Westinghouse WHT 20V Cordless 20V Hedge Trimmer

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
  • 20V Battery & Charger Waranty - (English) Download
WHT 20V photo

Owners Manual

This is the main product document for model WHT 20V.

The file format is pdf, 38 pages, you can download this manual here .

background
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE
If you have questions or need assistance, please call customer service at 855-944-3571.
User
Manual
WHT 20V / WHTT 20V
22 in. Cordless Hedge Trimmer
background
2
|
English
TABLE OF CONTENTS
Introduction .................................................................................................................................................................................................................2-3
Safety ...........................................................................................................................................................................................................................4-6
Components ...................................................................................................................................................................................................................7
Assembly........................................................................................................................................................................................................................8
Operation ........................................................................................................................................................................................................................9
Maintenance ................................................................................................................................................................................................................. 10
Troubleshooting ..........................................................................................................................................................................................................11
Parts Page .................................................................................................................................................................................................................... 12
Service Hot Line/Company Address ............................................................................................................................................................ Back Page
INTRODUCTION
WARNING
Operating, servicing, and main-
taining this equipment may expose you to chemicals
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm.
To minimize exposure, wear gloves or wash your
hands frequently when servicing this equipment. For
more information go to www.P65warnings.ca.gov.
DISCLAIMERS
All information, illustrations, and specications in this
manual were in effect at the time of publishing. The illus-
trations used in this manual are intended as representa-
tive reference views only. We reserve the right to make
any specication or design change without notice.
ALL RIGHTS RESERVED
All rights reserved. No reproduction allowed in any form without
written permission from Westinghouse Outdoor Power Equipment.
DANGER
Read this manual before using
or performing maintenance on this product.
Failure to follow the instructions and safety pre-
cautions in this manual can result in serious in-
jury or death.
UPDATES
The latest User Manual for your Westinghouse products
can be found under our support tab. wpowereq.com/
pages/manuals
Or scan the following QR code with your smartphone
camera to be directed to the link.
PRODUCT REGISTRATION
For trouble-free warranty coverage, it
is important to register your Westing-
house product.
You can register by:
z Completing and mailing the product
registration card included in the
carton.
z Registering your product on-line at: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
z Scanning the above QR code with your smartphone cam-
era to be directed to the mobile registration link.
For Your Records
Date of Purchase:
Model Number:
Serial Number:
Place of Purchase:
z Sending the following product information to:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT: Keep your purchase receipt for trouble-free warranty
coverage.
background
English
|
3
INTRODUCTION
SPECIFICATIONS
DC Voltage .................................................................................................................................................................. 20V
No Load Speed..................................................................................................................................................2600 RPM
Weight ........................................................................................................................................................5.1 lbs (2.3 kg)
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures above 23°F (–5°C).
If needed, this product can be operated in extremely hot or extremely cold temperatures for short periods. If the
product is exposed to extreme temperatures during storage, it should be brought back within the optimal tempera-
ture range before operation.
NOTICE
Thank you for choosing Westinghouse! PLEASE READ THIS MANUAL BEFORE RETURNING THIS
PRODUCT FOR ANY REASON.
If you have a question or experience a problem with your Westinghouse purchase, call us at 1-855-944-3571 to
speak with an agent.
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
HAVE QUESTIONS?
Email us at [email protected]
or call 1-855-944-3571
NOTICE
This product is designed for optimal compatibility with the Westinghouse batteries and chargers listed
below. Use with any other batteries or chargers not listed below may result in serious personal injury or death.
Model Motor Westinghouse Battery Pack Westinghouse Charger
WHT 20V / WHTT 20V 20V DC
W20V2AH
W20V4AH
W20V5AH
W20V2AMP
W20V2DP
background
4
|
English
SAFETY DEFINITIONS
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used
throughout this manual to highlight important information. Be sure
that the meanings of this safety information is known to all who op-
erate, perform maintenance on, or are near the trimmer.
DANGER
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury.
WARNING
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation
which, if not avoided, could result in minor or moder-
ate injury.
NOTICE
Indicates a situation which can cause dam-
age to the trimmer, personal property, and/or the envi-
ronment, or cause the equipment to operate improp-
erly.
NOTE: Indicates a procedure, practice or condition
that should be followed for the trimmer to function in
the manner intended.
SAFETY SYMBOLS
Follow all safety information contained in this user manual as well
as the information on the product labeling.
SYMBOL
DESCRIPTION
Safety Alert Symbol. Indicates a potential personal
injury hazard.
Read User Manual. To reduce the risk of injury, user
must read and understand user manual before using
this product.
Keep all bystanders 50 ft. away.
Wear Eye Protection. Always wear eye protection
with side shields marked to comply with ANSI Z87.1.
Thrown objects can ricochet and result in personal
injury or property damage.
Wet Conditions Alert. Do not expose the battery
pack, battery compartment, or electronic compo-
nents to water or rain.
Wear non-slip, heavy-duty protective gloves when
handling the blades.
Wear non-slip safety footwear when using this
equipment.
Hz
Hertz
n
o
No Load Speed
Direct Current
SAFETY
background
English
|
5
SAFETY
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions list-
ed below and on the machine may result in electric
shock, re, and/or serious personal injury.
z For safe operation, read and understand all instructions
before using this product. Follow all safety instructions.
Failure to follow all safety instructions listed can result in
serious personal injury.
z Do not allow children or untrained individuals to use this
unit.
z Inspect the work area before each use. Remove all objects
that can be thrown or become entangled in the machine.
z Always wear eye protection with side shields marked to
comply with ANSI Z87.1. Following this rule will reduce
the risk of serious personal injury.
z Use Safety Glasses – Wear a face or dust mask if the
operation is dusty. Always wear safety glasses with side
shields. Everyday glasses have only impact resistant
lenses. They are NOT safety glasses. Following this rule
will reduce the risk of eye injury.
z Protect your lungs. Wear a face or dust mask if the op-
eration is dusty. Following this rule will reduce the risk of
serious personal injury.
z Dress Properly – Do not wear loose clothing or jewelry.
They can be caught in moving parts. Use of rubber gloves
and substantial footwear is recommended when working
outdoors. Wear heavy, long pants, long sleeves, boots, and
gloves. Do not wear short pants, sandals, or go barefoot.
Do not wear jewelry of any kind.
z Secure long hair above shoulder level to prevent entan-
glement in moving parts.
z Keep children away – Keep all bystanders, children, and
pets at least 50 ft. away.
z Stay alert – Do not operate this unit when you are tired,
ill, upset, or under the inuence of alcohol, drugs, or
medication.
z Do not operate in poor lighting.
z Keep all body parts away from any moving part on this unit.
z Do not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of ammable liquids, gases, or
dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust or fumes.
z Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased
risk of electric shock if your body is grounded.
z Avoid Dangerous Environments – Don’t expose the hedge
trimmer to rain or wet conditions. Water entering the hedge
trimmer will increase the risk of electric shock.
z Use Right Appliance – Do not force the tool. Use the cor-
rect tool for your application. The correct tool will operate
better and safer at the rate for which it is designed.
z Don’t Force Appliance – It will operate better and with
less likelihood of a risk of injury at the rate for which it
was designed.
z Do not operate the equipment while barefoot or when
wearing sandals or similar lightweight footwear. Wear
protective footwear that will protect your feet and improve
your footing on slippery surfaces.
z Do not overreach Keep rm footing and balance. Over-
reaching can result in a loss of balance.
z Avoid accidental starting – Be sure the switch trigger is
in the locked or off position before inserting the battery
pack. Carrying tools with your nger on the switch trigger
or inserting the battery pack into a tool with the switch on
increases the risk of injury.
z Do not use the tool if the switch trigger does not turn it on
or off. Any tool that cannot be controlled with the switch
trigger is dangerous and must be repaired.
z Disconnect battery pack – Disconnect the battery pack from
the appliance before servicing or changing accessories.
Preventive safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
z Only use identical replacement parts and accessories
from the manufacturer. Use of any other parts may create
a hazard or cause product damage.
z Maintain appliance with care – Do not use the hedge
trimmer if it is cracked, chipped, or damaged. Keep the
handles dry, clean, and free from oil and grease.
z Inspect for damaged parts – Before use of the tool, any
part that is damaged should be carefully inspected to
determine that it will operate properly and perform its
intended function. Inspect for alignment of moving parts,
binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect the operation.
z Be sure all guards, straps, deectors and handles are
attached securely.
z Never operate the unit without the guard in place and in
good condition.
z Maintain a rm grip on both handles while trimming.
z Store idle appliances indoors – When not in use, the
hedge trimmer should be stored in a dry, locked place
out of the reach of children.
z Inspect the area to be cut. Remove objects that can be
thrown or become entangled in the blade.
z Keep the air vents clean and free of debris to avoid
over-heating the motor. Clean after each use.
background
6
|
English
z Before cleaning or performing any maintenance, stop the
motor. Wait until all moving parts have come to a complete
stop, and remove the battery pack.
z Never use water or any liquids to clean or rinse off the
product and do not expose the product to rain or wet
conditions. Store indoors in a dry area. Corrosive liquids,
water, and chemicals can enter the product’s electronic
components and/or battery compartment and damage
electronic components and/or the battery pack, which can
result in a short circuit, increased risk of re, and serious
personal injury. Remove any buildup of dirt and debris
by wiping the product clean with a dry cloth occasionally.
z Stop the unit and disconnect the power source when not
in use. Only carry the unit when the motor is stopped and
blade sheath on the unit.
z Store out of the reach of children.
z Do not hang the unit where the switch trigger is depressed.
z Battery tools do not have to be plugged into an electrical
outlet; therefore, they are always in operating condition.
Be aware of possible hazards when not using the bat-
tery tool or when changing accessories. Following this
rule will reduce the risk of electric shock, re, or serious
personal injury.
z Under abusive conditions, liquid may be ejected from the
battery; avoid contact. If contact occurs, ush skin with
water. If liquid contacts eyes, seek medical attention. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
z Do not use a battery pack or appliance that is damaged
or modied. Damaged or modied batteries may exhibit
unpredictable behavior resulting in re, explosion or risk
of injury.
z Do not expose a battery pack or appliance to re or
excessive temperature. Exposure to re or temperature
above 265°F may cause explosion.
z Do not charge the battery tool in rain, or damp or wet
location. Following this rule will reduce the risk of electric
shock.
z Do not use battery-operated appliances in rain.
z Remove or disconnect the battery when not charging,
and before servicing, cleaning, removing material from
the appliance, or storing.
z Only use the battery pack with the charger listed.
SAFETY
z Do not dispose of the batteries in a re. The cell may
explode. Check with local codes for possible special
disposal instructions.
z Do not open or mutilate the batteries. Released electrolyte
is corrosive and may cause damage to the eyes or skin.
It may be toxic if swallowed.
z Do not place battery tools or their batteries near re or heat.
This will reduce the risk of explosion and possibly injury.
z Batteries can explode in the presence of a source of ig-
nition. To reduce the risk of serious personal injury, never
use any cordless product in the presence of an open ame.
An exploded battery can propel debris and chemicals. If
exposed, ush with water immediately.
z Do not crush, drop or damage the battery pack. Do not
use a battery pack or charger that has been dropped or
received a sharp blow. A damaged battery is subject to
explosion. Properly dispose of a dropped or damaged
battery pack immediately.
z Under extreme usage or temperature conditions, battery
leakage may occur. If liquid comes in contact with your
skin, wash skin immediately with soap and water. If liquid
gets into your eyes, ush them with clean water for at
least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
z Recharge the battery pack only with the charger specied
by the manufacturer.
z Use the hedge trimmer only with specically designated
battery packs. Use of any other battery packs may create
a risk of injury and re.
z When the battery pack is not in use, keep it away from
other metal objects that can make a connection from one
terminal to another.
z Follow all charging instructions and do not charge the
battery pack or appliance outside of the temperature
range specied in the instructions. Charging improperly
or at temperatures outside of the specied range may
damage the battery and increase the risk of re.
z Have service performed by a qualied repair person using
only identical replacement parts.
z Do not modify or attempt to repair the appliance or the
battery pack except as indicated in the instructions for
use and care.
z Retain these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct anyone who may use this power tool.
background
English
|
7
COMPONENTS
A - Blade sheath
B - Blade
C - Guard
D - Front handle
E - Lock-out button
F - Top handle
G - Battery pack housing
H - Switch trigger
UNDERSTANDING THE HEDGE TRIMMER
See Figure 1.
To reduce the risk of personal injury and product failure, read and
understand the information in this user manual and the information
on the product labeling.
BLADE SHEATH (A)
Provides protection from the blade during transport and while the
hedge trimmer is in storage.
BLADE (B)
Trims and shapens hedges and other shrubbery.
GUARD (C)
Provides protection from debris and contact with the trimming blade.
FRONT HANDLE (D)
Provides additional comfort and stability during use.
LOCK-OUT BUTTON (E)
Prevents the hedge trimmer from initiating operation accidentally.
TOP HANDLE (F)
Provides directional control and stability during use.
BATTERY PACK HOUSING (G)
Location of the battery pack for connection and disconnection to
the unit.
SWITCH TRIGGER (H)
Initiates operation when squeezed in conjuction with holding the
lock-out button. The switch trigger must be held throughout use or
the hedge trimmer will not operate.
Figure 1
background
8
|
English
ASSEMBLY
REMOVING CARTON CONTENTS
WARNING
This product requires assembly. Do not attempt to operate this product if any items in the IN-
CLUDED LIST are already assembled when you remove the carton contents. These items are not assembled by the
manufacturer and should require customer assembly. Using an improperly assembled product can be hazardous
and could result in serious personal injury.
z Carefully open the carton.
z Remove and inspect the carton contents. Verify that all the items in the INCLUDED LIST are present and undamaged.
z Recycle or dispose of the packaging materials properly.
INCLUDED LIST:
Hedge trimmer, blade sheath, and user manual.
If any parts are missing, contact our service team at [email protected] or call 1-855-944-3571.
WARNING
Do not alter or modify this product unless instructed otherwise in this manual or by the man-
ufacturer. Do not use attachments or accessories that are not recommended for use with this product. Making
unauthorized modications and using incompatible accessories can damage the unit and may void your warranty.
WARNING
Do not connect the hedge trimmer to the battery pack until assembly is complete. Failure to
comply could result in accidental starting and possible serious personal injury.
WARNING
Always disconnect the battery pack from the hedge trimmer when assembling parts, making
adjustments, cleaning, or when not in use.
ATTACHING THE BATTERY PACK
z Insert the battery pack into the battery housing.
z Be sure that the latches on each side of the battery pack lock into place.
WARNING
Remove the battery pack and keep hands clear of the lock-out button when carrying or trans-
porting the hedge trimmer.
REMOVING THE BATTERY PACK
z Locate the latches on the side of the battery pack and depress both sides to release the battery pack from the hedge
trimmer.
WARNING
Battery tools are always in operating condition. Therefore, switch should always be locked
with hands free of the lock-out button when not in use. Remove battery pack when transporting or carrying hedge
trimmer to avoid accidental starting, which may result in serious injury.
background
English
|
9
OPERATION
WARNING
Always wear eye protection with
side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Fail-
ure to do so could result in objects being thrown into
your eyes resulting in possible serious injury.
WARNING
Do not use any attachments or
accessories not recommended by the manufacturer of
this product. The use of attachments or accessories
not recommended can result in serious personal injury.
NOTICE
Before each use, inspect the entire
product for damaged, missing, or loose parts such as
screws, nuts, bolts, and caps. Tighten securely all fas-
teners and caps and do not operate this product un-
til all missing or damaged parts are replaced. Please
contact customer service.
WARNING
To avoid serious personal injury,
always remove the battery pack and keep hands clear
of the lock-out button when carrying or transporting
the tool.
STARTING THE HEDGE TRIMMER
z Install the battery pack.
z Press and hold the lockout button. While holding the
lockout button, squeeze the switch trigger.
z To stop the hedge trimmer, release the switch trigger.
HOLDING THE HEDGE TRIMMER
z The unit has both a front and top handle. With the blade
directed away from you, hold the unit by both handles.
WARNING
Always keep both hands on the
hedge trimmer handles. Never hold shrubs with one
hand and operate the hedge trimmer with the other.
Improper operation of the hedge trimmer may result in
serious injury.
OPERATING TIPS
WARNING
Never cut near electric cords or
lines. If blade jams on any electrical cord or line, DO
NOT TOUCH THE BLADE! IT CAN BECOME ELEC-
TRICALLY LIVE AND VERY DANGEROUS. Continue
to hold the hedge trimmer by the insulated rear handle
or lay it down and away from you in a safe manner.
Disconnect the electrical service to the damaged line
or cord before attempting to free the blade from the
line or cord. Contact with the blade, other conductive
parts of the hedge trimmer, or live elec-tric cords or
lines will result in death by electrocution or serious in-
jury.
WARNING
Clear the area to be cut before
each use. Remove all objects such as cords, lights,
wire, or loose string which can become entangled in
the cutting blade and create a risk of serious personal
injury.
z Before starting the hedge trimmer, hold the unit with both
hands with the cutting blades directed away from you.
Always use the hedge trimmer properly.
z Do not force the hedge trimmer through heavy shrubbery.
This can cause the blades to bind and slow down. If the
blades slow down, reduce the pace.
z Do not try to cut stems or twigs that are larger than 3/4 in.
thick, or those obviously too large to feed into the cutting
blade. Use a non-powered hand saw or pruning saw to
trim large stems.
z If blades do become jammed, stop the motor, allow
the blades to stop and remove the battery pack before
at-tempting to remove the obstruction.
z If desired, use a string to help cut your hedge level.
Determine the desired height of the hedge and stretch
a piece of string along the hedge at this height. Trim the
hedge just above this guide line of string. Trim the side
of a hedge so that it will be slightly narrower at the top.
More of the hedge will be exposed when shaped this way,
and it will be more uniform.
z Always hold hedge trimmer with both hands when oper-
ating. Use a rm grip on the handles. The unit is used
for cutting in either direction in a slow, sweeping action
from side to side.
z Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
z When trimming new growth, use a wide sweeping action,
so that the stems are fed directly into the cutting blade.
Older growth will have thicker stems and will be trimmed
easiest by using a sawing movement.
background
10
|
English
MAINTENANCE
WARNING
Before inspecting, cleaning or servicing the unit, stop the motor, wait for all moving parts to
stop, and disconnect the battery pack from the hedge trimmer. Failure to follow these instructions can result in seri-
ous personal injury or property damage.
WARNING
Always wear eye protection with side shields marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do
so could result in objects being thrown into your eyes resulting in possible serious injury.
WARNING
Never use water or any liquids to clean or rinse off your product and do not expose the product
to rain or wet conditions. Store indoors in a dry area. Corrosive liquids, water, and chemicals can enter the product’s
electronic components and cause damage, which can result in a short circuit, increased risk of re, and serious
personal injury. Remove any buildup of dirt and debris by wiping the product clean with a dry cloth occasionally.
NOTICE
Periodically inspect the entire product for damaged, missing, or loose parts such as screws, nuts,
and caps. Secure all fasteners and caps and do not operate this product until all missing or damaged parts are re-
placed. Please contact customer service.
GENERAL MAINTENANCE
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most plastics are susceptible to damage from various types of com-
mercial solvents and may be damaged by their use. Use clean cloths to remove dirt, dust, oil, and grease.
WARNING
Do not let brake uids, gasoline, petroleum-based products, or penetrating oils come in contact
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken, or destroy plastic which can result in serious personal injury.
LUBRICATING THE BLADE
WARNING
Always allow the blades of the hedge trimmer to come to a stop and remove the battery pack
before lubricating. Failure to do so could result in accidental starting causing possible serious personal injury.
NOTE: For easier operation and longer blade life, lubricate the hedge trimmer blade before and after each use.
z Remove the battery pack from the hedge trimmer.
z Lay the hedge trimmer on a at surface. Apply light weight machine oil along the edge of the top blade.
z Reinstall the battery pack and resume use.
CLEANING THE HEDGE TRIMMER
z Remove the battery pack.
z Remove the blade sheath.
z Clean dirt and debris from the body of the hedge trimmer, using a damp cloth with a mild detergent.
NOTE: Do not use any strong detergents on the plastic housing or the handle. They can be damaged by certain aro-
matic oils such as pine and lemon, and by solvents such as kerosene.
z Moisture can cause a shock hazard. Wipe off any moisture with a soft dry cloth.
z Use a small brush or the air discharge of a small vacuum cleaner brush to clear dust or debris from the air vents on
the motor housing.
STORING THE HEDGE TRIMMER
z Remove the battery pack.
z Clean the trimmer.
z Store the trimmer in a location that is inaccessible to children.
z Keep away from corrosive agents..
z Place the blade sheath over the blade of the trimmer.
background
English
|
11
TROUBLESHOOTING
PROBLEM POSSIBLE CAUSE CORRECTION
Trimmer will not start
Battery pack not installed properly Check battery pack installation
Battery pack not charged Check battery pack charging requirements
Battery pack will not
charge
Surrounding air temperature too hot or too
cold
Move charger and tool to a surrounding air
temperature of above 40 degree F (4.5°C) or
below 105 degree F (+40.5°C).
Charger not plugged in
Plug charger into a working outlet.
Check current at receptacle by plugging in
another appliance.
Check to see if receptacle is connected to a
light switch which turns power off when you
turn out the lights.
Battery pack not inserted into charger
Insert battery pack into charger until red
LED appears
background
12
|
English
PARTS PAGE
Index Number Description Part Number
1 Front Handle 120170001
2 Battery Pack 811400211480013
3 Charger 925005
background
NOTES/NOTAS
background
Français
|
1
TABLE DES MATIÈRES
Introduction .................................................................................................................................................................................................................1-2
Sécurité .......................................................................................................................................................................................................................3-5
Composants ................................................................................................................................................................................................................... 6
Assemblage ...................................................................................................................................................................................................................7
Fonctionnement .............................................................................................................................................................................................................8
Entretien ......................................................................................................................................................................................................................... 9
Dépannage ...................................................................................................................................................................................................................10
Page des pièces détachées ........................................................................................................................................................................................11
Hotline de service/adresse de l’entreprise..................................................................................................................................................Back Page
INTRODUCTION
Avertissement
L’utilisation, l’entretien
et la maintenance de cet équipement peuvent vous
exposer à des produits chimiques connus de l’État de
Californie pour causer le cancer et des malformations
congénitales ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour minimiser l’exposition, évitez de respirer les gaz
d’échappement et portez des gants ou lavez-vous les
mains fréquemment lors de l’entretien de cet équipe-
ment. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.
P65warnings.ca.gov.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ
Toutes les informations, illustrations et spécications contenues
dans ce manuel étaient en vigueur au moment de la publication. Les
illustrations utilisées dans ce manuel sont uniquement destinées à
servir de vues de référence représentatives. Nous nous réservons
le droit d’apporter des modications aux spécications ou à la con-
ception sans préavis.
TOUS LES DROITS SONT RÉSERVÉS
Tous les droits sont réservés. Aucune reproduction autorisée sous
quelque forme que ce soit sans l’autorisation écrite de Westinghouse
Outdoor Power Equipment.
DANGER
Lisez ce manuel avant
d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de ce produit.
Le non-respect des instructions et des con-
signes de sécurité de ce manuel peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
MISES À JOUR
Le dernier manuel d’utilisation de vos produits Westinghouse se
trouve sous notre onglet d’assistance. wpowereq.com/pages/manuals
Ou scannez le code QR suivant avec l’appareil photo de votre smart-
phone pour être dirigé vers le lien.
WHT 20V / WHTT 20V
TAILLE-HAIE SANS FIL DE 22 PO
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT AU MAGASIN
Si vous avez des questions ou avez besoin d’aide, veuillez appeler le service client au 855-944-3571.
FRANÇAIS
MANUEL DE L’UTILISATEUR
background
2
|
Français
INTRODUCTION
CARACTÉRISTIQUES
Tension CC .................................................................................................................................................................. 20V
Vitesse à vide ..................................................................................................................................................2 600 tr/min
Poids....................................................................................................................................................... 5,1 livres (2,3 kg)
AVIS
Ce produit est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes supérieures
à – 5 °C (23 °F). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures extrêmement chaudes ou extrême-
ment froides pendant de courtes périodes. Si le produit est exposé à des températures extrêmes pendant le stock-
age, il doit être ramené dans la plage de température optimale avant utilisation. Ce produit doit toujours être utilisé
à l’extérieur.
AVIS
Merci d’avoir choisi Westinghouse! VEUILLEZ LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR
QUELQUE RAISON QUE CE SOIT. Si vous avez une question ou rencontrez un problème avec votre achat West-
inghouse, appelez-nous au 1-855-944-3571 pour parler avec un agent.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
AVOIR DES QUESTIONS?
Écrivez-nous à [email protected]
ou composez le 1-855-944-3571
AVIS
Ce produit est conçu pour une compatibilité optimale avec les batteries et chargeurs Westinghouse
répertoriés ci-dessous. L’utilisation avec d’autres batteries ou chargeurs non répertoriés ci-dessous peut entraîner
des blessures graves, voire mortelles.
Modèle Moteur Batterie Westinghouse Chargeur Westinghouse
WHT 20V / WHTT 20V 20V DC
W20V2AH
W20V4AH
W20V5AH
W20V2AMP
W20V2DP
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Pour une couverture de garantie sans
problème, il est important d’enregistrer
votre produit Westinghouse.
Vous pouvez vous inscrire par :
z Remplir et envoyer la carte d’enreg-
istrement du produit incluse dans le
carton.
z Enregistrez votre produit en ligne sur: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
z Scannez le code QR ci-dessus avec l’appareil photo de
votre smartphone pour être dirigé vers le lien d’enregis-
trement mobile.
Pour vos dossiers
Date d’achat:
Numéro de modèle:
Numéro de série:
Lieu d’achat:
z Envoi des informations suivantes sur le produit à:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANT : Conservez votre reçu d’achat pour une
couverture de garantie sans problème.
background
Français
|
3
DÉFINITIONS DE LA SÉCURITÉ
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et
AVIS sont utilisés tout au long de ce manuel pour mettre
en évidence des informations importantes. Assurez-vous
que la signication de ces informations de sécurité est
connue de tous ceux qui utilisent, effectuent l’entretien ou
se trouvent à proximité du coupe-bordures.
DANGER
Indique une situation dangereuse
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
la mort ou des blessures graves.
PRÉCAUTION
Indique une situation dangere-
use qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une situation qui peut causer des
dommages au groupe électrogène, à des biens per-
sonnels et/ou à l’environnement, ou entraîner un mau-
vais fonctionnement de l’équipement.
NOTE : Indique une procédure, une pratique ou
une condition qui doit être suivie pour que lecoupe-bor-
dures fonctionne de la manière prévue.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ
Suivez toutes les informations de sécurité contenues
dans ce manuel de l’utilisateur ainsi que les informations
sur l’étiquetage du produit.
SYMBOL
DESCRIPTION
Symbole d’alerte de sécurité. Indique un
risque potentiel de blessures corporelles.
Lire le manuel de l’opérateur. Pour réduire
le risque de blessure, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
Gardez tous les spectateurs à une dis-
tance de 50 pieds.
Portez des lunettes de protection. Portez
toujours des lunettes de protection avec
des écrans latéraux marqués pour être
conformes à la norme ANSI Z87.1.
Les objets lancés peuvent ricocher et
entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Alerte conditions humides. Ne pas exposer
à l’eau ou à la pluie.
Portez des gants de protection antidéra-
pants et résistants lors de la manipulation
des lames.
Portez des chaussures de sécurité an-
tidérapantes lorsque vous utilisez cet
équipement.
Hz Hertz
n
o
Vitesse à vide
Courant continu
SÉCURITÉ
background
4
|
Français
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LISEZ ET COMPRENEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-respect de
toutes les instructions répertoriées ci-dessous et sur
la machine peut entraîner un choc électrique, un in-
cendie et/ou des blessures corporelles graves.
z Pour une utilisation en toute sécurité, lisez et comprenez
toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Suivez
toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de toutes
les consignes de sécurité répertoriées peut entraîner des
blessures graves.
z Ne laissez pas les enfants ou les personnes non formées
utiliser cet appareil.
z Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation.
Retirez tous les objets qui peuvent être projetés ou s’em-
mêler dans la machine.
z Portez toujours une protection oculaire avec des pro-
tections latérales conformes à la norme ANSI Z87.1. Le
respect de cette règle réduira le risque de blessures graves.
z Utilisez des lunettes de sécurité - Portez un masque facial
ou anti-poussière si l’opération est poussiéreuse. Portez
toujours des lunettes de sécurité avec des protections
latérales. Les lunettes de tous les jours n’ont que des
verres résistants aux chocs. Ce ne sont PAS des lunettes
de sécurité. Le respect de cette règle réduira le risque de
blessures aux yeux.
z Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou an-
ti-poussière si l’opération est poussiéreuse. Le respect de
cette règle réduira le risque de blessures graves.
z Habillez-vous correctement - Ne portez pas de vête-
ments amples ni de bijoux. Ils peuvent être pris dans les
pièces mobiles. L’utilisation de gants en caoutchouc et
de chaussures solides est recommandée lorsque vous
travaillez à l’extérieur. Portez des pantalons longs et épais,
des manches longues, des bottes et des gants. Ne portez
pas de pantalons courts, de sandales et ne marchez pas
pieds nus. Ne portez aucun type de bijoux.
z Attachez les cheveux longs au-dessus du niveau des
épaules pour éviter qu’ils ne s’emmêlent dans les pièces
mobiles.
z Tenez les enfants à l’écart - Gardez tous les spectateurs,
enfants et animaux domestiques à au moins 15 mètres.
z Restez vigilant - N’utilisez pas cet appareil lorsque vous
êtes fatigué, malade, bouleversé ou sous l’inuence de
l’alcool, de drogues ou de médicaments.
z Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un mauvais
éclairage.
z Gardez toutes les parties du corps éloignées de toute
pièce mobile de cet appareil.
z N’utilisez pas d’outils électriques dans des atmosphères
explosives, par exemple en présence de liquides, de gaz
ou de poussières inammables. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent enammer la poussière
ou les fumées.
z Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la
terre telles que des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
est accru si votre corps est relié à la terre.
z Évitez les environnements dangereux - N’exposez pas le
taille-haie à la pluie ou à des conditions humides. L’eau
qui pénètre dans le taille-haie augmente le risque de
décharge électrique.
z Utilisez le bon appareil - Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil
adapté à votre application. L’outil adapté fonctionnera
mieux et de manière plus sûre au régime pour lequel il
a été conçu.
z Ne forcez pas l’appareil – Il fonctionnera mieux et avec
moins de risques de blessures au régime pour lequel il
a été conçu.
z N’utilisez pas l’appareil pieds nus ou en portant des
sandales ou des chaussures légères similaires. Portez
des chaussures de protection qui protégeront vos pieds
et amélioreront votre stabilité sur les surfaces glissantes.
z Ne vous penchez pas trop en avant – Gardez une position
stable et un bon équilibre. Un effort excessif peut entraîner
une perte d’équilibre.
z Évitez tout démarrage accidentel – Assurez-vous que la
gâchette est en position verrouillée ou désactivée avant
d’insérer la batterie. Le transport d’outils avec le doigt
sur la gâchette ou l’insertion de la batterie dans un outil
avec l’interrupteur activé augmente le risque de blessure.
z N’utilisez pas l’outil si la gâchette ne permet pas de l’allumer
ou de l’éteindre. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé
avec la gâchette est dangereux et doit être réparé.
z Débranchez la batterie – Débranchez la batterie de
l’appareil avant de procéder à l’entretien ou de changer
d’accessoires. Les mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
z Utilisez uniquement des pièces de rechange et des acces-
soires identiques du fabricant. L’utilisation de toute autre
pièce peut créer un danger ou endommager le produit.
z Entretenez l’appareil avec soin – N’utilisez pas le taille-haie
s’il est ssuré, ébréché ou endommagé. Gardez les poi-
gnées sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse.
z Inspectez les pièces endommagées – Avant d’utiliser
l’outil, toute pièce endommagée doit être soigneusement
inspectée pour déterminer si elle fonctionnera correcte-
ment et remplira sa fonction prévue. Inspectez l’alignement
des pièces mobiles, le blocage des pièces mobiles, la
rupture des pièces, le montage et toute autre condition
pouvant affecter le fonctionnement.
z Assurez-vous que toutes les protections, sangles, déec-
teurs et poignées sont solidement xés.
z N’utilisez jamais l’appareil sans que la protection soit en
place et en bon état.
z Maintenez fermement les deux poignées pendant la taille.
background
Français
|
5
z Rangez les appareils inutilisés à l’intérieur – Lorsqu’il n’est
pas utilisé, le taille-haie doit être rangé dans un endroit
sec et verrouillé, hors de portée des enfants.
z Inspectez la zone à couper. Retirez les objets qui peuvent
être projetés ou s’emmêler dans la lame.
z Gardez les évents d’aération propres et exempts de débris
pour éviter la surchauffe du moteur. Nettoyez-les après
chaque utilisation.
z Avant de nettoyer ou d’effectuer un entretien, arrêtez le
moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles soient
complètement arrêtées et retirez la batterie.
z N’utilisez jamais d’eau ni aucun liquide pour nettoyer ou
rincer le produit et n’exposez pas le produit à la pluie ou à
l’humidité. Rangez-le à l’intérieur dans un endroit sec. Les
liquides corrosifs, l’eau et les produits chimiques peuvent
pénétrer dans les composants électroniques du produit
et/ou le compartiment de la batterie et endommager les
composants électroniques et/ou la batterie, ce qui peut
entraîner un court-circuit, un risque accru d’incendie et
des blessures graves. Éliminez toute accumulation de
saleté et de débris en essuyant le produit de temps en
temps avec un chiffon sec.
z Arrêtez l’appareil et débranchez la source d’alimentation
lorsqu’il n’est pas utilisé. Ne transportez l’appareil que
lorsque le moteur est arrêté et la gaine de la lame sur
l’appareil.
z Rangez-le hors de portée des enfants.
z Ne suspendez pas l’appareil à l’endroit où la gâchette
est enfoncée.
z Les outils à batterie n’ont pas besoin d’être branchés sur
une prise électrique ; par conséquent, ils sont toujours
en état de fonctionnement. Soyez conscient des dangers
possibles lorsque vous n’utilisez pas l’outil à batterie ou
lorsque vous changez d’accessoires. Le respect de cette
règle réduira le risque de choc électrique, d’incendie ou
de blessures graves.
z Dans des conditions abusives, du liquide peut être éjecté
de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact,
rincez la peau à l’eau. Si du liquide entre en contact avec
les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la
batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
z N’utilisez pas de bloc-piles ou d’appareil endommagé ou
modié. Les batteries endommagées ou modiées peu-
vent présenter un comportement imprévisible entraînant
un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
z N’exposez pas un bloc-piles ou un appareil au feu ou
à une température excessive. L’exposition au feu ou à
une température supérieure à 130 °C peut provoquer
une explosion.
z Ne chargez pas l’outil à batterie sous la pluie ou dans
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle
réduira le risque de choc électrique.
z N’utilisez pas d’appareils fonctionnant sur batterie sous
la pluie.
SÉCURITÉ
z Retirez ou débranchez la batterie lorsque vous ne la
chargez pas, et avant de procéder à l’entretien, au nettoy-
age, au retrait de matériaux de l’appareil ou au stockage.
z Utilisez uniquement la batterie avec le chargeur indiqué.
z Ne jetez pas les piles au feu. La cellule peut exploser.
Vériez les réglementations locales pour connaître les
éventuelles instructions spéciales d’élimination.
z N’ouvrez pas et ne mutilez pas les piles. L’électrolyte
libéré est corrosif et peut endommager les yeux ou la
peau. Il peut être toxique en cas d’ingestion.
z Ne placez pas les outils à piles ou leurs piles à proximité
d’un feu ou d’une source de chaleur. Cela réduira le risque
d’explosion et de blessures éventuelles.
z Les piles peuvent exploser en présence d’une source
d’inammation. Pour réduire le risque de blessures
graves, n’utilisez jamais de produit sans l en présence
d’une amme nue. Une batterie explosée peut projeter
des débris et des produits chimiques. En cas d’exposition,
rincez immédiatement à l’eau.
z N’écrasez pas, ne laissez pas tomber et n’endommagez
pas la batterie. N’utilisez pas une batterie ou un chargeur
qui est tombé ou a reçu un coup violent. Une batterie
endommagée est sujette à l’explosion. Jetez immédiate-
ment une batterie tombée ou endommagée de manière
appropriée.
z Dans des conditions d’utilisation ou de température ex-
trêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si du liquide
entre en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement
avec de l’eau et du savon. Si du liquide entre en contact
avec vos yeux, rincez-les à l’eau claire pendant au moins
10 minutes, puis consultez immédiatement un médecin.
z Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur
spécié par le fabricant.
z Utilisez le taille-haie uniquement avec des batteries
spéciquement conçues à cet effet. L’utilisation de toute
autre batterie peut créer un risque de blessure et d’in-
cendie.
z Lorsque la batterie n’est pas utilisée, éloignez-la d’autres
objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’une
borne à une autre.
z Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez
pas la batterie ou l’appareil en dehors de la plage de
températures spéciée dans les instructions. Une charge
incorrecte ou à des températures en dehors de la plage
spéciée peut endommager la batterie et augmenter le
risque d’incendie.
z Faites effectuer l’entretien par un réparateur qualié
utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
z Ne modiez pas et ne tentez pas de réparer l’appareil
ou la batterie, sauf comme indiqué dans les instructions
d’utilisation et d’entretien.
z Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment
et utilisez-les pour instruire toute personne susceptible
d’utiliser cet outil électrique.
background
6
|
Français
COMPOSANTS
A - Gaine de lame
B - Lame
C - Protection
D - Poignée avant
E - Bouton de verrouillage
F - Poignée supérieure
G - Boîtier de batterie
H - Gâchette de l’interrupteur
COMPRENDRE LE TAILLE-HAIE
Voir la gure 1.
Pour réduire le risque de blessure corporelle et de dé-
faillance du produit, lisez et comprenez les informations
contenues dans ce manuel d’utilisation ainsi que les infor-
mations gurant sur l’étiquette du produit.
GAINE DE LAME (A)
Fournit une protection contre la lame pendant le transport
et pendant le stockage du taille-haie.
LAME (B)
Taille et façonne les haies et autres arbustes.
PROTECTION (C)
Fournit une protection contre les débris et le contact avec
la lame de coupe.
POIGNÉE AVANT (D)
Fournit un confort et une stabilité supplémentaires pen-
dant l’utilisation.
BOUTON DE VERROUILLAGE (E)
Empêche le taille-haie de démarrer accidentellement.
POIGNÉE SUPÉRIEURE (F)
Fournit un contrôle directionnel et une stabilité pendant
l’utilisation.
BOÎTIER DE BATTERIE (G)
Emplacement de la batterie pour la connexion et la dé-
connexion de l’appareil.
GÂCHETTE DE L’INTERRUPTEUR (H)
Démarre le fonctionnement lorsqu’il est pressé en con-
jonction avec le maintien du bouton de verrouillage. La
gâchette de l’interrupteur doit être maintenue tout au long
de l’utilisation, sinon le taille-haie ne fonctionnera pas.
Figure 1
background
Français
|
7
ASSEMBLAGE
RETRAIT DU CONTENU DU CARTON
AVERTISSEMENT
Ce produit nécessite un assemblage. N’essayez pas d’utiliser ce produit si des éléments
de la LISTE INCLUS sont déjà assemblés lorsque vous retirez le contenu du carton. Ces articles ne sont pas as-
semblés par le fabricant et devraient nécessiter un assemblage par le client. L’utilisation d’un produit mal assemblé
peut être dangereuse et entraîner des blessures graves.
z Ouvrez soigneusement le carton.
z Retirez et inspectez le contenu du carton. Vériez que tous les éléments de la LISTE INCLUSE sont présents et non
endommagés.
z Recyclez ou éliminez correctement les matériaux d’emballage.
LISTE INCLUSE:
Taille-haie, gaine de lame et manuel d’utilisation.
Si des pièces manquent, contactez notre équipe de service à [email protected] ou appelez le 1-855-944-3571.
AVERTISSEMENT
Ne pas modier ce produit, sauf indication contraire dans ce manuel ou par le fabricant.
N’utilisez pas d’accessoires qui ne sont pas recommandés pour ce produit. Toute modication non autorisée et
l’utilisation d’accessoires incompatibles peuvent endommager l’appareil et annuler votre garantie.
AVERTISSEMENT
Ne pas connecter le taille-haie à la batterie avant la n de l’assemblage. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner un démarrage accidentel et des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT
Débranchez toujours la batterie du taille-haie lors de l’assemblage des pièces, des réglag-
es, du nettoyage ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
FIXATION DU BLOC-PILES
z Insérez le bloc-piles dans le boîtier.
z Assurez-vous que les loquets situés de chaque côté du bloc-piles s’enclenchent correctement.
AVERTISSEMENT
Retirez la batterie et gardez les mains éloignées du bouton de verrouillage lorsque vous
transportez le taille-haie.
RETRAIT DE LA BATTERIE
z Repérez les loquets situés sur le côté de la batterie et appuyez sur les deux côtés pour libérer la batterie du taille-haie.
AVERTISSEMENT
Les outils à batterie sont toujours en état de fonctionnement. Par conséquent, l’interrupt-
eur doit toujours être verrouillé avec les mains libres du bouton de verrouillage lorsqu’il n’est pas utilisé. Retirez la
batterie lorsque vous transportez ou portez le taille-haie pour éviter tout démarrage accidentel, ce qui peut entraîner
des blessures graves.
background
8
|
Français
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT
Portez toujours une protection
oculaire avec des protections latérales conformes à la
norme ANSI Z87.1. Le non-respect de cette consigne
pourrait entraîner la projection d’objets dans vos yeux,
ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez aucun accessoire
non recommandé par le fabricant de ce produit. L’utili-
sation d’accessoires non recommandés peut entraîner
des blessures graves.
AVIS
Avant chaque utilisation, inspectez
l’ensemble du produit pour détecter les pièces en-
dommagées, manquantes ou desserrées telles que
les vis, les écrous, les boulons et les capuchons. Ser-
rez fermement toutes les xations et les capuchons
et n’utilisez pas ce produit tant que toutes les pièces
manquantes ou endommagées n’ont pas été rem-
placées. Veuillez contacter le service client.
AVERTISSEMENT
Pour éviter des blessures
graves, retirez toujours la batterie et gardez les mains
éloignées du bouton de verrouillage lorsque vous por-
tez ou transportez l’outil.
DÉMARRAGE DU TAILLE-HAIE
z Installez la batterie.
z Appuyez sur le bouton de verrouillage et maintenez-le
enfoncé. Tout en maintenant le bouton de verrouillage
enfoncé, appuyez sur la gâchette.
z Pour arrêter le taille-haie, relâchez la gâchette.
TENIR LE TAILLE-HAIE
z L’appareil est doté d’une poignée avant et d’une poignée
supérieure. Avec la lame dirigée vers l’extérieur, tenez
l’appareil par les deux poignées.
AVERTISSEMENT
Gardez toujours les deux
mains sur les poignées du taille-haie. Ne tenez jamais
les arbustes d’une main et n’utilisez pas le taille-haie
de l’autre. Une mauvaise utilisation du taille-haie peut
entraîner des blessures graves.
CONSEILS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
Ne coupez jamais à prox-
imité de câbles ou de ls électriques. Si la lame se
coince sur un câble ou un l électrique, NE TOU-
CHEZ PAS LA LAME ! ELLE PEUT DEVENIR SOUS
TENSION ÉLECTRIQUE ET TRÈS DANGEREUSE.
Continuez à tenir le taille-haie par la poignée arrière
isolée ou posez-le à plat et loin de vous de manière
sûre. Débranchez l’alimentation électrique de la ligne
ou du cordon endommagé avant d’essayer de libérer
la lame du câble ou du cordon. Tout contact avec la
lame, d’autres pièces conductrices du taille-haie ou
des câbles ou ls électriques sous tension entraînera
la mort par électrocution ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Dégagez la zone à couper
avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels
que les câbles, les lumières, les ls ou les celles qui
peuvent s’emmêler dans la lame de coupe et créer un
risque de blessures graves.
z Avant de démarrer le taille-haie, tenez l’appareil à deux
mains, les lames de coupe dirigées vers l’extérieur. Utilisez
toujours le taille-haie correctement.
z Ne forcez pas le taille-haie à travers des arbustes épais.
Cela peut entraîner le blocage des lames et un ralen-
tissement. Si les lames ralentissent, réduisez la cadence.
z N’essayez pas de couper des tiges ou des brindilles de plus
de 3/4 po d’épaisseur, ou celles qui sont manifestement
trop grosses pour passer dans la lame de coupe. Utilisez
une scie à main ou une scie d’élagage non électrique
pour couper les grosses tiges.
z Si les lames se bloquent, arrêtez le moteur, laissez les
lames s’arrêter et retirez la batterie avant d’essayer de
retirer l’obstruction.
z Si vous le souhaitez, utilisez une celle pour vous aider
à couper votre haie à niveau. Déterminez la hauteur
souhaitée de la haie et tendez un morceau de celle
le long de la haie à cette hauteur. Taillez la haie juste
au-dessus de cette ligne de guidage de celle. Taillez le
côté d’une haie de manière à ce qu’elle soit légèrement
plus étroite au sommet. Une plus grande partie de la haie
sera exposée lorsqu’elle sera façonnée de cette façon,
et elle sera plus uniforme.
z Tenez toujours le taille-haie à deux mains lors de son
utilisation. Maintenez fermement les poignées. L’appareil
est utilisé pour couper dans les deux sens en effectuant
un mouvement de balayage lent d’un côté à l’autre.
z Portez des gants lorsque vous coupez des pousses
épineuses ou piquantes.
background
Français
|
9
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT
Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir l’appareil, arrêtez le moteur, attendez que
toutes les pièces mobiles s’arrêtent et débranchez la batterie du taille-haie. Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
Portez toujours des lunettes de protection avec des protections latérales conformes à la
norme ANSI Z87.1. Le non-respect de cette consigne peut entraîner la projection d’objets dans vos yeux, ce qui
peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais d’eau ou de liquide pour nettoyer ou rincer votre produit et n’exposez pas
le produit à la pluie ou à des conditions humides. Rangez-le à l’intérieur dans un endroit sec. Les liquides corrosifs,
l’eau et les produits chimiques peuvent pénétrer dans les composants électroniques du produit et provoquer des
dommages, ce qui peut entraîner un court-circuit, un risque accru d’incendie et des blessures graves. Éliminez toute
accumulation de saleté et de débris en essuyant le produit de temps en temps avec un chiffon sec.
AVIS
Inspectez régulièrement l’ensemble du produit pour détecter les pièces endommagées, manquantes
ou desserrées telles que les vis, les écrous et les capuchons. Fixez toutes les xations et les capuchons et n’uti-
lisez pas ce produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été remplacées. Veuillez
contacter le service client.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Évitez d’utiliser des solvants pour nettoyer les pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d’être
endommagés par divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez des
chiffons propres pour éliminer la saleté, la poussière, l’huile et la graisse.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les liquides de frein, l’essence, les produits à base de pétrole ou les huiles
pénétrantes entrer en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir
ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
LUBRIFICATION DE LA LAME
AVERTISSEMENT
Attendez toujours que les lames du taille-haie s’arrêtent et retirez la batterie avant de
procéder à la lubrication. Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un démarrage accidentel et des
blessures graves.
REMARQUE : pour une utilisation plus facile et une durée de vie plus longue de la lame, lubriez la lame du taille-
haie avant et après chaque utilisation.
z Retirez la batterie du taille-haie.
z Posez le taille-haie sur une surface plane. Appliquez de l’huile légère pour machine le long du bord de la lame supérieure.
z Réinstallez la batterie et reprenez l’utilisation.
NETTOYAGE DU TAILLE-HAIE
z Retirez la batterie.
z Retirez la gaine de la lame.
z Nettoyez la saleté et les débris du corps du taille-haie à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.
z L’humidité peut provoquer un risque d’électrocution. Essuyez toute trace d’humidité avec un chiffon doux et sec.
z Utilisez une petite brosse ou la sortie d’air d’une petite brosse d’aspirateur pour éliminer la poussière ou les débris
des évents d’aération du boîtier du moteur.
RANGEMENT DU TAILLE-HAIE
z Retirez la batterie.
z Nettoyez la tondeuse.
z Rangez la tondeuse dans un endroit inaccessible aux enfants.
z Placez la gaine de la lame sur la lame de la tondeuse.
background
10
|
Français
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE POSSIBLE CORRECTION
La tondeuse ne
démarre pas
La batterie n’est pas installée correctement Vériez l’installation de la batterie
La batterie n’est pas chargée
Vériez les exigences de charge de la
batterie
La batterie ne se
charge pas
Température de l’air ambiant trop chaude ou
trop froide
Déplacez le chargeur et l’outil vers une
température ambiante supérieure à 40
degrés F (4,5 °C) ou inférieure à 105 degrés
F (+40,5 °C).
Chargeur non branché
Branchez le chargeur sur une prise qui
fonctionne.
Vériez le courant à la prise en branchant
un autre appareil.
Vériez si la prise est connectée à un
interrupteur qui coupe l’alimentation lorsque
vous éteignez les lumières.
Batterie non insérée dans le chargeur
Insérez la batterie dans le chargeur jusqu'à
ce que la LED rouge apparaisse
background
Français
|
11
PAGE DES PIÈCES DÉTACHÉES
Numéro d'index Description Numéro de pièce
1 Poignée avant 120170001
2 Batterie 811400211480013
3 Chargeur 925005
background
NOTES/NOTAS
background
Español
|
1
TABLA DE CONTENIDO
Introducción ................................................................................................................................................................................................................1-2
Seguridad ....................................................................................................................................................................................................................3-5
Componentes .................................................................................................................................................................................................................6
Montaje ........................................................................................................................................................................................................................... 7
Operación ....................................................................................................................................................................................................................... 8
Mantenimiento ...............................................................................................................................................................................................................9
Solución de problemas ............................................................................................................................................................................................... 10
Página de piezas..........................................................................................................................................................................................................11
Línea de atención al cliente/dirección de la empresa ................................................................................................................................ Back Page
INTRODUCCIÓN
ADVERTENCIA
La operación, el servicio y
el mantenimiento de este equipo pueden exponerlo a
productos químicos que el estado de California recon-
oce como causantes de cáncer y defectos de na-
cimiento u otros daños reproductivos. Para minimizar
la exposición, evite respirar los gases de escape y use
guantes o lávese las manos con frecuencia cuando
realice el mantenimiento de este equipo. Para obtener
más información, visite www.P65warnings.ca.gov
EXENCIONES DE RESPONSABILIDAD
Toda la información, ilustraciones y especicaciones de este manual
estaban vigentes en el momento de su publicación. Las ilustraciones
que se utilizan en este manual se ofrecen únicamente como vistas
de referencia representativas. Nos reservamos el derecho de realizar
cualquier cambio en las especicaciones o el diseño sin previo aviso.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS
Reservados todos los derechos. No se permite la reproducción en
ninguna forma sin el permiso por escrito de Westinghouse Outdoor
Power Equipment.
PELIGRO
Lea este manual antes de
usar o realizar el mantenimiento de este pro-
ducto. El incumplimiento de las instrucciones y
precauciones de seguridad de este manual
puede provocar lesiones graves o la muerte.
ACTUALIZACIONES
El manual de usuario más reciente para sus productos Westinghouse
se puede encontrar en nuestra pestaña de soporte wpowereq.com/
pages/manuals
O escanee el siguiente código QR con la cámara de su
teléfono inteligente para ser dirigido al enlace
.
ESPAÑOL
WHT 20V / WHTT 20V
CORTASETOS INALÁMBRICO DE 22 PULGADAS
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA
Si tiene preguntas o necesita ayuda, llame al servicio de atención al cliente al 855-944-3571.
MANUAL DE USUARIO
background
2
|
Español
INTRODUCCIÓN
SPECIFICATIONS
Voltaje de CC............................................................................................................................................................... 20V
Velocidad sin carga ...........................................................................................................................................2600 RPM
Peso .......................................................................................................................................................5,1 libras (2,3 kg)
AVISO
Este producto está diseñado y clasicado para funcionamiento continuo a temperaturas ambiente supe-
riores a 23 °F (–5 °C). Si es necesario, este producto se puede operar en temperaturas extremadamente calientes
o extremadamente frías por períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas extremas durante el almace-
namiento, debe volver a colocarse dentro del rango de temperatura óptimo antes de la operación.
AVISO
¡Gracias por elegir Westinghouse! POR FAVOR LEA ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO.
Si tiene alguna pregunta o experimenta un problema con su compra de Westinghouse, llámenos al
1-855-944-3571 para hablar con un agente.
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
¿TIENE PREGUNTAS?
Envíenos un correo electrónico a
[email protected] o llame al 1-855-944-357
AVISO
Este producto está diseñado para una compatibilidad óptima con las baterías y cargadores Westing-
house que se enumeran a continuación. El uso con otras baterías o cargadores que no se enumeran a continuación
puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
Model Motor Westinghouse Battery Westinghouse Charger
WHT 20V / WHTT 20V 20V DC
W20V2AH
W20V4AH
W20V5AH
W20V2AMP
W20V2DP
REGISTRACIÓN DEL
PRODUCTO
Para una cobertura de garantía sin prob-
lemas, es importante registrar su producto
Westinghouse.
Puedes registrarte por:
z Completar y enviar por correo la tar-
jeta de registro del producto incluida en la caja.
z Registro del producto suen línea en: wpowereq.com/
pages/warranty-registration
z Escanee el código QR anterior con la cámara de su teléfono
inteligente para ser dirigido al enlace de registro móvil.
Para su archivo
Fecha de compra:
Número de modelo:
Número de serie:
Lugar de compra:
z Envío de la siguiente información del producto a:
Westinghouse Outdoor Power
Warranty registration
777 Manor Park Drive
Columbus, OH 43228
IMPORTANTE: Guarde su recibo de compra para una
cobertura de garantía sin problemas.
background
Español
|
3
DEFINICIONES DE SEGURIDAD
Las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN
y AVISO se utilizan en este manual para resaltar infor-
mación importante. Asegúrese de que los signicados de
esta información de seguridad sean conocidos por todos
los que operan, realizan el mantenimiento o están cerca
la recortadora de hilo.
PELIGRO
Indica una situación peligro-
sa que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligro-
sa que, si no se evita, podría provocar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa
que, si no se evita, podría provocar lesiones leves o
moderadas.
AVISO
Indica una situación que puede causar
daños al generador, a la propiedad personal y/o al
medio ambiente, o hacer que el equipo funcione in-
correctamente.
NOTA: Indica un procedimiento, práctica o condi-
ción que se debe seguir para que la recortadora de
hilo funcione de la manera prevista.
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD
Siga toda la información de seguridad contenida en este
manual del usuario, así como la información en la etique-
ta del producto.
SÍMBOLO
DESCRIPCIÓN
Símbolo de advertencia de seguridad.
Indica un riesgo potencial de lesiones
personales.
Lea el manual del operador. Para reducir
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
Mantenga a todos los transeúntes a 50
pies de distancia.
Use protección para los ojos. Utilice siem-
pre protección para los ojos con protecto-
res laterales marcados para cumplir con
ANSI Z87.1.
Los objetos arrojados pueden rebotar y
provocar lesiones personales o daños a la
propiedad.
Alerta de condiciones húmedas. No expon-
ga el enchufe al agua o la lluvia.
Utilice guantes protectores resistentes y
antideslizantes al manipular las cuchillas.
Utilice calzado de seguridad antideslizante
al utilizar este equipo.
Hz Hertz
n
o
Velocidad sin carga
Corriente continua
SEGURIDAD
background
4
|
Español
SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y ENTIENDA TODAS
LAS INSTRUCCIONES. El no seguir todas las in-
strucciones que se enumeran a continuación y en la
máquina puede provocar una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
z Para un funcionamiento seguro, lea y comprenda todas
las instrucciones antes de usar este producto. Siga todas
las instrucciones de seguridad. El incumplimiento de to-
das las instrucciones de seguridad enumeradas puede
provocar lesiones personales graves.
z No permita que los niños o personas no capacitadas
utilicen esta unidad.
z Inspeccione el área de trabajo antes de cada uso. Retire
todos los objetos que puedan ser arrojados o enredarse
en la máquina.
z Siempre use protección para los ojos con protectores late-
rales marcados para cumplir con ANSI Z87.1. Si sigue esta
regla, reducirá el riesgo de lesiones personales graves.
z Use anteojos de seguridad: use una máscara facial o
antipolvo si la operación genera polvo. Siempre use
anteojos de seguridad con protectores laterales. Los
anteojos de uso diario solo tienen lentes resistentes a los
impactos. NO son anteojos de seguridad. Si sigue esta
regla, reducirá el riesgo de lesiones oculares.
z Proteja sus pulmones. Use una máscara facial o antipolvo
si la operación genera polvo. Si sigue esta regla, reducirá
el riesgo de lesiones personales graves.
z Vístase adecuadamente: no use ropa suelta ni joyas.
Pueden quedar atrapadas en las piezas móviles. Se
recomienda el uso de guantes de goma y calzado resis-
tente cuando trabaje al aire libre. Use pantalones largos
y pesados, mangas largas, botas y guantes. No use
pantalones cortos, sandalias ni ande descalzo. No use
joyas de ningún tipo.
z Sujete el cabello largo por encima del nivel de los hombros
para evitar que se enrede en las piezas móviles.
z Mantenga a los niños alejados: mantenga a todos los
transeúntes, niños y mascotas a una distancia de al
menos 50 pies.
z Manténgase alerta: no utilice esta unidad si está cansado,
enfermo, molesto o bajo la inuencia del alcohol, drogas
o medicamentos.
z No la utilice en condiciones de poca iluminación.
z Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de las
piezas móviles de esta unidad.
z No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explo-
sivas, como en presencia de líquidos, gases o polvo
inamables. Las herramientas eléctricas crean chispas
que pueden encender el polvo o los vapores.
z Evite el contacto del cuerpo con supercies conectadas
a tierra, como tuberías, radiadores, cocinas y refrigera-
dores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si
su cuerpo está conectado a tierra.
z Evite entornos peligrosos: no exponga la cortadora de
setos a la lluvia ni a condiciones húmedas. El agua que
entra en la cortadora de setos aumentará el riesgo de
descarga eléctrica.
z Utilice el aparato adecuado: no fuerce la herramienta.
Utilice la herramienta adecuada para su aplicación. La
herramienta adecuada funcionará mejor y de manera
más segura a la velocidad para la que está diseñada.
z No fuerce el aparato: funcionará mejor y con menos prob-
abilidades de sufrir lesiones si se mantiene a la velocidad
para la que fue diseñado.
z No utilice el equipo descalzo o con sandalias o calzado
liviano similar. Utilice calzado protector que proteja sus
pies y mejore su equilibrio en supercies resbaladizas.
z No se estire demasiado: mantenga el equilibrio y los pies
rmes. Estirarse demasiado puede provocar una pérdida
de equilibrio.
z Evite el arranque accidental: asegúrese de que el gatillo
del interruptor esté en la posición de bloqueo o apagado
antes de insertar la batería. Llevar herramientas con el
dedo en el gatillo del interruptor o insertar la batería en
una herramienta con el interruptor encendido aumenta
el riesgo de sufrir lesiones.
z No utilice la herramienta si el gatillo del interruptor no
la enciende o apaga. Cualquier herramienta que no se
pueda controlar con el gatillo del interruptor es peligrosa
y debe repararse.
z Desconecte la batería: desconecte la batería del aparato
antes de realizar tareas de mantenimiento o cambiar
accesorios. Las medidas de seguridad preventivas
reducen el riesgo de poner en marcha la herramienta
accidentalmente.
z Utilice únicamente piezas de repuesto y accesorios idén-
ticos del fabricante. El uso de otras piezas puede crear
un peligro o causar daños al producto.
z Mantenga el aparato con cuidado: no utilice el cortasetos si
está agrietado, astillado o dañado. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceite y grasa.
z Inspeccione si hay piezas dañadas: antes de utilizar
la herramienta, se debe inspeccionar cuidadosamente
cualquier pieza que esté dañada para determinar si fun-
cionará correctamente y realizará su función prevista.
Inspeccione la alineación de las piezas móviles, si las
piezas móviles están atascadas, si hay piezas rotas, si
hay montaje y cualquier otra condición que pueda afectar
el funcionamiento.
z Asegúrese de que todos los protectores, correas, deec-
tores y mangos estén bien sujetos.
z Nunca utilice la unidad sin el protector colocado y en
buenas condiciones.
z Mantenga un agarre rme de ambos mangos mientras
corta.
z Guarde los aparatos que no utilice en interiores: cuando
no esté en uso, el cortasetos debe almacenarse en un
lugar seco y cerrado fuera del alcance de los niños.
background
Español
|
5
z Inspeccione el área que se va a cortar. Retire los objetos
que puedan salir despedidos o enredarse en la cuchilla.
z Mantenga las rejillas de ventilación limpias y libres de
residuos para evitar el sobrecalentamiento del motor.
Límpielo después de cada uso.
z Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento,
detenga el motor. Espere hasta que todas las piezas
móviles se hayan detenido por completo y retire la batería.
z Nunca use agua ni ningún otro líquido para limpiar o enjua-
gar el producto y no lo exponga a la lluvia ni a condiciones
húmedas. Guárdelo en un lugar seco y en interiores. Los
líquidos corrosivos, el agua y los productos químicos
pueden ingresar en los componentes electrónicos del
producto o en el compartimiento de la batería y dañar
los componentes electrónicos o la batería, lo que puede
provocar un cortocircuito, un mayor riesgo de incendio
y lesiones personales graves. Elimine la suciedad y los
residuos acumulados limpiando el producto con un paño
seco de vez en cuando.
z Detenga la unidad y desconéctela de la fuente de ali-
mentación cuando no esté en uso. Transporte la unidad
solo cuando el motor esté detenido y la funda de la cuchilla
esté colocada en la unidad.
z Guárdela fuera del alcance de los niños.
z No cuelgue la unidad donde esté presionado el gatillo
del interruptor.
z Las herramientas a batería no tienen que estar ench-
ufadas a un tomacorriente; por lo tanto, siempre están
en condiciones de funcionamiento. Tenga en cuenta
los posibles peligros cuando no use la herramienta a
batería o cuando cambie los accesorios. Si sigue esta
regla, reducirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio
o lesiones personales graves.
z En condiciones abusivas, puede salir líquido expulsado de
la batería; evite el contacto. Si ocurre el contacto, enjuague
la piel con agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la
batería puede causar irritación o quemaduras.
z No utilice una batería o un aparato que esté dañado o
modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden
mostrar un comportamiento impredecible que resulte en
incendio, explosión o riesgo de lesiones.
z No exponga una batería o un aparato al fuego o a tempera-
turas excesivas. La exposición al fuego o a temperaturas
superiores a 265 °F puede causar una explosión.
z No cargue la herramienta a batería bajo la lluvia o en un
lugar húmedo o mojado. Si sigue esta regla, reducirá el
riesgo de descarga eléctrica.
z No utilice aparatos que funcionen a batería bajo la lluvia.
z Retire o desconecte la batería cuando no esté cargándose
y antes de realizar tareas de mantenimiento, limpieza,
extracción de material del aparato o almacenamiento.
z Utilice únicamente la batería con el cargador indicado.
SEGURIDAD
z No arroje las baterías al fuego. La celda puede explotar.
Consulte los códigos locales para obtener instrucciones
especiales de eliminación posibles.
z No abra ni destruya las baterías. El electrolito liberado
es corrosivo y puede causar daños a los ojos o la piel.
Puede ser tóxico si se ingiere.
z No coloque las herramientas a batería ni sus baterías
cerca del fuego o del calor. Esto reducirá el riesgo de
explosión y posibles lesiones.
z Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente
de ignición. Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, nunca use ningún producto inalámbrico en pres-
encia de una llama abierta. Una batería explotada puede
lanzar residuos y productos químicos. Si queda expuesta,
enjuáguela con agua inmediatamente.
z No aplaste, deje caer ni dañe la batería. No use una
batería o un cargador que se haya caído o haya reci-
bido un golpe fuerte. Una batería dañada está sujeta a
explosión. Deseche de manera adecuada una batería
caída o dañada de inmediato.
z En condiciones de uso o temperatura extremas, pueden
producirse fugas de la batería. Si el líquido entra en
contacto con su piel, lávela inmediatamente con agua y
jabón. Si el líquido entra en contacto con sus ojos, lávelos
con agua limpia durante al menos 10 minutos y luego
busque atención médica de inmediato.
z Recargue la batería únicamente con el cargador espe-
cicado por el fabricante.
z Utilice el cortasetos únicamente con baterías especí-
camente designadas. El uso de cualquier otra batería
puede generar riesgo de lesiones e incendio.
z Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de otros
objetos metálicos que puedan hacer una conexión entre
un terminal y otro.
z Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la
batería ni el aparato fuera del rango de temperatura es-
pecicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a
temperaturas fuera del rango especicado puede dañar
la batería y aumentar el riesgo de incendio.
z Solicite el servicio técnico a un técnico de reparación
calicado que utilice únicamente piezas de repuesto
idénticas.
z No modique ni intente reparar el aparato ni la batería,
excepto según lo indicado en las instrucciones de uso
y cuidado.
z Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuen-
cia y úselas para instruir a cualquier persona que pueda
utilizar esta herramienta eléctrica.
background
6
|
Español
COMPONENTES
A - Funda de la cuchilla
B - Cuchilla
C - Protector
D - Manija delantera
E - Boton de bloqueo
F - Manija superior
G - Compartimiento de la bateria
H - Gatillo interruptor
COMPRENSIÓN DEL USO DEL
CORTASETOS
Vea la Figura 1.
Para reducir el riesgo de lesiones personales y fallas del
producto, lea y comprenda la información contenida en
este manual del usuario y la información que se encuen-
tra en la etiqueta del producto.
FUNDA DE LA CUCHILLA (A)
Protege la cuchilla durante el transporte y mientras la
cortadora de setos está guardada
CUCHILLA (B)
Recorta y da forma a los setos y otros arbustos.
PROTECTOR (C)
Protege contra los residuos y el contacto con la cuchilla
de corte.
MANIJA DELANTERA (D)
Proporciona mayor comodidad y estabilidad durante el
uso.
BOTÓN DE BLOQUEO (E)
Evita que la cortadora de setos inicie la operación acci-
dentalmente.
MANIJA SUPERIOR (F)
Proporciona control direccional y estabilidad durante el
uso.
COMPARTIMIENTO DE LA BATERÍA (G)
Ubicación de la batería para conectar y desconectar la
unidad.
GATILLO INTERRUPTOR (H)
Inicia la operación cuando se aprieta junto con el botón
de bloqueo. El gatillo interruptor debe mantenerse pre-
sionado durante todo el uso o la cortadora de setos no
funcionará.
Figure 1
background
Español
|
7
MONTAJE
CÓMO RETIRAR EL CONTENIDO DEL CARTÓN
ADVERTENCIA
Este producto requiere ensamblaje. No intente utilizar este producto si alguno de los elementos de
la LISTA INCLUIDA ya está ensamblado cuando retire el contenido de la caja. Estos elementos no están ensamblados por el
fabricante y deben ser ensamblados por el cliente. El uso de un producto ensamblado incorrectamente puede ser peligroso y
podría provocar lesiones personales graves.
z Abra la caja con cuidado.
z Retire e inspeccione el contenido de la caja. Verique que todos los elementos incluidos en la LISTA DE INCLUSIÓN
estén presentes y sin daños.
z Recicle o deseche los materiales de embalaje de manera adecuada.
LISTA INCLUIDA:
Cortasetos, funda para cuchillas y manual del usuario.
Si falta alguna pieza, comuníquese con nuestro equipo de servicio al correo electrónico [email protected] o llame
al 1-855-944-3571.
ADVERTENCIA
No altere ni modique este producto a menos que se indique lo contrario en este manual o
por el fabricante. No utilice accesorios o complementos que no estén recomendados para este producto. Realizar
modicaciones no autorizadas y utilizar accesorios incompatibles puede dañar la unidad y anular la garantía.
ADVERTENCIA
No conecte el cortasetos a la batería hasta que el ensamblaje esté completo. El incum-
plimiento de esta norma puede provocar un arranque accidental y posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Desconecte siempre la batería del cortasetos al ensamblar piezas, realizar ajustes, limpiar
o cuando no esté en uso.
COLOCACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
z Inserte el paquete de baterías en el compartimento de las baterías.
z Asegúrese de que los pestillos de cada lado del paquete de baterías encajen en su lugar.
ADVERTENCIA
Retire la batería y mantenga las manos alejadas del botón de bloqueo cuando transporte o
transporte el cortasetos.
CÓMO RETIRAR LA BATERÍA
z Ubique los pestillos en el costado de la batería y presione ambos lados para liberarla del cortasetos.
ADVERTENCIA
Las herramientas a batería siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el
interruptor siempre debe estar bloqueado con las manos libres del botón de bloqueo cuando no se esté utilizando.
Retire la batería cuando transporte o transporte la cortadora de setos para evitar el arranque accidental, que puede
provocar lesiones graves.
background
8
|
Español
OPERACIÓN
ADVERTENCIA
Utilice siempre protección para
los ojos con protectores laterales marcados para cum-
plir con la norma ANSI Z87.1. Si no lo hace, podrían
salirle objetos a los ojos y provocarle lesiones graves.
ADVERTENCIA
No utilice ningún accesorio
o aditamento no recomendado por el fabricante de
este producto. El uso de aditamentos o accesorios no
recomendados puede provocar lesiones personales
graves.
AVISO
Antes de cada uso, inspeccione todo
el producto para detectar piezas dañadas, faltantes o
sueltas, como tornillos, tuercas, pernos y tapas. Ajuste
bien todos los sujetadores y tapas y no utilice este
producto hasta que se hayan reemplazado todas las
piezas faltantes o dañadas. Póngase en contacto con
el servicio de atención al cliente.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones perso-
nales graves, retire siempre la batería y mantenga las
manos alejadas del botón de bloqueo cuando trans-
porte la herramienta.
PUESTA EN MARCHA DEL CORTASETOS
z Instale la batería.
z Presione y mantenga presionado el botón de bloqueo.
Mientras mantiene presionado el botón de bloqueo, apriete
el gatillo interruptor.
z Para detener el cortasetos, suelte el gatillo interruptor.
CÓMO SUJETAR EL CORTASETOS
z La unidad tiene un mango delantero y otro superior. Con
la cuchilla apuntando en dirección opuesta a usted, sujete
la unidad por ambos mangos.
ADVERTENCIA
Mantenga siempre ambas
manos en los mangos del cortasetos. Nunca sujete
arbustos con una mano y opere el cortasetos con la
otra. El uso incorrecto del cortasetos puede provocar
lesiones graves.
CONSEJOS DE FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Nunca corte cerca de cables
o líneas eléctricas. Si la cuchilla se atasca en algún
cable o línea eléctrica, ¡NO TOQUE LA CUCHILLA!
PUEDE CONTAMINARSE CON ENERGÍA ELÉCTRI-
CA Y SER MUY PELIGROSA. Continúe sosteniendo
la cortadora de setos por el mango trasero aislado o
déjela en el suelo y lejos de usted de manera segura.
Desconecte el suministro eléctrico de la línea o cable
dañado antes de intentar liberar la cuchilla de la línea
o cable. El contacto con la cuchilla, otras partes con-
ductoras de la cortadora de setos o cables o líneas
eléctricas con corriente provocará la muerte por elec-
trocución o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Limpie el área que se va a cor-
tar antes de cada uso. Retire todos los objetos como
cables, luces, alambres o cuerdas sueltas que puedan
enredarse en la cuchilla de corte y crear un riesgo de
lesiones personales graves.
z Antes de poner en marcha el cortasetos, sostenga la
unidad con ambas manos con las cuchillas de corte
apuntando en dirección opuesta a usted. Utilice siempre
el cortasetos de forma adecuada.
z No fuerce el cortasetos al atravesar arbustos densos. Esto
puede hacer que las cuchillas se atasquen y disminuyan
la velocidad. Si las cuchillas disminuyen la velocidad,
reduzca la velocidad.
z No intente cortar tallos o ramitas que tengan más de 3/4
de pulgada de grosor o que sean demasiado grandes para
introducirlos en la cuchilla de corte. Utilice una sierra de
mano sin motor o una sierra de podar para cortar tallos
grandes.
z Si las cuchillas se atascan, detenga el motor, permita
que las cuchillas se detengan y retire la batería antes de
intentar quitar la obstrucción.
z Si lo desea, utilice una cuerda para ayudar a cortar el seto
a nivel. Determine la altura deseada del seto y estire un
trozo de cuerda a lo largo del seto a esta altura. Recorte
el seto justo por encima de esta línea de guía de cuerda.
Recorte el costado del seto de modo que sea ligeramente
más angosto en la parte superior. Al darle forma de esta
manera, quedará expuesta una mayor parte del seto y
será más uniforme. Sujete siempre la cortadora de setos
con ambas manos cuando la utilice. Sujete rmemente
las manijas. La unidad se utiliza para cortar en cualquier
dirección con un movimiento lento y de barrido de un
lado a otro.
z Cuando corte vegetación nueva, utilice un movimiento
de barrido amplio, de modo que los tallos se introduzcan
directamente en la cuchilla de corte. La vegetación más
vieja tendrá tallos más gruesos y se podará más fácilmente
con un movimiento de sierra.
background
Español
|
9
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Antes de inspeccionar, limpiar o realizar el mantenimiento de la unidad, detenga el motor,
espere a que se detengan todas las piezas móviles y desconecte la batería del cortasetos. Si no sigue estas in-
strucciones, puede sufrir lesiones personales graves o daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Utilice siempre protección para los ojos con protectores laterales marcados para cumplir con
la norma ANSI Z87.1. Si no lo hace, podrían lanzarle objetos a los ojos y provocarle lesiones graves.
ADVERTENCIA
Nunca utilice agua ni ningún otro líquido para limpiar o enjuagar el producto y no lo exponga
a la lluvia ni a condiciones húmedas. Guárdelo en un lugar seco y en interiores. Los líquidos corrosivos, el agua
y los productos químicos pueden entrar en los componentes electrónicos del producto y provocar daños, lo que
puede provocar un cortocircuito, un mayor riesgo de incendio y lesiones personales graves. Elimine la suciedad y
los residuos acumulados limpiando el producto con un paño seco de vez en cuando.
AVISO
Inspeccione periódicamente todo el producto para ver si hay piezas dañadas, faltantes o sueltas,
como tornillos, tuercas y tapas. Asegure todos los sujetadores y tapas y no utilice este producto hasta que se hayan
reemplazado todas las piezas faltantes o dañadas. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite utilizar disolventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a sufrir daños con
diversos tipos de disolventes comerciales y pueden resultar dañados por su uso. Utilice paños limpios para eliminar la
suciedad, el polvo, el aceite y la grasa.
ADVERTENCIA
No permita que líquidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo o aceites pen-
etrantes entren en contacto con las piezas de plástico. Los productos químicos pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo que puede provocar lesiones personales graves.
LUBRICANDO LA CUCHILLA
ADVERTENCIA
Deje siempre que las cuchillas del cortasetos se detengan por completo y retire la batería
antes de lubricarlo. Si no lo hace, podría provocar un arranque accidental que podría causar lesiones personales
graves.
NOTA: Para una operación más fácil y una vida útil más prolongada de la cuchilla, lubrique la cuchilla del cortasetos
antes y después de cada uso.
z Retire la batería del cortasetos.
z Coloque el cortasetos sobre una supercie plana. Aplique aceite ligero para máquinas a lo largo del borde de la
cuchilla superior.
z Vuelva a instalar la batería y vuelva a utilizarlo.
LIMPIAR EL CORTASETOS
z Retire la batería.
z Retire la funda de la cuchilla.
z Limpie la suciedad y los residuos del cuerpo del cortasetos con un paño húmedo y un detergente suave.
z La humedad puede provocar un riesgo de descarga eléctrica. Limpie la humedad con un paño suave y seco.
z Utilice un cepillo pequeño o la salida de aire de un cepillo de aspiradora pequeño para limpiar el polvo o los residuos
de las rejillas de ventilación de la carcasa del motor.
ALMACENAMIENTO DEL CORTASETOS
z Retire la batería.
z Limpie la recortadora.
z Guarde la recortadora en un lugar inaccesible para los niños.
z Coloque la funda de la cuchilla sobre la cuchilla de la recortadora.
background
10
|
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA POSIBLE CAUSA CORRECCIÓN
La recortadora no
arranca
La batería no está instalada correctamente Verique la instalación de la batería
La batería no está cargada
Verique los requisitos de carga de la bat-
ería
La batería no se carga
La temperatura del aire circundante es
demasiado alta o demasiado baja
Mueva el cargador y la herramienta a un lugar
con una temperatura ambiente superior a 40
grados F (4,5 °C) o inferior a 105 grados F
(+40,5 °C).
El cargador no está enchufado
Conecte el cargador a un tomacorriente que
funcione.
Compruebe la corriente en el receptáculo
enchufando otro aparato.
Compruebe si el receptáculo está conect-
ado a un interruptor de luz que apague la
corriente cuando apague las luces.
La batería no está insertada en el cargador
Inserte la batería en el cargador hasta que
aparezca el LED rojo
background
Español
|
11
PÁGINA DE PIEZAS
Número de índice Descripción Número de pieza
1 Mango delantero 120170001
2 Paquete de batería 811400211480013
3 Cargador 925005
background
NOTES/NOTAS
background
English
|
13
www.WestinghouseOutdoorPower.com
Service Hotline (855) 944-3571
777 Manor Park Drive, Columbus, OH 43228
and Westinghouse are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Outdoor Power Equipment.
© 2023 MWE Investments, LLC All Rights Reserved.
PFXXXX 9/24
WHT20V

Specifications

Westinghouse WHT 20V Questions and Answers