Hotpoint NS1069CWKEUN Máquina de lavar roupa de carga frontal livre instalação 10,0 kg

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • Informação de Produto - (Portuguese) Download
  • Nova Etiqueta Energética - (Portuguese) Download
  • Ficha de Produto NEL - (Portuguese) Download
  • Guia de consulta diária - (Portuguese) Download
  • Guia de saúde, segurança e instalação - (Portuguese) Download
NS1069CWKEUN photo

Guias de saúde e segurança, de utilização e manutenção e instalação

This is the main product document for model NS1069CWKEUN. Additionally, the document applies to other Hotpoint models: ["869991680960"]

The file format is pdf, 35 pages, you can download this manual here .

background
ES
Guía rápida
GRACIAS POR ADQUIRIR UN PRODUCTO HOTPOINT.
Para recibir una asistencia más completa,
registrar el aparato en
www.hotpoint.eu/register
Antes de usar el aparato, lea atentamente las Instrucciones de seguridad.
Antes de utilizar la lavadora, deberá quitar los tornillos de transporte. Si desea más
información sobre cómo quitarlos, consulte la Guía de Instalación.
PANEL DE CONTROL
TABLA PROGRAMAS
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Supercie de trabajo
2. Contenedor de detergentes
3. Panel de control
4. Tirador
5. Puerta
6. Bomba de desagüe (detrás del zócalo)
7. Zócalo (amovible)
8. Pies regulables (2)
1. Tecla ON/OFF
2. Tecla BLOQUEO TECLAS
3. Botón EXTRA TOUCH
4. Luces indicadoras de EXTRA TOUCH
5. Tecla y testigo START/PAUSE
6. Tecla y testigo OPCIÓN
7. Tecla INICIO DIFERIDO
8. Tecla CENTRÍFUGADO
9. Tecla TEMPERATURA
10. SELECTOR DE PROGRAMAS
CONTENEDOR DE DETERGENTES
Compartimento *:
No poner el detergente en este compartimento.
Compartimento 2: Detergente para lavado (en
polvo o líquido)
Si se utiliza detergente líquido, se aconseja
colocar el tabique divisorio A suministrado con la
máquina, para una correcta dosicación.
Cuando se utilice detergente en polvo, volver a
colocar el tabique divisorio en la cavidad B.
Compartimento 3: Aditivos (suavizante, etc.)
El suavizante no debe superar la indicación MAX”.
! Utilice detergentes en polvo para prendas de algodón blancas, para el
prelavado y para lavados con una temperatura mayor que 60ºC.
! Respete las indicaciones que se encuentran en el envase de detergente.
1
2
A
B
*
1
10
2
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
3
Carga máxima 10 kg
Potencia absorbida en off -mode 0.5 W / en left-on mode 8 W
Detergentes y
aditivos
Detergente
recomendado
Humedad re-
sidual % (***)
Consumo de
energía kWh
Agua total
litros
Temperatura
de lavado °C
Programa
Temperatura
Centrífuga
máxima
(rpm)
Carga
máxima
(kg)
Duración
(h : m)
Lavado
Suavizan-
te
Polvo
Líquido
Ajustes Rango 1 2
Variada
40°C
- 40°C
1400 10,0 **
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 10,0 3:55
53 0,820 69 31
1351 5,0 3:00
53 0,550 56 29
1351 2,5 2:30
53 0,290 38 25
Algodón (2)
40°C
- 60°C
1400 10,0 3:55
49 1,140 107 45
Sintéticos (3)
40°C
- 60°C
1200 5,5 2:55
35 0,830 80 43
Delicados
40°C
- 40°C
1000 5,5 **
Lana
40°C
- 40°C
800 2,5 **
Antialérgico
60°C 40°C - 60°C 1400 5,5 **
Centrif. & Desagüe *
1400 10,0 **
Enjuag y Centrif
1400 10,0 **
Bebé
40°C
- 40°C
1200 (****) 4,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 10,0 1:50
54,5 0,200 95 22
Edredónes
30°C
- 30°C
1000 3,5 **
Blanca
40°C
- 90°C
1400 10,0 2:05
54 0,900 100 42
Rápido 30’
30°C
- 30°C
1200 (****) 5,5 0:30
71 0,210 50 27
Carga Max. 45 min.
40°C
- 40°C
1200 10,0 **
Antimancha 40°
40°C
- 40°C
1400 10,0 **
Dosis requerida Dosis opcional
Para todos los institutos de prueba:
2) Programa algodón largo: seleccionar el programa
Algodón
con una temperatura de 40ºC.
3) Programa sintético largo: seleccionar el programa Sintéticos con una temperatura de 40°C.
* Si se selecciona el programa Centrif. & Desagüe y se excluye la centrífuga, la máquina
efectúa sólo el desagüe.
** Se puede controlar la duración de los programas de lavado en el display.
***
Una vez terminado el programa y centrifugando a la máxima velocidad de centrifugado
seleccionable, en la conguración del programa preestablecida.
****
La pantalla mostrará la velocidad de centrifugado sugerida como valor predeterminado.
Nota:
Si se ha seleccionado la opción “Vapor Refrescante”, la duración de los programas de lavado aumenta.
Estos datos pueden variar en su casa debido a las condiciones cambiantes de la temperatura de
entrada del agua, de la presión del agua, etc. Los valores de duración aproximada del programa
corresponden a la conguración preestablecida de los programas sin opciones. Los valores
dados para programas que no sean Eco 40-60 son sólo indicativos.
1) Eco 40-60 - Ciclo de lavado según el reglamento Ecodesign de la UE 2019/2014. El
programa más eciente en términos de consumo de agua y energía para el lavado de prendas de
algodón con suciedad normal.
Nota: Sólo visualización: los valores de velocidad de centrifugado visualizados pueden diferir
ligeramente de aquellos indicados en la tabla.
background
PROGRAMAS
Atenerse a las recomendaciones indicadas por los símbolos de
lavado de las prendas. El valor indicado en el símbolo es la
temperatura máxima recomendada para lavar la prenda.
Variada
Para lavar prendas resistentes de algodón, lino, bras sintéticas y mezcla
de bras con un grado de suciedad entre bajo y normal.
Eco 40-60
Para el lavado de prendas de algodón con suciedad normal lavables a 40
°C o 60 °C simultáneamente en el mismo ciclo. Es el programa algodón
estándar y el más eciente en cuanto a consumo de agua y energía.
Algodón
Adecuado para el lavado de toallas, ropa interior, manteles, etc. de lino
resistente y algodón, sucios o muy sucios.
Sintéticos
Adecuado para el lavado de prendas de bras sintéticas con suciedad
normal (como poliéster, poliacrílico, viscosa, etc.) o mezclas con algodón
con suciedad norma.
Delicados
Adecuado para el lavado de prendas de bras sintéticas poco sucias
(como poliéster, poliacrílico, viscosa, etc.) o mezclas con algodón con
suciedad normal.
Lana - Wool care:
El ciclo de lavado de la lana ha sido aprobado por The
Woolmark Company para el lavado de prendas de lana
lavables a máquina, siempre que el lavado se realice
respetando las instrucciones contenidas en la etiqueta de la
prenda y las indicaciones suministradas por el fabricante de la
lavadora. El logo Woolmark es una marca de certicación en
muchos países. (M2222)
Antialérgico
Adecuado para eliminar los principales alérgenos como polen, ácaros o
pelo de gato o perro.
Centrif. & Desagüe
Centrifuga la carga y vacía el agua. Para prendas resistentes. Si se excluye
el ciclo de centrifugado, la lavadora solamente vaciará el agua.
Enjuag y Centrif
Aclara y luego centrifuga. Para prendas resistentes.
Bebé
Utilice este ciclo de lavado para eliminar las suciedades típicas de los
bebés y al mismo tiempo asegurarse de eliminar todo rastro de
detergente, para evitar alergias en la delicada piel del bebé. Este ciclo se
diseñó para reducir la cantidad de bacterias mediante el uso de una
mayor cantidad de agua y la optimización del efecto de aditivos
desinfectantes especiales que se agregan al detergente.
20°C
Para el lavado de prendas de algodón poco sucias a una temperatura de 20 °C.
Edredónes
Adecuado para el lavado de prendas con relleno de plumón de ganso,
como edredones (de menos de 3,5 kg), cojines o chaquetas de plumas.
Los edredones deben introducirse en el tambor con los bordes doblados
hacia dentro; asegúrese de que no superen 3/4 del volumen del tambor.
Para obtener los mejores resultados, se recomienda utilizar detergente
líquido en el cajón de detergente.
Blanca
Para prendas de colores resistentes y blancos muy sucios.
Rápido 30’
Para el lavado rápido de prendas poco sucias. No es adecuado para lana,
seda o prendas que deben lavarse a mano.
Carga Max. 45 min.
Adecuado para el lavado con carga máxima de prendas de algodón con
suciedad normal en 45 minutos.
Antimancha 40°
Este programa es adecuado para el lavado de prendas de colores
resistentes muy sucias. Asegura una clase de lavado superior a la clase
estándar (clase A). Cuando use este programa, se aconseja no mezclar
prendas de distintos colores. Se aconseja el uso de detergente en polvo.
Se aconseja tratar las manchas difíciles con aditivos especiales antes del
lavado.
DISPLAY
El display es útil para programar la máquina y proporcionar información.
Se visualiza la duración de los diferentes programas a disposición y una
vez que comienza el ciclo, el tiempo residual hasta la nalización (la
pantalla muestra la duración máxima del ciclo seleccionado, que puede
disminuir después de unos minutos, ya que la duración efectiva del
programa varía según la carga de ropa y los ajustes elegidos); si se hubiera
seleccionado un INICIO DIFERIDO, se visualiza el tiempo que falta para
que comience el programa seleccionado.
Además, presionando el botón correspondiente, se visualizan los valores
máximos de la velocidad de centrifugado y de temperatura que la
máquina puede alcanzar en base al programa seleccionado o los últimos
valores seleccionados si son compatibles con el programa elegido.
Testigo puerta bloqueada
El símbolo encendido indica que la puerta está bloqueada. Para evitar
daños, antes de abrir la puerta espere que el símbolo se apague.
Para abrir la puerta durante un ciclo, pulsar la tecla START/PAUSE ; si el
símbolo está apagado, será posible abrir la puerta.
PRIMER USO
Una vez que la lavadora ha sido instalada, y antes de usarla por primera
vez, realice un ciclo de lavado sin ropa y con muy poco detergente, y
utilice el ciclo Autolimpieza. (consulte CUIDADO Y MANTENIMIENTO”)
USO COTIDIANO
Preparar la ropa siguiendo las recomendaciones de la sección “CONSEJOS
Y SUGERENCIAS”.
- Pulsar la tecla ON/OFF ; el testigo de la tecla START/PAUSE
parpadea lentamente en verde.
- Abrir la puerta. Cargar la ropa, sin superar la cantidad de carga indicada
en la tabla de programas.
- Extraer el contenedor y verter el detergente en las cubetas como se
explica en la sección CONTENEDOR DE DETERGENTES”.
- Cerrar la puerta.
- Seleccionar el ciclo de lavado deseado.
- Pulsando la tecla se reduce progresivamente la temperatura hasta
llegar al lavado en frío “OFF”. Pulsando la tecla se reduce
progresivamente el centrifugado hasta su exclusión “OFF”. Si se pulsan las
teclas nuevamente, se volverá a los valores máximos permitidos para el
ciclo seleccionado.
- Seleccionar las opciones deseadas.
INICIO DEL CICLO
Pulsar la tecla START/PAUSE .
La máquina bloquea la puerta (símbolo encendido) y el tambor
empieza a girar; la puerta se desbloquea (símbolo apagado) y se
vuelve a bloquear (símbolo encendido) como fase de preparación de
cada ciclo de lavado. El sonido clic es signo del funcionamiento del
mecanismo de bloqueo de la puerta. Una vez bloqueada la puerta, el
tambor se llena de agua y comienza el ciclo de lavado.
PONER EN PAUSA UN PROGRAMA
Para poner en pausa el lavado, pulsar la tecla START/PAUSE ; el testigo
parpadea en color ámbar. Para que el lavado se reanude a partir del
momento en el cual fue interrumpido, pulsar nuevamente la tecla START/
PAUSE .
ABRIR LA PUERTA SI ES NECESARIO.
Una vez lanzado el programa, el símbolo se enciende para indicar que
no se puede abrir la puerta. La puerta permanece bloqueada durante la
ejecución del ciclo. Para abrir la puerta con un ciclo en curso, por ejemplo
para añadir o quitar prendas, pulsar la tecla START/PAUSE ; el ciclo se
pone en pausa y el testigo parpadea en color ámbar. Si el símbolo no
está encendido, se podrá abrir la puerta. Pulsar nuevamente la tecla
START/PAUSE para continuar el programa.
CAMBIAR EL CICLO DE LAVADO EN CURSO
Para cambiar el programa en curso, poner la lavadora en pausa pulsando
la tecla START/PAUSE (el testigo parpadea en color ámbar); seleccionar
el ciclo deseado y pulsar nuevamente la tecla START/PAUSE .
! Si se desea anular el ciclo en curso, pulsar varios segundos la tecla
ON/OFF . El ciclo se interrumpirá y la máquina se apagará.
FIN DEL PROGRAMA
En el display aparece el mensaje “END”; cuando el símbolo se apague,
será posible abrir la puerta. Abrir la puerta, retirar la ropa y apagar la
máquina. Si no se pulsa el botón de “ON/OFF , la lavadora se apagará
automáticamente 10 minutos después.
OPCIONES
- Si la opción seleccionada no es compatible con el programa elegido,
el testigo parpadea y la opción no se activa.
Aclarado Extra
Al elegir esta opción aumentará la ecacia del aclarado y se asegurará la máxima
eliminación del detergente. Es útil para pieles particularmente sensibles.
EX
EX
T
T
R
R
A
A
T
T
OUC
OUC
H
H
Extra Touch
Cuando se pulsa el botón la primera vez, se selecciona la opción “Rápido”
para reducir la duración del ciclo.
Tras pulsar el botón por segunda vez, la opción Vapor refrescante”
mejora el resultado del lavado al generar vapor durante el ciclo de lavado
para eliminar la presencia de bacterias en las bras.
! Se podría percibir la presencia de vaho en la puerta de la lavadora a
causa del vapor que se genera durante el programa.
h
background
Inicio diferido
Para seleccionar el inicio diferido del programa elegido, pulsar la tecla
correspondiente hasta alcanzar el tiempo deseado. Cuando dicha opción
está activada, en el display se enciende el símbolo . Para cancelar el
inicio diferido pulsar la tecla hasta que en el display aparezca “OFF”.
Temperatura
Cada programa tiene una temperatura predenida. Si se desea cambiar la
temperatura, pulsar la tecla . El valor se indica en el display.
Centrifugado
Cada programa tiene un centrifugado predenido. Si se desea cambiar
la velocidad de centrifugado, pulsar la tecla . El valor se indica en el
display.
BLOQUEO TECLAS
Para activar el bloqueo del panel de control, pulsar la tecla 2
segundos. El símbolo encendido indica que el panel de control está
bloqueado, excepto la tecla ON/OFF . De este modo, se evitan
modicaciones accidentales de los programas, sobre todo si en la casa
hay niños. Para desactivar el bloqueo del panel de control, mantener
pulsada la tecla 2 segundos aproximadamente.
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Separe la ropa en función de
Tipo de tejido/etiqueta de cuidados (algodón, bras mixtas , sintéticos,
lana, prendas que deban lavarse a mano). Color (separe las prendas
de color y las blancas, lave las prendas de color nuevas por separado).
Delicados (lave las prendas pequeñas (como las medias de nailon) y las
prendas con broche (como los sujetadores) en una bolsa de ropa o en una
funda de almohada con cremallera).
Vacíe todos los bolsillos
Los objetos como las monedas o los encendedores, pueden dañar tanto
la ropa como el tambor.
Seguir las recomendaciones de dosicación de los aditivos
Optimiza los resultados de lavado, evita que queden residuos de
detergente en la ropa y permite ahorrar dinero reduciendo el consumo de
detergente.
Utilizar bajas temperaturas y una mayor duración
Los programas más ecientes en términos de consumo de energía
generalmente son los que utilizan menores temperaturas y una mayor
duración.
Respetar el nivel de carga
Cargar la lavadora en la medida indicada en la TABLA DE PROGRAMAS”
para ahorrar agua y energía.
Ruido y residuos de humedad
Dependen de la velocidad del tambor: cuanto más alta la velocidad, más
alto será el ruido y menores los residuos de humedad.
MANTENIMIENTO Y CUIDADOS
La lavadora debe apagarse y desconectarse antes de efectuar cualquier tarea
de limpieza o mantenimiento. No utilice líquidos inamables para limpiar la
lavadora. Hacer limpieza y mantenimiento de la lavadora periódicamente (al
menos 4 veces al año).
Exclusión de agua y corriente eléctrica
Cerrar el grifo del agua después de cada lavado. De este modo se limita el
desgaste de la instalación hidráulica de la lavadora y se elimina el peligro
de pérdidas.
Desconectar la clavija de la toma de corriente antes de limpiar la lavadora
y hacer mantenimiento.
Limpieza de la lavadora
La parte externa y las partes de goma se pueden limpiar con un paño
embebido en agua tibia y jabón. No utilizar disolventes ni productos
abrasivos.
La lavadora posee un programa de “Limpieza automática de su interior
que se debe realizar sin ningún tipo de carga en el cesto.
El detergente (en un 10% de la cantidad aconsejada para prendas poco
sucias) o algunos aditivos especícos para la limpieza de la ropa se
podrán utilizar como coadyuvantes en el programa de lavado. Se
aconseja efectuar el programa de limpieza cada 40 ciclos de lavado.
Para iniciar el programa, cierre la puerta, encienda la lavadora y pulse el
botón durante 5 segundos.
El programa comenzará automáticamente y tendrá una duración de 70
minutos aproximadamente. Para detener el ciclo pulsar la tecla START/
PAUSE .
Limpiar el contenedor de detergentes
Extraer el contenedor levantándolo y tirando hacia fuera. Lavarlo bajo el
agua corriente; esta limpieza se debe realizar frecuentemente.
Cuidado de la puerta y el cesto
Dejar entreabierta la puerta para evitar que se formen malos olores.
Limpieza de la bomba
La lavadora posee una bomba autolimpiante que no necesita
mantenimiento. Pero puede suceder que objetos pequeños (monedas,
botones) caigan en la precámara que protege la bomba, situada en la
parte inferior de la misma.
! Comprobar que el ciclo de lavado haya terminado y desconectar la clavija.
Para acceder a la precámara:
1. quitar el panel de cobertura delantero de la máquina haciendo palanca
con un destornillador en el centro y a los costados;
2. desenroscar la tapa de la bomba de desagüe girándola en sentido
antihorario: es normal que salga un poco de agua;
3. limpiar bien el interior;
4. enroscar la tapa;
5. colocar el panel comprobando, antes de empujarlo hacia la máquina,
que los ganchos se hayan introducido en las correspondientes ranuras.
Controlar el tubo de alimentación del agua
Controlar el tubo de alimentación al menos una vez al año. Si presenta
grietas o rajaduras debe ser sustituido: durante los lavados, las fuertes
presiones podrían provocar roturas imprevistas.
! No utilice nunca tubos ya usados.
SISTEMA DE EQUILIBRADO DE LA CARGA
Antes de cada centrifugado, para evitar vibraciones excesivas y para
distribuir la carga de modo uniforme, el cesto realiza rotaciones a una
velocidad ligeramente superior a la del lavado. Si después de varios
intentos, la carga todavía no está correctamente equilibrada, la máquina
realiza el centrifugado a una velocidad inferior a la prevista. Cuando
existe un excesivo desequilibrio, la lavadora realiza la distribución antes
que el centrifugado. Para obtener una mejor distribución de la carga y su
correcto equilibrado, se aconseja mezclar prendas grandes y pequeñas.
ACCESORIOS
Contactar con nuestro Servicio de Asistencia para vericar si los siguientes
accesorios están disponibles para este modelo de lavadora.
Kit de superposición
Con este accesorio es posible jar la secadora en la parte superior de la
lavadora para ahorrar espacio y facilitar la carga y la descarga.
TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO
No levantar la lavadora sosteniéndola por el plano superior.
Desconectar la clavija de la toma de corriente y cerrar el grifo del agua.
Comprobar que la puerta y el contenedor de los detergentes estén bien
cerrados. Desconectar del grifo del agua el tubo de carga; desconectar el
tubo de desagüe. Sacar toda el agua residual de los tubos y jarlos para
que no se dañen durante el transporte. Colocar los pernos de transporte.
Seguir la secuencia inversa al procedimiento de desmontaje de los pernos
de transporte descrito en las “Instrucciones de instalación”.
background
ANOMALÍAS Y SOLUCIONES
Puede suceder que la lavadora no funcione. Antes de llamar al servicio de asistencia, comprobar que no se trate de un problema fácilmente
solucionable con la ayuda de la siguiente lista.
Anomalías Posibles causas / Solución
La lavadora no se enciende.
La clavija no está introducida en la toma de corriente, o no hace contacto.
En la casa no hay corriente.
El ciclo de lavado no
comienza.
La puerta no está correctamente cerrada.
La tecla ON/OFF no se ha pulsado.
La tecla START/PAUSE no se ha pulsado.
El grifo de agua no está abierto.
Se ha programado un inicio diferido.
La lavadora no carga agua
(en el display se visualiza el
mensaje “H2O”).
El tubo de alimentación de agua no está conectado al grifo.
El tubo está plegado.
El grifo de agua no está abierto.
En la casa no hay agua.
No hay suciente presión.
La tecla START/PAUSE no se ha pulsado.
La lavadora carga y descarga
agua continuamente.
El tubo de desagüe no está instalado a 65 - 100 cm del suelo.
El extremo del tubo de desagüe está sumergido en el agua.
La descarga de pared no posee un respiradero.
Si después de estas vericaciones, el problema no se resuelve, cierre el grifo de agua, apague la lavadora y llame
al Servicio de Asistencia. Si la vivienda se encuentra en uno de los últimos pisos de un edicio, es posible que se
veriquen fenómenos de sifonaje, por ello la lavadora carga y descarga agua de modo continuo. Para eliminar este
inconveniente se encuentran disponibles en el comercio válvulas especiales que permiten evitar el sifonaje.
La lavadora no descarga o no
centrifuga.
El programa no incluye el desagüe: en algunos programas de lavado es necesario activarlo manualmente.
El tubo de desagüe está doblado.
El conducto de desagüe está obstruido.
La lavadora vibra mucho
durante el centrifugado.
Durante la instalación, el cesto no ha sido desbloqueado correctamente.
La lavadora no está nivelada.
Existe muy poco espacio entre la lavadora, los muebles y la pared.
La lavadora pierde agua.
El tubo de alimentación de agua no está bien enroscado.
El contenedor de los detergentes está atascado.
El tubo de desagüe no está bien jado.
Los testigos de las Opciones”
y de START/PAUSE
parpadean rápidamente y el
display visualiza un código de
anomalía (ej.: F-01, F-..).
Apagar la máquina y desconectar la clavija, esperar aproximadamente 1 minuto y volver a encenderla.
Si la anomalía persiste, llamar al Servicio de Asistencia.
Se forma demasiada espuma.
El detergente no es especíco para la lavadora (debe contener algunas de las frases “para lavadora, a mano o en
lavadora o similares).
La dosicación fue excesiva.
Después de pulsar el botón
START/PAUSE , el tambor
gira pero la lavadora no se
llena de agua y no aparece
ningún error en la pantalla.
Consulte “MODO DEMO”
xxxxxxxxxxxx
xxxx
MODO DEMO: para desactivar esta función, apague la lavadora. Después mantenga pulsado el botón «START/PAUSE» , antes de que pasen
5 segundos pulse también el botón de «ON/OFF» y mantenga pulsados ambos botones durante 2 segundos..
Puede consultar los reglamentos, la documentación estándar, así como pedir piezas de repuesto, mediante alguna de las
siguientes formas:
Visitando nuestra página web docs .hotpoint. eu y parts - selfservice .hotpoint. com
Usando el código QR
También puede, ponerse en contacto con nuestro Servicio Postventa (Consulte el número de teléfono en el folleto de
garantía). Cuando se ponga en contacto con nuestro Servicio Postventa , deberá indicar los códigos que guran en la placa
de características de su producto.
Para más información sobre la reparación y el mantenimiento, el usuario puede consultar la página www.hotpoint.eu.
El dato del modelo se puede conseguir utilizando el código QR que gura en la etiqueta de la energía.
La etiqueta también contiene la identicación del modelo útil para consultar el portal de registro en https://eprel.ec.europa.eu
background
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Para las tareas de limpieza y mantenimiento, apague la lavadora secadora y desconéctela de la corriente.
No utilice líquidos inamables para limpiar la lavadora.
LIMPIEZA DEL EXTERIOR DE LA LAVADORA
Utilice un paño húmedo para limpiar el exterior de la
lavadora.
No utilice limpiacristales o limpiadores de uso general, polvo
limpiador o similares para limpiar el panel de control, ya que
estas sustancias podrían dañar la impresión.
CONTROL DE LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA
Revise la manguera de entrada con regularidad para ver si
está quebradiza y tiene grietas. Si está dañada, adquiera una
nueva manguera a través de nuestro servicio posventa o de
nuestros distribuidores especializados.
Según el tipo de manguera:
Si la manguera de entrada tiene un revestimiento
transparente, compruebe periódicamente si el color se
intensica localmente. Si es así, puede ser que la manguera
pierda y deba ser reemplazada.
Para cortar el paso del agua, controlar el indicador de la
válvula de seguridad (ver la echa). Si está en rojo, se ha
activado la función de corte del agua, y la manguera se debe
reemplazar con una nueva.
Para poder desenroscar la manguera, puede ser necesario
presionar un botón de desbloqueo (si lo hay).
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE MALLA EN LA MANGUERA DE SUMINISTRO DE AGUA
1. Cierre el grifo del agua y desenrosque la manguera de
entrada.
1
2
2. Limpie bien el ltro de malla en el extremo de la
manguera utilizando un cepillo no.
3. Ahora desenrosque a mano la manguera de entrada de la
parte trasera de la lavadora. Extraiga el ltro de la válvula
que está en la parte trasera de la lavadora utilizando una
pinza y límpielo bien.
4. Vuelva a colocar el ltro. Conecte la manguera de entrada
al grifo del agua y a la lavadora. No utilice herramientas
para conectar la manguera de entrada. Abra el grifo del
agua y compruebe que todas las conexiones estén bien
apretadas.
2
1
background
LIMPIEZA DEL CAJÓN DE DETERGENTE
LIMPIEZA DEL FILTRO DEL AGUA/DRENAJE DEL AGUA RESIDUAL
Apague y desconecte la lavadora antes de limpiar el ltro del agua o drenar el agua residual. Si ha utilizado un
programa de lavado con agua caliente, espere hasta que el agua se enfríe antes de drenarla.
Limpiar el ltro del agua regularmente cada 3 meses, para evitar que el drenaje del agua se bloquee después del lavado
debido al atascamiento del ltro.
Si el agua no drena, la pantalla indica que el ltro del agua podría estar atascado.
1. Desmontaje del panel de protección: con un
destornillador, haga lo que se muestra en la siguiente
gura.
2. Recipiente para el agua drenada:
coloque un recipiente bajo y ancho debajo del ltro para
recoger el agua que salga.
3. Drene el agua:
gire lentamente el ltro en el sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que toda el agua haya salido. Deje que el
agua salga sin quitar el ltro. Una vez que el recipiente esté
lleno, cierre el ltro del agua girándolo en el sentido de las
agujas del reloj. Vacíe el recipiente. Repita el procedimiento
hasta que toda el agua haya sido drenada.
4. Desmontaje del ltro: ponga un trapo de algodón debajo
del ltro del agua para que absorba los restos de agua.
Retire el ltro del agua girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
5. Limpie el ltro del agua: elimine los residuos del ltro y
lávelo bajo el agua corriente.
6. Coloque el ltro del agua y vuelva a instalar el panel:
coloque el ltro del agua girándolo en el sentido de las
agujas del reloj. Gírelo todo lo posible; el mango debe
quedar en posición vertical. Para probar la estanqueidad
del ltro del agua, vierta aproximadamente 1 litro de agua
en el compartimiento del detergente. Reinstale el plinto.
1
2
Quite el cajón levantándolo y tirando hacia fuera (ver la gura).
Lávelo con agua corriente. Repita esta operación con frecuencia.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORTE Y MANIPULACIÓN
No levante la lavadora sujetándola por la parte superior.
1. Desconecte la clavija de la corriente y cierre el paso del
agua.
2. Asegúrese de que la puerta y el cajón del detergente estén
bien cerrados.
3. Desconecte la manguera de entrada del grifo del agua y
retire la manguera de desagüe del punto de desagüe. Vacíe
las mangueras del agua residual y asegúrese de que no
puedan dañarse durante el transporte.
4. Coloque los pernos de transporte. Para quitar los pernos de
transporte, siga la secuencia inversa a las instrucciones de
la guía de instalación.
Importante: no transporte la lavadora sin haber puesto los
pernos de transporte.
SERVICIO POSVENTA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO POSVENTA
1. Vea si puede resolver el problema por su cuenta con la
ayuda de las sugerencias de la sección RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
2. Apague el aparato y vuelva a encenderlo para ver si el fallo
persiste.
SI DESPUÉS DE LAS COMPROBACIONES ANTERIORES
SIGUE HABIENDO UN FALLO, PÓNGASE EN
CONTACTO CON EL SERVICIO POSVENTA MÁS
CERCANO
Para recibir asistencia llame al número que aparece en el folleto
de la garantía.
Cuando se ponga en contacto con nuestro servicio posventa,
especique siempre:
una breve descripción del fallo;
el tipo y el modelo exacto del electrodoméstico;
xxxxxxxxxxxx
el número de servicio (número después de la palabra
Service en la placa de características);
su dirección completa;
su número de teléfono.
Si son necesarias reparaciones, contacte con un servicio
posventa autorizado (garantía de que se utilizarán
repuestos originales y de que las reparaciones se realizarán
correctamente).
background
FR
Guide rapide
MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT HOTPOINT.
Pour bénécier d’une assistance plus complète, enregistrer
l’appareil sur www.hotpoint.eu/register
BANDEAU DE COMMANDES
TABLEAU PROGRAMMES
DESCRIPTION DU PRODUIT
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Plan de travail
2. Tiroir à produits lessiviels
3. Bandeau de commandes
4. Poignée
5. Hublot
6. Pompe de vidange (derrière la plinthe)
7. Plinthe (amovible)
8. Pieds réglables (2)
TIROIR À PRODUITS LESSIVIELS
Bac *:
Ne pas mettre de lessive dans ce bac.
Bac 1: Lessive lavage (en poudre ou liquide)
En cas d’utilisation de lessive liquide, nous
conseillons d’introduire le séparateur A fourni
avec le lave-linge pour mieux déterminer la
dose correcte. En cas d’utilisation de lessive en
poudre, placer le séparateur dans le bac B.
Bac 2: Additifs (assouplissant, etc.)
L’assouplissant ne doit pas dépasser l’indication
«MAX».
! Utiliser des lessives en poudre pour du linge en coton
blanc et en cas de prélavage et de lavages à une
température supérieure à 60°C.
! Respecter les indications gurant sur le paquet de lessive.
1
2
A
B
*
1. Touche ON/OFF
2. Touche VERROU ENFANT
3. Touche EXTRA TOUCH
4. Voyants EXTRA TOUCH
5. Touche et voyant MARCHE/PAUSE
6. Touche et voyant OPTION
7. Touche DÉPART DIFFÉRÉ
8. Touche ESSORAGE
9. Touche TEMPÉRATURE
10. SÉLECTEUR DU CYLE DE LAVAGE
Lire attentivement les instructions avant d’utiliser l’appareil
.
Avant de mettre l’appareil en service, les boulons de transport doivent être impérativement
retirés. Pour plus d’informations sur comment les enlever, voir les Consignes d’installation.
1
10
2
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
3
Charge maximale 10 Kg
Puissance absorbée en mode OFF 0,5 W / en mode veille 8 W
Produits lessiviels
et additifs
Produit lessiviel
conseillé
Humidité
résiduelle %
(***)
Consommation
d'énergie (kWh)
Nombre total
de litres d'eau
Température de
lavage °C
Programme
Températures
Vit. max.
essorage
(tr/min)
Charge
max.
(kg)
Durée
(h : m)
Lavage
Adoucis-
sant
Poudre Liquide
Réglage Gamme 1 2
Mixte
40°C
- 40°C
1400 10,0 **
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 10,0 3:55
53 0,820 69 31
1351 5,0 3:00
53 0,550 56 29
1351 2,5 2:30
53 0,290 38 25
Coton (2)
40°C
- 60°C
1400 10,0 3:55
49 1,140 107 45
Synthétiques (3)
40°C
- 60°C
1200 5,5 2:55
35 0,830 80 43
Délicats
40°C
- 40°C
1000 5,5 **
Laine
40°C
- 40°C
800 2,5 **
Anti-Allergie
60°C 40°C - 60°C 1400 5,5 **
Essorage & Vidange *
1400 10,0 **
Rinçage & Essorage
1400 10,0 **
Bébé
40°C
- 40°C
1200 (****) 4,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 10,0 1:50
54,5 0,200 95 22
Couette
30°C
- 30°C
1000 3,5 **
Blanc
40°C
- 90°C
1400 10,0 2:05
54 0,900 100 42
Rapide 30min
30°C
- 30°C
1200 (****) 5,5 0:30
71 0,210 50 27
Pleine Charge 45min
40°C
- 40°C
1200 10,0 **
Anti-Tache 40°
40°C
- 40°C
1400 10,0 **
Dosage nécessaire
Dosage en option
Pour tous les instituts d’essai:
2) Programme coton long: sélectionner le programme “Coton à une température de 40°C.
3) Programme synthétique long: sélectionner le programme “Synthétiques à une temrature de 4C.
* En cas de sélection de ce programme “Essorage + Vidange ” et de suppression de
l’essorage, la machine n’eectuera que la vidange.
** La durée des programmes de lavage est contrôlable sur lécran.
*** Après la n du programme et avec un essorage à une vitesse d’essorage sélectionnable
maximale, réglage du programme par défaut.
****
L’écran achera la vitesse d’essorage suggérée comme valeur par défaut.
Remarque:
en programmant l’option «Hygiène Vapeur», les cycles de lavage sont d’une durée plus longue.
Ces données peuvent diérer à la maison du fait d’un changement de conditions de la température
de l’eau en entrée, de la pression d’eau, etc. Les valeurs de durée de programme approximatives se
réfèrent à des réglages par défaut des programmes, sans options. Les valeurs indiquées pour les
programmes autres que le programme Eco 40-60 sont fournies à titre indicatif uniquement.
1)
Eco 40-60 - Cycle de lavage test conformément à la réglementation euroenne
Écodesign 2019/2014. Le programme le plus ecient en termes de consommation
d’électricité et d’eau pour laver des articles en coton normalement sales.
Remarque: les valeurs de vitesse d’essorage achées sur l’écran peuvent diérer légèrement
des valeurs mentionnées dans le tableau.
background
PROGRAMMES
Se conformer aux indications des symboles de lavage des
articles. La valeur indiquée par le symbole est la température
maximale conseillée pour le lavage du vêtement.
Mixte
Permet de laver les vêtements résistants en coton, lin, bres synthétiques
et bres mixtes légèrement à moyennement sales.
Eco 40-60
Convient au lavage des vêtements en coton normalement sales, déclarés
comme étant lavables à 40°C ou 60°C, ensemble dans le même cycle. Il
s’agit à la fois du cycle standard pour le lavage des vêtements en coton et
du cycle le plus ecient en termes de consommation d’eau et d’électricité.
Coton
Convient au lavage des serviettes, sous-vêtements, nappes, etc. en lin ou
coton résistant, légèrement à moyennement sales.
Synthétiques
Convient au lavage de vêtements moyennement sales composés de bres
synthétiques (ex. polyester, polyacrylique, viscose, etc.) ou de bres
mixtes coton-synthétique.
Délicats
Convient au lavage de vêtements légèrement sales composés de bres
synthétiques (ex. polyester, polyacrylique, viscose, etc.) ou de bres
mixtes coton-synthétique.
Laine - Wool care:
Le cycle de lavage laine de cette machine est approuvé par
The Woolmark Company pour le lavage des vêtements en
laine classés comme lavables en machine, à condition que le
lavage respecte les instructions indiquées sur l’étiquette du
vêtement et celles fournies par le fabricant de ce lave-linge.
Le symbole Woolmark est une marque de certication dans
de nombreux pays. (M2222)
Anti-Allergie
Permet d’éliminer les principaux allergènes tels que le pollen, les mites et
les poils de chat et de chien.
Essorage & Vidange
Essore le linge et vide l’eau. Pour les vêtements résistants. Si vous excluez
le cycle d’essorage, la machine eectuera uniquement la vidange.
Rinçage & Essorage
Rince puis essore. Pour les vêtements résistants.
Bébé
Ce cycle spécial de lavage peut être utilisé pour nettoyer les taches
causées généralement par les bébés. Il permet également d’éliminer tout
résidu lessiviel lors du lavage des couches an de préserver la peau
sensible des bébés en évitant les allergies. Ce cycle a été conçu pour
réduire le volume de bactéries grâce à l’usage d’une grande quantité
d’eau et l’optimisation des désinfectants spéciaux ajoutés à la lessive.
20°C
Convient au lavage de vêtements en coton légèrement sales, à une
température de 20°C.
Couette
Cycle de lavage adapté au lavage des vêtements garnis de duvet d’oie,
comme les couettes simples (de moins de 3,5kg), les coussins ou les
doudounes. Pour placer la couette dans le tambour, replier les bords vers
l’intérieur. Les ¾ seulement du volume total du tambour doivent être
occupés. Pour les meilleurs résultats, il est conseillé d’utiliser du détergent
liquide, versé dans le bac à produits.
Blanc
Cycle de lavage pour les vêtements très sales blancs et de couleur
résistante.
Rapide 30min
Pour laver rapidement les vêtements légèrement sales. Nest pas adapté
pour les vêtements en laine, soie et lavables à la main.
Pleine Charge 45min
Cycle de lavage de 45minutes adapté à une charge pleine de vêtements
en coton modérément sales.
Anti-Tache 40°
Ce programme est adapté aux vêtements très sales aux couleurs
résistantes. Il assure un niveau de lavage supérieur à la catégorie standard
(classe A). Lorsque vous utilisez ce programme, ne mélangez pas des
vêtements de diérentes couleurs. Nous recommandons d’utiliser une
lessive en poudre. Il est recommandé de recourir à un pré-traitement avec
des additifs spéciaux pour les taches particulièrement tenaces.
ÉCRAN
Lécran est utile pour programmer la machine et fournit de multiples
renseignements.
La durée des diérents programmes disponibles s’ache ainsi que le
temps résiduel du programme une fois que ce dernier a démarré (l’écran
ache la durée maximale du cycle sélectionné qui peut diminuer au bout
de quelques minutes car la durée eective du programme varie en
fonction de la quantité de linge et des sélections eectuées). Si un
DÉPART DIFFÉRÉ a été sélectionné, le temps restant avant le démarrage
du programme sélectionné est aché.
De plus, en appuyant sur la touche correspondante, il y a achage des
valeurs maximales de la vitesse d’essorage et de la température que la
machine peut eectuer en fonction du programme sélectionné ou des
dernières valeurs sélectionnées si ces dernières sont compatibles avec le
programme sélectionné.
Voyant hublot verrouillé
Le symbole allumé indique que le hublot est verrouillé. Pour éviter d’abîmer
l’appareil, attendre que le symbole séteigne avant d’ouvrir le hublot.
Pour ouvrir la porte tandis qu’un cycle est en cours, appuyer sur la touche
MARCHE/PAUSE ; si le symbole est éteint, on peut ouvrir le hublot.
PREMIÈRE MISE EN SERVICE
Une fois l’appareil installé, et avant de l’utiliser pour la première fois,
lancez un cycle avec très peu de lessive mais sans linge, en programmant
le cycle «Auto-Clean» (Nettoyage auto). (voir «ENTRETIEN ET SOIN»)
USAGE QUOTIDIEN
Trier le linge selon les recommandations fournies paragraphe
«AVERTISSEMENTS ET CONSEILS».
- Appuyer sur la touche ON/OFF . Le voyant correspondant à la touche
MARCHE/PAUSE se met à clignoter lentement.
- Ouvrir la porte hublot. Charger le linge en faisant attention à ne pas
dépasser la quantité indiquée dans le tableau des programmes.
- Sortir le tiroir et placer le produit lessiviel dans les bacs correspondants
comme indiqué paragraphe «TIROIR À PRODUITS LESSIVIELS».
- Fermer le hublot.
- Sélectionnez le programme souhaité.
- Par pression sur la touche on peut diminuer progressivement la
température de lavage jusqu’à un lavage à froid «OFF». Par pression sur
la touche on peut diminuer progressivement la vitesse d’essorage
jusqu’à sa suppression totale«OFF». Une autre pression sur les touches
ramènera les valeurs aux maximales prévues pour le cycle sélectionné.
- Sélectionner l’ option souhaitées.
DÉMARRAGE DU CYCLE
Fermez le distributeur de lessive et appuyez sur le bouton MARCHE/PAUSE .
Le hublot se verrouille (symbole allumé) et le tambour se met à
tourner ; le hublot se déverrouille (symbole éteint) puis il se verrouille
à nouveau (symbole allumé) en phase de préparation de chaque cycle
de lavage. Vous entendez un « clic » du mécanisme de verrouillage du
hublot. Le tambour se remplit d’eau et la phase de lavage démarrera une
fois le hublot verrouillé.
METTRE UN PROGRAMME EN PAUSE
Pour activer une pause de lavage, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE
; le voyant se met à clignoter. Pour faire redémarrer le lavage
exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyer une nouvelle fois sur la touche
MARCHE/PAUSE .
OUVRIR LE HUBLOT SI NÉCESSAIRE
Après le démarrage d’un programme, le symbole s’allume pour indiquer
qu’on ne peut pas ouvrir le hublot. Le hublot reste verrouillé tant que le
cycle de lavage est en cours. Pour ouvrir le hublot tandis qu’un programme
est en cours, pour ajouter ou enlever du linge par exemple, appuyer sur la
touche MARCHE/PAUSE pour activer une pause, le voyant se met à
clignoter. Si le symbole nest pas allumé, il est possible d’ouvrir le hublot.
Appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE pour continuer le
programme.
MODIFIER UN CYCLE DE LAVAGE EN COURS
Pour modier un programme lorsqu’un cycle est en cours, mettre le
lave-linge en pause en appuyant sur la touche MARCHE/PAUSE (le
voyant correspondant se met à clignoter); sélectionner le cycle désiré et
appuyer de nouveau sur la touche MARCHE/PAUSE .
! Pour annuler un cycle déjà lancé, appuyer longuement sur la touche
ON/OFF . Le cycle est interrompu et l’appareil s’éteint.
FIN DU PROGRAMME
La n du programme est signalée à l’écran par le message «END»; à
l’extinction du symbole , il sera possible d’ouvrir le hublot. Ouvrir le
hublot, vider le lave-linge et éteindre l’appareil. Si vous nappuyez pas sur
le bouton «ON/OFF» , la machine à laver séteindra automatiquement
au bout de 10 minutes environ.
OPTIONS
- Si l’option sélectionnée est incompatible avec le programme
sélectionné, le voyant se met à clignoter et l’option n’est pas activée.
Rinçage Extra
La sélection de cette option permet d’augmenter l’ecacité du rinçage et
d’éliminer totalement toute trace de lessive. Elle est très utile en cas de
peaux particulièrement sensibles.
h
background
EX
EX
T
T
R
R
A
A
T
T
OUC
OUC
H
H
Extra Touch
Lorsque vous appuyez sur le bouton une fois, l’option «Option Rapide»
est sélectionnée et la durée du cycle sera réduite.
Lorsque vous appuyez sur le bouton une deuxième fois, l’option «Hygiène
Vapeur» améliore les performances de lavage en générant de la
vapeur pendant le cycle de lavage, an d’éliminer toutes les bactéries des
bres, traitées en même temps.
! Il est possible qu’en raison de la vapeur produite pendant le cycle, le
hublot devienne trouble.
Départ diéré
Pour programmer le départ diéré d’un programme sélectionné, appuyer
sur la touche correspondante jusqu’à ce que le retard désiré soit atteint.
Quand cette option est activée, le symbole s’éclaire sur l’écran. Pour
supprimer le départ diéré, appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’écran
ache «OFF».
Température
Chaque programme a une température préétablie. Pour modier la
température, appuyer sur la touche . La valeur correspondante est
achée à l’écran.
Essorage
Chaque programme a une vitesse d’essorage préétablie Pour modier la
vitesse d’essorage, appuyer sur la touche . La valeur correspondante
est achée à l’écran.
TOUCHES VERROUILLÉES
pour activer le verrouillage des commandes, garder la touche
enfoncée pendant environ 2 secondes. Le symbole allumé indique
que le bandeau de commande est verrouillé (exception faite de la touche
ON/OFF . Ceci permet d’éviter toute modication involontaire des
programmes, surtout sil y a des enfants à la maison. Pour désactiver le
verrouillage des commandes, garder la touche enfoncée pendant
environ 2 secondes.
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS
Triez le linge en fonction
Type de tissu/étiquette dentretien (coton, bres mixtes, synthétiques,
laine, articles à laver à la main). Couleur (séparez les articles de couleur et
le blanc, lavez séparément les articles de couleur neufs). Délicats (lavez
les petits articles – comme les bas nylon – et les articles dotés de crochets
- comme les soutiens-gorge – dans un sac en tissu ou une taie d’oreiller à
fermeture éclair).
Videz toutes les poches
Les objets comme les pièces de monnaie ou les briquets peuvent
endommager votre linge ainsi que le tambour.
Suivez les recommandations concernant le dosage / additifs
Cela permet doptimiser le résultat du lavage, d’éviter les résidus irritants
d’un excédent de détergent dans votre lessive et déconomiser de l’argent
en évitant le gaspillage de détergent inutile.
Utilisez une température faible et une durée plus longue
Les programmes les plus ecients en termes de consommation
d’électricité sont généralement ceux qui fonctionnent à des températures
plus basses et pendant plus longtemps.
Respectez le poids de la charge
Chargez votre machine à laver jusqu’à la capacité indiquée dans le
«TABLEAU PROGRAMMES» an d’économiser de l’eau et de l’électricité.
Niveau sonore et teneur en eau restante
Ils dépendent de la vitesse d’essorage : plus la vitesse d’essorage est grande,
plus le niveau sonore est élevé et plus la teneur en eau restante est réduite.
ENTRETIEN ET SOIN
Pour l’entretien et le nettoyage, éteignez et débranchez le lave-linge.
N’utilisez pas de liquides inammables pour nettoyer le lave-linge.
Pensez à eectuer le nettoyage et l’entretien périodiques de votre machine
à laver (au minimum 4fois par an).
Couper l’arrivée d’eau et de courant
Fermer le robinet de l’eau après chaque lavage. Cela réduit l’usure de
l’installation hydraulique du lave-linge et évite tout danger de fuites.
Débrancher la che de la prise de courant lors du nettoyage du lave-linge
et pendant tous les travaux d’entretien.
Nettoyage du lave-linge
Pour nettoyer l’extérieur et les parties en caoutchouc, utiliser un chion
imbibé d’eau tiède et de savon. N’utiliser ni solvants ni abrasifs
Ce lave-linge est équipé d’un programme «Auto nettoyage» des parties
internes qui doit être eectué tambour complètement vide.
La lessive (dans une quantité égale à 10% de celle conseillée pour du linge
peu sale) ou les additifs spéciaux pour le nettoyage du lave-linge, pourront
être utilisés comme adjuvants dans le programme de lavage. Il est conseillé
d’eectuer le programme de nettoyage tous les 40 cycles de lavage.
Pour démarrer le programme, fermez la porte, allumez la machine et
appuyez sur le bouton pendant 5secondes.
Le programme démarrera automatiquement et durera environ 70
minutes. Pour stopper le cycle, appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE .
Nettoyage du tiroir à produits lessiviels
Pour sortir le tiroir, soulever et tirer vers soi. Le laver à l’eau courante;
eectuer cette opération assez souvent.
Entretien du hublot et du tambour
Il faut toujours laisser le hublot entrouvert pour éviter la formation de
mauvaises odeurs.
Nettoyage de la pompe
Le lave-linge est équipé d’une pompe autonettoyante qui n’exige aucune
opération d’entretien. Il peut toutefois arriver que de menus objets
(pièces de monnaie, boutons) tombent dans la préchambre qui protège la
pompe, placée en bas de cette dernière.
! Contrôler que le cycle de lavage est bien terminé et débrancher la che.
Pour accéder à cette préchambre:
1. retirer le panneau situé à l’avant du lave-linge en faisant levier avec un
tournevis au centre et sur les côtés;
2. dévisser le couvercle de la pompe de vidange en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre: il est normal qu’un peu d’eau s’écoule;
3. nettoyer soigneusement l’intérieur;
4. revisser le couvercle;
5. remonter le panneau en veillant à bien enler les crochets dans les
fentes prévues avant de le pousser contre l’appareil.
Contrôler le tuyau d’arrivée de l’eau
Contrôler le tuyau d’arrivée au moins une fois par an. Procéder à son
remplacement en cas de craquèlements et de ssures car les fortes
pressions en cours de lavage pourraient le faire éclater.
! N’utilisez que des tuyaux neufs.
ACCESSOIRES
Contacter notre Service d’assistance pour vérier si les accessoires suivants
sont disponibles pour ce modèle de lave-linge.
Kit de superposition
Grâce à cet accessoire vous pouvez xer votre sèche-linge au-dessus de
votre lave-linge pour économiser de la place et simplier le chargement
et le déchargement de votre sèche-linge.
TRANSPORT ET MANUTENTION
Ne pas soulever le lave-linge en le saisissant par le plateau supérieur.
Débrancher la che de la prise de courant et fermer le robinet de l’eau.
S’assurer que le hublot et le tiroir à produits lessiviels sont bien fermés.
Débrancher le tuyau d’arrivée du robinet de l’eau puis débrancher le
tuyau de vidange. Éliminer l’eau résiduelle dans les tuyaux et bien les xer
pour éviter tout risque d’endommagement pendant le transport.
Remettre en place les boulons de transport. Refaire en sens inverse la
procédure de retrait des boulons de transport décrite dans le «mode
d’installation».
background
ANOMALIES ET REMÈDES
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Avant d’appeler le Service d’assistance, contrôler sil ne s’agit pas par hasard d’un problème facile
à résoudre à l’aide de la liste suivante.
Anomalies Causes / Solutions possibles
Le lave-linge ne s’allume pas.
La che nest pas branchée dans la prise de courant ou mal branchée.
Il y a une coupure de courant.
Le cycle de lavage ne démarre
pas.
Le hublot nest pas bien fermé.
la touche ON/OFF n’a pas été enfoncée.
La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Un départ diéré a été sélectionné.
Il n’y a pas d’arrivée d’eau
(l’écran ache «H2O»).
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas raccordé au robinet.
Le tuyau est plié.
Le robinet de l’eau n’est pas ouvert.
Il y a une coupure d’eau.
La pression nest pas susante.
La touche MARCHE/PAUSE n’a pas été enfoncée.
Le lave-linge prend l’eau et
vidange continuellement.
Le tuyau de vidange nest pas installé à une distance du sol comprise entre 65 et 100 cm.
Lextrémité du tuyau de vidange est plongée dans l’eau.
Lévacuation murale n’a pas d’évent.
Si après ces vérications, le problème persiste, fermer le robinet de l’eau, éteindre la machine et appeler le Service
d’assistance. Si l’appartement est situé en étage dans un immeuble, il peut y avoir des phénomènes de siphonage
qui font que le lave-linge prend et évacue l’eau continuellement. Pour supprimer cet inconvénient, on trouve dans
le commerce des soupapes spéciales anti-siphonage.
Le lave-linge ne vidange pas
et n’essore pas.
Le programme ne prévoir pas de vidange: pour certains programmes, il faut la faire partir manuellement.
Le tuyau de vidange est plié.
La conduite d’évacuation est bouchée.
Le lave-linge vibre beaucoup
pendant l’essorage.
Le tambour na pas été débloqué comme il faut lors de l’installation de l’appareil.
Le lave-linge nest pas posé à plat.
Le lave-linge est coincé entre des meubles et le mur.
Le lave-linge a des fuites.
Le tuyau d’arrivée de l’eau n’est pas bien vissé.
Le tiroir à produits lessiviels est engorgé.
Le tuyau de vidange nest pas bien xé.
Les voyants des «Options»
et de MARCHE/PAUSE
clignotent rapidement.
Lécran ache un code
d’anomalie (par ex.: F-01,
F-..).
Éteindre l’appareil et débrancher la che de la prise de courant, attendre 1 minute environ avant de rallumer.
Si l’anomalie persiste, appeler le Service d’assistance.
Il y a un excès de mousse.
Le produit de lavage utilisé nest pas une lessive spéciale machine (il faut qu’il y ait l’inscription «pour lave-linge»,
«main et machine», ou autre semblable).
La quantité utilisée est excessive.
Lorsque vous appuyez sur le
bouton MARCHE/PAUSE
, le tambour tourne mais la
machine ne se remplit pas
d'eau et aucune erreur ne
s'ache.
Voir «DEMO MODE»
DEMO MODE: pour désactiver cette fonction, éteindre la machine à laver. Puis appuyer sur le bouton «MARCHE/PAUSE» et le maintenir
enfoncé, puis, dans un délai de cinq secondes, appuyer également sur le bouton « ON/OFF » et maintenir les deux boutons pendant 2 sec-
ondes.
Vous trouverez les documents normatifs, la documentation standard, la commande de pièces de
rechange et les informations supplémentaires sur le produit:
En visitant nos sites web docs .hotpoint. eu et parts - selfservice .hotpoint. com
Utilisant le Code QR
Autrement, contactez notre service Après-vente (voir le numéro de téléphone dans le livret de garantie).
Lorsque vous contactez notre Service Après-vente, veuillez indiquer les codes visibles sur la plaque
signalétique de l’appareil.
Pour obtenir des informations relatives à la réparation et à la maintenance, l’utilisateur est invité à visiter le site
www.hotpoint.eu.
Il est possible de consulter les informations sur le modèle grâce au code QR gurant sur l’étiquette énergétique.
L’étiquette inclut également l’identiant du modèle à utiliser si vous consultez le portail de la base de données à
l‘adresse https://eprel.ec.europa.eu.
xxxxxxxxxxxx
xxxx
background
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour toute opération de nettoyage et d’entretien, éteignez et débranchez le lave-linge.
N'utilisez pas de liquides inammables pour nettoyer le lave-linge.
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DU LAVE-LINGE
Utilisez un chion doux humide pour nettoyer les parties
extérieures du lave-linge.
N’utilisez pas de détergents pour vitres ou de nettoyants
universels, de poudre à récurer ou de produit similaire pour
nettoyer le tableau de commande. Ces produits pourraient
endommager les inscriptions.
CONTRÔLE DU TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
Vériez régulièrement le tuyau d’arrivée an de vous assurer
de l’absence de friabilité et de ssures. S’il est endommagé,
remplacez-le par un nouveau tuyau que vous pouvez
vous procurer auprès du Service après-vente ou de votre
revendeur spécialisé.
En fonction du type de tuyau:
Si le tuyau d’arrivée a un revêtement transparent, vériez
périodiquement que la couleur ne s’intensie pas localement.
Si c’est le cas, il se peut que le tuyau présente une fuite et
doive être remplacé.
Pour les tuyaux équipés d’une protection contre les fuites:
vériez la fenêtre d'inspection de la soupape de sécurité (voir
la èche). Si elle est rouge, la fonction de protection contre
les fuites s’est déclenchée et le tuyau doit être remplacé par
un tuyau neuf.
Pour dévisser ce tuyau, appuyez sur le bouton de libération
(s'il est présent) tout en dévissant le tuyau.
NETTOYAGE DES FILTRES EN MAILLE SITUÉS DANS LE TUYAU D’ARRIVÉE D’EAU
1. Fermez le robinet d'eau et dévissez le tuyau d'arrivée
d'eau.
1
2
2. Nettoyez soigneusement avec une ne brosse le ltre en
maille situé à l’extrémité du tuyau.
3. Maintenant, dévissez manuellement le tuyau d’arrivée
situé à l’arrière du lave-linge. En utilisant une pince,
retirez le ltre en maille de la vanne située à l'arrière du
lave-linge et nettoyez-le avec soin.
4. Remettez le ltre en maille en place. Raccordez de
nouveau le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et au lave-
linge. N'utilisez pas d'outil pour raccorder le tuyau
d'arrivée d'eau. Ouvrez le robinet d’eau et vériez que
tous les raccords sont bien serrés.
2
1
background
NETTOYAGE DU BAC À PRODUITS
NETTOYAGE DU FILTRE À EAU/ÉVACUATION DE L’EAU RÉSIDUELLE
Éteignez et débranchez le lave-linge avant de nettoyer le ltre à eau ou d’évacuer l’eau résiduelle. Après avoir utilisé un
programme de lavage chaud, attendre que l’eau ait refroidi avant d’évacuer l’eau résiduelle.
Nettoyez le ltre à eau régulièrement tous les trois mois, an d’éviter que l’eau ne puisse pas s’évacuer après le lavage
en raison de l’obstruction du ltre.
Si l’eau ne peut pas s’évacuer, l’écran indique une obstruction éventuelle du ltre à eau.
1. Retirez le bandeau inférieur: à l’aide d’un tournevis,
procédez comme illustré ci-dessous.
2. Récipient pour la vidange de l’eau:
placez un récipient bas et large sous le ltre à eau an de
récupérer l’eau résiduelle.
3. Vidangez l’eau:
tournez lentement le ltre vers la gauche jusqu’à ce que
toute l’eau ait été évacuée. Laissez l’eau s’évacuer sans
repositionner le ltre. Lorsque le récipient est plein,
fermez le ltre à eau en tournant vers la droite. Videz le
récipient. Répétez cette procédure jusqu'à ce que toute
l'eau ait été évacuée.
4. Retirez le ltre: placez un chion en coton sous le ltre à
eau, an d’absorber une petite quantité d’eau résiduelle.
Puis retirez le ltre à eau en le faisant tourner vers la
gauche.
5. Nettoyez le ltre à eau: retirez les résidus qui se trouvent
dans le ltre et nettoyez-le à l’eau courante.
6. Insérez le ltre à eau et remettez en place le bandeau:
réinsérez le ltre à eau en le tournant vers la droite. Veillez à
le tourner à fond; la poignée du ltre doit être en position
verticale. An de tester l’étanchéité du ltre à eau, vous
pouvez verser environ 1litre d’eau dans le distributeur de
détergent. Ensuite, réinstallez le bandeau.
1
2
Retirez le bac à produits en le soulevant et en le tirant vers vous (voir illustration).
Rincez le bac à produits lessiviels à l’eau claire. Répétez cette opération régulièrement.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORT ET MANIPULATION
Ne soulevez jamais le lave-linge en le saisissant par le dessus.
1. Débranchez la prise électrique et fermez le robinet d'eau.
2. Vériez que le hublot et le bac à produits sont bien fermés.
3. Déconnectez le tuyau d’arrivée du robinet d’eau et retirez
le tuyau d’évacuation de votre point de vidange. Éliminez
toute l’eau restant dans les tuyaux et xez ces derniers de
sorte quils ne puissent pas être endommagés pendant le
transport.
4. Remettez les boulons de transport. Réalisez en sens
inverse la procédure de retrait décrite dans le «Guide
d’installation».
Important: ne transportez jamais le lave-linge sans avoir mis
en place les boulons de transport.
SERVICE APRÈS-VENTE
AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE
1. Vériez si vous pouvez résoudre le problème par
vous-même en consultant les suggestions du chapitre
DÉPANNAGE
2. Mettez la machine hors tension, puis remettez-la sous
tension pour voir si le problème persiste.
SI LE PROBLÈME PERSISTE MALGRÉ LES
VÉRIFICATIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS,
CONTACTEZ LE SERVICE APRÈS-VENTE LE PLUS
PROCHE
Pour recevoir une assistance, appelez le numéro indiqué sur le
livret de garantie.
Lorsque vous contactez notre service après-vente, indiquez
toujours:
une brève description du problème;
le type et le modèle exact de l’appareil;
xxxxxxxxxxxx
le numéro de service (numéro qui gure après le mot
Service sur la plaque signalétique) ;
votre adresse complète;
votre numéro de téléphone.
Si des réparations sont requises, quelles quelles soient,
consultez un service après-vente agréé (pour garantir
l’utilisation de pièces détachées d'origine et la réalisation
correcte des réparations).
background
PT
Guia rápida
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO HOTPOINT.
Para receber uma assistência mais completa, registe o
aparelho em
www.hotpoint.eu/register
Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar o aparelho.
Antes de pôr a máquina a funcionar, é obrigatório retirar os parafusos de transporte. Para
obter instruções mais detalhadas sobre como os retirar, consulte o Guia de Instalação.
PAINEL DE COMANDOS
TABELA PROGRAMAS
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Plano de trabalho
2. Gaveta dos detergentes
3. Painel de comandos
4. Pega
5. Porta
6. Bomba de descarga (atrás da base)
7. Base (amovível)
8. Pés reguláveis (2)
1. Tecla ON/OFF
2. Botão BLOQUEIO DAS TECLAS
3. Botão EXTRA TOUCH
4. Indicadores luminosos EXTRA TOUCH
5. Tecla e indicador luminoso START/PAUSE
6. Tecla e indicador luminoso OPÇÃO
7. Tecla INÍCIO RETARDADO
8. Tecla CENTRIFUGAÇÃO
9. Tecla TEMPERATURA
10. SELETOR DE PROGRAMAS
GAVETA DOS DETERGENTES
Gaveta *:
Não coloque detergente neste compartimento.
Gaveta 1: Detergente para lavagem (em pó
ou líquido)
Caso utilize detergente líquido, aconselha-se usar
o divisório A fornecido para uma correta dosagem.
Para o uso do detergente em pó, coloque o
divisório na cavidade B.
Gaveta 2: Aditivos (para amaciar etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a marca “MAX”.
! Usar detergentes em pó para roupas de algodão
brancas e para a pré-lavagem e para lavagens com temperatura superior aos 60ºC.
! Seguir as indicações fornecidas pelo produtor na embalagem do detergente.
1
2
A
B
*
1
10
2
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
3
Carga máxima 10 kg
Potência absorvida em off -mode 0,5 W / em left-on mode 8 W
Detergentes e
aditivos
Detergente
recomendado
Umidità
residua % (***)
Consumo
energia kWh
Acqua totale lt
Temperatura
de lavagem °C
Programa
Temperatura
Cen-
trifugação
máxima
(rotações)
Carga
máx.
(kg)
Duração
(h : m)
Lav-
agem
Amacia-
dor
Líquido
De nição Range 1 2
Mistos
40°C
- 40°C
1400 10,0 **
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 10,0 3:55
53 0,820 69 31
1351 5,0 3:00
53 0,550 56 29
1351 2,5 2:30
53 0,290 38 25
Algodão (2)
40°C
- 60°C
1400 10,0 3:55
49 1,140 107 45
Sintéticos (3)
40°C
- 60°C
1200 5,5 2:55
35 0,830 80 43
Delicados
40°C
- 40°C
1000 5,5 **
40°C
- 40°C
800 2,5 **
Antialérgico
60°C 40°C - 60°C 1400 5,5 **
Centrif. & Drenagem *
1400 10,0 **
Enxag. & Centrif.
1400 10,0 **
Bebé
40°C
- 40°C
1200 (****) 4,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 10,0 1:50
54,5 0,200 95 22
Edredões
30°C
- 30°C
1000 3,5 **
Brancos
40°C
- 90°C
1400 10,0 2:05
54 0,900 100 42
Rápido 30’
30°C
- 30°C
1200 (****) 5,5 0:30
71 0,210 50 27
Carga Máx. 45 min.
40°C
- 40°C
1200 10,0 **
Antimancha40°
40°C
- 40°C
1400 10,0 **
Dosagem requerida Dosagem opcional
Para todos os institutos de teste:
2) Programa algodão longo: congurar o programa
Algodão
com uma temperatura de 4C.
3) Programa sintético longo: configurar o programa Sintéticos com uma temperatura de 40 °C.
* Ao selecionar o programa “Centrif. & Drenagem e excluindo a centrifugação, a máquina
efetuará apenas a descarga.
** É possível controlar a duração dos programas de lavagem no visor.
***
Após o m do programa e a centrifugação à velocidade máxima selecionável, na conguração
predenida do programa.
**** O visor mostrará a velocidade de centrifugação sugerida como valor predeterminado.
Nota:
Se a opção “Higiene a Vapor” estiver congurada, a duração dos ciclos de lavagem irá aumentar.
Estes dados podem ser diferentes em sua casa devido às condições variáveis da temperatura de
água de entrada, da pressão de água, etc. Os valores de duração aproximada dos programas têm
como base a conguração predenida dos programas, sem opções.
Os valores indicados para
programas além do Eco 40-60 são apenas indicativos.
1) Eco 40-60 - Ciclo de lavagem de teste em conformidade com a regulamentação
Ecodesign EU 2019/2014. O programa mais ecaz em termos de energia e consumo de água para
lavar roupa de algodão com sujidade normal.
Nota: os valores da velocidade de centrifugação apresentados no visor podem diferir
ligeiramente dos valores apresentados na tabela.
background
PROGRAMAS
Siga as recomendações indicadas nos símbolos de lavagem da
roupa. O valor indicado no símbolo é a temperatura máxima
recomendada para lavar a roupa.
Mistos
Para lavagem de peças resistentes de algodão, linho, bras sintéticas e
bras mistas com sujidade ligeira a normal.
Eco 40-60
Para lavar peças de algodão com sujidade normal identicadas como
laváveis a 40 °C ou 60 °C, juntas no mesmo ciclo. Este é o programa de
algodão padrão e o mais eciente em termos de consumo de água e
energia.
Algodão
Adequado para lavar toalhas, roupa interior, toalhas de mesa, etc., de
linho e algodão resistentes com sujidade moderada ou muito sujas.
Sintéticos
Adequado para a lavagem de peças de bra sintética com sujidade
moderada (ex., poliéster, poliacrílico, viscose, etc.) ou bras mistas
sintéticas e algodão.
Delicados
Adequado para a lavagem de peças de bra sintética com sujidade ligeira
(ex., poliéster, poliacrílico, viscose, etc.) ou bras mistas sintéticas e
algodão.
Lã - Wool care:
O ciclo de lavagem de lã desta máquina foi aprovado pela The
Woolmark Company para lavagem de roupa de lã desde que
as peças sejam lavadas de acordo com as instruções que
constam da etiqueta da peça e com as instruções fornecidas
pelo fabricante desta máquina de lavar roupa. O símbolo
Woolmark é uma marca de Certicação em muitos países.
(M2222)
Antialérgico
Adequado para a remoção dos principais alérgenos, como o pólen, ácaros
e pelos de gato e cão.
Centrif. & Drenagem
Permite centrifugar a carga e esvaziar a água. Para roupa resistente. Se
desativar o ciclo de centrifugação, a máquina só efetuará a drenagem.
Enxag. & Centrif.
Enxagua e centrifuga. Para roupa resistente.
Bebé
Utilize o ciclo especial de lavagem para remover a sujidade tipicamente
causada pelos bebés, removendo também todos os vestígios de
detergente das fraldas para evitar que a pele delicada dos bebés sofra
reações alérgicas. Este ciclo foi concebido para reduzir a quantidade de
bactérias utilizando uma maior quantidade de água e otimizando o efeito
dos aditivos desinfetantes especiais do detergente.
20°C
Para a lavagem de peças pouco sujas, a uma temperatura de 20 °C.
Edredões
Adequado para lavar peças acolchoadas com penas de ganso, como
edredões individuais (com menos de 3,5 kg), almofadas ou casacos. Os
edredões devem ser carregados no tambor com as extremidades
dobradas para dentro e não devem preencher mais do que ¾ do volume
total do tambor. Para melhores resultados, recomenda-se a utilização de
detergente líquido dentro da gaveta dispensadora de detergente.
Brancos
Para peças de roupa brancas e de cores resistentes muito sujas.
Rápido 30’
Para lavagem rápida de roupa pouco suja. Não é adequado para lã, seda e
peças que devem ser lavadas à mão.
Carga Máx. 45 min.
Adequado para lavar uma carga completa de roupa de algodão com
sujidade moderada em 45 minutos.
Antimancha40°
O programa é adequado para roupa de cores resistentes com sujidade
elevada. Garante uma classe de lavagem superior à classe normal (classe
A). Quando executar o programa, não misture peças de várias cores. É
recomendável utilizar detergente em pó. É recomendável o pré-
tratamento com aditivos especiais em caso de manchas particularmente
persistentes.
VISOR
O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.
É visualizada a duração dos vários programas à disposição e, quando o
ciclo tiver iniciado, é visualizado o tempo que falta para a sua conclusão
(no visor é visualizada a duração máxima do ciclo seleccionado, que pode
diminuir após alguns minutos, enquanto a duração efectiva do programa
varia com base na carga de roupa e nas congurações realizadas); no caso
em que tenha sido programado um INÍCIO RETARDADO, será visualizado
o tempo Restante para o início do programa seleccionado.
Além disto, ao carregar na respectiva tecla, serão visualizados os valores
máximos da velocidade de centrifugação e de temperatura que a
máquina pode efectuar conforme o programa seleccionado ou os últimos
valores seleccionados compatíveis com o programa escolhido..
Indicador Porta bloqueada
O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada. Para evitar danos é
necessário aguardar que o símbolo apague-se antes de abrir a porta de
vidro.
Para abrir a porta durante a realização de um ciclo, carregue no botão START/
PAUSE ; se o símbolo estiver apagado será possível abrir a porta.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Depois de ter instalado o aparelho e antes de a utilizar pela primeira vez,
execute um ciclo de lavagem com pouco detergente e sem roupa,
utilizando o ciclo Auto-Limpeza”. (consulte “LIMPEZA E MANUTENÇÃO”)
USO QUOTIDIANO
Prepare a roupa seguindo as recomendações da secção “CONSELHOS E
SUGESTÕES.
- Carregue no botão ON/OFF , o indicador luminoso da tecla START/
PAUSE irá piscar lentamente com a cor verde.
- Abra a porta. Colocar a roupa dentro da máquina prestando atenção
para não superar a carga máxima indicada na tabela dos programas.
- Extraia a gaveta e deite o detergente nos recipientes especícos como
explicado na secção GAVETA DOS DETERGENTES”.
- Feche a porta.
- Selecione o ciclo de lavagem desejado.
- Carregando na tecla pode-se reduzir a temperatura
progressivamente até à lavagem a frio “OFF”. Carregando no botão
pode-se reduzir a centrifugação progressivamente até à sua exclusão
“OFF”. Ao pressionar novamente as teclas, colocam-se os valores no
máximo permitido para o ciclo selecionado.
- Selecione as opções desejadas.
INICIAR O CICLO
Pressionar o botão START/PAUSE .
A porta da máquina é bloqueada (símbolo ligado) e o tambor começa a
rodar; a porta é desbloqueada (símbolo desligado) e depois novamente
bloqueada (símbolo ligado) como fase de preparação para cada ciclo de
lavagem. O som de clique faz parte do mecanismo de bloqueio. A água irá
entrar no tambor e a fase de lavagem irá iniciar quando a porta estiver
bloqueada.
COLOCAR UM PROGRAMA EM PAUSA
Para colocar em pausa a lavagem, pressione a tecla START/PAUSE ; o
indicador cará intermitente na cor âmbar. Para reiniciar a lavagem a
partir do ponto em que foi interrompida, pressione novamente a tecla
START/PAUSE .
ABRIR A PORTA, SE NECESSÁRIO
Após o início de um programa, o símbolo acende-se para indicar que a
porta não pode ser aberta. Enquanto estiver em execução um ciclo de
lavagem, a porta permanece bloqueada. Para abrir a porta enquanto está
a decorrer um programa, por exemplo, para adicionar ou remover peças
de roupa, pressione a tecla START/PAUSE para colocar o programa em
pausa; o indicador cará intermitente na cor âmbar. Se o símbolo não
estiver iluminado, será possível abrir a porta. Pressione novamente a tecla
START/PAUSE para continuar o programa.
ALTERAR UM CICLO DE LAVAGEM DURANTE A SUA
EXECUÇÃO
Para modicar um programa durante a realização de um ciclo, coloque a
máquina de lavar roupa em pausa pressionando a tecla START/PAUSE
(o indicador luminoso cará intermitente na cor âmbar); selecione então o
ciclo desejado e pressione novamente a tecla START/PAUSE .
! Se desejar anular um ciclo já iniciado, pressione por alguns segundos a
tecla ON/OFF . O ciclo será interrompido e a máquina irá desligar-se.
FIM DO PROGRAMA
É indicado pela escrita “END” no visor, quando o símbolo se apagar
será possível abrir a porta. Abrir a porta, retirar a roupa e desligar a
máquina. Se não premir o botão ON/OFF , a máquina de lavar
roupa desliga-se automaticamente após cerca de 10 minutos.
OPÇÕES
- Se a opção selecionada não for compatível com o programa denido,
o indicador luminoso se acenderá intermitente e a opção não será
ativada.
h
background
Enxaguamento Extra
Selecionando esta opção aumenta-se a ecácia da enxaguamento, e
garante-se a máxima remoção do detergente. É útil para quem tem a pele
particularmente sensível.
EX
EX
T
T
R
R
A
A
T
T
OUC
OUC
H
H
Extra Touch
Depois de premir o botão pela primeira vez, é selecionada a “Opção
Rápido” e a duração do ciclo é reduzida.
Depois de pressionar o botão pela segunda vez, a opção “Higiene a Vapor”
melhora o desempenho de lavagem gerando vapor durante o ciclo
de lavagem para remover quaisquer bactérias que possam existir nas
bras, sendo ao mesmo tempo tratadas.
! O vapor gerado durante o funcionamento da máquina de lavar roupa
pode embaciar o óculo da porta.
Início retardado
Para programar o início retardado do programa escolhido, pressione a
tecla relativa até alcançar o tempo de atraso desejado Quando a opção
estiver ativa, no visor ilumina-se o símbolo . Para cancelar a opção de
início posterior, carregue novamente na tecla até que no visor apareça a
escrita “OFF.
Temperatura
Cada programa tem uma temperatura predenida. Se desejar modicar a
temperatura, pressione a tecla . O valor é indicado no visor.
Centrifugação
Cada programa tem uma velocidade de centrifugação predenida. Se
desejar modicar a velocidade de centrifugação, pressione a tecla . O
valor é indicado no visor.
BLOQUEIO DAS TECLAS
Para ativar o bloqueio do painel de controlo, mantenha pressionada a
tecla por aproximadamente 2 segundos. O símbolo aceso indica
que o painel de controlo está bloqueado (à exceção da tecla ON/OFF .
Deste modo, impedem-se modicações acidentais dos programas,
sobretudo se houver crianças em casa. Para desativar o bloqueio do
painel de controlo, mantenha pressionada a tecla por
aproximadamente 2 segundos.
CONSELHOS E SUGESTÕES
Separe a roupa de acordo com
Tipo de tecido/etiqueta de cuidado com a roupa (algodão, bras mistas,
sintéticos, lã, peças de lavar à mão). Cor (separe as peças de cor das peças
brancas, lave as peças de cor novas em separado). Delicados (lave as peças
pequenas – como meias de nylon – e peças com colchetes – como soutiens
– num saco de pano ou numa fronha com fecho).
Esvazie todos os bolsos
Objetos como moedas ou isqueiros podem danicar a roupa e o tambor.
Seguir a recomendação de dosagem / aditivos
Otimiza o resultado da limpeza, evita irritações devido ao excesso
de detergente na roupa e poupa dinheiro ao evitar o desperdício de
detergente.
Utilizar temperaturas mais baixas e duração maior
Os programas mais ecientes em termos de consumo de energia são
geralmente os de temperaturas mais baixas e maior duração.
Atenção ao tamanho das cargas
Carregue a máquina de lavar até à capacidade indicada na TABELA DE
PROGRAMAS” para poupar água e energia.
Ruído e conteúdo de humidade residual
São inuenciados pela velocidade de centrifugação: quanto maior a
velocidade de centrifugação na fase de centrifugação, maior o ruído e
menor o conteúdo de humidade residual.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza e manutenção, desative e
desligue a máquina de lavar. Não utilize líquidos inamáveis para limpar a
máquina de lavar. Limpe e efetue a manutenção da sua máquina de lavar
periodicamente (pelo menos 4 vezes por ano).
Desligue a água e a corrente elétrica
Feche a torneira da água após cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se
o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se
o risco de vazamento.
Tire a cha da tomada elétrica quando for limpar a máquina de lavar
roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar
A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano
molhado com água morna e sabão. Não utilize solventes nem abrasivos.
A máquina de lavar roupa dispõe de um programa de Auto Limpeza das
suas partes internas que deve ser efetuado sem carga alguma dentro do
tambor.
O detergente (na quantidade equivalente ao 10% daquela recomendada
para peças pouco sujas) ou aditivos especícos para a limpeza da
máquina de lavar roupa, poderão ser utilizados como coadjuvantes no
programa de lavagem. Recomenda-se efetuar o programa de limpeza a
cada 40 ciclos de lavagem.
Para iniciar o programa, feche a porta, ligue a máquina e pressione o
botão durante 5 segundos.
O programa iniciará automaticamente e terá uma duração de
aproximadamente 70 minutos. Para interromper o ciclo, pressione a tecla
START/PAUSE .
Limpar a gaveta dos detergentes
Retire a gaveta levantando-a e puxando-a para fora. Lave-a com água
corrente; esta limpeza deve ser efetuada frequentemente.
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores
desagradáveis.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa está equipada com uma bomba com limpeza
automática que não precisa de operações de manutenção. No entanto,
pode acontecer que pequenos objetos (moedas, botões) caiam na
pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
! Certique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a cha da
tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. remover o painel de cobertura no lado dianteiro da máquina fazendo
alavanca com uma chave de fendas ao centro e aos lados do mesmo;
2. desenrosque a tampa da bomba de descarga rodando-a em sentido
anti-horário: é normal que saia um pouco de água;
3. limpe o interior com cuidado;
4. volte a enroscar a tampa;
5. monte novamente o painel; certique-se, antes de empurrá-lo na
máquina, que os ganchos foram colocados nas respetivas ranhuras.
Vericar o tubo de alimentação de água
Verique o tubo de alimentação da água pelo menos uma vez por ano. Se
apresentar rachaduras ou fendas, será necessário substituí-lo: durante as
lavagens as fortes pressões podem provocar repentinas quebras.
! Nunca utilize tubos já usados.
SISTEMA DE BALANCEAMENTO DA CARGA
Antes de cada centrifugação, para evitar vibrações excessivas e para
distribuir a carga em modo uniforme, o tambor efectua algumas rotações
a uma velocidade levemente superior àquela de lavagem. Se no m de
repetidas tentativas a carga ainda não estiver correctamente balanceada,
a máquina efectuará a centrifugação com uma velocidade inferior àquela
prevista. No caso de um excessivo desequilíbrio, a máquina de lavar roupa
efectuará a distribuição ao invés da centrifugação. Para favorecer uma
melhor distribuição da carga e o seu correcto balanceamento, aconselha-
se misturar peças grandes com peças pequenas.
ACESSÓRIOS
Contacte o nosso Serviço de Assistência para vericar se os seguintes
acessórios estão disponíveis para este modelo de máquina de lavar roupa.
Kit de sobreposição
Com este acessório, pode xar a máquina de secar na parte superior da
sua máquina de lavar para poupar espaço e para facilitar a colocação e
retirada de roupa da máquina de secar.
TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO
Não levante a máquina de lavar segurando-a pela parte de cima.
Desligue a cha da tomada e feche a torneira da água. Verique se a porta
e a gaveta dos detergentes estão bem fechadas. Desligue o tubo de
alimentação da torneira da água e desconecte o tubo de descarga.
Remova toda a água residual dos tubos e xe-os de forma que não
possam ser danicados durante o transporte. Volte a aplicar os parafusos
de xação para transporte. Siga pela ordem inversa o procedimento para
remoção dos parafusos de xação de transporte descrito nas “Instruções
para a instalação.
background
ANOMALIAS E SOLÕES
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica, verique se não se trata de um problema fácil
de resolver com ajuda da seguinte lista.
Anomalias Possíveis causas / Solução
A máquina de lavar roupa
não liga.
A cha não está colocada na tomada elétrica, ou não o suciente para haver contacto.
Em casa não há corrente.
O ciclo de lavagem não inicia.
A porta de vidro não está bem fechada.
A tecla ON/OFF não foi pressionada.
A tecla START/PAUSE não foi pressionada.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um início retardado.
A máquina de lavar roupa
não carrega água (no visor é
visualizada a palavra “H2O”).
O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não há suciente pressão.
A tecla START/PAUSE não foi pressionada.
A máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água
continuamente.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão.
A ponta do tubo de descarga está imersa na água.
Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas vericações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar
roupa e contacte o Serviço de Assistência. Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível
que aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água
continuamente. Para eliminar este inconveniente, há a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito
sifão.
A máquina de lavar roupa
não descarrega ou nem
realiza centrifugação.
O programa não prevê a descarga: com alguns programas é necessário iniciá-lo manualmente.
O tubo de descarga está dobrado.
A conduta de descarga está entupida.
A máquina de lavar roupa
vibra muito durante a
centrifugação.
O tambor, no momento da instalação, não foi desbloqueado corretamente.
A máquina não está nivelada.
A máquina está apertada entre os móveis e a parede.
A máquina de lavar roupa
vaza água.
O tubo de alimentação da água não está bem enroscado.
A gaveta dos detergentes está entupida.
O tubo de descarga não está bem xado.
Os indicadores luminosos das
Opções” e de START/PAUSE
piscam rapidamente e o
visor apresenta um código de
anomalia (por ex.: F-01, F-..).
Desligue a máquina e tire a cha da tomada, aguarde aproximadamente 1 minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte o Serviço de Assistência.
Está a formar-se demasiada
espuma.
O detergente não é especíco para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita “para máquina de lavar”, “à mão e
para máquina de lavar” ou similares).
A dose foi excessiva.
Depois de pressionar o botão
START/PAUSE , o tambor
roda mas a máquina de lavar
não se enche com água e não
é apresentado qualquer erro
no visor.
Consulte “MODO DEMO”
xxxxxxxxxxxx
xxxx
MODO DEMO: para desativar esta função, desligue a máquina de lavar. Em seguida, prima e mantenha premido o botão “START/PAUSE” e,
após 5 segundos, prima e mantenha premido também o botão “ON/OFF” durante 2 segundos..
As políticas da empresa, documentação padrão, encomenda de peças sobresselentes e informações adicionais sobre o produto
poderão ser consultadas em:
Visitando a nossa página web docs .hotpoint. eu e parts - selfservice .hotpoint. com
Utilizando o código QR
Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-Venda (Consulte o número de telefone no livro de garantia). Ao contactar o nosso
Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identicação do seu produto.
Para mais informações sobre a reparação e a manutenção, o utilizador deverá visitar o site www.hotpoint.eu.
A informação sobre o modelo pode ser obtida utilizando o código QR presente na etiqueta energética. A etiqueta inclui também um
identicador do modelo que pode ser usado para consultar o portal do registo em https://eprel.ec.europa.eu.
400011715623
background
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue a cha da máquina de lavar.
Não utilize líquidos inamáveis para limpar a máquina de lavar.
LIMPEZA DO EXTERIOR DAQUINA DE LAVAR
Use um pano macio e húmido para limpar as partes externas
da máquina de lavar.
Não utilize limpa-vidros ou detergentes de uso geral,
detergentes em pó ou semelhantes para limpar o painel de
controlo - estas substâncias podem danicar a impressão.
VERIFICAÇÃO DO TUBO DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA
Verique regularmente se o tubo de entrada está quebradiço
e se apresenta rachaduras. Se estiver danicado, substitua-o
por um novo tubo disponível através do nosso Serviço Pós-
venda ou junto do seu revendedor especializado.
Dependendo do tipo de tubo:
Se o tubo de entrada tiver um revestimento transparente,
verique periodicamente se a cor se intensica localmente.
Se for este o caso, o tubo pode ter uma fuga e deve ser
substituído.
Para tubos com stop de água: verique a pequena janela
de inspeção da válvula de segurança (ver seta). Se estiver
vermelha, a função de stop de água foi acionada, e o tubo
deve ser substituído por um novo.
Para soltar este tubo, pressione o botão de libertação (se
disponível) enquanto desenrosca o tubo.
LIMPEZA DOS FILTROS DE REDE NO TUBO DE ENTRADA DE ÁGUA
1. Feche a torneira da água e desaperte o tubo de entrada.
1
2
2. Limpe cuidadosamente o ltro de rede na extremidade
do tubo com uma escova na.
3. Desenrosque agora manualmente o tubo de entrada na
parte de trás da máquina de lavar. Retire com um alicate
o ltro de rede da válvula na parte de trás da máquina de
lavar e limpe-o cuidadosamente.
4. Volte a inserir o ltro de rede. Ligue novamente o tubo
de entrada à torneira de água e à máquina de lavar. Não
utilize ferramentas para ligar o tubo de entrada. Abra a
torneira de água e verique se todas as ligações estão
apertadas.
2
1
background
LIMPEZA DO DISPENSADOR DE DETERGENTE
LIMPEZA DO FILTRO DE ÁGUA/DRENAGEM DA ÁGUA RESIDUAL
Desligue a máquina de lavar, e retire a cha da tomada antes de limpar o ltro de água ou drenar a água residual. Se
tiver utilizado um programa de lavagem a quente, aguarde que a água arrefeça antes de drenar a água.
Limpe o ltro de água com regularidade a cada 3 meses, para evitar que a água não seja drenada após a lavagem
devido a uma obstrução do ltro.
Se for impossível drenar a água, o ecrã indica que o ltro da água pode estar bloqueado.
1. Retire o painel inferior: utilizando uma chave de fendas,
execute a operação ilustrada na gura seguinte.
2. Recipiente para a água drenada:
coloque um recipiente baixo e largo por baixo do ltro de
água para recolher a água residual.
3. Drene a água:
rode lentamente o ltro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até que toda a água tenha saído.
Deixe a água escorrer sem remover o ltro. Assim que o
recipiente estiver cheio, feche o ltro de água rodando-o
no sentido dos ponteiros do relógio. Esvazie o recipiente.
Repita este procedimento até que toda a água tenha sido
drenada.
4. Retire o ltro: coloque um pano de algodão por baixo do
ltro de água para absorver uma pequena quantidade
da água residual. Em seguida, retire o ltro de água
rondando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
5. Limpe o ltro de água: remova os resíduos do ltro e lave-o
com água corrente.
6. Insira o ltro de água e volte a instalar o rodapé:
reintroduza o ltro de água, rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio. Certique-se de que o roda ao
máximo; a pega do ltro deve estar na posição vertical. Para
testar a estanqueidade do ltro de água, pode deitar cerca
de 1litro de água no dispensador de detergente. Em
seguida, volte a instalar o rodapé.
1
2
Retire o dispensador levantando-o e puxando-o para fora (ver gura).
Lave-o em água corrente; esta operação deve ser repetida frequentemente.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORTE E MANUSEAMENTO
Nunca levante a máquina de lavar apoiando-a na bancada.
1. Desligue a cha da tomada e feche a torneira de água.
2. Certique-se de que a porta e o dispensador de detergente
estão bem fechados.
3. Desligue o tubo de entrada da torneira de água, e retire
o tubo de drenagem do seu ponto de drenagem. Esvazie
a água restante dos tubos e xe-os de modo que não se
daniquem durante o transporte.
4. Volte a colocar os parafusos de transporte. Siga as
instruções de remoção dos parafusos de transporte no
"Guia de Instalação" pela ordem inversa.
Importante: não transporte a máquina de lavar sem ter xado
os parafusos de transporte.
SERVIÇO PÓS-VENDA
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA
1. Tente resolver o problema com a ajuda das sugestões
fornecidas na RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para ver se a falha
persiste.
SE APÓS AS VERIFICAÇÕES ACIMA REFERIDAS A
FALHA AINDA OCORRER, CONTACTE O SERVIÇO PÓS-
VENDA MAIS PRÓXIMO
Para receber assistência, ligue para o número indicado no
folheto de garantia.
Ao contactar o nosso Serviço Pós-venda, indique sempre:
uma breve descrição da falha;
o tipo e o modelo exato do aparelho;
xxxxxxxxxxxx
o número de serviço (número após a palavra Service na
placa de identicação);
a sua morada completa;
o seu número de telefone.
Se forem necessárias reparações, contacte um serviço pós-
venda autorizado (para garantir que sejam utilizadas peças
sobressalentes originais e que as reparações sejam efetuadas
corretamente).
background
PT
Guia rápida
OBRIGADO POR ADQUIRIR UM PRODUTO HOTPOINT.
Para receber uma assistência mais completa, registe o
aparelho em
www.hotpoint.eu/register
Leia as instruções de segurança com atenção antes de usar o aparelho.
Antes de pôr a máquina a funcionar, é obrigatório retirar os parafusos de transporte. Para
obter instruções mais detalhadas sobre como os retirar, consulte o Guia de Instalação.
PAINEL DE COMANDOS
TABELA PROGRAMAS
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Plano de trabalho
2. Gaveta dos detergentes
3. Painel de comandos
4. Pega
5. Porta
6. Bomba de descarga (atrás da base)
7. Base (amovível)
8. Pés reguláveis (2)
1. Tecla ON/OFF
2. Botão BLOQUEIO DAS TECLAS
3. Botão EXTRA TOUCH
4. Indicadores luminosos EXTRA TOUCH
5. Tecla e indicador luminoso START/PAUSE
6. Tecla e indicador luminoso OPÇÃO
7. Tecla INÍCIO RETARDADO
8. Tecla CENTRIFUGAÇÃO
9. Tecla TEMPERATURA
10. SELETOR DE PROGRAMAS
GAVETA DOS DETERGENTES
Gaveta *:
Não coloque detergente neste compartimento.
Gaveta 1: Detergente para lavagem (em pó
ou líquido)
Caso utilize detergente líquido, aconselha-se usar
o divisório A fornecido para uma correta dosagem.
Para o uso do detergente em pó, coloque o
divisório na cavidade B.
Gaveta 2: Aditivos (para amaciar etc.)
O amaciador não deve ultrapassar a marca “MAX”.
! Usar detergentes em pó para roupas de algodão
brancas e para a pré-lavagem e para lavagens com temperatura superior aos 60ºC.
! Seguir as indicações fornecidas pelo produtor na embalagem do detergente.
1
2
A
B
*
1
10
2
DISPLAY
4
5
6
7
8
9
3
Carga máxima 10 kg
Potência absorvida em off -mode 0,5 W / em left-on mode 8 W
Detergentes e
aditivos
Detergente
recomendado
Umidità
residua % (***)
Consumo
energia kWh
Acqua totale lt
Temperatura
de lavagem °C
Programa
Temperatura
Cen-
trifugação
máxima
(rotações)
Carga
máx.
(kg)
Duração
(h : m)
Lav-
agem
Amacia-
dor
Líquido
De nição Range 1 2
Mistos
40°C
- 40°C
1400 10,0 **
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 10,0 3:55
53 0,820 69 31
1351 5,0 3:00
53 0,550 56 29
1351 2,5 2:30
53 0,290 38 25
Algodão (2)
40°C
- 60°C
1400 10,0 3:55
49 1,140 107 45
Sintéticos (3)
40°C
- 60°C
1200 5,5 2:55
35 0,830 80 43
Delicados
40°C
- 40°C
1000 5,5 **
40°C
- 40°C
800 2,5 **
Antialérgico
60°C 40°C - 60°C 1400 5,5 **
Centrif. & Drenagem *
1400 10,0 **
Enxag. & Centrif.
1400 10,0 **
Bebé
40°C
- 40°C
1200 (****) 4,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 10,0 1:50
54,5 0,200 95 22
Edredões
30°C
- 30°C
1000 3,5 **
Brancos
40°C
- 90°C
1400 10,0 2:05
54 0,900 100 42
Rápido 30’
30°C
- 30°C
1200 (****) 5,5 0:30
71 0,210 50 27
Carga Máx. 45 min.
40°C
- 40°C
1200 10,0 **
Antimancha40°
40°C
- 40°C
1400 10,0 **
Dosagem requerida Dosagem opcional
Para todos os institutos de teste:
2) Programa algodão longo: congurar o programa
Algodão
com uma temperatura de 4C.
3) Programa sintético longo: configurar o programa Sintéticos com uma temperatura de 40 °C.
* Ao selecionar o programa “Centrif. & Drenagem e excluindo a centrifugação, a máquina
efetuará apenas a descarga.
** É possível controlar a duração dos programas de lavagem no visor.
***
Após o m do programa e a centrifugação à velocidade máxima selecionável, na conguração
predenida do programa.
**** O visor mostrará a velocidade de centrifugação sugerida como valor predeterminado.
Nota:
Se a opção “Higiene a Vapor” estiver congurada, a duração dos ciclos de lavagem irá aumentar.
Estes dados podem ser diferentes em sua casa devido às condições variáveis da temperatura de
água de entrada, da pressão de água, etc. Os valores de duração aproximada dos programas têm
como base a conguração predenida dos programas, sem opções.
Os valores indicados para
programas além do Eco 40-60 são apenas indicativos.
1) Eco 40-60 - Ciclo de lavagem de teste em conformidade com a regulamentação
Ecodesign EU 2019/2014. O programa mais ecaz em termos de energia e consumo de água para
lavar roupa de algodão com sujidade normal.
Nota: os valores da velocidade de centrifugação apresentados no visor podem diferir
ligeiramente dos valores apresentados na tabela.
background
PROGRAMAS
Siga as recomendações indicadas nos símbolos de lavagem da
roupa. O valor indicado no símbolo é a temperatura máxima
recomendada para lavar a roupa.
Mistos
Para lavagem de peças resistentes de algodão, linho, bras sintéticas e
bras mistas com sujidade ligeira a normal.
Eco 40-60
Para lavar peças de algodão com sujidade normal identicadas como
laváveis a 40 °C ou 60 °C, juntas no mesmo ciclo. Este é o programa de
algodão padrão e o mais eciente em termos de consumo de água e
energia.
Algodão
Adequado para lavar toalhas, roupa interior, toalhas de mesa, etc., de
linho e algodão resistentes com sujidade moderada ou muito sujas.
Sintéticos
Adequado para a lavagem de peças de bra sintética com sujidade
moderada (ex., poliéster, poliacrílico, viscose, etc.) ou bras mistas
sintéticas e algodão.
Delicados
Adequado para a lavagem de peças de bra sintética com sujidade ligeira
(ex., poliéster, poliacrílico, viscose, etc.) ou bras mistas sintéticas e
algodão.
Lã - Wool care:
O ciclo de lavagem de lã desta máquina foi aprovado pela The
Woolmark Company para lavagem de roupa de lã desde que
as peças sejam lavadas de acordo com as instruções que
constam da etiqueta da peça e com as instruções fornecidas
pelo fabricante desta máquina de lavar roupa. O símbolo
Woolmark é uma marca de Certicação em muitos países.
(M2222)
Antialérgico
Adequado para a remoção dos principais alérgenos, como o pólen, ácaros
e pelos de gato e cão.
Centrif. & Drenagem
Permite centrifugar a carga e esvaziar a água. Para roupa resistente. Se
desativar o ciclo de centrifugação, a máquina só efetuará a drenagem.
Enxag. & Centrif.
Enxagua e centrifuga. Para roupa resistente.
Bebé
Utilize o ciclo especial de lavagem para remover a sujidade tipicamente
causada pelos bebés, removendo também todos os vestígios de
detergente das fraldas para evitar que a pele delicada dos bebés sofra
reações alérgicas. Este ciclo foi concebido para reduzir a quantidade de
bactérias utilizando uma maior quantidade de água e otimizando o efeito
dos aditivos desinfetantes especiais do detergente.
20°C
Para a lavagem de peças pouco sujas, a uma temperatura de 20 °C.
Edredões
Adequado para lavar peças acolchoadas com penas de ganso, como
edredões individuais (com menos de 3,5 kg), almofadas ou casacos. Os
edredões devem ser carregados no tambor com as extremidades
dobradas para dentro e não devem preencher mais do que ¾ do volume
total do tambor. Para melhores resultados, recomenda-se a utilização de
detergente líquido dentro da gaveta dispensadora de detergente.
Brancos
Para peças de roupa brancas e de cores resistentes muito sujas.
Rápido 30’
Para lavagem rápida de roupa pouco suja. Não é adequado para lã, seda e
peças que devem ser lavadas à mão.
Carga Máx. 45 min.
Adequado para lavar uma carga completa de roupa de algodão com
sujidade moderada em 45 minutos.
Antimancha40°
O programa é adequado para roupa de cores resistentes com sujidade
elevada. Garante uma classe de lavagem superior à classe normal (classe
A). Quando executar o programa, não misture peças de várias cores. É
recomendável utilizar detergente em pó. É recomendável o pré-
tratamento com aditivos especiais em caso de manchas particularmente
persistentes.
VISOR
O visor é útil para programar a máquina e fornece muitas informações.
É visualizada a duração dos vários programas à disposição e, quando o
ciclo tiver iniciado, é visualizado o tempo que falta para a sua conclusão
(no visor é visualizada a duração máxima do ciclo seleccionado, que pode
diminuir após alguns minutos, enquanto a duração efectiva do programa
varia com base na carga de roupa e nas congurações realizadas); no caso
em que tenha sido programado um INÍCIO RETARDADO, será visualizado
o tempo Restante para o início do programa seleccionado.
Além disto, ao carregar na respectiva tecla, serão visualizados os valores
máximos da velocidade de centrifugação e de temperatura que a
máquina pode efectuar conforme o programa seleccionado ou os últimos
valores seleccionados compatíveis com o programa escolhido..
Indicador Porta bloqueada
O símbolo aceso indica que a porta está bloqueada. Para evitar danos é
necessário aguardar que o símbolo apague-se antes de abrir a porta de
vidro.
Para abrir a porta durante a realização de um ciclo, carregue no botão START/
PAUSE ; se o símbolo estiver apagado será possível abrir a porta.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Depois de ter instalado o aparelho e antes de a utilizar pela primeira vez,
execute um ciclo de lavagem com pouco detergente e sem roupa,
utilizando o ciclo Auto-Limpeza”. (consulte “LIMPEZA E MANUTENÇÃO”)
USO QUOTIDIANO
Prepare a roupa seguindo as recomendações da secção “CONSELHOS E
SUGESTÕES.
- Carregue no botão ON/OFF , o indicador luminoso da tecla START/
PAUSE irá piscar lentamente com a cor verde.
- Abra a porta. Colocar a roupa dentro da máquina prestando atenção
para não superar a carga máxima indicada na tabela dos programas.
- Extraia a gaveta e deite o detergente nos recipientes especícos como
explicado na secção GAVETA DOS DETERGENTES”.
- Feche a porta.
- Selecione o ciclo de lavagem desejado.
- Carregando na tecla pode-se reduzir a temperatura
progressivamente até à lavagem a frio “OFF”. Carregando no botão
pode-se reduzir a centrifugação progressivamente até à sua exclusão
“OFF”. Ao pressionar novamente as teclas, colocam-se os valores no
máximo permitido para o ciclo selecionado.
- Selecione as opções desejadas.
INICIAR O CICLO
Pressionar o botão START/PAUSE .
A porta da máquina é bloqueada (símbolo ligado) e o tambor começa a
rodar; a porta é desbloqueada (símbolo desligado) e depois novamente
bloqueada (símbolo ligado) como fase de preparação para cada ciclo de
lavagem. O som de clique faz parte do mecanismo de bloqueio. A água irá
entrar no tambor e a fase de lavagem irá iniciar quando a porta estiver
bloqueada.
COLOCAR UM PROGRAMA EM PAUSA
Para colocar em pausa a lavagem, pressione a tecla START/PAUSE ; o
indicador cará intermitente na cor âmbar. Para reiniciar a lavagem a
partir do ponto em que foi interrompida, pressione novamente a tecla
START/PAUSE .
ABRIR A PORTA, SE NECESSÁRIO
Após o início de um programa, o símbolo acende-se para indicar que a
porta não pode ser aberta. Enquanto estiver em execução um ciclo de
lavagem, a porta permanece bloqueada. Para abrir a porta enquanto está
a decorrer um programa, por exemplo, para adicionar ou remover peças
de roupa, pressione a tecla START/PAUSE para colocar o programa em
pausa; o indicador cará intermitente na cor âmbar. Se o símbolo não
estiver iluminado, será possível abrir a porta. Pressione novamente a tecla
START/PAUSE para continuar o programa.
ALTERAR UM CICLO DE LAVAGEM DURANTE A SUA
EXECUÇÃO
Para modicar um programa durante a realização de um ciclo, coloque a
máquina de lavar roupa em pausa pressionando a tecla START/PAUSE
(o indicador luminoso cará intermitente na cor âmbar); selecione então o
ciclo desejado e pressione novamente a tecla START/PAUSE .
! Se desejar anular um ciclo já iniciado, pressione por alguns segundos a
tecla ON/OFF . O ciclo será interrompido e a máquina irá desligar-se.
FIM DO PROGRAMA
É indicado pela escrita “END” no visor, quando o símbolo se apagar
será possível abrir a porta. Abrir a porta, retirar a roupa e desligar a
máquina. Se não premir o botão ON/OFF , a máquina de lavar
roupa desliga-se automaticamente após cerca de 10 minutos.
OPÇÕES
- Se a opção selecionada não for compatível com o programa denido,
o indicador luminoso se acenderá intermitente e a opção não será
ativada.
h
background
Enxaguamento Extra
Selecionando esta opção aumenta-se a ecácia da enxaguamento, e
garante-se a máxima remoção do detergente. É útil para quem tem a pele
particularmente sensível.
EX
EX
T
T
R
R
A
A
T
T
OUC
OUC
H
H
Extra Touch
Depois de premir o botão pela primeira vez, é selecionada a “Opção
Rápido” e a duração do ciclo é reduzida.
Depois de pressionar o botão pela segunda vez, a opção “Higiene a Vapor”
melhora o desempenho de lavagem gerando vapor durante o ciclo
de lavagem para remover quaisquer bactérias que possam existir nas
bras, sendo ao mesmo tempo tratadas.
! O vapor gerado durante o funcionamento da máquina de lavar roupa
pode embaciar o óculo da porta.
Início retardado
Para programar o início retardado do programa escolhido, pressione a
tecla relativa até alcançar o tempo de atraso desejado Quando a opção
estiver ativa, no visor ilumina-se o símbolo . Para cancelar a opção de
início posterior, carregue novamente na tecla até que no visor apareça a
escrita “OFF.
Temperatura
Cada programa tem uma temperatura predenida. Se desejar modicar a
temperatura, pressione a tecla . O valor é indicado no visor.
Centrifugação
Cada programa tem uma velocidade de centrifugação predenida. Se
desejar modicar a velocidade de centrifugação, pressione a tecla . O
valor é indicado no visor.
BLOQUEIO DAS TECLAS
Para ativar o bloqueio do painel de controlo, mantenha pressionada a
tecla por aproximadamente 2 segundos. O símbolo aceso indica
que o painel de controlo está bloqueado (à exceção da tecla ON/OFF .
Deste modo, impedem-se modicações acidentais dos programas,
sobretudo se houver crianças em casa. Para desativar o bloqueio do
painel de controlo, mantenha pressionada a tecla por
aproximadamente 2 segundos.
CONSELHOS E SUGESTÕES
Separe a roupa de acordo com
Tipo de tecido/etiqueta de cuidado com a roupa (algodão, bras mistas,
sintéticos, lã, peças de lavar à mão). Cor (separe as peças de cor das peças
brancas, lave as peças de cor novas em separado). Delicados (lave as peças
pequenas – como meias de nylon – e peças com colchetes – como soutiens
– num saco de pano ou numa fronha com fecho).
Esvazie todos os bolsos
Objetos como moedas ou isqueiros podem danicar a roupa e o tambor.
Seguir a recomendação de dosagem / aditivos
Otimiza o resultado da limpeza, evita irritações devido ao excesso
de detergente na roupa e poupa dinheiro ao evitar o desperdício de
detergente.
Utilizar temperaturas mais baixas e duração maior
Os programas mais ecientes em termos de consumo de energia são
geralmente os de temperaturas mais baixas e maior duração.
Atenção ao tamanho das cargas
Carregue a máquina de lavar até à capacidade indicada na TABELA DE
PROGRAMAS” para poupar água e energia.
Ruído e conteúdo de humidade residual
São inuenciados pela velocidade de centrifugação: quanto maior a
velocidade de centrifugação na fase de centrifugação, maior o ruído e
menor o conteúdo de humidade residual.
MANUTENÇÃO E CUIDADOS
Antes de efetuar qualquer trabalho de limpeza e manutenção, desative e
desligue a máquina de lavar. Não utilize líquidos inamáveis para limpar a
máquina de lavar. Limpe e efetue a manutenção da sua máquina de lavar
periodicamente (pelo menos 4 vezes por ano).
Desligue a água e a corrente elétrica
Feche a torneira da água após cada lavagem. Desta maneira diminuiu-se
o desgaste do sistema hidráulico da máquina de lavar roupa e elimina-se
o risco de vazamento.
Tire a cha da tomada elétrica quando for limpar a máquina de lavar
roupa e durante os trabalhos de manutenção.
Limpar a máquina de lavar
A parte externa e as peças em borracha podem ser limpas com um pano
molhado com água morna e sabão. Não utilize solventes nem abrasivos.
A máquina de lavar roupa dispõe de um programa de Auto Limpeza das
suas partes internas que deve ser efetuado sem carga alguma dentro do
tambor.
O detergente (na quantidade equivalente ao 10% daquela recomendada
para peças pouco sujas) ou aditivos especícos para a limpeza da
máquina de lavar roupa, poderão ser utilizados como coadjuvantes no
programa de lavagem. Recomenda-se efetuar o programa de limpeza a
cada 40 ciclos de lavagem.
Para iniciar o programa, feche a porta, ligue a máquina e pressione o
botão durante 5 segundos.
O programa iniciará automaticamente e terá uma duração de
aproximadamente 70 minutos. Para interromper o ciclo, pressione a tecla
START/PAUSE .
Limpar a gaveta dos detergentes
Retire a gaveta levantando-a e puxando-a para fora. Lave-a com água
corrente; esta limpeza deve ser efetuada frequentemente.
Cuidados com a porta de vidro e o tambor
Deixe a porta sempre entreaberta para evitar que se formem odores
desagradáveis.
Limpar a bomba
Esta máquina de lavar roupa está equipada com uma bomba com limpeza
automática que não precisa de operações de manutenção. No entanto,
pode acontecer que pequenos objetos (moedas, botões) caiam na
pré-câmara que protege a bomba, situada na parte inferior da mesma.
! Certique-se que o ciclo de lavagem tenha terminado e tire a cha da
tomada.
Para obter acesso à pré-câmara:
1. remover o painel de cobertura no lado dianteiro da máquina fazendo
alavanca com uma chave de fendas ao centro e aos lados do mesmo;
2. desenrosque a tampa da bomba de descarga rodando-a em sentido
anti-horário: é normal que saia um pouco de água;
3. limpe o interior com cuidado;
4. volte a enroscar a tampa;
5. monte novamente o painel; certique-se, antes de empurrá-lo na
máquina, que os ganchos foram colocados nas respetivas ranhuras.
Vericar o tubo de alimentação de água
Verique o tubo de alimentação da água pelo menos uma vez por ano. Se
apresentar rachaduras ou fendas, será necessário substituí-lo: durante as
lavagens as fortes pressões podem provocar repentinas quebras.
! Nunca utilize tubos já usados.
SISTEMA DE BALANCEAMENTO DA CARGA
Antes de cada centrifugação, para evitar vibrações excessivas e para
distribuir a carga em modo uniforme, o tambor efectua algumas rotações
a uma velocidade levemente superior àquela de lavagem. Se no m de
repetidas tentativas a carga ainda não estiver correctamente balanceada,
a máquina efectuará a centrifugação com uma velocidade inferior àquela
prevista. No caso de um excessivo desequilíbrio, a máquina de lavar roupa
efectuará a distribuição ao invés da centrifugação. Para favorecer uma
melhor distribuição da carga e o seu correcto balanceamento, aconselha-
se misturar peças grandes com peças pequenas.
ACESSÓRIOS
Contacte o nosso Serviço de Assistência para vericar se os seguintes
acessórios estão disponíveis para este modelo de máquina de lavar roupa.
Kit de sobreposição
Com este acessório, pode xar a máquina de secar na parte superior da
sua máquina de lavar para poupar espaço e para facilitar a colocação e
retirada de roupa da máquina de secar.
TRANSPORTE E MOVIMENTAÇÃO
Não levante a máquina de lavar segurando-a pela parte de cima.
Desligue a cha da tomada e feche a torneira da água. Verique se a porta
e a gaveta dos detergentes estão bem fechadas. Desligue o tubo de
alimentação da torneira da água e desconecte o tubo de descarga.
Remova toda a água residual dos tubos e xe-os de forma que não
possam ser danicados durante o transporte. Volte a aplicar os parafusos
de xação para transporte. Siga pela ordem inversa o procedimento para
remoção dos parafusos de xação de transporte descrito nas “Instruções
para a instalação.
background
ANOMALIAS E SOLÕES
Pode acontecer que a máquina de lavar roupa não funcione. Antes de telefonar para a Assistência Técnica, verique se não se trata de um problema fácil
de resolver com ajuda da seguinte lista.
Anomalias Possíveis causas / Solução
A máquina de lavar roupa
não liga.
A cha não está colocada na tomada elétrica, ou não o suciente para haver contacto.
Em casa não há corrente.
O ciclo de lavagem não inicia.
A porta de vidro não está bem fechada.
A tecla ON/OFF não foi pressionada.
A tecla START/PAUSE não foi pressionada.
A torneira da água não está aberta.
Foi programado um início retardado.
A máquina de lavar roupa
não carrega água (no visor é
visualizada a palavra “H2O”).
O tubo de alimentação de água não está ligado na torneira.
O tubo está dobrado.
A torneira da água não está aberta.
Está a faltar água em casa.
Não há suciente pressão.
A tecla START/PAUSE não foi pressionada.
A máquina de lavar roupa
carrega e descarrega água
continuamente.
O tubo de descarga não está instalado entre 65 e 100 cm de altura do chão.
A ponta do tubo de descarga está imersa na água.
Da descarga na parede não foi sangrado o ar.
Se depois destas vericações o problema não for resolvido, feche a torneira da água, desligue a máquina de lavar
roupa e contacte o Serviço de Assistência. Se a morada encontrar-se nos últimos andares de um edifício, é possível
que aconteçam fenómenos de sifão por causa dos quais a máquina de lavar roupa carrega e descarrega água
continuamente. Para eliminar este inconveniente, há a disposição no comércio apropriadas válvulas contra o efeito
sifão.
A máquina de lavar roupa
não descarrega ou nem
realiza centrifugação.
O programa não prevê a descarga: com alguns programas é necessário iniciá-lo manualmente.
O tubo de descarga está dobrado.
A conduta de descarga está entupida.
A máquina de lavar roupa
vibra muito durante a
centrifugação.
O tambor, no momento da instalação, não foi desbloqueado corretamente.
A máquina não está nivelada.
A máquina está apertada entre os móveis e a parede.
A máquina de lavar roupa
vaza água.
O tubo de alimentação da água não está bem enroscado.
A gaveta dos detergentes está entupida.
O tubo de descarga não está bem xado.
Os indicadores luminosos das
Opções” e de START/PAUSE
piscam rapidamente e o
visor apresenta um código de
anomalia (por ex.: F-01, F-..).
Desligue a máquina e tire a cha da tomada, aguarde aproximadamente 1 minuto e volte a ligá-la.
Se a anomalia persistir, contacte o Serviço de Assistência.
Está a formar-se demasiada
espuma.
O detergente não é especíco para máquina de lavar roupa (deve haver a escrita “para máquina de lavar”, “à mão e
para máquina de lavar” ou similares).
A dose foi excessiva.
Depois de pressionar o botão
START/PAUSE , o tambor
roda mas a máquina de lavar
não se enche com água e não
é apresentado qualquer erro
no visor.
Consulte “MODO DEMO”
xxxxxxxxxxxx
xxxx
MODO DEMO: para desativar esta função, desligue a máquina de lavar. Em seguida, prima e mantenha premido o botão “START/PAUSE” e,
após 5 segundos, prima e mantenha premido também o botão “ON/OFF” durante 2 segundos..
As políticas da empresa, documentação padrão, encomenda de peças sobresselentes e informações adicionais sobre o produto
poderão ser consultadas em:
Visitando a nossa página web docs .hotpoint. eu e parts - selfservice .hotpoint. com
Utilizando o código QR
Em alternativa, contacte o nosso Serviço Pós-Venda (Consulte o número de telefone no livro de garantia). Ao contactar o nosso
Serviço Pós-Venda, indique os códigos fornecidos na placa de identicação do seu produto.
Para mais informações sobre a reparação e a manutenção, o utilizador deverá visitar o site www.hotpoint.eu.
A informação sobre o modelo pode ser obtida utilizando o código QR presente na etiqueta energética. A etiqueta inclui também um
identicador do modelo que pode ser usado para consultar o portal do registo em https://eprel.ec.europa.eu.
400011715623
background
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Para qualquer operação de limpeza e manutenção, desligue a cha da máquina de lavar.
Não utilize líquidos inamáveis para limpar a máquina de lavar.
LIMPEZA DO EXTERIOR DAQUINA DE LAVAR
Use um pano macio e húmido para limpar as partes externas
da máquina de lavar.
Não utilize limpa-vidros ou detergentes de uso geral,
detergentes em pó ou semelhantes para limpar o painel de
controlo - estas substâncias podem danicar a impressão.
VERIFICAÇÃO DO TUBO DE ABASTECIMENTO DE ÁGUA
Verique regularmente se o tubo de entrada está quebradiço
e se apresenta rachaduras. Se estiver danicado, substitua-o
por um novo tubo disponível através do nosso Serviço Pós-
venda ou junto do seu revendedor especializado.
Dependendo do tipo de tubo:
Se o tubo de entrada tiver um revestimento transparente,
verique periodicamente se a cor se intensica localmente.
Se for este o caso, o tubo pode ter uma fuga e deve ser
substituído.
Para tubos com stop de água: verique a pequena janela
de inspeção da válvula de segurança (ver seta). Se estiver
vermelha, a função de stop de água foi acionada, e o tubo
deve ser substituído por um novo.
Para soltar este tubo, pressione o botão de libertação (se
disponível) enquanto desenrosca o tubo.
LIMPEZA DOS FILTROS DE REDE NO TUBO DE ENTRADA DE ÁGUA
1. Feche a torneira da água e desaperte o tubo de entrada.
1
2
2. Limpe cuidadosamente o ltro de rede na extremidade
do tubo com uma escova na.
3. Desenrosque agora manualmente o tubo de entrada na
parte de trás da máquina de lavar. Retire com um alicate
o ltro de rede da válvula na parte de trás da máquina de
lavar e limpe-o cuidadosamente.
4. Volte a inserir o ltro de rede. Ligue novamente o tubo
de entrada à torneira de água e à máquina de lavar. Não
utilize ferramentas para ligar o tubo de entrada. Abra a
torneira de água e verique se todas as ligações estão
apertadas.
2
1
background
LIMPEZA DO DISPENSADOR DE DETERGENTE
LIMPEZA DO FILTRO DE ÁGUA/DRENAGEM DA ÁGUA RESIDUAL
Desligue a máquina de lavar, e retire a cha da tomada antes de limpar o ltro de água ou drenar a água residual. Se
tiver utilizado um programa de lavagem a quente, aguarde que a água arrefeça antes de drenar a água.
Limpe o ltro de água com regularidade a cada 3 meses, para evitar que a água não seja drenada após a lavagem
devido a uma obstrução do ltro.
Se for impossível drenar a água, o ecrã indica que o ltro da água pode estar bloqueado.
1. Retire o painel inferior: utilizando uma chave de fendas,
execute a operação ilustrada na gura seguinte.
2. Recipiente para a água drenada:
coloque um recipiente baixo e largo por baixo do ltro de
água para recolher a água residual.
3. Drene a água:
rode lentamente o ltro no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio até que toda a água tenha saído.
Deixe a água escorrer sem remover o ltro. Assim que o
recipiente estiver cheio, feche o ltro de água rodando-o
no sentido dos ponteiros do relógio. Esvazie o recipiente.
Repita este procedimento até que toda a água tenha sido
drenada.
4. Retire o ltro: coloque um pano de algodão por baixo do
ltro de água para absorver uma pequena quantidade
da água residual. Em seguida, retire o ltro de água
rondando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio.
5. Limpe o ltro de água: remova os resíduos do ltro e lave-o
com água corrente.
6. Insira o ltro de água e volte a instalar o rodapé:
reintroduza o ltro de água, rodando-o no sentido dos
ponteiros do relógio. Certique-se de que o roda ao
máximo; a pega do ltro deve estar na posição vertical. Para
testar a estanqueidade do ltro de água, pode deitar cerca
de 1litro de água no dispensador de detergente. Em
seguida, volte a instalar o rodapé.
1
2
Retire o dispensador levantando-o e puxando-o para fora (ver gura).
Lave-o em água corrente; esta operação deve ser repetida frequentemente.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
TRANSPORTE E MANUSEAMENTO
Nunca levante a máquina de lavar apoiando-a na bancada.
1. Desligue a cha da tomada e feche a torneira de água.
2. Certique-se de que a porta e o dispensador de detergente
estão bem fechados.
3. Desligue o tubo de entrada da torneira de água, e retire
o tubo de drenagem do seu ponto de drenagem. Esvazie
a água restante dos tubos e xe-os de modo que não se
daniquem durante o transporte.
4. Volte a colocar os parafusos de transporte. Siga as
instruções de remoção dos parafusos de transporte no
"Guia de Instalação" pela ordem inversa.
Importante: não transporte a máquina de lavar sem ter xado
os parafusos de transporte.
SERVIÇO PÓS-VENDA
ANTES DE CONTACTAR O SERVIÇO PÓS-VENDA
1. Tente resolver o problema com a ajuda das sugestões
fornecidas na RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
2. Desligue e volte a ligar o aparelho para ver se a falha
persiste.
SE APÓS AS VERIFICAÇÕES ACIMA REFERIDAS A
FALHA AINDA OCORRER, CONTACTE O SERVIÇO PÓS-
VENDA MAIS PRÓXIMO
Para receber assistência, ligue para o número indicado no
folheto de garantia.
Ao contactar o nosso Serviço Pós-venda, indique sempre:
uma breve descrição da falha;
o tipo e o modelo exato do aparelho;
xxxxxxxxxxxx
o número de serviço (número após a palavra Service na
placa de identicação);
a sua morada completa;
o seu número de telefone.
Se forem necessárias reparações, contacte um serviço pós-
venda autorizado (para garantir que sejam utilizadas peças
sobressalentes originais e que as reparações sejam efetuadas
corretamente).
background
GR
Γρήγορος οδηγός
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΕΝΟΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
HOTPOINT.
Για να λάβετε πιο ολοκληρωμένη βοήθεια,
μπορείτε να καταχωρίσετε τη συσκευή στη διεύθυνση
www.hotpoint.eu/register
Διαβάστε τις οδηγίες για την ασφάλεια προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Πριν χρησιμοποιήσετε το πλυντήριο ρούχων, πρέπει να αφαιρέσετε τα μπουλόνια
μεταφοράς. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το πώς θα τα αφαιρέσετε, δείτε το
Οδηγός εγκατάστασης.
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ
ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
1. Επιφάνεια εργασίας
2. Συρτάρι απορρυπαντικών
3. Πίνακας ελέγχου
4. Λαβή
5. Πόρτα
6. Αντλία αδειάσματος (πίσω από τη βάση)
7. Βάση (αφαιρούμενη)
8. Ρυθμιζόμενα στηρίγματα (2)
ΣΥΡΤΑΡΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΩΝ
1. Κουμπί ON/OFF
2. Κουμπί ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΚΟΥΜΠΙΏΝ
3. Κουμπί EXTRA TOUCH
4. Ενδεικτικές λυχνίες EXTRA TOUCH
5. Κουμπί και ενδεικτική λυχνία START/PAUSE
6. Κουμπιά και ενδεικτικές λυχνίες ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ:
7. Κουμπί ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ
8. Κουμπί ΣΤΥΨΙΜΟ
9. Κουμπί ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑ
10. ΕΠΙΛΟΓΕΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΏΝ
Για εργαστήρια ποιοτικού ελέγχου:
2) Πρόγραμμα μεγάλης διάρκειας για βαμβακερά: Θέστε το πρόγραμμα
με μια
θερμοκρασία 40°C.
3) Πρόγραμμα μεγάλης διάρκειας για συνθετικά: ρυθμίστε στο πρόγραμμα με
θερμοκρασία 40°C.
* Εάν επιλέξετε το πρόγραμμα και απενεργοποιήσετε το στύψιμο, το πλυντήριο θα εκτελέσει
μόνο το άδειασμα.
** Μπορείτε να ελέγξετε τη διάρκεια των προγραμμάτων πλύσης στην οθόνη.
***
Μετά το τέλος του προγράμματος και το στύψιμο με τη μέγιστη επιλέξιμη ταχύτητα, στην
προεπιλεγμένη ρύθμιση του προγράμματος.
**** Η οθόνη θα εμφανίσει την προτεινόμενη ταχύτητα στυψίματος ως προεπιλεγμένη τιμή.
! Εάν ρυθμιστεί η επιλογή «Καθαρισμός με ατμό», θα αυξηθεί η διάρκεια των κύκλων πλύσης.
Αυτά τα στοιχεία μπορεί να είναι διαφορετικά στο σπίτι σας λόγω διαφορών στη θερμοκρασία
του νερού, την πίεση του νερού, κ.λπ. Οι κατά προσέγγιση τιμές διάρκειας του προγράμματος
αναφέρονται στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις των προγραμμάτων, χωρίς τις προαιρετικές επιλογές.
Οι τιμές που παρέχονται για όλα τα προγράμματα, εκτός του προγράμματος Eco 40-60, είναι
ενδεικτικές.
1) Eco 40-60 - Δοκιμαστικός κύκλος πλυσίματος σύμφωνα με τον κανονισμό της
ΕΕ 2019/2014 για τον οικολογικό σχεδιασμό. Το πιο αποτελεσματικό πρόγραμμα ως προς
την κατανάλωση ενέργειας και νερού για το πλύσιμο κανονικά λερωμένων βαμβακερών
ρούχων.
Σημείωση: οι τιμές ταχύτητας στυψίματος που εμφανίζονται στην οθόνη ενδέχεται να
διαφέρουν ελαφρώς από τις τιμές που αναφέρονται στον πίνακα.
1
10
2
ΟΘΟΝΗ
4
5
6
7
8
9
3
Διαμέρισμα *:
Μην εισάγετε απορρυπαντικό σε αυτό το διαμέρισμα.
Διαμέρισμα 1: Απορρυπαντικό πλύσης (σε σκόνη ή
υγρό)
Σε περίπτωση χρήσης υγρού απορρυπαντικού,
συνιστάται να χρησιμοποιείτε το δοσομετρητή Α που
παρέχεται για σωστή δοσολογία.
Αν χρησιμοποιείτε απορρυπαντικό σε σκόνη,
τοποθετήστε το δοσομετρητή στην κοιλότητα B.
Διαμέρισμα 2: Πρόσθετα (μαλακτικό, κλπ.)
Το μαλακτικό δεν πρέπει να υπερβαίνει την ένδειξη
«MAX».
! Να χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά σε σκόνη για ρούχα λευκά βαμβακερά και για
την πρόπλυση και για πλυσίματα σε θερμοκρασία μεγαλύτερη των 60°C.
! Ακολουθήστε τις υποδείξεις που αναγράφονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού.
1
2
A
B
*
Μέγ. φορτίο 10 Kg
Κατανάλωση ενέργειας με τη συσκευή απενεργοποιημένη 0.5 W / με τη συσκευή ενεργοποι-
ημένη μετά το τέλος του προγράμματος 8.0 W
Απορρυπαντικά και
πρόσθετα
Συνιστώμενο
απορρυπαντικό
Υπολειπόμενη
υγρασία % (***)
Κατανάλωση
ρεύματος
(kWh)
Συνολική ποσό-
τητα νερού lt
Θερμοκρασία
°C πλύσης
Πρόγραμμα
Θερμοκρασίες
Μέγ. ταχύτη-
τα στυψίμα-
τος (σ.α.λ.)
Μέγ.
φορτίο
(Kg)
Διάρκεια
(ώρα :
λεπτά)
Πλύσιμο Μαλακτικό
Σκόνη Υγρό
Ρύθμιση Εύρος 1 2
Μικτά
40°C
- 40°C
1400 10,0 **
Eco 40-60 (1)
40 °C 40°C
1351 10,0 3:55
53 0,820 69 31
1351 5,0 3:00
53 0,550 56 29
1351 2,5 2:30
53 0,290 38 25
Βαμβακερά (2)
40°C
- 60°C
1400 10,0 3:55
49 1,140 107 45
Συνθετικά (3)
40°C
- 60°C
1200 5,5 2:55
35 0,830 80 43
Ευαίσθητα
40°C
- 40°C
1000 5,5 **
Μάλλινα
40°C
- 40°C
800 2,5 **
Αντιαλλεργικό
60°C 40°C - 60°C 1400 5,5 **
Περιστροφή &
Αποστράγγιση *
1400 10,0 **
Ξέβγαλμα & Στύψιμο
1400 10,0 **
Μωρουδιακά
40°C
- 40°C
1200 (****) 4,0 **
20°C
20 °C
- 20 °C
1400 10,0 1:50
54,5 0,200 95 22
Παπλώματα
30°C
- 30°C
1000 3,5 **
Λευκά
40°C
- 90°C
1400 10,0 2:05
54 0,900 100 42
Γρήγορο 30 λεπτ.
30°C
- 30°C
1200 (****) 5,5 0:30
71 0,210 50 27
Πλήρες φορτίο 45 λεπτ.
40°C
- 40°C
1200 10,0 **
Κατά των λεκέδων 40
40°C
- 40°C
1400 10,0 **
Απαιτούμενη δοσολογία
Προαιρετική δοσολογία
background
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ
Ακολουθείτε τις συστάσεις που συνεπάγονται τα σύμβολα
πλύσης των ρούχων. Η τιμή που αναγράφεται στο σύμβολο είναι
η μέγιστη συνιστώμενη θερμοκρασία πλύσης του ρούχου.
Μικτά
Για πλύσιμο ανθεκτικών ρούχων με ήπιους έως συνήθεις λεκέδες από
βαμβακερές, λινές, συνθετικές ίνες και συνδυασμό ινών.
Eco 40-60
Για το πλύσιμο κανονικά λερωμένων βαμβακερών υφασμάτων που
επισημαίνεται ότι μπορούν να πλένονται στους 40 °C ή στους 60 °C, μαζί
στον ίδιο κύκλο. Αυτό είναι το κανονικό πρόγραμμα για βαμβακερά και το
πιο αποτελεσματικό ως προς την κατανάλωση νερού και ενέργειας.
Βαμβακερά
Κατάλληλο για πετσέτες, εσώρουχα, τραπεζομάντηλα, κ.λπ. από ανθεκτικό
λινό και βαμβακερό ύφασμα, που είναι μέτρια έως πολύ λερωμένα.
Συνθετικά
Κατάλληλο για ρούχα με μέτριους λεκέδες από συνθετικές ίνες (π.χ.
πολυεστέρα, πολυακρυλικό, βισκόζ, κ.λπ.) ή συνδυασμό συνθετικών-
βαμβακερών ινών.
Ευαίσθητα
Κατάλληλο για ρούχα με ήπιους λεκέδες από συνθετικές ίνες (π.χ.
πολυεστέρα, πολυακρυλικό, βισκόζ, κ.λπ.) ή συνδυασμό συνθετικών-
βαμβακερών ινών.
Μάλλινα - Woolmark Care:
Ο κύκλος πλύσης για μάλλινα αυτού του πλυντηρίου έχει
εγκριθεί από την The Woolmark Company για την πλύση
μάλλινων ρούχων που πλένονται σε πλυντήριο, υπό την
προϋπόθεση ότι η πλύση των προϊόντων
πραγματοποιείται σύμφωνα με τις οδηγίες που
αναγράφονται στην ετικέτα του ρούχου και τις οδηγίες
που παρέχονται από τον κατασκευαστή αυτού του
πλυντηρίου. Το σύμβολο Woolmark αποτελεί σήμα
πιστοποίησης σε πολλές χώρες. (M2222).
Αντιαλλεργικό
Κατάλληλο για την αφαίρεση σημαντικών αλλεργιογόνων, όπως η γύρη,
τα ακάρεα και το τρίχωμα της γάτας ή του σκύλου.
Περιστροφή & Αποστράγγιση
Περιστρέφει τα ρούχα και κατόπιν αδειάζει το νερό. Για ανθεκτικά ρούχα. Εάν
αποκλείσετε τον κύκλο στυψίματος, το μηχάνημα θα αδειάσει μόνο το νερό.
Ξέβγαλμα & Στύψιμο
Ξεβγάζει και κατόπιν στύβει. Για ανθεκτικά ρούχα.
Μωρουδιακά
Χρησιμοποιήστε τον ειδικό κύκλο πλυσίματος για την αφαίρεση λεκέδων
που προκαλούν συνήθως τα μωρά, ενώ παράλληλα αφαιρείται κάθε ίχνος
απορρυπαντικού από τις πάνες, για να προστατεύεται το ευαίσθητο
δέρμα των μωρών από τις αλλεργικές αντιδράσεις. Ο κύκλος είναι
σχεδιασμένος έτσι ώστε να μειώνει τον αριθμό βακτηρίων
χρησιμοποιώντας μεγαλύτερη ποσότητα νερού και βελτιστοποιώντας την
επίδραση των ειδικών απολυμαντικών πρόσθετων του απορρυπαντικού.
20°C
Για το πλύσιμο ελαφρώς λερωμένων βαμβακερών υφασμάτων, σε
θερμοκρασία 20 °C.
Π απλώματα
Κατάλληλο για καλύμματα με γέμιση από πούπουλα χήνας, όπως μονά
παπλώματα (βάρους κάτω των 3,5kg), μαξιλάρια ή μπουφάν με πούπουλα. Τα
παπλώματα θα πρέπει να τοποθετούνται στον κάδο με τις άκρες διπλωμένες
προς τα μέσα και ο όγκος τους να μην υπερβαίνει τα ¾ του συνολικού όγκου του
κάδου. Για βέλτιστα αποτελέσματα, συνιστάται η χρήση υγρού απορρυπαντικού
που θα πρέπει να τοποθετείται μέσα στη θήκη απορρυπαντικού.
Λευκά
Για πολύ λερωμένα λευκά και ανθεκτικά χρώματα.
Γρήγορο 30 λεπτ.
Για ρούχα με ήπιους λεκέδες σε σύντομο χρόνο. Ακατάλληλο για
βαμβακερά, μεταξωτά και ρούχα για πλύσιμο στο χέρι.
Πλήρες φορτίο 45 λεπτ.
Κατάλληλο για το πλύσιμο ενός πλήρους φορτίου βαμβακερών ρούχων
με μέτριους λεκέδες σε 45λεπτά.
Κατά των λεκέδων 40
Το πρόγραμμα είναι κατάλληλο για ρούχα με ανθεκτικά χρώματα που
έχουν δύσκολους λεκέδες. Διασφαλίζει κατηγορία πλυσίματος που είναι
υψηλότερη από την τυπική κατηγορία (Κατηγορία Α). Κατά τη λειτουργία
του προγράμματος, μην τοποθετείτε μαζί ρούχα διαφορετικών χρωμάτων.
Συνιστούμε τη χρήση απορρυπαντικού σε σκόνη. Εάν υπάρχουν ιδιαιτέρως
επίμονοι λεκέδες, συνιστάται η προεπεξεργασία με ειδικά πρόσθετα.
ΟΘΟΝΗ
Η οθόνη είναι χρήσιμη για τον προγραμματισμό του πλυντηρίου και
παρέχει πολλαπλές πληροφορίες.
h
Εμφανίζεται η διάρκεια των διαφόρων διαθέσιμων προγραμμάτων και,
αφού έχει ξεκινήσει ο κύκλος, ο υπολειπόμενος χρόνος για το τέλος του (Η
οθόνη θα εμφανίσει τη μέγιστη διάρκεια του επιλεγμένου κύκλου που θα
μπορεί να μειωθεί μετά από μερικά λεπτά, δεδομένου ότι η πραγματική
διάρκεια του προγράμματος ποικίλει ανάλογα με το φορτίο της
μπουγάδας και τις τεθείσες ρυθμίσεις). Στην περίπτωση που έχει τεθεί μια
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΜΕ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗ, απεικονίζεται ο χρόνος που υπολείπεται
στην εκκίνηση του επιλεγμένου προγράμματος.
Ακόμη, πιέζοντας το σχετικό πλήκτρο, απεικονίζονται οι μέγιστες τιμές της
θερμοκρασίας και της ταχύτητας φυγοκέντρησης που μπορεί να
διενεργήσει η μηχανή με βάση το τεθέν πρόγραμμα ή τις τελευταίες
επιλεγμένες τιμές αν είναι συμβατές με το επιλεγμένο πρόγραμμα.
Ενδεικτική λυχνία ασφάλισης πόρτας
Το αναμμένο σύμβολο υποδεικνύει ότι η πόρτα είναι ασφαλισμένη. Για
την αποφυγή ζημιών, πρέπει να περιμένετε να σβήσει το σύμβολο πριν
ανοίξετε την πόρτα.
Για να ανοίξετε την πόρτα ενώ ένας κύκλος βρίσκεται σε εξέλιξη, πιέστε το
κουμπί START/PAUSE . Εάν το σύμβολο είναι σβηστό, μπορείτε να
ανοίξετε την πόρτα.
ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
Μόλις εγκαταστήσετε τη συσκευή και πριν από την πρώτη χρήση,
πραγματοποιήστε έναν κύκλο πλύσης με πολύ μικρή ποσότητα
απορρυπαντικού και χωρίς άπλυτα ρούχα, ρυθμίζοντας τον κύκλο «Auto-
Clean» (Αυτόματος καθαρισμός). (Βλ. «ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ»)
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗ ΧΡΗΣΗ
Προετοιμάστε τη μπουγάδα σύμφωνα με τις συστάσεις της ενότητας
«ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ».
- Πατήστε το κουμπί ON/OFF . Η ενδεικτική λυχνία START/PAUSE
που συνδέεται με το κουμπί θα αναβοσβήνει αργά με πράσινο χρώμα.
- Ανοίξτε την πόρτα. Φορτώστε τα ρούχα, προσέχοντας να μην ξεπεράσετε
την ποσότητα φορτίου που υποδεικνύεται στον πίνακα προγραμμάτων.
- Βγάλτε το συρτάρι και ρίξτε το απορρυπαντικό στις αντίστοιχες θήκες
όπως εξηγείται στην ενότητα «ΣΥΡΤΑΡΙ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙΚΏΝ».
- Κλείστε την πόρτα.
- Επιλέξτε τον επιθυμητό κύκλο πλυσίματος.
- Πατώντας το κουμπί μειώνεται προοδευτικά η θερμοκρασία έως και το
πλύσιμο σε κρύο νερό «OFF». Πατώντας το κουμπί μειώνεται προοδευτικά η
ταχύτητα στυψίματος έως και την εξάλειψη της διαδικασίας «OFF». Με ένα
ακόμη πάτημα των κουμπιών, επανέρχονται οι μέγιστες συνιστώμενες τιμές για
τον επιλεγμένο κύκλο.
- Ενεργοποιήστε τις επιθυμητές επιλογές.
ΕΚΚΙΝΗΣΗ ΚΥΚΛΟΥ
Πατήστε το κουμπί «START/PAUSE ».
Το πλυντήριο θα κλειδώσει την πόρτα (ενεργοποίηση συμβόλου ) και ο
κάδος θα αρχίσει να περιστρέφεται. Η πόρτα θα ξεκλειδώσει (απενεργοποίηση
συμβόλου ) και θα κλειδώσει ξανά (ενεργοποίηση συμβόλου ) ως φάση
προετοιμασίας πριν από κάθε κύκλο πλυσίματος. Ο χαρακτηριστικός ήχος
«κλικ» αποτελεί μέρος του μηχανισμού κλειδώματος της πόρτας. Μόλις η πόρτα
κλειδώσει, το νερό θα εισέλθει στον κάδο και θα ξεκινήσει η φάση πλυσίματος.
ΠΑΥΣΗ ΕΝΟΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Για να θέσετε το πλύσιμο σε παύση, πατήστε το κουμπί START/PAUSE . Η
ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. Για να αρχίσει πάλι η
πλύση από το σημείο διακοπής, πατήστε ξανά το κουμπί START/PAUSE .
ΑΝΟΙΓΜΑ ΤΗΣ ΠΟΡΤΑΣ, ΕΑΝ ΧΡΕΙΑΣΤΕΙ
Μετά την έναρξη ενός προγράμματος, το σύμβολο ανάβει
υποδεικνύοντας ότι η πόρτα δεν μπορεί να ανοίξει. Για όλο το διάστημα
εκτέλεσης του κύκλου πλύσης, η πόρτα παραμένει ασφαλισμένη. Για να
ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρκεια εκτέλεσης ενός προγράμματος, π.χ.
για να προσθέσετε ή να αφαιρέσετε ρούχα, πατήστε το κουμπί START/
PAUSE ώστε το πρόγραμμα να τεθεί σε κατάσταση παύσης. Η
ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. Αν το σύμβολο
δεν ανάβει, μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Πατήστε ξανά το κουμπί
START/PAUSE για να συνεχίσει το πρόγραμμα.
ΑΛΛΑΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΠΛΥΣΗΣ ΠΟΥ
ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ ΕΞΕΛΙΞΗ
Για να αλλάξετε ένα πρόγραμμα ενώ βρίσκεται σε εξέλιξη, θέστε το πλυντήριο
σε παύση πιέζοντας το κουμπί START/PAUSE (η αντίστοιχη ενδεικτική
λυχνία θα αναβοσβήσει με πορτοκαλί χρώμα). Στη συνέχεια, επιλέξτε τον
επιθυμητό κύκλο και πατήστε ξανά το κουμπί START/PAUSE .
! Αν επιθυμείτε αν ακυρώσετε έναν κύκλο που έχει ήδη εκκινηθεί, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί ON/OFF . Ο κύκλος θα διακοπεί και το
πλυντήριο θα σβήσει.
ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ
Υποδεικνύεται από την ένδειξη «END» στην οθόνη. Όταν σβήσει το
σύμβολο , μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα. Ανοίξτε την πόρτα, αδειάστε
τα ρούχα και σβήστε το πλυντήριο. Εάν δεν πατήσετε το κουμπί
λειτουργίας “ON/OFF , το πλυντήριο θα απενεργοποιηθεί αυτόματα
ύστερα από 10 λεπτά περίπου.
background
ΕΠΙΛΟΓΕΣ
- Αν η επιλογή που κάνατε δεν είναι συμβατή με το επιλεγμένο πρόγραμμα,
η ενδεικτική λυχνία θα αναβοσβήνει και η επιλογή δεν θα ενεργοποιηθεί.
Πολυ Ξεβγαλμα
Επιλέγοντας αυτό το πρόγραμμα, αυξάνεται η αποτελεσματικότητα του
ξεβγάλματος και εξασφαλίζεται η μέγιστη αφαίρεση απορρυπαντικού.
Είναι ιδιαιτέρως χρήσιμο για ευαίσθητα δέρματα.
EX
EX
T
T
R
R
A
A
T
T
OUC
OUC
H
H
Extra Touch
Αφού πατήσετε το κουμπί για 1η φορά, θα επιλεγεί η λειτουργία «Γρήγορη
επιλογή» και η διάρκεια του κύκλου θα μειωθεί.
Αφού πατήσετε το κουμπί για 2η φορά, η επιλογή «Καθαρισμός με ατμό»
ενισχύει την απόδοση του πλυσίματος παράγοντας ατμό κατά τη
διάρκεια του κύκλου πλυσίματος, με σκοπό την αφαίρεση τυχόν
βακτηρίων από τις ίνες, που καθαρίζονται ταυτόχρονα.
! Ο ατμός που παράγεται κατά τη λειτουργία του πλυντηρίου μπορεί να
θολώσει το τζάμι της πόρτας.
Έναρξη με καθυστέρηση
Για να ρυθμίσετε την έναρξη του προεπιλεγμένου προγράμματος με
καθυστέρηση, πατήστε το σχετικό κουμπί μέχρι να επιτευχθεί ο επιθυμητός
χρόνος καθυστέρησης. Όταν η δυνατότητα αυτή είναι ενεργή, στην οθόνη
φωτίζεται το σύμβολο . Για να ακυρώσετε την καθυστερημένη έναρξη
πατήστε το κουμπί μέχρις ότου εμφανιστεί στην οθόνη η ένδειξη «OFF».
Θερμοκρασία
Για κάθε πρόγραμμα, υπάρχει μια προκαθορισμένη θερμοκρασία. Αν
επιθυμείτε να τροποποιήσετε τη θερμοκρασία, πατήστε το κουμπί . Η
τιμή εμφανίζεται στην οθόνη.
Στύψιμο
Για κάθε πρόγραμμα, υπάρχει μια προκαθορισμένη ταχύτητα στυψίματος.
Αν επιθυμείτε να τροποποιήσετε την ταχύτητα στυψίματος, πατήστε το
κουμπί . Η τιμή εμφανίζεται στην οθόνη.
ΑΣΦΑΛΙΣΗ ΚΟΥΜΠΙΩΝ
Για την ενεργοποίηση του πίνακα ελέγχου, πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Το αναμμένο σύμβολο
υποδεικνύει ότι ο πίνακας ελέγχου είναι ασφαλισμένος (εκτός από το
κουμπί ON/OFF . Με τον τρόπο αυτόν παρεμποδίζονται τυχαίες
τροποποιήσεις των προγραμμάτων, κυρίως αν στο σπίτι υπάρχουν παιδιά.
Για να απενεργοποιήσετε την ασφάλιση του πίνακα ελέγχου, πατήστε
παρατεταμένα το κουμπί για περίπου 2 δευτερόλεπτα.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ
Ξεχωρίστε τα ρούχα σας ως εξής
Τύπος υφάσματος/ετικέτα φροντίδας (βαμβακερά, μικτά, συνθετικά,
μάλλινα, ρούχα για πλύσιμο στο χέρι). Χρώμα (ξεχωρίστε τα χρωματιστά και
τα λευκά, πλύνετε τα χρωματιστά ξεχωριστά). Ευαίσθητα (πλένετε τα μικρά
ρούχα, όπως νάιλον κάλτσες και ρούχα με γάντζους, όπως οι στηθόδεσμοι,
σε μια υφασμάτινη σακούλα ή σε μια μαξιλαροθήκη με φερμουάρ).
Αδειάζετε όλες τις τσέπες
Αντικείμενα όπως νομίσματα ή κλειδιά μπορεί να προκαλέσουν ζημιά στα
ρούχα και στον κάδο.
Ακολουθήστε τη συνιστώμενη δόση / πρόσθετα
Βελτιστοποιεί το αποτέλεσμα καθαρισμού, αποτρέπει τα ενοχλητικά
υπολείμματα περίσσιου απορρυπαντικού στα ρούχα σας και εξοικονομεί
χρήματα, καθώς αποτρέπει τη σπάταλη του απορρυπαντικού.
Χρησιμοποιήστε χαμηλή θερμοκρασία και μεγαλύτερη διάρκεια
Τα πιο αποτελεσματικά προγράμματα ως προς την κατανάλωση ενέργειας
είναι γενικώς εκείνα τα οποία πραγματοποιούν πλύσεις σε χαμηλές
θερμοκρασίες και για μεγαλύτερη διάρκεια.
Τηρήστε τα μεγέθη των φορτίων
Γεμίστε το πλυντήριό σας βάσει της χωρητικότητας που υποδεικνύεται στον
«ΠΙΝΑΚΑ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΏΝ», ώστε να εξοικονομήσετε νερό και ενέργεια.
Θόρυβος και απόνερα που δεν αντλούνται
Επηρεάζονται από την ταχύτητα στυψίματος. Όσο υψηλότερη είναι η
ταχύτητα στυψίματος κατά τη φάση του στυψίματος, τόσο δυνατότερος ο
θόρυβος και τόσο λιγότερη η ποσότητα απόνερων που δεν αντλήθηκαν.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
Απενεργοποιήστε και βγάλτε από την πρίζα το πλυντήριο ρούχων πριν
προχωρήσετε σε καθαρισμό και συντήρηση. Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα
υγρά για τον καθαρισμό του πλυντηρίου ρούχων. Καθαρίζετε και συντηρείτε
ανά τακτά διαστήματα το πλυντήριό σας (τουλάχιστον 4 φορές ετησίως).
Αποκλεισμός νερού και ηλεκτρικού ρεύματος
Κλείνετε τη βάνα του νερού μετά από κάθε πλύση. Έτσι περιορίζεται η
φθορά της υδραυλικής εγκατάστασης του πλυντηρίου και εξαλείφεται ο
κίνδυνος διαρροών.
Βγάλτε το βύσμα από το ρεύμα όταν καθαρίζετε το πλυντήριο και κατά τις
εργασίες συντήρησης.
Καθαρισμός πλυντηρίου
Το εξωτερικό μέρος και τα λαστιχένια μέρη μπορούν να καθαρίζονται με
ένα πανί βρεγμένο με χλιαρό νερό και σαπούνι. Μη χρησιμοποιείτε
διαλύτες ή αποξεστικά.
Το πλυντήριο διαθέτει ένα πρόγραμμα «Αυτόματος καθαρισμός» των
εσωτερικών μερών, που πρέπει να διενεργείται χωρίς κανενός τύπου
φορτίο στον κάδο.
Το απορρυπαντικό (σε ποσότητα ίση με το 10% της προτεινόμενης
ποσότητας για λίγο λερωμένα ρούχα) ή πρόσθετα ειδικά για τον
καθαρισμό του πλυντηρίου μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως ενισχυτικά
στο πρόγραμμα πλύσης. Συστήνεται να διενεργείτε το πρόγραμμα
καθαρισμού κάθε 40 κύκλους πλυσίματος.
Για να ξεκινήσετε το πρόγραμμα, κλείστε την πόρτα, ενεργοποιήστε το
μηχάνημα και πατήστε το κουμπί για 5 δευτερόλεπτα.
Το πρόγραμμα θα ξεκινήσει αυτόματα και θα έχει διάρκεια περίπου 70
λεπτών. Για να σταματήσετε τον κύκλο πατήστε το κουμπί
START/PAUSE .
Καθαρισμός του συρταριού απορρυπαντικών
Τραβήξτε το συρτάρι ανασηκώνοντας και τραβώντας προς τα έξω.
Πλύνετε κάτω από τρεχούμενο νερό. Ο καθαρισμός αυτός πρέπει να
διενεργείται συχνά.
Φροντίδα της πόρτας και του κάδου
Να αφήνετε πάντα μισόκλειστη την πόρτα για να μη δημιουργούνται
δυσάρεστες οσμές.
Καθαρισμός της αντλίας
Το πλυντήριο διαθέτει αυτοκαθαριζόμενη αντλία που δεν χρειάζεται
συντήρηση. Μπορεί, όμως, να τύχει να πέσουν μικρά αντικείμενα
(κέρματα, κουμπιά) στον προθάλαμο που προστατεύει την αντλία, που
βρίσκεται στο κάτω μέρος αυτής.
! Βεβαιωθείτε ότι ο κύκλος πλυσίματος έχει τελειώσει και βγάλτε το βύσμα.
Για να αποκτήσετε πρόσβαση στον προθάλαμο:
1. Αφαιρέστε το μπροστινό καπάκι της συσκευής κάνοντας μοχλό στο
κέντρο και στα πλαϊνά με ένα κατσαβίδι.
2. Ξεβιδώστε το καπάκι της αντλίας εκκένωσης περιστρέφοντας
δεξιόστροφα: είναι φυσιολογικό να βγει λίγο νερό.
3. Καθαρίστε επιμελώς το εσωτερικό.
4. Ξαναβιδώστε το καπάκι.
5. Τοποθετήστε ξανά το καπάκι και, πριν το σπρώξετε προς το πλυντήριο,
βεβαιωθείτε ότι έχετε εισαγάγει τα άγκιστρα στις αντίστοιχες εσοχές.
Έλεγχος του σωλήνα τροφοδοσίας του νερού
Ελέγχετε το σωλήνα τροφοδοσίας τουλάχιστον μία φορά ετησίως. Ο
σωλήνας πρέπει να αντικαθίσταται αν παρουσιάζει ρωγμές και σχισμές. Οι
ισχυρές πιέσεις κατά τη διάρκεια των πλύσεων μπορούν να προκαλέσουν
απροσδόκητες ρωγμές.
! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ χρησιμοποιημένους σωλήνες.
ΣΥΣΤΗΜΑ ΙΣΟΣΤΑΘΜΙΣΗΣ ΤΟΥ ΦΟΡΤΙΟΥ
Πριν από κάθε στύψιμο, για να αποφύγετε δονήσεις υπερβολικές και για
να κατανείμετε ομοιόμορφα το φορτίο, ο κάδος διενεργεί περιστροφές
σε μια ταχύτητα ελαφρά ανώτερη εκείνης του πλυσίματος. Αν στο τέλος
των διαδοχικών προσπαθειών το φορτίο δεν έχει ακόμη εξισορροπηθεί
σωστά η μηχανή διενεργεί το στύψιμο σε μια ταχύτητα χαμηλότερη
της προβλεπόμενης. Παρουσία υπερβολικής αστάθειας, το πλυντήριο
διενεργεί την κατανομή αντί του στυψίματος. Για να ευνοηθεί καλύτερη
κατανομή του φορτίου και της σωστής εξισορρόπησης συνιστάται η
ανάμιξη ρούχων μεγάλων και μικρών διαστάσεων.
ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Επικοινωνήστε με την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης για να ελέγξετε αν τα
παρακάτω αξεσουάρ είναι διαθέσιμα για το συγκεκριμένο μοντέλο
πλυντηρίου ρούχων.
Κιτ στοίβαξης
Με αυτό το αξεσουάρ μπορείτε να στερεώσετε το στεγνωτήριο στην
επάνω πλευρά του πλυντηρίου ρούχων για να εξοικονομήσετε χώρο και
για να διευκολυνθεί το γέμισμα και το άδειασμα του στεγνωτηρίου.
ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΚΙΝΗΣΗ
Μην σηκώνετε το πλυντήριο ρούχων πιάνοντάς το από την επάνω επιφάνεια.
Βγάλτε το φις από την πρίζα ρεύματος και κλείστε τη βάνα νερού.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα και το συρτάρι απορρυπαντικών είναι κλειστά.
Αποσυνδέστε το σωλήνα παροχής από τη βάνα νερού και στη συνέχεια
αποσυνδέστε το σωλήνα εκκένωσης. Αφαιρέστε όλο το υπολειπόμενο
νερό από τους σωλήνες και σταθεροποιήστε τους ώστε να μην υπάρχει
κίνδυνος να προκληθεί ζημιά κατά τη μεταφορά. Τοποθετήστε τα
μπουλόνια μεταφοράς. Ακολουθήστε με αντίστροφη σειρά τη διαδικασία
αφαίρεσης των μπουλονιών μεταφοράς που περιγράφεται στις «Οδηγίες
εγκατάστασης».
background
ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΑ ΚΑΙ ΛΥΣΕΙΣ
Υπάρχει περίπτωση το πλυντήριο να μη λειτουργεί. Πριν τηλεφωνήσετε στην Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης, βεβαιωθείτε ότι δεν πρόκειται για
πρόβλημα που επιλύεται εύκολα, με τη βοήθεια της παρακάτω λίστας.
Προβλήματα Πιθανή αιτία / Λύση:
Το πλυντήριο δεν ανάβει.
Το βύσμα δεν έχει εισαχθεί στην πρίζα ρεύματος ή δεν βρίσκεται αρκετά βαθιά ώστε να κάνει επαφή.
Δεν υπάρχει τροφοδοσία ρεύματος στο σπίτι.
Ο κύκλος πλυσίματος δεν
ξεκινάει.
Η πόρτα δεν κλείνει καλά.
Το κουμπί ON/OFF δεν έχει πατηθεί.
Το κουμπί START/PAUSE δεν έχει πατηθεί.
Η βάνα του νερού δεν είναι ανοιχτή.
Έχει ρυθμιστεί μια καθυστέρηση στον χρόνο εκκίνησης.
Το πλυντήριο δεν φορτώνει
νερό (Στην οθόνη εμφανίζεται
η ένδειξη «H2O»).
Ο σωλήνας τροφοδοσίας του νερού δεν είναι συνδεδεμένος στη βάνα.
Ο σωλήνας είναι διπλωμένος.
Η βάνα του νερού δεν είναι ανοιχτή.
Δεν υπάρχει τροφοδοσία νερού στο σπίτι.
Δεν υπάρχει αρκετή πίεση.
Το κουμπί START/PAUSE δεν έχει πατηθεί.
Το πλυντήριο φορτώνει και
αδειάζει νερό συνεχώς.
Ο σωλήνας εκκένωσης δεν έχει εγκατασταθεί μεταξύ 65 και 100 cm από το έδαφος.
Το άκρο του σωλήνα εκκένωσης είναι βυθισμένο στο νερό.
Το επιτοίχιο άδειασμα δεν έχει απαέρωση.
Αν μετά από αυτούς τους ελέγχους το πρόβλημα δεν λύνεται, κλείστε τη βάνα του νερού, σβήστε το πλυντήριο και
καλέστε την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης. Αν η κατοικία βρίσκεται στους τελευταίους ορόφους ενός κτιρίου,
μπορεί να διαπιστωθούν φαινόμενα σιφωνισμού, οπότε το πλυντήριο φορτώνει και αδειάζει νερό συνεχώς. Για την
αντιμετώπιση του προβλήματος διατίθενται στο εμπόριο κατάλληλες βαλβίδες αντι-σιφωνισμού.
Το πλυντήριο δεν φορτώνει ή
δεν στύβει.
Στο πρόγραμμα δεν προβλέπεται εκκένωση: σε μερικά προγράμματα πρέπει να την ενεργοποιήσετε χειροκίνητα.
Ο σωλήνας εκκένωσης είναι διπλωμένος.
Ο αγωγός αδειάσματος είναι βουλωμένος.
Το πλυντήριο δονείται πολύ
κατά το στύψιμο.
Ο κάδος, τη στιγμή της εγκατάστασης, δεν απασφαλίστηκε σωστά.
Το πλυντήριο δεν είναι αλφαδιασμένο.
Το πλυντήριο βρίσκεται σε πολύ στενό χώρο μεταξύ τοίχου και επίπλων.
Το πλυντήριο παρουσιάζει
διαρροή νερού.
Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού δεν είναι καλά βιδωμένος.
Το συρτάρι απορρυπαντικών είναι μπουκωμένο.
Ο σωλήνας εκκένωσης δεν έχει στερεωθεί καλά.
Οι ενδεικτικές λυχνίες
«Επιλογές» και «START/
PAUSE» αναβοσβήνουν
γρήγορα και στην οθόνη
εμφανίζεται ένας κωδικός
προβλήματος (π.: F-01, F-..).
Σβήστε το πλυντήριο και βγάλτε το βύσμα από την πρίζα, περιμένετε περίπου 1 λεπτό και, στη συνέχεια, ανάψτε το
ξανά.
Αν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε την Υπηρεσία Τεχνικής Υποστήριξης.
Σχηματίζεται πολύς αφρός.
Το απορρυπαντικό δεν είναι ειδικό για πλυντήριο (πρέπει να υπάρχει η ένδειξη «για πλυντήριο», «για πλύσιμο στο
χέρι και στο πλυντήριο» ή παρόμοια).
Η δοσολογία υπήρξε υπερβολική.
Αφού πατήσετε το κουμπί
START/PAUSE ΕΝΑΡΞΠΑ
ο κάδος γυρίζει, αλλά το
πλυντήριο δεν γεμίζει νερό
και δεν εμφανίζεται σφάλμα
στην οθόνη.
Βλ. «ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΙΔΕΙΞΗΣ»
xxxxxxxxxxxx
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΠΙΔΕΙΞΗΣ: Για απενεργοποίηση αυτής της λειτουργίας, απενεργοποιήστε το πλυντήριο ρούχων. Στη συνέχεια κρατήστε πατημένο το κουμπί
“Start/Pause” και μέσα σε 5 δευτερόλεπτα πατήστε και το κουμπί “ON/OFF” και κρατήστε πατημένα και τα δύο κουμπιά για 2 δευτερόλεπτα.
Μπορείτε να βρείτε πολιτικές, τυπική τεκμηρίωση, παραγγελία ανταλλακτικών και πρόσθετες πληροφορίες προϊόντος:
Χρήση του κωδικού QR στη συσκευή σας
Επισκεφθείτε τον ιστότοπο docs .hotpoint. eu και parts - selfservice .hotpoint.eu
Εναλλακτικά, επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης πελατών (Βλ. αριθμό τηλεφώνου στο βιβλιαράκι εγγύησης). Όταν
επικοινωνείτε με το Κέντρο εξυπηρέτησης πελατών, αναφέρατε τους κωδικούς που αναγράφονται στην ετικέτα αναγνώρισης προϊόντος.
Για Πληροφορίες σχετικά με την επισκευή και συντήρηση, οι χρήστες μπορούν να επισκεφτούν τον ιστότοπο: www.hotpoint.eu
Μπορείτε να βρείτε πληροφορίες για το μοντέλο της συσκευής σας χρησιμοποιώντας τον κωδικό QR που αναγράφεται στην ενεργειακή
ετικέτα. Η ετικέτα περιλαμβάνει, επίσης, το αναγνωριστικό του μοντέλου της συσκευής σας, το οποίο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε για να
συμβουλευτείτε την πύλη καταχώρισης, στην ηλεκτρονική διεύθυνση: https://eprel.ec.europa.eu.
background
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΉΡΉΣΉ
Για τον καθαρισμό και τη συντήρηση, απενεργοποιήστε το πλυντήριο και βγάλτε το από την πρίζα.
Μη χρησιμοποιείτε εύφλεκτα υγρά για να καθαρίσετε το πλυντήριο.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΌΥ ΕΞΩΤΕΡΙΚΌΥ ΜΕΡΌΥΣ ΤΌΥ ΠΛΥΝΤΉΡΙΌΥ
Για τον καθαρισμό του εξωτερικού μέρους του πλυντηρίου,
χρησιμοποιείτε ένα νωπό μαλακό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά γυαλιού ή γενικής χρήσης,
σκόνη καθαρισμού ή παρόμοια υλικά για τον καθαρισμό
του πλαισίου ελέγχου, καθώς αυτές οι ουσίες μπορεί να
καταστρέψουν την εκτύπωση.
ΕΛΕΓΧΌΣ ΤΌΥ ΣΩΛΉΝΑ ΤΡΌΦΌΔΌΣΙΑΣ ΝΕΡΌΥ
Ελέγχετε τον σωλήνα τροφοδοσίας τακτικά για
ευθραυστότητα και σχισίματα. Εάν υπάρχει βλάβη,
αντικαταστήστε τον με έναν νέο σωλήνα, τον οποίο μπορείτε
να προμηθευτείτε από την υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την
πώληση ή από εξειδικευμένο έμπορο.
Ανάλογα με τον τύπο του σωλήνα:
Αν ο σωλήνας τροφοδοσίας διαθέτει διαφανή επίστρωση,
ελέγχετε σε τακτά χρονικά διαστήματα αν το χρώμα
σκουραίνει τοπικά. Εάν ναι, ο σωλήνας μπορεί να έχει
διαρροή και πρέπει να αντικατασταθεί.
Για σωλήνες με λειτουργία συγκράτησης νερού: ελέγχετε
το παράθυρο ελέγχου της μικρής βαλβίδας ασφαλείας (βλ.
βέλος). Εάν είναι κόκκινο, η λειτουργία συγκράτησης νερού
έχει ενεργοποιηθεί και ο σωλήνας πρέπει να αντικατασταθεί
από έναν νέο.
Για να ξεβιδώσετε αυτόν τον σωλήνα, πατήστε το κουμπί
απασφάλισης (εάν υπάρχει) ενώ ξεβιδώνετε τον σωλήνα.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΩΝ ΔΙΚΤΥΩΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΤΌΥ ΣΩΛΉΝΑ ΤΡΌΦΌΔΌΣΙΑΣ ΝΕΡΌΥ
1. Κλείστε τη βρύση νερού και ξεβιδώστε τον σωλήνα
τροφοδοσίας.
1
2
2. Καθαρίστε προσεκτικά το δικτυωτό φίλτρο στο άκρο του
σωλήνα με μια λεπτή βούρτσα.
3. Στη συνέχεια, ξεβιδώστε τον σωλήνα τροφοδοσίας στο
πίσω μέρος του πλυντηρίου με το χέρι. Αφαιρέστε με
μια πένσα το δικτυωτό φίλτρο από τη βαλβίδα στο πίσω
μέρος του πλυντηρίου και καθαρίστε το προσεκτικά.
4. Τοποθετήστε ξανά το δικτυωτό φίλτρο. Συνδέστε ξανά
τον σωλήνα τροφοδοσίας στη βρύση νερού και το
πλυντήριο. Μη χρησιμοποιείτε εργαλείο για τη σύνδεση
του σωλήνα τροφοδοσίας. Ανοίξτε τη βρύση νερού και
ελέγξτε ότι όλες οι συνδέσεις είναι στεγανές.
2
1
background
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΌΥ ΣΥΡΤΑΡΙΌΥ ΑΠΌΡΡΥΠΑΝΤΙΚΌΥ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΌΣ ΤΌΥ ΦΙΛΤΡΌΥ ΝΕΡΌΥ / ΑΠΌΣΤΡΑΓΓΙΣΉ ΤΌΥ ΥΠΌΛΕΙΠΌΜΕΝΌΥ ΝΕΡΌΥ
Απενεργοποιήστε το πλυντήριο και βγάλτε το από την πρίζα πριν από τον καθαρισμό του φίλτρου νερού ή την
αποστράγγιση του υπολειπόμενου νερού. Εάν χρησιμοποιήσατε πρόγραμμα ζεστού νερού, περιμένετε να κρυώσει το
νερό πριν από την αποστράγγιση του νερού.
Καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο νερού κάθε 3 μήνες, ώστε να αποφύγετε τυχόν απόφραξη του φίλτρου που ενδεχομένως
να εμποδίσει την αποστράγγιση του νερού.
Εάν το νερό δεν μπορεί να αποστραγγιστεί, εμφανίζεται στην οθόνη η υπόδειξη ότι το φίλτρο νερού μπορεί να έχει φράξει.
1. Αφαίρεση εμπρόσθιου πλαισίου: ακολουθήστε τα βήματα
που φαίνονται στην παρακάτω εικόνα, χρησιμοποιώντας
ένα κατσαβίδι.
2. Δοχείο νερού αποστράγγισης:
τοποθετήστε μια χαμηλή και πλατιά λεκάνη κάτω από το
φίλτρο νερού για να μαζέψετε το υπολειπόμενο νερό.
3. Αποστράγγιση νερού:
περιστρέψτε αργά το φίλτρο αριστερόστροφα μέχρι να
βγει όλο το νερό. Αφήστε το νερό να τρέξει προς τα έξω
χωρίς να αφαιρέσετε το φίλτρο. Όταν γεμίσει το δοχείο,
κλείστε το φίλτρο νερού περιστρέφοντάς το
δεξιόστροφα. Αδειάστε το δοχείο. Επαναλάβετε τη
διαδικασία μέχρι να αποστραγγιστεί όλο το νερό.
4. Αφαίρεση φίλτρου: απλώστε ένα βαμβακερό ύφασμα κάτω
από το φίλτρο νερού, το οποίο μπορεί να απορροφήσει
μια μικρή ποσότητα του υπολειπόμενου νερού. Κατόπιν,
αφαιρέστε το φίλτρο νερού περιστρέφοντάς το
αριστερόστροφα προς τα έξω.
5. Καθαρίστε το φίλτρο νερού: αφαιρέστε τα υπολείμματα
που υπάρχουν στο φίλτρο και καθαρίστε το κάτω από
τρεχούμενο νερό.
6. Εισαγάγετε το φίλτρο νερού και επανατοποθετήστε τη βάση:
επανεισαγάγετε το φίλτρο νερού περιστρέφοντάς το
δεξιόστροφα. Φροντίστε να το περιστρέψετε ώστε να σφίξει
όσο το δυνατόν περισσότερο. Η λαβή του φίλτρου πρέπει να
βρίσκεται σε κάθετη θέση. Για να ελέγξετε ότι το φίλτρο νερού
έχει σφίξει, μπορείτε να ρίξετε περίπου 1 λίτρο νερού στο
συρτάρι απορρυπαντικού. Έπειτα, επανατοποθετήστε τη βάση.
1
2
Αφαιρέστε το συρτάρι σηκώνοντάς το και τραβώντας το προς τα πάνω (βλ. εικόνα).
Πλύνετέ το κάτω από τρεχούμενο νερό. Αυτή η διαδικασία πρέπει να επαναλαμβάνεται συχνά.
1
2
1
2
1
2
1a
1b
2a
2b
3a
3b
4a
4b
A
B
background
ΜΕΤΑΦΌΡΑ ΚΑΙ ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ
Μη σηκώνετε ποτέ το πλυντήριο κρατώντας το από την πάνω επιφάνεια.
1. Αφαιρέστε το βύσμα τροφοδοσίας και κλείστε τη βρύση
νερού.
2. Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα και το συρτάρι απορρυπαντικού
έχουν κλείσει σωστά.
3. Αποσυνδέστε τον σωλήνα τροφοδοσίας από τη βρύση
νερού και αφαιρέστε τον σωλήνα αποστράγγισης από το
σημείο αποστράγγισης. Αφαιρέστε όλο το νερό από τους
σωλήνες και ασφαλίστε τους ώστε να μην καταστραφούν
κατά τη διάρκεια της μεταφοράς.
4. Επανατοποθετήστε τις βίδες μεταφοράς. Ακολουθήστε
τις οδηγίες για να αφαιρέσετε τις βίδες μεταφοράς στον
«Οδηγό εγκατάστασης» με αντίστροφη σειρά.
Σημαντικό: μη μεταφέρετε το πλυντήριο χωρίς να έχετε
ασφαλίσει τις βίδες μεταφοράς.
ΥΠΉΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΉΡΕΤΉΣΉΣ ΜΕΤΑ ΤΉΝ ΠΩΛΉΣΉ
ΠΡΙΝ ΚΑΛΕΣΕΤΕ ΤΉΝ ΥΠΉΡΕΣΙΑ ΕΞΥΠΉΡΕΤΉΣΉΣ
ΜΕΤΑ ΤΉΝ ΠΩΛΉΣΉ
1. Εξετάστε αν μπορείτε να λύσετε το πρόβλημα μόνοι σας με
τη βοήθεια των προτάσεων που παρέχονται στην ενότητα
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΉ ΠΡΌΒΛΉΜΑΤΩΝ
2. Απενεργοποιήστε και ενεργοποιήστε ξανά τη συσκευή για
να δείτε αν το σφάλμα εξακολουθεί να υπάρχει.
ΑΝ ΜΕΤΑ ΑΠΌ ΤΌΥΣ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΕΛΕΓΧΌΥΣ
ΤΌ ΣΦΑΛΜΑ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙ ΝΑ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ,
ΕΠΙΚΌΙΝΩΝΉΣΤΕ ΜΕ ΤΉΝ ΠΛΉΣΙΕΣΤΕΡΉ ΥΠΉΡΕΣΙΑ
ΕΞΥΠΉΡΕΤΉΣΉΣ ΜΕΤΑ ΤΉΝ ΠΩΛΉΣΉ
Για να λάβετε βοήθεια, καλέστε στον αριθμό που αναγράφεται
στο φυλλάδιο της εγγύησης.
Κατά την επικοινωνία σας με την Υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών μετά την πώληση, αναφέρετε πάντα:
μια σύντομη περιγραφή του σφάλματος,
τον τύπο και το συγκεκριμένο μοντέλο της συσκευής,
xxxxxxxxxxxx
τον αριθμό service (ο αριθμός μετά τη λέξη Service στον
πίνακα στοιχείων),
την πλήρη διεύθυνσή σας,
τον αριθμό τηλεφώνου σας.
Εάν απαιτούνται επισκευές, επικοινωνήστε με εξουσιοδοτημένη
υπηρεσία εξυπηρέτησης μετά την πώληση (για να διασφαλίσετε
ότι θα χρησιμοποιηθούν αυθεντικά ανταλλακτικά και οι
επισκευές θα γίνουν σωστά).

Specifications

Hotpoint NS1069CWKEUN Questions and Answers