
封面
Multi-Language User Manual
Industrial Endoscope
DS520

DE
EN
01 - 08
IT
09 - 16
FR
17 - 24
ES
25 - 32
JP
33 - 40
41 - 48
Catalog
封面背面

EN
Product Features
01
• DEPSTECH is a booming technology company, specialized in creating
various endoscopes and committed to make you feel more secure.
• DS520 is a high-performance industrial endoscope, equipped with 5 inch
IPS high-definition display, has the camera and video functions and saves
into TF memory card (Micro-SD card). Such camera uses high-performance
CMOS chip that supports the record-high frame rate to get clear images
with Bluart 3.0 technology, widely used in industrial maintenance, appliance
maintenance, mechanical maintenance and design and other fields.
• This product is a camera of industrial endoscope, not applicable to medical
or physical examination!
• In order to lengthen the battery life, it is recommended that you should
charge the device once every 3 months whether it is used.
• Do not try to replace internal battery by yourself, because unprofessional
operation may lead to risks of personal injury due to battery overheating, etc.
Special Warning and Notice
Safety and Protection
• Probe of camera is an electronic device of high precision, so please do not
hit the probe of camera or pull the cables, which may lead to failure of the
device.
• With IP67 waterproof layer, the probe shall be used with extra care and
protected from scratches!
• Camera probe is made from materials that are not high temperature
resistant, so make sure the internal temperature of any internal
combustion engine or other equipment whose internal temperature is
higher has been cooled when they are examined, otherwise the device will
be directly damaged!
• In case of device damaged, please do not dismantle it by yourself, but
contact the seller or the supplier for more professional maintenance
services.
• Children may not use this device independently without the guidance of
adults.
Operating and Storage Environments
• The device should be operated at an ambient temperature of 32~113℉
(0~45℃).
• The device should be stored in a dry, clean, oil-free and waterless place
without any chemical liquid.

Product Introduction
3
4
5
6
2
1
• Hold this button for 2s to power on/off the endoscope
• Single press to take a photo or end the video record
• Hold this button for 2s to start a video record
• Click to dim the LED lights of the camera
• Move the cursor up(In the menu)
• Click to rotate the real-time image 180°
• Hold this button for 2s to switch main/side camera
(Only applicable to dual-lens products)
• Click to increase the LED lights brightness of the camera
• Move the cursor down(When in the menu)
• Hold this button for 2s to enter/exit the album
• Click to confirm the selections (When in the menu)
7
8
• Click to enter the menu
02
1
3
7
2
5
4
8
6
Front
• Hard wired USB port socket
USB Port

TF Card Slot
10
11
• Short click the reset button with the reset pin, the device will be
shut down and reseted.
Reset Button
12
• Red LED indicator flashes: Charging
• Red LED indicator stays on: Charging finished
Charging Status LED Indicator
9
• Support up to 32G TF card
• Please format it on first use
03
UI Introduction
Photo Shoot/Video Record
TF Card Status
Screen Rotation 180°
9
12 11
10
Bottom
Battery Power
Main Lens
Side Lens(B)
Side Lens(C)
Timestamp
Preview
Tips:
Dual Lens: A:Main Lens B:Side Lens
Triple Lens: A:Main Lens B:Side Lens(B) C:Side Lens(C)
Type-C Charging Port
• For charging (Type-C cable connected to the adapter)
• For data transmission (Type-C cable connected to PC client)

1. Take photos by pressing button.
2. Long press to start a video recording, single press
to the end video recording.
1. Click the button to enter menu interface, select Language by
pressing the / arrow button and then press the button,
enter the language setting interface.
2. Click / button to select the language you need, and then
press button to switch the language.
3. Click the button to return the Main Interface.
Default language of the device is English; If other language is
required, please follow the steps below:
04
Language Setting
Photo/Video
Album
File name
Photography
date
File number
Current playback duration / Total video duration

1. When viewing photos/videos, press to enter the
photo/video detail page.
2. Press / to choose to delete the current file or
all files.
1. Long press in preview mode to enter the photo
album.
2. Press / to view photos, Click to play videos.
3. Long press to exit the photo album.
05
View Photo/Video
Delete Photo/Video
1920*1080

When the product is turned on, it opens the main lens by
default, long press the button 2s can switch the lens
(Main Lens - Side Lens - Split Screen - Main Lens)
1. On the preview interface, press the button to enter the
menu;
2. Press / to select “Format” options;
3. Press to enter the option interface, Select “OK”;
4. Wait for the formatting to complete.
Lens Switching
TF Card Formatting
06
(Only available for dual and triple lens products)
OK Cancel

1. Please connect the product to your computer.
2. Press the button to enter the menu.
3. Select “Data transmission”.
4. Press the button to start copying to computer.
Copy Photo And Video Files To Computer
07
Guide For Accessories Installation
Installation method:
Turn counterclockwise-remove
protect cap
Turn clockwise-tighten
accessories
Charging Instructions
1. Use a TF card reader to copy data directly.
1. Connect the device to the DC 5V adapter for charging;
2. The red indicator light flashes when the device is charging, and is
always on when fully charged.
If the device is not connected with computer, click "Data transmission"
on the setup interface, then USB icon shows up on the display; Please
press the
button to exit.
It is normal for "No Signal" to appear on the screen when you press
the
button to exit data transmission.
Card Reader
TF
Card
2. Use a Type-C cable to connect to computer for copying
Setting path.

Screen Spec 5” IPS Screen
Specifications
08
Packing List
Endoscope
(32G TF card inserted)
User Manual
Type-C Charging Cable Accessories
Model
Camera Diameter
Camera View
Video Spec
Charging Time
80°
1080 p / 15-30 fps
2.5-3 H
Dual Camera Triple Camera
7.9 mm (0.31 in)
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
Best Focal Range
Photo Resolution 1920*1080
Battery Life 3-4 H
Charging Voltage
and current
DC 5V/2A
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm
(0.59-0.98 in)
Single Camera
91°
6.5 mm(0.25 in)
3-10 cm
(1.18-3.93 in)

DE
Produktbeschreibung
09
• DEPSTECH ist ein florierendes Technologieunternehmen, das sich auf
die Entwicklung einer Vielzahl von Endoskopen konzentriert, die Ihr
Leben sicherer machen.
• DS520 ist ein leistungsstarkes industrielles Endoskop mit einem 5 Zoll
IPS HD Bildschirm. Die aufgenommenen Fotos und Videos können auf
einer TF-Speicherkarte (Micro-SD-Karte) gespeichert werden. Die
Kamera verwendet einen Hochleistungs-CMOS-Chip, der die höchste
Aufnahmebildrate unterstützt, und verwendet die Bluart 3.0-Technologie,
um klare Bilder zu erhalten. Es ist weit verbreitet in Es ist weit verbreitet
in der industriellen Wartung, Gerätewartung, mechanischen Wartung und
anderen Bereichen.
• Dieses Produkt ist eine industrielle Endoskopkamera, die nicht für
medizinische oder menschliche Untersuchungen geeignet ist!
• Um die Batterielebensdauer zu verlängern, empfehlen wir Ihnen, Ihr
Gerät alle 3 Monate aufzuladen, unabhängig davon, ob es verwendet
wird oder nicht!
• Versuchen Sie nicht, den eingebauten Akku selbst auszutauschen. Bei
unsachgemäßer Handhabung besteht die Gefahr von Personenschäden,
wie z. B. Überhitzung des Akkus.
Besondere Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen
Sicherheit und Schutz
• Die Kamerasonde ist ein hochpräzises elektronisches Gerät. Nicht auf die
Kamerasonde klopfen oder am Kabel ziehen. Diese Aktion kann zu
Fehlfunktionen des Geräts führen!
• Die Sonde nimmt eine wasserdichte IP67-Schicht an, bitte seien Sie
vorsichtig, wenn Sie sie verwenden, um Kratzer zu vermeiden!
• Das Material der Kamerasonde ist nicht beständig gegen hohe Temperaturen.
Stellen Sie daher bei der Überprüfung von Verbrennungsmotoren oder
Geräten mit hoher Innentemperatur sicher, dass die Innentemperatur
abgekühlt ist, da das Gerät sonst direkt beschädigt wird!
• Wenn das Gerät beschädigt ist, bitte zerlegen Sie es nicht selbst. Um
professionellere Dienstleistungen zu erhalten, wenden Sie sich für
Wartungsdienste an den Verkäufer oder Lieferanten.
• Kinder dürfen dieses Gerät nicht alleine verwenden und sollte unter Anleitung
von Erwachsenen verwendet werden.
Nutzungsumgebung und Speicherumgebung
• Bei Verwendung des Geräts sollte die Umgebungstemperatur 0 bis 45°C
(32 bis 113°F) betragen.
• Bei der Lagerung des Geräts sollte die Umgebung an einem trockenen,
sauberen, öl-, wasser- und chemikalienfreien Ort sein.

Produkteinführung
• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das
Endoskop einzuschalten/auszuschalten.
• Einmal drücken, um ein Foto aufzunehmen oder Videoaufnahme
zu beenden.
• Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Videoaufnahme zu starten.
• Klicken Sie auf die Taste, um die LED-Lichter der Kamera zu dimmen.
• Bewegen Sie den Cursor nach oben (im Menü)
• Klicken Sie, um das Echtzeitbild um 180° zu drehen.
• Halten Sie diese Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die
Haupt-/Seitenkamera umzuschalten. (Der Dual Lens Modus ist nur
für dieses Produkt mit zwei Linsen geeignet, das die Echtzeitbild
der Haupt / Seitenkamera gleichzeitig auf denselben Bildschirm
projizieren kann.)
• Klichen Sie auf die Taste, um die LED-Lichter der Kamera aufzuhellen
• Bewegen Sie den Cursor nach unten (im Menü)
• Klicken Sie auf die Taste, um die Auswahl im Menü zu bestätigen.
• Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um das Album zu
öffnen/schließen.
• Klicken Sie auf die Taste, um ins Menü zu gelangen.
• USB Stecker.
10
1
3
7
2
5
4
8
6
3
4
5
6
2
1
7
8
USB Anschluss
Vorderseite

LED-Anzeige für Ladestatus
TF-Karte Steckplatz
10
11
12
• Klicken Sie kurz auf die Reset-Taste mit dem Reset-Pin, um das
Gerät herunterzufahren
Reset-Taste
9
• Unterstützt bis zu 32G TF-Karte.
• Bitte beim ersten Mal formatieren
11
Einführung in die UI
• Rote LED-Anzeige blinkt: Ladestatus
• Rote LED-Anzeige bleibt an: Ladevorgang beendet
9
12 11
10
Unterseite
Vorschau
Haupt-Kamera
Status der TF-Karte
Seiten-Kamera(B)
Seiten-Kamera(C)
Bild um 180° gedreht
Tipps:
Doppelte Linse: A:Haupt-Kamera B:Seiten-Kamera
Drei Linse: A:Haupt-Kamera B:Seiten-Kamera(B) C:Seiten-Kamera(C)
Foto-/Videoaufnahme
Batteriestandsanzeige
Zeitstempel
Ladeanschluss Type-C
• Aufladen (Schließen Sie das Gerät mit dem Type-C Kabel an
das Netzteil an)
• Datenübertragung (Schließen Sie das Gerät mit dem Type-C
Kabel an den PC an)

1. Drücken Sie einmal, um ein Foto aufzunehmen.
2. Halten Sie zwei Sekunden lang gedrückt, um ein
Video aufzunehmen. Drücken Sie einmal, um die
Videoaufnahme zu beenden.
1. Klicken Sie auf die , um die Menüoberfläche aufzurufen, drücken
Sie die / Taste, um Language auszuwählen, und drücken Sie
dann die Taste, um die Sprachauswahl zu öffnen.
2. Klicken Sie auf die Taste / , um die Sprache auszuwählen, die
Sie umschalten möchten, und drücken Sie dann die Taste , um
die Sprache erfolgreich umzuschalten.
3. Klicken Sie auf die Taste , um zum Hauptschnittstelle
zurückzukehren.
Die Standardsprache des Geräts ist Englisch. Um andere Sprachen
einzustellen, führen Sie bitte die folgenden Schritte aus, um sie
einzustellen:
12
Spracheinstellung
Foto-/Videoaufnahme
Durchsuchen von Alben
Dateiname
Aufnahmezeit
Dateinummer
Aktuelle Wiedergabezeit / Gesamte Videodauer

1. Wenn Sie Fotos/Videos ansehen, drücken Sie auf ,
um die Seite mit den Foto-/Videodetails aufzurufen.
2. Drücken Sie die / Taste, um zu wählen, ob Sie die
aktuelle Datei oder alle Dateien löschen möchten.
1. Halten Sie im Vorschaumodus die Taste lang
gedrückt, um das Album aufzurufen.
2. Drücken Sie / , um das Foto/Video anzusehen,
Drücken Sie nochmal , um Videos abzuspielen.
3. Halten Sie die Taste gedrückt, um das Album zu
verlassen.
13
Fotos/Videos ansehen
Fotos/Videos löschen
1920*1080

Beim Einschalten des Geräts ist das Hauptobjektiv standardmäßig
geöffnet, Halten Sie die Taste 2S lang gedrückt, um die
Kamera zu wechseln(Hauptkamera - Seitenkamera - Geteilter
Bildschirm mit zwei Linsen - Hauptkamera.
1. Auf der Vorschauoberfläche drücken Sie die Taste , um das
Menü aufzurufen.
2. Drücken Sie / , um die Option "Format" auszuwählen.
3. Drücken Sie , um die Optionsschnittstelle zu öffnen, wählen
Sie "Konfirmation".
4. Warten Sie auf die erfolgreiche Formatierung.
Kamera zu wechseln
Formatierung der TF-Karte
14
(Diese Funktion ist nur für Produkte mit zwei und drei Linsen verfügbar)
Konfirmation Stornieren

1. Schließen Sie das Gerät an Ihren Computer an.
2. Drücken Sie die Taste , um das Menü aufzurufen.
3. Wählen Sie "Datenübertragung" aus.
4. Drücken Sie die Taste, um mit dem Kopieren auf den Computer zu starten.
Datenübertragung
Ladeanleitung
15
1. Verwenden Sie einen TF-Kartenleser, um Daten direkt zu kopieren.
1. Schließen Sie das Gerät zum Aufladen an einen DC 5V-Adapter an.
2. Die rote Anzeige blinkt, wenn das Gerät aufgeladen wird, und bleibt
immer an, wenn es vollständig aufgeladen ist.
Montage des Zubehörs
Installationsmethode:
Gegen den Uhrzeigersinn
herausdrehen
Zum Anziehen im
Uhrzeigersinn drehen
Wenn das Gerät nicht mit dem Computer verbunden ist, klicken Sie auf
"Datenübertragung" in der Einstellungsoberfläche, das USB-Logo
erscheint auf dem Display, bitte drücken Sie die Taste
, um den
Vorgang zu beenden.
Es ist normal, dass "Kein Signal" auf dem Bildschirm erscheint, wenn Sie
die Taste
drücken, um die Datenübertragung zu beenden.
Card Reader
TF
Card
2. Verwenden Sie ein Type-C-Kabel zum Anschluss an einen Computer
zum Kopieren.

Spezifikationen
16
Packliste
Endoskop
(Mit 32G TF-Karte)
Benutzerhandbuch
Ladekabel Typ-C Zubehör
80°
1080 p / 15-30 fps
2.5-3 H
Dual-Kamera Triple Kamera
7.9 mm (0.31 in)
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
1920*1080
3-4 H
DC 5V/2A
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm
(0.59-0.98 in)
Display
Spezifikation
5” IPS Bildschirm
Typ
Kamera-Diameter
Kamerawinkel
Video
Spezifikation
Ladezeit
Optimaler
Brennweitenbereich
Fotoauflösung
Akkulaufzeit
Ladespannung
und Stromstärke
Einzelne Kamera
91°
6.5 mm (0.25 in)
3-10 cm
(1.18-3.93 in)

IT
Descrizione del Prodotto
17
• DEPSTECH è una fiorente azienda tecnologica nella creazione di una vasta
gamma di endoscopi, dedicati a rendere la tua vita più sicura.
• DS520 è un endoscopio industriale ad elevate prestazioni con un display
IPS HD da 5". Che supporta le funzioni di foto e video e sono salvati nella
scheda di memoria TF (scheda Micro-SD). La telecamera utilizza un chip
CMOS ad elevata prestazioni che supporta la frequenza dei fotogrammi di
registrazione più elevato, utilizza la tecnologia Bluart 3.0 per ottenere
immagini nitide ed è ampiamente utilizzato nella manutenzione industriale,
nella manutenzione degli elettrodomestici, nella progettazione della
manutenzione meccanica e in altri settori.
• Questo prodotto è una telecamera di endoscopio industriale, non si applica
ai medici o esami umani!
• Per una maggiore durata della batteria, usata o meno, ti consigliamo di
caricare il tuo dispositivo ogni 3 mesi!
• Non tentare di sostituire la batteria integrata da soli, perché se fare un
funzionamento non professionale, può causare il rischio di lesioni personali
come il surriscaldamento della batteria.
Avvertenze Speciali e Note
Sicurezza e Protezione
• La sonda della telecamera è l'attrezzatura elettronico di elevata precisione,
si prega di non colpire la sonda della telecamera o tirare i cavi, perché si
potrebbe causare il guasto del dispositivo!
• La sonda utilizza lo strato impermeabile IP67, si prega di prestare particolare
attenzione durante l'uso per evitare di graffiarsi!
• Il materiale della sonda della telecamera non può resistere alle alte
temperature, quindi quando controllare qualsiasi motori a combustione
interna o un'attrezzatura con una temperatura interna elevata, assicurarsi
che la sua temperatura interna si sia raffreddata, altrimenti potrebbe
danneggiare direttamente l'attrezzatura!
• Per fornire servizi più professionali, se l'attrezzatura è danneggiata, si prega
di non smontarla, è necessario contattare il venditore o il fornitore per i
servizi di manutenzione.
• Non rendere i bambini usare questa attrezzatura da soli, deve usarla sotto la
guida di un adulto.
Ambiente di Utilizzo e Conservazione
• Quando si utilizza l'attrezzatura, la temperatura ambiente deve essere di
0~45°C (32~113°F)
• Quando conservare l'attrezzatura, deve metterla in un luogo asciutto, pulito,
privo di oli, acqua e sostanze chimiche.

Introduzione alla Prodotto
• Fai clic per attenuare le luci LED della telecamera.
• Spostare il cursore verso l‘alto.
• Fai clic per ruotare l‘immagine in tempo reale di 180°.
• Tieni premuto questo pulsante per cambiare telecamera
principale/laterale(Solo per la versione a doppia fotocamera).
• Fai clic per aumentare la luminosità delle luci LED della
telecamera.
• Spostare il cursore verso il basso.
• Tieni premuto questo pulsante per accedere/hiudere l‘album.
• Fai clic per confermare le scelte nel menù.
• Fai clic per accedere al menù per ulteriori impostazioni.
• Premi una volta il pulsante per scattare una foto o
terminare la registrazione vide.
• Tenere premuto questo pulsante per 2 secondi per iniziare
o terminare la registrazione video.
18
• Si prega di tenere premuto questo pulsante per 2 secondi
per accendere/spegnere l‘endoscopio.
1
3
7
2
5
4
8
6
3
4
5
6
2
1
7
8
Anteriore
Porta USB
• Connettore terminale USB con cavo rigido.

Indicatore LED dello stato di carica
Fessura per schede TF
10
11
12
• Fai clic brevemente sul pulsante di ripristino con il perno
di ripristino per spegnere il dispositivo.
Pulsante di ripristino
9
19
Introduzione all'interfaccia utente
• Indicatore LED rosso lampeggiante: Stato di carica
• L'indicatore LED rosso rimane acceso: Ricarica terminata
• Supporta fino a 32G TF card
• La scheda TF è stata inserita nella macchina, si prega di
formattarla per il primo utilizzo
9
12 11
10
Fotocamera principale
Fotocamera laterale(B)
Fotocamera laterale(C)
Suggerimenti:
Doppia lente: A:Fotocamera principale B:Fotocamera laterale
Tripla lente: A:Fotocamera principale B:Fotocamera laterale(B) C:Fotocamera laterale(C)
Schermata di anteprima
Registrazione foto/video
Rotazione dell'immagine
di 180° gradi
Stato della scheda TF
Visualizzazione del livello
della batteria
Timestamp
Lato inferiore
Porta di ricarica di Type-C
• Ricarica (collega all'alimentazione con cavo dati Type-C)
• Trasferire dati (collega al PC con cavo dati Type-C)

1. Fare clic sul tasto per accedere all'interfaccia del menù,
premere i tasti / per selezionare Language, quindi premere
il tasto per entrare nell'interfaccia di selezione della lingua.
2. Clicca il tasto / per selezionare la lingua che vuoi cambiare,
poi premi il tasto per cambiare la lingua con successo.
3. Fare clic sul tasto per tornare all'interfaccia principale.
La lingua predefinita del dispositivo è l'inglese, se è necessario
impostare altre lingue, si prega di impostare seguire i passi seguenti:
20
Impostazione della lingua
Scattare foto/video
1. Premi una volta il pulsante per scattare una foto.
2. Premi a lungo per avviare la registrazione video, premi
una volta per terminare la registrazione video.
Interfaccia dell'album
Nome
del file
Tempo di
ripresa
Numero di
serie del
documento
Tempo di esecuzione del video corrente /
Lunghezza totale del video

1. In modalità anteprima, tenere premuto il pulsante
per entrare nell'album.
2. Premere / per visualizzare la foto/video,
premere per riprodurre solo il video.
3. Premere e tenere premuto il pulsante per uscire
dall'album.
1. Quando si visualizzano foto/video, premere per
entrare nella pagina dei dettagli della foto/video.
2. Premete il tasto / per scegliere di cancellare il file
corrente o tutti i file.
21
Vedi foto/video
Cancellare foto/video
1920*1080

Quando il prodotto è acceso, la lente principale è aperta per
default, premere a lungo il tasto 2S per commutare la
lente (lente principale - lente laterale - doppia lente con
display - lente principale)
1. Sull'interfaccia di anteprima, premere il tasto per entrare
nel menu.
2. Premere / per selezionare le opzioni "Formato".
3. Premere per entrare nell'interfaccia delle opzioni,
selezionare "Confermare".
4. Attendere che la formattazione abbia successo.
Commutazione a lente singola e doppia
Formatta la scheda TF
22
(Disponibile solo per le versioni con doppia e tripla fotocamera)
Confermare Cancellare

Trasferimento di dati
Guida alla Ricarica
23
1. Utilizzare un lettore di schede TF per copiare direttamente i dati.
1. Collegare il dispositivo all'adattatore DC 5V per la ricarica;
2. La spia rossa lampeggia quando il dispositivo è in carica ed è
sempre accesa quando è completamente carico.
Installazione degli accessori
Modalità di installazione:
Rimuovere il coperchio di
protezione in senso antiorario
Girare in senso orario
per stringere
Card Reader
TF
Card
1. Si prega di collegare il prodotto al computer
2. Premere il pulsante per entrare nel menu
3. Selezionare "Trasmissione dati"
4. Premere il tasto per iniziare a copiare sul computer
Se il prodotto non è collegato al computer, fare clic su "Trasferire
dati" nell'interfaccia di impostazione, apparirà il logo USB sul
display, premere il pulsante
per uscita.
È normale che la scritta "No Signal" appaia sullo schermo quando
si preme il pulsante
per uscire dalla trasmissione dei dati.
2. Utilizzare un cavo Type-C per connettersi al computer per copiare.

Specificazione
24
Lista di imballaggio
Endoscopio
(Scheda 32G TF inclusa)
Manuali d'uso
Cavo di ricarica Type-C Accessori
80°
1080 p / 15-30 fps
2.5-3 H
7.9 mm (0.31 in)
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
1920*1080
3-4 H
DC 5V/2A
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm
(0.59-0.98 in)
Schermo IPS da 5
Tre
Fotocamere
Due
Fotocamere
Singola
Fotocamera
Specifiche
dello schermo
Diametro della
fotocamera
Risoluzione
della foto
Specifiche video
Migliore
gamma focale
Tempo di ricarica
Durata della
batteria
Tensione e
corrente di carica
Angolo della
telecamera
Modello
91°
6.5 mm (0.25 in)
3-10 cm
(1.18-3.93 in)

FR
Vue d’ensemble du produit
25
• DEPSTECH est une entreprise technologique florissante, axée sur la
création d’une variété d’endoscopes et dédiée à rendre votre vie plus sûre.
• Le DS520 est un endoscope industriel de haute performance, avec un
écran IPS HD de 5 pouces. Il prend en charge la prise de photos,
l’enregistrement de vidéos et leur enregistrement sur une carte mémoire TF
(carte de Micro-SD). La caméra utilise un capteur CMOS de haute
performance qui prend en charge la fréquence d’images d’enregistrement
la plus élevée, utilise la technologie Bluart 3.0 pour obtenir des images
claires et est largement utilisée dans la réparation industrielle, la réparation
d’appareils ménagers, la conception de réparations mécaniques et d’autres
domaines.
• Ce produit est une caméra endoscopique industrielle et n’est pas destiné à
un examen médical ou humain!
• Pour une durée de vie de la batterie plus longue, qu’elle soit utilisée ou non,
nous vous recommandons de charger votre appareil tous les 3 mois!
• N’essayez pas de remplacer la batterie intégrée vous-même, car un
fonctionnement non professionnel peut présenter un risque de blessure
corporelle telle qu’une surchauffe de la batterie.
Mises en garde et précautions spéciales
Sécurité et protection
• Les sondes de caméra sont des appareils électroniques de haute précision,
ne frappez pas la sonde de la caméra et ne tirez pas le câble, cette opération
peut entraîner la défaillance de l’appareil!
• La sonde est faite d’une couche imperméable IP67, veuillez prendre des
précautions supplémentaires pendant l’utilisation pour éviter les rayures!
• Le matériau de la sonde de la caméra n’est pas résistant aux températures
élevées, donc lors de l’inspection d’un moteur à combustion interne ou d’un
équipement à température interne élevée, assurez-vous que sa température
interne a refroidi, sinon elle endommagera directement l’équipement!
• Si l’équipement est endommagé, afin de fournir des services plus
professionnels, veuillez ne pas le démonter vous-même et contacter le
vendeur ou le fournisseur pour un service de réparation
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil seul, il doit être utilisé sous la
direction d’un adulte.
Environnements d’utilisation et de stockage
• Lors de l’utilisation de l’appareil, la température ambiante doit être de 32 à
113 °F (0 à 45 °C)
• Lors de l’entreposage de l’équipement, l’environnement doit être un endroit
sec, propre, sans huile, sans eau et sans produits chimiques.

Présentation du produit
• Tenez le bouton en 2 secondes à allumer/éteindre l'endoscope.
• Appuyez une fois pour prendre une photo ou terminer
l'enregistrement vidéo.
• Maintenez ce bouton pendant 2s pour commencer
l'enregistrement vidéo.
• Cliquez pour atténuer les lumières de LED de la caméra.
• Déplacez le curseur vers le haut.
• Cliquez pour faire tourner l'image en temps réel de 180°
• Tenez le bouton pour changer la caméra principale/latérale.
(Pour la version à double caméra uniquement)
• Cliquez pour éclairer les lumières de LED de la caméra.
• Déplacez le curseur vers le bas.
• Tenez le bouton pour entrer/fermer l'album.
• Cliquez pour confirmer les choix au menu.
• Cliquez pour entrer au menu pour plus de réglages.
8
26
1
3
7
2
5
4
8
6
3
4
5
6
2
1
7
Vue frontale
Port USB
• Prise d'extrémité USB hardwire.

Indicateur LED pour l'état de charge
Fente pour carte de TF
10
11
12
• Appuyez brièvement sur le bouton de réinitialisation avec
la broche de réinitialisation pour éteindre l'appareil.
Bouton de réinitialisation
9
• Prend en charge jusqu'à la carte de TF de 32G.
• Veuillez la formater lorsque vous l'utilisez pour la première fois.
27
Introduction à l'interface utilisateur
• Le voyant LED rouge clignote: état de charge.
• Le voyant LED rouge reste allumé: Chargement terminé.
9
12 11
10
Écran de prévisualisation
Affichage du niveau
de la batterie
Caméra principale
Statut de la carte TF
Caméra latérale(B)
Caméra latérale(C)
Rotation de l'image à 180°
Conseils:
Double caméra: A:Caméra principale B:Caméra latérale
Trois caméras: A:Caméra principale B:Caméra latérale(B) C:Caméra latérale(C)
Séance de Photos / Vidéo
Horodatage
Côté inférieur
Port de charge de Type-C
• Charge (le câble de Type-C est connecté à l’alimentation)
• Transfert de données (le câble de Type-C est connecté au PC)

1. Pressez le bouton de pour une fois, vous
pouvez prendre une photo.
2. Appuyez et maintenez enfoncé pour commencer
l'enregistrement. Appuyez une fois pour terminer
l'enregistrement.
1. Cliquez sur la touche pour accéder à l’interface du menu,
Appuyez sur la touche / pour sélectionner Language, puis
appuyez sur la touche pour accéder à l'interface de sélection
de la langue.
2. Cliquez sur la touche / pour sélectionner la langue que vous
voulez changer, puis appuyez sur la touche pour changer la
langue avec succès.
3. Cliquez sur la touche pour revenir à l’interface principale.
La langue par défaut de l’appareil est l’anglais, pour configurer une
autre langue, suivez les étapes ci-dessous pour le configurer:
28
Réglage de langues
Photo/Vidéo
Interface de l'album
Nom du
fichier
Temps de
prise de vue
Numéro de
série du
document
Durée actuelle de la vidéo / Durée totale de la vidéo

1. Lorsque vous regardez des photos/vidéos, appuyez sur la
touche pour accéder à la page des détails de la
photo/vidéo.
2. Appuyez sur la touche / pour choisir de supprimer le
fichier actuel ou tous les fichiers.
1. En mode aperçu, appuyez et maintenez le bouton pour
entrer dans l'album.
2. Appuyez sur / pour visualiser la photo/vidéo, appuyez
sur pour lire la vidéo seule.
3. Appuyez et maintenez le bouton pour quitter l'album.
29
Voir les photos/vidéos
Supprimer des photos/vidéos
1920*1080

Lorsque le produit est allumé, l'objectif principal est ouvert
par défaut, appuyez longuement sur la touche 2S pour
changer l'objectif (objectif principal - objectif latéral - double
objectif avec écran - objectif principal).
1. Sur l'interface de prévisualisation, appuyez sur la touche
pour accéder au menu;
2. Appuyez sur / pour sélectionner les options "Format";
3. Appuyez sur pour accéder à l'interface des options,
Sélectionnez "Confirmer";
4. Attendez que le formatage soit réussi.
Changement d'objectif
Formatage de carte de TF
30
(Disponible uniquement pour les produits à double et triple caméra)
Confirmer Annuler

Transfert de données
Instructions de chargement
31
1. Utiliser un lecteur de carte TF pour copier directement les données.
1. Connectez l’appareil à un adaptateur DC 5V pour le chargement.
2. Le témoin lumineux rouge clignote lorsque l'appareil est en charge
et reste allumé lorsqu'il est complètement chargé.
Installation des accessoires
Mode d’installation:
Retirer dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre
Serrer dans le sens des
aiguilles d'une montre
Card Reader
TF
Card
1. Veuillez connecter le produit à votre ordinateur.
2. Appuyez sur le bouton pour accéder au menu.
3. Sélectionnez "Transmission de données".
4. Appuyez sur la touche pour commencer à copier vers
l'ordinateur.
Si le produit n'est pas connecté à un ordinateur, cliquez sur
"Transmission de données" sur l'écran de réglage, le logo USB
apparaîtra à l'écran, veuillez appuyer sur le bouton pour quitter.
Il est normal que le message "No Signal" s'affiche à l'écran lorsque
vous appuyez sur la touche pour quitter la transmission des
données.
2. Utiliser un câble Type-C pour se connecter à un ordinateur pour la
copie.

Diamètre de
Caméra
Angle de vue
de l’objectif
Spécifications
vidéo
Temps de charge
Spécification
32
Meilleur
champ focal
Résolution des
photos
Autonomie de
la batterie
Voltage et courant
de charge
Liste d'emballage
Endoscope
(Carte de 32G TF incluse)
Manuels d'utilisation
Câble de chargement Type-C Accessoires
80°
1080 p / 15-30 fps
2.5-3 H
7.9 mm (0.31 in)
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
1920*1080
3-4 H
DC 5V/2A
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm
(0.59-0.98 in)
Écran IPS de 5 pouces
Double Caméras Trois Caméras
Spécification
de l'écran
Modèle
Simple caméra
91°
6.5 mm (0.25 in)
3-10 cm
(1.18-3.93 in)

ES
Descripción del producto
33
• DEPSTECH es una empresa de tecnología de desarrollo en auge, que se
enfoca en crear una variedad de endoscopios para hacer su vida más
cómoda.
• DS520 es un endoscopio industrial de alto rendimiento con una pantalla de
alta definición de 5 pulgadas IPS. Admite funciones de foto y video, y se
guarda en la tarjeta de memoria TF (tarjeta Micro-SD). La cámara utiliza un
chip CMOS de alto rendimiento que admite la velocidad de fotogramas de
grabación más alta, adopta la tecnología Bluart 3.0 para obtener imágenes
claras y se usa ampliamente en mantenimiento industrial, mantenimiento de
electrodomésticos, diseño y mantenimiento mecánico y otros campos.
• ¡Este producto es una cámara endoscópica industrial, no es adecuada para
exámenes médicos o humanos!
• Para una mayor duración de la batería, ya sea que se use o no, ¡le
recomendamos que cargue su dispositivo cada 3 meses!
• No intente reemplazar la batería incorporada usted mismo. La operación no
profesional puede causar riesgos como el sobrecalentamiento de la batería,
lo que producirá el riesgo de lesiones personales.
Advertencia especial y precaución
Seguridad
• La sonda de la cámara es un dispositivo electrónico de alta precisión. No
golpee la sonda de la cámara ni tire del cable. ¡Esta operación puede hacer
que el dispositivo falle!
• La sonda adopta una capa impermeable IP67, tenga mucho cuidado
durante el uso para evitar que se raye.
• El material de la sonda de la cámara no es resistente a altas temperaturas,
por lo tanto, cuando revise cualquier motor de combustión interna o equipo
con una temperatura interna alta, asegúrese de que su temperatura interna
se haya enfriado, de lo contrario, dañará directamente el equipo.
• Si el equipo está dañado, para brindar servicios más profesionales, no lo
desmonte usted mismo, debe comunicarse con el vendedor o proveedor
para obtener servicios de mantenimiento.
• Los niños no deben usar este dispositivo solos, debe usarse bajo la
supervisión de adultos.
Entornos para uso y almacenamiento
• Al usar el dispositivo, la temperatura ambiente debe ser de 32~113°F
(0~45°C)
• Al almacenar el dispositivo, el entorno debe ser un lugar seco, limpio, libre
de aceite, agua y productos químicos.

• Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para
encender/apagar el endoscopio.
• Presione una vez para tomar una foto o finalizar la
grabación de video
• Mantenga presionado este botón para iniciar la grabación
de video
• Haga clic para atenuar las luces LED de la cámara
• Mover el cursor hacia arriba
• Haga clic para girar la imagen en tiempo real 180°
• Mantenga presionado este botón para cambiar la cámara
principal/lateral (Solo aplicable a productos de doble espejo)
• Haga clic para iluminar las luces LED de la cámara
• Mueva el cursor hacia abajo
• Haga clic para confirmar las opciones en el menú
• Mantenga presionado este botón para ingresar
• Haga clic para ingresar al menú para más configuraciones
Breve descripción del producto
34
1
3
7
2
5
4
8
6
8
3
4
5
6
2
1
7
Frente
Puerto USB
• Se utiliza para conectar cables y equipos

Indicador LED de estado de carga
Ranura para tarjeta TF
10
11
12
• Haga clic corto en el botón de reinicio con el pin de reinicio para
apagar el dispositivo.
Bouton de réinitialisation
9
• Admite tarjetas TF de hasta 32G.
• La tarjeta TF se ha insertado en la máquina, formatéela por
primera vez.
Puerto de carga Type-C
35
Introducción a la interfaz de usuario
• El indicador LED rojo parpadea: Estado de carga
• El indicador LED rojo permanece encendido: Carga terminada
9
12 11
10
Fotos / Vídeos
Cámara principal
Estado de la tarjeta TF
Cámara lateral(B)
Cámara lateral(C)
Rotación de la imagen 180°
Consejos:
Doble Lente: A:Cámara principal B:Cámara lateral
Tres lentes: A:Cámara principal B:Cámara lateral(B) C:Cámara lateral(C)
Indicación del nivel de
la batería
Marca de tiempo
Pantalla de vista previa
Zona inferior
• Carga (conecta el cable Type-C a la fuente de alimentación).
• Transferencia de datos (cable de datos Type-C conectado a la PC).

1. Pulse la tecla para acceder a la interfaz del menú, pulse la
tecla / para seleccionar Language y, a continuación, pulse
la tecla para acceder a la interfaz de selección de idioma.
2. Pulse la tecla / para seleccionar el idioma que desea
cambiar y, a continuación, pulse la tecla para cambiar el
idioma con éxito.
3. Pulse la tecla para volver a la interfaz principal.
1. Presione una vez el botón de para tomar fotos.
2. Presione prolongadamente para iniciar la grabación
de video, presione una vez para finalizar la grabación
de video.
El idioma predeterminado del dispositivo es el inglés, si necesita
configurar otros idiomas, siga los pasos a continuación para configurar.
36
Configuración de idioma
Hacer fotos/vídeos
Pantalla de visualización del álbum
Número de
serie del
documento
Nombre del
archivo
Tiempo
de rodaje
Tiempo de ejecución del vídeo actual /
Duración total del vídeo

1. En el modo de vista previa, mantenga pulsado el botón
para entrar en el álbum.
2. Pulsa / para ver la foto/vídeo, pulsa para
reproducir el vídeo solo.
3. Mantenga pulsado el botón para salir del álbum.
1. Cuando estés viendo fotos/vídeos, pulsa para entrar en
la página de detalles de la foto/vídeo.
2. Pulse la tecla / para elegir si desea eliminar el archivo
actual o todos los archivos.
37
Ver fotos/vídeos
Borrar fotos/vídeos
1920*1080

1. En la interfaz de vista previa, presione la tecla para
entrar en el menú;
2. Pulse / para seleccionar las opciones de "Formato";
3. Pulse para entrar en la interfaz de opciones,
Seleccione "Confirmar";
4. Espere a que se formatee con éxito.
Al encender el producto, la lente principal está abierta por
defecto, pulse prolongadamente la tecla 2S para
cambiar la lente (objetivo principal - objetivo lateral - objetivo
doble con pantalla - objetivo principal).
Cambio de cámara principal a subcámara
Formato de la tarjeta TF
38
(Sólo para productos de doble y triple espejo)
Confirmar Cancelar

Transferencia de datos
Guía de carga
39
1. Utiliza un lector de tarjetas TF para copiar los datos directamente.
Card Reader
TF
Card
1. Conecte el dispositivo a un adaptador DC 5V para cargar.
2. El indicador luminoso rojo parpadea cuando el dispositivo se está
cargando, y siempre está encendido cuando está completamente
cargado.
Montaje de accesorios
Método de instalación:
Desmontaje en sentido
contrario a las agujas del reloj
Apretar en el sentido de
las agujas del reloj
Si el producto no está conectado con el ordenador, haga clic en
"Transmisión de datos" en la pantalla de configuración, el logotipo
de USB aparecerá en la pantalla, por favor, pulse el botón para
salir.
Es normal que aparezca "No Signal" en la pantalla cuando se pulsa
el botón para salir de la transmisión de datos.
1. Conecte el producto a su ordenador.
2. Pulse el botón para entrar en el menú.
3. Seleccione "Transmisión de datos".
4. Pulse la tecla para empezar a copiar en el ordenador.
2. Utiliza un cable Type-C para conectarte al ordenador para copiar.

Especificaciones
40
Lista de embalaje
Endoscopio
(Con tarjeta 32G TF)
Manuales de usuario
Cable de carga tipo C Accesorios
Pantalla IPS de 5 pulgadas
80°
1080 p / 15-30 fps
2.5-3 H
7.9 mm (0.31 in)
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
1920*1080
3-4 H
DC 5V/2A
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm
(0.59-0.98 in)
Diámetro de
la cámara
Ángulo de visión
de la lente
Especificación
de video
Tiempo de
carga
Mejor rango
focal
Resolución
de fotos
Duración de
la batería
Voltaje de carga
y corriente
Doble Lente Tres Lente
Especificaciones
de pantalla
Modelo
Lente única
91°
6.5 mm(0.25 in)
3-10 cm
(1.18-3.93 in)

製品概要
41
JP
• DEPSTECHは、さまざまな内視鏡の製造に専念する生々発展するテクノロ
ジー企業であり、みんな様の生活をより安心にすることに取り組んでいます。
• DS520は、5インチIPS HDディスプレイを備えた高性能産業用内視鏡であり
写真とビデオ撮影をサポートし、TFメモリーカード(Micro-SDカード)に保存
されます。このカメラは、最高の記録フレームレートをサポートする高性能
CMOSチップを使用し、さらに、Bluart 3.0テクノロジーを採用しているので鮮
明な画像を取得することができ、産業メンテナンス、家電メンテナンス、機械メ
ンテナンス設計などの分野で広く使用されています。
警告と注意事項
• この製品は産業用内視鏡カメラであり、医療や身体検査には適していません!
• バッテリーの寿命を延ばすには、使用するかどうかに関係なく、3カ月に1回デ
バイス を充 電することをお 勧 めします。
• 内蔵バッテリーを自分で交換しないでください。専門者以外の者で行うと、
バッテリーの過熱などによる人的損害を引き起こす恐れがあります。
安全と保護
• カメラのプローブは高精度の電子機器です。カメラのプローブを叩いたり、
ケーブルを引っ張ったりしないでください。デバイスの故障の原 因 になります!
• プローブには、IP67防水処理を施しています。傷がつかないように、使用中は
特 に 注 意 してくだ さい 。
• カメラのプローブの材質は高温に弱いため、内燃機関や内部温度の高い機器
を点検するときは、内部温度が下がっていることを確認してください。機器が
損傷する原因になります。
• より専門的なサービスを提供するために、デバイスが損傷した場合は自分で
分解しないでください。機器の修理については、販売店またはサプライヤーに
連 絡してくだ さ い 。
• お子様は単独でこのデバイスを使用してはいけません、大人の指導の下で使
用する必要 があります。
使用環境および保管環境
• このデバイスは、周囲温度32~113℉(0~45℃)で使用する必要があります。
•
このデバイスは、乾燥、清潔、オイル・水・化学薬品のない場所で保管する必要
があります。

機能説明
• 2s 長押ししてオンにします。
• 短く押すと、写真が撮れます / 動画撮影一時停止。
• 長押しで動画撮影開始。
• クリックしてレンズの LED ライトを暗くします。
• クリックして上へ選択します(メニュー内)。
• クリックして画像を 180 度回転させます。
• 2s 長押ししてレンズを切り替えます ( 注:デュアル
レンズ製品のみ)。
• クリックしてレンズの LED ライトを明るくします。
• クリックして下へ選択します(メニュー内)。
• 長押ししてアルバムに入る / 終了します。
• 選択を確認します ( メニュー内 )。
• メニューオプションに入ります。
42
1
3
7
2
5
4
8
6
8
3
4
5
6
2
1
7
USBインターフェース
• 半硬質ケーブル USB ジャック。
フロント

充電表示灯
TFメモリカードスロット
10
11
12
• クリックするとシャットダウンします。
Resetリセットボタン
9
• 32G TF カードを使用することができます。
• 初めて TF カードを使用する場合は、機器に挿入して初期化し
てください。
43
UI画面紹介
• 赤色の LED 表示灯点滅:充電中。
• 赤色の LED 表示灯常時点灯:充電終了。
9
12 11
10
写真/ビデオ
メインレンズ
TFカードのステータス
サイドレンズ(B)
画面回転180°
ヒント:
デュアルレンズ:A: メインレンズ B: サイドレンズ
トリプルレンズ:A: メインレンズ B: サイドレンズ (B) C: サイドレンズ (C)
サイドレンズ(C)
プレビューインタフェース
バッテリー残量表示
タイムスタンプ
バック
Type-C充電ポート
• 充電 (Type-C データケーブルを介して電源に接続します )
• データ伝送 (Type-C データケーブルを PC に接続します )

1. を押して写真を撮ります。
2. 長押ししてビデオ撮影を開始、1 回押す
と撮影を終了。
1. ボタンをクリックしてメニュー画面に入り、 / ボタンを押し
て Language を選択し、 ボタンを押して言語選択画面に入り。
2. / ボタンをクリックして切り替える言語を選択し、そして、
ボタンをもう一度押すと、言語が正常に切り替わります。
3. キーでメインインターフェイスに戻る。
言語設定
44
写真/ビデオ
デバイスのデフォルト言語は英語です。他の言語を設定する
必要がある場合は、以下の手順に従って設定してください。
アルバム閲覧インタフェース
ファイル番 号
現在の再生時間 / ビデオの合計時間
撮影時間
ファイル名

1. プレビューモードで キーを長押ししてアルバムに
入ります。
2. / ボタンを押して写真 / ビデオを見ます、 ボタ
ンを押してビデオを再生します。
3. キーを長押ししてアルバムを終了します。
1. 写真 / ビデオを見るとき、 ボタンを押して写真 / ビ
デオ詳細ページに入ります。
2. / ボタンを押して現在のファイルまたはすべての
ファイルを削除することを選択します。
45
アルバム/ビデオを見る
写真/ビデオの削除
1920x1080

キー2Sを長押しして、レンズを切り替える。(メイ
ンレンズ⸺サイドレンズ⸺デュアルレンズ⸺メイン
レンズ)
1. プレビュー画面で ボタンを押してメニューに入り
ます。
2. / ボタンを押してフォーマットを選択します。
3. ボタンを押して入り、「確定」をクリックします。
4. 初期化が完了するまでお待ちしてください。
レンズの切り替え
TFカード初期化
46
(デュアルおよびトリプルレンズ製品のみに適用します)
確認 キャンセルについて

1. この製品をコンピュータに接続してください
2. ボタンを押してメニューに入ってください
3.「データ伝送」を選 択します
4. ボタンを押してコンピュータへのコピーを開始すると、画面にUSBロ
ゴが 表 示されます。
データ転送
充 電ガイド
47
1. TFカードリーダーを使用してデータを直接コピーします。
1. デバイスをDC5Vアダプターに接続して充電します。
2. 充電中は、赤色の表示灯が点滅し、完全に充電されると常に点灯
します。
付属品の装着
装着方法:
保護カバーを反時計回
りに緩めます
小さな付属品を時計回り
に締め付けます
パソコンと接続していない場合、設定画面の「データ転送」をクリック
すると、USBのロゴが表示されますので、 ボタンを押して終了してく
ださい。
ボタンを押してデータ送信を終了するとき、画面に「No Signal」と
表示されるのは正常です。
Card Reader
TF
Card
2. Type-Cデータケーブルを介してコンピューターに接続してコピー
します。

製品仕樣
48
パッケージ内容
内視鏡
(32G TFカード付き)
ユーザーマニュアル
充電ケーブル Type-C 付属品
80°
1080 p / 15-30 fps
2.5-3 H
7.9 mm (0.31 in)
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
1920*1080
3-4 H
DC 5V/2A
A: 3-10 cm
(1.18-3.93 in)
B: 2-6 cm
(0.79-2.36 in)
C: 1.5-2.5 cm
(0.59-0.98 in)
カメラ直 径
カメラアングル
ビデオスペック
充電時間
焦点範囲
写真の解像度
バッテリー寿 命
充電電圧と電流
5インチIPS液晶ディスプレイ
ビデオスペック
型番 デュアルレンズ トリプルレンズ単レンズ
91°
6.5 mm(0.25 in)
3-10 cm
(1.18-3.93 in)

※ FCC Requirement: Changes or modifications not expressly approved by the
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate
the equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to
the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits
are designed to provide reasonable protection against harmful interference in
a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate
radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
EC REP: E-CrossStu GmbH. Mainzer Landstr.69,60329 Frankfurt am Main
UK REP: DST Co.,Ltd. Fifth Floor 3 Gower Street, London, WC1E 6HA, UK
※ CE compliance: This device complies with EN 60065 standard, which means
this device will not do harm to the user or products as following situations:
1)Electric shock 2)High temperature 3)Radiation 4)Explosion from inner
5)Mechanical Harm 6)Fire Hazard 7)Chemical burns.
※ EU Conformity Statement: This product and - if applicable - the supplied
accessories too are marked with "CE" and comply therefore with the
applicable harmonized European standards listed under the EMC Directive
2014/35/EU, the RoHS Directive 2011/65/EU and Amendment (EU) 2015/863.
※ WEEE Notice: 2012/19/EU (WEEE directive): Products marked with this
symbol cannot be disposed of as unsorted municipal waste in the European
Union. For proper recycling, return this product to your local supplier upon the
purchase of equivalent new equipment, or dispose of it at designated
collection points. For more information see: www.recyclethis.info
※ 2013/56/EU (battery directive): This product contains a battery that cannot
be disposed of as unsorted municipal waste in the European Union. See the
product documentation for specific battery information. The battery is marked
with this symbol, which may include lettering to indicate cadmium (Cd), lead
(Pb), or mercury (Hg). For proper recycling, return the battery to your supplier
or to a designated collection point. For more information see:
www.recyclethis.info
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Room 1901-1902, Jinqizhigu Building, No.1 Tangling Road, Nanshan District, 518055, Shenzhen, CN
Shenzhen Deepsea Innovation Technology Co., Ltd.
Made in China
Please contact us if you have any questions,
we love to hear from you
Customer Services
Facebook Official Page: @DEPSTECH. FANS
www.depstech.com
V03.23.01
