Yamaha NX-50 PREMIUM COMPUTER SPEAKERS NX-50 PREMIUM COMPUTER SPEAKERS DISCONTINUED

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • AC adaptor flyer type-A U En - (English) Download
  • NX-50/YPX-500 Additional information - (English) Download
NX-50 PREMIUM COMPUTER SPEAKERS DISCONTINUED photo

NX-50 Owner's Manual

This is the main product document for model NX-50 PREMIUM COMPUTER SPEAKERS DISCONTINUED.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
Powered Speaker
Enceinte Amplifiée
ULV
NX-50
OWNER’S MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
background
background
Feartures
En Fr Es
Plays a variety of contents with high-quality sound.
You can enjoy a variety of contents with high-quality sound by connecting to
external devices such as computers or TVs.
Loudness control
The Loudness control function of the speakers allows you to enjoy rich bass
tone sounds even at low volumes.
Auto-standby
When no sound is input for a period of time, the speakers go to standby
mode automatically.
Since you do not have to turn on/off the power every time, you can save
energy.
Aesthetically neutral design
Solid and stylish metal grill design in a compact size that will fit into a variety
of home environments.
Reproduce una amplia gama de contenido con sonido de
alta calidad.
Puede disfrutar de una amplia gama de contenido con sonido de alta calidad si
conecta los altavoces a dispositivos externos como ordenadores o televisores.
Control de sonoridad
La función de control de sonoridad de los altavoces permite disfrutar de
graves con matices incluso si el sonido está a volumen bajo.
Reposo automático
Si no se recibe señal de sonido durante un periodo determinado, los altavoces
entran automáticamente en modo de reposo.
Como no es necesario encender y apagar los altavoces cada vez, se ahorra energía.
Diseño estético neutro
Su diseño elegante y robusto de rejilla metálica y su tamaño compacto los
convierten en la opción perfecta para todo tipo de casas.
Lecture de divers types de contenu avec une grande qualité sonore.
Vous pouvez lire divers types de contenu avec une grande qualité sonore en raccordant
vos enceintes à des périphériques externes, tels qu’ordinateurs ou téléviseurs.
Commande de la correction physiologique
La commande de la correction physiologique des enceintes permet
d’amplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute.
Mise en veille automatique
Lorsqu’aucun signal n’est détecté pendant une période définie, les enceintes
passent automatiquement en mode veille.
Il n’est pas nécessaire d’allumer ou d’éteindre systématiquement les
enceintes ; vous économisez donc de l’énergie.
Design sobre
À la fois solides, élégantes et compactes, ces enceintes sauront s’adapter à
tous les styles d’intérieur.
Features English
Caractesticas Español
Fonctionnalitéss Français
background
i En
1 Read these instructions.
2 Keep these instructions.
3 Heed all warnings.
4 Follow all instructions.
5 Do not use this apparatus near water.
6 Clean only with dry cloth.
7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or groundingtype plug. A
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third
prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your
outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury
from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of
time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
We Want You Listening For A Lifetime
Yamaha and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by
playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and
clear without annoying blaring or distortion - and, most importantly,
without affecting your sensitive hearing. Since hearing damage from
loud sounds is often undetectable until it is too late, Yamaha and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group
recommend you to avoid prolonged exposure from excessive volume
levels.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC
SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE
PERSONNEL.
• Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral
triangle, is intended to alert you to
the presence of uninsulated
“dangerous voltage” within the
product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a
risk of electric shock to persons.
The exclamation point within
an equilateral triangle is
intended to alert you to the
presence of important
operating and maintenance
(servicing) instructions in the
literature accompanying the
appliance.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
MODEL:
Serial No.:
The serial number is located on the rear of the unit. Retain this Owner’s Manual in
a safe place for future reference.
background
ii En
En
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules and RSSGen of IC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: 1) this device may not cause
harmful interference, and 2) this device must accept any interference received
including interference that may cause undesired operation of this device.
See the “Troubleshooting” section at the end of this manual if interference to radio
reception is suspected.
NOTICE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in aresidential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This equipment compiles with FCC/IC radiation exposure limits set forth for uncontrolled
equipment and meets the FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines in Supplement C
to OET65 and RSS-102 of the IC radio frequency (RF) Exposure rules. This equipment has
very low levels of RF energy that it deemed to comply without maximum permissive
exposure evaluation (MPE). But it is desirable that it should be installed and operated with at
least 20 cm and more between the radiator and person’s body (excluding extremities: hands,
wrists, feet and ankles).
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
FCC INFORMATION (for US customers)
FCC CAUTION
1 IMPORTANT NOTICE : DO
NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as
indicated in the instructions
contained in this manual, meets
FCC requirements. Modifications
not expressly approved by Yamaha
may void your authority, granted
by the FCC, to use the product.
2
IMPORTANT : When connecting
this product to accessories and/or
another product use only high quality
shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used.
Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3 NOTE : This product has been
tested and found to comply with
the requirements listed in FCC
Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with
these requirements provides a
reasonable level of assurance that
your use of this product in a
residential environment will not
result in harmful interference with
other electronic devices.
This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and
used according to the instructions
found in the users manual, may cause
interference harmful to the operation
of other electronic devices.
Compliance with FCC regulations
does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If
this product is found to be the source
of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the
problem by using one of the following
measures: Relocate either this product
or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on
different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interfer-
ence, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon
lead, change the lead-in to coaxial
type cable.
If these corrective measures do not
produce satisfactory results, please
contact the local retailer authorized to
distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer,
please contact Yamaha Corporation of
America A/V Division 6600
Orangethorpe Ave., Buena Park, CA
90620.
The above statements apply ONLY to
those products distributed by Yamaha
Corporation of America or its
subsidiaries.
Change or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment.
Responsible
Party
Yamaha Corporation of America
A/V Division
Yamaha Canada Music Ltd.
Address
6600 Orangethorpe Avenue, Buena
Park, CA 90620, USA
135 Milner Avenue, Toronto,
Ontario, MIS 3R1, Canada
Telephone 1-714-522-9011 1-416-298-1311
Type of
Equipment
Powered Speaker
Model Name NX-50
background
iii En
To assure the finest performance, please read this manual carefully. Keep it in a safe
place for future reference.
1 Install this unit in a well ventilated, cool, dry, clean place – away from direct
sunlight, heat sources, vibration, dust, moisture, and/or cold. For proper ventilation,
allow the following minimum clearances.
Top: 5 cm
Rear: 5 cm
Sides: 5 cm
2 Locate this unit away from other electrical appliances, motors, or transformers to
avoid humming sounds.
3 Do not expose this unit to sudden temperature changes from cold to hot, and do
not locate this unit in an environment with high humidity (i.e. a room with a
humidifier) to prevent condensation inside this unit, which may cause an electrical
shock, fire, damage to this unit, and/or personal injury.
4 Avoid installing this unit where foreign objects may fall onto this unit and/or this
unit may be exposed to liquid dripping or splashing. On the top of this unit, do
NOT place:
Other components, as they may cause damage and/or discoloration on the
surface of this unit.
Burning objects (i.e. candles), as they may cause fire, damage to this unit, and/
or personal injury.
Containers with liquid in them, as they may fall and liquid may cause electrical
shock to the user and/or damage to this unit.
5 Do not cover this unit with a newspaper, tablecloth, curtain, etc. in order not to
obstruct heat radiation. If the temperature inside this unit rises, it may cause fire,
damage to this unit, and/or personal injury.
6 Do not operate this unit upside-down. They may overheat, possibly causing
damage.
7 Do not use force on switches, knobs, and/or cords.
8 When disconnecting the power cable from the wall outlet, grasp the AC plug; do
not pull the cord.
9 Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage the finish. Use a
clean, dry cloth.
10 Only the voltage specified on this unit must be used. Using this unit with a higher
voltage than specified is dangerous and may cause fire, damage to this unit, and/or
personal injury. Yamaha will not be held responsible for any damage resulting
from use of this unit with a voltage other than that specified.
11 Do not attempt to modify or fix this unit. Contact qualified Yamaha service
personnel when any service is needed. The cabinet should never be opened for any
reason.
12 When not planning to use this unit for long periods of time (i.e. when going on
vacation), disconnect the power cable from the AC wall outlet.
13 Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section regarding common
operating errors before concluding that the unit is faulty.
14 Before moving this unit, disconnect the power cable from the wall outlet.
15 Be sure to use the AC adaptor supplied with this unit. Using an AC adaptor other
than the one provided may cause fire or damage to this unit.
16 Install this unit near the wall outlet and where the power cable can be reached
easily.
17 For added protection for this product during a lightning storm, or when it is left
unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet.
This will prevent damage to the product due to lightning and power-line surges.
18 Secure placement or installation is the owner’s responsibility. Yamaha is not liable
for accidents caused by improper placement or installation of speakers.
Caution: Read this before operating your unit.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE
THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
There is a chance that placing this unit too close to a CRT-based (Braun tube) TV set
might impair picture color. Should this happen, move this unit away from the TV set.
This unit is not disconnected from the AC power source as long as it is connected
to the wall outlet, even if this unit itself is turned off. In this state, this unit is
designed to consume a very small quantity of power.
FOR CANADIAN CUSTOMERS
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
background
iv En
En
Controls and functions..........................................................................1
Connections ...........................................................................................3
Troubleshooting....................................................................................4
Specifications.........................................................................................4
Before assembly and connecting, make sure you have received all of the
following items.
AC adaptor × 1
3.5 mm stereo mini plug cable (2.0 m) × 1
Precautions
Please read the following operating precautions before use:
Use the AC adaptor designed specifically for this unit only. Yamaha is
not responsible for damage caused by using other power adaptors.
Do not apply pressure or force the control knobs of this unit, or place
heavy items on the cabinet.
Avoid outputting from test disks, electrical musical instruments, or
from extremely loud or distorted input. It may cause a malfunction of
the speakers.
This unit may cause picture distortion when placed close to a computer
monitor or television. In this case, move the unit away from them.
Keep this unit away from magnetic media such as floppy disks and
tapes. Otherwise the data on the media may become corrupted.
Remove the AC adaptor from the wall outlet immediately if any
problem is found.
Contents
Supplied accessories
background
1 En
1 Headphones connector (3.5 mm stereo mini jack)
Use for a headphones connection.
When a headphones connection is made, no sound is output from the speakers.
To protect your hearing, make sure that the volume is low before headphones are
used.
Do not use headphones with a loud volume for a long time. Otherwise, your
hearing may be damaged.
Make sure that the volume of the audio devices is at minimum before
headphones are connected. A sudden loud sound may damage your hearing.
2 VOL (volume) control
Controls the volume of both speakers and headphones.
The volume becomes louder as the VOL control is rotated to the right,
and quieter as it is rotated to the left.
The Loudness control function of the speakers allows you to enjoy rich
bass tone sounds even at low volumes.
It automatically corrects the sound volume level from the speakers to
allow you to hear the best possible sounds.
When you use the speakers connected to an external device, such as your
TV, computer, portable player, etc., adjust the output sound level as
follows.
a After you connect the speakers to an external device, turn on
the power of the speakers and then rotate the VOL (volume)
control to the 2 oclock position (right illustration).
b Adjust the volume of the external device to its loudest output
level, without annoying blaring or distortion.
For details about external devices, see their instruction
manuals.
c
Rotate the
VOL
control of the speakers to adjust the volume to the desired level.
Controls and functions
a
b
c
R speaker (Right)
(On the right side when
facing the front of the
speakers.)
L speaker (Left)
(On the left side when
facing the front of the
speakers.)
Front panel
Loudness control
Notes
background
2 En
En
3 p (power)/indicator (LED)
When you press p (power), the speakers will turn on and the indicator
will light up. Also, the auto-standby mode will be available.
Even when the speakers are turned off or are in standby mode, they consume a
small amount of electricity.
This unit has a function that automatically activates standby mode
(power save mode) when this unit is turned on and no audio signal is
input or when the connected device is playing at a low volume for a
certain amount of time (about 30 minutes).
In standby mode, the indicator light goes off.
When a connected device is played while the speakers are in standby
mode, the speakers activate automatically and sound is output.
When p (power) is pressed again, the speakers turn off.
The time before entering standby mode is only a guide. It varies depending on
the usage environment.
If the sound from a connected device is too low, the speakers may not activate. In
this case, turn up the volume of the connected device.
If you are using devices, such as mobile phones, which emit electromagnetic
waves near the speakers, the speakers may activate by themselves, or not enter
standby mode.
4 AUDIO INPUT 1/2 (input connectors)
Connects with external devices, such as portable players, using the
supplied 3.5 mm stereo mini plug cable.
5 TO LEFT SPEAKER
Connects with a cable from the L speaker (left) through this connector.
6 12V (DC 12V)
Make sure you use the supplied AC adaptor.
Auto-standby
Note
OFF ON
Viewing the p (power)
button from the side
Status indicator (LED)
z
No light
{
Light
Sound signal
p
(power) off
p
(power) on
Present
z
{
Not present
z
{
z
After about
30 minutes
Notes
Perform the following procedure to exit standby mode.
a Turn up the output level of the connected device.
b Rotate the VOL (volume) control of this unit and adjust to the desired sound
level.
f
e
d
R speaker (right)
L speaker (left)
R
ear pane
l
background
3 En
Connections
Connect to the output connector of the connected device.
Portable
player
PC
TV
3.5 mm stereo mini plug cable (supplied)
AC adaptor (supplied)
Multi-Source Mix
When sounds through both AUDIO INPUT 1/2 are detected at the same
time, sounds are mixed automatically and output from the speakers or
headphones. For example, you can listen to news on TV and music on a
portable player at the same time.
Ma
k
e sure you connect t
h
e power cor
d
on
l
y a
f
ter a
ll
ot
h
er
connections are made.
For details about external devices, see their instruction manuals.
a Connect the cable from the L speaker (left) at the rear, to the
TO LEFT SPEAKER of the R speaker (right).
b Connect to external devices, such as portable players or
computers, through input connectors AUDIO INPUT 1/2 using
the supplied 3.5 mm stereo mini plug cable.
c Connect the supplied AC adaptor (DC12V) to the wall outlet.
L speaker (left)
Connect to TO
LEFT SPEAKER on
the rear of R
speaker (right).
Connect to AUDIO
INPUT 1/2 on the rear
of R speaker (right).
To the wall
outlet
L speaker (left)
R speaker (right)
a
b
c
background
4 En
En
Refer to the table below if the unit does not operate properly. If the problem you are experiencing is not listed below,
or if the instruction below does not help, turn off the unit, disconnect the power cable, and contact the nearest
authorized Yamaha dealer or service center.
* If VOL (volume) stays at maximum after the p (power) is turned off, the slight sound may be heard from the
headphones connected to the speakers.
Troubleshooting
Symptoms Causes Remedies
No sound is
output from
either of the
speakers, or the
sound is too
quiet.
The AC adaptor is disconnected
from the wall outlet.
The p (power) is not turned on.
Connections are faulty.
(Or the connections are incomplete.)
The volume of the speakers set to
minimum.
The sound from the connected
device is too quiet.
Headphones are connected.
(No sound comes from the speakers
when headphones are connected.)
Connect the AC adaptor to the wall
outlet properly.
Turn on the p (power).
(The indicator lights up.)
Check that the connections are made
correctly.
Turn the VOL control to the right to
increase the volume.
Increase the volume of the connected
device.
Disconnect the headphones from the
speakers.
The sound is
distorted.
The sound is too loud. Lower the volume of the connected
device.
Noise is heard. Connections are faulty.
(Or the connections are incomplete.)
The output connector has a bad
connection.
External noise is picked up.
Power-supply noise is picked up.
Check that the connections are made
correctly.
Check that the stereo mini jack and
stereo mini plug cable are not dirty.
If they are dirty, clean them.
Make sure that devices which emit
electromagnetic waves, such as
mobile phones, wireless appliances,
microwaves or inverter lighting
equipment, are not near the speakers.
Change the source of power supply
by directly connecting the AC
adaptor to the wall outlet, etc.
Input connector
ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 2
Headphone output connector
ø 3.5 mm (1/8 in.) stereo mini jack × 1
Power voltage/Frequency
U.S.A. and Canada models: AC 120 V, 60 Hz
Other models: AC 100 to 240 V, 50/60 Hz
Power consumption
13 W (speaker)
Power consumption when powered off
0.5 W or less
AC adaptor
U.S.A., Canada and Taiwan models:
MU18-D120150-A1 (DC 12V, 1.5A)
Asia model:
MU18-D120150-C5 (DC 12V, 1.5A)
Weight
Right speaker: 1.1 kg (2.4 lbs)
Left speaker: 0.9 kg (2.1 lbs)*
* Including speaker cable (2.0 m)
Dimensions
Specifications are subject to change without notice.
Specifications
184 mm
(7-1/4 in.)
83 mm
(3-1/4 in.)
184 mm
(7-1/4 in.)
background
i Fr
1 Lire ces instructions.
2 Conserver ces instructions.
3 Tenir compte de tous les avertissements.
4 Suivre toutes les instructions.
5 Ne pas utiliser cet appareil à proximité de l’eau.
6 Nettoyer cet appareil avec un chiffon sec seulement.
7 Ne pas recouvrir les ailettes de ventilation. Installer l’appareil selon les instructions
du fabricant.
8 Ne pas installer près d’une source de chaleur, comme un appareil de chauffage, une
résistance électrique, un poêle, ou tout autre appareil (amplificateurs compris)
produisant de la chaleur.
9 Ne pas désamorcer le système de sécurité d’une fiche polarisée ou d’une fiche avec
mise à la terre. Une fiche polarisée est munie de deux lames, dont l’une est plus
large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre est munie de deux lames et d’une
broche de terre. La lame la plus large ou la troisième broche sont reliées à la terre
pour des raisons de sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans la prise,
s’adresser à un électricien pour faire remplacer la prise obsolète.
10 Protéger le cordon d’alimentation de sorte qu’il ne risque pas d’être piétiné ou
coincé, surtout au niveau des fiches, des prises et de sa sortie de l’appareil.
11 Utiliser seulement les fixations et accessoires spécifiés par le fabricant.
12 Utiliser seulement le chariot, socle, trépied, support ou meuble spécifié
par le fabricant ou vendu avec l’appareil. Si un chariot est utilisé, faire
attention de ne pas se blesser ou de le renverser pendant le transport de
l’appareil.
13 Débrancher cet appareil pendant les orages électriques, ou s’il ne doit
pas être utilisé pendant un certain temps.
14 Pour toute inspection s’adresser à un personnel qualifié. Une inspection est
nécessaire en cas de dommage, quel qu’il soit, par exemple cordon d’alimentation
ou fiche endommagé, liquide répandu ou objet tombé à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, fonctionnement anormal ou
chute de l’appareil.
Nous vous souhaitons un plaisir musical durable
Yamaha et le Groupe des Entreprises Électroniques Grand Public de
l’Association des Industries Électroniques vous demandent de tirer le
meilleur parti de votre équipement tout en écoutant à un niveau non
dommageable pour l’ouïe, c’est-à-dire un niveau où vous pouvez obtenir
un son fort et clair, sans hurlement ni distorsion, mais sans aucun danger
pour l’ouïe. Comme les sons trop forts causent des lésions auditives qui ne peuvent être
détectées qu’à long terme, lorsqu’il est trop tard, Yamaha et le Groupe des Entreprises
Électroniques Grand Public de l’Association des Industries Électroniques vous
déconseillent l’écoute prolongée à des volumes excessifs.
PRÉCAUTIONS CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO
NOT OPEN
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DÉCHARGE ELECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE
COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIÈRE). AUCUNE
PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE CHANGÉE PAR
L’UTILISATEUR. POUR L’ENTRETIEN, S’ADRESSER À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ..
• Explication des symboles
L’éclair avec une flèche à
l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur
la présence d’une « tension
dangereuse » non isolée à
l’intérieur du produit, pouvant
être suffisamment élevée pour
constituer un risque
d’électrocution.
Le point d’exclamation à
l’intérieur d’un triangle
équilatéral est destiné à attirer
l’attention de l’utilisateur sur la
présence d’instructions
importantes sur l’emploi ou de
la maintenance (réparation) de
l’appareil dans la
documentation fournie.
IMPORTANT
Veuillez enregistrer le numéro de série de cet appareil dans l’espace réservé à cet
effet, ci-dessous.
MODÈLE :
No. de série :
Le numéro de série se trouve à l’arrière de l’appareil. Prière de conserver le mode
d’emploi en lieu sûr pour toute référence future.
background
ii Fr
Fr
DÉCLARATION SUR LES INFORMATIONS DE CONFORMITÉ
(PROCÉDURE DE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ)
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du Règlement FCC et au RSS-Gen du Règlement IC.
Le fonctionnement de cet appareil est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet
appareil ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter
les interférences reçues, notamment celles pouvant entraîner un dysfonctionnement.
Reportez-vous à la section « Guide de dépannage » à la fin de ce manuel si vous
soupçonnez que la réception radio subit des interférences.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et il s’est avéré être conforme aux limites déterminées pour un
appareil numérique de Classe B, conformément à la partie 15 du Règlement FCC. Ces
limites sont destinées à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles
pouvant survenir en cas d’utilisation de ce produit dans un environnement domestique.
Cet appareil produit, utilise et peut émettre de l’énergie radioélectrique et, s’il n’est
pas installé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences radio. Il
n’est toutefois pas garanti qu’aucune interférence ne se produira dans le cas d’une
installation donnée. Si l’appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de
programmes radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant, puis en
allumant l’appareil, l’utilisateur est prié de tenter de corriger le problème en prenant
l’une ou plusieurs des mesures suivantes :
Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice.
Éloigner davantage l’appareil du récepteur.
Raccorder l’appareil à une prise d’un circuit différent de celui du récepteur.
Consulter le revendeur ou un technicien radio/télé expérimenté.
Cet appareil est conforme aux limites FCC/IC d’exposition aux rayonnements définies pour
les appareils non commandés et satisfait aux directives d’exposition aux fréquences radio
(RF) FCC de l’Annexe C des règlements OET65 et RSS-102 d’exposition aux fréquences
radio (RF) IC. Cet appareil possède des niveaux d’énergie RF très bas, considérés conformes
aux taux d’exposition maximum autorisés (MPE) non contrôlés. Mais il est toutefois
préférable d’installer et d’utiliser l’appareil en conservant une distance minimum de 20 cm
entre l’émetteur et toute personne (sauf les extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles).
Ce émetteur ne peut pas être placé à proximité de ou utilisé conjointement avec tout
autre émetteur ou antenne.
Informations de la FCC (Pour les clientssidents aux États-Unis)
1
AVIS IMPORTANT : NE PAS
APPORTER DE MODIFICATIONS
À CET APPAREIL !
Ce produit est conforme aux
exigences de la FCC s’il est installé
selon les instructions du mode
d’emploi. Toute modification
non approuvée expressément par
Yamaha peut invalider
l’autorisation, accordée par la FCC,
d’utiliser ce produit.
2
IMPORTANT : N’utiliser que
des câbles blindés de haute qualité
pour le raccordement de ce produit
à des accessoires et/ou à un autre
produit. Seuls le ou les câbles
fournis avec le produit DOIVENT
être utilisés. Suivre les instructions
concernant l’installation. Le non
respect des instructions peut
invalider l’autorisation, accordée
par la FCC, d’utiliser ce produit
aux États-Unis.
3
REMARQUE : Ce produit a été
testé et déclaré conforme aux
normes relatives aux appareils
numériques de Classe « B », telles
que fixées dans l’Article 15 de la
Réglementation FCC. Ces normes
sont destinées à assurer une
protection suffisante contre les
interférences nuisibles avec
d’autres appareils électroniques
dans une installation résidentielle.
Cet équipement génère et utilise des
fréquences radio qui, en cas
d’installation et d’utilisation non
conformes aux instructions du mode
d’emploi, peuvent être à l’origine
d’interférences empêchant d’autres
appareils de fonctionner.
Cependant, la conformité à la
Réglementation FCC ne garantit pas
l’absence d’interférences dans une
installation particulière.
Si ce produit devait produire des
interférences, ce qui peut être
déterminé en « ÉTEIGNANT » et en
« RALLUMANT » le produit,
l’utilisateur est invité à essayer de
corriger le problème d’une des
manières suivantes :
Réorienter ce produit ou le dispositif
affecté par les interférences. Utiliser
des prises d’alimentation branchées sur
différents circuits (avec interrupteur de
circuit ou fusible) ou installer un ou
des filtres pour ligne secteur.
Dans le cas d’interférences radio ou
TV, changer de place l’antenne et la
réorienter. Si l’antenne est un
conducteur plat de 300 ohms, remplacer
ce câble par un câble de type coaxial.
Si ces mesures ne donnent pas les
résultats escomptés, prière de
contacter le détaillant local autorisé à
commercialiser ce type de produit. Si
ce n’est pas possible, prière de
contacter Yamaha Corporation of
America A/V Division, 6600
Orangethorpe Ave., Buena Park, CA
90620.
Les déclarations précédentes NE
concernent QUE les produits
commercialisés par Yamaha
Corporation of America ou ses filiales.
PRÉCAUTION FCC
Tout changement ou toute modification non approuvé expressément par le tiers
responsable peut aboutir à l’interdiction de faire fonctionner cet appareil.
Partie
responsable
Yamaha Corporation of America
A/V Division
Yamaha Canada Music Ltd.
Addresse
6600 Orangethorpe Avenue Buena
Park, CA 90620, USA
135 Milner Avenue, Toronto,
Ontario, MIS 3R1, Canada
Téléphone 1-714-522-9011 1-416-298-1311
Type
d’équipement
Enceinte amplifiée
Nom de
modèle
NX-50
background
iii Fr
Pour tirer le meilleur parti de ce système acoustique, veuillez lire attentivement ce
manuel. Conservez-le en lieu sûr pour toute référence future.
1 Installez cet appareil audio dans un endroit bien aéré, frais, sec et propre - à l’abri
de la lumière directe du soleil, des sources de chaleur ou de vibration, des
poussières, de l’humidité et du froid. Pour une ventilation correcte, respectez les
espaces libres conseillés lors de l’installation.
Au-dessus : 5 cm
À l’arrière : 5 cm
Sur les côtés : 5 cm
2 Pour éviter tout bourdonnement, installez cet appareil à l’écart d’autres appareils
électriques, de moteurs ou de transformateurs.
3 Ne pas exposer cet appareil à des changements brusques d’une température froide
à une température chaude, et ne pas installer cet appareil dans une pièce exposée à
une forte humidité (par ex. une pièce avec humidificateur) pour éviter la
condensation d’eau à l’intérieur de l’appareil, qui pourrait entraîner un choc
électrique, un incendie, des dommages et/ou des blessures.
4 Évitez d’installer cet appareil à un endroit où des objets étrangers ou de l’eau
risqueraient de tomber ou de s’infiltrer. NE PAS poser sur cet appareil :
D’autres appareils qui pourraient endommager et/ou décolorer la surface.
Des objets brûlants (bougies, etc.) qui pourraient causer un incendie, ou
endommager l’appareil et/ou causer des blessures.
Des récipients contenant du liquide, qui risqueraient de tomber et de causer un
choc électrique et/ou d’endommager l’appareil.
5 Ne pas couvrir cet appareil avec un journal, une nappe, etc. qui pourrait empêcher
la diffusion de la chaleur. Un développement de chaleur à l’intérieur de l’appareil
peut causer un incendie, des dommages à l’appareil et/ou des blessures.
6 Ne pas utiliser cet appareil en sens inverse. Il risquerait de chauffer et d’être
endommagé.
7 Ne pas exercer de force sur les commutateurs, boutons, et/ou cordons.
8 Pour débrancher le câble d’alimentation de la prise secteur, saisissez la fiche
secteur ; ne tirez pas sur le cordon.
9 Ne nettoyez pas cet appareil avec des solvants chimiques ; la finition pourrait être
endommagée. Utilisez un chiffon propre et sec.
10 Utilisez seulement la tension spécifiée pour cet appareil. L’emploi de cet appareil
sur un courant secteur d’une tension supérieure à la tension spécifiée peut
entraîner un incendie, des dommages à l’appareil et/ou causer des blessures.
Yamaha décline toute responsabilité quant aux dommages pouvant résulter de
l’emploi de cet appareil sur une autre tension que la tension spécifiée.
11 Ne pas essayer d’apporter des modifications ni de fixer cet appareil. Pour tout
contrôle, contactez un service après-vente agréé Yamaha. Le coffret ne doit pas
être ouvert sous aucun prétexte.
12 Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil pendant un certain temps (par
exemple lorsque vous partez en vacances), débranchez le câble d’alimentation de
la prise secteur.
13 Avant de conclure à une défectuosité de l’appareil, reportez-vous à « GUIDE DE
DÉPANNAGE » si un problème quelconque se présente.
14 Avant de déplacer cet appareil, débranchez le câble d’alimentation de la prise
secteur.
15 Utilisez l’adaptateur secteur fourni avec cet appareil. L’emploi de tout autre
adaptateur secteur peut causer un incendie ou endommager l’appareil.
16 Installez l’appareil près de la prise secteur et à un endroit tel que le câble
d’alimentation soit facilement accessible.
17 Pour protéger cet appareil lors d’un orage ou lorsque vous ne l’utilisez pas pendant
longtemps, débranchez le cordon de la prise secteur. L’appareil ne risquera pas
d’être endommagé par une surtension électrique.
18 La détermination d’un endroit convenable est de votre responsabilité. Yamaha ne
saurait être responsable des accidents provoqués par le choix d’un emplacement
qui ne conviendrait pas, ni par l’installation incorrecte des enceintes.
ATTENTION : PRIÈRE DE LIRE CECI AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSE
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L’HUMIDITÉ.
Il y a un risque possible de création d’interférences, visibles sur les images en
couleurs si cet appareil est placé à côté d’un téléviseur à tube cathodique (tube de
Braun). Dans ce cas, éloigner l’unité du téléviseur.
Tant que cet appareil est branché à la prise de courant, il n’est pas déconnecté du
secteur, même s’il est éteint. L’appareil consomme donc une faible quantité
d’électricité.
POUR LES CONSOMMATEURS CANADIEN
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
background
iv Fr
Fr
Commandes et fonctions ......................................................................1
Raccordements ......................................................................................3
Guide de dépannage .............................................................................4
Spécifications.........................................................................................4
Avant de monter et de raccorder les enceintes, vérifiez que tous les
accessoires sont inclus dans l’emballage.
Adaptateur secteur × 1
Câble mini-fiche stéréo 3,5 mm (2 m) × 1
Précautions
Lisez attentivement les précautions d’utilisation suivantes avant d’utiliser
les enceintes :
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur fourni avec ces enceintes.
Yamaha décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par l’utilisation d’autres adaptateurs secteur.
N’appuyez pas trop fort sur les boutons de commande. Veillez en outre
à ne pas placer d’objets lourds sur les enceintes.
Évitez de diffuser le son de disques de test, d’instruments musicaux
électriques ou de sources d’entrée dont le volume est excessivement fort
ou déformé. Vous risqueriez d’endommager les enceintes.
Il est possible que cet équipement déforme les images si vous le placez à
proximité d’un écran d’ordinateur ou de télévision. Le cas échéant,
éloignez l’équipement de l’écran.
Tenez les enceintes à l’écart des supports magnétiques, tels que les
disquettes ou les cassettes. Dans le cas contraire, vous risquez
d’endommager les données qu’ils contiennent.
Débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise murale en
cas de problème.
Table des matières
Accessoires fournis
background
1 Fr
1 Connecteur pour casque (mini-fiche stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce connecteur pour raccorder un casque découte.
Une fois le casque branché, les enceintes ne diffusent aucun son.
Pour éviter des troubles auditifs, veillez à baisser le volume avant d’utiliser le
casque.
N’utilisez pas le casque à un volume élevé pendant une période prolongée, car
cela peut entraîner des pertes d’audition.
Vérifiez que le volume du périphérique audio est au minimum avant de
connecter le casque. Un son puissant et soudain peut être dangereux pour votre
audition.
2 Commande VOL (volume)
Cette commande permet de régler le volume des enceintes et du casque.
Tournez la commande VOL vers la droite pour augmenter le volume et
vers la gauche pour le réduire.
La commande de la correction physiologique des enceintes permet
damplifier la puissance des graves, même à faibles niveaux d’écoute.
Elle permet également de corriger automatiquement le niveau de volume
des enceintes afin que vous puissiez profiter du meilleur son possible.
Lorsque vous utilisez les enceintes raccordées à un périphérique externe,
notamment à votre téléviseur, ordinateur, lecteur portable, etc., réglez le
niveau sonore de la sortie comme suit.
a Raccordez vos enceintes à un périphérique externe, mettez-les
sous tension, puis placez la commande VOL sur 2 heures (voir
illustration ci-contre).
b Réglez le volume du périphérique externe sur son niveau
maximal, sans pour autant que le son soit déformé.
Pour plus de détails sur les périphériques externes, consultez
leur mode d’emploi.
c Tournez la com mande VOL des enceintes pour régler le volume au niveau
souhaité.
Commandes et fonctions
a
b
c
Enceinte R (droite)
(à droite lorsque vous
êtes face aux enceintes.)
Enceinte L (gauche)
(à gauche lorsque vous
êtes face aux enceintes.)
Panneau avant
Commande de la correction physiologique
Remarques
background
2 Fr
Fr
3 Bouton/voyant p (DEL) (marche/arrêt)
Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre les enceintes sous
tension ; le voyant sallume. Le mode veille est par ailleurs disponible.
Même lorsque les enceintes sont hors tension ou en mode veille, elles consomment
une petite quantité délectricité.
Cet appareil possède une fonction qui active automatiquement le mode
veille (économie d’énergie) lorsque cet appareil est mis sous tension et
quaucun signal audio nest reçu ou lorsque le périphérique connecté est
en cours de lecture à faible volume pendant une certaine durée (environ
30 minutes).
En mode veille, le voyant s’éteint.
Lorsque vous démarrez la lecture sur un périphérique connecté alors que
les enceintes sont en mode veille, celles-ci se mettent automatiquement
sous tension et le son du périphérique est diffusé.
Appuyez à nouveau sur le bouton p (marche/arrêt) pour mettre les
enceintes hors tension.
La durée avant la mise en veille est fournie à titre indicatif uniquement. Elle varie
selon lenvironnement d’utilisation.
Si le son d’un périphérique connecté est trop faible, il est possible que les
enceintes ne soient pas activées. Dans ce cas, augmentez le volume du
périphérique connecté.
Si vous utilisez des appareils qui émettent des ondes électromagnétiques
(notamment des téléphones portables) à proximité des enceintes, il est possible
que ces dernières sactivent automatiquement ou ne passent pas en mode veille.
4 AUDIO INPUT 1/2 (connecteurs d’entrée)
Raccordez à ces connecteurs des périphériques externes, tels que lecteurs
audio portables, à l’aide du câble mini-fiche stéréo 3,5 mm fourni.
5 TO LEFT SPEAKER
Reliez ce connecteur à lenceinte L (gauche) à l’aide d’un câble.
6 12V (12 V c.c.)
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur fourni.
Mise en veille automatique
Remarque
Vue latérale du bouton
p (marche/arrêt)
État du voyant (DEL)
z
Éteint
{
Allumé
Signal
sonore
p (marche/
arrêt) éteint
p
(marche/
arrêt) allu
Présent
z
{
Non présent
z
{
z
Après environ
30 minutes
ÉTEINT ALLUMÉ
Remarques
Suivez la procédure suivante pour quitter le mode veille.
a Augmentez le niveau de sortie du périphérique connecté.
b Tournez la commande VOL (volume) de cet appareil pour régler le volume
au niveau souhaité.
f
e
d
Enceinte R (droite)
Enceinte L (gauche)
Panneau arr
re
background
3 Fr
Raccordements
À raccorder au connecteur de sortie du périphérique connecté.
Lecteur audio
portable
Ordinateur
léviseur
Câble mini-fiche stéréo 3,5 mm (fourni)
Adaptateur secteur (fourni)
Combinaison de plusieurs sources
Lorsque des signaux sonores sont détectés en même temps sur les deux
connecteurs AUDIO INPUT 1/2, les sons sont automatiquement mixés et
diffusés sur les enceintes ou le casque. Par exemple, vous pouvez écouter
simultanément les actualités sur le téléviseur et de la musique sur un
lecteur audio portable.
Raccordez le câble d’alimentation uniquement après avoir effectué tous les
raccordements.
Pour plus de détails sur les périphériques externes, consultez leur mode
d’emploi.
a Raccordez le câble de l’enceinte L (gauche), à larrière, à
TO LEFT SPEAKER de lenceinte R (droite).
b Raccordez les connecteurs d’entrée AUDIO INPUT 1/2 aux
périphériques externes, tels que lecteurs audio portables ou
ordinateurs, à l’aide du câble mini-fiche stéréo 3,5 mm fourni.
c Branchez ladaptateur secteur fourni (12 V c.c.) à la prise
murale.
Enceinte L (gauche)
À raccorder au
connecteur TO
LEFT SPEAKER à
l’arrière de
l’enceinte R
(droite).
À raccorder au
connecteur AUDIO
INPUT 1/2 à l’arrière de
l’enceinte R (droite).
À la prise
murale
Enceinte L (gauche)
Enceinte R (droite)
a
b
c
background
4 Fr
Fr
Consultez le tableau ci-dessous si l’appareil ne fonctionne pas correctement. Si le problème que vous
rencontrez nest pas mentionné ci-dessous, ou si les actions correctives suggérées sont sans effet,
mettez lappareil hors tension, débranchez la fiche du câble dalimentation et prenez contact avec le
revendeur ou le service après-vente agréé Yamaha le plus proche.
* Si vous laissez la commande VOL (volume) au niveau maximum après avoir éteint les enceintes en appuyant sur
le bouton p (marche/arrêt), il est possible que le casque connecté aux enceintes émette un léger son.
Guide de dépannage
Symptômes Causes Solutions
Absence de
son sur les
enceintes ou
son trop
faible.
L’adaptateur secteur est
débranché de la prise murale.
Le bouton p (marche/arrêt)
n’est pas allumé.
Les raccordements sont
incorrects (ou incomplets).
Le volume des enceintes est
réglé sur le niveau minimum.
Le son du périphérique
connecté est trop faible.
Le casque est connecté
(aucun son n’est diffusé sur
les enceintes lorsque le casque
est connecté).
Raccordez correctement l’adaptateur secteur à
la prise murale.
Appuyez sur le bouton p (marche/arrêt)
(le voyant s’allume).
Vérifiez que les raccordements ont
correctement été effectués.
Tournez la commande VOL vers la droite
pour augmenter le volume.
Augmentez le volume du périphérique
raccordé.
Déconnectez le casque des enceintes.
Son déformé. Le son est trop fort. Baissez le volume du périphérique raccordé.
Présence de
parasites.
Les raccordements sont
incorrects (ou incomplets).
Le connecteur de sortie n’est
pas correctement raccordé.
Les bruits externes sont
captés.
Le bruit généré par le circuit
d’alimentation est capté.
Vérifiez que les raccordements ont
correctement été effectués.
Vérifiez que la mini-prise stéréo et que le
câble mini-fiche stéréo ne sont pas sales. S’ils
sont sales, nettoyez-les.
Vérifiez que les appareils qui émettent des
ondes électromagnétiques, notamment les
téléphones portables, les appareils sans fil, les
microondes, etc., sont à l’écart des enceintes.
Changez la source d’alimentation,
notamment en connectant directement
l’adaptateur secteur à la prise murale.
Connecteur d’entrée
Mini-prise stéréo de 3,5 mm de diamètre × 2
Connecteur de sortie de casque
Mini-prise stéréo de 3,5 mm de diamètre × 1
Tension d’alimentation/fréquence
Modèles pour les États-Unis et le Canada :
120 V c.a., 60 Hz
Autres modèles : 100 à 240 V c.a., 50/60 Hz
Consommation électrique
13 W (enceinte)
Consommation électrique lorsque les
enceintes sont éteintes
0,5 W ou moins
Adaptateur secteur
Modèles des États-Unis, du Canada et de Twan :
MU18-D120150-A1 (12 V c.c., 1,5 A)
Modèle d’Asie :
MU18-D120150-C5 (12 V c.c., 1,5 A)
Poids
Enceinte droite : 1,1 kg
Enceinte gauche : 0,9 kg*
* Câble d’enceinte inclus (2,0 m)
Dimensions
Les spécifications sont sujettes à modification sans
préavis.
Spécifications
184 mm
83 mm
184 mm
background
i Es
1 Lea estas instrucciones.
2 Guarde estas instrucciones.
3 Preste atención a todas las advertencias.
4 Siga todas las instrucciones.
5 No utilice este aparato cerca del agua.
6 Límpielo únicamente con un paño seco.
7 No tape las aberturas de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones
del fabricante.
8
No instale el aparato cerca de fuentes de calor, por ejemplo, radiadores, salidas de aire
caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9 No anule la seguridad de la clavija polarizada ni la de la clavija con conexión a
tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una más ancha que la otra. Una
clavija con conexión a tierra tiene dos patillas y una espiga de conexión a tierra. La
patilla ancha y la espiga se proporcionan para su seguridad. Si la clavija que se
proporciona no entra en su toma de corriente, consulte a un electricista para
reemplazar la toma de corriente obsoleta.
10 Proteja el cable de alimentación para que nadie lo pise ni quede aplastado,
especialmente en las clavijas, tomas de corriente y puntos por donde sale del
aparato.
11 Utilice solamente los accesorios suministrados por el fabricante.
12 Utilice el aparato únicamente con el carrito, soporte, trípode, ménsula o
mesa especificado por el fabricante, o que se vende con el propio aparato.
Cuando utilice un carrito, tenga cuidado al mover la combinación del
carrito y el aparato para evitar que se caiga y se estropee.
13 Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice
durante largos periodos de tiempo.
14 Solicite todos los trabajos de reparación solamente a personal cualificado. Las
reparaciones serán necesarias cuando se haya dañado el aparato de cualquier forma:
cuando se haya estropeado el cable o la clavija de alimentación, se hayan
derramado líquidos o hayan caído objetos en el interior del aparato, cuando éste
haya estado expuesto a la lluvia o a la humedad, cuando no funcione normalmente
o cuando se haya caído.
Queremos que escuche toda la vida
Yamaha y el Grupo de Electrónica de Consumo de la Asociación de
Industrias Electrónicas deseamos que saque el mejor partido a su equipo
utilizándolo en un nivel seguro. Un nivel que permite que el sonido llegue
alto y claro pero sin ser retumbante o con molestas distorsiones y, lo que
es más importante, sin afectar a sus sensibles oídos. Dado que a menudo
el daño auditivo como resultado de sonidos a alto volumen no se puede
detectar hasta que es demasiado tarde, Yamaha y el Grupo de Electrónica
de Consumo de la Asociación de Industrias Electrónicas le recomendamos
que evite la exposición prolongada a niveles excesivos de volumen.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIRP
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE
DESCARGA ELECTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA.
EL USUARIO NO DEBERA DAR NINGUN TIPO DE
SERVICIO A NINGUNA PARTE
INTERNA. DEBERA SER REALIZADO SOLO POR
PERSONAL DE SERVICIO CALIFICADO.
• Explicación de símbolos gráficos
El símbolo del rayo con una
flecha, en el interior de un
triángulo equilátero, tiene
la intención de alertar al usuario
de la presencia en el interior del
producto de “tensiones
peligrosas”, sin aislamiento, y de
una magnitud suficiente como
para constituir un riesgo de
descarga eléctrica para las
personas.
El símbolo de exclamación
dentro de un triángulo
equilátero tiene como objeto
alertar al usuario de
importantes instrucciones de
funcionamiento y
mantenimiento (reparaciones)
en la literatura que acompaña
al aparato.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de esta unidad en el espacio a continuación.
MODELO:
Núm. de serie.:
El número de serie se encuentra en la parte posterior de la unidad. Guarde este
Manual de instrucciones en un lugar seguro para su futura referencia.
background
ii Es
Es
INFORMACIÓN SOBRE CUMPLIMIENTO NORMATIVO
(DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD)
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las normas de la FCC y con el
apartado RSSGen de las Normas IC.
Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: 1) este dispositivo no puede
causar interferencias nocivas; y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan provocar un funcionamiento indeseado del dispositivo.
Consulte el apartado “Solución de problemas” al final de este manual si cree que se
producen interferencias en la radiorrecepción.
AVISO
Este dispositivo ha superado satisfactoriamente las pruebas para comprobar los límites
de los dispositivos digitales de clase B, según el apartado 15 de las normas de la FCC.
Estos límites están pensados para ofrecer un nivel suficiente de protección contra las
interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales.
Este dispositivo genera, utiliza y emite energía de radiofrecuencia y si no se instala y se utiliza
con arreglo a las instrucciones, puede provocar interferencias peligrosas en las comunicaciones
por radio. No obstante, es posible que en una instalación concreta se produzcan interferencias.
Si este equipo provoca interferencias peligrosas en la recepción de televisión o radio, lo que
puede comprobarse al apagar y encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir las
interferencias utilizando alguna de las recomendaciones siguientes:
Cambie la orientación o la posición de la antena de recepción.
Aleje el equipo del receptor.
Conecte el equipo a una toma de un circuito diferente del circuito al que está conectado el receptor.
Consulte con su distribuidor o con un técnico especializado en radio o televisión.
Este dispositivo cumple con los límites de exposición a radiaciones de la FCC/IC
establecidos para los equipos no controlados y también con las normas de exposición a
energía de radiofrecuencia (RF) de la FCC definidas en el Suplemento C de OET65 y con
el apartado RSS-102 de las normas de exposición a radiofrecuencia (RF) de IC. Este
equipo emite unos niveles muy bajos de energía RF, que se consideran aceptables sin una
evaluación de la exposición máxima permitida (MPE). Sin embargo, es recomendable que
se instale y utilice dejando una distancia mínima de 20 cm entre el radiador y el cuerpo de
una persona (sin tener en cuenta manos, muñecas, pies ni tobillos).
Este transmisor no puede colocarse junto a otra antena o transmisor ni utilizarse de
forma simultánea con otra antena o transmisor.
Información de la Comisión Federal de las Comunicaciones (FCC)
1
AVISO IMPORTANTE: ¡NO
MODIFIQUE ESTA UNIDAD!
Este producto, cuando se instale
según se indica en las instrucciones
que contiene este manual, satisface
los requisitos de la FCC. Las
modificaciones no aprobadas
expresamente por Yamaha podrían
invalidar la autoridad del usuario,
concedida por la FCC, para usar el
producto.
IMPORTANTE:
Cuando conecte
este producto con accesorios y/u otro
producto, utilice únicamente cables
con blindaje magnético de alta calidad.
Se DEBEN utilizar el cable o cables
que se suministran con este producto.
Siga todas las instrucciones de
instalación. El incumplimiento de
las directivas podría invalidar la
autorización que usted recibe de la
FCC para utilizar este producto en
los EE. UU.
NOTA:
Este producto ha sido
sometido a pruebas y se ha encontrado
que cumple con los requisitos que
aparecen en las reglas de la FCC,
Sección 15, para dispositivos digitales
de la Clase “B”. El cumplimiento de
estos requisitos le proporciona un nivel
razonable de seguridad en cuanto a
que el uso de este producto en un
entorno residencial no tendrá como
resultado interferencias negativas con
otros dispositivos electrónicos.
2
3
Este equipo genera/utiliza frecuencias
de radio y, si no se instala y se utiliza
de acuerdo con las instrucciones que se
encuentran en el manual del usuario,
podrían causar interferencias negativas
en el funcionamiento de otros
dispositivos electrónicos.
El cumplimiento de las reglas de la FCC
no garantiza que no se producirán
interferencias en todas las instalaciones.
Si se descubre que este producto es la
fuente de las interferencias, lo que se
puede comprobar encendiendo y
apagando el aparato, intente por favor
eliminar el problema empleando una de
las siguientes medidas:
Mueva a en un lugar distinto este
producto o el dispositivo que se ve
afectado por la interferencia.
Emplee tomas de corriente que estén en
circuitos de diferente derivación
(interruptor o fusible) o instale filtro(s)
de la línea de corriente.
En caso de interferencias de radio o
televisión, cambie de sitio o reoriente la
antena. Si el conductor de la antena es
una cinta conductora de 300 ohmios,
cambie el conductor por un cable
de tipo coaxial.
Si estas medidas de corrección no producen
resultados satisfactorios, póngase por favor
en contacto con el minorista local
autorizado para distribuir este tipo de
productos. Si no consigue localizar al
distribuidor correcto, póngase en contacto
con Yamaha Corporation of America A/V
Division 6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, California (Estados Unidos) 90620.
Las declaraciones anteriores
ÚNICAMENTE conciernen a aquellos
productos distribuidos por Yamaha
Corporation of America o sus filiales.
ADVERTENCIA FCC
Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable
de la compatibilidad anulará la autoridad del usuario de utilizar el equipo.
(para los consumidores de EE. UU.)
Parte
responsable
Yamaha Corporation of America
A/V Division
Yamaha Canada Music Ltd.
Dirección
6600 Orangethorpe Avenue, Buena
Park, California 90620 (EE. UU.)
135 Milner Avenue, Toronto,
Ontario, MIS 3R1, Canadá
Teléfono 1-714-522-9011 1-416-298-1311
Tipo de
equipo
Altavoz con alimentación
Nombre del
modelo
NX-50
background
iii Es
Para garantizar el mejor rendimiento posible de su unidad, lea cuidadosamente este
manual. Y guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro.
1 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio,
alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibraciones, polvo, humedad y/o
frío. Para conseguir una ventilación adecuada, deje libres los siguientes espacios,
como mínimo:
Arriba: 5 cm
Atrás: 5 cm
A los lados: 5 cm
2 Coloque esta unidad alejada de otros aparatos eléctricos, motores o
transformadores para evitar que se produzcan ruidos de zumbido.
3 No exponga esta unidad a cambios de temperatura repentinos, del frío al calor, y
no la coloque tampoco en un lugar de mucha humedad (una habitación con un
humidificador, por ejemplo) para impedir que se forme condensación en su
interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, averías en esta
unidad y/o lesiones a personas.
4 Evite instalar esta unidad donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde
pueda estar expuesta al goteo o salpicadura de líquidos. Encima de esta unidad NO
ponga:
Otros componentes, porque podrían causar daños y/o descoloración en la
superficie de esta unidad.
Objetos encendidos (velas, por ejemplo), ya que podrían causar un incendio,
averiar esta unidad y/o causar lesiones a personas.
Recipientes con líquido en su interior, porque podrían caerse y el líquido
derramado podría causar una descarga eléctrica y/o averías en la unidad.
5 No cubra esta unidad con un periódico, mantel, cortina, etc. para no obstruir así la
disipación térmica. Si la temperatura aumenta dentro de la unidad se puede
producir un incendio, averías en la unidad y lesiones a personas.
6 No utilice esta unidad al revés. Podría recalentarse y causar daños.
7 No utilice a la fuerza los conmutadores, controles y/o cables.
8 Al desconectar el cable de alimentación de la toma de la pared, sujételo por el
enchufe de CA; nunca tire del cable directamente.
9 No limpie esta unidad con disolventes químicos porque éstos podrían dañar su
acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiarla.
10 Sólo se puede utilizar la tensión especificada en esta unidad. El uso de esta unidad
con una tensión más alta que la especificada es peligroso y puede causar un
incendio, daños en la unidad y/o lesiones a personas. Yamaha no se hará
responsable de ningún daño debido al uso de esta unidad con una tensión que no
sea la especificada.
11 No intente modificar o arreglar esta unidad. Póngase en contacto con el personal
de servicio Yamaha cualificado cuando tenga necesidad de hacer cualquier
reparación. La caja de la unidad nunca deberá abrirse por ninguna razón.
12 Si tiene previsto no utilizar la unidad durante un cierto tiempo (por ejemplo, si se
va de vacaciones), desconecte el cable de la toma de CA de la pared.
13 Asegúrese de leer la sección “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS” en cuanto a los
errores de utilización más corrientes antes de llegar a la conclusión de que esta
unidad está averiada.
14 Antes de desplazar la unidad, desconecte el cable de alimentación de la toma de la
pared.
15 Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado con esta unidad. La
utilización de un adaptador de CA diferente del suministrado puede causar un
incendio o daños en esta unidad.
16 Instale la unidad cerca de una toma de corriente, en una zona que permita acceder
fácilmente al cable de alimentación.
17 Desenchufe este producto de la toma de corriente para que disponga de mayor
protección durante una tormenta eléctrica o cuando se deja sin atender o utilizar
durante largos periodos de tiempo. Esto impedirá que el producto se dañe debido a
los rayos y a los aumentos de tensión en la línea de suministro eléctrico.
18 El propietario es el responsable de que la colocación o la instalación sean seguras.
Yamaha no se hace responsable de los accidentes debidos a una mala colocación o
instalación de los altavoces.
AVISO: LEA ESTO ANTES DE UTILIZAR SU UNIDAD.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA,
NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
Si se instala la unidad demasiado cerca de un televisor con tubo de rayos catódicos,
la calidad del color podría verse perjudicada. En este caso, aleje el sistema del
televisor.
Esta unidad no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada
a una toma de corriente, aunque la propia unidad esté apagada. En este estado, la
unidad ha sido diseñada para que consuma una cantidad de corriente muy pequeña.
PARA CLIENTES EN CANADÁ
Este aparato digital de Clase B cumple la norma canadiense ICES-003.
background
iv Es
Es
Controles y funciones............................................................................1
Conexiones.............................................................................................3
Solución de problemas .........................................................................4
Especificaciones.....................................................................................4
Antes de realizar el montaje y las conexiones, asegúrese de que dispone de los
siguientes elementos.
Adaptador de CA × 1
Cable de minitoma estéreo 3,5 mm (2,0 m) × 1
Precauciones
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes de utilizar la
unidad:
Utilice solamente el adaptador de CA diseñado específicamente para
esta unidad. Yamaha no será responsable de los daños causados por el
uso de otros adaptadores de corriente.
No aplique demasiada presión ni fuerza en los mandos de control de
esta unidad, ni coloque objetos pesados sobre la carcasa.
Evite conectarlos a discos de prueba, instrumentos musicales
electrónicos o a entradas demasiado altas o distorsionadas. Si lo hace,
podría averiar los altavoces.
La unidad puede distorsionar la imagen si se coloca cerca de una
pantalla de ordenador o de televisión. En ese caso, aleje la unidad de
estos dispositivos.
Mantenga esta unidad alejada de soportes magnéticos, como disquetes
y cintas. Si no lo hace, los datos podrían dañarse.
Desenchufe el adaptador de CA de la toma de pared inmediatamente si
detecta algún problema.
Contenido
Accesorios suministrados
background
1 Es
1 Conector de auriculares (minitoma estéreo 3,5 mm)
Se utiliza para conectar unos auriculares.
Si se realiza la conexión de los auriculares, no se emitirá ningún sonido por los altavoces.
Para proteger la capacidad auditiva, es importante bajar el volumen antes de
utilizar los auriculares.
No utilice auriculares para escuchar música a volumen alto durante mucho
tiempo. Si lo hace, podría dañarse el oído.
Asegúrese de que el volumen de los dispositivos de audio está ajustado al mínimo antes
de conectar los auriculares. Un sonido muy alto y repentino podría dañarle el oído.
2 Control VOL (volumen)
Controla el volumen de los altavoces y de los auriculares.
El volumen sube a medida que se gira el control VOL hacia la derecha, y
baja cuando se gira hacia la izquierda.
La función de control de sonoridad de los altavoces permite disfrutar de
graves con matices incluso si el sonido está a volumen bajo.
Corrige automáticamente el nivel de volumen del sonido de los altavoces
para que pueda disfrutar del mejor sonido posible.
Cuando utilice los altavoces conectados a un dispositivo externo, por
ejemplo, un televisor, un ordenador, un reproductor portátil, etc., ajuste el
nivel de sonido de salida del modo siguiente.
a Después de conectar los altavoces a un dispositivo externo,
encienda los altavoces y gire el control VOL (volumen) hasta
la posición de las dos en punto (ilustración de la derecha).
b Ajuste el volumen del dispositivo externo en su nivel de salida
más alto sin que llegue a distorsionar ni a molestar.
Para obtener información sobre los dispositivos externos,
consulte los manuales de instrucciones correspondientes.
c Gire el control VOL de los altavoces para ajustar el volumen en el nivel que
desee.
Controles y funciones
a
b
c
Altavoz R (derecho)
(A la derecha cuando se
miran los altavoces de
frente.)
Altavoz L (izquierdo)
(A la izquierda cuando se
miran los altavoces de
frente.)
Panel delantero
Control de sonoridad
Notas
background
2 Es
Es
3 Botón p (encendido)/indicador (LED)
Si pulsa el botón p (encendido), los altavoces se encienden y el indicador
se ilumina. Asimismo, el modo de reposo automático está disponible.
Incluso si los altavoces están apagados o en modo de reposo, consumen una
pequeña cantidad de electricidad.
Esta unidad dispone de una función que activa automáticamente el
modo de reposo (modo de ahorro de energía) cuando se enciende la
unidad y no se recibe ninguna señal de audio o cuando el dispositivo
conectado se reproduce a un volumen bajo durante un período
determinado (unos 30 minutos).
En modo de reposo, el indicador se apaga.
Cuando se reproduce un dispositivo conectado y los altavoces están en
modo de reposo, estos se activan automáticamente para emitir el sonido.
Si se vuelve a pulsar el botón p (encendido), los altavoces se apagan.
El tiempo que tardan los altavoces en entrar en modo de reposo es orientativo.
Varía en función del entorno de utilización.
Si el sonido de un dispositivo conectado es demasiado bajo, es posible que los
altavoces no se activen. En ese caso, suba el volumen del dispositivo conectado.
Si utiliza dispositivos que emiten ondas electromagnéticas cerca de los altavoces
(por ejemplo, teléfonos móviles), es posible que estos se activen solos o no
consigan entrar en modo de reposo.
4 AUDIO INPUT 1/2 (conectores de entrada)
Conecta dispositivos externos (por ejemplo, reproductores portátiles)
con el cable de minitoma estéreo 3,5 mm suministrado.
5 TO LEFT SPEAKER
Conecta un cable desde el altavoz L (izquierdo) con este conector.
6 12V (12VCC)
Asegúrese de utilizar el adaptador de CA suministrado.
Reposo automático
Nota
Vista del botón p (encendido)
desde el lateral…
Indicador de estado (LED)
z
Apagado
{
Encendido
Señal de
sonido
Botón p
(encendido)
apagado
Botón p
(encendido)
encendido
Presente
z
{
No presente
z
{
z
Tras unos
30 minutos
APAG. ENC.
Notas
Siga los pasos descritos a continuación para salir del modo de reposo.
a Suba el nivel de salida del dispositivo conectado.
b Gire el control VOL (volumen) de esta unidad y ajuste el sonido al nivel que
desee.
f
e
d
Altavoz R (derecho)
Altavoz L (izquierdo)
P
ane
l
trasero
background
3 Es
Conexiones
Conectar al conector de salida del dispositivo conectado.
Reproductor
portátil
PC
TV
Cable de minitoma estéreo 3,5 mm (suministrado)
Adaptador de CA (suministrado)
Mezcla de múltiples fuentes
Si se detectan varios sonidos simultáneos a través de AUDIO INPUT 1/2,
se mezclan automáticamente y se emiten por los altavoces o los
auriculares. Por ejemplo, puede escuchar las noticias en el TV y música
en un reproductor portátil al mismo tiempo.
Aseg
ú
rese
d
e que conecta e
l
ca
bl
e
d
e a
l
imentaci
ó
n
d
espu
é
s
d
e
h
a
b
er
realizado todas las demás conexiones.
Para obtener información sobre los dispositivos externos, consulte los
manuales de instrucciones correspondientes.
a Conecte el cable desde el altavoz L (izquierdo) posterior al
conector TO LEFT SPEAKER del altavoz R (derecho).
b Conecte los dispositivos externos (por ejemplo, ordenadores o
reproductores portátiles) a través de los conectores de entrada
AUDIO INPUT 1/2 con el cable de minitoma estéreo 3,5 mm
suministrado.
c
Conecte el adaptador de CA suministrado (12VCC) a la toma de pared.
Altavoz L (izquierdo)
Conectar a TO
LEFT SPEAKER en
la parte posterior
del altavoz R
(derecho).
Conectar a AUDIO INPUT
1/2 en la parte posterior
del altavoz R (derecho).
A la toma de
pared
Altavoz L (izquierdo)
Altavoz R (derecho)
a
b
c
background
4 Es
Es
Consulte la tabla inferior si la unidad no funciona correctamente. Si el problema no aparece en la
siguiente lista o las instrucciones no le ayudan, apague la unidad, desconecte el cable de alimentación
y póngase en contacto con el centro de servicio o distribuidor de Yamaha más cercano.
* Si el control VOL (volumen) está al máximo después de pulsar el botón p (encendido) para apagar la unidad, es
posible que se escuche un leve sonido en los auriculares conectados a los altavoces.
Solución de problemas
Síntomas Causas Soluciones
No se emite
sonido por
ninguno de los
altavoces o el
sonido es
demasiado
bajo.
El adaptador de CA no está
conectado a la toma de pared.
El botón p (encendido) está
apagado.
Las conexiones no son correctas.
(O las conexiones son incompletas.)
El volumen de los altavoces está
ajustado en el mínimo.
El sonido del dispositivo conectado
es demasiado bajo.
Los auriculares están conectados.
(No sale sonido de los altavoces si los
auriculares están conectados.)
Conecte el adaptador de CA a la
toma de pared correctamente.
Pulse el botón p (encendido).
(El indicador se iluminará.)
Compruebe que las conexiones se
han realizado correctamente.
Gire el control VOL hacia la derecha
para subir el volumen.
Suba el volumen del dispositivo
conectado.
Desconecte los auriculares de los
altavoces.
El sonido se
distorsiona.
El sonido es demasiado alto. Baje el volumen del dispositivo
conectado.
Se oyen ruidos. Las conexiones no son correctas.
(O las conexiones son incompletas.)
El conector de salida no está bien
conectado.
Se captan ruidos externos.
Se capta el ruido de la fuente de
alimentación.
Compruebe que las conexiones se
han realizado correctamente.
Compruebe que la minitoma estéreo
y el cable de minitoma estéreo no
están sucios. Si lo están, límpielos.
Asegúrese de que los dispositivos que
emiten ondas electromagnéticas, como
teléfonos móviles, dispositivos
inalámbricos, microondas o equipos de
iluminación, no están cerca de los altavoces.
Cambie la fuente de alimentación
directamente conectando el adaptador
de CA a la toma de pared, etc.
Conector de entrada
Minitoma estéreo de 3,5 mm de diámetro × 2
Conector de salida de auriculares
Minitoma estéreo de 3,5 mm de diámetro × 1
Voltaje/Frecuencia
Modelos para EE.UU. y Canadá: 120 V CA,
60 Hz
Otros modelos: de 100 a 240 V CA, 50/60 Hz
Consumo eléctrico
13 W (altavoz)
Consumo eléctrico apagado
0,5 W o menos
Adaptador de CA
Modelos para EE.UU., Canadá y Taiwán:
MU18-D120150-A1 (12 V CC, 1,5 A)
Modelo para Asia:
MU18-D120150-C5 (12 V CC, 1,5 A)
Peso
Altavoz derecho: 1,1 kg
Altavoz izquierdo: 0,9 kg*
* Incluido cable de altavoces (2,0 m)
Dimensiones
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso.
Especificaciones
184 mm
83 mm
184 mm
background
© 2012 Yamaha Corporation
Printed in China ZE06420-2

Specifications

Yamaha NX-50 PREMIUM COMPUTER SPEAKERS DISCONTINUED Questions and Answers