
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support
RAMP USER'S MANUAL
MODEL: ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and doses not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.


- 1 -
ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
<Picture Only For Reference >
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
RAMP

- 2 -
Read the instructions carefully before using the device
【Catalogue】
1.Technical parameters
2.Safety precautions
3.Save these instructions
4.Common fault analysis
1. Technical parameters
Brand
VEVOR
Model
ATS-5705
UT-6805
AT-5603
AT-5603-2
Maximu
m load
(
lbs
)
1250
1500
750
1500
Product
size
(
mm
)
1980*305*30
5
1958*1382*3
8
2280*305*14
0
2280*305*14
0
Product
weight
(kg)
9.4
13
6.8
13.6
2. Safety precautions
Read the ENTIRE IMPORTANT SAFETY INFORMATION
section at the beginning of this manual including all
text under subheadings therein before set up or use of
this product.
WARNING
TO PREVENT SERIOUS INJURY:

- 3 -
Before loading or unloading, turn vehicle’s engine off, set its transmission
in gear or park, engage its emergency brake and block its wheels. Make
sure the Ramps are clean and dry before loading or unloading.
Instructions are as follows:
1. The bolt must be inserted and hand-tightened through the barrel hinge.
2. Ramp surface must be dry, clean and free from oil or grease.
3. Park vehicle or trailer on flat, firm ground, be sure the vehicle is
PARKED with emergency/parking brake ON and the engine turned OFF.
4. Place ramps on the tailgate or trailer to accommodate the wheelbase of
the loading vehicle.
5. Ensure the plate or fingers of the ramp are securely in place.
6. Install and secure safety straps. An illustration of how to secure the
safety straps is as follows:
7.ALWAYS attach safety strap(s). Make sure the strap is properly adjusted
for length to prevent kick-back of the loading ramp.
8.Ensure the safety strap does not allow rearward movement of the loading
ramp.
Motorcycle use:
9. NEVER ride a Motorcycle or any other motorized equipment up or down
a single runner loading ramp.
10.Slowly push machine up the ramps MAKING SURE TIRES ARE
CENTERED ON THE RAMP AT ALL TIMES. (Two or more adult people are
recommended for loading)
11. Acceleration must be slow, controlled and constant. The operator must
remain in control of machinery at all times during loading and unloading.

- 4 -
12. Use the brake as necessary to control your speed while unloading.
Sudden or erratic braking or accelerating will cause ramps to pull away
from the tailgate or trailer or even broke the ramp.
ATV use:
13.Always have a second adult to spot for the rider when loading.
14.Slowly drive machine up the ramps MAKING SURE TIRES ARE
CENTERED ON THE RAMP AT ALL TIMES.
15.Acceleration must be slow, controlled and constant. The operator must
remain in control of machinery at all times during loading and unloading.
16.Use the brake as necessary to control your speed while unloading.
Sudden or erratic braking or accelerating will cause ramps to pull away
from the tailgate or trailer or even broke the ramp.
WARNING – NEVER EXCEED THE MAXIMUM LOAD CAPACITY OF
THE RAMPS. USE AT YOUR OWN RISK.
Failure to follow these procedures may result in damage to machinery,
injury or death. The seller is not responsible for misuse or damages
incurred during the use of the ramps.
3.Save these instructions
1.The ramps will sit on the tailgate and both of the ramps must be dry and
clean. Check for and tighten any loose hardware.
2.Sit the tongue (angled lip) of the Ramps on the tailgate. The Tongue
Edge must face down (see Assembly), and fully contact the truck’s tailgate.
Extend the Safety Chain (not included) on each Ramp up into the inside of
the truck bed;attach each Safety Chain to a secure attachment point on the
truck chassis.
3.Pull the loading ramps back until the chains are tight. The entire tongue
portion of the ramps must fit onto the tailgate; if not, adjust the Safety
Chains accordingly or shorter chains must be used.

- 5 -
4- Wheel ATV Loading and Unloading
WARNING
• These ramps are for use with 2-wheeled dirt bikes and 4-wheeled ATV’s
only. Do not use these ramps to load/unload 3-wheeled vehicles.
• Do not use these ramps to load or unload any vehicle that is wider than
the ramp.
• Do not use these ramps to load or unload any vehicle that is carrying gear
on its racks.
• Do not use these ramps if the tailgate on the vehicle being loaded or
unloaded is higher than half each ramp’s length.
WARNING! TO PREVENT SERIOUS INJURY: Riding an ATV while
loading or unloading is dangerous and should not be attempted.
WARNING! Be aware of dynamic loading!
Sudden load movement may briefly create excess load causing the Ramps
to fail. WARNING! TO PREVENT SERIOUS INJURY: All persons not
involved in the process must stand clear of the Ramps and truck. Make
sure no pets are nearby.
Loading Using a Winch (not included)
1. The winch and mounting connection points must all have appropriate
capacity to pull the ATV up the ramps safely.
2. ATV Mounted Winch Setup: Unwind cable from the winch and attach it
to a secure mounting location on the truck, at the same height as the winch
will be after the ATV has been loaded.
3. Truck Mounted Winch Setup: Attach the cable to the bottom front part
of the frame.
4. While operating the winch, stand back and to the side of the ATV, with
the vehicle between you and the winch cable.

- 6 -
5. Operate the winch to slowly load the ATV onto the vehicle.
Unloading
WARNING! TO PREVENT SERIOUS
INJURY: Riding an ATV while unloading is dangerous and should not be
attempted.
1.Have an assistant monitor the Ramp tongues for slippage on the tailgate.
2.Setup the ramps on the truck bed as explained under operation. Remove
all tie down straps and securing equipment from the ATV.
WARNING! TO PREVENT SERIOUS
INJURY: Be sure the 4-wheel ATV is centered on ramps.
3.While staying off the ATV, start the engine, disengage the parking
brake,put the transmission into reverse, and make sure the wheels are in a
straight line with the ramps. While holding the brake, position yourself in
front of the ATV.
4.Release the brake and push on the ATV to get it started down the ramps.
Allow the ATV to roll down naturally, do not attempt to steer it or apply the
brakes. If it stops while on the ramps, gently give it throttle to back it off the
ramps.
2-Wheel Bike Loading
1.Do not attempt to load any dirt bike or other 2-wheel motor bike alone.
Have a qualified adult assist.
2.Line up the 2-wheel bike with one of the Ramps.
3. With one person pushing the bike slowly up the Ramp, a helper should
be in the bed of the hauling vehicle both to guide and to apply the brake if it
is necessary to stop the bike while it is on the ramp. Have one person with
a hand on the bike hand brake for safety.
4. Once the person inside the truck bed has hold of the handle bars, apply
the brake and steady the bike while the other person moves behind the
bike (but off to one side) and pushes it all the way into the truck bed.
NOTE: While most dirt bikes are light enough to safely load with two

- 7 -
people, a third person can make the job easier and safer.
5.Once the bike is safely loaded, secure it with four tie down straps (not
included), one on each side of the front, and one on each side at the rear of
the bike.
2- Wheel Bike Unloading
1. Position the Ramp against the truck tailgate behind the rear tire of the
bike and attach the Safety Chain to the truck bed.
2. Remove the tie-down straps (not included).
4.Common fault analysis
fault
phenomenon
failure cause
solution
The ladder
deformation
The actual load weight
exceeds the maximum
product load
The actual load weight
does not exceed the
maximum product load
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi
Shanghai
Imported to AUS:SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Imported to USA:Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
Place,Rancho Cucamonga,CA91730

- 8 -
REP
UK
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, United Kingdom
pooledas123@gmail.com
01772418127
REP
EC
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
euvertreter@gmail.com
+49 1727041930
Made In China


MODÈLE:ATS5705/UT6805/AT5603/AT56032
MANUELD'UTILISATIONDELARAMPE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantieélectroniquewww.vevor.com/support
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.Nous
vousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandecheznous
sivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

ATS5705/UT6805/AT5603/AT56032
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
1
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
<Photoàtitreindicatifseulement>
RAMPE
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtouteslesinstructionsdu
manuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairementnotremanueld'utilisation.
L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavezreçu.Veuilleznousexcuser,nousne
vousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologiqueoulogicielledenotreproduit.
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?N'hésitezpasà
nouscontacter:
Machine Translated by Google

2
1500
0
6.8
1500
2.Précautionsdesécurité
Produit
taille
4.Analysedesdéfautscourants
AT5603
sectionaudébutdecemanuelcomprenanttoutesles
1958*1382*3
Produit
UT6805
Marque
2280*305*14
(kg)
ceproduit.
Maxime
Lisezattentivementlesinstructionsavantd'utiliserl'appareil
13
1250
8
POURÉVITERDESBLESSURESGRAVES:
(livres)
1.Paramètrestechniques
750
0
13.6
3.Conservezcesinstructions
mm
VEVOR
1980*305*30
LisezTOUTESLESINFORMATIONSIMPORTANTESSURLASÉCURITÉ
ATS5705
2280*305*14
poids
textesouslessoustitresquiyfigurentavantlamiseenplaceoul'utilisationde
5
Modèle
AT56032
9.4
AVERTISSEMENT
mcharge
2.Précautionsdesécurité
Catalogue
1.Paramètrestechniques
Machine Translated by Google

11.L'accélérationdoitêtrelente,contrôléeetconstante.L'opérateurdoit
3.Garezlevéhiculeoularemorquesurunsolplatetferme,assurezvousquelevéhiculeest
8.Assurezvousquelasangledesécuriténepermetpaslemouvementversl'arrièreduchargement
garderlecontrôledesmachinesàtoutmomentpendantlechargementetledéchargement.
STATIONNÉavecfreind'urgence/destationnementACTIVÉetmoteuréteint.
rampe.
4.Placezdesrampessurlehayonoularemorquepours'adapteràl'empattementde
Utilisationmoto:
Avantdechargeroudedécharger,éteignezlemoteurduvéhicule,réglezsatransmission
levéhiculedechargement.
9.NEJAMAISmonteroudescendreunemotooutoutautreéquipementmotorisé
enpriseouenstationnement,engagezsonfreindesecoursetbloquezsesroues.
5.Assurezvousquelaplaqueoulesdoigtsdelarampesontbienenplace.
unerampedechargementàunseulcoureur.
Assurezvousquelesrampessontpropresetsèchesavantlechargementouledéchargement.
6.Installezetfixezlessanglesdesécurité.Uneillustrationdelafaçondefixerles
10.PoussezlentementlamachinesurlesrampesENVOUSASSURANTQUELESPNEUSSONT
Lesinstructionssontlessuivantes:
sanglesdesécuritéestlasuivante:
CENTRÉSURLARAMPEÀTOUTMOMENT.(Deuxadultesouplussont
1.Leboulondoitêtreinséréetserréàlamainàtraverslacharnièreducanon.
7.AttachezTOUJOURSlessanglesdesécurité.Assurezvousquelasangleestcorrectementajustée
(recommandépourlechargement)
2.Lasurfacedelarampedoitêtresèche,propreetexempted’huileoudegraisse.
pourlalongueurafind'éviterlereculdelarampedechargement.
3
Machine Translated by Google

4
laplateformeducamion;attachezchaquechaînedesécuritéàunpointd'attachesécurisésurle
CENTRÉSURLARAMPEÀTOUTMOMENT.
blessuresoudécès.Levendeurn'estpasresponsabledelamauvaiseutilisationoudesdommages
châssisdecamion.
15.L'accélérationdoitêtrelente,contrôléeetconstante.L'opérateurdoit
encouruslorsdel’utilisationdesrampes.
3.Tirezlesrampesdechargementversl'arrièrejusqu'àcequeleschaînessoientserrées.Lalanguetteentière
garderlecontrôledesmachinesàtoutmomentpendantlechargementetledéchargement.
unepartiedesrampesdoits'adapterauhayon;sinon,ajustezlasécurité
12.Utilisezlefreinsinécessairepourcontrôlervotrevitessependantledéchargement.
16.Utilisezlefreinsinécessairepourcontrôlervotrevitessependantledéchargement.
1.Lesrampesserontplacéessurlehayonetlesdeuxrampesdoiventêtresècheset
Deschaînespluslonguesoupluscourtesdoiventêtreutilisées.
Unfreinageouuneaccélérationsoudainsouirréguliersentraînerontleretraitdesrampes
Unfreinageouuneaccélérationsoudainsouirréguliersentraînerontleretraitdesrampes
nettoyer.Vérifiezetresserreztoutequincailleriedesserrée.
duhayonoudelaremorqueoumêmecassélarampe.
duhayonoudelaremorqueoumêmecassélarampe.
2.Placezlalanguette(lèvreinclinée)desrampessurlehayon.Lalanguette
UtilisationduVTT:
AVERTISSEMENT–NEJAMAISDÉPASSERLACAPACITÉDECHARGEMAXIMALEDE
Leborddoitêtreorientéverslebas(voirAssemblage)etentrerentièrementencontactaveclehayonducamion.
13.Ayeztoujoursundeuxièmeadultepoursurveillerlepassagerlorsduchargement.
LESRAMPES.UTILISEZLESÀVOSPROPRESRISQUES.
Étendezlachaînedesécurité(nonincluse)surchaquerampejusqu'àl'intérieurde
14.ConduisezlentementlamachinesurlesrampesENVOUSASSURANTQUELESPNEUSSONT
Lenonrespectdecesprocédurespeutentraînerdesdommagesauxmachines,
3.Conservezcesinstructions
Machine Translated by Google

5
ChargementetdéchargementdeVTTà4roues
4.Pendantquevousutilisezletreuil,restezenarrièreetsurlecôtéduVTT,avec
•N'utilisezpascesrampessilehayonduvéhiculeencoursdechargementou
Chargementàl'aided'untreuil(noninclus)
levéhiculeentrevousetlecâbledutreuil.
àvideestsupérieureàlamoitiédelalongueurdechaquerampe.
1.Lespointsdeconnexiondutreuiletdumontagedoiventtousavoirdes
AVERTISSEMENT!POURÉVITERDESBLESSURESGRAVES:ConduireunVTTpendant
capacitéàtirerleVTTsurlesrampesentoutesécurité.
lechargementouledéchargementestdangereuxetnedoitpasêtretenté.
2.ConfigurationdutreuilmontésurVTT:Déroulezlecâbledutreuiletfixezle
AVERTISSEMENT
ATTENTION!Attentionàlachargedynamique!
versunemplacementdemontagesécurisésurlecamion,àlamêmehauteurqueletreuil
•Cesrampessontdestinéesàêtreutiliséesavecdesmotostoutterrainà2rouesetdesVTTà4roues
Unmouvementsoudaindelachargepeutbrièvementcréerunechargeexcessiveprovoquantleblocagedesrampes.
seraaprèsqueleVTTaitétéchargé.
uniquement.N'utilisezpascesrampespourcharger/déchargerdesvéhiculesà3roues.•
N'utilisezpascesrampespourchargeroudéchargerunvéhiculepluslargeque
échouer.AVERTISSEMENT!POURÉVITERTOUTEBLESSUREGRAVE:Touteslespersonnesnon
3.Configurationdutreuilmontésurcamion:fixezlecâbleàlapartieavantinférieure
larampe.•
N'utilisezpascesrampespourchargeroudéchargerunvéhiculetransportantdumatériel
impliquésdansleprocessusdoiventseteniràl'écartdesrampesetducamion.
ducadre.
sursesétagères.
assurezvousqu'iln'yapasd'animauxàproximité.
Machine Translated by Google

6
1.N'essayezpasdechargerseulunemototoutterrainouuneautremotoàdeuxroues.
levélo(maissurlecôté)etlepoussejusqu'aufondducamion.
2.Alignezlevéloà2rouesavecl’unedesrampes.
BLESSURE:ConduireunVTTpendantledéchargementestdangereuxetnedoitpasêtre
lignedroiteaveclesrampes.Toutenmaintenantlefrein,positionnezvous
1.Demandezàunassistantdesurveillerleslanguettesdelarampepourdétectertoutglissementsurlehayon.
4.RelâchezlefreinetpoussezsurleVTTpourlefairedémarrersurlesrampes.
êtredanslelitduvéhiculedetransportàlafoispourguideretpourappliquerlefreins'il
freins.S'ils'arrêtesurlesrampes,donnezluidoucementl'accélérateurpourlefairereculer
touteslessanglesd'arrimageetl'équipementdefixationduVTT.
unemainsurlefreinàmainduvélopourplusdesécurité.
BLESSURE:AssurezvousqueleVTTà4rouesestcentrésurlesrampes.
5.ActionnezletreuilpourchargerlentementleVTTsurlevéhicule.
Chargementdevélosàdeuxroues
lefreinetstabiliserlevélopendantquel'autrepersonnesedéplacederrièrele
freinez,mettezlatransmissionenmarchearrièreetassurezvousquelesrouessontdansun
ATTENTION!POURÉVITERDESRISQUESGRAVES
Faitesvousassisterparunadultequalifié.
REMARQUE:Bienquelaplupartdesmotostoutterrainsoientsuffisammentlégèrespourêtrechargéesentoutesécuritéavecdeux
tenté.
devantleVTT.
3.Avecunepersonnepoussantlentementlevélosurlarampe,unassistantdoit
2.InstallezlesrampessurlaplateformeducamioncommeexpliquédanslasectionFonctionnement.Retirez
LaissezleVTTroulernaturellement,n'essayezpasdeledirigeroud'appliquerla
ilestnécessaired'arrêterlevélopendantqu'ilestsurlarampe.Demandezàunepersonnede
4.Unefoisquelapersonneàl'intérieurdelabenneducamionasaisileguidon,appliquez
ATTENTION!POURÉVITERDESRISQUESGRAVES
rampes.
3.Toutenrestantàl'écartduVTT,démarrezlemoteur,désengagezlestationnement
Déchargement
Machine Translated by Google

7
nedépassepasle
faute
chargemaximaleduproduitchargeduproduit
Déchargementduvéloà2roues
1.Positionnezlarampecontrelehayonducamionderrièrelepneuarrièreduvéloet
attachezlachaînedesécuritéàlaplateformeducamion.
2.Retirezlessanglesd’arrimage(nonincluses).
Lepoidsréeldelacharge
solution
lesgens,unetroisièmepersonnepeutrendreletravailplusfacileetplussûr.
Lepoidsréeldelacharge
Fabricant:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiAdresse:
BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImportéenAUS:
SIHAOPTY
LTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australie
ImportéauxÉtatsUnis:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
5.Unefoislevélochargéentoutesécurité,fixezleavecquatresanglesd'arrimage(non
incluses),unedechaquecôtédel'avantetunedechaquecôtéàl'arrièreduvélo.
dépasselemaximum
phénomène
L'échelle
déformation
causedel'échec
4.Analysedesdéfautscourants
Machine Translated by Google

REPRÉSENTANTDELACE
REPRÉSENTANTDUROYAUMEUNI
8
FabriquéenChine
SHUNSHUNGmbH
+491727041930
01772418127
PooledasGroupLtd
Unit5AlbertEdwardHouse,
ThePavilionsPreston,RoyaumeUni
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Allemagne
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und bedeuten nicht unbedingt, dass sie alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien
abdecken. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob
Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
RAMP BENUTZERHANDBUCH
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie
das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung
vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten
haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder
Software-Updates für unser Produkt gibt.
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren
Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
<Bild nur als Referenz>
RAMPE
- 1 -
Machine Translated by Google

1. Technische Parameter
ÿKatalogÿ
2. Sicherheitsvorkehrungen
ATS-5705
2280*305*14
Gewicht
Text unter den Unterüberschriften vor der Einrichtung oder Verwendung von
m Last 1500
5
Modell
AT-5603-2
9.4
WARNUNG
13.6
(Pfund)
1.Technische Parameter
750
0
3.Bewahren Sie diese Anleitung auf
ÿmmÿ
1980*305*30
UT-6805
Marke
2280*305*14
VEVOR
ÿkgÿ
Lesen Sie die GESAMTEN WICHTIGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN
dieses Produkt.
13
1250
8
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN:
Maxime
Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden
1500
2.Sicherheitsvorkehrungen
Produkt
0
Größe
6.8
4. Häufige Fehleranalyse
AT-5603
Abschnitt am Anfang dieses Handbuchs mit allen
1958*1382*3
Produkt
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
zum Laden empfohlen)
Rampe.
GEPARKT mit angezogener Not-/Feststellbremse und ausgeschaltetem Motor.
3. Fahrzeug oder Anhänger auf ebenem, festem Boden abstellen, sicherstellen, dass das Fahrzeug
8.Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitsgurt keine Rückwärtsbewegung der Ladung zulässt.
eingelegten Gang oder Parken einlegen, die Notbremse anziehen und die Räder blockieren.
5. Stellen Sie sicher, dass die Platte bzw. die Finger der Rampe sicher an ihrem Platz sind.
eine einkufenige Laderampe.
9. Fahren Sie NIEMALS mit einem Motorrad oder einem anderen motorisierten Gerät
Vor dem Be- und Entladen den Motor des Fahrzeugs abstellen, das Getriebe einschalten
das Ladefahrzeug.
Behalten Sie während des Be- und Entladens jederzeit die Kontrolle über die Maschine.
4. Platzieren Sie Rampen an der Heckklappe oder am Anhänger, um den Radstand des
Motorradnutzung:
Die Anweisungen lauten wie folgt:
Sicherheitsgurte ist wie folgt:
IMMER AUF DER RAMPE ZENTRIERT. (Zwei oder mehr Erwachsene sind
6. Installieren und sichern Sie die Sicherheitsgurte. Eine Abbildung zur Sicherung der
Stellen Sie vor dem Be- oder Entladen sicher, dass die Rampen sauber und trocken sind.
10. Schieben Sie die Maschine langsam die Rampen hinauf und stellen Sie dabei sicher, dass die Reifen
11. Die Beschleunigung muss langsam, kontrolliert und konstant erfolgen. Der Bediener muss
2. Die Rampenoberfläche muss trocken, sauber und frei von Öl oder Fett sein.
um ein Zurückschlagen der Auffahrrampe zu verhindern.
7. Bringen Sie IMMER die Sicherheitsgurte an. Stellen Sie sicher, dass der Gurt richtig eingestellt ist
1. Der Riegel muss durch das Laufscharnier gesteckt und handfest angezogen werden.
Machine Translated by Google

3.Bewahren Sie diese Anleitung auf
Verlängern Sie die Sicherheitskette (nicht im Lieferumfang enthalten) an jeder Rampe bis ins Innere
die bei der Benutzung der Rampen anfallen.
15.Die Beschleunigung muss langsam, kontrolliert und konstant erfolgen. Der Bediener muss
3. Die Auffahrrampen soweit zurückziehen, bis die Ketten gespannt sind. Die gesamte Deichsel
IMMER AUF DER RAMPE ZENTRIERT.
Verletzungen oder Tod. Der Verkäufer ist nicht verantwortlich für Missbrauch oder Schäden
Plötzliches oder unregelmäßiges Bremsen oder Beschleunigen führt dazu, dass Rampen wegfahren
Plötzliches oder unregelmäßiges Bremsen oder Beschleunigen führt dazu, dass Rampen wegfahren
sauber. Auf lose Teile achten und diese festziehen.
1.Die Rampen werden auf der Heckklappe platziert und beide Rampen müssen trocken sein und
12. Benutzen Sie bei Bedarf die Bremse, um Ihre Geschwindigkeit beim Entladen zu kontrollieren.
16. Benutzen Sie bei Bedarf die Bremse, um Ihre Geschwindigkeit beim Entladen zu kontrollieren.
LKW-Fahrgestell.
Behalten Sie während des Be- und Entladens jederzeit die Kontrolle über die Maschine.
Die Kante muss nach unten zeigen (siehe Montage) und vollständig an der Heckklappe des LKWs anliegen.
ATV-Nutzung:
ACHTUNG – ÜBERSCHREITEN SIE NIEMALS DIE MAXIMALE BELASTBARKEIT VON
Teil der Rampen muss auf die Heckklappe passen; wenn nicht, passen Sie die Sicherheits
von der Heckklappe oder dem Anhänger oder gar von der Rampe abgebrochen.
von der Heckklappe oder vom Anhänger oder gar von der Rampe abgebrochen.
2.Setzen Sie die Zunge (abgewinkelte Lippe) der Rampen auf die Heckklappe. Die Zunge
Es müssen entsprechende Ketten bzw. kürzere Ketten verwendet werden.
die Ladefläche; befestigen Sie jede Sicherheitskette an einem sicheren Befestigungspunkt auf der
14. Fahren Sie die Maschine langsam die Rampen hinauf und stellen Sie sicher, dass die Reifen
Die Nichtbeachtung dieser Verfahren kann zu Maschinenschäden führen,
DIE RAMPEN. DIE VERWENDUNG ERFOLGT AUF EIGENE GEFAHR.
13. Achten Sie beim Einsteigen stets auf einen zweiten Erwachsenen, der den Reiter unterstützt.
- 4 -
Machine Translated by Google

des Rahmens.
1. Die Winde und die Befestigungspunkte müssen alle über geeignete
unbelastet ist höher als die halbe Länge jeder Rampe.
• Benutzen Sie diese Rampen nicht, wenn die Heckklappe des zu beladenden Fahrzeugs
Beladen mittels Seilwinde (nicht im Lieferumfang enthalten)
WARNUNG
ACHTUNG! Achten Sie auf dynamische Belastung!
an einer sicheren Montagestelle am LKW, auf gleicher Höhe mit der Winde
2. ATV-montierte Winde Setup: Kabel von der Winde abwickeln und befestigen
Das Be- oder Entladen ist gefährlich und sollte nicht versucht werden.
das Fahrzeug zwischen Ihnen und dem Windenseil.
WARNUNG! UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Fahren eines ATVs während
Kapazität, um das ATV sicher die Rampen hinaufzuziehen.
nur. Verwenden Sie diese Rampen nicht zum Be-/Entladen von 3-rädrigen Fahrzeugen. •
Verwenden Sie diese Rampen nicht zum Be- oder Entladen von Fahrzeugen, die breiter sind als
zu versagen. WARNUNG! UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEIDEN: Alle Personen, die nicht
3. Aufbau der LKW-Winde: Befestigen Sie das Kabel am unteren vorderen Teil
Plötzliche Lastbewegungen können kurzzeitig zu einer Überlastung führen, die die Rampen
• Diese Rampen sind für den Einsatz mit 2-rädrigen Dirtbikes und 4-rädrigen ATVs vorgesehen
erfolgt nach der Beladung des ATV.
4. Während Sie die Winde bedienen, stehen Sie seitlich neben dem ATV, mit
auf seinen Gestellen.
Stellen Sie sicher, dass keine Haustiere in der Nähe sind.
Die am Prozess beteiligten Personen müssen sich von den Rampen und dem LKW fernhalten.
die Rampe. •
Verwenden Sie diese Rampen nicht zum Be- oder Entladen von Fahrzeugen, die Ausrüstung transportieren
Be- und Entladen von 4-Rad-ATVs
- 5 -
Machine Translated by Google

Entladung
Bremsen. Wenn es auf den Rampen stehen bleibt, geben Sie vorsichtig Gas, um es von der Rampe wegzubewegen.
sämtliche Zurrgurte und Sicherungsausrüstung vom ATV.
Zur Sicherheit eine Hand an der Handbremse des Fahrrads.
5. Betätigen Sie die Winde, um das ATV langsam auf das Fahrzeug zu laden.
VERLETZUNG: Stellen Sie sicher, dass das 4-Rad-ATV mittig auf den Rampen steht.
2-Rad-Fahrrad laden
die Bremse und stabilisieren Sie das Fahrrad, während die andere Person hinter dem
Fahrrad (aber seitlich) und schiebt es ganz auf die Ladefläche des Lkws.
2. Richten Sie das Zweirad an einer der Rampen aus.
VERLETZUNG: Das Fahren mit einem ATV während des Entladens ist gefährlich und sollte nicht
gerade Linie mit den Rampen. Halten Sie die Bremse gedrückt und positionieren Sie sich in
1. Lassen Sie einen Assistenten die Rampenzungen auf Verrutschen auf der Heckklappe überwachen.
4. Lösen Sie die Bremse und drücken Sie das ATV an, um es die Rampen hinunterzufahren.
auf der Ladefläche des Zugfahrzeugs sein, um es zu lenken und die Bremse zu betätigen, wenn es
2. Bauen Sie die Rampen auf der Ladefläche auf, wie unter „Bedienung“ beschrieben.
Lassen Sie das ATV natürlich ausrollen, versuchen Sie nicht, es zu lenken oder den
ist es notwendig, das Fahrrad anzuhalten, während es sich auf der Rampe befindet. Lassen Sie eine Person mit
4. Sobald die Person im Laderaum den Lenker festhält,
WARNUNG! UM SCHWERE
Rampen.
3.Während Sie vom ATV absteigen, starten Sie den Motor, lösen Sie die Parksperre
1. Versuchen Sie nicht, ein Dirtbike oder ein anderes Zweirad-Motorrad alleine zu verladen.
bremsen, den Rückwärtsgang einlegen und sicherstellen, dass die Räder in einer
WARNUNG! UM SCHWERE
Lassen Sie sich von einem qualifizierten Erwachsenen helfen.
HINWEIS: Die meisten Dirtbikes sind leicht genug, um sie sicher mit zwei
versucht.
3. Während eine Person das Fahrrad langsam die Rampe hinaufschiebt, sollte ein Helfer
Vorderseite des ATV.
- 6 -
Machine Translated by Google

4. Häufige Fehleranalyse
Verformung
Fehlerursache
Phänomen
Die Leiter
5. Sobald das Fahrrad sicher verladen ist, befestigen Sie es mit vier Zurrgurten (nicht im
Lieferumfang enthalten), einen auf jeder Seite an der Vorderseite und einen auf jeder Seite an der
Rückseite des Fahrrads.
überschreitet den Höchstwert
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA91730
Personen, eine dritte Person kann die Arbeit einfacher und sicherer machen.
Das tatsächliche Ladegewicht
Lösung
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse: Baoshanqu
Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importiert nach AUS:SIHAO PTY
LTD.1
ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
2. Entfernen Sie die Zurrgurte (nicht im Lieferumfang enthalten).
Das tatsächliche Ladegewicht
Produktbeladung
Entladen eines Zweirad-Fahrrads
1. Positionieren Sie die Rampe an der Heckklappe des LKWs hinter dem Hinterreifen des Fahrrads
und befestigen Sie die Sicherheitskette an der Ladefläche des LKWs.
Fehler
Maximale Produktbeladung
überschreitet nicht die
- 7 -
Machine Translated by Google

In China hergestellt
- 8 -
Vertreter der EG
UK REP
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Germany
01772418127
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, Vereinigtes
Königreich [email protected]
+49 1727041930
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELLO: ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
MANUALE D'USO DELLA RAMPA
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non necessariamente intende coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo cortesemente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
Modello ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
<Immagine solo per riferimento>
RAMPA
- 1 -
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Hai domande sui prodotti? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Machine Translated by Google

1. Parametri tecnici
ÿCatalogareÿ
2. Precauzioni di sicurezza
Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il dispositivo
13.6
(libbre)
1.Parametri tecnici
750
0
3. Salva queste istruzioni
(mm)
VEVORE
1980*305*30
Leggi TUTTE le INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
ATS-5705
Dimensioni: 2280*305*14
peso
testo sotto i sottotitoli ivi contenuti prima dell'impostazione o dell'uso di
m carico 1500
5
Modello
AT-5603-2
9.4
AVVERTIMENTO
1500
2.Precauzioni di sicurezza
Prodotto
0
misurare
6.8
4.Analisi dei guasti comuni
AT-5603
sezione all'inizio di questo manuale che include tutti
1958*1382*3
Prodotto
UT-6805
Marca
Dimensioni: 2280*305*14
(kg)
questo prodotto.
13
1250
8
PER PREVENIRE LESIONI GRAVI:
Massima
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
6. Installare e fissare le cinghie di sicurezza. Un'illustrazione di come fissare le
assicurarsi che le rampe siano pulite e asciutte prima di caricare o scaricare.
9. NON guidare MAI una motocicletta o qualsiasi altra attrezzatura motorizzata in salita o in discesa
una rampa di carico a binario singolo.
10.Spingere lentamente la macchina sulle rampe ASSICURARSI CHE I PNEUMATICI SIANO
Le istruzioni sono le seguenti:
le cinghie di sicurezza sono le seguenti:
SEMPRE CENTRATI SULLA RAMPA. (Due o più persone adulte sono
7. Collegare SEMPRE la/le cinghia/e di sicurezza. Assicurarsi che la cinghia sia regolata correttamente
1. Il bullone deve essere inserito e serrato manualmente attraverso la cerniera della canna.
consigliato per il caricamento)
11. L'accelerazione deve essere lenta, controllata e costante. L'operatore deve
2. La superficie della rampa deve essere asciutta, pulita e priva di olio o grasso.
per la lunghezza necessaria ad evitare il contraccolpo della rampa di carico.
3. Parcheggiare il veicolo o il rimorchio su un terreno piano e solido, assicurarsi che il veicolo sia
8. Assicurarsi che la cinghia di sicurezza non consenta il movimento all'indietro del carico
mantenere sempre il controllo dei macchinari durante le operazioni di carico e scarico.
rampa.
PARCHEGGIATO con freno di emergenza/stazionamento INSERITO e motore SPENTO.
Prima di caricare o scaricare, spegnere il motore del veicolo, impostare la trasmissione
il veicolo di carico.
4. Posizionare le rampe sul portellone posteriore o sul rimorchio per adattarsi al passo del
5. Assicurarsi che la piastra o le dita della rampa siano saldamente in posizione.
in marcia o parcheggiare, azionare il freno di emergenza e bloccare le ruote.
Utilizzo della motocicletta:
Machine Translated by Google

3. Salva queste istruzioni
dal portellone posteriore o dal rimorchio o addirittura ha rotto la rampa.
dal portellone posteriore o dal rimorchio o addirittura ha rotto la rampa.
1. Le rampe saranno posizionate sul portellone posteriore ed entrambe le rampe devono essere asciutte e
2. Posizionare la linguetta (labbro angolato) delle rampe sul portellone posteriore. La linguetta
Il bordo deve essere rivolto verso il basso (vedere Montaggio) e deve essere completamente a contatto con il portellone posteriore del camion.
Utilizzo ATV:
ATTENZIONE – NON SUPERARE MAI LA CAPACITÀ DI CARICO MASSIMA DEL
parte delle rampe deve adattarsi al portellone posteriore; in caso contrario, regolare la sicurezza
È necessario utilizzare catene adatte o più corte.
LE RAMPE. UTILIZZATELE A VOSTRO RISCHIO E PERICOLO.
13. Avere sempre un secondo adulto che assista il passeggero durante le operazioni di carico.
Estendi la catena di sicurezza (non inclusa) su ogni rampa verso l'interno
il cassone del camion; fissare ciascuna catena di sicurezza a un punto di fissaggio sicuro sul
14. Guidare lentamente la macchina sulle rampe ASSICURARSI CHE GLI PNEUMATICI SIANO
La mancata osservanza di queste procedure può causare danni ai macchinari,
SEMPRE CENTRATI SULLA RAMPA.
lesioni o morte. Il venditore non è responsabile per uso improprio o danni
telaio del camion.
verificatisi durante l'utilizzo delle rampe.
15. L'accelerazione deve essere lenta, controllata e costante. L'operatore deve
12. Utilizzare il freno se necessario per controllare la velocità durante lo scarico.
16. Utilizzare il freno se necessario per controllare la velocità durante lo scarico.
3. Tirare indietro le rampe di carico finché le catene non sono tese. L'intera linguetta
mantenere sempre il controllo dei macchinari durante le operazioni di carico e scarico.
Una frenata o un'accelerazione improvvisa o irregolare causerà l'allontanamento delle rampe
Una frenata o un'accelerazione improvvisa o irregolare causerà l'allontanamento delle rampe
pulito. Controllare e stringere eventuali componenti hardware allentati.
- 4 -
Machine Translated by Google

Un movimento improvviso del carico può creare brevemente un carico eccessivo che causa le rampe
• Queste rampe sono adatte per l'uso con moto da cross a 2 ruote e quad a 4 ruote
2. Configurazione del verricello montato su ATV: srotolare il cavo dal verricello e fissarlo
in una posizione di montaggio sicura sul camion, alla stessa altezza del verricello
sarà dopo che l'ATV sarà stato caricato.
solo. Non utilizzare queste rampe per caricare/scaricare veicoli a 3 ruote. • Non utilizzare
queste rampe per caricare o scaricare veicoli più larghi di
fallire. ATTENZIONE! PER PREVENIRE LESIONI GRAVI: Tutte le persone non
3. Configurazione del verricello montato su camion: collegare il cavo alla parte anteriore inferiore
coinvolti nel processo devono stare lontani dalle rampe e dal camion.
la rampa. •
Non utilizzare queste rampe per caricare o scaricare alcun veicolo che trasporta attrezzatura
del telaio.
4. Durante l'uso del verricello, stare indietro e di lato rispetto all'ATV, con
sui suoi scaffali.
assicurarsi che non ci siano animali domestici nelle vicinanze.
• Non utilizzare queste rampe se il portellone posteriore del veicolo in fase di carico o
Caricamento tramite argano (non incluso)
il veicolo tra te e il cavo del verricello.
1. Il verricello e i punti di collegamento di montaggio devono essere tutti dotati di dispositivi appropriati
scarico è superiore alla metà della lunghezza di ciascuna rampa.
il carico o lo scarico sono pericolosi e non devono essere tentati.
ATTENZIONE! PER PREVENIRE LESIONI GRAVI: guidare un quad mentre
AVVERTIMENTO
ATTENZIONE! Fai attenzione al caricamento dinamico!
capacità di trainare l'ATV sulle rampe in tutta sicurezza.
Carico e scarico di ATV a 4 ruote
- 5 -
Machine Translated by Google

Scarico
LESIONI: assicurarsi che il quad a 4 ruote sia centrato sulle rampe.
freno, metti la retromarcia e assicurati che le ruote siano in una
ATTENZIONE! PER PREVENIRE GRAVI
Fatevi assistere da un adulto qualificato.
NOTA: Sebbene la maggior parte delle moto da cross siano abbastanza leggere da poter essere caricate in sicurezza con due
tentato.
davanti al quad.
3. Con una persona che spinge lentamente la bici sulla rampa, un aiutante dovrebbe
2. Installare le rampe sul cassone del camion come spiegato in Funzionamento. Rimuovere
Lasciare che l'ATV rotoli giù naturalmente, non tentare di sterzarlo o di applicare la
è necessario fermare la bici mentre è sulla rampa. Avere una persona con
3. Mentre sei fuori dal quad, avvia il motore, disinserisci il freno di parcheggio
1. Non tentare di caricare da solo una moto da cross o un altro motociclo a due ruote.
4. Una volta che la persona all'interno del cassone del camion ha afferrato le barre del manubrio, applicare
ATTENZIONE! PER PREVENIRE GRAVI
rampe.
2. Allinea la bicicletta a due ruote con una delle rampe.
LESIONI: Guidare un quad durante lo scarico è pericoloso e non dovrebbe essere
linea retta con le rampe. Tenendo premuto il freno, posizionatevi in
bici (ma spostata di lato) e la spinge fino al cassone del camion.
1. Chiedere a un assistente di controllare che le linguette della rampa non scivolino sul portellone posteriore.
4. Rilasciare il freno e spingere il quad per avviarlo lungo le rampe.
essere nel cassone del veicolo di traino sia per guidare che per azionare il freno se
freni. Se si ferma mentre è sulle rampe, accelerare delicatamente per farlo retrocedere
tutte le cinghie di ancoraggio e l'attrezzatura di fissaggio dell'ATV.
una mano sul freno a mano della bici per sicurezza.
Caricamento bici a 2 ruote
il freno e stabilizza la bici mentre l'altra persona si muove dietro
5. Azionare il verricello per caricare lentamente l'ATV sul veicolo.
- 6 -
Machine Translated by Google

4.Analisi dei guasti comuni
carico del prodotto
Scarico di biciclette a 2 ruote 1.
Posizionare la rampa contro il portellone posteriore del camion, dietro la ruota posteriore
della bicicletta, e fissare la catena di sicurezza al cassone del camion.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim Place,Rancho
Cucamonga,CA91730
Il peso effettivo del carico
2. Rimuovere le cinghie di fissaggio (non incluse).
non supera il
colpa
carico massimo del prodotto
fenomeno
La scala
deformazione
causa di fallimento
persone, una terza persona può rendere il lavoro più semplice e sicuro.
Il peso effettivo del carico
soluzione
5. Dopo aver caricato la bici in modo sicuro, fissala con quattro cinghie di fissaggio (non
incluse), una su ciascun lato della parte anteriore e una su ciascun lato della parte posteriore
della bici.
supera il massimo
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Indirizzo:
Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importato in
AUS:SIHAO
PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
- 7 -
Machine Translated by Google

Made in China
Rappresentante della CE
RAPPRESENTANZA DEL REGNO UNITO
Azienda SHUNSHUN GmbH
+49 1727041930
Numero di telefono: 01772418127
Pooledas Group Ltd Unit 5
Albert Edward House, The Pavilions
Preston, Regno Unito [email protected]
Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-
Hochstetten, Germania [email protected]
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELO:ATS5705/UT6805/AT5603/AT56032
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
MANUALDELUSUARIODELARAMPA
Soportetécnicoycertificadodegarantíaelectrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
ATS5705/UT6805/AT5603/AT56032
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdelmanual
antesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestromanualde
usuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.Perdónenosporno
informarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareennuestroproducto.
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseencontacto
connosotros:
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
<Imagensolocomoreferencia>
RAMPA
1
Machine Translated by Google

2.Precaucionesdeseguridad
Catalogar
1.Parámetrostécnicos
1980*305*30
UT6805
Marca
2280*305*14
VEVOR
(kilogramo)
LeaTODAlaINFORMACIÓNIMPORTANTEDESEGURIDAD
Esteproducto.
13
1250
8
PARAPREVENIRLESIONESGRAVES:
Máxima
Leaatentamentelasinstruccionesantesdeutilizareldispositivo.
1500
2.Precaucionesdeseguridad
Producto
0
tamaño
6.8
4.Análisisdefallascomunes
AT5603
secciónalprincipiodeestemanualqueincluyetodos
1958*1382*3
Producto
ATS5705
2280*305*14
peso
textobajolossubtítulosantesdesuinstalaciónouso
mcarga 1500
5
Modelo
AT56032
9.4
ADVERTENCIA
13.6
(libras)
1.Parámetrostécnicos
750
0
3.Guardeestasinstrucciones
(mm)
2
Machine Translated by Google

3
recomendadoparacargar)
rampa.
ESTACIONADOconelfrenodeemergencia/estacionamientoactivadoyelmotorapagado.
3.Estacioneelvehículooremolqueenterrenoplanoyfirme,asegúresedequeelvehículoesté
8.Asegúresedequelacorreadeseguridadnopermitaelmovimientohaciaatrásdelacarga.
enmarchaoenestacionamiento,pongaelfrenodeemergenciaybloqueelasruedas.
5.Asegúresedequelaplacaolosdedosdelarampaesténbiencolocadosensulugar.
Unarampadecargadeunsolocorredor.
9.NUNCAconduzcaunamotocicletaniningúnotroequipomotorizadohaciaarribaohaciaabajo.
Antesdecargarodescargar,apagueelmotordelvehículo,coloquelatransmisión
Elvehículodecarga.
Mantenerelcontroldelamaquinariaentodomomentodurantelacargaydescarga.
4.Coloquerampasenelportóntraserooenelremolqueparaadaptarsealadistanciaentreejesdelvehículo.
Usodemotocicletas:
Lasinstruccionessonlassiguientes:
Lascorreasdeseguridadsonlassiguientes:
CENTRADOENLARAMPAENTODOMOMENTO.(Dosomáspersonasadultasdeben
6.Instaleyasegurelascorreasdeseguridad.Unailustracióndecómoasegurarlascorreasdeseguridad
Asegúresedequelasrampasesténlimpiasysecasantesdecargarodescargar.
10.Empujelentamentelamáquinaporlasrampas,ASEGÚRESEDEQUELOSNEUMÁTICOSESTÉN
11.Laaceleracióndebeserlenta,controladayconstante.Eloperadordebe
2.Lasuperficiedelarampadebeestarseca,limpiaylibredeaceiteograsa.
paramayorlongitudyevitarelretrocesodelarampadecarga.
7.SIEMPREcoloquelascorreasdeseguridad.Asegúresedequelacorreaestécorrectamenteajustada.
1.Elpernodebeinsertarseyapretarseamanoatravésdelabisagradelcañón.
Machine Translated by Google

3.Guardeestasinstrucciones
Extiendalacadenadeseguridad(noincluida)encadarampahastaelinteriorde
incurridosduranteelusodelasrampas.
15.Laaceleracióndebeserlenta,controladayconstante.Eloperadordebe
3.Tiredelasrampasdecargahaciaatráshastaquelascadenasesténtensas.Todalalengüeta
CENTRADOENLARAMPAENTODOMOMENTO.
Lesionesomuerte.Elvendedornoesresponsablepormalusoodaños.
Elfrenadoolaaceleraciónrepentinosoerráticosharánquelasrampassedesplacen.
Elfrenadoolaaceleraciónrepentinosoerráticosharánquelasrampassedesplacen.
Limpie.Compruebesihayherrajessueltosyapriételos.
1.Lasrampassecolocaránenelportóntraseroyambasrampasdebenestarsecasy
12.Utiliceelfrenosegúnseanecesarioparacontrolarsuvelocidadmientrasdescarga.
16.Utiliceelfrenosegúnseanecesarioparacontrolarsuvelocidadmientrasdescarga.
chasisdecamión.
Mantenerelcontroldelamaquinariaentodomomentodurantelacargaydescarga.
Elbordedebequedarhaciaabajo(verMontaje)yhacercontactocompletoconlapuertatraseradelcamión.
UsodelATV:
ADVERTENCIA–NUNCAEXCEDALACAPACIDADMÁXIMADECARGADE
Partedelasrampasdebeencajarenelportóntrasero;sino,ajusteelseguro.
desdeelportóntraserooelremolqueoinclusorompiólarampa.
desdeelportóntraserooelremolqueoinclusorompiólarampa.
2.Coloquelalengüeta(bordeenángulo)delasrampasenelportóntrasero.Lalengüeta
Sedebenutilizarcadenascorrespondientesocadenasmáscortas.
laplataformadelcamión;coloquecadacadenadeseguridadenunpuntodefijaciónseguroenlaplataformadelcamión.
14.Conduzcalentamentelamáquinaporlasrampas,ASEGÚRESEDEQUELOSNEUMÁTICOSESTÉN
Elincumplimientodeestosprocedimientospuedeprovocardañosalamaquinaria,
LASRAMPAS.UTILÍCELASBAJOSUPROPIARESPONSABILIDAD.
13.Siempretengaunsegundoadultoparavigilaralpasajerocuandosecarga.
4
Machine Translated by Google

delmarco.
1.Lospuntosdeconexióndelcabrestanteydelmontajedebentenertodoslosaccesoriosadecuados.
descargadoesmayorquelamitaddelalongituddecadarampa.
•Noutiliceestasrampassielportóntraserodelvehículoqueseestácargandoo
Cargamediantecabrestante(noincluido)
ADVERTENCIA
¡ATENCIÓN!¡Tengacuidadoconlacargadinámica!
aunlugardemontajeseguroenelcamión,alamismaalturaqueelcabrestante
2.ConfiguracióndelcabrestantemontadoenATV:desenrolleelcabledelcabrestanteyfíjelo
Lacargaodescargaespeligrosaynodebeintentarse.
elvehículoentreustedyelcabledelcabrestante.
¡ADVERTENCIA!PARAEVITARLESIONESGRAVES:ConducirunATVmientras
CapacidadparasubirelATVporlasrampasdeformasegura.
Solamente.Noutiliceestasrampasparacargarodescargarvehículosde3ruedas.•Noutilice
estasrampasparacargarodescargarningúnvehículoqueseamásanchoque
fallar.¡ADVERTENCIA!PARAEVITARLESIONESGRAVES:Todaslaspersonasno
3.Configuracióndelcabrestantemontadoenelcamión:Conecteelcablealapartedelanterainferior
Unmovimientorepentinodecargapuedecrearbrevementeunexcesodecargaqueprovoquelasrampas.
•Estasrampassonparausarconmotosdecrossde2ruedasyvehículostodoterrenode4ruedas.
SerádespuésdequesehayacargadoelATV.
4.Mientrasoperaelcabrestante,páreseatrásyalcostadodelATV,con
ensusbastidores.
Asegúresedequenohayamascotascerca.
Losinvolucradosenelprocesodebenmantenersealejadosdelasrampasydelcamión.
larampa.•
Noutiliceestasrampasparacargarodescargarningúnvehículoquetransporteequipo.
Cargaydescargadevehículostodoterrenode4ruedas
5
Machine Translated by Google

Descarga
2.Coloquelasrampasenlaplataformadelcamióncomoseexplicaenlaoperación.
DejequeelATVsedesplacenaturalmente,nointentedirigirloniaplicarel
Esnecesariodetenerlabicicletamientrasestáenlarampa.Queunapersonaestécon
estarenlaplataformadelvehículodetransportetantoparaguiarcomoparaaplicarelfrenosiesnecesario.
4.Unavezquelapersonadentrodelaplataformadelcamióntengaelcontroldelasbarrasdelmanillar,aplique
¡ADVERTENCIA!PARAEVITARGRAVES
rampas.
3.SinmoversedelATV,enciendaelmotor,desactiveelfrenodeestacionamiento
1.Nointentecargarningunamotocicletatodoterrenoniningunaotramotocicletade2ruedassolo.
Frene,pongalatransmisiónenreversayasegúresedequelasruedasesténenuna
¡ADVERTENCIA!PARAEVITARGRAVES
Pídaleayudaaunadultocalificado.
NOTA:Sibienlamayoríadelasmotosdecrosssonlosuficientementelivianascomoparacargarlasdemaneraseguracondos
atentado.
3.Conunapersonaempujandolabicicletalentamenteporlarampa,unayudantedebe
partedelanteradelATV.
frenos.Sisedetienemientrasestáenlasrampas,aceleresuavementeparasacarlodelapista.
todaslascorreasdeamarreyequiposdesujecióndelATV.
unamanoenelfrenodemanodelabicicletaparamayorseguridad.
5.OpereelcabrestanteparacargarlentamenteelATVenelvehículo.
LESIONES:Asegúresedequeelvehículotodoterrenode4ruedasestécentradoenlasrampas.
Cargadebicicletasde2ruedas
elfrenoyestabilizalabicicletamientraslaotrapersonasemuevedetrásdela
bicicleta(perohaciaunlado)ylaempujahastaelfondodelcamión.
2.Alineelabicicletade2ruedasconunadelasrampas.
LESIONES:Conducirunvehículotodoterrenomientrassedescargaespeligrosoynodebe
línearectaconlasrampas.Mientrasmantieneelfreno,colóqueseen
1.Hagaqueunasistentecontrolelaslengüetasdelarampaparadetectardeslizamientosenelportóntrasero.
4.SuelteelfrenoyempujeelATVparainiciareldescensoporlasrampas.
6
Machine Translated by Google

4.Análisisdefallascomunes
deformación
causadefalla
fenómeno
Laescalera
5.Unavezquelabicicletaestécargadadeformasegura,asegúrelaconcuatrocorreasde
amarre(noincluidas),unaencadaladodelapartedelanterayunaencadaladodelapartetrasera
delabicicleta.
excedeelmáximo
ImportadoaEE.UU.:SanvenTechnologyLtd.Suite250,9166AnaheimPlace,
RanchoCucamonga,CA91730
gente,unatercerapersonapuedehacereltrabajomásfácilyseguro.
Elpesorealdelacarga
solución
Fabricante:ShanghaimuxinmuyeyouxiangongsiDirección:
BaoshanquShuangchenglu803long11hao1602A1609shiShanghaiImportadoa
AUS:SIHAO
PTYLTD.1ROKEVASTREETEASTWOODNSW2122Australia
2.Retirelascorreasdeamarre(noincluidas).
Elpesorealdelacarga
cargadelproducto
Descargadebicicletasde2ruedas
1.Coloquelarampacontralapuertatraseradelcamión,detrásdelneumáticotraserodela
bicicletayfijelacadenadeseguridadalaplataformadelcamión.
falla
cargamáximadelproducto
noexcedeel
7
Machine Translated by Google

Hechoenchina
8
REPRESENTANTEDELREINOUNIDO
REPRESENTANTECE
SHUNSHUNGmbH
Römeräcker9Z2021,76351
LinkenheimHochstetten,Alemania
01772418127
PooledasGroupLtd
Unidad5AlbertEdwardHouse,
ThePavilionsPreston,ReinoUnido
+491727041930
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL: ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
INSTRUKCJA OBSŁUGI RAMPY
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u
nas zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

<Zdjęcie tylko w celach informacyjnych>
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej
www.vevor.com/support
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
RAMPA
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami:
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd
produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie
poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
Machine Translated by Google

1. Parametry techniczne
Katalog
2. Środki ostrożności
1500
0
6.8
1500
2. Środki ostrożności
Produkt
rozmiar
4. Analiza typowych błędów
AT-5603
sekcja na początku tego podręcznika zawierająca wszystkie
1958*1382*3
Produkt
UT-6805
Marka
2280*305*14
(kg)
ten produkt.
Maksyma
Przed użyciem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję
13
1250
8
ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ:
(funty)
1. Parametry techniczne
750
0
13.6
3. Zapisz te instrukcje
(mm)
VEVOR
1980*305*30
Przeczytaj CAŁĄ WAŻNĄ INFORMACJĘ DOTYCZĄCĄ BEZPIECZEŃSTWA
ATS-5705
2280*305*14
waga
tekst pod podtytułami przed utworzeniem lub użyciem
5
Model
AT-5603-2
9.4
OSTRZEŻENIE
obciążenie m
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
11. Przyspieszenie musi być powolne, kontrolowane i stałe. Operator musi
3. Zaparkuj pojazd lub przyczepę na płaskim, twardym podłożu, upewnij się, że pojazd jest
8. Upewnij się, że pas bezpieczeństwa nie pozwala na przesunięcie się ładunku do tyłu.
zachować kontrolę nad maszynami przez cały czas załadunku i rozładunku.
ZAPARKOWANO z zaciągniętym hamulcem awaryjnym/postojowym i wyłączonym silnikiem.
rampa.
4. Umieść rampy na tylnej klapie lub przyczepie, aby dostosować je do rozstawu osi.
Zastosowanie motocykla:
Przed załadunkiem lub rozładunkiem należy wyłączyć silnik pojazdu i ustawić skrzynię biegów
pojazd załadowczy.
9. NIGDY nie jedź motocyklem ani żadnym innym pojazdem mechanicznym w górę lub w dół.
5. Upewnij się, że płyta lub palce rampy są bezpiecznie zamocowane.
na biegu lub w parku, zaciągnij hamulec awaryjny i zablokuj koła.
pojedyncza rampa załadowcza.
upewnij się, że rampy są czyste i suche przed załadunkiem lub rozładunkiem.
6. Zamontuj i zabezpiecz pasy bezpieczeństwa. Ilustracja pokazująca, jak zabezpieczyć pasy
10. Powoli wsuwaj maszynę po rampach, UPEWNIAJĄC SIĘ, ŻE OPONY SĄ
Instrukcje są następujące:
Pasy bezpieczeństwa są następujące:
CAŁY CZAS SKUPIONY NA RAMPIE. (Dwie lub więcej dorosłych osób jest
1. Śrubę należy włożyć i dokręcić ręcznie przez zawias lufy.
7. ZAWSZE zamocuj pas(y) bezpieczeństwa. Upewnij się, że pas jest prawidłowo wyregulowany.
(zalecane do załadowania)
2. Powierzchnia rampy musi być sucha, czysta i wolna od oleju lub smaru.
na odpowiednią długość, aby zapobiec odbiciu rampy załadunkowej.
Machine Translated by Google

3. Zapisz te instrukcje
skrzyni ładunkowej samochodu ciężarowego; przymocuj każdy łańcuch bezpieczeństwa do bezpiecznego punktu mocowania na
ZAWSZE NA RAMPIE.
obrażenia lub śmierć. Sprzedawca nie ponosi odpowiedzialności za niewłaściwe użycie lub szkody
podwozie samochodu ciężarowego.
15. Przyspieszenie musi być powolne, kontrolowane i stałe. Operator musi
powstałych podczas użytkowania ramp.
3. Odciągnij rampy załadowcze do tyłu, aż łańcuchy będą napięte. Cały język
zachować kontrolę nad maszynami przez cały czas załadunku i rozładunku.
część ramp musi pasować do tylnej klapy; w przeciwnym razie należy dostosować zabezpieczenia
12. Używaj hamulca, aby kontrolować prędkość podczas rozładunku.
16. Używaj hamulca, aby kontrolować prędkość podczas rozładunku.
1. Rampy będą umieszczone na tylnej klapie, a obie rampy muszą być suche i
Należy stosować odpowiednie łańcuchy lub krótsze łańcuchy.
Nagłe lub nieregularne hamowanie lub przyspieszanie spowoduje odjeżdżanie ramp
Nagłe lub nieregularne hamowanie lub przyspieszanie spowoduje odjeżdżanie ramp
wyczyść. Sprawdź i dokręć wszelkie luźne elementy.
z tylnej klapy lub przyczepy, a nawet złamał rampę.
z tylnej klapy lub przyczepy, a nawet złamał rampę.
2. Umieść język (kątowy brzeg) Ramps na tylnej klapie. Język
Zastosowanie ATV:
OSTRZEŻENIE – NIGDY NIE PRZEKRACZAJ MAKSYMALNEGO ŁADUNKU
Krawędź musi być skierowana w dół (patrz Montaż) i całkowicie przylegać do tylnej klapy samochodu ciężarowego.
13. Zawsze poproś drugą osobę dorosłą o pomoc w załadunku pasażera.
RAMPY. KORZYSTASZ NA WŁASNE RYZYKO.
Przedłuż łańcuch bezpieczeństwa (nie jest dołączony) na każdej rampie do wewnątrz
14. Powoli wjeżdżaj maszyną po rampach, UPEWNIAJĄC SIĘ, ŻE OPONY SĄ
Niedostosowanie się do tych procedur może spowodować uszkodzenie maszyn,
- 4 -
Machine Translated by Google

4. Podczas obsługi wyciągarki stań z tyłu i z boku pojazdu ATV,
• Nie należy używać tych ramp, jeśli klapa bagażnika pojazdu, w którym odbywa się załadunek, jest otwarta lub
Ładowanie za pomocą wyciągarki (brak w zestawie)
pojazd pomiędzy Tobą a liną wyciągarki.
bez obciążenia jest wyższy niż połowa długości każdej rampy.
1. Wszystkie punkty mocowania i wciągarki muszą mieć odpowiednie
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ POWAŻNYCH OBRAŻEŃ: Jazda na quadzie podczas jazdy
możliwość bezpiecznego wciągania pojazdu ATV po rampach.
załadunek i rozładunek jest niebezpieczny i nie należy podejmować żadnych prób.
2. Montaż wyciągarki na quadzie: Odwiń kabel z wyciągarki i podłącz go
OSTRZEŻENIE
UWAGA! Uważaj na dynamiczne ładowanie!
do bezpiecznego miejsca montażu na ciężarówce, na tej samej wysokości co wyciągarka
• Te rampy są przeznaczone do użytku z dwukołowymi motocyklami terenowymi i czterokołowymi pojazdami ATV.
Nagły ruch ładunku może chwilowo spowodować nadmierne obciążenie powodujące
nastąpi po załadowaniu ATV.
tylko. Nie używaj tych ramp do załadunku/rozładunku pojazdów 3-kołowych. • Nie
używaj tych ramp do załadunku lub rozładunku pojazdów szerszych niż
nie ponieść porażki. OSTRZEŻENIE! ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM OBRAŻENIOM: Wszystkie osoby nie
3. Montaż wyciągarki na ciężarówce: Przymocuj linę do dolnej przedniej części
rampa. •
Nie należy używać tych ramp do załadunku lub rozładunku pojazdu przewożącego sprzęt
biorący udział w procesie muszą trzymać się z dala od ramp i ciężarówki.
ramki.
na swoich półkach.
Upewnij się, że w pobliżu nie ma zwierząt.
Załadunek i rozładunek quada 4-kołowego
- 5 -
Machine Translated by Google

Rozładunek
OBRAŻENIA: Upewnij się, że pojazd czterokołowy jest ustawiony centralnie na rampach.
hamulec, włącz bieg wsteczny i upewnij się, że koła są w
UWAGA! ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM
Skorzystaj z pomocy wykwalifikowanego dorosłego.
UWAGA: Chociaż większość motocykli terenowych jest na tyle lekka, że można je bezpiecznie załadować dwoma
podjęto próbę.
przód pojazdu ATV.
3. Jedna osoba powinna powoli wpychać rower na rampę, a pomocnik powinien
2. Ustaw rampy na platformie ciężarówki zgodnie z opisem w części poświęconej obsłudze. Usuń
Pozwól, aby pojazd ATV stoczył się naturalnie, nie próbuj nim kierować ani stosować hamulców.
konieczne jest zatrzymanie roweru, gdy znajduje się on na rampie. Niech jedna osoba z
3. Pozostając poza pojazdem ATV, uruchom silnik, wyłącz funkcję parkowania
1. Nie próbuj ładować motocykla crossowego ani innego dwukołowego motocykla samodzielnie.
4. Gdy osoba znajdująca się w środku ciężarówki chwyci kierownicę, zastosuj
UWAGA! ABY ZAPOBIEC POWAŻNYM
rampy.
2. Ustaw dwukołowy rower względem jednej z ramp.
OBRAŻENIA: Jazda na quadzie podczas rozładunku jest niebezpieczna i nie powinna być wykonywana.
prostej linii z rampami. Trzymając hamulec, ustaw się w
rower (ale z boku) i wpycha go aż do skrzyni ładunkowej ciężarówki.
1. Niech asystent monitoruje języki rampy pod kątem ślizgania się na tylnej klapie.
4. Zwolnij hamulec i pchnij pojazd ATV, aby zjechać z rampy.
znajdować się na pace pojazdu holowniczego, aby zarówno kierować, jak i hamować, jeśli to możliwe
hamulce. Jeśli zatrzyma się na rampach, delikatnie dodaj gazu, aby zwolnić
wszystkie pasy mocujące i sprzęt zabezpieczający pojazd ATV.
ręka na ręcznym hamulcu roweru dla bezpieczeństwa.
Ładowanie roweru dwukołowego
zahamuj i ustabilizuj rower, podczas gdy druga osoba porusza się za nim
5. Za pomocą wyciągarki powoli załaduj pojazd ATV na pojazd.
- 6 -
Machine Translated by Google

4. Analiza typowych błędów
zjawisko
Drabina
przyczyna awarii
odkształcenie
rozwiązanie
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Baoshanqu
Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Szanghaj Import do AUS:SIHAO PTY LTD.1
ROKEVA
STREETEASTWOOD NSW 2122 Australia
osób, trzecia osoba może sprawić, że praca będzie łatwiejsza i bezpieczniejsza.
Rzeczywista waga ładunku
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho
Cucamonga, CA91730
5. Po bezpiecznym załadowaniu roweru należy zabezpieczyć go czterema pasami mocującymi
(brak w zestawie), po jednym z każdej strony z przodu i po jednym z każdej strony z tyłu roweru.
przekracza maksimum
Rozładunek roweru dwukołowego
1. Ustaw rampę przy tylnej klapie ciężarówki za tylną oponą roweru i przymocuj łańcuch
bezpieczeństwa do skrzyni ładunkowej ciężarówki.
obciążenie produktu
2. Zdejmij pasy mocujące (nie są dołączone).
Rzeczywista waga ładunku
nie przekracza
wada
maksymalne obciążenie produktu
- 7 -
Machine Translated by Google

Wyprodukowano w Chinach
Przedstawiciel UE
REP WIELKIEJ BRYTANII
SHUNSHUN GmbH
+49 1727041930
01772418127
Pooledas Group Ltd
Jednostka 5 Albert Edward
House, The Pavilions Preston, Wielka
Brytania [email protected]
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Niemcy
- 8 -
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODEL: ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
"Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting
van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote
topmerken en doseringen betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën gereedschappen dekken die wij
aanbieden. Wij herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in
vergelijking met de grote topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE RAMP
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
<Afbeelding alleen ter referentie>
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product
gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor.
Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met ons op:
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
HELLING
- 1 -
Machine Translated by Google

2. Veiligheidsmaatregelen
ÿCatalogusÿ
1. Technische parameters
Maxim
13.6
(pond)
1. Technische parameters
750
0
3. Bewaar deze instructies
(mm)
VEVOR
1980*305*30
Lees de VOLLEDIGE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
ATS-5705
2280*305*14
gewicht
tekst onder subkoppen daarin vóór de installatie of het gebruik van
1500m laden
5
Model
AT-5603-2
9.4
WAARSCHUWING
1500
Product
2. Veiligheidsmaatregelen
0
maat
6.8
4. Veelvoorkomende foutanalyse
AT-5603
sectie aan het begin van deze handleiding, inclusief alle
1958*1382*3
Product
UT-6805
Merk
2280*305*14
(kg)
dit product.
13
8
1250
OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN:
Lees de instructies zorgvuldig door voordat u het apparaat gebruikt
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
5. Zorg ervoor dat de plaat of de vingers van de helling goed op hun plaats zitten.
een laadperron met één geleider.
6. Installeer en bevestig veiligheidsriemen. Een illustratie van hoe u de
Zorg ervoor dat de hellingen schoon en droog zijn voordat u gaat laden of lossen.
10. Duw de machine langzaam de hellingen op en ZORG ERVOOR DAT DE BANDEN ZIJN
ALTIJD GECENTREERD OP DE HELLING. (Twee of meer volwassen personen zijn
De instructies zijn als volgt:
1. De bout moet door het scharnier worden gestoken en met de hand worden vastgedraaid.
Veiligheidsriemen zijn als volgt:
7. Bevestig ALTIJD de veiligheidsriem(en). Zorg ervoor dat de riem goed is afgesteld.
2. Het oppervlak van de helling moet droog, schoon en vrij van olie of vet zijn.
voor de lengte om terugslag van de laadklep te voorkomen.
aanbevolen voor laden)
11. De acceleratie moet langzaam, gecontroleerd en constant zijn. De operator moet
3. Parkeer het voertuig of de aanhanger op een vlakke, stevige ondergrond. Zorg ervoor dat het voertuig
8. Zorg ervoor dat de veiligheidsriem geen achterwaartse beweging van de lading toestaat
Houd te allen tijde de controle over de machines tijdens het laden en lossen.
helling.
GEPARKEERD met de noodrem/parkeerrem AAN en de motor UIT.
4. Plaats oprijplaten op de achterklep of de aanhanger om rekening te houden met de wielbasis van
Voordat u gaat laden of lossen, moet u de motor van het voertuig uitzetten en de transmissie in de stand 'Schakel de transmissie in' zetten.
het laadvoertuig.
Motorfietsgebruik:
9. Rijd NOOIT met een motorfiets of een ander gemotoriseerd apparaat omhoog of omlaag
in versnelling of parkeerstand, trek de noodrem aan en blokkeer de wielen.
Machine Translated by Google

3. Bewaar deze instructies
Plotseling of onregelmatig remmen of accelereren kan ervoor zorgen dat de hellingen wegtrekken
schoon. Controleer op losse hardware en draai deze vast.
van de achterklep of de aanhanger of zelfs de oprijplaat kapot maken.
van de achterklep of de aanhanger of zelfs de oprijplaat kapot maken.
2. Plaats de tong (hoeklip) van de Ramps op de achterklep. De tong
Kettingen moeten dienovereenkomstig worden aangepast of er moeten kortere kettingen worden gebruikt.
De rand moet naar beneden wijzen (zie Montage) en volledig in contact komen met de achterklep van de vrachtwagen.
ATV-gebruik:
13. Zorg er altijd voor dat er een tweede volwassene toezicht houdt op de bestuurder bij het in- en uitladen.
WAARSCHUWING – OVERSCHRIJD NOOIT HET MAXIMALE LAADVERMOGEN VAN
DE HELLINGEN. GEBRUIK OP EIGEN RISICO.
14. Rijd de machine langzaam de hellingen op en ZORG ERVOOR DAT DE BANDEN GOED ZIJN
Als deze procedures niet worden nageleefd, kan dit leiden tot schade aan de machines,
Trek de veiligheidsketting (niet meegeleverd) op elke helling omhoog naar de binnenkant van
de laadbak van de vrachtwagen; bevestig elke veiligheidsketting aan een veilig bevestigingspunt op de
ALTIJD GECENTREERD OP DE OPRIT.
letsel of overlijden. De verkoper is niet aansprakelijk voor misbruik of schade
vrachtwagenchassis.
die ontstaan tijdens het gebruik van de hellingen.
15. De acceleratie moet langzaam, gecontroleerd en constant zijn. De operator moet
3. Trek de laadkleppen terug totdat de kettingen strak staan. De hele tong
een deel van de oprijplaten moet op de achterklep passen; indien niet, pas dan de Veiligheidsgordel aan
Houd te allen tijde de controle over de machines tijdens het laden en lossen.
12. Gebruik indien nodig de rem om uw snelheid te beheersen tijdens het lossen.
16. Gebruik indien nodig de rem om uw snelheid te beheersen tijdens het lossen.
1. De oprijplaten komen op de achterklep te zitten en beide oprijplaten moeten droog zijn en
Plotseling of onregelmatig remmen of accelereren kan ervoor zorgen dat de hellingen wegtrekken
- 4 -
Machine Translated by Google

WAARSCHUWING! Let op dynamische belasting!
op een veilige montageplaats op de vrachtwagen, op dezelfde hoogte als de lier
Een plotselinge beweging van de lading kan kortstondig een overmatige belasting veroorzaken, waardoor de hellingen kunnen vastlopen.
• Deze hellingen zijn geschikt voor gebruik met 2-wielige crossmotoren en 4-wielige ATV's
zal plaatsvinden nadat de ATV is geladen.
3. Installatie van de op de vrachtwagen gemonteerde lier: Bevestig de kabel aan het onderste voorste deel
alleen. Gebruik deze hellingen niet om 3-wielige voertuigen te laden/lossen. • Gebruik deze
hellingen niet om voertuigen te laden of lossen die breder zijn dan
de helling. •
Gebruik deze hellingen niet om een voertuig te laden of lossen dat uitrusting vervoert
om te falen. WAARSCHUWING! OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN: Alle personen die niet
die bij het proces betrokken zijn, moeten uit de buurt van de hellingen en de vrachtwagen blijven.
op de rekken.
Zorg ervoor dat er geen huisdieren in de buurt zijn.
van het frame.
4. Terwijl u de lier bedient, gaat u achteruit en aan de zijkant van de ATV staan, met
• Gebruik deze oprijplaten niet als de achterklep van het te laden voertuig of
Laden met behulp van een lier (niet inbegrepen)
het voertuig tussen u en de lierkabel.
1. De lier en de bevestigingspunten moeten allemaal de juiste bevestigingspunten hebben.
onbeladen is hoger dan de helft van de lengte van elke helling.
WAARSCHUWING! OM ERNSTIG LETSEL TE VOORKOMEN: Rijden op een ATV terwijl
Laden of lossen is gevaarlijk en mag niet worden geprobeerd.
vermogen om de ATV veilig de hellingen op te trekken.
2. Installatie van de op de ATV gemonteerde lier: Rol de kabel van de lier af en bevestig deze
WAARSCHUWING
4-wiel ATV laden en lossen
- 5 -
Machine Translated by Google

Uitladen
LETSEL: Zorg ervoor dat de 4-wielige ATV in het midden van de oprijplaten staat.
rem, zet de versnelling in de achteruit en zorg ervoor dat de wielen in een
WAARSCHUWING! OM ERNSTIGE SCHADE TE VOORKOMEN
Laat een gekwalificeerde volwassene u bijstaan.
OPMERKING: Hoewel de meeste crossmotoren licht genoeg zijn om er veilig twee op te laden,
geprobeerd.
voorkant van de ATV.
3. Terwijl één persoon de fiets langzaam de helling op duwt, moet een helper
2. Plaats de oprijplaten op de laadbak van de vrachtwagen zoals uitgelegd onder bediening. Verwijderen
Laat de ATV op natuurlijke wijze naar beneden rollen, probeer hem niet te sturen of de rem erop te zetten.
is het noodzakelijk om de fiets te stoppen terwijl deze op de helling staat. Laat één persoon met
1. Probeer nooit om een crossmotor of andere tweewielige motorfiets alleen te laden.
3. Terwijl u van de ATV af blijft, start u de motor en schakelt u de parkeerrem uit.
4. Zodra de persoon in de laadbak van de vrachtwagen de handgrepen vast heeft, breng je
WAARSCHUWING! OM ERNSTIGE SCHADE TE VOORKOMEN
hellingen.
2. Plaats de tweewieler op één van de hellingen.
LETSEL: Het is gevaarlijk om op een ATV te rijden tijdens het uitladen en mag niet worden
rechte lijn met de hellingen. Houd de rem vast en positioneer uzelf in
fiets (maar dan aan de kant) en duwt hem helemaal in de laadbak van de vrachtwagen.
1. Laat een assistent de lipjes van de oprijplaat controleren op slippen op de achterklep.
4. Laat de rem los en duw de ATV omhoog om hem de helling af te laten rijden.
zich in de laadbak van het trekkende voertuig bevinden, zowel om te begeleiden als om de rem te bedienen als het
remmen. Als het stopt terwijl het op de hellingen staat, geef dan voorzichtig gas om het terug te laten rijden
alle spanriemen en bevestigingsmaterialen van de ATV.
een hand op de handrem van de fiets voor de veiligheid.
de rem en houd de fiets stabiel terwijl de andere persoon achter de fiets rijdt
2-wiel fiets laden
5. Bedien de lier om de ATV langzaam op het voertuig te laden.
- 6 -
Machine Translated by Google

4. Veelvoorkomende foutanalyse
overschrijdt het maximum
productlading
2- Fiets lossen 1. Plaats de
oprijplaat tegen de achterklep van de vrachtwagen, achter de achterband van de fiets, en
bevestig de veiligheidsketting aan de laadbak van de vrachtwagen.
2. Verwijder de spanriemen (niet meegeleverd).
Het werkelijke laadgewicht
overschrijdt niet de
schuld
maximale productbelasting
fenomeen
De ladder
vervorming
oorzaak van falen oplossing
mensen, een derde persoon kan het werk makkelijker en veiliger maken.
Het werkelijke laadgewicht
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adres: Baoshanqu
Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Geïmporteerd in AUS: SIHAO
PTY LTD.1
ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australië
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim Place,Rancho
Cucamonga,CA91730
5. Zodra de fiets veilig is geladen, zet u deze vast met vier spanbanden (niet meegeleverd). Eén
aan elke kant aan de voorkant en één aan elke kant aan de achterkant van de fiets.
- 7 -
Machine Translated by Google

Gemaakt in China
- 8 -
EC-REP
VK REP
SHUNSHUN GmbH
+49 1727041930
01772418127
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, Verenigd Koninkrijk
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Duitsland
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

MODELL: ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
"Spara halva", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara
en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora
toppmärkena och doser behöver inte nödvändigtvis täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds av
oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om du
faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
RAMP ANVÄNDARHANDBOK
Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google

<Endast bild för referens >
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna:
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
ATS-5705/UT-6805/AT-5603/AT-5603-2
RAMP
- 1 -
Machine Translated by Google

2. Säkerhetsföreskrifter
ÿKatalogÿ
1. Tekniska parametrar
ATS-5705
2280*305*14
vikt
text under underrubriker däri innan uppsättning eller användning av
m belastning 1500
5
Modell
AT-5603-2
9.4
VARNING
13.6
ÿlbsÿ
1. Tekniska parametrar
750
0
3.Spara dessa instruktioner
ÿmmÿ
VEVOR
1980*305*30
UT-6805
Stämpla
2280*305*14
ÿkgÿ
Läs HELA VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION
denna produkt.
13
1250
8
FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIG SKADA:
Maxim
Läs instruktionerna noggrant innan du använder enheten
1500
2. Säkerhetsföreskrifter
Produkt
0
storlek
6.8
4. Gemensam felanalys
AT-5603
avsnitt i början av denna handbok inklusive alla
1958*1382*3
Produkt
- 2 -
Machine Translated by Google

- 3 -
1. Bulten måste sättas in och dras åt för hand genom pipgångjärnet.
7. Fäst ALLTID säkerhetsrem(ar). Se till att remmen är korrekt justerad
2. Rampytan måste vara torr, ren och fri från olja eller fett.
för längd för att förhindra bakslag av lastrampen.
rekommenderas för laddning)
11. Accelerationen måste vara långsam, kontrollerad och konstant. Operatören måste
6. Montera och fäst säkerhetsband. En illustration av hur man säkrar
se till att ramperna är rena och torra innan lastning eller lossning.
10. Skjut långsamt maskinen uppför ramperna OCH SE TILL ATT DÄCK ÄR
CENTRERADE PÅ RAMPEN ALLA TID. (Två eller fler vuxna personer är
Instruktionerna är följande:
säkerhetsremmar är som följer:
4. Placera ramper på bakluckan eller släpvagnen för att passa hjulbasen
Stäng av fordonets motor, ställ in transmissionen innan du lastar eller lossar
lastfordonet.
Motorcykelanvändning:
9. Kör ALDRIG en motorcykel eller annan motoriserad utrustning upp eller ner
i växel eller park, dra åt dess nödbroms och blockera dess hjul. Göra
5. Se till att rampens platta eller fingrar sitter säkert på plats.
3. Parkera fordon eller släp på plan, fast mark, se till att fordonet är det
8. Se till att säkerhetsremmen inte tillåter rörelse bakåt av lasten
en lastramp för en enkel löpare.
ha kontroll över maskiner hela tiden under lastning och lossning.
ramp.
PARKERAD med nöd-/parkeringsbroms PÅ och motorn avstängd.
Machine Translated by Google

3.Spara dessa instruktioner
13. Ha alltid en andra vuxen att se efter föraren vid lastning.
Kedjor eller kortare kedjor måste användas.
RAMPARNA. ANVÄNDNING PÅ EGEN RISK.
14. Kör sakta maskinen uppför ramperna och se till att det finns däck
Underlåtenhet att följa dessa procedurer kan leda till skador på maskiner,
Förläng säkerhetskedjan (ingår ej) på varje ramp upp till insidan av
lastbilsflaket; fäst varje säkerhetskedja till en säker fästpunkt på
från bakluckan eller trailern eller till och med bröt rampen.
från bakluckan eller trailern eller till och med bröt rampen.
2.Sätt tungan (vinklad läpp) på ramperna på bakluckan. Tungan
Kanten måste vara vänd nedåt (se Montering) och vara helt i kontakt med lastbilens baklucka.
ATV-användning:
VARNING – ÖVERSKRIFT ALDRIG MAXIMAL LASTKAPACITET PÅ
ha kontroll över maskiner hela tiden under lastning och lossning.
12. Använd bromsen efter behov för att kontrollera din hastighet medan du lossar.
16.Använd bromsen vid behov för att kontrollera din hastighet medan du lossar.
en del av ramperna måste passa på bakluckan; om inte, justera säkerheten
1. Ramperna kommer att sitta på bakluckan och båda ramperna måste vara torra och
Plötslig eller oregelbunden inbromsning eller acceleration gör att ramper drar iväg
Plötslig eller oregelbunden inbromsning eller acceleration gör att ramper drar iväg
CENTRERADE PÅ RAMPEN HELA TID.
skada eller dödsfall. Säljaren ansvarar inte för missbruk eller skador
rena. Kontrollera och dra åt eventuell lös beslag.
lastbilschassi.
uppstår vid användning av ramperna.
15. Accelerationen måste vara långsam, kontrollerad och konstant. Operatören måste
3. Dra tillbaka lastramperna tills kedjorna är spända. Hela tungan
- 4 -
Machine Translated by Google

rampen. •
Använd inte dessa ramper för att lasta eller lossa något fordon som bär utrustning
inblandade i processen måste stå borta från ramperna och lastbilen. Göra
på sina ställningar.
säkert inga husdjur i närheten.
av ramen.
4. När du använder vinschen, stå bakåt och vid sidan av ATV:n, med
Plötsliga laströrelser kan kortvarigt skapa överbelastning som orsakar ramperna
• Dessa ramper är för användning med 2-hjuliga smutscyklar och 4-hjuliga terränghjulingar
kommer att vara efter att ATV:n har laddats.
3. Lastbilsmonterad vinschinstallation: Fäst kabeln till den nedre främre delen
endast. Använd inte dessa ramper för att lasta/lossa 3-hjuliga fordon. • Använd
inte dessa ramper för att lasta eller lossa fordon som är bredare än
att misslyckas. VARNING! FÖR ATT FÖREBYGGA ALLVARLIGA SKADA: Alla personer inte
VARNING! FÖR ATT FÖREBYGGA ALLVARLIGA SKADA: Åk ATV medan
lastning eller lossning är farligt och bör inte göras.
kapacitet att dra ATV:n uppför ramperna på ett säkert sätt.
2. ATV-monterad vinschinstallation: Rulla av kabeln från vinschen och fäst den
VARNING
VARNING! Var uppmärksam på dynamisk laddning!
• Använd inte dessa ramper om bakluckan på fordonet som lastas eller
Ladda med en vinsch (ingår ej)
till en säker monteringsplats på lastbilen, i samma höjd som vinschen
fordonet mellan dig och vinschvajern.
1. Vinschen och monteringsanslutningarna måste alla ha lämpliga
olastad är högre än hälften av varje ramps längd.
4- Hjul ATV Lastning och lossning
- 5 -
Machine Translated by Google

Avlastning
2.Sätt upp ramperna på lastbilsflaket enligt beskrivningen under drift. Ta bort
Låt ATV:n rulla ner naturligt, försök inte styra den eller applicera den
är nödvändigt för att stanna cykeln medan den är på rampen. Ha en person med
3. Medan du håller dig utanför ATV:n, starta motorn, koppla ur parkeringen
1.Försök inte att lasta en smutscykel eller annan 2-hjulig motorcykel ensam.
4. När personen i lastbilsflaket har grepp om styret, applicera
VARNING! FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA
ramper.
bromsa, sätt växellådan i backläge och se till att hjulen är i en
VARNING! FÖR ATT FÖRHINDRA ALLVARLIGA
Ha en kvalificerad vuxenassistent.
OBS: Medan de flesta smutscyklar är tillräckligt lätta för att säkert ladda med två
försökte.
framför ATV:n.
3. Med en person som sakta skjuter cykeln uppför rampen bör en hjälpare
bromsar. Om den stannar när den är på ramperna, ge den försiktigt gasen för att backa av den
alla knytband och fästutrustning från ATV:n.
en hand på cykeln handbroms för säkerhet.
bromsen och stabilisera cykeln medan den andra personen rör sig bakom
2-hjulig cykellastning
5. Använd vinschen för att långsamt lasta ATV:n på fordonet.
SKADA: Se till att den 4-hjuliga ATV:n är centrerad på ramper.
2.Sätt upp den 2-hjuliga cykeln med en av ramperna.
SKADA: Det är farligt att åka ATV medan man lastar av och bör inte vara det
rak linje med ramperna. Medan du håller i bromsen, placera dig i
cykeln (men åt sidan) och trycker in den hela vägen in i lastbilsflaket.
1. Låt en assistent övervaka ramptungorna så att de inte glider på bakluckan.
4. Lossa bromsen och tryck på ATV:n för att få igång den nerför ramperna.
vara i lastbilens bädd både för att styra och för att bromsa om det
- 6 -
Machine Translated by Google

4. Gemensam felanalys
inte överstiger
fel
maximal produktbelastningproduktbelastning
Avlastning av 2-hjulig cykel 1.
Placera rampen mot lastbilens baklucka bakom cykelns bakdäck och fäst säkerhetskedjan
på lastbilsflaket.
2. Ta bort spännremmarna (ingår ej).
Den faktiska lastvikten
lösning
människor kan en tredje person göra jobbet enklare och säkrare.
Den faktiska lastvikten
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adress:
Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai Importerad till
AUS:SIHAO
PTY LTD.1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australien
Importerad till USA:Sanven Technology Ltd. Suite 250,9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA91730
5. När cykeln är säkert lastad, säkra den med fyra spännband (ingår ej), en på varje sida av
framsidan och en på varje sida på baksidan av cykeln.
överstiger max
fenomen
Stegen
deformation
felorsak
- 7 -
Machine Translated by Google

Tillverkad i Kina
- 8 -
EC REP
UK REP
SHUNSHUN GmbH
Römeräcker 9 Z2021,76351
Linkenheim-Hochstetten, Tyskland
01772418127
Pooledas Group Ltd
Unit 5 Albert Edward House,
The Pavilions Preston, Storbritannien
+49 1727041930
Machine Translated by Google

Machine Translated by Google








