Bosch HDC250 Professional Rotary Hammer & Hammer Drill Attachments

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
HDC250 photo

User Manual o244533v2 HDC100400 Dus ... 2610048761 0521 V2.pdf PDF 29.1 MB

This is the main product document for model HDC250. Additionally, the document applies to other Bosch models: 1600A0022H

The file format is pdf, 56 pages, you can download this manual here .

background
IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 20 Ver lagina 38
Operating/Safety Instructions
Consignes de sécuri/d’utilisation
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
HDC100
Dust extraction
attachments for
hammers and
hammer drills
Accessoires
d’extraction de
poussière pour
marteaux ordinaires et
marteaux perforateurs
Aditamentos de
extracción de polvo
para martillos y
taladros de percusión
HDC250 HDC400
HDC300
HDC200
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:51 AM Page 1
background
-2-
To reduce the risk of injury, read these instructions and your tool’s
operating instructions before using the hammer dust extraction system
with the tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
General Safety Rules
Wear eye and dust protection.
Unplug power tool before assembling or
disassembling accessory, attachment or
making adjustments.
Use dust extractor or other dust collection
device to reduce exposure to silica carbide
dusts or other hazardous dusts created while
operating the tool with this accessory and
attachment.
Some dust created by
power sanding, sawing
grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to
cause cancer, birth defects or other
reproductive harm. Some examples of
these are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically
treated lumber.
Your risk from these exposures varies;
depend ing on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as
those dust masks that are specially designed
to filter out microscopic particles.
Use only for extraction of masonry type
materials. Not for use on hazardous materials.
Ensure secure attachment to tool before
operation. See instructions for chiseling
capacity. Follow all tool/dust extractor
instructions.
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual
and pay attention to these symbols.
!
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:51 AM Page 2
background
-3-
Specific Safety Rules for Attachment
If devices are provided for the connection to
dust collection and extraction systems, be
sure these are connected and used
according to tool and dust extractor
instructions. Proper use of dust collection can
reduce dust related hazards.
If devices are provided for the connection of
dust collection and extraction systems,
empty the dust container before beginning
work, frequently during work, after
completion of work, and before storing the
tool. Be extremely careful of dust disposal,
materials in fine particles form may be
explosive.
Do not throw dust on an open fire.
Combustion from mixture of varnishes,
lacquers, polyurethane, oil or water with dust
particles can occur if there is a static discharge,
electric spark, or excessive heat.
Do not use dust extraction for operations
where dust may include burning, smoking
or smoldering items like hot ashes or
sparks. Fire inside the dust extractor tank or
bag may occur. Dust may smolder and set dust
extractor on fire long after work is completed.
Do not use dust extraction with explosive
dusts, varnish, polyurethane coatings,
cleaners, or oil-based paints. Electric motors
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
Do not use dust extraction when working on
metal. Swarf from drilling metal may be hot and
may spark which may melt plastic adaptors,
dust extractor hoses and may cause a fire
inside the dust extractor tank or bag.
Do not drill into metal with the dust
extraction system mounted. Hot metal chips
can self-ignite or ignite parts of the dust
extraction system.
Do not drill into wood with dust extraction
system mounted. Wood chips are typically too
large and will clog the dust channel.
Do not use to clean asbestos.
HDC100: can be used for drilling and chipping
applications;
HDC200. HDC250: can only be used for drilling
applications do not use when chiseling,
screw-driving or cutting threads.
HDC300, HDC400: can only be used for
chiseling or demolition applications (see chart
for details) do not use when drilling, screw-
driving or cutting threads
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:51 AM Page 3
background
-4-
Application ▶
Drilling
Only
Drilling /
Chipping
1
Drilling
Only
Chiseling
Only
1
Demo lition
Attachment ▶
Works with ▼
GDE18V-16 HDC100 HDC200 / HDC250
2
HDC300 HDC400
Hammer Drills
1191VSR, HD18-2,
HD19-2, HD21-2
SDS-plus®
Corded
Hammers
Used in Hammer
Drilling mode:
11250VSR,
11253VSR,
11255VSR, RH226,
RH228VC,
GBH2-28L,
RH328VC,
RH328VCQ
Used in Hammer
Drilling mode:
11250VSR, 11253VSR,
11255VSR, RH226,
RH228VC, GBH2-28L,
RH328VC, RH328VCQ,
RH432VCQ
SDS-plus®
Cordless
Hammers
GBH18V-26
Used in Chipping
mode:
RHH181,
GBH18V-20,
11536VSR,
11536C-2, GBH18V-
26, RH328VC-36
Used in Hammer
Drilling mode:
RHH181, GBH18V-20,
11536VSR, 11536C-2,
GBH18V-26,
RH328VC-36
SDS-max®
Rotary
Hammers
Used in
Hammer Drilling mode:
RH540M, RH540S,
11264EVS, 11265EVS,
RH745, RH850VC,
11245EVS, RH1255VC
Used in
Chiseling mode:
RH540M,
RH540S,
11264EVS,
11265EVS,
RH745,
RH850VC,
11245EVS,
RH1255VC
SDS-max®
Demolition
Hammers
DH507,
11321EVS,
DH712VC,
DH1020VC,
11316EVS
3
DH1020VC
1-1/8" Hex
Breaker
Hammers
11335K,
BH2760VC,
BH2770VC,
GSH27-62
1
When chipping or chiseling use with pointed and narrow flat chisels.
2
HDC200 and HDC250 are universal. They work with any drilling tool used to drill into concrete / masonry type
materials.
3
Follow special mounting instructions for use with 11316EVS inHDC300 Assembly” section.
Hammer Dust Extraction Attachments Compatibility
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 4
background
Disconnect the plug
from the power source
before making any assembly,
adjustments or changing accessories.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
REMOVING AND INSTALLING DUST
EXTRACTION SYSTEM
First remove the auxiliary handle that comes
standard with the tool. To remove, loosen the
hand grip and remove the handle from the tool
(Fig. A2).
To install the dust extraction attachment, slide
the clamping band of the auxiliary handle over
the chuck until the band rests on the barrel of
the tool. Then securely tighten the hand grip
(Fig. A3).
-5-
Functional Description and Specifications
HDC100
HDC100 Dust Extraction Attachment
DEPTH STOP
BUTTON
DUST SEAL
TELESCOPIC
GUIDE
FIG. A1
DUST
PORT
CORE BIT
ADAPTOR
DUST
CAP
FRICTION
RING
AUXILIARY
HANDLE
HOUSING
HOUSING
CLAMP
LEVER
To reduce the risk of injury user must read instruction manual for the use of
the tool with this attachment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FIG. A2
FIG. A3
AssemblyHDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 5
background
FIG. A7
INSTALLING ON THE LEFT OR RIGHT SIDE
You can assemble the attachment to the tool
so that the auxiliary handle can be gripped with
either the left hand for right-handed operators
or the right hand for left-handed operators
(Fig. A4). The attachment comes assembled
for right-handed operation (the side handle is
gripped with the left hand).
To assemble the attachment so that the
auxiliary handle is gripped with the right hand,
loosen the handle and remove the attachment
from the tool (Fig. A5). Open the housing
clamp lever and remove the auxiliary handle
assembly from the housing (Fig. A6). Rotate
the handle assembly 180 degrees and slide
back onto the housing (Fig. A7). Secure the
housing to the handle by closing the housing
clamp lever (Fig. A8).
FIG. A4
RIGHT-HANDED
OPERATION
AUXILIARY
HANDLE ON
LEFT
AUXILIARY
HANDLE ON
RIGHT
LEFT-HANDED
OPERATION
FIG. A5
FIG. A6
FIG. A8
-6-
AssemblyHDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 6
background
Operating Instructions
The dust extraction system retracts during
operation so that the dust cap is always kept
close to surface being drilled.
For maximum dust extraction efficiency, please
observe the following:
The drill bit being used may not project
beyond the dust cap
Pay attention that the dust cap faces flush
against the workpiece or the wall. At the same
time, this makes working at a right angle easier.
After reaching desired drilling depth, first pull
the drill bit out of the hole and then switch the
tool off.
Maximum drilling depth is approximately
4-3/4".
DEPTH GAUGE
Your drilling depth X can be pre-set and/or
repeated by using the depth gauge (Fig. A11).
Make sure the accessory has been fully
inserted into the chuck before setting the depth
gauge.
x
TELESCOPIC
GUIDE
DEPTH
STOP
BUTTON
HOUSING
FIG. A11
-7-
DUST CAP FOR SMALL DRILL BITS
Your tool is equipped with a standard dust cap
for use with with small diameter drill bits. To
change the dust cap, push the release button
and pull the dust cap out of the dust extraction
system.
To insert the dust cap, push it into the end of
the dust extraction system until you hear it lock
into place (Fig. A9).
DUST CAP FOR CORE BITS
1-1/2" MAXIMUM CAPACITY
When using core bits, the dust cap for small
drill bits must be removed and replaced with a
special dust cap for core bits.
To insert the dust cap for core bits, push it from
above into the dust extraction system until you
hear it click into place (Fig. A10).
To remove of the dust cap for core bits, push
the release latch outward and pull off the dust
cap.
DUST CAP
RELEASE
BUTTON
DUST CAP
FOR SMALL
BITS
FIG. A9
FRICTION
RING
FIG. A10
CLICK
HDC100
AssemblyHDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 7
background
-8-
FIG. A12
Set the depth gauge by compressing the
telescopic guide toward the tool. When the
desired length of the bit is exposed, press and
slide the depth stop button against the guide
housing and release the button (Fig. A11). The
depth gauge is spring loaded and will return to
the fully extended position when pressure has
been released. (When drilling, the telescopic
guide will compress until it engages the depth
stop button.)
ADJUSTING THE TELESCOPIC GUIDE
TO THE BIT LENGTH
The length of the telescopic guide can be
adjusted to desired bit lengths (maximum bit
length is 10", 8" useable).
To adjust length, open the housing clamp
lever and slide the housing forwards or
backwards for the desired positioning of the
attachment. Secure the housing by closing
the housing clamp lever. Note: the tip of the
bit should match the side of the dust cap that
touches the work surface (Fig. A12).
CHIPPING APPLICATION
The HDC100 can be used with your SDS-
plus® rotary hammer for chipping applications
in concrete/masonry (see Hammer Dust
Extraction Attachments Compatibilitychart for
specific models).
Note: only use with pointed or narrow flat
chisels.
- Remove the gray dust seal from the
HDC100 attachment (see Fig. A1).
- Insert the chisel into the tool follow the
same steps as for inserting a drilling bit).
- Adjust the telescoping guide so that the
chisel extends beyond the dust cap by 2”-4
(Fig. A13). Open the housing clamp lever
and slide the housing forwards or backwards
for the desired position. Secure the housing
by closing the housing clamp lever.
Note: the dust collection attachment used in a
chipping application is designed to capture the
airborne dust and not the larger bits and
pieces of concrete that fall off in the removal
process.
FIG. A13
HOUSING
CLAMP
LEVER
HOUSING
CLAMP
LEVER
Operating InstructionsHDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 8
background
FIG. A14
DUST
PORT
DUST
EXTRACTOR
HOSE
DUST
EXTRACTOR
-9-
SLEEVE
NOZZLE
CONNECTOR
SNAP-IN
CONNECTOR
USE WITH A DUST EXTRACTOR
(Not included)
Insert the dust extractor hose from the dust
extractor into the dust port of the dust extraction unit
(Fig. A14).
The Bosch dust extractor hose comes with a
sleeve nozzle attached to a snap-in connector (Fig.
A14). The sleeve nozzle provides the quickest,
easiest connection of the nozzle to the attachment.
The snap-in connector provides a more secured
connection. To use the snap-in connecter, remove
the rubber nozzle from the dust extractor hose.
Press the snap-in connector into the dust port until
you hear the click.
Dust port adaptors are also available to connect the
Bosch dust extraction attachment to any common
size dust extractor hose. See Boschtools.com for
details.
Turn the dust extractor on and place the tool /
attachment over the desired drilling location so that
bit is lined up with the center of the hole to be
drilled. Follow all tool safety and operating
instructions.
Note: for best results, continue running the tool
even when removing the bit from the hole. The
combination of the vacuum with the spinning
motion of the bit helps remove a majority of the dust
from the hole.
The dust extractor must be suitable for the
material being drilled.
Following a few simple tips will reduce wear on
the tool and the chance of injury to the
operator.
Operating InstructionsHDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 9
background
-10-
HDC250
HDC200
FIG. B1
Functional Description and Specifications
To reduce the risk of injury user must read instruction manual for the use of
the tool with this attachment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
BRUSH
RING
RUBBER
SEAL
DUST
PORT
Drilling Capacity
HDC 200 HDC250
Optimized
1/4" — 1-3/8" 2-1/4" — 5"
Maximum
2-5/8" * 6" **
* brush ring must be removed for
diameters larger than 1-3/8"
** brush ring must be removed for
diameters larger than 5"
HDC200 / HDC250
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 10
background
-11-
Disconnect the plug
from the power source
before making any assembly,
adjustments or changing accessories.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
The HDC200, HDC250 Bosch dust extraction
attachments are designed to be used in
drilling applications in concrete and masonry
type materials.
The HDC200 is optimized for use with drill bit
diameters from 1/4" to 1-3/8". The maximum
bit diameter is 2-5/8" (brush ring must be
removed for diameters larger than 1-3/8").
The HDC250 is designed for use with large
diameter bits including diamond and carbide
tipped core bits. It is optimized for bit
diameters from 2-1/4" to 5". The maximum bit
diameter is 6" (brush ring must be removed
for diameters larger than 5").
Insert the dust extractor hose from the dust
extractor into the dust port of the dust
extraction unit (Fig. B2).
The Bosch dust extractor hose comes with a
sleeve nozzle attached to a snap-in
connector. The sleeve nozzle provides the
quickest and easiest connection of the
nozzle to the attachment. The snap-in
connector provides a more secured
connection. To use the snap-in connector,
remove the rubber nozzle from the dust
extractor hose. Press the snap-in connector
into the dust port until you hear the click.
Dust port adaptors are also available to
connect the Bosch dust extraction
attachment to any common size dust
extractor hose. See Boschtools.com for
details.
Turn the dust extractor on and place the
attachment on the wall (or the floor), over the
desired drilling location so that the center of
the hole lines up with the center of the
opening of the brush ring. Note: the suction
from the dust extractor will hold the
attachment in place on the work surface.
Place the drill bit through the opening in the
brush ring in the desired drilling location and
drill the desired hole (Fig. B3). Follow all tool
safety and operating instructions.
Note: for best results, continue running the
tool even when removing the bit from the
hole. The combination of the vacuum with
the spinning motion of the bit helps remove a
majority of the dust from the hole.
Operating instructions
FIG. B2
DUST
EXTRACTION
UNIT
BRUSH
RING
SLEEVE
NOZZLE
CONNECTOR
SNAP-IN
CONNECTOR
DUST
PORT
FIG. B3
HDC200 / HDC250
DUST
EXTRACTOR
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 11
background
11245EVS
RH1255VC
DH712VC
DH1020VC
RH745
RH850VC
RH540M
RH540S
11264EVS
11265EVS
DH507
11321EVS
11316EVS*
FIG. C2
FIG. C3
HAMMER
ADAPTOR
EXTENSION
ARM
Functional Description and Specifications
RUBBER
BUMPER
CHISEL
(NOT INCLUDED)
EXTENSION
TUBE
HOUSING
CLAMPING
BAND
HAMMER
ADAPTOR
DUST
PORT
FIG. C1
EXTENSION
ARM
Disconnect the plug
from the power source
before making any assembly,
adjustments or changing accessories.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
To use the HDC300 with compatible Bosch
hammers, the attachment comes with a total
of 3 hammer adaptors. Use the appropriate
size adaptor for the appropriate size hammer
(Fig. C2).
To change the hammer adaptor, remove the
adaptor from the metal extension arm by
using a flat edge screwdriver and wedging it
between the metal arm and the adaptor.
Insert the desired hammer adaptor into the
slot on the metal arm (Fig. C3).
Assembly
HDC300
HDC300
To reduce the risk of injury user must read instruction manual for the use of
the tool with this attachment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
-12-
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 12
background
* For installation of HDC300 on the
Bosch 11316EVS only:
Since 11316EVS is not equipped with a
hammer tube, the clamping band needs to
wrap around the vario-lock™ selector ring
(Fig. C6).
Open fully the clamping band lever on the
attachment. Slide the clamping band over
the chuck and onto the vario-lock
selector ring. Rotate the attachment so
that the metal extension arm is aligned
with the auxiliary handle (Fig. C6). Adjust
metal extension arm so that the rubber
bumper of the attachment is positioned at
the desired distance from the chisel tip for
optimum dust collection. Close the
clamping band lever to secure the
attachment to the tool.
Note: when using the vario-lock
function on 11316EVS (the ability to rotate
the chisel to an ergonomic working
position), the HDC300 attachment will
have to be temporarily removed from the
tool. Follow the instructions for vario-
lock from the 11316EVS operating
instructions to rotate the chisel. Reinstall
and secure the attachment before
resuming work.
Open fully the clamping band lever on the
attachment. Slide the clamping band over the
chuck and onto the hammer tube of the
hammer (Fig. C4). Close the clamping band
lever to secure the attachment to the tool.
Test to ensure no slippage (Fig. C5). If
necessary, you may have to tighten or
loosen the band within the clamp mechanism
to achieve the most secure fit.
FIG. C4 FIG. C5
CLAMPING
BAND LEVER
AssemblyHDC300
AUXILIARY
HANDLE
11316EVS
ONLY
FIG. C6
CLAMPING
BAND
VARIO-LOCK™
SELECTOR RING
BUMPER
-13-
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 13
background
FIG. C8
FIG. C9
EXTENSION
TUBE
RUBBER
BUMPER
EXTENSION
ARM
-14-
Chiseling only: The HDC300 is designed to
be used for chiseling in masonry and
concrete materials with either SDS-max or
Spline chisels.
The dust extraction attachment should be
positioned approximately 3" from the tip of
the bit for best dust extraction results (Fig.
C7). You can adjust the positioning of the
attachment by opening the clamping band
lever and sliding the attachment forwards or
backwards on the hammer tube. For
extending the adjustment, the extension arm
can be moved forwards or backwards within
the clamping band mechanism. When
complete, close the clamping band lever to
re-secure the attachment to the tool
(Fig. C8).
For extra long chisels, the HDC300 comes
with an extension tube. Remove the rubber
bumper from the housing. Install the
extension tube by sliding the wide opening
onto the housing end. Re-install the rubber
bumper onto the tip of the extension tube
(Fig. C9).
Operating instructions
FIG. C7
HDC300
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 14
background
-15-
FIG. C10
DUST
PORT
SLEEVE
NOZZLE
SNAP-IN
CONNECTOR
Operating instructionsHDC300
Insert the dust extractor hose from the dust
extractor into the dust port of the dust
extraction unit (Fig. C10).
The Bosch dust extractor hose comes with a
sleeve nozzle attached to a snap-in
connector (Fig. C10). The sleeve nozzle
provides the quickest, easiest connection of
the nozzle to the attachment. The snap-in
connector provides a more secured
connection.
To use the snap-in connector, remove the
rubber nozzle from the dust extractor hose.
Press the snap-in connector into the dust
port until you hear the click.
Dust port adaptors are also available to
connect the Bosch dust extraction
attachment to any common size dust
extractor hose. See Boschtools.com for
details.
Turn the dust extractor on and place the
tool / attachment over the desired chiseling
location. Follow all tool safety and operating
instructions.
DUST
EXTRACTOR
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 15
background
-16-
CLAMPING
BAND
ATTACHMENT
HOSE
CLAMP
HOUSING
DUST PORT
DUST
EXTRACTION
SHROUD
Functional Description and Specifications
FIG. D1
Disconnect the plug
from the power source
before making any assembly,
adjustments or changing accessories.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
Note: make sure the desired chisel is
installed on the hammer before assembling
the dust collection attachment.
Open fully the clamping band lever on the
clamp housing. Push the release lever and
pull the clamping band out. See figure D2.
Position the attachment on the hammer tube
of the tool, wrap the clamping band around
Assembly
1
2
3
FIG. D2
CLAMPING
BAND
CLAMPING
BAND
LEVER
RELEASE
LEVER
HDC400
HDC400
To reduce the risk of injury user must read instruction manual for the use of
the tool with this attachment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 16
background
-17-
the hammer tube and insert it back into the
release lever. The clamping band should be
resting loosely on the hammer tube. Then
close the clamping band lever to secure the
attachment on the tool. Test to ensure no
slippage (Fig. D3, D4). If necessary, you
may have to tighten or loosen the band in the
release lever to achieve the most secure fit.
Insert the dust extraction shroud on the 1-
1/8” hex chisel (Fig. D5). For optimum dust
collection results, the shroud should be
positioned within 2” 4” from the chisel tip.
Insert the attachment hose into the clamp
housing (Fig. D6). Note: there should be little
or no slack of the hose between the clamp
housing and the shroud.
2
1
FIG. D3
FIG. D4
1
1
2
FIG. D5
2 - 4”
AssemblyHDC400
FIG. D6
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 17
background
-18-
Chiseling only: The HDC400 is designed to
be used for chiseling/demolition of concrete
and masonry materials with 1-1/8" hex
chisels.
The dust extraction attachment should be
positioned approximately 2-4" from the tip of
the bit for best dust extraction results (Fig.
D5). You can adjust the positioning of the
attachment by opening the clamping band
lever and sliding the attachment up or down
on the hammer tube. When complete close
the clamping band lever to re-secure the
attachment to the tool (Fig. D4)
For extending the adjustment, the hose can
also be moved up or down within the clamp
housing. Remove the hose from the
housing, position the hose so that the shroud
is positioned for optimum dust collection,
then insert the hose back into the clamp
housing (Fig. D6).
Operating instructions
FIG. D7
DUST
PORT
SLEEVE
NOZZLE
SNAP-IN
CONNECTOR
Insert the dust extractor hose from the dust
extractor into the dust port of the dust
extraction unit (Fig. D7).
The Bosch dust extractor hose comes with a
sleeve nozzle attached to a snap-in
connector (Fig. D7). The sleeve nozzle
provides the quickest, easiest connection of
the nozzle to the attachment. The snap-in
connector provides a more secured
connection.
To use the snap-in connector, remove the
rubber nozzle from the dust extractor hos e.
Press the snap-in connector into the dust
port until you hear the click.
Dust port adaptors are also available to
connect the Bosch dust extraction
attachment to any common size dust
extractor hose. See Boschtools.com for
details.
Turn the dust extractor on and place the
tool / attachment over the desired chiseling
location. Follow all tool safety and operating
instructions.
HDC400
DUST
EXTRACTOR
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 18
background
-19-
Tool Tips
DRILLING WOOD OR PLASTIC
Do not drill into wood with dust extraction
system mounted. Wood chips are typically too
large and will clog the dust channel.
If backing block is not
used, ease up on the
pressure just before the bit breaks through
the wood to avoid splintering. Complete the
hole from the opposite side immediately after
the point breaks through. If bit binds, reverse
the drilling operation to help remove the bit
from the work.
DRILLING METAL
Do not drill into metal
with the dust extraction
system mounted. Hot metal chips can self-
ignite or ignite parts of the dust extraction
system.
Service
Preventive maintenance
performed by unauth-
orized per so n nel may result in misplacing
of internal wires and components which
could cause serious hazard. We
recommend that all tool service be performed
by a Bosch Factory Service Center or Autho -
rized Bosch Service Station.
Cleaning
To avoid accidents
always dis connect the
tool from the power supply before
cleaning or performing any main tenance.
The tool may be cleaned most effectively
with compressed dry air. Always wear
safety gog gles when cleaning tools with
compressed air.
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not at tempt to clean by inserting pointed
objects through openings.
Certain cleaning agents
and sol vents damage
plastic parts. Some of these are: gasoline,
carbon tetrachlo ride, chlo rinated cleaning
solvents, ammonia and house hold
detergents that contain ammonia.
Maintenance
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 19
background
Consignes rales de sécurité
Portez des lunettes et une protection contre la poussière.
Débranchez l’outil électrique avant d'assembler ou de
démonter un accessoire, une fixation et avant effectuer
des réglages.
Utilisez un extracteur de poussre ou un autre appareil
de récupération de la poussière afin de réduire
l’exposition aux poussres de carbure de silice ou à
d’autres poussières dangereuses créées lors de
l’utilisation de l’outil avec cet accessoire et cet
attachement.
Les travaux à la
machine tel que
ponçage, sciage, meu lage, perçage et autres travaux
du bâtiment peuvent créer des poussières contenant
des produits chimiques qui sont des causes
reconnues de cancer, de malformation congénitale ou
dautres problèmes reproductifs. Ces produits
chimiques sont, par exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
• Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
• L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimi -
que ment.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’expo -
sition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un
lieu bien ventilé et porter un équipement de sécuri
approprié tel que certains masques à poussière conçus
spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Utilisez seulement pour l’extraction des matériaux de
maçonnerie ou équivalents. N’utilisez pas pour des
matériaux dangereux. Sécurisez l’accessoire de façon
appropriée sur l’outil avant de vous en servir. Référez-
vous aux instructions pour la capacité de ciselage.
Suivez toutes les instructions de l’outil/extracteur de
poussière.
Pour réduire le risque de blessure, lisez ces instructions et le mode
d’emploi de votre outil avant d’utiliser le système d’extraction de la
poussière du marteau avec l'outil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
-20-
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un
danger. Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
!
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est
utili pour vous avertir de l’existence possible d’un
danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les
messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole
pour éviter tout risque de blessure ou même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera la mort d’une personne ou une
blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer la mort d’une
personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui,
si elle n'est pas évitée, pourrait causer une blessure
légère ou modérée.
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 20
background
-21-
Consignes de sécurité particulres pour la fixation
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
sysmes d’extraction et de collecte de poussière,
veillez à ce que ces systèmes soient raccordés et
utilisés conformément aux instructions d’utilisation de
l’outil et de l’extracteur de poussière. Une utilisation
appropriée d’un système de dépoussiérage contribue à
réduire les risques associés à la poussière.
Si des dispositifs sont fournis pour raccorder des
systèmes d’extraction et de collecte de poussière,
videz le réservoir à poussre avant de commencer à
travailler, fréquemment pendant le travail, à la fin du
travail et avant de ranger l’outil. Prenez toutes les
précautions nécessaires avant de jeter de la poussière
car divers matériaux sous forme de fines particules
peuvent être explosifs.
Ne jetez pas de poussière sur un feu à foyer ouvert.
La combustion de mélanges de vernis, de laques, de
polyuréthane, d’huile ou d’eau avec des particules de
poussière peut se produire en cas de décharge statique,
d’étincelle électrique ou de chaleur excessive.
N’utilisez pas de système d’extraction de poussière
pour des opérations dans le cadre desquelles la
poussière pourrait inclure des particules en train de
brûler, de fumer ou de couver, comme des cendres
chaudes ou des étincelles. Un incendie pourrait se
déclencher à l’inrieur du réservoir à poussière ou du
sac de l’extracteur de poussre. Une combustion
couvante dans la poussière risquerait de mettre feu à
l’extracteur de poussière longtemps après la fin du
travail.
N’utilisez pas de système d’extraction de poussière
avec des poussières explosives, du vernis, des
enduits à base de polyuréthane, des produits de
nettoyage ou de la peinture à l’huile. Des moteurs
électriques produisent des étincelles qui pourraient
mettre feu à la poussière ou à des fumées.
N’utilisez pas de système d’extraction de poussière
lorsque vous travaillez sur du métal. Les copeaux
produits par de opération de perçage peuvent être très
chauds et créer des étincelles capables de faire fondre
des adaptateurs en plastique ou des tuyaux flexibles
d’extracteur de poussière, et de causer un incendie à
l’intérieur du réservoir à poussre ou du sac de
l’extracteur de poussière.
Ne pas percer dans du métal avec le dispositif
d'extraction de la poussière installé. Des fragments de
métal très chauds risqueraient de s'enflammer ou de
mettre feu à certaines parties du dispositif d'extraction
de la poussière.
Ne pas percer dans du bois avec le dispositif
d'extraction de la poussière installé. La plupart des
copeaux de bois sont trop grands et causeraient
l'obstruction du canal depoussrage.
N’utilisez pas pour nettoyer de lamiante.
HDC100 : peut être utilisé pour les applications de
perçage et de déchiquetage;
HDC200. HDC250 : ne peut être utilisé que pour les
applications de perçage ne l’utilisez pas pour ciseler,
visser ou couper des filets.
HDC300. HDC400 : ne peut être utilisé que pour les
applications de ciselage ou de démolition (voir le
tableau pour plus de détails) ne l’utilisez pas pour
percer, visser ou couper des filets.
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 21
background
-22-
Application ▶
Perçage
seulement
Perçage /
déchiquetage
1
Perçage seulement
Ciselage
seulement
1
Démolition
Attachement ▶
Compatible avec ▼
GDE18V-16 HDC100 HDC200 / HDC250
2
HDC300 HDC400
Marteaux
perforateurs
1191VSR, HD18-2,
HD19-2, HD21-2
Marteaux câblés
SDS-plus®
Utilisation dans le
mode de perçage
par marteau :
11250VSR,
11253VSR,
11255VSR,
RH226, RH228VC,
GBH2-28L,
RH328VC,
RH328VCQ
Utilisation dans le
mode de perçage par
marteau :
11250VSR,
11253VSR,
11255VSR, RH226,
RH228VC,
GBH2-28L,
RH328VC,
RH328VCQ,
RH432VCQ
Marteaux sans fil
SDS-plus®
GBH18V-26
Utilisation dans le
mode de
déchiquetage :
RHH181,
GBH18V-20,
11536VSR,
11536C-2,
GBH18V-26,
RH328VC-36
Utilisation dans le
mode de perçage par
marteau :
RHH181,
GBH18V-20,
11536VSR,
11536C-2,
GBH18V-26,
RH328VC-36
Marteaux rotatifs
SDS-max®
Utilisation dans le
mode de perçage par
marteau :
RH540M, RH540S,
11264EVS,
11265EVS, RH745,
RH850VC,
11245EVS,
RH1255VC
Utilisation dans
le mode de
ciselage :
RH540M,
RH540S,
11264EVS,
11265EVS,
RH745,
RH850VC,
11245EVS,
RH1255VC
Marteaux de
démolition
SDS-max®
DH507,
11321EVS,
DH712VC,
DH1020VC,
11316EVS
3
DH1020VC
Marteaux
démolisseurs
hexagonaux
de 1-1/8 po
11335K,
BH2760VC,
BH2770VC,
GSH27-62
1
Pour le déchiquetage ou le ciselage, utilisez avec des ciseaux plats étroits et pointus.
2
HDC200 et HDC250 sont universels. Ils sont compatibles avec tout outil de perçage utili pour percer dans des
mariaux tels que du ton ou de la maçonnerie.
3
Suivez les instructions de montage sciales de la section consacrée à l’assemblage de l’attachement HDC300 en
cas d’utilisation avec 11316EVS.
Compatibilité des attachements d’extraction de poussière du marteau
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 22
background
-23-
Débranchez la
fiche de la prise
de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou
réglage que ce soit ou de changer les accessoires.
Ces mesures de sécurité préventive réduisent le
risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
RETRAIT ET INSTALLATION DU SYSTÈME DE
POUSSIÉRAGE
Commencez par retirer la poignée auxiliaire qui est
fournie de façon standard avec l’outil. Pour la retirer,
desserrez le dispositif à préhension manuelle et
détachez la poignée de l’outil (Fig. A2).
Pour installer l’accessoire de dépoussiérage, faites
glisser la bande de fixation de la poignée auxiliaire par-
dessus le mandrin jusqu’à ce que la bande repose sur le
barillet de l’outil. Puis serrez à fond le dispositif à
préhension manuelle (Fig. A3).
Montage
Description fonctionnelle et spécifications
Accessoire de dépoussiérage HDC100
BOUTON DE RÉGLAGE
DE LA BUTÉE DE
PROFONDEUR
JOINT ÉTANCHE
À LA POUSSIÈRE
GUIDE
TÉLESCOPIQUE
FIG. A1
ORIFICE DE
POUSSIÉRAGE
ADAPTATEUR
DE COURONNE
DE PERÇAGE
CAPUCHON
ANTIPOUSSIÈRE
ANNEAU DE
FROTTEMENT
POIGE
AUXILIAIRE
LOGEMENT
LEVIER DE LA
BRIDE DE FIXATION
DU LOGEMENT
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi
afin d’apprendre à employer l’outil avec cet accessoire.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
HDC100
HDC100
FIG. A2
FIG. A3
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 23
background
-24-
INSTALLATION DU CÔTÉ GAUCHE OU DU DROIT
Vous pouvez monter l’accessoire sur l’outil de façon
que la poignée auxiliaire puisse être saisie soit de la
main gauche pour les opérateurs droitiers, soit de la
main droite pour les opérateurs gauchers (Fig. A4).
L’accessoire est monté à l’usine pour utilisation par des
opérateurs droitiers (la poignée latérale est saisie avec
la main gauche).
Pour monter l’accessoire afin que la poignée auxiliaire
soit saisie avec la main droite, desserrez la poige et
retirez l’accessoire de l’outil (Fig. A5). Ouvrez le levier de
la bride de fixation du logement et détachez l’ensemble
de poignée auxiliaire du logement (Fig. A6). Faites
tourner l’ensemble de poignée de 180 degs et faites-le
glisser à nouveau dans le logement (Fig. A7). Attachez
le logement de façon sécurisée à la poige en fermant
le levier de la bride de fixation du logement (Fig. A8).
FIG. A4
FONCTIONNEMENT
POUR LES DROITIERS
POIGNÉE
AUXILIAIRE À
GAUCHE
POIGNÉE
AUXILIAIRE À
DROITE
FONCTIONNEMENT
POUR LES GAUCHERS
FIG. A7
FIG. A5
FIG. A6
FIG. A8
MontageHDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 24
background
-25-
Instructions dutilisation
Le système de dépoussiérage se rétracte pendant le
fonctionnement de telle façon que le capuchon
antipoussière est toujours maintenu près de la surface
faisant l’objet du peage.
Pour réaliser le dépoussiérage de la manière la plus
efficace possible, veuillez observer les instructions
suivantes :
• La mèche de perçage utilisée ne doit pas dépasser au-
de du capuchon antipoussière.
Veillez à ce que le capuchon antipoussre soit au ras
de l’ouvrage ou du mur. En même temps, ceci facilite le
travail à angle droit.
Après avoir atteint la profondeur de perçage désirée,
tirez sur la che pour la faire sortir du trou, puis mettez
l’outil hors tension.
La profondeur de perçage maximum est d’environ
120mm.
JAUGE DE PROFONDEUR
Votre profondeur de perçage X peut être rége à
l’avance et/ou réutilisée au moyen de la jauge de
profondeur (Fig. 11).
Assurez-vous que laccessoire a été inséré
complètement dans le mandrin avant de régler la jauge
de profondeur.
x
GUIDE
TÉLESCOPIQUE
BOUTON DE
RÉGLAGE DE
LA BUTÉE DE
PROFONDEUR
LOGEMENT
FIG. A11
CAPUCHON ANTIPOUSSRE POUR LES PETITES
MÈCHES DE PERÇAGE
Votre outil est pourvu d’un capuchon antipoussière
standard pour emploi avec des mèches de perçage de
petit diamètre. Pour changer de capuchon
antipoussière, appuyez sur le bouton de libération et
tirez sur le capuchon antipoussière pour le faire sortir
du système de dépoussiérage.
Pour insérer le capuchon antipoussière, poussez-le
dans l’extrémité du système de dépoussiérage jusqu’à
ce que vous entendiez un clic indiquant qu’il est bien
en place (Fig. A9).
CAPUCHON ANTIPOUSSRE POUR COURONNE DE
PERÇAGE 38MM DE CAPACITÉ MAXIMUM
Lorsque vous utilisez des couronnes de perçage, le
capuchon antipoussière conçu pour les petites mèches
de perçage doit être retiré et remplacé par un capuchon
antipoussière spécial conçu pour les couronnes de
perçage.
Pour insérer le capuchon antipoussière conçu pour les
couronnes de perçage, appuyez dessus depuis le haut
pour le faire pénétrer dans le système de dépoussiérage
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic indiquant qu’il
est bien en place (Fig. A10).
Pour retirer le capuchon antipoussière conçu pour les
couronnes de perçage, poussez le loquet de libération
vers lextérieur et tirez sur le capuchon de
dépoussiérage afin de le détacher.
BOUTON DE
LIBÉRATION DU
CAPUCHON
ANTIPOUSSIÈRE
CAPUCHON
ANTIPOUSSIÈRE
CONÇU POUR LES
PETITES MÈCHES
FIG. A9
ANNEAU DE
FROTTEMENT
FIG. A10
DÉCLIC
HDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 25
background
-26-
FIG. A12
Réglez la jauge de profondeur en comprimant le guide
télescopique vers l’outil. Lorsque la longueur voulue de
la mèche est exposée, appuyez sur le bouton de réglage
de la butée d’arrêt et faites-le glisser contre le logement
du guide, puis rechez le bouton (Fig. A11). La jauge de
profondeur comporte un ressort, et elle reviendra dans
sa position totalement allongée lorsque la pression aura
été relâchée. (Lors du perçage, le guide télescopique se
comprimera jusqu’à ce qu’il ait engagé le bouton de
réglage de la butée d’arrêt.)
RÉGLAGE DU GUIDE TÉLESCOPIQUE EN FONCTION
DE LA LONGUEUR DE LA MÈCHE
La longueur du guide télescopique peut être ajustée
en fonction de la longueur de mèche désirée (la
longueur maximum de la mèche est de 254mm, dont
203mm sont utilisables).
Pour ajuster la longueur, ouvrez le levier de la bride
de fixation du logement et faites glisser le logement
vers l’avant ou vers l’arrière afin de pouvoir placer
l’accessoire dans la position désirée. Sécurisez le
logement en fermant le levier de la bride de fixation
du logement. Remarque : la point de la che doit
correspondre au côté du capuchon antipoussière qui
est en contact avec la surface de travail (Fig. A12).
APPLICATION DE CISELAGE
L’attachement HDC100 peut être utiliavec votre
marteau rotatif SDS-plus® pour des applications de
chiquetage dans le béton/la monnerie (voir le
tableau consacré à la compatibilité des attachements/
accessoires de fixation pour l’extraction de la poussière
des marteaux pour des modèles spécifiques).
Remarque : n’utilisez qu’avec des ciseaux plats étroits
ou pointus.
- Retirez le dispositif d’étanchéité à la poussière gris de
l’attachement HDC100 (voir Fig. A1).
- Insérez le ciseau dans loutil suivez la même
procédure que pour linsertion dun embout de
perçage).
- Ajustez le guide télescopique de telle manière que le
ciseau dépasse le bouchon antipoussière de 2 à 4 po
(Fig. A13). Ouvrez le levier du dispositif de fixation du
boîtier et faites glisser le boîtier vers l’avant ou vers
l’arrière pour le mettre dans la position désie.
Sécurisez le boîtier en fermant le levier de fixation du
boîtier.
Remarque : l’attachement de collecte de la poussière
utilidans une application de déchiquetage est conçu
pour capturer la poussière en suspension dans l’air et
non les grands morceaux de ton qui se détachent et
tombent pendant le processus d’envement.
FIG. A13
LEVIER DE LA
BRIDE DE FIXATION
DU LOGEMENT
LEVIER DE LA
BRIDE DE FIXATION
DU LOGEMENT
2–4 po
Instructions dutilisation
HDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 26
background
FIG. A14
ORIFICE DE
POUSSIÉRAGE
TUYAU FLEXIBLE
D’EXTRACTEUR
DE POUSSRE
CONNECTEUR
DE SUCEUR À
MANCHON
CONNECTEUR
ENCLIQUETABLE
-27-
UTILISATION AVEC UN ASPIRATEUR
(NON INCLUS)
Inrez le tuyau de l’extracteur de poussre dans l’orifice
de dépoussiérage du système de dépoussiérage (Fig.
A14).
Le tuyau de l’extracteur de poussière Bosch est fourni
avec un suceur à manchon attaché à un connecteur
encliquetable (Fig. A14). Le suceur à manchon fournit la
façon la plus rapide et la plus facile de raccorder le
suceur à l’accessoire. Le connecteur encliquetable
assure une connexion plus sécurisée. Pour utiliser le
connecteur encliquetable, détachez le suceur en
caoutchouc du tuyau de l’extracteur de poussière.
Appuyez sur le connecteur encliquetable pour le faire
entrer dans l’orifice de dépoussiérage jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Des adaptateurs pour orifices de dépoussiérage sont
également disponibles pour connecter l’accessoire de
dépoussiérage de Bosch à tout tuyau d’extracteur de
poussière de diatre standard. Veuillez aller sur le site
Boschtools.com pour plus de détails.
Mettez l’extracteur de poussre sous tension et placez
l’outil / l’accessoire au-dessus de l’emplacement désiré
pour effectuer le perçage de façon que la mèche soit
alige sur le centre du trou à percer. Suivez toutes les
instructions d’utilisation de l’outil ainsi que les consignes
de sécurité.
Remarque : pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, laissez l’outil en marche même après avoir
extrait la mèche du trou. La combinaison de l’aspiration
et du mouvement rotatif de la che aide à retirer la plus
grande partie de la poussre du trou.
L’extracteur de poussière doit être approprié pour le
mariau dans lequel vous voulez percer.
Le respect de quelques conseils très simples contribuera
à réduire à la fois l’usure de l’outil et les risques de
blessure de l’opérateur.
EXTRACTEUR
DE POUSSRE
Instructions dutilisation
HDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 27
background
-28-
HDC250
HDC200
FIG. B1
Description fonctionnelle et spécificationsHDC200 / HDC250
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi afin
d’apprendre à employer l’outil avec cet accessoire.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Capacité de perçage
HDC 200 HDC250
Optimisée
6 — 35mm (1/4" — 1-3/8") 57 — 127mm (2-1/4" — 5")
Maximum
66.7mm (2-5/8") * 152mm (6") **
* La brosse circulaire doit être retirée
pour les diamètres de plus de 35mm
(1-3/8").
** La brosse circulaire doit être retirée
pour les diamètres de plus de 127mm
(5 ")
BROSSE
CIRCULAIRE
JOINT
D’ÉTANCHÉITÉ
EN CAOUTCHOUC
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 28
background
-29-
Débranchez la
fiche de la prise
de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou
réglage que ce soit ou de changer les accessoires.
Ces mesures de sécurité préventive réduisent le
risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Les accessoires de dépoussiérage HDC200 et
HDC250 de Bosch sont conçus pour être utilisés dans
des applications de perçage dans des matériaux tels
que du béton et de la maçonnerie.
L’accessoire HDC200 est optimisé pour emploi avec
des mèches de diamètre compris entre 1/4 po et 1-
3/8 po. Le diamètre maximum de la mèche est 2-5/8
po (la brosse circulaire doit être retirée pour les
diamètres supérieurs à 1-3/8 po).
L’accessoire HDC250 est conçu pour emploi avec des
mèches de grand diamètre, y compris des couronnes
de perçage à pointes diamantées et au carbure. Il est
optimisé pour emploi avec des mèches de diamètre
compris entre 2-1/4 po et 5 po. Le diamètre
maximum de la mèche est 6 po (la brosse circulaire
doit être retirée pour les diamètres supérieurs à 5 po).
Inrez le tuyau de l’extracteur de poussière dans
lorifice de dépoussiérage du dispositif de
dépoussiérage (Fig. B2).
Le tuyau de l’extracteur de poussière Bosch est fourni
avec un suceur à manchon attaché à un connecteur
encliquetable. Le suceur à manchon fournit la façon la
plus rapide et la plus facile de raccorder le suceur à
l’accessoire. Le connecteur encliquetable assure une
connexion plus sécurisée. Pour utiliser le connecteur
encliquetable, tachez le suceur en caoutchouc du
tuyau de l’extracteur de poussière. Appuyez sur le
connecteur encliquetable pour le faire entrer dans
lorifice de dépoussiérage jusquà ce que vous
entendiez un déclic.
Des adaptateurs pour orifices de dépoussiérage sont
également disponibles pour connecter l’accessoire de
dépoussiérage de Bosch à tout tuyau d’aspiration de
diamètre standard. Veuillez aller sur le site
Boschtools.com pour plus de détails.
Mettez lextracteur de poussière sous tension et
placez l’accessoire sur le mur (ou sur le sol), au-
dessus de l’emplacement désiré pour effectuer le
perçage de façon que le centre du trou soit aligné sur
le centre de louverture de la brosse circulaire.
Remarque : l’aspiration provenant de l’extracteur de
poussière maintiendra l’accessoire en place sur la
surface de travail. Introduisez la mèche à travers
l’ouverture de la brosse circulaire à l’emplacement
désiré pour effectuer le peage et commencez à
percer le trou désiré (Fig. B3). Suivez toutes les
instructions dutilisation de loutil ainsi que les
consignes de sécurité.
Remarque : pour obtenir les meilleurs résultats
possibles, laissez l’outil en marche même après avoir
extrait la mèche du trou. La combinaison de
l’aspiration et du mouvement rotatif de la mèche aide
à retirer la plus grande partie de la poussière du trou.
FIG. B2
FIG. B3
EXTRACTEUR
DE POUSSRE
Instructions dutilisation
HDC200 / HDC250
DISPOSITIF DE
DÉPOUSSIÉRAGE
BROSSE
CIRCULAIRE
CONNECTEUR
DE SUCEUR À
MANCHON
CONNECTEUR
ENCLIQUETABLE
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 29
background
-30-
Description fonctionnelle et spécificationsHDC300
11245EVS
RH1255VC
DH712VC
DH1020VC
RH745
RH850VC
RH540M
RH540S
11264EVS
11265EVS
DH507
11321EVS
11316EVS*
FIG. C2
FIG. C3
FIG. C1
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi afin
d’apprendre à employer l’outil avec cet accessoire.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
MontageHDC300
Débranchez la
fiche de la prise
de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou
réglage que ce soit ou de changer les accessoires.
Ces mesures de sécurité préventive réduisent le
risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Pour permettre l’utilisation de l’attachement HDC300
avec des marteaux Bosch compatibles, cet
attachement est fourni avec un total de trois
adaptateurs de marteau. Utilisez l’adaptateur de la
taille appropriée pour le marteau de la taille
correspondante (Fig. C2).
Pour changer ladaptateur pour marteau, retirez
l’adaptateur du bras de rallonge en métal en utilisant
un tournevis à lame plate et en l’insérant entre le bras
en métal et l’adaptateur. Introduisez l’adaptateur pour
marteau désiré dans la fente sur le bras en tal
(Fig. C3).
BUTÉE EN
CAOUTCHOUC
CISEAU
(NON INCLUS)
TUBE DE
RALLONGE
LOGEMENT
BANDE DE
FIXATION
ADAPTATEUR
POUR
MARTEAU
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
BRAS DE
RALLONGE
ADAPTATEUR
POUR
MARTEAU
BRAS DE
RALLONGE
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 30
background
* Pour installer lattachement HDC300 sur le
modèle Bosch 11316EVS seulement :
Étant donné que le modèle 11316EVS n’est pas
pourvu d’un tube de marteau, la bande de fixation
doit être enveloppée autour de lanneau de
sélecteur vario-lock™ (Fig. C6).
Ouvrez comptement le levier de la bande de
fixation sur l’attachement. Faites glisser la bande
de fixation par-dessus le mandrin et sur l’anneau
de sélecteur vario-lock. Faites tourner
l’attachement de telle sorte que le bras de rallonge
en métal soit alig sur la poignée auxiliaire
(Fig. C6). Ajustez le bras de rallonge en métal de
telle sorte que la butée en caoutchouc de
l’attachement soit positionnée à la distance désirée
de la pointe du ciseau pour optimiser la collecte de
poussière. Fermez le levier de la bande de fixation
pour sécuriser l’attachement à l’outil.
Remarque : lorsque vous utilisez la fonction vario-
locksur le mole 11316EVS (la capaci de
rotation du ciseau jusqu’à l’atteinte d’une position
de travail ergonomique), l’attachement HDC300
devra être retiré temporairement de l’outil. Suivez
les instructions du mode d’emploi du mole
11316EVS pour utiliser la fonction vario-lock™
afin de faire tourner le ciseau. Réinstallez et
sécurisez lattachement avant de reprendre le
travail.
-31-
FIG. C4 FIG. C5
LEVIER DE
LA BANDE
DE FIXATION
POIGNÉE
AUXILIAIRE
11316EVS
SEULEMENT
FIG. C6
BANDE DE
FIXATION
ANNEAU DE
SÉLECTEUR
VARIO-LOCK™
BUTÉE
Ouvrez complètement le levier de la bande de fixation
sur l’accessoire. Faites glisser la bande de fixation au-
dessus du mandrin et sur le tube du marteau
(Fig. C4). Fermez le levier de la bande de fixation
pour sécuriser la fixation sur l’outil. Testez pour vous
assurer qu’il n’y a pas de glissement (Fig. C5). Si
nécessaire, vous devrez peut-être serrer ou desserrer
la bande dans le mécanisme de fixation pour obtenir
l’ajustement le plus solide.
MontageHDC300
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 31
background
Ciselage seulement : l’accessoire HDC300 est conçu
pour être utilisé dans des applications de ciselage sur
des matériaux en maçonnerie et en béton, avec des
ciseaux SDS-max ou cannelés. Laccessoire de
dépoussiérage doit être positionné à environ 3 po de
la pointe de la che pour produire les meilleurs
résultats en matière de dépoussiérage (Fig. C7). Vous
pouvez régler le positionnement de l’accessoire en
ouvrant le levier de la bande de fixation et en faisant
glisser l’accessoire vers l’avant ou vers l’arrière le
long du tube du marteau. Pour prolonger
l’ajustement, le bras de rallonge peut être déplacé
vers lavant ou vers larrière à lintérieur du
canisme de la bande de fixation. Lorsque vous
aurez terminé, fermez le levier de la bande de fixation
pour fixer à nouveau l’accessoire sur l’outil de façon
sécurisée (Fig. C8).
Pour les ciseaux extra longs, l’accessoire HDC300 est
fourni avec un tube de rallonge. Retirez la butée en
caoutchouc du logement. Installez le tube de rallonge
en faisant glisser louverture la plus large vers
lextrémité du logement. Réinstallez la butée en
caoutchouc sur la pointe du tube de rallonge (Fig. 9).
FIG. C8
FIG. C9
FIG. C7
-32-
Instructions dutilisation
HDC300
51-102mm
51-102mm
TUBE DE
RALLONGE
BUTÉE EN
CAOUTCHOUC
BRAS DE
RALLONGE
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 32
background
-33-
FIG. C10
EXTRACTEUR
DE POUSSRE
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
SUCEUR À
MANCHON
CONNECTEUR
ENCLIQUETABLE
Inrez le tuyau de l’extracteur de poussière dans
lorifice de dépoussiérage du dispositif de
dépoussiérage (Fig. C10).
Le tuyau de l’extracteur de poussière Bosch est fourni
avec un suceur à manchon attaché à un connecteur
encliquetable (Fig. C10). Le suceur à manchon fournit
la façon la plus rapide et la plus facile de raccorder le
suceur à l’accessoire. Le connecteur encliquetable
assure une connexion plus sécurisée.
Pour utiliser le connecteur encliquetable, détachez le
suceur en caoutchouc du tuyau de l’extracteur de
poussière. Appuyez sur le connecteur encliquetable
pour le faire entrer dans l’orifice de dépoussiérage
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Des adaptateurs pour orifices de dépoussiérage sont
également disponibles pour connecter l’accessoire de
dépoussiérage de Bosch à tout tuyau d’aspiration de
diamètre standard. Veuillez aller sur le site
Boschtools.com pour plus de détails.
Mettez lextracteur de poussière sous tension et
placez loutil / laccessoire au-dessus de
lemplacement désiré pour effectuer le ciselage.
Suivez toutes les instructions d’utilisation de l’outil
ainsi que les consignes de sécurité.
Instructions dutilisation
HDC300
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 33
background
Débranchez la
fiche de la prise
de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou
réglage que ce soit ou de changer les accessoires.
Ces mesures de sécurité préventive réduisent le
risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
Remarque : veillez à ce que le ciseau dési soit
installé sur le marteau avant de procéder au montage
de l’accessoire de dépoussiérage. Ouvrez totalement
le levier de la bande de fixation sur le logement du
dispositif de fixation. Appuyez sur le levier de
détachement et tirez sur la bande de fixation pour la
détacher. Voir Figure D2. Positionnez l’accessoire sur
le tube du marteau de l’outil, enroulez la bande de
fixation autour du tube du marteau et insérez-la à
nouveau dans le levier de détachement. La bande de
fixation doit reposer de manière lâche sur le tube du
marteau. Puis fermez le levier de la bande de fixation
-34-
FIG. D1
1
2
3
FIG. D2
Description fonctionnelle et spécificationsHDC400
MontageHDC400
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi afin
d’apprendre à employer l’outil avec cet accessoire.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
BANDE DE
FIXATION
TUYAU
AMOVIBLE
LOGEMENT DU
DISPOSITIF DE
FIXATION
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
CAPTEUR DE
POUSSIÈRE
BANDE DE
FIXATION
LEVIER DE
LA BANDE
DE FIXATION
LEVIER DE
DÉTACHEMENT
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 34
background
pour curiser l’accessoire sur l’outil. Testez pour
vous assurer qu’il n’y a pas de glissement (Fig. D3,
D4). Si nécessaire, vous devrez peut-être serrer ou
desserrer la bande dans le levier de détachement pour
effectuer l’ajustement le plus sécuri. Insérez le
capteur de poussière sur le ciseau hexagonal de 1-1/8
po (Fig. D5). Pour pouvoir réaliser le meilleur
dépoussiérage possible, le capteur doit être
positionné entre 2 et 4 po de la pointe du ciseau.
Insérez le tuyau amovible dans le logement du
dispositif de fixation (Fig. D6). Remarque : il ne doit
pas y avoir de jeu (ou seulement très peu de jeu)
entre le logement du dispositif de fixation et le
capteur.
-35-
FIG. D3
FIG. D4
1
1
2
FIG. D5
FIG. D6
2 - 4 po
MontageHDC400
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 35
background
-36-
FIG. D7
EXTRACTEUR
DE POUSSRE
Pour ciseler seulement : L’équipement HDC400 est
conçu afin d’être utilisé pour le ciselage/la démolition
de matériaux en béton et en monnerie avec des
ciseaux hexagonaux de 1-1/8 po.
L’accessoire de dépoussiérage doit être positionné à
environ 2-4 po de la pointe de la mèche pour obtenir
les meilleurs sultats en matière de dépoussiérage
(Fig. D5). Vous pouvez régler la position de
laccessoire en ouvrant le levier de la bande de
fixation et en faisant glisser l’accessoire vers le haut
ou vers le bas le long du tube du marteau. Une fois le
réglage terminé, fermez la bande de fixation afin de
sécuriser à nouveau l’accessoire sur l’outil (Fig. D4).
Pour accroître la portée du réglage, il est également
possible de déplacer le tuyau flexible vers le haut ou
vers le bas à l’intérieur du logement du dispositif de
fixation. Retirez le tuyau flexible du logement,
positionnez ce tuyau de telle sorte que le capteur de
poussière soit placé au bon endroit pour un
ramassage optimal de la poussière, puis insérez à
nouveau le tuyau flexible à l’intérieur du logement du
dispositif de fixation (Fig. D6).
Inrez le tuyau de l’extracteur de poussière dans
lorifice de dépoussiérage du dispositif de
dépoussiérage (Fig. D7).
Le tuyau de l’extracteur de poussière Bosch est fourni
avec un suceur à manchon attaché à un connecteur
encliquetable (Fig. D7). Le suceur à manchon fournit
la façon la plus rapide et la plus facile de raccorder le
suceur à l’accessoire. Le connecteur encliquetable
assure une connexion plus sécurisée.
Pour utiliser le connecteur encliquetable, détachez le
suceur en caoutchouc du tuyau de l’extracteur de
poussière. Appuyez sur le connecteur encliquetable
pour le faire entrer dans l’orifice de dépoussiérage
jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Des adaptateurs pour orifices de dépoussiérage sont
également disponibles pour connecter l’accessoire de
dépoussiérage de Bosch à tout tuyau d’aspiration de
diamètre standard. Veuillez aller sur le site
Boschtools.com pour plus de détails.
Mettez lextracteur de poussière sous tension et
placez loutil / laccessoire au-dessus de
lemplacement désiré pour effectuer le ciselage.
Suivez toutes les instructions d’utilisation de l’outil
ainsi que les consignes de sécurité.
ORIFICE DE
DÉPOUSSIÉRAGE
SUCEUR À
MANCHON
CONNECTEUR
ENCLIQUETABLE
Instructions dutilisation
HDC400
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 36
background
-37-
Service
Tout entretien
préventif effectué
par des personnels non autorisés peut résulter en
mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce
qui peut présenter un danger grave. Nous vous
conseillons de faire faire tout l’entretien par un centre
de service dusine Bosch ou une station service
agréée Bosch.
Nettoyage
Pour éviter les
accidents, il faut
toujours débrancher l’outil avant de le nettoyer ou
de l’entretenir. Le meilleur moyen de nettoyer l’outil
est d’utiliser de l’air comprimé sec. Il faut toujours
porter des lunettes de protection quand on utilise de
l’air comprimé.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets
pointus dans les orifices.
Certains agents de
nettoyages et certains
dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi
ceux-ci se trouvent: l’essence, le tétrachlorure de
carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés,
l’ammoniaque ainsi que les tergents domestiques
qui en contiennent.
Entretien
PERÇAGE DANS LE BOIS OU LE PLASTIQUE
Ne pas percer dans du
bois avec le dispositif
d'extraction de la poussière installé. La plupart des
copeaux de bois sont trop grands et causeraient
l'obstruction du canal depoussrage.
Si un bloc d’appui n’est pas utilisé, relâchez la pression
immé di ate ment avant que le foret ne traverse le bois
afin d’éviter l’éclatement du bois. Terminez le trou du
côté opposé immédi atement après que la pointe ait
traversé. Si le foret se grippe, inversez l’opération de
perçage pour aider à retirer le foret de la pièce.
PERÇAGE DANS LETAL
Ne pas percer
dans du métal
avec le dispositif d'extraction de la poussre installé.
Des fragments de métal très chauds risqueraient de
s'enflammer ou de mettre feu à certaines parties du
dispositif d'extraction de la poussière.
Conseils pratiques
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 37
background
Para reducir el riesgo de lesiones, lea estas instrucciones y las instrucciones de
utilizacn de su herramienta antes de usar el sistema de extracción de polvo
para martillos con la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas generales de seguridad
Use proteccn de los ojos y antipolvo.
Desenchufe la herramienta ectrica antes de ensamblar o
desensamblar el accesorio o el aditamento, o antes de
hacer ajustes.
Use un extractor de polvo u otro dispositivo de
recoleccn de polvo para reducir la exposicn a los
polvos de carburo de silicio u otros polvos peligrosos
generados mientras se utiliza la herramienta con este
accesorio y este aditamento.
Cierto polvo generado
por el lijado,
aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras
actividades de construcción, contiene agentes
químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños sobre la reproducción.
Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
• Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros produc -
tos de mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía,
dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo
de trabajo. Para reducir su exposicn a estos agentes
químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con
equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo
máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente
para impedir mediante filtracn el paso de partículas
microscópicas.
Utilice la unidad únicamente para extraer materiales de
tipo mampostería. No la utilice en materiales peligrosos.
Aserese de sujetar firmemente el aditamento a la
herramienta antes de su utilización. Consulte las
instrucciones para obtener la capacidad de cincelado.
Siga todas las instrucciones de la herramienta / el
extractor de polvo.
-38-
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada
palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
!
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para
alertarle a usted de posibles peligros de lesiones
corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que
sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita,
causará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causará la muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se
evita, podría causará lesiones leves o moderadas.
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 38
background
-39-
Si se proporcionan dispositivos para la conexión a
sistemas de recolección y extracción de polvo,
asegúrese de que estos dispositivos estén
conectados y se utilicen de acuerdo con las
instrucciones de la herramienta y el extractor de
polvo. El uso apropiado de la recolección de polvo
puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de
sistemas de recolección y extracción de polvo,
vacíe el recipiente para polvo antes de comenzar el
trabajo, frecuentemente durante el trabajo, después
de completar el trabajo y antes de almacenar la
herramienta. Tenga sumo cuidado al desechar el
polvo, ya que puede que los materiales en forma de
partículas finas sean explosivos.
No arroje el polvo a un fuego al descubierto. Puede
ocurrir combustión causada por la mezcla de barnices,
lacas, poliuretano, aceite o agua con partículas de polvo
si hay una descarga de electricidad estática, una chispa
eléctrica o calor excesivo.
No utilice extracción de polvo para operaciones en
las cuales el polvo pueda incluir artículos que se
estén quemando, estén humeando o estén ardiendo
lentamente sin llama, como cenizas calientes o
chispas. Es posible que se produzca un incendio en el
interior del tanque o la bolsa del extractor de polvo.
Puede que el polvo arda lentamente sin llamas y
prenda fuego al extractor de polvo mucho después de
completar el trabajo.
No utilice extracción de polvo con polvos
explosivos, barniz, revestimientos de poliuretano,
limpiadores o pinturas a base de aceite. Los
motores eléctricos generan chispas que podan
incendiar los polvos o los vapores.
No utilice extracción de polvo cuando trabaje en
metal. Las virutas producidas al taladrar metal
pueden estar calientes y es posible que generen
chispas que podan derretir los adaptadores de
plástico y las mangueras de extractor de polvo, y
podrían causar un incendio en el interior del tanque o
la bolsa del extractor de polvo.
No taladre en metal con el sistema de extracción de
polvo montado. Las virutas metálicas calientes se
pueden autoincendiar o pueden incendiar las piezas del
sistema de extraccn de polvo.
No taladre en madera con el sistema de extracción de
polvo montado. Generalmente, las virutas de madera
son demasiado grandes y obstruirán el canal para
polvo.
No utilice la unidad para recoger asbesto.
HDC100: Se puede utilizar para aplicaciones de
taladrado y desbastado;
HDC200, HDC250: Sólo se pueden utilizar para para
aplicaciones de taladrado. No los utilice cuando cincele,
apriete tornillos o corte roscas.
HDC300, HDC400: Sólo se pueden utilizar para
aplicaciones de cincelado o demolición (consulte el
cuadro para obtener detalles). No los utilice cuando
taladre, apriete tornillos o corte roscas.
Normas de seguridad específicas para el aditamento
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 39
background
-40-
Aplicación ▶
Taladrado
solamente
Taladrado /
desbastado
1
Taladrado solamente
Cincelado
solamente
1
Demolición
Aditamento ▶
Funciona con ▼
GDE18V-16 HDC100 HDC200 / HDC250
2
HDC300 HDC400
Taladros de
percusión
1191VSR, HD18-2,
HD19-2, HD21-2
Martillos
alámbricos
SDS-plus®
Utilizados en el modo
de taladrado de
percusión:
11250VSR,
11253VSR,
11255VSR, RH226,
RH228VC,
GBH2-28L,
RH328VC,
RH328VCQ
Utilizados en el modo de
taladrado de percusión:
11250VSR, 11253VSR,
11255VSR, RH226,
RH228VC, GBH2-28L,
RH328VC, RH328VCQ,
RH432VCQ
Martillos
inalámbricos
SDS-plus®
GBH18V-26
Utilizados en el modo
de desbastado:
RHH181,
GBH18V-20,
11536VSR,
11536C-2, GBH18V-
26, RH328VC-36
Utilizados en el modo de
taladrado de percusión:
RHH181, GBH18V-20,
11536VSR, 11536C-2,
GBH18V-26,
RH328VC-36
Martillos
rotativos
SDS-max®
Utilizados en el modo de
taladrado de percusión:
RH540M, RH540S,
11264EVS, 11265EVS,
RH745, RH850VC,
11245EVS, RH1255VC
Utilizados en el
modo de
cincelado:
RH540M,
RH540S,
11264EVS,
11265EVS,
RH745,
RH850VC,
11245EVS,
RH1255VC
Martillos de
demolición
SDS-max®
DH507,
11321EVS,
DH712VC,
DH1020VC,
11316EVS
3
DH1020VC
Martillos
rompedores
hexagonales de
1-1/8 pulgadas
11335K,
BH2760VC,
BH2770VC,
GSH27-62
1
Cuando desbaste o cincele, utilícelo con cinceles planos puntiagudos y estrechos.
2
El HDC200 y el HDC250 son universales. Funcionan con cualquier herramienta de taladrado utilizada para
taladrar en materiales tipo concreto / mampostería.
3
Siga las instrucciones de montaje especiales para la utilizacn con el 11316EVS que se encuentran en la sección
“Ensamblaje del HDC300”.
Compatibilidad de los aditamentos de extracción de polvo para martillos
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 40
background
-41-
Descripción funcional y especificaciones
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones
para el uso de la herramienta con este aditamento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Desconecte el
enchufe de la fuente
de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o
ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la
herramienta accidentalmente.
REMOCIÓN E INSTALACN DEL SISTEMA DE
EXTRACCIÓN DE POLVO
Primero, retire el mango auxiliar que viene como equipo
estándar con la herramienta. Para retirarlo, afloje el
agarre manual y retire el mago de la herramienta
(Fig. A2).
Para instalar el aditamento de extracción de polvo,
deslice la cinta de fijación del mango auxiliar sobre el
mandril hasta que la cinta repose sobe el cilindro de la
herramienta. Luego, apriete firmemente el agarre
manual (Fig. A3).
Ensamblaje
FIG. A2
FIG. A3
Aditamento de extracción de polvo HDC100
BOTÓN DEL
TOPE DE
PROFUNDIDAD
SELLO
ANTIPOLVO
GUÍA
TELESCÓPICA
FIG. A1
ORIFICIO
PARA
POLVO
ADAPTADOR DE
BROCA
SACANÚCLEOS
TAPA
ANTIPOLVO
ANILLO DE
FRICCIÓN
MANGO
AUXILIAR
CARCASA
PALANCA DE
SUJECIÓN DE
LA CARCASA
HDC100
HDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 41
background
-42-
INSTALACN EN EL LADO IZQUIERDO O DERECHO
Usted puede ensamblar el aditamento en la herramienta
para que el mango auxiliar se pueda agarrar tanto con la
mano izquierda, en el caso de operadores diestros,
como con la mano derecha, en el caso de operadores
zurdos (Fig. A4). El aditamento viene ensamblado para
utilización con la mano derecha (el mango lateral se
agarra con la mano izquierda).
Para ensamblar el aditamento de manera que el mango
auxiliar se agarre con la mano derecha, afloje el mango
y retire el aditamento de la herramienta (Fig. A5). Abra
la palanca de sujeción de la carcasa y retire el
ensamblaje del mango auxiliar de la carcasa (Fig. A6).
Rote el ensamblaje del mango 180 grados y deslícelo
hacia ats sobre la carcasa (Fig. A7). Sujete firmemente
la carcasa al mango cerrando la palanca de sujeción de
la carcasa (Fig. A8).
FIG. A4
UTILIZACIÓN CON
LA MANO DERECHA
MANGO
AUXILIAR A LA
IZQUIERDA
MANGO
AUXILIAR A LA
DERECHA
UTILIZACIÓN CON LA
MANO IZQUIERDA
FIG. A7
FIG. A5
FIG. A6
FIG. A8
EnsamblajeHDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 42
background
-43-
Instrucciones de utilizacn
El sistema de extracción de polvo se retrae durante la
operacn, de manera que la tapa antipolvo siempre se
mantiene cerca de la superficie que se esté taladrando.
Para lograr la máxima eficiencia de extracción de polvo,
por favor, siga las siguientes instrucciones:
La broca taladradora que se esté usando no puede
sobresalir de la tapa antipolvo
• Preste atención a que la tapa antipolvo es orientada al
ras contra la pieza de trabajo o la pared. Al mismo
tiempo, esto hace más fácil el trabajo en ángulo recto.
Después de alcanzar la profundidad de taladrado
deseada, jale primero la broca taladradora hasta sacarla
del agujero y luego apague la herramienta.
La máxima profundidad de taladrado es de
aproximadamente 120mm.
CALIBRE DE PROFUNDIDAD
La profundidad de taladrado X se puede preajustar y/o
repetir utilizando el calibre de profundidad (Fig. A11).
Asegúrese de que el accesorio se haya insertado
completamente en el mandril antes de ajustar el calibre
de profundidad.
x
GUÍA
TELESCÓPICA
BOTÓN DEL
TOPE DE
PROFUNDI -
DAD
CARCASA
FIG. A11
TAPA ANTIPOLVO PARA BROCAS TALADRADORAS
PEQUEÑAS
La herramienta está equipada con una tapa antipolvo
estándar para utilizarse con brocas taladradoras de
diámetro pequo. Para cambiar la tapa antipolvo,
empuje el botón de liberación y jale la tapa antipolvo
para retirarla del sistema de extracción de polvo.
Para insertar la tapa antipolvo, emjela hacia el interior
del extremo del sistema de extracción de polvo hasta
que oiga que queda fija en la posición correcta (Fig. A9).
TAPA ANTIPOLVO PARA BROCAS SACANÚCLEOS
CON UNA CAPACIDAD XIMA DE 38MM
Cuando utilice brocas sacanúcleos, la tapa antipolvo
para brocas taladradoras pequeñas se debe retirar y
reemplazar con una tapa antipolvo especial para brocas
sacanúcleos.
Para insertar la tapa antipolvo para brocas sacacleos,
empújela desde arriba hacia el interior del sistema de
extracción de polvo hasta que oiga que se ajusta a
presión con un clic en el lugar adecuado (Fig. A10).
Para retirar la tapa antipolvo para brocas sacanúcleos,
empuje hacia fuera el pestillo de liberación y jale la tapa
antipolvo hasta retirarla.
BOTÓN DE
LIBERACIÓN
DE LA TAPA
ANTIPOLVO
TAPA
ANTIPOLVO
PARA BROCAS
PEQUEÑAS
FIG. 9
ANILLO DE
FRICCIÓN
FIG. A10
CLIC
HDC100
EnsamblajeHDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 43
background
-44-
FIG. A12
Ajuste el calibre de profundidad comprimiendo la guía
telescópica hacia la herramienta. Cuando la longitud
deseada de la broca esal descubierto, presione y
deslice el botón del tope de profundidad contra la
carcasa de la guía y suelte dicho botón (Fig. A11). El
calibre de profundidad esaccionado por resorte y
regresa a la posición completamente extendida
cuando se haya eliminado la presión. (Cuando taladre,
la guía telescópica se comprimirá hasta que acople el
botón del tope de profundidad.)
AJUSTE DE LA GUÍA TELESCÓPICA A LA LONGITUD
DE LA BROCA
La longitud de la guía telescópica se puede ajustar a
las longitudes de broca deseadas (la longitud máxima
de la broca es de 254mm, de las cuales 203mm son
utilizables).
Para ajustar la longitud, abra la palanca de sujeción
de la carcasa y deslice la carcasa hacia delante o hacia
atrás para lograr el posicionamiento deseado del
aditamento. Sujete firmemente la carcasa cerrando la
palanca de sujeción de la carcasa. Nota: La punta de
la broca deberá coincidir con el lado de la tapa
antipolvo que toca la superficie de trabajo (Fig. A12).
Instrucciones de utilizacn
HDC100
APLICACIÓN DE DESBASTADO
El HDC100 se puede utilizar con el martillo rotativo
SDS-plus® para aplicaciones de desbastado en
concreto/mampostería (consulte el cuadro
“Compatibilidad de los aditamentos de extracción de
polvo para martillos para informarse sobre los
modelos específicos).
Nota: Utilícelo únicamente con cinceles planos
puntiagudos o estrechos.
- Inserte el cincel en la herramienta. Siga los mismos
pasos que para insertar una broca taladradora.
- Ajuste la guía telescópica de manera que el cincel
sobresalga de la tapa antipolvo de 2 a 4 pulgadas
(Fig. A13). Abra la palanca de fijación de la carcasa y
deslice la carcasa hacia delante o hacia atrás para
lograr la posición deseada. Sujete firmemente la
carcasa cerrando la palanca de fijación de la carcasa.
Nota: El aditamento de recolección de polvo utilizado en
una aplicacn de desbastado está diseñado para
capturar el polvo suspendido en el aire y no los
fragmentos y pedazos más grandes de concreto que
caen en el proceso de remoción.
FIG. A13
LEVIER DE LA
BRIDE DE FIXATION
DU LOGEMENT
2–4 pulg.
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 44
background
-45-
FIG. A14
ORIFICIO
PARA POLVO
MANGUERA
DEL
EXTRACTOR
DE POLVO
CONECTOR DE
LA BOQUILLA
DE MANGUITO
CONECTOR
DE AJUSTE
A PRESIÓN
EXTRACTOR
DE POLVO
UTILIZACN CON UN EXTRACTOR DE POLVO
(NO INCLUIDA)
Inserte la manguera del extractor de polvo procedente
del extractor de polvo en el orificio para polvo de la
unidad de extracción de polvo (Fig. A14).
La manguera del extractor de polvo Bosch viene con una
boquilla de maguito sujeta a un conector de ajuste a
presn (Fig. A14). La boquilla de manguito proporciona
la conexión s rápida y más fácil de la boquilla al
aditamento. El conector de ajuste a presn brinda una
conexión más segura. Para utilizar el conector de ajuste
a presn, retire la boquilla de caucho de la manguera del
extractor de polvo. Presione el conector de ajuste a
presn hacia el interior del orificio para polvo hasta que
oiga un clic.
También hay disponibles adaptadores de orificio para
polvo con el fin de conectar el aditamento de extracción
de polvo Bosch a cualquier manguera de extractor de
polvo de tamaño común. Visite Boschtools.com para
obtener detalles.
Encienda el extractor de polvo y coloque la herramienta /
el aditamento sobre la ubicación de taladrado deseada,
de manera que la broca esté alienada con el centro del
agujero que se vaya a taladrar. Siga todas las
instrucciones de seguridad y utilización de la
herramienta.
Nota: Para obtener los mejores resultados, deje que la
herramienta siga funcionando incluso cuando es
sacando la broca del agujero. La combinación de la
aspiración con el movimiento giratorio de la broca ayuda
a sacar la mayor parte del polvo del agujero.
El extractor de polvo debe ser adecuado para el material
que se esté taladrando.
Al seguir unos cuantos sencillos consejos, se reducirá el
desgaste de la herramienta, así como la posibilidad de
lesiones al operador.
Instrucciones de utilizacn
HDC100
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 45
background
-46-
FIG. B1
Descripción funcional y especificacionesHDC200 / HDC250
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones
para el uso de la herramienta con este aditamento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANILLO CON
CEPILLO
SELLO DE
CAUCHO
ORIFICIO
PARA POLVO
Capacidad de taladrado
HDC 200 HDC250
Optimizada
6 — 35mm (1/4" — 1-3/8") 57 — 127mm (2-1/4" — 5")
Máxima
66.7mm (2-5/8") * 152mm (6") **
* el anillo con cepillo se debe retirar para
diámetros mayores de 35mm (1-3/8")
** el anillo con cepillo se debe retirar para
diámetros mayores de 127mm (5")
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 46
background
-47-
Desconecte el
enchufe de la fuente
de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o
ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la
herramienta accidentalmente.
Los aditamentos de extracción de polvo Bosch
HDC200 y HDC250 están diseñados para utilizarse en
aplicaciones de taladrado en materiales de tipo
concreto y mampostería.
El HDC200 está optimizado para utilizarse con
diámetros de broca taladradora de 1/4 de pulgada a 1-
3/8 pulgadas. El diámetro máximo de la broca es de
2-5/8 pulgadas (el anillo con cepillo se debe retirar
para diámetros mayores de 1-3/8 pulgadas).
El HDC250 está diseñado para utilizarse con brocas
de diámetro grande, incluyendo brocas sacanúcleos
con punta de diamante y de carburo. Está optimizado
para diámetros de broca de 2-1/4 a 5 pulgadas. El
diámetro ximo de la broca es de 6 pulgadas (el
anillo con cepillo se debe retirar para dmetros
mayores de 5 pulgadas).
Inserte la manguera del extractor de polvo procedente
del extractor de polvo en el orificio para polvo de la
unidad de extracción de polvo (Fig. B2).
La manguera del extractor de polvo Bosch viene con
una boquilla de manguito sujeta a un conector de
ajuste a presión. La boquilla de manguito proporciona
la conexión más rápida y más fácil de la boquilla al
aditamento. El conector de ajuste a presión brinda
una conexión más segura. Para utilizar el conector de
ajuste a presión, retire la boquilla de caucho de la
manguera del extractor de polvo. Presione el conector
de ajuste a presión hacia el interior del orificio para
polvo hasta que oiga un clic.
También hay disponibles adaptadores de orificio para
polvo con el fin de conectar el aditamento de
extracción de polvo Bosch a cualquier manguera de
extractor de polvo de tamaño común. Visite
Boschtools.com para obtener detalles.
Encienda el extractor de polvo y coloque el
aditamento en la pared (o el piso), sobre la ubicación
de taladrado deseada, de manera que el centro del
agujero se alinee con el centro de la abertura ubicada
en el anillo con cepillo. Nota: La succión procedente
del extractor de polvo sujetará el aditamento en la
posición deseada sobre la superficie de trabajo.
Coloque la broca taladradora a través de la abertura
ubicada en el anillo con cepillo en la ubicación de
taladrado deseada y taladre el agujero deseado
(Fig. B3). Siga todas las instrucciones de seguridad y
utilización de la herramienta.
Nota: Para obtener los mejores resultados, deje que la
herramienta siga funcionando incluso cuando esté
sacando la broca del agujero. La combinación de la
aspiración con el movimiento giratorio de la broca
ayuda a sacar la mayor parte del polvo del agujero.
Instrucciones de utilizacn
FIG. B2
FIG. B3
HDC200 / HDC250
EXTRACTOR
DE POLVO
UNIDAD DE
EXTRACCIÓN
DE POLVO
ANILLO
CON
CEPILLO
CONECTOR DE
LA BOQUILLA
DE MANGUITO
CONECTOR
DE AJUSTE
A PRESIÓN
ORIFICIO
PARA
POLVO
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 47
background
-48-
11245EVS
RH1255VC
DH712VC
DH1020VC
RH745
RH850VC
RH540M
RH540S
11264EVS
11265EVS
DH507
11321EVS
11316EVS*
FIG. C2
FIG. C3
ADAPTADOR
DE
MARTILLO
BRAZO DE
EXTENSIÓN
Descripción funcional y especificaciones
FIG. C1
Desconecte el
enchufe de la fuente
de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o
ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la
herramienta accidentalmente.
Para utilizar el HDC300 con los martillos Bosch
compatibles, el aditamento viene con un total de 3
adaptadores de martillo. Utilice el adaptador de
tamaño adecuado para el martillo de tamaño
adecuado (Fig. C2).
Para cambiar el adaptador de martillo, retire el
adaptador del brazo de extensión metálico utilizando
un destornillador de borde plano y haciendo cuña con
él entre el brazo metálico y el adaptador. Inserte el
adaptador de martillo deseado en la ranura del brazo
metálico (Fig. C3).
Ensamblaje
HDC300
HDC300
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones
para el uso de la herramienta con este aditamento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
AMORTIGUADOR
DE CAUCHO
CINCEL
(NO INCLUIDO)
TUBO DE
EXTENSIÓN
CARCASA
CINTA DE
FIJACIÓN
ADAPTADOR
DE MARTILLO
ORIFICIO
PARA POLVO
BRAZO DE
EXTENSIÓN
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 48
background
-49-
* Para la instalación del HDC300 en el martillo
Bosch 11316EVS solamente:
Como el 11316EVS no está equipado con un tubo
de martillo, es necesario enrollar la cinta de
fijación alrededor del anillo selector vario-lock™
(Fig. C6).
Abra completamente la palanca de la cinta de
fijación ubicada en el aditamento. Deslice la cinta
de fijacn sobre el mandril y sobre el anillo
selector vario-lock. Rote el aditamento de
manera que el brazo de extensión de metal esté
alineado con el mango auxiliar (Fig. C6). Ajuste el
brazo de extensión de metal de manera que el
amortiguador de caucho del aditamento es
posicionado a la distancia deseada de la punta del
cincel para lograr una recolección de polvo
óptima. Cierre la palanca de la cinta de fijación
para sujetar firmemente el aditamento a la
herramienta.
Nota: Cuando utilice la función vario-lock™ del
11316EVS (la capacidad para rotar el cincel hasta
una posición de trabajo ergonómica), el
aditamento HDC300 tendrá que ser retirado
temporalmente de la herramienta. Siga las
instrucciones de la función vario-lock™ contenidas
en las instrucciones de utilización del 11316EVS
para rotar el cincel. Reinstale y sujete firmemente
el aditamento antes de reanudar el trabajo.
Abra completamente la palanca de la cinta de fijación
ubicada en el aditamento. Deslice la cinta de fijación
sobre el mandril y sobre el tubo del martillo (Fig. C4).
Cierre la palanca de la cinta de fijación para sujetar
firmemente el aditamento a la herramienta. Haga una
prueba para asegurarse de que no resbala (Fig. C5).
Si es necesario, puede que tenga que apretar o aflojar
la cinta con el mecanismo de la abrazadera para
lograr el ajuste más seguro.
FIG. C4 FIG. C5
PALANCA DE
LA CINTA DE
FIJACION
MANGO
AUXILIAR
11316EVS
SOLAMENTE
FIG. C6
CINTA DE
FIJACIÓN
ANILLO
SELECTOR
VARIO-LOCK™
AMORTI -
GUADOR
EnsamblajeHDC300
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 49
background
FIG. C8
FIG. C9
Cincelado solamente: El HDC300 está diseñado para
utilizarse para cincelar en materiales de mampostería
y concreto con cinceles tanto SDS-max como de
vástago acanalado.
El aditamento de extracción de polvo se deberá
posicionar aproximadamente a 3 pulgadas de la punta
de la broca para obtener los mejores resultados de
extracción de polvo (Fig. C7). Usted puede ajustar el
posicionamiento del aditamento abriendo la palanca
de la cinta de fijación y deslizando el aditamento hacia
delante o hacia atrás sobre el tubo del martillo. Para
extender el ajuste, el brazo de extensión se puede
mover hacia delante o hacia atrás dentro del
mecanismo de la cinta de fijación. Cuando haya
completado el ajuste, cierre la palanca de la cinta de
fijación para reasegurar el aditamento a la
herramienta (Fig. C8).
Para cinceles extralargos, el HDC300 viene con un
tubo de extensión. Retire el amortiguador de caucho
de la carcasa. Instale el tubo de extensión deslizando
la abertura ancha sobre el extremo de la carcasa.
Reinstale el amortiguador de caucho en la punta del
tubo de extensión (Fig. C9).
Instrucciones de utilizacn
FIG. C7
HDC300
-50-
TUBO DE
EXTENSIÓN
AMORTIGUADOR
DE CAUCHO
BRAZO DE
EXTENSIÓN
51-102mm
51-102mm
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 50
background
-51-
FIG. C10
Inserte la manguera del extractor de polvo procedente
del extractor de polvo en el orificio para polvo de la
unidad de extracción de polvo (Fig. C10).
La manguera del extractor de polvo Bosch viene con
una boquilla de manguito sujeta a un conector de
ajuste a presión (Fig. C10). La boquilla de manguito
proporciona la conexión más rápida y más fácil de la
boquilla al aditamento. El conector de ajuste a presión
brinda una conexión más segura.
Para utilizar el conector de ajuste a presión, retire la
boquilla de caucho de la manguera del extractor de
polvo. Presione el conector de ajuste a presión hacia
el interior del orificio para polvo hasta que oiga un
clic.
También hay disponibles adaptadores de orificio para
polvo con el fin de conectar el aditamento de
extracción de polvo Bosch a cualquier manguera de
extractor de polvo de tamaño común. Visite
Boschtools.com para obtener detalles.
Encienda el extractor de polvo y coloque la
herramienta / el aditamento sobre la ubicacn de
cincelado deseada. Siga todas las instrucciones de
seguridad y utilización de la herramienta.
EXTRACTOR
DE POLVO
ORIFICIO
PARA
POLVO
BOQUILLA
DE
MANGUITO
CONECTOR
DE AJUSTE A
PRESIÓN
Instrucciones de utilizacn HDC300
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 51
background
-52-
Descripción funcional y especificaciones
FIG. D1
Desconecte el enchufe de la fuente de energía
antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o
cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de arrancar la
herramienta accidentalmente.
Nota: asegúrese de que el cincel deseado esté
instalado en el martillo antes de ensamblar el
aditamento de recolección de polvo.
Abra completamente la palanca de la cinta de fijación
ubicada en la carcasa de la abrazadera. Empuje la
palanca de liberación y jale hacia fuera la cinta de
fijación. Vea la figura D2. Posicione el aditamento
sobre el tubo del martillo de la herramienta, enrolle la
cinta de fijación alrededor del tubo del martillo e
insértela de vuelta en la palanca de liberación. La cinta
de fijación deberá descansar holgadamente sobre el
Ensamblaje
1
2
3
FIG. D2
HDC400
HDC400
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones
para el uso de la herramienta con este aditamento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
BANDE DE
FIXATION
LEVIER DE
LA BANDE
DE FIXATION
LEVIER DE
DÉTACHEMENT
CINTA DE
FIJACIÓN
MANGUERA
DE CONEXIÓN
CARCASA DE LA
ABRAZADERA
ORIFICIO PARA
POLVO
CUBIERTA DE
EXTRACCIÓN
DE POLVO
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 52
background
-53-
tubo del martillo. Luego, cierre la palanca de la cinta
de fijación para sujetar firmemente el aditamento en la
herramienta. Haga una prueba para asegurarse de que
no haya resbalamiento (Fig. D3, D4). Si es necesario,
puede que tenga que apretar o aflojar la cinta en la
palanca de liberación para lograr el ajuste más
seguro.
Inserte la cubierta de extracción de polvo sobre el
cincel hexagonal de 1-1/8 pulgadas (Fig. D5). Para
obtener resultados óptimos de recolección de polvo,
la cubierta se deberá posicionar a una distancia de 2 a
4 pulgadas de la punta del cincel. Inserte la manguera
de conexión en la carcasa de la abrazadera (Fig. D6).
Nota: debería haber muy poca holgura o no debería
haber holgura de la manguera entre la carcasa de la
abrazadera y la cubierta.
2
1
FIG. D3
FIG. D4
1
1
2
FIG. D5
2-4 pulg.
Ensamblaje
HDC400
FIG. D6
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 53
background
-54-
Cincelado solamente: El HDC400 está diseñado para
utilizarse para cincelar/demoler materiales de
concreto y de mampostería con cinceles hexagonales
de 1-1/8 pulgadas.
El aditamento de extracción de polvo se deberá
posicionar a una distancia de aproximadamente 2 a 4
pulgadas de la punta de la broca para obtener los
mejores resultados de extracción de polvo (Fig. D5).
Usted puede ajustar el posicionamiento del
aditamento abriendo la palanca de la cinta de fijación
y deslizando el aditamento hacia arriba o hacia abajo
por el tubo del martillo. Cuando haya completado la
operación, cierre la palanca de la cinta de fijación para
reasegurar el aditamento a la herramienta (Fig. D4)
Para extender el ajuste, la manguera tambn se
puede mover hacia arriba o hacia abajo dentro de la
carcasa de la abrazadera. Retire la manguera de la
carcasa, posicione la manguera de manera que la
cubierta esté posicionada para que la recolección de
polvo sea óptima y luego inserte la manguera de
vuelta en la carcasa de la abrazadera (Fig. D6).
Instrucciones de utilizacn
FIG. D7
DUST
PORT
SLEEVE
NOZZLE
SNAP-IN
CONNECTOR
Inserte la manguera del extractor de polvo procedente
del extractor de polvo en el orificio para polvo de la
unidad de extracción de polvo (Fig. D7).
La manguera del extractor de polvo Bosch viene con
una boquilla de manguito sujeta a un conector de
ajuste a presión (Fig. D7). La boquilla de manguito
proporciona la conexión más rápida y más fácil de la
boquilla al aditamento. El conector de ajuste a presión
brinda una conexión más segura.
Para utilizar el conector de ajuste a presión, retire la
boquilla de caucho de la manguera del extractor de
polvo. Presione el conector de ajuste a presión hacia
el interior del orificio para polvo hasta que oiga un
clic.
También hay disponibles adaptadores de orificio para
polvo con el fin de conectar el aditamento de
extracción de polvo Bosch a cualquier manguera de
extractor de polvo de tamaño común. Visite
Boschtools.com para obtener detalles.
Encienda el extractor de polvo y coloque la
herramienta / el aditamento sobre la ubicacn de
cincelado deseada. Siga todas las instrucciones de
seguridad y utilización de la herramienta.
HDC400
EXTRACTOR
DE POLVO
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 54
background
-55-
Servicio
El mantenimiento
preventivo rea lizado
por personal no autorizado pude dar lugar a la
colocacn in correcta de cables y com ponentes
internos que podría constituir un peligro serio.
Recomendamos que todo el servicio de las herramientas
sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch
o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
Limpieza
Para evitar accidentes
desconecte siempre la
herra mienta de la fuente de energía antes de la
limpieza o de la realización de cual quier
mantenimiento. La herramienta se puede limpiar más
eficazmente con aire comprimido seco. Use gafas de
segu ridad siempre que limpie herramientas con aire
comprimido.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas.
No intente limpiar intro du ciendo objetos puntiagudos a
través de las aberturas.
Ciertos agentes de
limpieza y disol ventes
dañan las piezas de plástico. Algunos de estos son:
gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de
limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos
que contienen amoníaco.
Mantenimiento
TALADRADO DE MADERA O PLASTICO
No taladre en madera con
el sistema de extraccn
de polvo montado. Generalmente, las virutas de
madera son demasiado grandes y obstruirán el canal
para polvo.
Si no se utiliza un bloque de refuerzo, disminuya la
presión justo antes de que la broca atraviese
completamente la madera para evitar el astillado.
Termine el agujero desde la parte posterior
inmediatamente después de que la punta atraviese la
pieza de trabajo. Si la broca se atasca, invierta la
operación de taladrado para ayudar a sacar la broca de
la pieza de trabajo.
TALADRADO DE METAL
No taladre en metal
con el sistema de
extracción de polvo montado. Las virutas metálicas
calientes se pueden autoincendiar o pueden incendiar
las piezas del sistema de extraccn de polvo.
Consejos para la herramienta
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 55
background
2610048761 05/21
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation (“Seller”) warrants to the original purchaser only, that all BOSCH portable and benchtop power tools will be free from defects in
material or workmanship for a period of one year from date of purchase. SELLER’S SOLE OBLIGATION AND YOUR EXCLUSIVE REMEDY under this Limited
Warranty and, to the extent permitted by law, any warranty or condition implied by law, shall be the repair or replacement of parts, without charge, which are
defective in material or workmanship and which have not been misused, carelessly handled, or misrepaired by persons other than Seller or Authorized Service
Station. To make a claim under this Limited Warranty, you must return the complete portable or benchtop power tool product, transportation prepaid, to any
BOSCH Factory Service Center or Authorized Service Station. For Authorized BOSCH Power Tool Service Stations, please refer to your phone directory.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO ACCESSORY ITEMS SUCH AS CIRCULAR SAW BLADES, DRILL BITS, ROUTER BITS, JIGSAW BLADES,
SANDING BELTS, GRINDING WHEELS AND OTHER RELATED ITEMS.
ANY IMPLIED WARRANTIES SHALL BE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM DATE OF PURCHASE. SOME STATES IN THE U.S., SOMECANADIANPRO V -
INCES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IN NO EVENT SHALL SELLER BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LIABILITY FOR LOSS OF
PROFITS) ARISING FROM THE SALE OR USE OF THIS PRODUCT. SOME STATES IN THE U.S. AND SOME CANADIAN PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE IN THE
U.S., PROVINCE TO PROVINCE IN CANADA AND FROM COUNTRY TO COUNTRY.
THIS LIMITED WARRANTY APPLIES ONLY TO PORTABLE AND BENCHTOP ELECTRIC TOOLS SOLD WITHIN THE UNITED STATES OF AMERICA, CANADA AND
THE COMMONWEALTH OF PUERTO RICO. FOR WARRANTY COVERAGE WITHIN OTHER COUNTRIES, CONTACT YOUR LOCAL BOSCH DEALER OR IMPORTER.
GARANTIE LIMITÉE DES OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront
exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une riode d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL
RECOURS DE L’ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait,
sera l’obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne
soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu’un d’autre que le vendeur ou le personnel d’une station-service agréée.
Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre
de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S’APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE
TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D’ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L’USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES
PROVINCES CANADIENNES N’ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L’EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSÉQUENTIELS, IL
EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S’APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN TERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES
DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA
ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU
REVENDEUR BOSCH LOCAL.
GARANTIA LIMITADA PARA HERRAMIENTAS MECANICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO BOSCH
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero
de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION
DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o
condición implícita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no
hayan sido utilizadas inco rrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de
servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica
portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para
Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS,
BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS
EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE
ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A
RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO.
ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DOS
INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE
VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES,
PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
© Robert Bosch Tool Corporation 1800 W. Central Road Mt. Prospect, IL 60056-2230
Exportado por: Robert Bosch Tool Corporation Mt. Prospect, IL 60056-2230, E.U.A.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle
Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de
México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
!2610048761!
2610048761 05-21 GBH18V-26D.qxp_HDC100, 200, 250, 300, 400 5/27/21 9:52 AM Page 56

Specifications

Indexed Terms: Hammer Drill, Rotary Hammer

Bosch HDC250 Questions and Answers

See other models: HDC200 HDC100 GLL 3-50 BM3 BH2760VCB