ADVANCED ELEMENTS AE3021-R PackLite Recreational Kayak Without Pump

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
AE3021-R photo

Owner's manual

This is the main product document for model AE3021-R.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
OWNER’S MANUAL
MODEL AE3021
PATENTED
IMPORTANT
PACKLITE
INFLATABLE KAYAK
TM
IMPORTANT! PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PROCEEDING.
AFTER READING THIS MANUAL, SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
ADVANCED ELEMENTS, INC 2022 REV 02-2022
1 PERSON KAYAK
background
INTRODUCTION
inflatableinflatable
kayakskayaks with with cuttingcutting
edgeedge
technologytechnology
Designed in California, our goal at Advanced Elements is to develop new
and unique paddlesports products that enhance our customers’ outdoor
experience. Our focus is on designing and manufacturing “Inatable kayaks
with cutting edge technology” and providing excellent customer service. We
are deep rooted in product development with patented technology, striving
to develop inatable kayaks, iSUPs, and paddlesports accessories that excel
in performance, quality, and portability. All of our products have been
designed to give paddlers the tools they need at the value that they deserve.
We feel that it is extremely important to make sure that our customers are
having the best experience possible. One of the ways we do this is by a
passionate focus on customer support. It is the feedback from our customers
that has allowed us to excel and continue to grow over the years.
Our oces, near San Francisco California, are not only where we conceive of
and design our innovative products, but also where you will nd our
excellent Customer Service team that is ready to answer any questions you
might have about our products and oer premier product support.
We hope to see you someday soon, on the water!
Sincerely,
The Advanced Elements Team
background
PackLite
TM
Inatable Kayak Owners Manual
3
TABLE OF CONTENT
1. Caution – Safety Warning ........................................................4
1.1 Boating Safety ...................................................................5
2. Specifications .............................................................................6
2.1 Capacity .............................................................................6
2.2 Features..............................................................................6
3. Assembly/Inflating/Deflation Instruction ...........................7
3.1 Assembly ...........................................................................7
3.2 Understanding Your Valves ...........................................7
3.3 Inflation..............................................................................9
3.4 Over Inflation and Temperature Regulation ...............9
3.5 Deflation ..........................................................................10
3.6 Folding .............................................................................10
4. Guidelines For Usage .............................................................10
5. Proper Care And Storage .......................................................11
6. Repairs ......................................................................................12
6.1 Repairing Small Punctures And Cuts Using The
Peel-And-Stick Patch .....................................................12
6.2 Repairing Pinholes .........................................................12
7. Troubleshooting ......................................................................12
Manufacturer’s Statement Of Origin (MSO) ...........................15
Declaration Of Conformity ........................................................16
Limited Warranty ........................................................................17
Section 2 : Français
background
4
1. CAUTION – SAFETY WARNING
Users of this product agree by their use to accept the inherent risks involved in this paddlesports
activity and agree to follow all instructions, cautions, and warnings carefully before using
this kayak.
(PLEASE READ CAUTION STATEMENT CAREFULLY)
Advanced Elements, inc.
TOLL FREE 866-262-9076
• Not intended for Commercial Use.
• Never use a compressor or compressed air to inate as it could result in damage or injury.
• Do not transport a fully inated boat or leave it on the beach. Heat from the sun or an increase
in elevation can lead to over-ination and damage.
• Do not over-inate, as it can damage the kayak or cause injury.
Please read this entire manual for additional safety information. Please pay close attention to
items marked DANGER, WARNING, CAUTION, IMPORTANT, NOTICE, NEVER, and
ALWAYS.
background
PackLite
TM
Inatable Kayak Owners Manual
5
1.1 BOATING SAFETY
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury
hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury
or death.
The precautions listed in this manual and on the craft are not all-inclusive. If a procedure,
method, tool or part is not specically recommended, you must satisfy yourself that it is safe
for you and others, and that the craft will not be damaged or made unsafe as a result of your
decision. REMEMBER – always use common sense when paddling YOUR KAYAK!
background
6
2. SPECIFICATIONS
Dimensions:
Length: 239 cm (7 ft 10 in)
Width: 89 cm (35 in)
Weight: 4.0 lbs (1.8 kg)
Max. Person Capacity: 250 lbs (113 kg)
Max. Persons & Gear Capacity: 250 lbs (113 kg)
Recommended Pressure:
Main chambers: 2.0 psi (0.14 bar)
Floor chamber: 1.0 psi (0.07 bar)
2.1 CAPACITY
The person/load capacity is determined by the availability of proper seating on the kayak.
Acceptable seating determines the number of passengers, not the overall load capacity.
WARNING: Do not exceed the certied maximum capacities under any circumstances.
Overloading will reduce freeboard and increase the likelihood of swamping, especially in heavy
seas. Overloading causes handling to become sluggish, making it dicult to react quickly.
2.2 FEATURES
Ultra Compact: Lightweight PVC free materials provide compressibility and compactibility.
Durable and Light: Unique reinforced material provides durability in a lightweight design.
Stable: 35” width provides increased stability.
Easy to Set Up: Twistlok™ valve and high ow military style valves allow for quick setup time.
background
PackLite
TM
Inatable Kayak Owners Manual
7
3. ASSEMBLY/INFLATING/DEFLATION INSTRUCTION
3.1 ASSEMBLY
Your kayak comes from the factory pre-assembled.
3.2 UNDERSTANDING YOUR VALVES
Advanced Elements PackLite
TM
kayak uses both military style valves and the Twistlok
TM
valves.
The following notes and gures will have details on how to operate the valves.
TO INFLATE: The valve’s plunger stem should be in the up/outward position ush with the
valve threading.
TO DEFLATE: The valve’s plunger stem should be set in the down/inward position recessed in
the valve threading.
In order to switch the valve from inate to deate or vice-versa, simply use your nger to
press the valve stem down/inward and rotate it a ¼ turn to either lock it down for deate, or
unlock it (stem will spring up) for inate.
How the spring valve works
When the valve is in the inate (up/outward) position, the air being pumped in pushes the
spring-loaded plunger open, allowing air to enter the air chamber, but not letting it escape.
When the valves is in the deate (down/inward) position, the spring loaded plunger is wide
open allowing the air to come rushing out of the air chamber. If the valve is in the inate
position, the valve’s plunger stem will be ush with the rim of the valve. If the valve is in the
deate position, the valve’s plunger stem will be inside, or lower than the rim of the valve. To
change the valve from the inate position to the deate position, simply use your nger to press
the valve plunger stem down/inward, and give it a ¼ turn. This will lock the plunger open
D-Ring Tie-Down
Inatable Seat
Molded Rubber
Handle
Welded Seams
Military Style Valves
Durable Polyurethane
Layered Hull Material
Mesh Carry Bag Doubles as
On-Deck Storage
background
8
and allow the air to rush out. Use the same procedure in reverse to unlock the valve plunger,
allowing it to spring up into the inate position.
Special note: If you are using a 12v inator, like those that come with most inatable mattresses
or those that plug into car cigarette lighters, you may need to have the valve in the deate
(down/inward) position because those types of pumps typically do not provide enough air
pressure to press the plunger open to allow air into the air chamber. Additionally, 12v inators
do not provide enough pressure to fully inate the kayak, so you will need a secondary pump to
nish the job.
Figure 1. Inflate/ Deflate SpringValve
Figure 2. Inflate/ Deflate TwistValve
OPERATING THE “TWIST” VALVE
TWIST TO OPEN / INFLATE / THEN CLOSE
TWIST VALVE
PUMP HOSE
INSERT
1
2
PUSH IN CENTER STEM
WITH FINGER & TURN
NOTE: Replace
current valve images
on page 8 with this
illustration.
PACKLITE™ 3-AIR CHAMBERS
OPERATING THE “TWIST” VALVE
TWIST TO OPEN / INFLATE / THEN CLOSE
TWIST VALVE
PUMP HOSE
INSERT
1
2
PUSH IN CENTER STEM
WITH FINGER & TURN
NOTE: Replace
current valve images
on page 8 with this
illustration.
PACKLITE™ 3-AIR CHAMBERS
background
PackLite
TM
Inatable Kayak Owners Manual
9
3.3 INFLATION
IMPORTANT: Inate your kayak in the following order. Failure to follow these instructions
may cause damage to your kayak. Do not over inate. Be sure to read directions on operating
the spring valves and twist valves located in the section “Understanding Your Valves”.
1. Inate chamber 1 “main1” until the kayak looks about half way inated.
2. Inate chamber 2 “main2” until the kayak feels rm to the touch. (2.0 PSI Maximum)
3. Inate chamber 3 “oor” until rm (1.0 PSI Maximum). Do not over inate! The oor should
still be relatively soft and have some “give” to it. You should be able to press your nger into the
oor and touch through to the bottom side.
4. Make sure all valves are closed tightly and properly.
NOTE: Ideally you want to put about half of the air in Chamber 1 and half into chamber 2. This
way if you were to lose pressure in one chamber then you would have the other chamber to oat
the kayak.
3.4 OVER INFLATION AND TEMPERATURE REGULATION
CAUTION: Water temperature and weather will aect the air pressure of the kayak. In cold
weather and water your kayak will lose some pressure. If this occurs, you may want to add a
bit more air to the kayak to improve performance. In hot weather or prolonged sunlight, the air
inside the kayak will expand. You must let some air out of the appropriate chambers to prevent
the kayak from failing due to overpressure. You should avoid exposing your kayak to extreme
temperatures (hot or cold).
OPERATING THE “TWIST” VALVE
TWIST TO OPEN / INFLATE / THEN CLOSE
TWIST VALVE
PUMP HOSE
INSERT
1
2
PUSH IN CENTER STEM
WITH FINGER & TURN
NOTE: Replace
current valve images
on page 8 with this
illustration.
PACKLITE™ 3-AIR CHAMBERS
background
10
3.5 DEFLATION
1. Remove the caps from chamber 1 and 2.
2. Push the stem inward and rotate to the deate position. Do this on both valves.
3. Twist the valve body open on chamber 3 to release the air
4. Once the chambers are deated you can use your pump to vacuum out any additional air for
improved folding.
3.6 FOLDING
NOTICE: Reverse your pump to completely deate all chambers.
1. Completely deate all air chambers and thoroughly dry the kayak
2. Fold the kayak in half (A).
3. Fold the kayak in half
once again (B).
4. At the bow, fold the kayak
inward (C and D) in approx
7” segments until completely
rolled up (E).
5. Place into carry bag.
4. GUIDELINES FOR USAGE
Paddlesports can be very dangerous and physically demanding. The user of this product should
understand that participation in paddlesports may involve serious injury or death. Observe the
following safety standards whenever using this product. The user of this product acknowledges
background
PackLite
TM
Inatable Kayak Owners Manual
11
both an understanding and an assumption of the risk involved in paddlesports.
After you have inated your kayak and before you put it in the water, inspect your equipment
for obvious signs of wear or failure. Review local rules and regulations and read again the
“CAUTION” statement.
Most areas have local laws and regulations about the use and equipment of small boats. Usually
a phone call to the local authorities will provide you with the needed information. Some areas
may require that you register and display a registration number on the front of your kayak.
Once you have been issued a number, it is best to ax it to the kayak by printing it on the
material with a permanent ink marker. If you are required to display a sticker or vinyl letters, on
inatable boat ID kit can be purchased at most marine stores.
Your kayak is designed to be paddled with a double bladed kayak paddle. Paddle with short
and even strokes. Keep the blade close to the kayak and the paddle almost vertical. Pull with
your lower hand and push with your upper hand. To reduce the amount of swaying at the
front of the kayak, ease o on the force of your stroke. Paddling with a backward stroke can
sometimes oer quick maneuverability.
ALWAYS practice safety and take the time to learn about the area where you are paddling. Get
ocial information about the local tides and currents before paddling there. Be careful that you
do not over estimate your strength, your endurance or your skill. Be careful never to under
estimate weather conditions. Be aware of the dangers before you begin. Be aware of your skill
level. Be sure you understand and accept the risk of these dangers. There are many paddling
clubs all over the world. These can be a great source of information on places to paddle, people
to paddle with and most importantly, continued safety practices.
5. PROPER CARE AND STORAGE
Your inatable kayak is made of very durable materials. However, like anything else, proper
use and care will increase the life of your kayak. Before storing your kayak, make sure it is both
CLEAN and DRY. You may clean your kayak with a mild soap and water. NEVER use strong
solvents to clean your kayak as they will destroy the material.
Be sure to rinse your kayak with fresh water after every use in salt water and allow it to dry
thoroughly before storing. Use a dry towel to wipe up all moisture. It should be deated and
kept out of direct sunlight when stored. Avoid exposure to extreme temperatures (hot or cold).
If your boat is exposed to freezing temperatures while storing, allow it to warm up before
unfolding.
Do not store your kayak for an extended period of time while wet.
background
12
6. REPAIRS
All kayaks come with a repair kit that includes a glueless peel-and-stick patch. For more
signicant repairs, we include a selection of material patches that can be glued on. Simply
acquire a PVC glue at your local marine or outdoor store or contact our Customer Service for
assistance via email at [email protected] or 1-866-262-9076.
6.1 REPAIRING SMALL PUNCTURES AND CUTS USING THE PEEL-AND-
STICK PATCH
1. Cut a patch to size (approx. 1/2” larger than the hole or damaged area).
2. Carefully clean the area where patch will be placed with water and/or mild soap.
3. Make sure all surfaces are completely dry before proceeding.
4. Carefully peel back the paper liner on the glueless patch and carefully apply the patch
over the hole-taking care to avoid any bubbles in the patch. Rub all edges to seal.
5. As a rule of thumb, the patch will start to cure immediately with approx. immediate
adhesion of 50% with full 100% adhesion 24 hours after application.
6.2 REPAIRING PINHOLES
1. Inate the tube. Locate the pinhole by sponging soapy water over the tube until
you see air bubbles. Mark the location of the pinhole.
2. Deate the tube and dry the aected area. Apply a drop of glue to the pinhole
3. Allow glue to dry completely.
4. Do not inate the kayak for at least twelve hours.
7. TROUBLESHOOTING
PROBLEM
Does not hold air while
inating:
The kayak is sagging or
under inated:
The kayak will not hold
full pressure for more
than a couple of hours:
SOLUTION
The spring valve uses a plunger system. The only time the plunger
should be in the open position is when you are deating. Make sure
that the plunger is closed to inate. Push the plunger in and rotate
counter-clockwise.
Be sure that the right pump is being used. You need a bellows foot
pump or a double action hand pump. A 12-V electric does not
supply enough pressure to fully inate the kayak. The 12v can be
used to partially inate the kayak but one of the other pumps is
needed to top it o.
Make sure that the plunger is in the closed position. It should only be
open when deating. If it is open, the only seal is the rubber
gasket inside the cap. Even then, a little air may still leak out.
background
PackLite
TM
Inatable Kayak Owners Manual
13
PROBLEM
Kayak still loses air:
The oor has formed a
large bubble:
SOLUTION
If you have checked all the previous possible reasons for the kayak
losing air, then there may be a pinhole or a puncture somewhere on
the tube. Inate the kayak. If you cannot see or hear where a leak
may be, take a clean rag with soapy water and begin rubbing the tube
If a hole is present, bubbles will continually form. Repair using repair
kit. If it is a very small pinhole, a dab of the glue may be sucient.
If the two ridges in the oor have formed one large one, the I-beam
has come apart. This is caused by over ination. It cannot be repaired.
It is important to take all over-ination warnings very seriously.
background
14
PADDLING NOTES
background
PackLite
TM
Inatable Kayak Owners Manual
15
Note: If your state requires the licensing of this boat, please use the form below. If you need any
assistance lling out this form, please contact Advanced Elements Customer Service Department.
MANUFACTURER’S STATEMENT OF ORIGIN (MSO)
Manufacturer’s statement of origin for a vessel sold in the state of______________________________ ,
The undersigned manufacturer hereby certies that the new boat described below, the property
of said manufacturer, has been transferred this _________day of _____________________, 20_________
on Invoice# _________________to:
Owner’s/Dealer’s Name____________________________________________________________
Address___________________________________________________________________________
City, State, Zip______________________________________________________________________
Model Name: PackLite
TM
Kayak (AE3021)
Model Year _________
HIN# ___________________________
Type: Kayak
Hull Material: Polyurethane/Polyester
Length Overall: 7ft 10in
Beam: 35 in
U. S. Coast Guard Capacity Plate Information (where applicable):
Maximum persons capacity in whole persons: 250 lbs (113 kg)
Maximum weight capacity (persons & gear): 250 lbs (113 kg)
The manufacturer further certies that this was the rst transfer of such new boat and that all
information given herein is true and accurate to the best of their knowledge
P.O. Box 5128 Concord, CA 94524
Signature_______________________
First assignment for value received, in the amount of $ ____________________________,
the undersigned hereby transfers the Certicate of Origin and the boat described therein
to ___________________________________________________________________________
Address _____________________________________________________________________
And certies that the boat is new and has not been registered in this or any other state; Advanced
Elements, Inc. also warrants the title of said boat at time of delivery, subject only to the liens and
encumbrances as set out below:
Amount of Lien / Date to whom due
Address __________________________________________________________________________
Dates___________________________ 20 _________, at _____________________ ____________________
By:___________________________________________________________ Transferrer (Firm name)
Sign Here ___________________________________________________________
Before me personally appeared _____________________________ who by me being duty sworn under
oath says the statements set forth above are true and correct. Subscribed and sworn to me before this
__________ day of ___________________ 20 ___________. ___________________________________
Notary Public Date commission expires_______________ (SEAL)
background
DECLARATION OF CONFORMITY
(according to ISO/IEC Guide 22 and EN 45014)
Manufacturer’s Name: Advanced Elements, Inc.
Manufacturer’s Address: P.O. Box 5128 Concord, CA 94524
Declares that the product:
Product Name: PackLite
TM
Kayak
Model Number (s): AE3021
to which this declaration relates, meets the essential health and safety
requirements and is in conformity with the relevant EU Directives listed below:
General Product Safety Directive using the relevant section of the following EU standards and other
normative documents:
EN ISO 6185-1 : 2001
ABYC H-29: 2019
Date: January 1, 2022
Signature :
This product complies with European directives for recreational vessels as published by the
International Organization for Standardization (ISO).
background
If you need help or have an issue, please call us immediately toll free at 866-262-9076.
Please use the warranty registration form at: www.advancedelements.com/warranty to register your
advanced elements product.
ADVANCED ELEMENTS WARRANTY
Advanced Elements, Inc. warrants its products to be free from defects in material or workmanship
for a period of three (3) years from the date of purchase. Products that prove to be defective under
conditions of normal and proper use during the warranty period because of defective workmanship
or faulty material will be replaced, by the same product or an equivalent, or repaired without charge
at Advanced Elements sole discretion. For warranty service, contact Advanced Elements, Inc.
Advanced Elements, Inc shall inspect all warranty claims and in the event of a defect claim, it will
undertake to repair or replace the defective part or entire item (by the same product or an equiva-
lent), at its option. The purchaser must, before return of a defective product, provide reasonable
documentation to establish a defect, and obtain from Advanced Elements, Inc, a return authorization
(RA) number and return center address. Please call Toll Free at 866-262-9076 to obtain an RA number
and the return address. Once an RA is obtained, the purchaser must ship the product at their own ex-
pense, POSTAGE PREPAID, to Advanced Elements, Inc for repair. Do not ship to P.O. Box address as
it will be sent back. The purchaser must also make sure that the issued RA number is clearly marked
on the package.
Terms and Conditions:
1. Warranty Term will be three (3) years from the date of customer receipt for all non-commercial
users.
2. Warranty applies to defects in material and workmanship. This Warranty does not cover:
1. Damage due to negligence, neglect, lack of maintenance, accident, abnormal or improper
use, bad assembly or improper repair attempts, or damage resulting from improper
inflation, or damage resulting from the use of a pump not supplied by Advanced
Elements, or damage due to contact with a cleaner or chemical.
2. Modification or customization
3. Punctures, cuts, and abrasions sustained in normal use
4. Normal color fading of fabric or other materials
5. Normal wear and tear
6. Items involved in accidents; and items damaged in white water mishaps, and other
unreasonable uses or improper storage
7. Over-gluing and other aesthetic imperfections
8. Crazing, blistering and aging of fabrics, or other materials.
9. Products used for rental, for hire or in professionally guided tours and other uses not
considered normal recreational purposes
10. Consequential damages, or incidental costs such as transportation, launching, towing, or
any other resulting damages.
3. Customer must provide reasonable documentation to establish a defect, including but not
limited to:
1. Digital photographs or video clearly showing the defect
2. Troubleshooting assistance to establish or establish the cause of the problem
background
4. For warranty claims outside of North America, please contact the authorized distributor for
the country where the product was originally purchased. For the correct contact, please email
5. For orders exported outside the United States, Advanced Elements, Inc. will not be responsible
for any import duties, taxes, or fees associated with shipping replacement products.
6. Our obligation under this warranty shall be limited to repairing a defective part, or at our
discretion, replacing such part or parts as shall be necessary to remedy any malfunction
resulting from defects in material or workmanship as covered by this warranty. We reserve the
right to change or improve the design of any product without assuming any obligation to
modify any product previously manufactured.
7. Severability: If any provision of this Limited Warranty is unenforceable, for any reason, all
other provisions hereof shall remain in full force and effect.
8. THERE ARE NO WARRANTIES WHICH EXTEND BEYOND THE DESCRIPTION OF THE
FACE HEREOF. ADVANCED ELEMENTS SHALL NOT BE HELD LIABLE FOR
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES.
THIS WARRANTY IS INCLUSIVE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES.
LIMITATIONS OF REMEDIES: Water activities are, by their nature, hazardous. Users of Advanced
Elements, Inc. Products assume all risk and liability whatsoever resulting directly or indirectly from
the use of such products, whether used singularly or in combination with other equipment, including
all risk of bodily injury or death and whether arising in contract or tort or otherwise, and specifically
including incidental, special, and consequential damages. Remedies for breach of contract arising by
implication or operation of law, except as otherwise provided herein, are excluded. Your boat should
only be operated within the us coast guard approved maximum capacity ratings as stated on the
boat.
RESTRICTIONS ON LIMITATIONS AND DISCLAIMERS: Some states may not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, or the exclusion or limitation of the duration
of implied warranties. Therefore, some or all of the limitations and/or exclusions of warranties and
remedies set forth above may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights, which vary, from state to state.
background
MANUEL DE L’UTILISATEUR
MODÈLE AE3021
BREVETÉ
IMPORTANT
KAYAK GONFLABLE
PACKLITE
IMPORTANT! VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT D’UTILISER LE PRODUIT
ET LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
ADVANCED ELEMENTS, INC 2022 REV 02-2022
KAYAK POUR 1 PERSONNE
MC
background
INTRODUCTION
Créée en Californie, Advanced Elements a pour objectif de développer
des produits de sports de pagaie nouveaux et uniques visant à rehausser
l’expérience de plein air de ses clients. Notre but est de concevoir et de
fabriquer des « kayaks gonables à la pointe de la technologie » et de
fournir un excellent service à la clientèle. Ayant profondément à cœur de
développer des produits fondés sur une technologie brevetée, nous nous
eorçons de fabriquer des kayaks et des planches à pagaie gonables, ainsi
que des accessoires de sports de pagaies, qui orent performance, qualité et
portabilité. Tous nos produits ont été conçus avec une idée en tête :
permettre aux pagayeurs de s’équiper à un prix raisonnable.
Nous estimons qu’il est extrêmement important de veiller à ce que nos
clients vivent la meilleure expérience possible. Pour ce faire, nous prenons
grand soin de les soutenir et de les écouter. Ce sont les commentaires de nos
clients qui nous ont permis d’exceller et de croître au l des ans.
Nos bureaux, situés près de San Francisco, en Californie, ne sont pas
seulement le lieu où nous concevons nos produits innovants. C’est
également là que vous trouverez notre excellente équipe de service à la
clientèle, prête à répondre à toutes vos questions sur nos produits et à vous
orir une assistance de premier ordre.
Nous espérons vous voir sur l’eau prochainement!
Cordialement,
L’équipe d’Advanced Elements
inflatableinflatable
kayakskayaks with with cuttingcutting
edgeedge
technologytechnology
background
Kayak Gonable PackLite
MC
Manuel de l’utilisateur
3
TABLE DES MATIÈRES
1. Mise en garde et sécurité ..........................................................4
1.1 Sécurité Nautique .............................................................5
2. Spécifications .............................................................................6
2.1 Capacité .............................................................................6
2.2 Caractéristiques ................................................................6
3. Instructions d’assemblage, de gonflage et de dégonflage ..7
3.1 Assemblage .......................................................................7
3.2 Comprendre vos valves ..................................................7
3.3 Gonflage ............................................................................9
3.4 Surgonflage .....................................................................10
3.5 Dégonflage ......................................................................10
3.6 Pliage ................................................................................11
4. Lignes directrices pour l’utilisation ......................................11
5. Entretient adéquat et rangement ..........................................12
6. Réparations ..............................................................................12
6.1 Réparer les petites perforations et coupures à l’aide
de la rustine autocollante ..............................................13
6.2 Réparer les trous d’épingle ...........................................13
7. Dépannage ...............................................................................14
Déclaration d’origine du Fabricant ..........................................17
Déclaration de conformité .........................................................19
Garantie limitée ...........................................................................20
background
4
1. MISE EN GARDE ET SÉCURITÉ
Les utilisateurs de ce produit conviennent, de par leur utilisation, d’accepter les risques inhérents
aux activités sportives de canotage et s’engagent à suivre attentivement toutes les instructions,
les précautions et les avertissements avant d’utiliser ce kayak.
(VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LES MISES EN GARDE)
Advanced Elements, inc.
1-866-262-9076
• Non destiné à un usage commercial.
N’utilisez jamais un compresseur ou de l’air comprimé pour goner le kayak; vous risqueriez
de l’endommager ou de vous blesser.
Ne transportez pas l’embarcation ni ne la laissez sur la plage lorsqu’elle est entièrement
gonée. La chaleur du soleil ou un changement d’altitude peuvent entraîner un surgonement
et causer des dommages.
Évitez de trop goner le kayak; vous risqueriez de l’endommager ou de vous blesser.
Veuillez lire le présent manuel dans son intégralité pour obtenir de plus amples renseignements
de sécurité. Veuillez prêter une attention particulière aux éléments accompagnés des mentions
DANGER, AVERTISSEMENT, MISE EN GARDE, IMPORTANT, AVIS, JAMAIS et
TOUJOURS.
background
Kayak Gonable PackLite
MC
Manuel de l’utilisateur
5
1.1 SÉCURITÉ NAUTIQUE
Il s’agit du symbole d’alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de risques
potentiels de blessures corporelles. Respectez tous les messages de sécurité qui suivent
ce symbole pour éviter tout risque de blessure, voire la mort.
DANGERDANGER
Indique une situation dangereuse
imminente qui, si elle n’est pas évitée,
entraînera des blessures graves ou
mortelles, ou encore des dommages
matériels importants.
AVERTISSEMENTAVERTISSEMENT
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut entraîner des blessures
graves ou mortelles, ou encore des
dommages matériels.
MISE EN GARDEMISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
peut entraîner des dommages matériels.
MISE EN GARDEMISE EN GARDE
Utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité, il indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut entraîner
des dommages matériels.
Indique des renseignements sur
l’installation, le fonctionnement ou
l’entretien qui sont importants, mais
non liés à un danger.
Les précautions énumérées dans ce manuel et sur l’embarcation ne sont pas exhaustives. Si une
procédure, une méthode, un outil ou une pièce n’est pas spéciquement recommandée, vous
devez vous assurer qu’elle est sûre pour vous et les autres et que votre embarcation ne sera pas
endommagée ni rendue dangereuse du fait de votre décision. N’OUBLIEZ PAS – faites toujours
preuve de bon sens lorsque vous pagayez dans votre kayak.
AVISAVIS
background
6
2. SPÉCIFICATIONS
Dimensions :
Longueur : 239 cm (7 pi 10 po)
Largeur : 89 cm (35 po)
Poids : 4.0 lbs (1.8 kg)
Capacité maximale (personnes) : 250 lbs (11 3kg)
Capacité maximale (personnes et équipement) : 250 lbs (113 kg)
Pression recommandée:
Chambres à air principales : 2.0 psi (0.14 bar)
Chambre à air de plancher : 1.0 psi (0.07 bar)
2.1 CAPACITÉ
La capacité (personne / charge) est déterminée par la disponibilité de sièges appropriés sur le
kayak. Les places assises acceptables déterminent le nombre de passagers et non la capacité de
charge globale.
ATTENTION: Ne dépassez en aucun cas les capacités maximales certiées. La surcharge
réduira le franc-bord et augmentera les risques d’inondation, en particulier par forte mer. La
surcharge entraîne un ralentissement de la manipulation, rendant dicile une réaction rapide.
2.2 CARACTÉRISTIQUES
Ultra compact : Les matériaux légers exempts de PVC assurent la compressibilité.
Durable et léger : Les matériaux renforcés uniques assurent la durabilité avec une conception
légère.
Stable : La largeur de 0,9 mètre (35 pouces) assure une stabilité accrue.
Facile à installer : Les valves Twistlok
MC
et les valves de style militaire à haut débit permettent une
installation rapide.
background
Kayak Gonable PackLite
MC
Manuel de l’utilisateur
7
3. INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE, DE GONFLAGE ET DE DÉGONFLAGE
3.1 ASSEMBLAGE
Votre kayak a été préassemblé en usine.
3.2 COMPRENDRE VOS VALVES
Le kayak Advanced Elements PackLite utilise des valves de type militaire et des valve tournantes
Les gures suivantes donneront des détails sur le fonctionnement des valves.
Pour goner : La tige du plongeur de la valve doit être en position haute / extérieure et alignée
avec le letage de la valve.
Pour dégoner : La tige du plongeur de la valve doit être placée en position basse / intérieure
en retrait dans le letage de la valve.
An de permuter la valve de goner à dégoner ou vice-versa, utilisez simplement votre doigt
pour appuyer sur la tige de la valve vers le bas / vers l’intérieur et faites-la pivoter d’un quart
de tour pour la verrouiller pour la dégoner ou la déverrouiller (la tige se soulèvera) pour
goner.
Siège gonable
Poignée moulée
en caoutchouc
Coutures
soudées
Matériau de coque durable
stratié en polyuréthane
Valves de style militaire
Sac de transport en let
qui sert de rangement
sur le pont
Anneau
d’arrimage
en D
background
8
Comment fonctionne la valve à ressort
Lorsque la valve est dans la position de gonage (haute/ extérieure), l’air pompé pousse le
piston à ressort an de permettre à l’air d’entrer dans la chambre à air, sans toutefois le laisser
s’échapper. Lorsque la valve est en position dégonage (basse / intérieure), le piston à ressort
est grand ouvert, permettant à l’air de sortir de la chambre à air. Si la valve est en position de
gonage, la tige du plongeur de la valve sera alignée avec le bord de la valve. Si la valve est
en position de dégonage, la tige du plongeur de la valve sera à l’intérieur ou plus bas que le
bord de la valve. Pour changer la valve de la position de gonage à la position de dégonage,
utilisez simplement votre doigt pour appuyer sur la tige du piston de la valve vers le bas / vers
l’intérieur et eectuez un quart de tour. Cela verrouille le piston et permet à l’air de s’échapper.
Utilisez la même procédure en sens inverse pour déverrouiller le piston de la valve, lui
permettant de se relever en position de gonage.
Note spéciale: Si vous utilisez un goneur 12v, comme ceux fournis avec la plupart des matelas
gonables ou ceux qui se branchent sur des allume-cigares, il peut être nécessaire d’avoir la valve
en position de dégonage (vers le bas / vers l’intérieur) car ces types de pompes ne fournissent
pas assez de pression pour que le piston soit ouvert an de permettre à l’air d’entrer dans la
chambre à air. De plus, les goneurs 12v ne fournissent pas susamment de pression pour
goner complètement le kayak. Vous aurez donc besoin d’une pompe secondaire pour terminer
le travail.
Utilisation de l’adaptateur de valve à ressort « à visser »:
L’adaptateur de valve à ressort à visser a été conçu pour permettre au tuyau de pompe de se
connecter de manière sécurisée à la valve à ressort Advanced Elements sans tomber pendant le
gonage, ce qui facilite le gonage. L’adaptateur de la valve a également une saillie en demi-
cercle qui enfonce la tige de la valve, ouvrant légèrement la valve pour permettre aux pompes
avec des manomètres de prendre une lecture constante. Lors du gonage du kayak à l’aide de
l’adaptateur de valve à ressort, la valve doit être en position de gonage.
Note spéciale: l’adaptateur de valve à ressort est fourni avec toutes les pompes Advanced
Elements actuelles, à l’exception du goneur 12v, et s’attache à toute pompe Advanced Elements
n’ayant pas l’adaptateur déjà inclus, à l’exception du goneur 12v. L’adaptateur de valve à
ressort se xera également aux pompes d’un autre fabricant, mais vous devrez vérier le style de
xation à l’extrémité du tuyau de la pompe pour vous assurer qu’il convient.
background
Kayak Gonable PackLite
MC
Manuel de l’utilisateur
9
3.3 GONFLAGE
Image 1. Gonflage/ Dégonflage Valve à ressort
Image 2. Gonflage/ Dégonflage Valve tournante
OPERATING THE “TWIST” VALVE
TWIST TO OPEN / INFLATE / THEN CLOSE
TWIST VALVE
PUMP HOSE
INSERT
1
2
PUSH IN CENTER STEM
WITH FINGER & TURN
NOTE: Replace
current valve images
on page 8 with this
illustration.
PACKLITE™ 3-AIR CHAMBERS
ENFONCEZ LA TIGE CENTRALE
AVEC LE DOIGT ET TOURNEZ
STRUCTURE DES CHAMBRES À AIR
DU PACKLITE
MC
1 (chambre principale) VR
2 (chambre principale) VR
3 (chambre de plancher) VT
VT - Valve tournante
VR - Valve à ressort
background
10
IMPORTANT : Gonez le kayak en suivant les étapes dans l’ordre présenté ci-après. Si vous ne
suivez pas ces instructions, vous risquez d’endommager votre kayak. Évitez de trop goner. Lire
les directives sur le fonctionnement des valves à ressort et des valves à verrouillage automatique
dans la section « Comprendre les valves ».
1. Gonez la chambre principale 1 jusqu’à ce que le kayak semble à moitié goné.
2. Gonez la chambre principale 2 jusqu’à ce que le kayak soit ferme au toucher.
(2,0 psi maximum)
3. Gonez la chambre 3 (du plancher) jusqu’à ce qu’elle soit ferme (1,0 psi seulement). Évitez de
trop goner! Le plancher doit encore être relativement mou et avoir une certaine souplesse.
Vous devez pouvoir enfoncer votre doigt dans le plancher et toucher la partie inférieure.
4. Assurez-vous que toutes les valves sont correctement fermées.
REMARQUE : Idéalement, il faut répartir l’air de manière équivalente entre la chambre 1 et la
chambre 2. De cette façon, si la pres
3.4 SURGONFLAGE
ATTENTION: La température de l’eau et les conditions météorologiques aecteront la
pression de gonage du kayak. Par temps froid, votre kayak perdra de la pression car l’air à
l’intérieur se contracte. Si cela se produit, vous pouvez ajouter un peu d’air pour améliorer les
performances de votre kayak. Cependant, par temps chaud ou en plein soleil prolongé, l’air à
l’intérieur va se dilater. Dans ce cas, vous devez laisser de l’air sortir des chambres appropriées
pour éviter que le kayak ne soit endommagé par une surpression. Vous devez éviter d’exposer
votre kayak à des températures extrêmes (chaudes ou froides).
3.5 DÉGONFLAGE
1. Retirez les bouchons des chambres 1 et 2.
2. Poussez les tiges des valves vers l’intérieur et faites-les pivoter en position de dégonage.
Faites cela sur les deux valves.
3. Faites pivoter le corps de valve en position ouverte sur la chambre 3 pour faire sortir l’air.
4. Une fois les chambres dégonées, il est possible d’utiliser la pompe pour aspirer l’air
supplémentaire an de faciliter le pliage.
background
Kayak Gonable PackLite
MC
Manuel de l’utilisateur
11
3.6 PLIAGE
AVIS : Inversez le sens de la pompe pour dégoner complètement toutes les chambres.
1. Dégonez complètement toutes les chambres à air, séchez bien le kayak.
2. Pliez le kayak en deux (A).
3. Repliez le kayak en deux (B).
4. À partir de la proue, pliez le
kayak vers l’intérieur (C et D)
par segments d’environ 18 cm
(7 po) jusqu’à ce qu’il soit
complètement enroulé (E).
5. Placez le kayak dans le sac de transport.
4. LIGNES DIRECTRICES POUR L’UTILISATION
Les sports de rame peuvent être très dangereux et physiquement exigeants. L’utilisateur de ce
produit doit comprendre que la pratique de sports de rame peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles. Observez les normes de sécurité suivantes lors de l’utilisation de ce produit.
L’utilisateur de ce produit reconnaît à la fois comprendre et assumer les risques inhérents aux
sports de rame.
Après avoir goné votre kayak et avant de le mettre à l’eau, inspectez votre équipement
à la recherche de signes évidents d’usure et de défaillance. Passez en revue les règles et
réglementations locales et relisez les consignes de sécurité de la section 1.
De nombreuses régions ont des lois et réglementations locales concernant l’utilisation et
l’équipement des petits bateaux. Habituellement, un appel téléphonique aux autorités locales
vous fournira les informations nécessaires. Dans certaines régions, vous devrez peut-être vous
inscrire et acher un numéro d’enregistrement à l’avant de votre kayak. Une fois qu’un numéro
Proue
Poupe
background
12
vous a été attribué, il est préférable de l’apposer sur le kayak en l’imprimant sur le support
à l’aide d’un feutre indélébile. Si vous devez acher un autocollant ou des lettres en vinyle
adhésives, vous pouvez acheter un ensemble d’identication de bateau pneumatique dans la
plupart des magasins de sports nautiques.
Votre kayak est conçu pour être propulsé avec une pagaie à double pale. Pagayez avec des coups
courts et réguliers. Gardez la rame près du kayak et la pagaie presque à la verticale. Tirez avec
votre main inférieure et poussez avec votre main supérieure. Pour réduire le balancement à
l’avant du kayak, relâchez la force de votre coup. Pagayer avec un coup en arrière peut parfois
orir une maniabilité rapide.
Respectez TOUJOURS la sécurité et prenez le temps de vous renseigner sur la zone où vous
pagayez. Obtenez des informations ocielles sur les marées, les courants et les conditions de
vent locaux avant de vous y rendre. Veillez à ne pas surestimer votre force, votre endurance
ou vos compétences. Veillez à ne jamais sous-estimer les conditions météorologiques.
Soyez conscient(e) des dangers avant de commencer. Soyez conscient(e) de votre niveau de
compétence. Assurez-vous de comprendre et d’accepter le risque de ces dangers. Il existe de
nombreux clubs de pagayeurs dans le monde entier. Ceux-ci peuvent constituer une excellente
source d’informations sur les endroits où pagayer, les personnes avec qui pagayer et, plus
important encore, les pratiques de sécurité courantes.
5. ENTRETIENT ADÉQUAT ET RANGEMENT
Votre kayak gonable est fait de matériaux très résistants. Cependant, comme toute autre chose,
une utilisation et un entretien adéquat augmenteront la durée de vie de votre kayak. Avant de
ranger votre kayak, assurez-vous qu’il est à la fois PROPRE et SEC. Vous pouvez nettoyer votre
kayak avec un savon doux et de l’eau. N’utilisez JAMAIS de solvants puissants pour nettoyer
votre kayak, car ils pourraient endommager le revêtement.
Rincez votre kayak à l’eau douce après chaque sortie en mer, et faites-le bien sécher avant de
le ranger. Éliminez toute trace d’humidité avec une serviette sèche. Une fois rangé, il ne doit
pas être goné ni exposé de manière directe à la lumière du soleil. Évitez de le soumettre à des
températures extrêmes. Si votre bateau est soumis au gel pendant une période de stockage,
laissez-le réchauer avant de le déplier.
Ne rangez pas votre kayak pendant une période prolongée lorsqu’il est mouillé.
6. RÉPARATIONS
Tous les kayaks sont assortis d’une trousse de réparation comprenant une rustine autocollante.
Pour les réparations plus importantes, nous proposons une sélection de rustines en tissu qui peu
vent être collées. Il vous sut de vous procurer une colle à PVC dans votre magasin de nautisme
ou de plein air local ou de communiquer avec notre service à la clientèle par courriel à
[email protected] ou par téléphone au 1 866 262-9076 pour obtenir de l’aide.
background
Kayak Gonable PackLite
MC
Manuel de l’utilisateur
13
6.1 RÉPARER LES PETITES PERFORATIONS ET COUPURES À L’AIDE DE LA
RUSTINE AUTOCOLLANTE
1. Découpez une rustine de taille adéquate (environ 1 cm [1/2 po] plus grande que le trou
ou la zone endommagée).
2. Nettoyez soigneusement la zone où la rustine sera appliquée avec de l’eau ou du savon
doux.
3. Assurez-vous que toutes les surfaces sont complètement sèches avant de procéder.
4. Retirez délicatement la pellicule de protection et apposez la rustine sur le trou en évitant
la formation de bulles d’air. Frottez tous les bords pour les sceller.
5. En règle générale, la rustine sera ecace à environ 50 % instantanément. Il faudra
attendre 24 h après l’application pour une adhérence de 100 %.
6.2 RÉPARER LES TROUS D’ÉPINGLE
1. Gonez la chambre d’air. Couvrez la chambre d’air d’eau savonneuse et soyez
à l’aût de la formation de bulles d’air. C’est là que se trouve le trou d’épingle. Marquez
son emplacement.
2. Dégonez la chambre d’air et séchez la zone concernée. Appliquez une goutte de colle
sur le trou d’épingle.
3. Laissez la colle sécher complètement.
4. Ne gonez pas le kayak pendant au moins douze heures.
background
14
PROBLÈME
Le kayak ne retient pas
l’air pendant le gonage.
Le kayak s’aaisse ou
n’est pas susamment
goné.
Le kayak ne tient pas la
pression maximale
pendant plus de
quelques heures.
Le kayak perd toujours
de l’air.
Une grosse bulle s’est
formée sur le plancher.
SOLUTION
La valve à ressort utilise un système de piston. Le seul moment où le
piston doit être en position ouverte est lorsque vous dégonez le
kayak. Assurez-vous que le piston est fermé avant de procéder au
gonage. Poussez le piston et tournez-le dans le sens antihoraire.
Assurez-vous d’utiliser la bonne pompe. Il vous faut une pompe à
pied à souet ou une pompe à main à double action. Une pompe
électrique de 12 V ne fournit pas assez de pression pour goner
complètement le kayak. La pompe de 12 V peut servir à goner
partiellement le kayak, mais vous devrez utiliser une autre pompe
pour terminer le travail.
Assurez-vous que le piston est bien fermé. Il devrait seulement être
ouvert lors du dégonage. S’il est ouvert, le seul joint est le joint de
caoutchouc à l’intérieur du capuchon. Dans ce cas, une légère fuite
peut survenir.
Si vous avez vérié toutes les autres raisons possibles pour lesquelles
le kayak peut perdre de l’air, il se peut qu’il y ait un trou d’épingle ou
une perforation quelque part. Retirez la chambre à air de l’enveloppe
extérieure. Gonez-la. Si vous n’entendez pas de siement ni ne
voyez où se trouve la fuite, prenez un chion propre trempé d’eau
savonneuse et commencez à frotter la chambre à air. S’il y a un trou,
des bulles se formeront continuellement. Réparez-le à l’aide de la
trousse de réparation. S’il s’agit d’un très petit trou, un peu de colle
peut sure.
Si deux des plis du plancher se sont combinés pour former un grand
pli, cela signie que la poutre en I s’est détachée. Cette situation est
due à un surgonement, et c’est impossible à réparer. Il est important
de prendre très au sérieux tous les avertissements de surgonement.
7. DÉPANNAGE
background
Kayak Gonable PackLite
MC
Manuel de l’utilisateur
15
NOTES
background
16
NOTES
background
Kayak Gonable PackLite
MC
Manuel de l’utilisateur
17
Remarque : Si votre état exige la licence de ce bateau, veuillez utiliser le formulaire ci-dessous. Si
vous avez besoin d’aide pour remplir ce formulaire, veuillez contacter le service client d’Advanced
Elements.
DÉCLARATION D’ORIGINE DU FABRICANT
Vendu dans la province/État de_______________________
Par le présent document, le fabricant soussigné certie, en ce __________ jour du mois
de ____________ de l’an ____________, ainsi qu’en témoigne la facture numéro
______________________ que le kayak neuf décrit ci-dessus, propriété du fabricant susdit,
a été transféré à :
Nom du propriétaire/concessionnaire :___________________________________________
Adresse :_____________________________________________________________________
Ville : __________________ État : _________________ Code postal :__________________
Nom du modèle : PackLite
MC
Kayak (AE3021)
Année du modèle : ______________________
Numéro de série : _______________________
Type : Kayak
Longueur : 7pi 10po
Largeur : 35po
Matériel de coque : Polyuréthane/Polyester
Informations de capacité pour la Garde Côtière Américaine (où applicable)
Capacité de poids maximale (Personnes) : 250 lbs (113kg)
Capacité de poids maximale (Personnes et équipement) : 250 lbs (113kg)
De plus, le fabricant certie qu’il s’agit du premier transfert de ladite embarcation à s’eectuer dans
le cadre de pratiques commerciales courantes et que tous les renseignements ci-inclus sont véridiques
et exacts à sa connaissance.
Nom du fabricant :
Advanced Elements, Inc.
P.O.Box 5128
Concord, CA 94524
Signature :____________________________
background
PREMIÈRE POSSESSION
POUR LA VALEUR REÇUE, au montant de $ _______________
le soussigné transfère par la présente le certicat d’origine et le bateau qui y est décrit
à ____________________________________________________________________________
Adresse : _____________________________________________________________________
et certie que le bateau est neuf et n’a pas été immatriculé dans cet État ou dans tout autre État; Ad-
vanced Elements, Inc. garantit également le titre dudit bateau au moment de la livraison, sous réserve
uniquement des privilèges et charges comme indiqué ci-dessous :
montant du privilège
date
À qui est dû
Adresse : _____________________________________________________________________
Date : _____________________________________________________________________
Par : _________________________________________________________Cédant (nom de l’entreprise)
Signez ici _____________________________________________________________________
Devant moi personnellement comparu ___________________qui par moi étant assermenté sous
serment déclare que les déclarations énoncées ci-dessus sont vraies et correctes. Enregistré et asser-
menté en ce ______e jour de __________, 20_____.
_________________________________ Notaire.
Date d’expiration de la commission ___________________
background
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
(selon ISO/IEC Guide 22 et EN 45014)
Nom du manufacturier : Advanced Elements, inc.
Adresse du manufacturier : PO Box 5128, Concord, CA 94524
Déclarons que le produit :
Nom du Produit : PackLite
MC
Kayak
Numéro du Modèle : AE3021
Auquel se rapporte cette déclaration, répond aux exigences essentielles de santé et de sécurité
et est conforme aux directives européennes pertinentes énumérées ci-dessous :
Directive générale sur la sécurité des produits en utilisant la section pertinente des normes
européennes suivantes et d’autres documents normatifs :
EN ISO 6185-1 : 2001
ABYC H-29 : 2019
Date : January 1, 2022
Signature :
Ce produit est conforme aux directives européennes pour les bateaux de plaisance comme
publié par l’Organisation internationale de normalisation (ISO).
background
Si vous avez besoin d’aide ou si vous rencontrez un problème, veuillez nous appeler immédiatement
au numéro sans frais 866-262-9076.
Veuillez utiliser le formulaire d’enregistrement de la garantie à l’adresse suivante :
www.advancedelements.com/warranty pour enregistrer votre produit Advanced Elements.
GARANTIE ADVANCED ELEMENTS
Advanced Elements, Inc. garantit que ses produits sont exempts de défauts de matériaux ou de fab-
rication pendant une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat. Les produits qui s’avèrent
défectueux en raison d’un défaut de fabrication ou d’un matériel défectueux alors qu’ils ont été utili-
sés dans des conditions d’utilisation normales et appropriées pendant la période de garantie seront
remplacés, par le même produit ou un produit équivalent, ou réparés sans frais à la seule discrétion
d’Advanced Elements. Pour le service de garantie, contactez Advanced Elements, Inc.
Advanced Elements, Inc inspectera toutes les réclamations de garantie et en cas de réclamation pour
défaut, s’engagera à réparer ou à remplacer la pièce défectueuse ou l’article entier (par le même
produit ou un produit équivalent), à sa discrétion. L’acheteur doit, avant le retour d’un produit
défectueux, fournir une documentation raisonnable pour établir un défaut et obtenir d’Advanced Ele-
ments, Inc, un numéro d’autorisation de retour (RA) et l’adresse du centre de retour. Veuillez appeler
sans frais au 866-262-9076 pour obtenir un numéro RA et l’adresse de retour. Une fois qu’un RA est
obtenu, l’acheteur doit expédier le produit à ses propres frais, PORT PAYÉ, à Advanced Elements,
Inc pour réparation. Ne pas expédier à une adresse de boîte postale (P.O. Box) sinon il sera renvoyé.
L’acheteur doit également s’assurer que le numéro RA obtenu est clairement indiqué sur l’emballage.
Termes et conditions:
1. La durée de la garantie sera de trois (3) ans à compter de la date de réception par le client pour
tous les utilisateurs non commerciaux.
2. La garantie s’applique aux défauts de matériaux et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas :
1. Dommages dus à une négligence, un manque d’entretien, un accident, une utilisation
anormale ou inappropriée, un mauvais assemblage ou des tentatives de réparation
inappropriées, ou des dommages résultant d’un gonage incorrect, ou des dommages
résultant de l’utilisation d’une pompe non fournie par Advanced Elements, ou
dommages dus au contact avec un nettoyant ou un produit chimique.
2. Modication ou personnalisation
3. Crevaisons, coupures et abrasions subies lors d’une utilisation normale
4. Décoloration normale du tissu ou d’autres matériaux
5. Usure normale
6. Objets impliqués dans des accidents ; et les articles endommagés lors d’accidents d’eau
vive et d’autres utilisations déraisonnables ou d’un stockage inapproprié
7. Sur-collage et autres imperfections esthétiques
8. Fissuration, formation de cloques et vieillissement des tissus ou d’autres matériaux.
9. Produits utilisés pour la location ou lors de visites guidées par des professionnels et
autres utilisations non considérées comme des ns récréatives normales
10. Les dommages consécutifs ou les frais accessoires tels que le transport, la mise à l’eau,
le remorquage ou tout autre dommage en résultant.
3. Le client doit fournir une documentation raisonnable pour établir un défaut, y compris, mais
sans s’y limiter :
1. Photographies numériques ou vidéo montrant clairement le défaut
2. Assistance au dépannage pour établir ou établir la cause du problème
background
4. Pour les demandes de garantie en dehors de l’Amérique du Nord, veuillez contacter
le distributeur agréé du pays où le produit a été acheté à l’origine. Pour le bon
contact, veuillez envoyer un courriel à [email protected]
5. Pour les commandes exportées en dehors des États-Unis, Advanced Elements, Inc.
ne sera pas responsable des droits d’importation, taxes ou frais associés à
l’expédition de produits de remplacement.
6. Notre obligation en vertu de cette garantie sera limitée à la réparation d’une pièce
défectueuse ou, à notre discrétion, au remplacement de la ou des pièces nécessaires
pour remédier à tout dysfonctionnement résultant de défauts de matériaux ou de
fabrication couverts par cette garantie. Nous nous réservons le droit de modier ou
d’améliorer la conception de tout produit sans assumer aucune obligation de
modier tout produit précédemment fabriqué.
7. Divisibilité : Si une disposition de cette garantie limitée est inapplicable, pour
quelque raison que ce soit, toutes les autres dispositions des présentes resteront en
vigueur et de plein eet.
8. AUCUNE GARANTIE NE S’ÉTEND AU-DELÀ DE LA DESCRIPTION DES
PRÉSENTES. ADVANCED ELEMENTS NE SERA PAS TENU RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES ET INDIRECTS.
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES.
LIMITES DES RECOURS : Les activités nautiques sont, de par leur nature, dangereuses. Les utilisa-
teurs des produits Advanced Elements, Inc. assument tous les risques et responsabilités résultant
directement ou indirectement de l’utilisation de ces produits, qu’ils soient utilisés individuellement
ou en combinaison avec d’autres équipements, y compris tous les risques de blessures corporelles
ou de décès et qu’ils résultent d’un contrat ou d’un délit ou autrement, et notamment les dommages
accessoires, spéciaux et consécutifs. Les recours en cas de rupture de contrat découlant implicitement
ou de l’effet de la loi, sauf disposition contraire des présentes, sont exclus. Votre bateau ne doit être
utilisé que dans les limites de capacité maximale approuvées par les garde-côtes américains, comme
indiqué sur le bateau.
RESTRICTIONS SUR LES LIMITATIONS ET AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ : Certains États
peuvent ne pas autoriser l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs,
ou l’exclusion ou la limitation de la durée des garanties implicites. Par conséquent, certaines ou
toutes les limitations et/ou exclusions de garanties et de recours énoncées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez égale-
ment avoir d’autres droits, qui varient d’un état à l’autre.
background
IMPORTANT!
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE PROCEEDING.
AFTER READING THIS MANUAL, SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
Visit our website at
www.advancedelements.com
or call Toll Free 866-262-9076
IMPORTANT!
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE PRÉSENT MANUEL AVANT
D’UTILISER LE PRODUIT ET LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Si vous souhaitez consulter le catalogue de nos plus récents produits,
veuillez visiter notre site Web à l’adresse
www.advancedelements.com
ou appelez le numéro sans frais 866 262-9076.

Specifications

ADVANCED ELEMENTS AE3021-R Questions and Answers