électrique,
ou se servir de ce dernier comme d’une poignée. Ne pas fermer
une porte sur le cordon ou tirer celui-ci le long de coins ou
d’arêtes vives. Ne pas faire passer l’appareil sur le cordon électrique.
Tenir ce dernier à l’écart des surfaces chaudes.
•Pour débrancher, tirer sur la fiche et non sur le cordon
électrique lui-même.
•Le boyau contient des fils électriques. Ne pas l’utiliser s’il est
endommagé, coupé ou percé. Éviter d’aspirer des objets tranchants.
•Tout arrêter avant de débrancher.
•Pour le rembobinage du cordon électrique, tenir la fiche pour
empêcher qu’elle ne fouette l’air.
•Ne pas utiliser l’appareil pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles, de l’essence par exemple; ne pas
utiliser l’appareil dans des endroits où il peut y avoir de tels
liquides ou émanations.
•Ne rien aspirer qui brûle ou qui fume, par exemple, cigarettes,
allumettes ou cendres chaudes.
•Ne pas manipuler l’appareil ou la fiche avec les mains humides.
•Tenir les cheveux, les vêtements, les doigts et toute partie du
corps à l’écart des orifices et des pièces mobiles. Ne rien mettre
dans les orifices. Ne pas utiliser l’appareil si l’un des orifices est bouché.
Garder les orifices libres de poussière, de charpie, de cheveux ou
d’autres matières qui puissent réduire le débit d’air.
•Ne pas laisser l’appareil sans surveillance. Débrancher le cordon
électrique de la prise de courant après usage et avant de procéder à son
entretien.
•Ne pas utiliser l’appareil sans filtre.
•Être doublement prudent pour le nettoyage d’escaliers.
•Toujours éteindre l’appareil avant de monter ou de démonter le
boyau, le balai à moteur ou les accessoires.
•Pour réduire les risques de choc électrique, cet appareil est
doté d’une fiche polarisée (dont une lame est plus large que
l’autre). Cette fiche est conçue pour être engagée dans une prise
polarisée, d’une seule façon. Inverser la fiche si on ne peut l’engager à
fond dans la prise. Si on ne peut toujours pas l’engager, communiquer
avec un électricien qualifié pour faire installer la prise qui convient. Ne
jamais modifier la fiche.
•Pour éviter la surchauffe du moteur de succion, cet appareil est
doté d’un disjoncteur de protection thermique. Si le moteur de
succion arrête de fonctionner, éteindre l’appareil, le débrancher de la prise
murale et le laisser refroidir.
•Cet appareil ne contient aucune pièce que l’utilisateur puisse
réparer lui-même.
CONSERVER CES CONSIGNES
Pour usage domestique

3
Box Contents
Contenu du carton
Accessory Tools pages 6,7,8
Accessoires, pages 6,7,8
Hose & Handle page 4
Boyau et poignée, page 4
Canister pages 10,11
Chariot, pages 10,11
Sidekick II
™
pages 8,12
Sidekick II
mc
, pages 8,12
Wands page 4
Tubes, page 4
Power Nozzle pages 4,5,12
Balai à moteur, pages 4,5,12
Replacement Filter Bags pages 8,9
Sacs-filtres de rechange, pages 8,9
Vacuum Settings page 5
Réglages de l’aspirateur, page 5
Cord page 4
Cordon électrique, page 4
Secondary Filter page 9
Filtre secondaire, page 9
Floor Tool page 6
Brosse à planchers, page 6

4
•To attach hose and
wands, push into
mating part.
Pour monter le boyau
et les tubes, pousser
dans le raccordement.
•To detach, press latch
and pull apart.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
Use Cord
Utilisation du cordon électrique
•To connect, pull cord
to desired length.
Pour brancher, tirer
le cordon à la
longueur désirée.
•Connect to outlet.
Brancher sur la prise.
•To disconnect, remove
cord from outlet.
Pour débrancher,
enlever le cordon de
la prise.
•Press cord reel button
to retract.
Appuyer sur le
bouton du dévidoir
pour faire rentrer le
cordon.
Assembly
Montage
Special Feature
Forme spéciale
Steer the power nozzle
extension around chair
or table legs.
Faire passer le balai à
moteur autour des pieds
de tables et de chaises.

5
Use Vacuum Settings
Utilisation des réglages de l’aspirateur
MEDIUM
«MOYENNE»
ON
Vacuum & power nozzle (carpet)
«MARCHE» -
Aspirateur et balai à moteur (tapis)
ON Vacuum only
«MARCHE» -
Aspirateur seulement
BAG CHECK light
Voyant de VÉRIFICATION DE SAC
HIGH
«GRANDE»
LOW
«FAIBLE»
Cleaner is ready to operate when POWER LIGHT is on.
L’aspirateur est prêt à fonctionner quand le
VOYANT D’ALIMENTATION est allumé.
OFF
«ARRÊT»
Slide
Indicator
To Select
Faire glisser
l’indicateur
pour choisir

6
•Clean between
cushions and other
tight spaces.
Pour nettoyer entre
les coussins et dans
les autres espaces
étroits.
•Pull end of tool to
extend to full length.
Tirer le bout de
l’accessoire pour lui
donner sa longueur
maximale.
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le tube/la
poignée.
•To detach, press latch
and pull.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
•Gently tap tool on the
floor to collapse.
Taper légèrement
l’accessoire sur le
plancher pour le
raccourcir.
•To detach, press latch
and pull.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
•Clean hard floors.
Pour nettoyer les
planchers à
surface dure.
Accessories Floor Tool
Accessoires - brosse à planchers
•Slide into
wand/handle.
Enfiler dans le
tube/la poignée.
Accessories Crevice Tool
Accessoires - suceur plat

7
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le
tube/la poignée.
•Adjust tool and ears.
Ajuster l’accessoire et
régler la position des
ailettes.
•Clean sofa arms,
pillows, blankets and
clothing.
Pour nettoyer les bras
du sofa, les oreillers,
les couvertures et les
vêtements.
•To detach, press latch
and pull.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
•Slide into wand/handle.
Enfiler dans le
tube/la poignée.
•Adjust tool.
Ajuster l’accessoire.
•Clean curtains.
Pour nettoyer les
rideaux.
•To detach, press latch
and pull.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
•Clean table tops
and books.
Pour nettoyer les
dessus de tables
et les livres.
Accessories Upholstery Tool
Accessoires - embout à capitonnage
Accessories Dusting Brush
Accessoires - brosse à épousseter

8
•When bag is clogged,
cleaner will turn off and
BAG CHECK light will
illuminate.
Quand le sac est
bouché, l’aspirateur
s’arrête et le voyant de
VÉRIFICATION DE SAC
s’allume.
•Stand cleaner and
press latch to open.
Mettre l’aspirateur
debout et appuyer sur
le cliquet pour ouvrir.
•Remove bag.
Enlever le sac.
•Discard bag.
Jeter le sac.
•Insert clean bag.
Mettre un sac propre.
•Clean stairs and car
interiors.
Pour nettoyer les
escaliers et l’intérieur
des voitures.
•Slide tool into
wand/handle.
Enfiler l’accessoire
dans le tube/la
poignée.
•To detach, press latch
and pull.
Pour démonter,
appuyer sur le cliquet
et tirer.
Bag Change
Changement de sac
Accessories Sidekick II
™
Accessoires - Sidekick II
mc

•Change filter after
every 6 bags.
Changer le
filtre après
tous les
sixièmes
changements
de sac.
9
123
456
•When bag is not
installed, BAG CHECK
light will illuminate.
S’il n’y a pas de sac
dans l’appareil, le
voyant de
VÉRIFICATION DE SAC
s’allume.
•Insert clean bag.
Mettre un sac propre.
=
•Press latch and
lift door.
Appuyer sur le
cliquet et soulever le
portillon.
•Squeeze clips and
remove accessory tray.
Pousser les pattes de
fixation et enlever le
plateau de rangement
des accessoires.
•Remove filter.
Enlever le filtre.
•Discard used filter.
Jeter le filtre usé.
•Install clean filter and
reinstall tray.
Installer un filtre
propre et remettre le
plateau en place.
Secondary Filter Change
Changement du filtre secondaire
Missing Bag
Sac manquant

10
•Open blow port door.
Ouvrir le portillon
de l’orifice
d’expulsion de l’air.
•Attach hose.
Monter le boyau.
•Select LOW, MEDIUM
or HIGH.
• Choisir «FAIBLE»,
«MOYENNE» ou
«GRANDE».
•Fill inflatables.
Pour gonfler les objets
gonflables.
•Blow debris from
under furniture.
Pour souffler la saleté
de sous les meubles.
•To unclog hose put
handle in suction port.
Pour déboucher le
boyau, mettre la
poignée dans l’orifice
de succion.
•Turn power OFF
Éteindre («ARRÊT»)
l’appareil.
Blowport Use
Utilisation de l’orifice d’expulsion de l’air
•Select ON to
start cleaner.
•Choisir «MARCHE»
pour mettre
l’aspirateur en marche.

11
•Top handle
Poignée supérieure
•Front handle
Poignée de devant
•Store in a dry place.
Ranger dans un
endroit sec.
•Clean and wipe with
non-abrasive cleaner.
Nettoyer et essuyer
avec un produit
non abrasif.
•Clean and wipe hose
and wand ends.
Nettoyer et essuyer
les bouts du boyau
et des tubes.
Carry Handles
Poignées de transport
Care and Maintenance
Entretien

Troubleshooting
Guide de dépannage
12
Jammed Power Nozzle
Balai à moteur bloqué
•Select OFF and remove
power cord from outlet.
Choisir «ARRÊT» et
débrancher le cordon
de la prise.
•Turn power nozzle over,
gently remove object.
Renverser le balai à
moteur et enlever
soigneusement l’objet.
•Push RESET button on
power nozzle.
Appuyer sur le
bouton de
«RÉENCLENCHEMENT»
du balai à moteur.
•Replace power cord and
select CARPET to
restart.
Brancher de nouveau le
cordon d’alimentation
et choisir «TAPIS»
pour faire redémarrer.
•Select OFF and remove
power cord from outlet.
Choisir «ARRÊT» et
débrancher le cordon
de la prise.
•Gently remove object.
Enlever soigneusement
l’objet.
•Replace power cord
and select CARPET to
restart.
Brancher de nouveau
le cordon
d’alimentation et
choisir «TAPIS» pour
faire redémarrer.
Jammed Sidekick II
™
Sidekick II
mc
bloqué

13
What is Covered by this Warranty- Electrolux warrants its products,
to the consumer subject to the conditions below, against defects in
workmanship or material, provided that the products are returned to an
Electrolux branch office within the following time period: EPIC 8000
vacuum cleaner, including motor and fan unit, attachments and
accessories - within 5 years of date of purchase.
How to Obtain Warranty Service- Upon contacting and returning, at
consumer’s sole cost and expense, the products with proof of purchase
(including purchase date) to an Electrolux branch office within the above
time period, Electrolux will repair or replace and return the product,
without charge and within a reasonable period of time, if its examination
shall disclose any part to be defective in workmanship or material. If
Electrolux is unable to repair the product after a reasonable number of
attempts, Electrolux will provide either a refund of the purchase price or a
replacement unit, at the consumer’s option.
What is Not Covered by this Warranty- This product is intended for
household use only. Ordinary wear and tear shall not be considered a
defect in workmanship or material. These warranties do not apply for loss
or damage caused by accident, fire, abuse, misuse, modification,
misapplication, commercial use, or by any repairs other than those
provided by an authorized Electrolux Service Center. The warranty with
respect to the motor and fan unit is null and void if it is damaged as a
result of vacuuming damp or wet surfaces, or dirt leakage through a filter
bag other than an Electrolux filter bag.
Exclusion of Other Warranties and Conditions- THE WARRANTY OR
CONDITION OF MERCHANTABILITY IS LIMITED TO THE ABOVE TIME
PERIOD.
Limitation of Liability for Special, Incidental or Consequential
Damages- ELECTROLUX SHALL NOT IN ANY CASE BE LIABLE FOR
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM
BREACH OF EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTIES, CONDITIONS,
GUARANTEES OR REPRESENTATIONS, BREACH OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR ANY OTHER LEGAL THEORY. Such excluded damages
include, but are not limited to, loss of profits or revenue and loss of the
use of the products.
For U.S. Application Only- This warranty gives you specific legal
rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Some states do not allow limitations on warranties, or on remedies for
breach. In such states, the above limitations may not apply to you.
For Canadian Application Only- Exclusion of Subsequent Owners:
Except as otherwise required by applicable legislation, this warranty is not
transferable.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from province to province. If any provision of this
warranty or part thereof is held by a court of competent jurisdiction to be
invalid, illegal or unenforceable, the validity, legality and enforceability of
the remaining provisions or parts thereof will not in any way be affected
or impaired within the jurisdiction of that court. This entire warranty shall
continue to be valid, legal and enforceable in any jurisdiction where a
similar determination has not been made.
Full Five Year Warranty
Garantie complète de cinq ans
Ce qui est couvert par la garantie - Electrolux garantit ses produits
au consommateur contre tout défaut de matériau ou de fabrication, sous
réserve des conditions ci-dessous et que le produit visé soit retourné à
l’une des succursales Electrolux dans le délai prescrit, à savoir, pour
l’aspirateur EPIC 8000, y compris le groupe moteur-ventilateur et les
accessoires, dans les cinq ans de la date d’achat.
Comment exercer cette garantie - Sur appel à une succursale
Electrolux et retour du produit à cette dernière, (avec preuve d’achat
comportant la date de cet achat), aux frais exclusifs du consommateur et
dans le délai prescrit ci-dessus, Electrolux réparera ou remplacera toute
pièce qui, après examen, révélera des défauts de matériau ou de
fabrication, puis retournera l’appareil, le tout sans frais et dans un délai
normal. Si, après un nombre raisonnable de tentatives, Electrolux n’est
pas en mesure de réparer le produit, elle en remboursera le prix d’achat
ou elle le remplacera, au gré du consommateur.
Ce qui n’est pas couvert par cette garantie - Ce produit est destiné
à un usage domestique seulement. L’usure normale n’est pas considérée
comme un défaut de matériau ou de fabrication. Cette garantie ne
s’applique pas en cas de pertes ou de dommages résultant d’un accident,
d’un incendie, d’un usage impropre, abusif ou anormal, d’une
modification, d’un usage commercial, ou encore de toute réparation faite
ailleurs qu’à un centre de service Electrolux agréé. La garantie à l’égard
du groupe moteur-ventilateur est nulle et non avenue s’il est endommagé
par suite d’utilisation sur des surfaces humides ou mouillées, ou de fuite
de poussières d’un sac-filtre autre qu’un sac-filtre Electrolux.
Exclusion d’autres garanties et conditions - LA GARANTIE OU CONDITION
DE QUALITÉ MARCHANDE EST LIMITÉE AU DÉLAI PRESCRIT CI-DESSUS.
Limite de responsabilité à l’égard des dommages particuliers,
accessoires ou indirects - ELECTROLUX DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD DES DOMMAGES PARTICULIERS,
ACCESSOIRES OU INDIRECTS RÉSULTANT DU NON-RESPECT DES
GARANTIES, CONDITIONS OU REPRÉSENTATIONS EXPRESSES OU
IMPLICITES, D’UNE VIOLATION DE CONTRAT, DE NÉGLIGENCE OU
D’AUTRES THÉORIES JURIDIQUES. Ces dommages exclus comprennent,
sans s’y limiter, la perte de profits ou de revenus, et la perte de jouissance
du produit.
Dispositions applicables aux États-Unis seulement - Cette
garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être complétés
par d’autres droits variant d’un État à l’autre. Certains États ne permettent
pas de limiter les garanties ou les recours en cas de non-respect. Dans
ces États, les dispositions limitatives ci-dessus peuvent être sans effet.
Dispositions applicables au Canada seulement - Exclusion des
propriétaires subséquents : Sauf disposition contraire dans les lois
applicables, cette garantie n’est pas transférable.
Cette garantie confère des droits juridiques précis qui peuvent être
complétés par d’autres droits variant d’une province à l’autre. Si une cour
compétente prononce quelque disposition de cette garantie totalement ou
partiellement invalide, illégale ou inapplicable, les autres dispositions
demeurent valides, légales et applicables, et ne sont en aucun cas
modifiées ou atténuées dans le cadre de la compétence de cette cour. La
garantie entière continue d’être valide, légale et applicable dans toute
juridiction ne s’étant pas prononcée de façon similaire.

14
All power units of the Electrolux Home Care System are
certified by the Canadian Standards Association and listed by
Underwriters Laboratories Incorporated.
Every effort is made to ensure that customers receive an up-
to-date instruction manual on the use of Electrolux products;
however, from time to time, modifications to our products
may without notice make the information contained herein
subject to alteration.
Tous les composants et accessoires électriques des
appareils d’entretien domestique Electrolux sont certifiés par
l’Association canadienne de normalisation et homologués par
le Underwriters Laboratories Incorporated.
Nous nous efforçons, dans toute la mesure du possible, de
veiller à ce que nos clients reçoivent des livrets explicatifs
Electrolux à jour; mais, de temps en temps, nos produits sont
modifiés sans préavis, ce qui pourrait changer les
informations contenues dans ces livrets.
Service Service
Serial No. /N° de série
Model No. / N° du modèle
Date of Purchase / Date d’achat
Sales Representative / Représentant des ventes
Branch Address / Adresse de la succursale
Branch Phone No. / N° de téléphone de la succursale
Fill In and Save / À remplir et à conserver
Please complete the form below and retain it for future reference.
Remplir le formulaire ci-dessous et le conserver pour toute référence ultérieure.
For information regarding the use of this product please
call our toll-free hotline:
1-800-243-9078 (in U.S.)
1-800-668-0763 (in Canada)
Pour toute question sur l’utilisation de cet appareil, appeler
sans frais :
le 1-800-243-9078 (aux É.-U.)
ou le 1-800-668-0763 (au Canada)


R
Electrolux Corporation 2300 Windy Ridge Parkway, Atlanta, Georgia 30339
Electrolux Canada 2470 Milltower Court, Mississauga (Ontario) L5N 6H3
