
Beverage Cooler
User Manual
MODEL
CCB51GB, CCB81GB, CCB109GB, CCB138GB

Page 2
Thank you for purchasing our
COMMERCIAL COOL product.
This easy-to-use manual will guide
you in getting the best use of your
Beverage Cooler.
Remember to record the model and
serial numbers. They are on a label
on the rear.
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
Model number
Serial number
Date of purchase
PRODUCT REGISTRATION
CONTENTS
SAFETY INFORMATION
Important Safety Instructions ..............................................................................................................................................3
Refrigerant ....................................................................................................................................................................................4
Grounding Instructions .......................................................................................................................................................4-5
SET UP & USE
Parts & Features ......................................................................................................................................................................... 6
Installation Guide .......................................................................................................................................................................9
Reversing the Door Hinge ..............................................................................................................................................10-12
Operation Instructions ............................................................................................................................................................13
CLEANING & CARE .........................................................................................................................................14-15
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Before You Call for Service ..................................................................................................................................................16
Customer Service......................................................................................................................................................................16
Troubleshooting.........................................................................................................................................................................17
Limited Warranty ......................................................................................................................................................................18

Page 3
SAFETY INFORMATION
NOTE: If the Beverage Cooler has been placed in a horizontal or tilted
position for any period of time, wait 24 hours before plugging
the unit in.
1. Use this appliance only for its intended purpose as described in this use
and care guide.
2. This Beverage Cooler must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions in
the installation section.
3. Never unplug the Beverage Cooler by pulling on the power cord.
Always grasp the plug firmly and pull straight out from the outlet.
4. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug. Return
appliance to the nearest authorized service facility for examination,
repair or adjustment.
5. Unplug the Beverage Cooler before cleaning or before making any
repairs. NOTE: If for any reason this product requires service, we
strongly recommend that a certified technician performs the service.
6. This Beverage Cooler should not be recessed or built-in in an enclosed
cabinet. It is designed for freestanding installation only.
7. Do not operate your Beverage Cooler in the presence of flammable or
explosive fumes.
WARNING
When using electrical appliances, basic safety precautions
should be followed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE UNIT
DANGER
DANGER - Immediate hazards
which WILL result in severe
personal injury or death
WARNING
WARNING - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
severe personal injury or death
CAUTION
CAUTION - Hazards or unsafe
practices which COULD result in
minor personal injury
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HOUSEHOLD USE ONLY

Page 4
SAFETY INFORMATION
GROUNDING INSTRUCTIONS
ELECTRICAL REQUIREMENTS
In the event of malfunction or breakdown, grounding provides a path of
least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock.
The appliance must be connected to a cord having an equipment-
grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in
accordance with all local codes and ordinances.
DANGER
Risk of child entrapment. Before disposing of any refrigerator
or freezer, remove all doors. Leave any shelves in place so that
children may not easily climb inside.
REFRIGERANT
GAS WARNINGS
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
DO NOT use mechanical devices to defrost refrigerator. DO NOT
puncture refrigerant tubing.
DANGER - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used. To
be repaired only by trained service personnel. DO NOT puncture
refrigerant tubing.
WARNING - Risk of fire or explosion. Flammable refrigerant used.
Consult repair manual/owner’s guide before attempting to service
this product. All safety precautions must be followed.
WARNING - Risk of fire or explosion. Dispose of properly in
accordance with federal or local regulations. Flammable refrigerant
used.
WARNING - Risk of fire or explosion due to puncture of refrigerant
tubing; Follow handling instructions carefully. Flammable refrigerant
used.

Page 5
SAFETY INFORMATION
DANGER - Improper connection of the equipment grounding conductor
can result in a risk of electric shock. The grounding conductor is
insulated and features an outer green surface with or without yellow
stripes. If repair or replacement of the cord or plug is necessary, do
not connect the equipment-grounding conductor to a live terminal.
Check with a qualified electrician or service person if the grounding
instructions are not completely understood, or if in doubt as to whether
the appliance is properly grounded. Do not modify the plug if it will not
fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
The appliance is for use on a nominal 120V circuit and should be
connected to a grounding outlet that looks like the one illustrated
below. The use of a temporary adaptor is not recommended.
POWER SUPPLY CORD
1. Avoid the use of an extension cord because of potential safety
hazards under certain conditions. Have a qualified electrician or
serviceman install an outlet near the appliance.
2. If it is absolutely necessary to use an extension cord, extreme care
must be exercised.
a) Use only a grounding type 3-wire extension cord that has a
3-blade grounding plug and a 3-slot receptacle that will accept the
plug on the appliance.
b) The marked electrical rating of the extension cord must equal to or
greater than the electrical rating of the appliance. The longer cord
should be arranged so that it will not drape over the counter top
or table top where it can be pulled on by children or tripped over
unintentionally.
NOTE: Neither COMMERCIAL COOL nor the dealer can accept any liability
for damage to the product or personal injury resulting from failure to
observe the electrical connection procedures.

Page 6
SET UP & USE
PARTS & FEATURES
Wire Shelf Racks
Wire Shelf Racks (2)
Mechanical Temperature
Control
Mechanical Temperature
Control
Shelf Racks (3)
Shelf Racks (3)
Electronic Temperature
Control
Electronic Temperature
Control
Wire Basket Rack
Base Rack
MODEL CCB51GB
Glass Door
Recessed Door Handle
Recessed Door Handle
Recessed Door Handle
Recessed Door Handle
Glass Door
Glass Door
Glass Door
Adjustable Leveling Legs
Adjustable
Leveling Legs
Adjustable
Leveling Legs
Adjustable
Leveling Legs
MODEL CCB81GB
MODEL CCB109GB
MODEL CCB138GB

Page 7
SET UP & USE
MODEL: CCB81GB 2.7 Cu. Ft.
(Maximum number of cans)
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
TOTAL: 81 Cans
The middle layer is
placed in the same way
as the upper layer.
3×5+6=21 Cans
layout display (DOWN)
12+12+6=30 Cans
layout display (UP)
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
12 oz. Can
Height: 4.83”
Diameter: 2.13”
4.83”
2.13”
MODEL: CCB81GB 2.7 Cu. Ft.
MODEL: CCB51GB 1.7 Cu. Ft.
3×5+6=21 Cans
layout display (DOWN)
12+12+6=30 Cans
TOTAL: 51 Cans

Page 8
SET UP & USE
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
MODEL: CCB109GB 3.6 Cu. Ft.
(Maximum number of cans)
TOTAL: 109 Cans
3×6+5=23 Cans
layout display (DOWN)
6×5-4=26 Cans
layout display (UP)
12+12+6=30 Cans
Above average
Below average layout is
the same with
Above average
MODEL: CCB138GB 4.4 Cu. Ft.
(Maximum number of cans)
TOTAL: 138 Cans
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
6×6=36 Cans
Above average
Below average layout is
the same with
Above average
6×6-6=30 Cans
layout display (UP)
6×2×3=36 Cans
layout display (DOWN)
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
12 oz. Can
Height: 4.83”
Diameter: 2.13”
4.83”
2.13”

Page 9
INSTALLATION GUIDE
1. Unpack your Beverage Cooler by removing all packaging materials
like carton, base, foams, adhesive tape, etc.
2. Remove all accessories, internal packaging material that was used to
hold shelves, etc., in place during transport.
3. Clean the remains of all adhesive tape used and remove all printed
material supplied.
4. Install the Beverage Cooler in a convenient location away from
extreme heat and cold. Allow sufficient clearance between the
Beverage Cooler and side wall so the door(s) will open without
obstruction. Beverage Cooler is not designed for recessed
installation.
5. The floor on which the Beverage Cooler should be placed must be
flat, hard, solid, and even. The Beverage Cooler should not be placed
on any soft material such as carpeting, foam, plastic, etc.
6. To level your Beverage Cooler, use the two leveling legs located on
the bottom front of your Beverage Cooler. Adjust by turning the
legs counterclockwise to raise or clockwise to lower your Beverage
Cooler. The door will close easier if the leveling legs are extended.
7. The following is the recommended minimum clearance around the
Beverage Cooler for proper air circulation:
Sides: 2” (50mm)
Top: 2” (50mm)
Proper air circulation will help your Beverage Cooler work at
maximum efficiency.
NOTE: The appliance must be correctly connected to the power supply.
SET UP & USE
WARNING
It is important to keep the power cord away from the compressor at the
rear of the Beverage Cooler during operation, the compressor can reach a
high temperature and could cause serious damage to the power cord.
CAUTION
Care should be taken during handling, moving and use to avoid damaging
the refrigerant tubing or increasing the risk of a leak.

Page 10
SET UP & USE
PROTECTION FROM HEAT AND MOISTURE
• Do not install your Beverage Cooler in any location where heavy
moisture is present or if the location is not properly insulated. This
Beverage Cooler is not designed to operate in temperature settings
below 55°F.
• Location for the Beverage Cooler should be on a hard surface
and away from direct sunlight and heat source, e.g., radiators,
baseboard heaters, cooking appliances, etc.
REVERSING THE DOOR HINGE
(MODEL CCB51GB & CCB81GB)
1. Remove the top hinge cover.
2. Using a Phillips Head Screwdriver, loosen and remove the 2 screws
holding the top hinge in place.
3. Remove top hinge and carefully lift off the door.
4. Remove the screw hole plugs from the opposite side of the cabinet
and the door and insert the plugs in the screw hole openings of the
just removed screws.
5. Remove any loose items in the Beverage Cooler.
NOTE: Do not tilt the appliance over 45 degrees when reversing the
door as possible damage to the sealed system may occur.
6. Remove Left & Right Leveling Feet from underside of Cooler.
7. Loosen the screws holding the lower hinge bracket to the Beverage
Cooler and remove screws and bracket.
8. Remove the door pin from the lower hinge bracket by turning it
counterclockwise.
9. Remove (2) screws from the opposite side of the Cooler and insert
these screws into the previously removed screw holes. Tighten the
screws.
10. Flip the lower bracket over and then reinsert the door pin into the
threaded hole and tighten.
11. Align the door with the cabinet first. Then install the lower hinge
bracket to your desired side of the cabinet. Make sure door is
resting on door pin of the lower bracket. Then insert (2) remaining
screws into the holes. Tighten the screws.
12. Align top hinge bracket with screw holes, insert screws and partially
secure, check that door and cabinet are properly aligned and then
secure tightly.

Page 11
SET UP & USE
REVERSING THE DOOR HINGE
(MODEL CCB109GB & CCB138GB)
1. Remove the top hinge cover.
2. Using a Phillips Head Screwdriver, loosen and remove the 2 screws
holding the top hinge in place.
3. Remove top hinge and carefully lift off the door.
4. Remove the screw hole plugs from the opposite side of the Cabinet
and the Door and insert the plugs in the screw hole openings of the
just removed screws.
5. Remove any loose items in the Beverage Cooler.
NOTE: Do not tilt the appliance over 45 degrees when reversing the
door as possible damage to the sealed system may occur.
6. Remove Leveling Leg from underside of Cooler.
7. Loosen the screws holding the lower hinge bracket to the Beverage
Cooler and remove screws and bracket.
13. Replace the top hinge cover and leveling feet. Adjust leveling feet
as necessary.
NOTE: If the top of the door is not aligned with the cabinet, loosen the top
hinge screws, adjust door and re-tighten the screws.

Page 12
SET UP & USE
8. Remove cabinet screw and door plug from opposite side and insert
into the holes previously used by the door.
9. Remove the door pin from the lower hinge bracket by turning it
counterclockwise, then reinsert it into the neighboring treaded
hole and tighten.
10. Align the door with the cabinet first. Then install the lower hinge
bracket to the bottom opposite side of the cabinet. Make sure
door is resting on door pin of the lower bracket. Then insert (2)
remaining screws into the holes. Tighten the screws.
11. Align top hinge bracket with screw holes, insert screws and
partially secure, check that door and cabinet are properly aligned
and then secure tightly.
NOTE: If the top of the door is not aligned with the cabinet, loosen the top
hinge screws, adjust door and re-tighten the screws.
12. Replace the Top Hinge Cover and Leveling Leg. Make sure Leveling
Leg is installed to the opposite side of the door hinge. Adjust Leg
as necessary.

Page 13
SET UP & USE
OPERATING INSTRUCTIONS
STARTING YOUR NEW BEVERAGE COOLER
After cleaning your Beverage Cooler thoroughly. Wipe the outside with a
soft dry cloth and the interior with a clean moist cloth. Insert the power
supply cord into the socket.
NOTE: If the Beverage Cooler has been placed in a horizontal or tilted
position for any period of time, wait 24 hours before plugging the
unit in.
TEMPERATURE CONTROL
• Turn the variable temperature control knob to the appropriate
temperature for your beverages.
• The beverage cooler has a temperature range from 32°F to 61°F. Simply
turn the dial to your preferred temperature setting.
• Turning the temperature to “0” position will shut o the cooling cycle, but
does not turn o the electrical power to the unit.
• Operate the beverage center by adjusting the temperature control
buttons (up and down arrows) to various settings. The adjusting
temperature range is 32°F to 61°F (0°C to 16°C).
• Touch this pad once ( ) and the temperature will increase 1 °F (1 °C).
• Touch this pad once ( ) and the temperature will decrease 1 °F (1 °C).
• The new desired temperature will flash on the display for five seconds and
then back to the actual temperature which will gradually change until the
set point is reached.
• Touch this pad (°C/°F) and the temperature display will switch between
°C & °F.
NOTE: Wait 3-5 minutes before restarting if you unplug the Beverage
Cooler. The unit may fail to operate properly if restarted too
quickly.
CCB51GB and
CCB81GB
CCB109GB and
CCB138GB
INTERIOR LIGHT (Only CCB109GB and CCB138GB have Interior Light)
You can turn the interior light ON or OFF by pressing “LIGHT” on the light
switch located on the front of the control panel. To turn the light OFF press
the switch again.
0
1
2
3
4
5
6
7

Page 14
CLEANING AND CARE
CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
To avoid personal injury or product damage always read and
follow manufacturer’s instructions and warnings before
using any cleaning products.
WARNING
Always unplug appliance before cleaning to avoid electric shock.
Ignoring this warning may result in death or injury
POWER INTERRUPTION
In case of a power interruption/outage, unplug the power cord from the wall
outlet. Replug the power cord to the wall outlet once the power has been
restored.
CLEANING METHOD
Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of baking soda mixed with
warm water. Use sponge or soft cloth, dampened with the cleaning solution
to wipe down your Beverage Cooler.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach,
concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. Some of these
chemicals may dissolve, damage and/or discolor your Beverage Cooler.

Page 15
CLEANING AND CARE
VACATION AND MOVING CARE
• For long vacations or absences, set the temperature dial to “OFF”,
unplug the unit, empty contents from Beverage Cooler and clean the
Beverage Cooler according to “General Cleaning” section. Prop doors
open, so air can circulate inside.
• When traveling or moving the Beverage Cooler, always transport the
unit vertically. Moving the unit on its sides may damage the Beverage
Cooler and/or its compressor. Do not move or store the unit on its
side
ENERGY SAVING TIPS
• The Beverage Cooler should be located in the coolest area of the
room, away from heat-producing appliances or heating ducts, and out
of direct sunlight.
• Overloading the Beverage Cooler forces the compressor to run longer
and thus increase energy consumption.
• The shelves should not be lined with aluminum foil, wax paper, or
paper towels. This will interfere with cold air circulation, making the
Beverage Cooler less ecient.
• Organize beverages to reduce door openings and extended searches.
Remove as many items as needed at one time, and close the door as
soon as possible.

Page 16
TROUBLESHOOTING & WARRANTY
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
IF THE APPLIANCE FAILS TO OPERATE:
A) Check to make sure that the Beverage Cooler is plugged in securely.
If it is not, remove the plug from the outlet, wait 10 seconds and plug
it in again securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main circuit breaker. If
these seem to be operating properly, test the outlet with another
appliance.
IF NONE OF THE ABOVE SOLVES THE PROBLEM, CONTACT A
QUALIFIED TECHNICIAN. DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR
THE APPLIANCE YOURSELF.
IMPORTANT
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have a problem with this product, please contact the
W Appliance CO. Customer Satisfaction Center at
855-855-0294 or service@equitybrands.com
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #
REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE

TROUBLESHOOTING & WARRANTY
Troubleshoot your problem by using the chart below. If the Beverage
Cooler still does not work properly, contact COMMERCIAL COOL customer
service center or the nearest authorized service center.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Beverage Cooler
does not work
• Beverage Cooler is
not switched on
• Unit is not plugged
in
• A household fuse
has blown or circuit
breaker has tripped
• Wall power socket is
defective
• Turn on the temperature
control dial. It may be in
the OFF, “0” position
• Plug in the Beverage
Cooler
• Replace the household
fuse or reset circuit
breaker
• To be corrected by a
qualified electrician
The beverage is
too cold
• Temperature is not
properly adjusted
• Set the temperature
control dial to a warmer
setting
The beverage is
too warm
• Temperature is not
properly adjusted
• Door was open for
an extended period
• A large quantity
of beverages were
placed in the
Beverage Cooler
within the last 24
hours
• The Beverage Cooler
is near a heat source
• Set the temperature
control dial to a cooler
setting
• Open the door only as
long as necessary. Check
door gasket for proper
seal
• Set the temperature
control dial to a colder
setting temporarily
• Refer to “Protection From
Heat and Moisture” section
Popping or
cracking sounds
• When compressor
comes on
• This is a normal sound of
coolant flowing through
condenser coils
Beverage Cooler
door does not
shut properly
• The Beverage Cooler
door is not properly
aligned
• Possible blockage
from bottles shelves,
bins, etc.
• Re-align the Beverage
Cooler door. Refer to the
“Door Alignment” section
• Ensure nothing is blocking
the door
Beverage Cooler
has an odor
• Interior needs
cleaning
• Please refer to “Cleaning
and Care” section

Page 18
LIMITED WARRANTY
Any repair, replacement, or warranty service,
and all questions about this product should be
directed to W Appliance Co. at 855-855-0294
from the USA or Puerto Rico.
W Appliance Co. warrants to the original purchaser
that the product will be free from defects in material,
parts and workmanship for the period designated for
this product. The warranty commences the day the
product is purchased and covers up to a period of
1 year (12 months) for labor/1 year (12 months) for
parts (manufacturing defects only).
W Appliance Co. agrees that it will, at its option,
replace the defective product with either a new
or remanufactured unit equivalent to your original
purchase during the warranty period.
Exclusions: This warranty does not apply to the
below:
1. If the appearance or exterior of
the product has been damaged or
defaced, altered or modified in design or
construction.
2. If the product original serial number
has been altered or removed or cannot
be readily determined.
3. If there is damaged due to power line
surge, user damage to the AC power
cord or connection to improper voltage
source.
4. If damage is due to general misuse,
accidents or acts of God.
5. If repair attempts are done by
unauthorized service agents, use of
parts other than genuine parts or parts
obtained from persons other than
authorized service companies.
6. On units that have been transferred
from the original owner.
7. On products that have been purchased
as refurbished, like new, second-hand, in
a “As-Is” or “Final Sale” terms.
8. To products used in a commercial or
rental setting.
9. To products used in settings other than
ordinary household use or used other
than in accordance with the provided
instructions.
10. To damages for service calls for
improper installations.
11. Transportation and shipping costs
associated with the replacement of the
unit.
12. Service calls to instruct you how to use
your product.
13. Service calls to repair or replace the
house fuse, reset the circuit breaker or
correct the wiring in the house.
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER
THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF
THE CUSTOMER; W Appliance Co.. SHALL NOT BE
LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW.
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS
PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THE
WARRANTY.
Some states do not allow the exclusion or limitations
of incidental or consequential damages, or limitations
on how long the warranty lasts. In these cases the
above exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to
state.
Obtaining Service: To obtain service, product
literature, supplies or accessories please call
855-855-0294 to create a ticket for exchange/repair.
Please make sure to provide the date of purchase,
model number and a brief description of the problem.
Our customer service representative will contact you
or send detailed return instructions.
W Appliance Co. does not warrant that the appliance will work
properly in all environmental conditions, and makes no warranty
and representation, either implied or expressed, with respect
to the quality, performance, merchantability, or ftness for a
particular purpose other than the purpose identifed within this
user’s manual. W Appliance Co. has made every efort to ensure
that this user’s manual is accurate and disclaims liability for any
inaccuracies or omissions that may have occurred. Information in
this user’s manual is subject to change without notice and does
not represent a commitment on the part of W Appliance Co.. W
Appliance Co. reserves the right to make improvements to this
user’s manual and/or to the products described in this user’s
manual at any time without notice. If you fnd information in this
manual that is incorrect, misleading, or incomplete, please contact
us at 855-855-0294.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018


Page 20
© 2023 W Appliance Company. All Rights Reserved.
1356 Broadway, New York, NY 10018
March 2023

Page 21
Refroidisseur à Boissons
Manuel de l’Utilisateur
MODÈLE
CCB51GB, CCB81GB, CCB109GB, CCB138GB

Page 22
Nous vous remercions d’avoir
acheté notre produit COMMERCIAL
COOL. Ce manuel facile à utiliser
vous guidera dans l’utilisation
optimale de votre Refroidisseur À
Boissons.
N’oubliez pas d’enregistrer les
numéros de modèle et de série. Ils
sont sur une étiquette à l’arrière.
Agrafez votre reçu à votre manuel.
Vous en aurez besoin pour obtenir un service de garantie.
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes De Sécurité Importantes ...............................................................................................................................23
Fluide Frigorigène .................................................................................................................................................................. 24
Instructions De Mise À La Terre ................................................................................................................................ 24-25
CONFIGURATION ET UTILISATION
Pièces Et Caractéristiques ...................................................................................................................................................26
Guide d’Installation ................................................................................................................................................................ 29
Inversion De La Charnière De La Porte ................................................................................................................. 30-32
Mode d’Emploi ..........................................................................................................................................................................33
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................................................................... 34-35
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Avant d’Appeler le Service ................................................................................................................................................. 36
Service Client ............................................................................................................................................................................ 36
Dépannage .................................................................................................................................................................................. 37
Garantie Limitée ...................................................................................................................................................................... 38

Page 23
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
REMARQUE: Si le Refroidisseur À Boissons a été placé dans une
position horizontale ou inclinée pendant une période de
temps, attendez 24 heures avant de brancher l’appareil.
1. Utilisez cet appareil uniquement pour l’usage auquel il est destiné,
comme décrit dans ce guide d’utilisation et d’entretien.
2. Ce Refroidisseur À Boissons doit être correctement installé
conformément aux instructions d’installation avant son utilisation. Voir
les instructions de mise à la terre dans la section installation.
3. Ne débranchez jamais le Refroidisseur À Boissons en tirant sur le
cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche et enlevez-
la directement de la prise.
4. Ne faites pas fonctionner un appareil avec un cordon ou une fiche
endommagés. Retournez l’appareil au centre de service agréé le plus
proche pour examen, réparation ou réglage.
5. Débranchez le Refroidisseur À Boissons avant de le nettoyer
ou d’eectuer des réparations. REMARQUE: Si, pour une raison
quelconque, ce produit nécessite un service, nous recommandons
fortement qu’un technicien certifié eectue le service.
6. Ce Refroidisseur À Boissons ne doit pas être encastré ou intégré
dans un boîtier fermé. Il est conçu pour une installation autonome
uniquement.
7. N’utilisez pas votre Refroidisseur À Boissons en présence de vapeurs
inflammables ou explosives.
AVERTISSEMENT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité de
base doivent être suivies, notamment les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’UNITÉ
DANGER
DANGER - Dangers immédiats
qui VONT entraîner des blessures
graves ou la mort
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT - Risques ou
pratiques dangereuses POUVANT
entraîner des blessures graves ou
la mort
ATTENTION
ATTENTION - Risques ou pratiques
dangereuses POUVANT entraîner
des blessures mineures
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT

Page 24
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre
fournit un chemin de moindre résistance pour le courant électrique afin
de réduire le risque de choc électrique. L’appareil doit être connecté
à un cordon ayant un conducteur de mise à la terre de l’équipement
et une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une
prise appropriée qui est correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et ordonnances locaux.
DANGER
Risque de piégeage d’enfants. Avant de jeter tout réfrigérateur
ou congélateur, enlevez toutes les portes. Laissez toutes
les tablettes en place afin que les enfants ne puissent pas
facilement monter à l’intérieur.
FLUIDE FRIGORIGÈNE
AVERTISSEMENTS DE GAZ
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. NE PAS utiliser de dispositifs mécaniques pour décongeler le
réfrigérateur. NE PAS percer les serpentins de réfrigérant.
DANGER - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant inflammable
utilisé. Ne doit être réparé que par un personnel de service qualifié.
NE PAS percer les serpentins de réfrigérant.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Réfrigérant
inflammable utilisé. Consultez le manuel de réparation/le guide
du propriétaire avant d’essayer de réparer ce produit. Toutes les
précautions de sécurité doivent être respectées.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion. Éliminez les
déchets conformément à la réglementation fédérale ou locale.
Réfrigérant inflammable utilisé.
AVERTISSEMENT - Risque d’incendie ou d’explosion dû à une
perforation du serpentin de réfrigérant; suivez attentivement les
instructions de manipulation. Réfrigérant inflammable utilisé.

Page 25
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
DANGER - Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la
terre de l’équipement peut entraîner un risque de choc électrique.
Le conducteur de mise à la terre est isolé et présente une surface
extérieure verte avec ou sans rayures jaunes. Si une réparation ou un
remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne connectez
pas le conducteur de mise à la terre de l’équipement à une borne sous
tension. Vérifiez auprès d’un électricien ou d’un technicien qualifié si les
instructions de mise à la terre ne sont pas complètement comprises ou
si vous avez des doutes quant à la mise à la terre correcte de l’appareil.
Ne modifiez pas la fiche si elle ne s’adapte pas à la prise, faites installer
une prise appropriée par un électricien qualifié. L’appareil est destiné
à être utilisé sur un circuit nominal de 120V et doit être connecté à
une prise de mise à la terre qui ressemble à celle illustrée ci-dessous.
L’utilisation d’un adaptateur temporaire n’est pas recommandée.
CORDON D’ALIMENTATION
1. Évitez l’utilisation d’une rallonge à cause des risques potentiels pour
la sécurité dans certaines conditions. Demandez à un électricien
ou à un technicien qualifié d’installer une prise de courant près de
l’appareil.
2. S’il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge, une extrême
prudence doit être exercée.
a) Utilisez uniquement une rallonge à 3 fils de type mise à la terre
dotée d’une fiche de mise à la terre à 3 lames et d’une prise à 3
fentes qui acceptera la fiche de l’appareil.
b) La valeur nominale électrique marquée de la rallonge doit être
supérieure à la valeur nominale électrique de l’appareil. Les cordons
plus longs doivent être disposés de manière à ce qu’ils ne se drapent
pas sur le dessus de la table où ils peuvent être tirés par les enfants
ou trébuchés de manière involontaire.
REMARQUE: Ni COMMERCIAL COOL ni le détaillant ne peuvent accepter
de responsabilité pour les dommages causés au produit ou les
blessures corporelles résultant du non-respect des procédures de
connexion électrique.

Page 26
CONFIGURATION ET UTILISATION
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Tablettes En Fil Métallique
Tablettes En Fil
Métallique(2)
Contrôle Mécanique De La
Température
Contrôle Mécanique De La
Température
Tablettes (3)
Tablettes (3)
Contrôle Électronique De
La Température
Contrôle Électronique De
La Température
Panier En Fil Métallique
Tablette De Base
MODÈLE CCB51GB
Porte Vitrée
Poignée De Porte
Encastrée
Poignée De Porte
Encastrée
Poignée De Porte
Encastrée
Poignée De Porte
Encastrée
Porte Vitrée
Porte Vitrée
Porte Vitrée
Pieds De Nivellement
Réglables
Pieds De Nivellement
Réglables
Pieds De Nivellement
Réglables
Pieds De Nivellement Réglables
MODÈLE CCB81GB
MODÈLE CCB109GB
RÉFÉRENCE CCB138GB

Page 27
CONFIGURATION ET UTILISATION
MODEL: CCB81GB 2.7 Cu. Ft.
(Maximum number of cans)
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
TOTAL: 81 Cans
The middle layer is
placed in the same way
as the upper layer.
3×5+6=21 Cans
layout display (DOWN)
12+12+6=30 Cans
layout display (UP)
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
12 onces peut
Hauteur: 4,83”
Diamètre: 2,13”
4.83”
2.13”
MODEL: CCB81GB 2.7 Cu. Ft.
MODEL: CCB51GB 1.7 Cu. Ft.
3×5+6=21 Cans
layout display (DOWN)
12+12+6=30 Cans
TOTAL: 51 Cans
achage de la disposition
(DOWN)
TOTAL: 51 canettes
TOTAL: 81 canettes
achage de la disposition
(DOWN)
La couche intermédiaire est
placée de la même manière
que la couche supérieure.

Page 28
CONFIGURATION ET UTILISATION
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
MODEL: CCB109GB 3.6 Cu. Ft.
(Maximum number of cans)
TOTAL: 109 Cans
3×6+5=23 Cans
layout display (DOWN)
6×5-4=26 Cans
layout display (UP)
12+12+6=30 Cans
Above average
Below average layout is
the same with
Above average
MODEL: CCB138GB 4.4 Cu. Ft.
(Maximum number of cans)
TOTAL: 138 Cans
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
6×6=36 Cans
Above average
Below average layout is
the same with
Above average
6×6-6=30 Cans
layout display (UP)
6×2×3=36 Cans
layout display (DOWN)
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
12 onces peut
Hauteur: 4,83”
Diamètre: 2,13”
4.83”
2.13”
achage de la disposition
(DOWN)
La mise en page inférieure à la
moyenne est la même que celle
supérieure à la moyenne
La mise en page inférieure à la
moyenne est la même que celle
supérieure à la moyenne
TOTAL: 109 canettes
TOTAL: 138 canettes

Page 29
GUIDE D’INSTALLATION
1. Déballez votre Refroidisseur À Boissons en enlevant tous les
matériaux d’emballage comme le carton, la base, les mousses, le
ruban adhésif, etc.
2. Enlevez tous les accessoires, le matériel d’emballage interne qui a été
utilisé pour tenir les tablettes, etc., en place pendant le transport.
3. Nettoyez les restes de tout le ruban adhésif utilisé et enlevez tout le
matériel imprimé fourni.
4. Installez le Refroidisseur À Boissons dans un endroit pratique, loin de
la chaleur et du froid extrêmes. Laissez un espace suffisant entre le
Refroidisseur À Boissons et le mur latérale pour que la ou les portes
s’ouvrent sans obstruction. Le Refroidisseur À Boissons n’est pas
conçu pour une installation encastrée.
5. Le plancher sur lequel le Refroidisseur À Boissons doit être placé
doit être plat, dur, solide et uniforme. Le Refroidisseur À Boissons
ne doit pas être placé sur un matériau mou comme le tapis, mousse,
plastique, etc.
6. Pour niveler votre Refroidisseur À Boissons, utilisez les deux pieds de
nivellement situés en bas à l’avant de votre Refroidisseur À Boissons.
Ajustez en tournant les pieds dans le sens anti-horaire pour lever ou
dans le sens horaire pour abaisser votre Refroidisseur À Boissons La
porte se fermera plus facilement si les jambes de mise à niveau sont
étendues.
7. Ce qui suit est le dégagement minimum recommandé autour du
Refroidisseur À Boissons pour une bonne circulation de l’air:
Côtés: 2”(50mm)
Haut: 2”(50mm)
Une bonne circulation d’air aidera votre Refroidisseur À Boissons à
fonctionner avec une efficacité maximale.
REMARQUE: L’appareil doit être correctement connecté à l’alimentation électrique.
CONFIGURATION ET UTILISATION
AVERTISSEMENT
il est important de garder le cordon d’alimentation loin du compresseur
à l’arrière du Refroidisseur À Boissons pendant le fonctionnement, le
compresseur peut atteindre une température élevée et pourrait causer de
graves dommages au cordon d’alimentation.
ATTENTION
Des précautions doivent être prises lors de la manipulation, du
déplacement et de l’utilisation pour éviter d’endommager le serpentin
réfrigérant ou d’augmenter le risque de fuite.

Page 30
CONFIGURATION ET UTILISATION
PROTECTION CONTRE LA CHALEUR ET
L’HUMIDITÉ
• N’installez pas votre Refroidisseur À Boissons dans un endroit de forte
l’humidité ou si le lieu n’est pas correctement isolé. Ce Refroidisseur
À Boissons n’est pas conçu pour fonctionner dans des réglages de
température inférieurs à 55°F.
• L’emplacement du Refroidisseur À Boissons doit être sur une surface dure
loin de la lumière directe du soleil et de la source de chaleur, par exemple,
les radiateurs, plinthes chauffantes, appareils de cuisson, etc.
INVERSION DE LA CHARNIÈRE DE LA PORTE
(MODÈLES CCB51GB & CCB81GB)
1. Enlevez le couvercle supérieur de la charnière.
2. À l’aide d’un Tournevis Cruciforme, desserrez et enlevez les 2 vis
maintenant la charnière supérieure en place.
3. Enlevez la charnière supérieure et soulevez délicatement la porte.
4. Enlevez les bouchons des trous de vis du côté opposé du boîtier et de la
porte et insérez les bouchons dans les ouvertures des trous de vis des vis
qui viennent d’être enlevées.
5. Enlevez tous les éléments desserrés dans le Refroidisseur À Boissons.
REMARQUE: N’inclinez pas l’appareil de plus de 45 degrés lors de
l’inversion de la porte, car cela pourrait endommager le système scellé.
6. Enlevez les Pieds De Nivellement Gauche et Droit du dessous du
Refroidisseur.
7. Desserrez les vis maintenant le support de charnière inférieur sur le
Refroidisseur À Boissons et enlevez les vis et le support.
8. Enlevez l’axe de porte du support de charnière inférieur en le tournant
dans le sens antihoraire.
9. Enlevez (2) vis du côté opposé du Refroidisseur et insérez-les dans les
trous de vis précédemment retirés. Serrer les vis.
10. Retournez le support inférieur, puis réinsérez la goupille de porte dans
le trou fileté et serrez.
11. Alignez d’abord la porte avec le boîtier. Installez ensuite le support de
charnière inférieur sur le côté désiré du boîtier. Assurez-vous que la porte
repose sur la goupille de porte du support inférieur. Insérez ensuite les vis
restantes (2) dans les trous. Serrez les vis.
12. Alignez le support de charnière supérieur avec les trous de vis, insérez
les vis et fixez partiellement, vérifiez que la porte et le boîtier sont
correctement alignées, puis fixez-les fermement.
13. Remettez en place le couvercle supérieur de la charnière et les pieds de
mise à niveau. Ajustez les pieds de nivellement si nécessaire.
REMARQUE: i le haut de la porte n’est pas aligné avec le boîtier, desserrez les
vis de la charnière supérieure, ajustez la porte et resserrez les vis.

Page 31
CONFIGURATION ET UTILISATION
INVERSION DE LA CHARNIÈRE DE LA PORTE
(MODÈLES CCB109GB ET CCB138GB)
1. Enlevez le couvercle de la charnière supérieure.
2. À l’aide d’un Tournevis Cruciforme, desserrez et enlevez les 2 vis
maintenant la charnière supérieure en place.
3. Enlevez la charnière supérieure et soulevez délicatement la porte.
4. Enlevez les bouchons des trous de vis du côté opposé du Boîtier et
de la Porte et insérez les bouchons dans les ouvertures des trous de
vis des vis juste enlevées.
5. Enlevez tous les éléments desserrés dans le Refroidisseur À Boissons.
REMARQUE: Ne pas incliner l’appareil de plus de 45 degrés lors de
l’inversion de la porte, car cela pourrait endommager le système scellé.
6. Enlevez le Pied De Nivellement du dessous du Refroidisseur À
Boissons.
7. Desserrez les vis maintenant le support de charnière inférieur sur le
Refroidisseur À Boissons et enlevez les vis et le support.
Bouchon de trou
de porte
Bouchon de trou
de porte
Support de charnière
inférieur
Support de charnière
inférieur
Pied de nivellement Pied de nivellement
Retourner
Bouchon pour
trou de boîtier
Bouchon pour
trou de boîtier
Charnière supérieure et
couvercle de charnière
Charnière supérieure et
couvercle de charnière

Page 32
CONFIGURATION ET UTILISATION
8. Enlevez la vis du boîtier et le bouchon de la porte du côté opposé et
insérez-les dans les trous précédemment utilisés par la porte.
9. Enlevez la goupille de porte du support de charnière inférieur en la
tournant dans le sens antihoraire, puis réinsérez-la dans le trou voisin
et serrez-la.
10. Alignez d’abord la porte avec le boîtier. Installez ensuite le support
de charnière inférieur sur le côté inférieur opposé du boîtier.
Assurez-vous que la porte repose sur la goupille de porte du
support inférieur. Insérez ensuite les vis restantes (2) dans les trous.
Serrez les vis.
11. Alignez le support de charnière supérieur avec les trous de vis,
insérez les vis et fixez partiellement, vérifiez que la porte et le boîtier
sont correctement alignées, puis fixez-les fermement.
REMARQUE: Si le haut de la porte n’est pas aligné avec le boîtier, desserrez les
vis de la charnière, ajustez la porte et resserrez les vis.
12. Remplacez le Couvercle De Charnière Supérieur et le Pied De Mise
À Niveau. Assurez-vous que le Pied De Mise À Niveau est installé
du côté opposé de la charnière de la porte. Ajustez le pied si
nécessaire.
Bouchon de trou
de porte
Bouchon de trou
de porte
Pied de
nivellement
Pied de
nivellement
Charnière supérieure et
couvercle de charnière
Charnière supérieure et
couvercle de charnière
Bouchon pour
trou de boîtier
Bouchon pour
trou de boîtier
Support de charnière
inférieur avec pied de
nivellement
Support de charnière
inférieur avec pied de
nivellement

Page 33
CONFIGURATION ET UTILISATION
MODE D’EMPLOI
DÉMARRAGE DE VOTRE NOUVEAU REFROIDISSEUR À
BOISSONS
Après avoir soigneusement nettoyé votre Refroidisseur À Boissons. Essuyez
l’extérieur avec un chion doux et sec et l’intérieur avec un chion propre et
humide. Insérez le cordon d’alimentation dans la prise.
REMARQUE: Si le Refroidisseur À Boissons a été placé dans une position
horizontale ou inclinée pendant une période de temps, attendez 24 heures
avant de brancher l’appareil.
CONTRÔLE DES TEMPÉRATURES
• Tournez le bouton de contrôle de la température variable à la température
appropriée pour vos boissons.
• Le refroidisseur à boissons a une gamme de température de 32°F à 61°F. Il
sut de tourner le cadran à votre réglage de température préféré.
• Le fait de mettre la température en position “0” arrêtera le cycle de
refroidissement, mais ne coupera pas l’alimentation électrique de l’appareil.
• Opérez le centre des boissons en réglant les boutons de contrôle de
la température (flèches haut et bas) sur divers réglages. La gamme de
température de réglage est de 32°F à 61°F (O°C à 16°C).
• Touchez ce pavé une fois ( ) et la température augmentera de 1°C (1°F).
• Touchez ce pavé une fois ( ) et la température diminuera de 1°F (1°C).
• La nouvelle température désirée clignotera sur l’écran pendant
cinq secondes, puis reviendra à la température réelle qui changera
progressivement jusqu’à ce que le point de consigne soit atteint.
• Touchez ce pavé (°C/°F) et l’achage de la température basculera
entre°C/°F.
REMARQUE: Attendez 3 à 5 minutes avant de redémarrer si vous
débranchez le Refroidisseur À Boissons. L’appareil peut ne pas
fonctionner correctement s’il est redémarré trop rapidement.
CCB51GB and
CCB81GB
CCB109GB and
CCB138GB
ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR (SEULS CCB109 GO ET CCB138 GO ONT
UN ÉCLAIRAGE INTÉRIEUR)
Vous pouvez ALLUMER ou ÉTEINDRE la lumière intérieure en appuyant
sur “LIGHT” (LUMIÈRE) sur l’interrupteur situé à l’avant du panneau de
commande. Pour Éteindre la lumière, appuyez à nouveau sur l’interrupteur.
0
1
2
3
4
5
6
7

Page 34
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
Pour éviter des blessures corporelles ou des dommages au produit, lisez
et suivez toujours les instructions et avertissements du fabricant avant
d’utiliser des produits de nettoyage.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours l’appareil avant de le nettoyer pour éviter tout
choc électrique. Ignorer cet avertissement peut entraîner la mort ou des
blessures.
INTERRUPTION DE L’ALIMENTATION
En cas d’interruption/panne d’alimentation, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale. Rebranchez le cordon d’alimentation à la
prise murale une fois l’alimentation rétablie.
MÉTHODE DE NETTOYAGE
Préparez une solution de nettoyage de 3 à 4 cuillères à soupe de
bicarbonate de soude mélangé avec de l’eau chaude. Utilisez une éponge
ou un chion doux, humidifié avec la solution de nettoyage pour essuyer
votre Refroidisseur À Boissons.
• Rincez à l’eau chaude propre et séchez avec un chion doux.
• N’utilisez pas de produits chimiques agressifs, d’abrasifs, d’ammoniac,
d’eau de Javel, de détergents concentrés, de solvants ou de tampons à
récurer métalliques. Certains de ces produits chimiques peuvent dissoudre,
endommager et/ou décolorer votre Refroidisseur À Boissons.

Page 35
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
VACANCES ET DÉMÉNAGEMENT
• Pour les longues vacances ou absences, réglez le cadran de tempéra-
ture sur “OFF” débranchez l’appareil, videz le contenu du Refroidisseur
À Boissons et nettoyez le Refroidisseur À Boissons conformément à la
section “Nettoyage Général”. Maintenez les portes ouvertes, de sorte
que l’air puisse circuler à l’intérieur.
• Lorsque vous voyagez ou déplacez le Refroidisseur À Boissons, trans-
portez toujours l’unité verticalement. Le déplacement de l’appareil sur
ses côtés peut endommager le Refroidisseur À Boissons et/ou son
compresseur. Ne déplacez pas et ne rangez pas l’appareil sur le côté.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
• Le Refroidisseur À Boissons doit être situé dans la zone la plus froide de la
pièce, à l’écart des appareils produisant de la chaleur ou des conduits de
chauage et à l’abri de la lumière directe du soleil.
• La surcharge du Refroidisseur À Boissons force le compresseur à fonction-
ner plus longtemps et augmente ainsi la consommation d’énergie.
• Les tablettes ne doivent pas être doublées de papier d’aluminium, papier
ciré ou serviettes en papier. Cela interférera avec la circulation de l’air froid,
ce qui rendra le Refroidisseur À Boissons moins ecace.
• Organisez les boissons pour réduire les ouvertures de porte et les fouilles
prolongées. Enlevez autant d’éléments que nécessaire à la fois, et fermez
la porte le plus tôt possible.

Page 36
DÉPANNAGE ET GARANTIE
AVANT D’APPELER LE SERVICE
SI L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS:
A) Vérifiez que le Refroidisseur À Boissons est bien branché. Si ce
n’est pas le cas, enlevez la fiche de la prise, attendez 10 secondes et
rebranchez-la solidement.
B) Vérifiez s’il y a un fusible de circuit grillé ou un disjoncteur principal
déclenché. Si ceux-ci semblent fonctionner correctement, testez la
sortie avec un autre appareil.
SI AUCUNE DES RÉPONSES CI-DESSUS NE RÉSOUT LE PROBLÈME,
CONTACTEZ UN TECHNICIEN QUALIFIÉ. N’ESSAYEZ PAS D’AJUSTER
OU DE RÉPARER L’APPAREIL VOUS-MÊME
IMPORTANT
NE RETOURNEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez un problème avec ce produit, veuillez contacter le
Centre de Satisfaction Client W Appliance Co. au
855-855-0294 ou service@equitybrands.com
PREUVE D’ACHAT DATÉE, NUMÉRO DE MODÈLE ET NUMÉRO
DE SÉRIE REQUIS POUR LE SERVICE DE GARANTIE

Page 37
DÉPANNAGE ET GARANTIE
Résolvez votre problème en utilisant le tableau ci-dessous. Si le
Refroidisseur À Boissons ne fonctionne toujours pas correctement,
contactez le centre de service client COMMERCIAL COOL ou le centre de
service agréé le plus proche.
TROUBLE POSSIBLE CAUSE POSSIBLE REMEDY
Le Refroidisseur
À Boissons ne
fonctionne pas
• Le Refroidisseur À
Boissons n’est pas
allumé
• L’unité n’est pas
branchée
• Un fusible a sauté ou
le disjoncteur s’est
déclenché
• Prise d’alimentation
murale défectueuse
• Tournez le cadran de contrôle
de la température. Il peut être en
position “O”OFF
• Branchez le Refroidisseur À
Boissons
• Remplacez le fusible ou
réinitialisez le disjoncteur
• À faire corriger par un électricien
qualifié
La boisson est
trop froide
• La température n’est
pas correctement réglée
• Réglez le cadran de contrôle de
la température sur un réglage
plus chaud
La boisson est
trop chaude
• La température n’est
pas correctement réglée
• La porte était ouverte
pour une période
prolongée
• Une grande quantité de
boissons a été placée
dans le Refroidisseur À
Boissons au cours des
dernières 24 heures
• Le Refroidisseur À
Boissons est près d’une
source de chaleur
• Réglez le cadran de contrôle de
la température sur un réglage
plus froid
• N’ouvrez la porte que le temps
nécessaire. Vérifiez l’étanchéité
du joint de porte
• Réglez temporairement le cadran
de contrôle de la température sur
un réglage plus froid
• Reportez-vous à la section
“Protection Contre La Chaleur Et
l’Humidité”
Sons
d’éclatement ou
de craquement
• Lorsque le compresseur
s’allume
• Il s’agit d’un son normal du
liquide de refroidissement
circulant à travers les serpentins
du condenseur
La porte du
Refroidisseur
À Boissons ne
se ferme pas
correctement
• La porte du
Refroidisseur À Boissons
n’est pas correctement
alignée
• Blocage possible des
tablettes à bouteilles,
bacs, etc.
• Réalignez la porte du
Refroidisseur À Boissons.
Reportez-vous à la section
“Alignement De Porte”
• Assurez-vous que rien ne bloque
la porte
Le Refroidisseur
À Boissons a une
odeur
• L’intérieur a besoin de
nettoyage
• Veuillez vous référer à la section
“Nettoyage et Entretien”

Page 38
DÉPANNAGE ET GARANTIE
GARANTIE LIMITÉE
Toute réparation, remplacement ou service de
garantie et toutes les questions concernant ce
produit doivent être adressées à W Appliance
au 844-299-0879 depuis les États-Unis ou
Porto Rico.
W Appliance garantit à l’acheteur d’origine que le
produit sera exempt de défauts de matériaux, de
pièces et de fabrication pendant la période désignée
pour ce produit. La garantie commence le jour de
l’achat du produit et couvre jusqu’à une période de
1 an (12 mois) pour la main-d’œuvre /1 an (12 mois)
pour les pièces(défauts de fabrication uniquement).
W Appliance accepte de remplacer, à son gré, le
produit défectueux par une unité neuve ou remise
à neuf équivalente à votre achat initial pendant la
période de garantie.
Exclusions: Cette garantie ne s’applique pas si l’une
des conditions suivantes existe:
1. Si l’apparence ou l’extérieur du produit a
été endommagé ou défiguré ou altéré ou
modifié en conception ou construction.
2. Si le numéro de série d’origine du
produit a été modifié ou supprimé ou ne
peut pas être facilement déterminé.
3. S’il y a des dommages dus à une
surtension de la ligne électrique, des
dommages de l’utilisateur au cordon
d’alimentation CA ou une connexion à
une source de tension incorrecte.
4. Si les dommages sont dus à une
mauvaise utilisation générale, à des
accidents ou à des actes de Dieu.
5. Si les tentatives de réparation sont
eectuées par des agents de service
non autorisés, utilisent des pièces
autres que des pièces d’origine ou des
pièces obtenues auprès de personnes
autres que des compagnies de service
autorisées.
6. Sur les unités qui ont été transférées du
propriétaire d’origine.
7. Sur les produits qui ont été achetés
comme reconditionnés, comme neufs,
d’occasion, dans des termes “Tel Quel”
ou “Vente Finale”.
8. Aux produits utilisés dans un cadre
commercial ou locatif.
9. Le produit a été utilisé dans des
contextes autres que l’usage domestique
ordinaire ou utilisé autrement que
conformément aux instructions fournies.
10. Pour les dommages pour les appels
de service pour les installations
inappropriées.
11. Frais de transport et d’expédition
associés au remplacement de l’unité.
12. Appels de service pour vous instruire
comment utiliser votre produit.
13. Appels de service pour réparer ou
remplacer le fusible de la maison,
réinitialiser un disjoncteur ou corriger le
câblage dans la maison.
LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT TEL QUE
PRÉVU DANS LE CADRE DE CETTE GARANTIE EST
LE RECOURS EXCLUSIF DU CLIENT; W APPLIANCE
NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DE TOUT
DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF À LA
VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU
IMPLICITE SUR CE PRODUIT, SAUF DANS LA MESURE
INTERDITE PAR LA LOI APPLICABLE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER SUR CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA GARANTIE.
Certains États n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages accessoires ou consécutifs,
ou des limitations sur la durée de la garantie. Dans ces
cas, les exclusions ou limitations ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques et vous pouvez également
avoir d’autres droits qui varient d’un État à l’autre.
Obtenir le Service: Pour obtenir un service, de la
documentation sur les produits, des fournitures ou
des accessoires, veuillez appeler le 844-299-0879
pour créer un billet pour échange/réparation. Veuillez
vous assurer de fournir la date d’achat, le numéro de
modèle et une brève description du problème. Notre
représentant du service client vous contactera ou vous
enverra des instructions de retour détaillées.
W Appliance ne garantit pas que l’appareil fonctionnera
correctement dans toutes les conditions environnementales et
n’ore aucune garantie et représentation, implicites ou exprimées,
en ce qui concerne la qualité, les performances, la qualité
marchande ou l’adéquation à un usage particulier autre que celui
identifié dans ce manuel de l’utilisateur. W Appliance a fait tous
les eorts pour s’assurer que ce manuel d’utilisation est exact et
décline toute responsabilité pour toute inexactitude ou omission
qui aurait pu se produire. Les informations contenues dans ce
manuel d’utilisation sont sujettes à modification sans préavis et
ne représentent pas un engagement de la part de W Appliance.
W Appliance se réserve le droit d’apporter des améliorations à
ce manuel d’utilisation et/ou aux produits décrits dans ce manuel
d’utilisation à tout moment sans préavis. Si vous trouvez dans ce
manuel des informations incorrectes, trompeuses ou incomplètes,
veuillez contacter au 844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
New York, NY 10018

Page 39

Page 40
© 2023 W Appliance Company. Tous Droits Réservés.
1356 Broadway, New York, NY 10018
Mars 2023

Page 41
Enfriador de bebidas
Manual del usuario
MODELO
CCB51GB, CCB81GB, CCB109GB, CCB138GB

Page 42
Gracias por adquirir nuestro
producto COMMERCIAL COOL.
Este manual fácil de usar le guiará
para obtener el mejor uso de su
Enfriador de Bebidas.
Recuerde registrar los números de
modelo y serie. Se encuentran en
una etiqueta en la parte posterior.
Engrape su recibo a su manual.
Lo necesitará para obtener el servicio de garantía.
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
REGISTRO DEL PRODUCTO
CONTENIDO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Instrucciones importantes de seguridad .................................................................................................................... 43
Refrigerante ...............................................................................................................................................................................44
Instrucciones de conexión a tierra...........................................................................................................................44-45
INSTALACIÓN Y USO
Piezas y características ........................................................................................................................................................ 46
Guía de instalación ................................................................................................................................................................. 49
Inversión de la bisagra de la puerta ........................................................................................................................50-52
Instrucciones de uso ...............................................................................................................................................................53
LIMPIEZA Y CUIDADOS ......................................................................................................................... 54-55
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Antes de llamar al servicio técnico ................................................................................................................................ 56
Atención al cliente .................................................................................................................................................................. 56
Solución de problemas .........................................................................................................................................................57
Garantía limitada ..................................................................................................................................................................... 58

Page 43
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
NOTA: Si el Enfriador de Bebidas ha sido colocado en posición
horizontal o inclinado durante cualquier período de tiempo,
espere 24 horas antes de enchufar la unidad.
1. Utilice este electrodoméstico únicamente para los fines previstos, tal y
como se describe en esta guía de uso y cuidado.
2. Este Enfriador de Bebidas debe ser instalado apropiadamente de
acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado.
Consulte las instrucciones de conexión a tierra en la sección de
instalación.
3. Nunca desenchufe el Enfriador de Bebidas tirando del cable de
corriente. Sujete siempre el enchufe con firmeza y tire directamente
hacia fuera de la toma de corriente.
4. No utilice ningún aparato con un cable o enchufe dañado. Devuelva el
aparato al servicio técnico autorizado más cercano para su examen,
reparación o ajuste.
5. Desenchufe el Enfriador de Bebidas antes de limpiarlo o realizar
cualquier reparación. NOTA: Si por alguna razón este producto requiere
servicio, recomendamos encarecidamente que un técnico certificado
realice el servicio.
6. Este Enfriador de Bebidas no debe ser empotrado en un gabinete
cerrado. Está diseñado únicamente para instalación independiente.
7. No utilice su Enfriador de Bebidas en presencia de vapores inflamables
o explosivos.
ADVERTENCIA
Al utilizar aparatos eléctricos, deben seguirse las precauciones básicas
de seguridad, incluidas las siguientes: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
PELIGRO
PELIGRO - Peligros inmediatos que
PROVOCARÁN lesiones personales
graves o la muerte
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA - Peligros o
prácticas inseguras que PODRÍAN
provocar lesiones personales graves
o la muerte
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN - Peligros o prácticas
inseguras que PODRÍAN provocar
lesiones personales leves

Page 44
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
REQUISITOS ELÉCTRICOS
En caso de mal funcionamiento o avería, la conexión a tierra
proporciona una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica
con el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. El aparato debe
conectarse a un cable con un conductor de puesta a tierra del equipo y
un enchufe con toma de tierra. El enchufe debe conectarse a una toma
de corriente adecuada que esté correctamente instalada y conectada a
tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PELIGRO
Riesgo de atrapamiento de niños. Antes de deshacerse de
cualquier frigorífico o congelador, retire todas las puertas.
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
trepar fácilmente al interior.
REFRIGERANTE
ADVERTENCIAS
PELIGRO - Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante
inflamable. NO utilice dispositivos mecánicos para descongelar el
frigorífico. NO perfore los tubos de refrigerante.
PELIGRO - Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza refrigerante
inflamable. Sólo debe repararlo personal técnico cualificado. NO perfore
los tubos de refrigerante.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio o explosión. Se utiliza
refrigerante inflamable. Consulte el manual de reparación/guía del
propietario antes de intentar reparar este producto. Deben seguirse
todas las precauciones de seguridad.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio o explosión. Elimínese de
acuerdo con las normativas federales o locales. Refrigerante
inflamable utilizado.
ADVERTENCIA - Riesgo de incendio o explosión debido a la
perforación del tubo de refrigerante; siga cuidadosamente las
instrucciones de manipulación. Refrigerante inflamable utilizado.

Page 45
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
PELIGRO - Una conexión incorrecta del conductor de puesta a tierra del
equipo puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. El conductor
de puesta a tierra está aislado y presenta una superficie exterior verde
con o sin rayas amarillas. Si es necesario reparar o sustituir el cable o
el enchufe, no conecte el conductor de puesta a tierra del equipo a un
terminal con corriente. Consulte a un electricista o técnico cualificado
si no comprende completamente las instrucciones de conexión a tierra,
o si tiene dudas sobre si el aparato está correctamente conectado a
tierra. No modifique el enchufe si no encaja en la toma de corriente,
haga instalar una toma de corriente adecuada por un electricista
cualificado. El aparato es para uso en un circuito nominal de 120V y
debe ser conectado a un tomacorriente con conexión a tierra que se
parezca al que se ilustra a continuación. No se recomienda el uso de un
adaptador temporal.
CABLE DE CORRIENTE
1. Evite el uso de un cable de extensión debido a los riesgos potenciales
de seguridad bajo ciertas condiciones. Pida a un electricista o técnico
cualificado que instale una toma de corriente cerca del aparato.
2. Si es absolutamente necesario utilizar una extensión, extreme las
precauciones.
a) Utilice únicamente una extensión de 3 hilos con toma de tierra que
tenga un enchufe de 3 clavijas con toma de tierra y un receptáculo de
3 ranuras que acepte el enchufe del aparato.
b) La capacidad eléctrica marcada de la extensión debe ser
igual o superior a la capacidad eléctrica del aparato. Los cables
más largos deben colocarse de manera que no queden sobre la
encimera o la mesa, donde los niños puedan tirar de ellos o tropezar
involuntariamente.
NOTA: Ni COMMERCIAL COOL ni el distribuidor pueden aceptar ninguna
responsabilidad por daños al producto o lesiones personales resultantes
de la inobservancia de los procedimientos de conexión eléctrica.

Page 46
INSTALACIÓN Y USO
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Estantes de alambre
Estanterías de alambre (2)
Control mecánico de
temperatura
Control Mecánico de
Temperatura
Estantes (3)
Estantes (3)
Control Electrónico de
Temperatura
Control Electrónico de
Temperatura
Cesta de alambre
Estante Base
MODEL CCB51GB
Puerta de cristal
Tirador de puerta
empotrado
Tirador empotrado
Tirador empotrado
Tirador empotrado
Puerta de cristal
Puerta de cristal
Puerta de cristal
Patas niveladoras
ajustables
Patas niveladoras
ajustables
Patas niveladoras
ajustables
Patas
Niveladoras
Ajustables
MODELO CCB81GB
MODELO CCB109GB
MODELO CCB138GB

Page 47
INSTALACIÓN Y USO
MODEL: CCB81GB 2.7 Cu. Ft.
(Maximum number of cans)
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
TOTAL: 81 Cans
The middle layer is
placed in the same way
as the upper layer.
3×5+6=21 Cans
layout display (DOWN)
12+12+6=30 Cans
layout display (UP)
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
lata de 12 onzas
Altura: 4.83”
Diámetro: 2.13”
4.83”
2.13”
MODEL: CCB81GB 2.7 Cu. Ft.
MODEL: CCB51GB 1.7 Cu. Ft.
3×5+6=21 Cans
layout display (DOWN)
12+12+6=30 Cans
TOTAL: 51 Cans
visualización de diseño
(ABAJO)
TOTAL: 51 Latas
TOTAL: 81 Latas
visualización de diseño
(ABAJO)
La capa intermedia se
coloca de la misma manera
que la capa superior.

Page 48
INSTALACIÓN Y USO
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
MODEL: CCB109GB 3.6 Cu. Ft.
(Maximum number of cans)
TOTAL: 109 Cans
3×6+5=23 Cans
layout display (DOWN)
6×5-4=26 Cans
layout display (UP)
12+12+6=30 Cans
Above average
Below average layout is
the same with
Above average
MODEL: CCB138GB 4.4 Cu. Ft.
(Maximum number of cans)
TOTAL: 138 Cans
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
6×6=36 Cans
Above average
Below average layout is
the same with
Above average
6×6-6=30 Cans
layout display (UP)
6×2×3=36 Cans
layout display (DOWN)
355ML Cola
Hight:123mm
Diameter: 66 mm
Cola
355ml
66mm
123mm
12 oz. Can
Height: 4.83”
Diameter: 2.13”
4.83”
2.13”
visualización de diseño
(ABAJO)
El diseño por debajo del promedio
es el mismo que por encima del
promedio
El diseño por debajo del promedio
es el mismo que por encima del
promedio
TOTAL: 109 Latas
TOTAL: 138 Latas

Page 49
GUÍA DE INSTALACIÓN
1. Desembale su Enfriador de Bebidas retirando todos los materiales de
embalaje como cartón, base, espumas, cinta adhesiva, etc.
2. Retire todos los accesorios, material de embalaje interno que se
utilizó para mantener los estantes, etc., en su lugar durante el
transporte.
3. Limpie los restos de toda la cinta adhesiva utilizada y retire todo el
material impreso suministrado.
4. Instale el Enfriador de Bebidas en un lugar adecuado, alejado del
calor y el frío extremos. Deje espacio suficiente entre el Enfriador
de Bebidas y la pared lateral para que la(s) puerta(s) se abra(n) sin
obstrucciones. El Enfriador de Bebidas no está diseñado para ser
instalado empotrado.
5. El suelo sobre el que debe colocarse el Enfriador de Bebidas debe
ser plano, duro, sólido y uniforme. El Enfriador de Bebidas no debe
colocarse sobre ningún material blando como moqueta, espuma,
plástico, etc.
6. Para nivelar la nevera para bebidas, utilice las dos patas de nivelación
situadas en la parte inferior delantera de la nevera. Ajústelas girando
las patas en el sentido contrario a las agujas del reloj para elevar o en
el sentido de las agujas del reloj para bajar su Enfriador de Bebidas
La puerta se cerrará más fácilmente si las patas de nivelación están
extendidas.
7. A continuación se indica el espacio mínimo recomendado alrededor
del Enfriador de Bebidas para una circulación de aire adecuada:
Laterales: 2”(50mm)
Parte superior: 2”(50mm)
Una circulación de aire adecuada ayudará a que su enfriador de
bebidas funcione con la máxima eficiencia.
NOTA: El aparato debe estar correctamente conectado a la red eléctrica.
INSTALACIÓN Y USO
ADVERTENCIA
Es importante mantener el cable de corriente alejado del compresor en la parte superior
del Enfriador de Bebidas durante el funcionamiento, el compresor puede alcanzar una
temperatura elevada y podría causar serios daños al cable de corriente.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado durante la manipulación, el traslado y el uso para evitar
dañar los tubos de refrigerante o aumentar el riesgo de fugas.

Page 50
INSTALACIÓN Y USO
PROTECCIÓN CONTRA EL CALOR Y LA
HUMEDAD
• No instale su Enfriador de Bebidas en ningún lugar donde haya
mucha humedad o si el lugar no está debidamente aislado.
Este Enfriador de Bebidas no está diseñado para funcionar a
temperaturas inferiores a 55°F.
• La ubicación del Enfriador de Bebidas debe ser sobre una
superficie dura y alejada de la luz solar directa y de fuentes de
calor, por ejemplo, radiadores, calefactores de zócalo, artefactos de
cocina, etc.
INVERSIÓN DE LA BISAGRA DE LA PUERTA
(MODELOS CCB51GB & CCB81GB)
1. Retire la cubierta de la bisagra superior.
2. Con un destornillador de estrella, afloje y retire los 2 tornillos que
sujetan la bisagra superior.
3. Retire la bisagra superior y levante con cuidado la puerta.
4. Retire los tapones de los orificios de los tornillos del lado opuesto del
armario y de la puerta e inserte los tapones en las aberturas de los
orificios de los tornillos que acaba de retirar.
5. Retire todos los objetos sueltos del Enfriador de Bebidas.
NOTA: No incline el aparato más de 45 grados al invertir la puerta, ya
que podrían producirse daños en el sistema sellado.
6. Retire las patas niveladoras izquierda y derecha de la parte inferior del
Enfriador de Bebidas.
7. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de la bisagra inferior al
Enfriador de Bebidas y retire los tornillos y el soporte.
8. Retire el pasador de la puerta del soporte de la bisagra inferior
girándolo en sentido antihorario.
9. Retire (2) tornillos del lado opuesto del enfriador e inserte estos
tornillos en los orificios de los tornillos retirados anteriormente. Apriete
los tornillos.
10. Voltee el soporte inferior y vuelva a insertar el pasador de la puerta en
el orificio roscado y apriételo.
11. Alinee primero la puerta con el mueble. A continuación, instale el
soporte inferior de la bisagra en el lado del armario que desee.
Asegúrese de que la puerta descansa sobre el pasador del soporte
inferior. A continuación, inserte los (2) tornillos restantes en los orificios.
Apriete los tornillos.
12. Alinee el soporte de la bisagra superior con los orificios de los tornillos,
inserte los tornillos y asegúrelos parcialmente, compruebe que la
puerta y el armario están correctamente alineados y, a continuación,
asegúrelos firmemente.
13. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior y las patas
niveladoras. Ajuste las patas niveladoras según sea necesario.
NOTA: Si la parte superior de la puerta no está alineada con el armario, afloje
los tornillos de la bisagra superior, ajuste la puerta y vuelva a apretar los
tornillos.

Page 51
INSTALACIÓN Y USO
INVERSIÓN DE LA BISAGRA DE LA PUERTA
(MODELOS CCB109GB Y CCB138GB)
1. Retire la cubierta de la bisagra superior.
2. Con un destornillador de cabeza Phillips, afloje y retire los 2
tornillos que sujetan la bisagra superior.
3. Retire la bisagra superior y levante con cuidado la puerta.
4. Retire los tapones de los orificios de los tornillos del lado opuesto
del armario y de la puerta e inserte los tapones en las aberturas de
los orificios de los tornillos que acaba de retirar.
5. Retire todos los objetos sueltos del Enfriador de Bebidas.
NOTA: No incline el aparato más de 45 grados al invertir la puerta,
ya que podrían producirse daños en el sistema sellado.
6. Retire la pata niveladora de la parte inferior del Enfriador.
7. Afloje los tornillos que sujetan el soporte de la bisagra inferior al
Enfriador de Bebidas y retire los tornillos y el soporte.
Tapón del orificio
de la puerta
Tapón del orificio
de la puerta
Bisagra superior y
tapa de la bisagra
Bisagra superior y
tapa de la bisagra
Soporte bisagra
inferior
Soporte bisagra
inferior
Voltear
Pata niveladora
Pata niveladora
Tapón del orificio
del armario
Tapón del orificio
del armario

Page 52
INSTALACIÓN Y USO
8. Retire el tornillo del gabinete y el tapón de la puerta del lado
opuesto e insértelos en los orificios previamente utilizados por la
puerta.
9. Retire el pasador de la puerta del soporte de la bisagra inferior
girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj, luego vuelva
a insertarlo en el orificio vecino y apriételo.
10. Alinee primero la puerta con el mueble. A continuación, instale
el soporte de la bisagra inferior en la parte inferior opuesta del
armario. Asegúrese de que la puerta descansa sobre el pasador del
soporte inferior. A continuación, inserte los (2) tornillos restantes
en los orificios. Apriete los tornillos.
11. Alinee el soporte de la bisagra superior con los orificios de los
tornillos, inserte los tornillos y fíjelos parcialmente, compruebe
que la puerta y el armario están correctamente alineados y fíjelos
firmemente.
NOTE: If the top of the door is not aligned with the cabinet, loosen the top
hinge screws, adjust door and re-tighten the screws.
12. Replace the Top Hinge Cover and Leveling Leg. Make sure Leveling
Leg is installed to the opposite side of the door hinge. Adjust Leg
as necessary.
Tapón del orificio
de la puerta
Tapón del orificio
de la puerta
Bisagra superior y
tapa de la bisagra
Bisagra superior y
tapa de la bisagra
Soporte de bisagra
inferior con pata
niveladora
Soporte de bisagra
inferior con pata
niveladora
Pata niveladora
Pata niveladora
Tapón del orificio
del armario
Tapón del orificio
del armario

Page 53
INSTALACIÓN Y USO
INSTRUCCIONES DE USO
PUESTA EN MARCHA DE SU NUEVO ENFRIADOR DE
BEBIDAS
Después de limpiar a fondo su Enfriador de Bebidas Limpie el exterior con
un paño suave y seco y el interior con un paño limpio y húmedo. Inserte el
cable de corriente en la toma de corriente.
NOTA: Si el Enfriador de Bebidas ha estado colocado en posición horizontal
o inclinado durante cualquier período de tiempo, espere 24 horas
antes de enchufar la unidad.
CONTROL DE TEMPERATURA
• Gire el mando de control de temperatura variable a la temperatura
adecuada para sus bebidas.
• El enfriador de bebidas tiene un rango de temperatura de 32°F a 61°F.
Simplemente gire el dial hasta el ajuste de temperatura que prefiera.
• Girar la temperatura a la posición “0” apagará el ciclo de enfriamiento,
pero no apaga la energía eléctrica de la unidad.
• Opere el centro de bebidas ajustando los botones de control de
temperatura (flechas arriba y abajo) a varios ajustes. El rango de
temperatura de ajuste es de 32°F a 61°F (O°C a 16°C).
• Toque este botón una vez ( ) y la temperatura aumentará 1°F (1 C).
• Toque este botón una vez ( ) y la temperatura disminuirá 1 °F (1 C).
• La nueva temperatura deseada parpadeará en la pantalla durante
cinco segundos y luego volverá a la temperatura real, que cambiará
gradualmente hasta alcanzar el punto de ajuste.
• Toque este botón (°C/°F) y la pantalla de temperatura cambiará entre
°C/°F.
NOTA: Espere de 3 a 5 minutos antes de reiniciar si desenchufa
el Enfriador de Bebidas. La unidad puede no funcionar
correctamente si se reinicia demasiado rápido.
CCB51GB y
CCB81GB
CCB109GB y
CCB138GB
LUZ INTERIOR (Sólo CCB109GB y CCB138GB tienen luz interior)
Puede encender o apagar la luz interior pulsando “LUZ” en el interruptor de
luz situado en la parte frontal del panel de control. Para apagar la luz pulse
de nuevo el interruptor.
0
1
2
3
4
5
6
7

Page 54
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños al producto, lea y siga siempre
las instrucciones y advertencias del fabricante antes de utilizar cualquier
producto de limpieza.
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el aparato antes de limpiarlo para evitar descargas
eléctricas. Ignorar esta advertencia puede causar la muerte o lesiones.
INTERRUPCIÓN DEL SUMINISTRO ELÉCTRICO
En caso de interrupción o corte del suministro eléctrico, desenchufe el cable
de corriente de la toma de corriente. Vuelva a enchufar el cable de corriente
a la toma de corriente cuando se restablezca el suministro eléctrico.
MÉTODO DE LIMPIEZA
Prepare una solución limpiadora de 3-4 cucharadas de bicarbonato de
sodio mezcladas con agua tibia. Utilice una esponja o un paño suave,
humedecido con la solución de limpieza para limpiar su Enfriador de
Bebidas.
• Enjuague con agua tibia limpia y seque con un paño suave.
• No utilice productos químicos agresivos, abrasivos, amoníaco, lejía,
detergentes concentrados, disolventes ni estropajos metálicos. Algunos
de estos productos químicos pueden disolver, dañar y/o decolorar su
Enfriador de Bebidas.

Page 55
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
CUIDADO EN VACACIONES Y MUDANZAS
• Para vacaciones o ausencias prolongadas, ajuste el dial de tempera-
tura en “OFF” desenchufe la unidad, vacíe el contenido del Enfriador
de Bebidas y limpie el Enfriador de Bebidas según la sección “Limp-
ieza General”. Mantenga las puertas abiertas para que el aire pueda
circular en el interior.
• Cuando viaje o mueva el Enfriador de Bebidas, siempre transpór-
telo verticalmente. Mover la unidad sobre sus lados puede dañar el
Enfriador de Bebidas y/o su compresor. No mueva ni almacene la
unidad de lado.
CONSEJOS PARA AHORRAR ENERGÍA
• El Enfriador de Bebidas debe colocarse en la zona más fresca de la
habitación, lejos de aparatos que produzcan calor o conductos de
calefacción, y alejado de la luz solar directa.
• La sobrecarga del Enfriador de Bebidas obliga al compresor a fun-
cionar durante más tiempo y, por lo tanto, aumenta el consumo de
energía.
• Los estantes no deben forrarse con papel de aluminio, papel encera-
do o toallas de papel. Esto interferirá con la circulación de aire frío,
haciendo que el Enfriador de Bebidas sea menos eficiente.
• Organice las bebidas para reducir las aperturas de la puerta y las
búsquedas prolongadas. Saque todos los artículos que necesite de
una sola vez y cierre la puerta lo antes posible.

Page 56
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
SI EL APARATO NO FUNCIONA:
A) Compruebe que el Enfriador de Bebidas esté bien enchufado. Si no
lo está, desenchúfelo de la toma de corriente, espere 10 segundos y
vuelva a enchufarlo bien.
B) Compruebe si se ha fundido un fusible o se ha disparado el disyuntor
principal. Si éstos parecen funcionar correctamente, pruebe la toma
de corriente con otro aparato.
SI NADA DE LO ANTERIOR RESUELVE EL PROBLEMA, PÓNGASE EN
CONTACTO CON UN TÉCNICO CUALIFICADO. NO INTENTE AJUSTAR
O REPARAR EL APARATO USTED MISMO.
IMPORTANTE
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene algún problema con este producto, póngase en
contacto con el Centro de Satisfacción del Cliente de
W Appliance CO. Customer Satisfaction Center al
855-855-0294 o service@equitybrands.com
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE UN
COMPROBANTE DE COMPRA FECHADO, EL NÚMERO DE
MODELO Y EL NÚMERO DE SERIE

Page 57
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
Si el Enfriador de Bebidas sigue sin funcionar correctamente, póngase en
contacto con el centro de atención al cliente de COMMERCIAL COOL o con
el centro de servicio autorizado más cercano.
PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCION
El Enfriador
de Bebidas no
funciona
• El Enfriador de Bebidas
no está encendido
• La unidad no está
enchufada
• Se ha fundido un
fusible doméstico o
se ha disparado el
disyuntor
• La toma de corriente
está defectuosa
• Encienda el dial de control de
temperatura. Puede estar en
la posición OFF “O
• Enchufe el enfriador de
bebidas
• Sustituya el fusible doméstico
o reinicie el disyuntor
• Debe ser revisado por un
electricista cualificado
La bebida está
demasiado fría
• La temperatura no está
bien ajustada
• Ajuste el regulador
de temperatura a una
temperatura más cálida
La bebida está
demasiado caliente
• La temperatura no está
bien ajustada
• La puerta ha estado
abierta durante mucho
tiempo
• Se ha colocado una
gran cantidad de
bebidas en el Enfriador
de Bebidas en las
últimas 24 horas.
• El Enfriador de Bebidas
está cerca de una
fuente de calor
• Ajuste el regulador de
temperatura en la posición
más fría.
• Abra la puerta sólo el tiempo
necesario. Compruebe que la
junta de la puerta está bien
sellada
• Ponga el regulador de
temperatura en una posición
más fría temporalmente.
• Consulte la sección
“Protección contra el calor y
la humedad”.
Se oyen chasquidos
o crujidos
• Cuando se enciende el
compresor
• Este es un sonido normal
de enfriamiento que fluye
a través de las bobinas del
condensador
La puerta del
Enfriador de
Bebidas no cierra
correctamente
• La puerta del Enfriador
de Bebidas no está
correctamente alineada
• Posible bloqueo de los
estantes de botellas,
cubos, etc.
• Vuelva a alinear la puerta
del Enfriador de Bebidas.
Consulte la sección
“Alineación de la puerta”.
• Asegúrese de que nada
bloquee la puerta
El Enfriador de
Bebidas tiene mal
olor
• El interior necesita
limpieza
• Consulte la sección “Limpieza
y cuidado”.

Page 58
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
Cualquier reparación, reemplazo o servicio
de garantía y todas las preguntas sobre este
producto deben dirigirse a W Appliance al
844-299-0879 desde los EE.UU. o Puerto Rico.
W Appliance garantiza al comprador original que
el producto estará libre de defectos en materiales,
piezas y mano de obra durante el período designado
para este producto. La garantía comienza el día de la
compra del producto y cubre hasta un período de 1
año (12 meses) para mano de obra /1 año (12 meses)
para piezas (sólo defectos de fabricación).
W Appliance se compromete, a su elección, a sustituir
el producto defectuoso por una unidad nueva o
refabricada equivalente a su compra original durante el
período de garantía.
Exclusiones: Esta garantía no se aplica si existe alguna
de las siguientes condiciones:
1. Si la apariencia o el exterior del producto
han sido dañados o desfigurados, o
alterados o modificados en su diseño o
construcción.
2. Si el número de serie original del
producto ha sido alterado o eliminado o
no puede determinarse fácilmente.
3. Si hay daños debidos a una sobretensión
de la línea eléctrica, daños causados por
el usuario en el cable de corriente de
CA o conexión a una fuente de tensión
inadecuada.
4. Si el daño se debe a un mal uso general,
accidentes o casos fortuitos.
5. Si los intentos de reparación son
realizados por agentes de servicio
no autorizados, uso de piezas que no
sean genuinas o piezas obtenidas de
personas que no sean compañías de
servicio autorizadas.
6. En unidades que han sido transferidas
del propietario original.
7. En productos que hayan sido adquiridos
como reacondicionados, como nuevos,
de segunda mano, en condiciones de
“Tal cual” o “Venta final”.
8. En productos utilizados en un entorno
comercial o de alquiler.
9. A productos utilizados en entornos
distintos al uso doméstico ordinario
o utilizados de forma distinta a las
instrucciones proporcionadas.
10. A daños por llamadas de servicio por
instalaciones inadecuadas.
11. A los gastos de transporte y envío
asociados a la sustitución de la unidad.
12. Llamadas de servicio para instruirle en
el uso de su producto.
13. Llamadas al servicio técnico para
reparar o sustituir el fusible de la
vivienda, restablecer un disyuntor o
corregir el cableado de la vivienda.
LA REPARACIÓN O SUSTITUCIÓN SEGÚN LO
DISPUESTO EN ESTA GARANTÍA ES EL RECURSO
EXCLUSIVO DEL CLIENTE; W APPLOANCE NO SERÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL
O CONSECUENTE POR INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
ESTE PRODUCTO, EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE
LO PROHÍBA LA LEGISLACIÓN APLICABLE.
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA
A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación
de daños incidentales o consecuentes, o limitaciones
en la duración de la garantía. En estos casos, es
posible que las exclusiones o limitaciones anteriores
no se apliquen en su caso. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y también puede tener
otros derechos que varían de un estado a otro.
Obtención de servicio: Para obtener servicio, literatura
del producto, suministros o accesorios por favor llame
al 844-299-0879 para crear un ticket de cambio/
reparación. Nuestro representante de atención al
cliente se pondrá en contacto con usted o le enviará
instrucciones detalladas para la devolución.
W Appliance no garantiza que el aparato funcione correctamente
en todas las condiciones ambientales, y no ofrece ninguna
garantía ni representación, ya sea implícita o expresa, con
respecto a la calidad, el rendimiento, la capacidad comercial o
la idoneidad para un propósito particular distinto del propósito
identificado en este manual del usuario. W Appliance ha hecho
todo lo posible para garantizar que este manual del usuario sea
preciso y declina toda responsabilidad por cualquier inexactitud
u omisión que pueda haberse producido. W Appliance se reserva
el derecho a realizar mejoras en este manual y/o en los productos
descritos en el mismo en cualquier momento y sin previo aviso.
Si encuentra información incorrecta, engañosa o incompleta en
este manual, póngase en contacto con W Appliance llamando al
844-299-0879.
W Appliance Co.
1356 Broadway
Nueva York, NY 10018

Page 59

Page 60
© 2023 W Appliance Company. Todos los derechos reservados.
1356 Broadway, Nueva York, NY 10018
Marzo 2023
