Bosch GDE18V-12N Professional Rotary Hammer & Hammer Drill Attachments

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GDE18V-12N photo

User Manual o255232v2 160992A7EN GDE18V12 20230323.pdf PDF 5.1 MB

This is the main product document for model GDE18V-12N. Additionally, the document applies to other Bosch models: 1600A02BV6

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
For English Version
See page 2
Version française
Voir page <?>
Versión en español
Ver la página <?>
IMPORTANT
Read Before Using
IMPORTANT
Lire avant usage
IMPORTANTE
Leer antes de usar
Operating / Safety Instructions
Consignes d’utilisation / de sécurité
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
Call Toll Free for Consumer Information & Service Locations
Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio
1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com
GDE18V-12
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 1 3/23/23 1:50PM
background
-2-
Specific Safety Rules for Attachment
When using devices for dust collection and
extraction, be sure these are connected and
used according to tool instructions. Proper
use of dust collection can reduce dust related
hazards.
Empty the dust box before beginning work,
frequently during work, after completion
of work, and before storing the tool. Be ex-
tremely careful of dust disposal, materials in
ne particles form may be explosive.
Do not throw dust on an open re. Com-
bustion from mixture of varnishes, lacquers,
polyurethane, oil or water with dust particles
can occur if there is a static discharge, electric
spark, or excessive heat.
Do not use dust extraction for operations
where dust may include burning, smoking or
smoldering items like hot ashes or sparks.
Fire inside the dust box may occur. Dust may
smolder and set the device on re long after
work is completed.
Do not use dust extraction with explosive
dusts, varnish, polyurethane coatings, clean-
ers, or oil-based paints. Electric motors create
sparks, which may ignite the dust or fumes.
Do not use dust extraction when working on
metal. Swarf from drilling metal may be hot
and may spark which may melt plastic adap-
tors, vacuum hoses and may cause a re inside
the vacuum tank or bag.
Do not drill into metal with the dust ex-
traction system mounted. Hot metal chips
can self-ignite or ignite parts of the dust ex-
traction system.
Read these instructions and your tool’s Operating/Safety instructions be-
fore using the dust extraction attachment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
General Safety Rules
Wear eye and dust protection.
Disconnect the battery pack before
assembling or disassembling accessory,
attachment or making adjustments. Such
preventive safety measures reduce the risk
of starting the tool accidentally.
The dust extraction attachment is intended
for collecting drilling dust during drilling in
concrete, brick, stone, ceramic and tiles. The
dust extraction attachment must not be used
when drilling in wood, metal or plastic.
The dust extraction attachment may be
used only with Bosch GBH18V-22 rotary
hammer.
Safety Symbols
The definitions below describe the level of severity for each signal word.
Please read the manual and pay attention to these symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential
personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 2 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 3 3/23/23 1:50PM
background
-3-
Additional Safety Warnings
Some dust created by pow-
er sanding, sawing grind-
ing, drilling, and other construction activities
contains chemicals known to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these are:
Lead from lead-based paints.
Crystalline silica from bricks and cement and
other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically treat-
ed lumber.
Your risk from these exposures varies; depend-
ing on how often you do this type of work. To
reduce your exposure to these chemicals: work
in a well ventilated area, and work with ap-
proved safety equipment, such as those dust
masks that are specially designed to filter out
microscopic particles.
Do not drill into wood with dust extraction
system mounted. Wood chips are typically
too large and will clog the dust channel.
Do not use to clean asbestos.
To prevent damage to the HEPA filter, do
not use this dust extraction attachment
when drilling with liquids or into wet ma-
terials. Replace the HEPA filter when col-
lected dust particles may not be removed
from the filter material. Damaged filter may
create a risk of exposure to crystalline silica
dust.
Note: Do not use the dust extraction system
when chiseling, driving screws or cutting
threads.
Specific Safety Rules for Attachment
Specifications
Model Number GDE18V-12
Voltage rating 18 V
Drilling Capacity:
Drilling diameter
Maximum drill bit length
Maximum drilling depth
5/32” - 1/2” (4 - 12mm)
6.5” (165 mm)
3.9” (100 mm)
The dust extraction attachment is intended for
collecting drilling dust during drilling in con-
crete, brick, stone, ceramic and tiles. The dust
extraction attachment must not be used when
drilling in wood, metal or plastic.
The dust extraction attachment may be used
only with the following rotary hammers:
– GBH 18V-22
Intended Use
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 3 3/23/23 1:50PM
background
-4-
Getting to Know Your Product
(1)
(2)
(3)
(8)
(9)
(7)
(6) (5)(4)
(5)
(4)
(11)
1 Button for drilling depth adjustment
2 Guide with depth stop scale
3 Button for drill bit length adjustment
4 Release buttons for dust box
5 Release buttons for dust extraction
attachment
6 Viewing window
7 Dust cap for SDS plus fixed chuck
8 Housing guide (dust extraction attach-
ment)
9 Contacts
10 LED
11 Locking Button
Fig. 1
Bosch GDE18V-12 Dust Extraction Attachment
(10)
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 4 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 5 3/23/23 1:50PM
background
-5-
Assembly
To reduce the risk of injury user must read instruction manual for the use of
the power tool with this attachment.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Disconnect the battery
pack before making any as-
sembly, adjustments or changing accessories.
Such preventive safety measures reduce the
risk of starting the tool accidentally.
When using the GBH18V-22 rotary hammer
with the GDE18V-12 on-tool dust extraction at-
tachment, use only Bosch Core 4.0 Ah battery
(or higher) for proper operation.
Use of Bosch batteries with lower Ah rating
may result in tool operating with reduced per-
formance, indicated by ashing light and lower
RPM.
(Fig. 2)
Align the guide groove 10 on both sides of the
rotary hammer with the housing guide 8 on
both sides of the dust extraction attachment.
Slide the dust extraction attachment onto the
Never use the dust ex-
traction attachment with-
out a lter. If the dust extraction attachment is
used without a lter, larger particles of drilling
dust can be ung towards the user and the
power tool can be damaged.
Only use an undamaged lter (no cracks, small
holes, etc.). Replace a damaged lter immedi-
ately.
Never carry the power tool by the dust ex-
traction attachment.
Note: The guide 2 is spring-loaded. The guide
can spring forward when the button 3 for drill
bit length adjustment is pressed (Fig. 3).
Inserting/Removing Drill Bits
(Fig. 3)
Operating instructions
(8) (10)
(8)
Fig. 2
Fig. 3
1. Press and hold the button 3 and pull the
guide 2 all the way outward.
2. Release the button 3.
3. Slide the tip of the drill bit through the dust
cap 7 from behind (A) and then t the bit
into the chuck according to the instructions
(7)
rotary hammer. The dust extraction attachment
must audibly engage.(Fig. 2).
To disconnect the attachment, press and hold
the unlocking buttons 5, and pull the dust ex-
traction attachment off the rotary hammer (Fig.
2).
GDE18V-12 GBH18V-22
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 4 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 5 3/23/23 1:50PM
background
-6-
Operating instructions
Adjusting the Guide Length
(Fig. 4, 5)
To ensure that dust is extracted cleanly and the
depth stop is set correctly, the guide 2 must be
adjusted so that the tip of the drill bit is ush
at the front with the dust cap 1 (Fig. 5).
1. Press and hold (A) the button 3 and move
(B) the guide 2 until the tip of the drill bit
is ush with the “crosshair” of the dust cap
7 (Fig. 4).
2. Release the button 3.
Note: To store the dust extraction attachment,
press the button 3 and pull the guide 2 all
the way outward. This relieves strain on the
guide’s spring, which increases the lifetime of
the spring.
1
1
1
A
B
(3)
(1)
(2)
Fig. 4
Adjusting the Drilling Depth
(Fig. 6)
The button 1 for depth stop adjustment can be
used to set the required drilling depth X.
Press and hold the button 1 and slide it along
the guide 2 so that the distance X shown in
the illustration matches your required drilling
depth.
When the desired distance X is reached, re-
lease the button 1.
Fig. 5
x
(1)
(2)
Fig. 6
of your power tool (B). Before removing the
drill bit, press the button 3 again and pull
the guide 2 all the way outward.
Before removing the drill bit, press the button
3 again and pull the guide 2 all the way out-
ward.
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 6 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 7 3/23/23 1:50PM
background
-7-
Operating instructions
B
A
(7)
(11)
C
Click
Fig. 7
Changing the Dust Cap
(Fig. 7)
You may need to change the dust cap if the
wall contact surface shows clear signs of wear
which is causing dust to escape through the
extraction brush during extraction.
Removing old dust cap 7:
Press (A) the locking button 11 and pull (B)
the dust cap 7 upwards out of the holder.
Mounting new dust cap 7a:
Insert (C) the new dust cap 7 into the holder
until the locking button 11 clicks in place.
Emptying the Dust Box
Wear respiratory protec-
tion, protective eyewear,
gloves and dust protective clothing. Dust box
may contain crystalline silica dust.
(Fig. 8, 9, 10)
Please inspect the lter 13 regularly for dam-
age and/or excessive dust accumulation.
Empty the dust box 12 after completing your
work or as needed. The viewing windows 6 on
both sides of the dust extraction attachment
enable you to check how full the dust box is
(Fig. 1). Empty the dust box when the window
level is no more than half covered. If the dust
box is lled beyond this point, the HEPA lter
system will not be working properly during use.
REMOVING the dust box from the dust ex-
traction attachment:
1. Hold the power tool with the dust ex-
traction attachment horizontal and switch
on the power tool for a few seconds. This
will cause residual dust to be cleared out of
the extraction channel into the dust box 12.
Use caution removing dust
box from the attachment
to avoid release of crystalline silica dust.
2. Simultaneously press the tabs 4, located on
both sides of the dust box 12, to unlock the
dust box from the dust extraction attach-
ment (Fig. 8).
(13)
(4)(12)
Fig. 8
3. With the dust box 12 unlocked, slowly pull
the dust box downward from the dust ex-
traction attachment (Fig. 8). NOTE: Keep
the tool in a horizontal drilling position to
avoid spilling any of the contents while pull-
ing the dust box out of the dust extraction
attachment.
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 6 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 7 3/23/23 1:50PM
background
-8-
(13)
Operating instructions
DISPOSING of the contents of the dust box:
Do not create air-borne
dust during the disposing
process, and always dispose dust box con-
tents in a closed plastic bag. Improper dis-
posal of silica dust may cause a health haz-
ard.
After removing the dust box from the dust
extraction attachment, follow these steps for
proper disposal:
A. While holding the dust box 12 in a hori-
zontal positon, remove the HEPA lter and
place it on a table or location where the
lter cannot be damaged.
B. Take the dust box 12 and put it inside a
plastic bag. Turn the dust box over to emp-
ty out the contents. It is important that the
dust box is completely covered inside the
plastic bag to keep any possible air-borne
dust inside. Lightly tap the dust box to as-
sure all contents have been removed. This
light tapping will also remove any large
dust particles that accumulated on the sur-
face of HEPA lter 13 (Fig. 9).
C. Remove dust box from the plastic bag and
examine to ensure the box is empty.
D. Take the HEPA lter and place it in the
same plastic bag and repeat step B. Ensure
that the lter is completely covered by the
plastic bag to keep any possible air-borne
dust inside the bag.
E. Remove the lter from the bag and examine
to assure the it has been cleared of accumu-
lated dust particles.
To prevent damage to the
HEPA lter, do not use this
dust extraction attachment when drilling
with liquids or into wet materials. Replace
the HEPA lter when collected dust particles
may not be removed from the lter material.
Damaged lter may create a risk of exposure to
crystalline silica dust.
F. If upon further inspection, or at the end of
every day there is still dust on the HEPA
lter 13, follow the steps below:
1. Use vacuum cleaner equipped with
HEPA lter, to remove accumulated dust
from the HEPA lter being cleaned (Fig.
10). Using a vacuum cleaner regularly to
clean the HEPA lter will extend lter
life.
2. If vacuuming the HEPA lter 13 does not
remove the accumulated dust, replace
the HEPA lter as this indicates the life
of the HEPA lter has expired.
Do not clean the HEPA l-
ter with liquids and do not
use compressed air to blow it clean. There is
a risk of damage to the lter.
Fig. 9
(12) (13)
Fig. 10
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 8 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 9 3/23/23 1:50PM
background
-9-
Operating instructions
REPLACING the HEPA filter:
1. Place the new or cleaned HEPA lter 13
back in the dust box 12. Press the lter
until it is fully seated on the dust box 12.
(Fig. 9)
2. Slide the dust box 12 into the dust ex-
traction attachment. The dust box is se-
cured when the locking tabs 5 snap into the
locking position (Fig. 8).
NOTE: You may have to apply extra force on
the bottom of the dust box for proper seating
into the dust extraction attachment. To conrm
proper placement, pull on the black tabs, with-
out pressing, to conrm that the dust box is
locked in place.
Maintenance
Service
Preventive maintenance
performed by un au-
thorized personnel may result in misplacing
of internal wires and components which
could cause serious hazard. We recom mend
that all tool service be performed by a Bosch
To avoid accidents, always disconnect the battery pack from tool before ser-
vicing or cleaning.
Factory Service Center or Authorized Bosch
Service Station.
Cleaning
Certain cleaning agents and
solvents damage plastic
parts. Some of these are: gasoline, carbon tet-
rachloride, chlorinated cleaning solvents, am-
monia and household detergents that contain
ammonia.
Ventilation openings and switch levers must be
kept clean and free of foreign matter. Do not
attempt to clean by inserting pointed objects
through opening.
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 8 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 9 3/23/23 1:50PM
background
-10-
Lisez ces instructions et le mode d’emploi/les consignes de sécurité de votre
outil avant d’utiliser l’accessoire d’extraction de la poussière.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Portez des lunettes de protection et un masque contre
les poussières.
Déconnectez le bloc-piles avant de monter ou de
démonter un accessoire ou un raccord, ou de réaliser
un réglage. De telles mesures de sécurité préventives
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
L’accessoire d’extraction de la poussière est conçu
pour recueillir la poussière produire lors des opéra-
tions de perçage du béton, de briques, de pierre, de
céramique et de carreaux. L’accessoire d’extraction de
la poussière ne doit pas être utilisé lors du perçage de
bois, de métal ou de plastique.
L’accessoire d’extraction de la poussière ne peut être
utilisé qu’avec le marteau rotatif Bosch GBH18V-22.
Consignes générales de sécurité
Symboles relatifs à la sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger.
Veuillez lire le mode d’emploi et lire la signification de ces symboles.
C’est le symbole d’alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de
l’existence possible d’un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages
relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou
même de mort.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera la
mort d’une personne ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer la mort d’une personne ou une blessure grave.
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
pourrait causer une blessure légère ou modérée.
Consignes de sécurité particulières pour la fixation
Lorsque vous utilisez des dispositifs pour la collecte et
l’extraction de la poussière, assurez-vous que ceux-ci sont
connectés et utilisés conformément au mode d’emploi de
l’outil. L'emploi correct de l’accessoire de collecte de la pous-
sière peut réduire les dangers associés à la poussière.
Videz la boîte à poussière avant de commencer à tra-
vailler, fréquemment pendant le travail, après avoir fini le
travail et avant de ranger l'outil. Faites preuve d’une pru-
dence extrême quand vous jetez de la poussière étant donné
que les matières sous forme de fines particules peuvent être
explosives.
Ne jetez pas de poussière dans un feu ouvert. La combus-
tion d’un mélange de vernis, de laques, de polyuréthane,
d’huile ou d’eau avec des particules de poussière peut se
produire en cas de décharge statique, d’étincelle électrique
ou de chaleur excessive.
Ne vous servez pas de l’accessoire d’extraction pour
des opérations dans le cadre desquelles la poussière
produite peut inclure des éléments en train de brûler,
sous forme de fumée et faisant l’objet d’une combustion
lente, comme des cendres très chaudes ou des étincelles.
Ceci risquerait de causer un incendie à l’intérieur de la boîte
à poussière. Une combustion lente de la poussière risque de
mettre le feu au dispositif longtemps après que vous aurez fini
de vous en servir.
N’utilisez pas l’accessoire d’extraction de la poussière
avec des poussières explosives, du vernis, des enduits
en polyuréthane, des détergents ou des peintures à base
d’huile. Les moteurs électriques produisent des étincelles
qui pourraient mettre le feu à des poussières ou à de la fumée.
N’utilisez pas l’accessoire d’extraction lorsque vous tra-
vaillez sur du métal. Les copeaux produits par le perçage
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 10 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 11 3/23/23 1:50PM
background
-11-
Consignes de sécurité particulières pour la fixation
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
Les travaux à la ma-
chine tel que pon-
çage, sciage, meu lage, perçage et autres travaux du bâti-
ment peuvent créer des poussières contenant des
produits chimiques qui sont des causes reconnues de
cancer, de malformation congénitale ou d’autres prob-
lèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par ex-
emple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et
d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités chimi que-
ment.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l’expo sition
à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien
ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que
certains masques à poussière conçus spécialement pour fil-
trer les particules microscopiques.
de métal peuvent être très chauds et peuvent produire des
étincelles capables de faire fondre des adaptateurs en plas-
tique ou des tuyaux d’aspiration, et ils risquent de causer un
incendie à l’intérieur du réservoir à poussière ou d’un sac à
poussière.
Ne percez pas dans du métal lorsque le système
d’extraction de poussière est installé. Des copeaux de
métal très chauds pourraient prendre feu spontanément ou
mettre le feu à des parties du système d’extraction de pous-
sière.
Ne percez pas dans du bois lorsque le système
d’extraction de poussière est installé. Les copeaux de bois
sont généralement de trop grande taille, et ils causeraient des
obstructions dans le canal d’évacuation de la poussière.
N’utilisez pas pour nettoyer de l’amiante.
Pour ne pas risquer d’endommager le filtre HEPA,
n’utilisez pas l’attachement d’extraction de la poussière
lorsque vous percez dans un environnement contenant
des liquides ou dans des matériaux humides. Remplacez
le filtre HEPA lorsque les particules de poussière accumulées
ne peuvent pas être détachées du matériau du filtre. Un fil-
tre endommagé pourrait créer un risque d’exposition à de la
poussière de silice cristalline.
Remarque : N’utilisez pas le système d’extraction de
poussière lorsque vous ciselez, vissez ou découpez des
filets.
Spécifications
Numéro de modèle GDE18V-12
Tension nominale 18 V
Capacité de perçage
Diamètre de perçage
Longueur max. de la mèche de perçage
Profondeur de perçage max.
5/32” - 1/2” (4 - 12mm)
6.5” (165 mm)
3.9” (100 mm)
L’attachement d’extraction de la poussière est conçu pour re-
cueillir la poussière produire lors des opérations de perçage
du béton, de briques, de pierre, de céramique et de carreaux.
L’attachement d’extraction de la poussière ne doit pas être
utilisé lors du perçage de bois, de métal ou de plastique.
L’attachement d’extraction de la poussière ne peut être utilisé
qu’avec les marteaux rotatifs suivants :
- GBH 18V-22
Utilisation prévue
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 11 3/23/23 1:50PM
background
-12-
Familiarisez-vous avec votre produit
(1)
(2)
(3)
(8)
(9)
(7)
(6) (5)(4)
(5)
(4)
(11)
1 Bouton pour le réglage de la profondeur de perçage
2 Guide avec échelle de butée de profondeur
3 Bouton pour le réglage de la longueur de la mèche de
perçage
4 Bouton de déverrouillage de la boîte à poussière
5 Bouton de déverrouillage de l’attachement d’extraction
de la poussière
6 Fenêtre observation
7 Capuchon antipoussière pour mandrin fixe SDSplus
8 Guide du boîtier (attachement d’extraction de la
poussière)
9 Contacts
10 DEL
11 Bouton de verrouillage
Attachement d’extraction de la poussière Bosch GDE18V-12
Fig. 1
(10)
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 12 3/23/23 1:50PM
background
-13-
Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire le mode d’emploi pour
l’utilisation de l’outil électrique avec cet accessoire.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Assemblage
Débranchez toujo-
urs le bloc-piles
avant de procéder à un assemblage, à des réglages ou à
des changements d’accessoires. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil.
When using the GBH18V-22 rotary hammer with the
GDE18V-12 on-tool dust extraction attachment, use only
Bosch Core 4.0 Ah battery (or higher) for proper operation.
Use of Bosch batteries with lower Ah rating may result in tool
operating with reduced performance, indicated by flashing
light and lower RPM.
(Fig. 2)
Alignez la rainure du guide 10 des deux côtés du marteau
rotatif avec le guide de logement 8 des deux côtés de l’acces-
soire d’extraction de la poussière et faites glisser l’accessoire
d’extraction de poussière vers le marteau rotatif. Faites gliss-
er l’attachement d’extraction de la poussière sur le marteau
rotatif. L’attachement de dépoussiérage doit s’enclencher de
manière audible. (Fig.2).
Pour déconnecter l’accessoire, appuyez sur le bouton de
déverrouillage 5 et maintenez-le enfoncé, puis tirez sur l’ac-
cessoire d’extraction de la poussière pour le détacher du
marteau rotatif (Fig. 2).
N’utilisez jamais
l’accessoire d’ex-
traction de la poussière sans filtre. Si l’accessoire d’ex-
traction de la poussière est utilisé sans filtre, de grandes part-
icules de poussière produite par le perçage pourraient être
projetées en direction de l’utilisateur et l’outil électrique ris-
querait d’être endommagé.
Utilisez seulement un filtre non endommagé (sans fissu-
rations, petits trous, etc.). Remplacez immédiatement tout
filtre endommagé.
Ne portez jamais l’outil électrique en le tenant par son ac-
cessoire d’extraction de la poussière.
Remarque : Le guide 3 est un dispositif à ressort. Le guide
peut bondir vers l’avant lorsque vous appuyez sur le bouton
4 pour le réglage de la longueur de la mèche de perçage est
enfoncé (Fig. 3).
Insertion/retrait des mèches de perçage
(Fig. 3)
Consignes de fonctionnement
(8) (10)
(8)
Fig. 2
- Appuyez sur le bouton 3 et maintenez-le enfoncé, puis
tirez sur le guide 2 à fond vers l’extérieur.
Relâchez le bouton 3.
GDE18V-12 GBH18V-22
Fig. 11
(7)
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 12 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 13 3/23/23 1:50PM
background
-14-
Réglage de la longueur du guide
(Fig. 4, 5)
Pour s’assurer que la poussière est extraite proprement et
que la butée de profondeur est réglée correctement, le guide
2 doit être réglé de manière que la pointe de la mèche de
perçage soit au ras du devant du capuchon antipoussière 1
(Fig. 5).
1. Appuyez sur le bouton 3 et maintenez-le enfoncé (A)
et déplacez le guide 2 (B) jusqu’à ce que la pointe de la
mèche de perçage soit au ras du réticule du capuchon
antipoussière 7 (Fig. 4).
2. Relâchez le bouton 3.
1
1
1
A
B
(3)
(1)
(2)
Réglage de la profondeur de
perçage
(Fig. 6)
Le bouton de réglage de la butée de profondeur 1 peut être
utilisé pour régler la profondeur de perçage requise X.
Appuyez sur le bouton 1 et maintenez-le enfoncé, et faites-le
glisser le long du guide 2 de telle manière que la distance X
indiquée sur l’illustration corresponde à votre profondeur de
perçage requise.
Une fois que la distance X désirée aura été atteinte, relâchez
le bouton 1.
x
(1)
(2)
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
Instructions pour l’utilisation
Faites glisser la pointe de la mèche de perçage à travers
le bouchon antipoussière 7 depuis l’arrière (A) et insérez
ensuite la mèche à l’intérieur du mandrin conformément
aux instructions du mode d’emploi de votre outil élec-
trique (B).
Avant de retirer la mèche de perçage, appuyez une nou-
velle fois sur le bouton 3 et tirez sur le guide 2 à fond pour
le faire sortir.
Remarque : Pour ranger l’attachement d’extraction de la
poussière, appuyez sur le bouton 3 et tirez à fond le guide 2
vers l’extérieur. Ceci réduit la pression sur le ressort du guide,
prolongeant ainsi la durée de vie du ressort.
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 14 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 15 3/23/23 1:50PM
background
-15-
Remplacement du capuchon antipoussière
(Fig. 7)
Vous aurez peut-être besoin de changer le capuchon an-
tipoussière si la surface en contact avec le mur montre des
signes clairs d’usure avec pour conséquence le fait que de la
poussière s’échappe à travers la brosse d’extraction pendant
l’extraction.
Retrait du capuchon antipoussière existant 7:
Appuyez (A) sur le bouton de verrouillage 11 et tirez (B)
sur le capuchon antipoussière 7 vers le haut pour le faire
sortir de son socle.
Montage du nouveau capuchon antipoussière 7a:
Insérez (C) le nouveau capuchon antipoussière 7 dans son
socle jusqu’à ce que le bouton de verrouillage 11 soit en
place (vous entendrez un déclic).
Vidage de la boîte à poussière
Portez un appareil de
protection respira-
toire, des lunettes de sécurité, des gants et des vêtements
protégeant contre la poussière. Il se peut que la boîte à pous-
sière contienne de la poussière de silice.
(Fig. 8, 9, 10)
Veuillez inspecter périodiquement le filtre 13 pour vous as-
surer qu’il n’est pas endommagé et/ou qu’il n’y a pas une ac-
cumulation excessive de poussière.
Videz la boîte à poussière 12 après avoir terminé votre travail ou
selon les besoins. Les fenêtres d’observation 6 des deux côtés
de l’attachement d’extraction de la poussière vous permettent
de déterminer le niveau de remplissage de la boîte à poussière
(Fig. 1). Videz la boîte à poussière dès que le niveau observé par
la fenêtre atteint la moitié de la hauteur. Si la boîte à poussière
est remplie au-delà de ce point, le système de filtration HEPA ne
fonctionnera pas correctement pendant l’utilisation de l’outil.
RETRAIT de la boîte à poussière de l’attachement
d’extraction de la poussière :
1. Maintenez l’outil électrique avec l’accessoire d’extraction
de la poussière en position horizontale et mettez l’outil
électrique sous tension pendant quelques secondes. Ceci
entraînera l’expulsion de la poussière résiduelle du canal
d’extraction dans la boîte à poussière 12.
Prenez des précautions
lorsque vous retirez la
boîte à poussière de l’attachement pour ne pas risquer de
libérer de poussière de silice cristalline dans l’atmo-
sphère ambiante.
2. Appuyez en même temps sur les touches de déverrouillage
4, situées des deux côtés de la boîte à poussière 12,
pour déverrouiller la boîte à poussière de l’attachement
d’extraction de la poussière (Fig. 8).
3. Après avoir détaché la boîte à poussière 12, tirez
lentement la boîte à poussière vers le bas par rapport
à l’attachement d’extraction de la poussière (Fig. 8).
REMARQUE : Maintenez l’outil en position de perçage
horizontale pour ne pas risquer de faire tomber une
partie quelconque du contenu pendant que vous tirez
sur la boîte à poussière pour l’extraire de l’attachement
d’extraction de la poussière.
B
A
(7)
(11)
C
Click
Fig. 7
(13)
(4)(12)
Fig. 8
Instructions pour l’utilisation
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 14 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 15 3/23/23 1:50PM
background
-16-
(13)
MISE AU REBUT du contenu de la boîte à
poussière:
Ne créez pas de poussière
en suspension dans l’air
pendant le processus de mise au rebut, et jetez toujours le
contenu de la boîte à poussière dans un sac en plastique
fermant hermétiquement. Une mise au rebut inappropriée
de poussière de silice pourrait causer un danger pour la
santé.
Après avoir détaché la boîte à poussière de l’attachement
d’extraction de la poussière, suivez la procédure ci-dessous
pour jeter la poussière de façon appropriée :
A. Tout en maintenant la boîte à poussière 12 en position
horizontale, retirez le filtre HEPA et placez-le sur une ta-
ble ou à un endroit où il ne risque pas d’être endommagé.
B. Saisissez la boîte à poussière 12 et placez-la à l’intérieur
d’un sac en plastique. Retournez la boîte à poussière
pour en vider le contenu. Il est important que la boîte
à poussière soit complètement couverte à l’intérieur du
sac en plastique pour s’assurer que toute la poussière en
suspension dans l’air pouvant s’y trouver n’en sorte pas.
Tapotez légèrement sur la boîte à poussière pour vérifi-
er que tout le contenu en a été vidé. Le fait de tapoter
légèrement permettra de faire tomber les grandes parti-
cules de poussière qui se sont accumulées sur la surface
du filtre HEPA 13 (Fig. 9).
C. Retirez la boîte à poussière du sac en plastique et exam-
inez-la pour vous assurer qu’elle est vide.
D. Placez le filtre HEPA dans le même sac en plastique et
répétez l’étape B. Veillez à ce que le filtre soit entière-
ment recouvert par le sac en plastique afin de garder
toute poussière en suspension dans l’air à l’intérieur du
sac.
E. Retirez le filtre du sac et vérifiez qu’il a été débarras
des particules de poussière accumulées.
Pour ne pas risquer
d’endommager le fil-
tre HEPA, n’utilisez pas l’attachement d’extraction de la
poussière lorsque vous percez dans un environnement
contenant des liquides ou dans des matériaux humides.
Remplacez le filtre HEPA lorsque les particules de pous-
sière accumulées ne peuvent pas être détachées du
matériau du filtre. Un filtre endommagé pourrait créer un
risque d’exposition à de la poussière de silice cristalline.
F. À la fin de chaque journée de travail, ou si vous constatez
après une inspection qu’il y a toujours de la poussière sur
le filtre HEPA 13, suivez les étapes ci-dessous :
1. Utilisez un aspirateur muni d’un filtre HEPA pour re-
tirer la poussière accumulée du filtre HEPA qui est
en train d’être nettoyé (Fig. 10). L’utilisation d’un as-
pirateur pour nettoyer régulièrement le filtre HEPA
prolongera la durée de vie du filtre.
2. Si l’utilisation de l’aspirateur pour nettoyer le filtre
HEPA 13 ne suffit pas pour retirer la poussière ac-
cumulée, remplacez le filtre HEPA étant donné que
cela indique que la durée de vie nominale du filtre
HEPA a été dépassée.
Ne nettoyez pas le filtre
HEPA avec des liquides
et n’utilisez pas d’air comprimé pour le nettoyer. Ceci ris-
querait d’endommager le filtre.
(12) (13)
Fig. 9
Fig. 10
Instructions pour l’utilisation
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 16 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 17 3/23/23 1:50PM
background
-17-
REMPLACEMENT du filtre HEPA :
1. Placez le nouveau filtre HEPA (ou le filtre HEPA ayant été
nettoyé) 13 dans la boîte à poussière 12. Appuyez sur
le filtre jusqu’à ce qu’il soit solidement sécurisé par les
touches de verrouillage 14. (Fig. 9)
2. Faites glisser la boîte à poussière 12 dans l’attachement
d’extraction de la poussière. La boîte à poussière est
sécurisée lorsque les touches de verrouillage 5 se blo-
quent en position de verrouillage (Fig. 8).
REMARQUE : Vous aurez peut-être besoin d’appliquer plus
de force sur le fond de la boîte à poussière pour qu’elle s’en-
castre correctement dans l’attachement d’extraction de la
poussière. Pour confirmer que le placement est approprié ;
tirez sur les touches noires, sans appuyer trop fort, pour con-
firmer que la boîte à poussière est bien à sa place.
Maintenance
Pour éviter tout risque d’accident, débranchez toujours le bloc-
piles de l’outil avant de le nettoyer ou d’essayer de le réparer.
Instructions pour l’utilisation
Service
Tout entretien
préventif effectué
par des personnels non autorisés peut résulter en mau-
vais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut
présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire
faire tout l’entretien par un centre de service d’usine Bosch
ou une station service agréée Bosch.
Nettoyage
Certains agents de net-
toyages et certains dis-
solvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se
trouvent: l’essence, le tétrachlorure de carbone, les dissol-
vants de nettoyage chlorés, l’ammoniaque ainsi que les déter-
gents domestiques qui en contiennent.
Les ouïes de ventilation et les leviers de l’interrupteur
doivent rester propres et exempts de corps étrangers.
Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus
dans les orifices.
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 17 3/23/23 1:50PM
background
-18-
Lea estas instrucciones y las instrucciones de utilización/seguridad de su herramienta
antes de utilizar el aditamento de extracción de polvo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Normas generales de seguridad
Use protección de los ojos y antipolvo.
Desconecte el paquete de batería antes de ensamblar o
desensamblar cualquier accesorio o aditamento, o hacer
ajustes. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el
riesgo de arrancar accidentalmente la herramienta.
El aditamento de extracción de polvo está diseñado para
recoger el polvo generado al taladrar en concreto, ladrillo,
piedra, cerámica y baldosas. El aditamento de extracción de
polvo no se debe usar cuando se taladre en madera, metal o
plástico.
El aditamento de extracción de polvo sólo se puede usar con
el martillo rotativo Bosch GBH18V-22.
Símbolos de seguridad
Las definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por
favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles
peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a
este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte.
PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, causará la muerte o
lesiones graves.
ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
leves o moderadas.
Normas de seguridad específicas para el aditamento
Cuando utilice dispositivos de recolección y extracción
de polvo, asegúrese de que estén conectados y se utilicen
de acuerdo con las instrucciones de la herramienta. El
uso correcto de un dispositivo de recolección de polvo puede
reducir los peligros relacionados con el polvo.
Vacíe la caja colectora de polvo antes de comenzar el
trabajo, frecuentemente durante el trabajo, después de
completar el trabajo y antes de almacenar la herramienta.
Sea sumamente cuidadoso al eliminar el polvo, ya que puede
que los materiales en forma de partículas finas sean explosivos.
No arroje polvo a un fuego al descubierto. Puede ocurrir
combustión de la mezcla de barnices, lacas, poliuretano,
aceite o agua con partículas de polvo si hay una descarga de
electricidad estática, una chispa eléctrica o calor excesivo.
No utilice extracción de polvo para operaciones en las que
el polvo pueda incluir cosas que se estén quemando, que
estén humeando o que estén ardiendo sin llama, como
cenizas calientes o chispas. Puede que ocurra un incendio
dentro de la caja colectora de polvo. Es posible que el polvo
arda sin llama e incendie el dispositivo mucho después de
haber completado el trabajo.
No utilice extracción de polvo con polvos explosivos, barniz,
recubrimientos de poliuretano, limpiadores o pinturas
a base de aceite. Los motores eléctricos pueden generar
chispas, que puede que prendan el polvo o los vapores.
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 18 3/23/23 1:50PM
background
-19-
Cierto polvo generado
por el lijado, aserrado,
amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de
construcción, contiene agentes químicos que se sabe que
causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes
químicos son:
• Plomo de pinturas a base de plomo,
Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros produc tos de
mampostería, y
• Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo
de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para
reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en
un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad
aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén
diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el
paso de partículas microscópicas.
Normas de seguridad específicas para el aditamento
Advertencias de seguridad adicionales
No utilice extracción de polvo cuando trabaje en metal.
Es posible que las virutas producidas al taladrar metal
estén calientes y generen chispas, lo cual puede derretir los
adaptadores de plástico y las mangueras de aspiración, y puede
que cause un incendio dentro del tanque o la bolsa.
No taladre en metal con el sistema de extracción de
polvo montado. Las virutas de metal calientes pueden
autoincendiarse o prender las piezas del sistema de extracción
de polvo.
No taladre en madera con el sistema de extracción de polvo
montado. Generalmente, las virutas de madera son demasiado
grandes y obstruirán el canal de extracción de polvo.
No utilice extracción de polvo para eliminar asbesto.
Para prevenir daños al filtro HEPA, no use este aditamento
de extracción de polvo cuando taladre con líquidos o en
materiales mojados. Reemplace el filtro HEPA cuando las
partículas de polvo recogidas no se puedan eliminar del
material del filtro. Es posible que un filtro dañado cree un
riesgo de exposición a polvo de sílice cristalina.
Nota: No utilice el sistema de extracción polvo cuando cincele,
apriete tornillos o corte roscas.
Especificaciones
Número de modelo GDE18V-12
Voltaje nominal 18 V
Capacité de perçage
Diámetro de perforación
Longitud máxima broca
Profundidad de perforación máx.
5/32” - 1/2” (4 - 12mm)
6.5” (165 mm)
3.9” (100 mm)
El aditamento de extracción de polvo está diseñado para
recoger el polvo generado al taladrar en concreto, ladrillo,
piedra, cerámica y baldosas. El aditamento de extracción de
polvo no se debe utilizar cuando se taladre en madera, metal
o plástico.
El aditamento de extracción de polvo solo se puede utilizar
con los siguientes martillos rotativos:
– GBH 18V-22
Uso previsto
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 19 3/23/23 1:50PM
background
-20-
Conociendo su producto
(1)
(2)
(3)
(8)
(9)
(7)
(6) (5)(4)
(5)
(4)
(11)
FIG. 1
1 Botón de ajuste de la profundidad de taladrado
2 Guía con escala de topes de profundidad
3 Botón de ajuste de la longitud de la broca taladradora
4 Botones de liberación de la caja colectora de polvo
5 Botones de liberación del aditamento de extracción
de polvo
6 Ventana de visualización
7 Tapa antipolvo para el mandril fijo SDS plus
8 Guía de la carcasa (aditamento de extracción de polvo)
9 Contactos
10 Luz LED
11 Botón de fijación
(10)
Aditamento de extracción de polvo Bosch GDE18V-12
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 20 3/23/23 1:50PM
background
-21-
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones para
usar la herramienta eléctrica con este aditamento.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Instrucciones de funcionamiento
Ensamblaje
Desconecte el paquete
de batería antes de hac-
er cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios.
Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo
de arrancar accidentalmente la herramienta.
Cuando esté utilizando el martillo rotativo GBH18V-22 con el
aditamento de extracción de polvo GDE18V-12 acoplable a la
herramienta, utilice solo la batería Bosch Core de 4,0 Ah (o
superior) para que el funcionamiento sea correcto.
Es posible que el uso de baterías Bosch con una capacidad
nominal en Ah más baja tenga como resultado que la herra-
mienta funcione con un rendimiento reducido, indicado por
una luz parpadeante y unas RPM más bajas.
(Fig. 2)
Alinee la ranura para la guía 10, ubicada a ambos lados del
martillo rotativo, con la guía de la carcasa 8, que se encuen-
tra a ambos lados del aditamento de extracción de polvo, y
deslice dicho aditamento hacia el martillo rotativo. Deslice el
aditamento de extracción de polvo sobre el martillo rotativo.
El aditamento de extracción de polvo se debe acoplar audi-
blemente (Fig. 2).
Para desconectar el aditamento, presione y mantenga pre-
sionado el botón de desbloqueo 5, y jale el aditamento de
extracción de polvo hasta separarlo del martillo rotativo (Fig.
2).
No utilice nunca el adi-
tamento de extracción
de polvo sin tener un filtro instalado. Si el aditamento de
extracción de polvo se utiliza sin tener un filtro instalado, las
partículas más grandes del polvo generado al taladrar pueden
ser lanzadas hacia el usuario y la herramienta eléctrica puede
resultar dañada.
Utilice únicamente un filtro que no esté dañado (que no tenga
grietas, agujeros pequeños, etc.). Si un filtro está dañado,
reemplácelo de inmediato.
No transporte nunca la herramienta eléctrica agarrándola por
el aditamento de extracción de polvo.
Nota: La guía 2 está accionada por resorte. La guía puede sal-
tar hacia delante como un resorte al presionar el botón 3 de
ajuste de la longitud de la broca taladradora (Fig. 3).
(8) (10)
(8)
Fig. 2
Inserción/remoción de las brocas
taladradoras
(Fig. 3)
GDE18V-12 GBH18V-22
Fig. 12
(7)
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 20 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 21 3/23/23 1:50PM
background
-22-
Instrucciones de funcionamiento
Ajuste de la longitud de la guía
(Fig. 4, 5)
Para asegurarse de que el polvo se extraiga limpiamente y
que el tope de profundidad esté ajustado correctamente, la
guía 2 se debe ajustar de manera que la punta de la broca
taladradora esté al ras en la parte delantera con la tapa an-
tipolvo 1 (Fig. 5).
1. Presione y mantenga presionado (A) el botón 3 y mueva
(B) la guía 2 hasta que la punta de la broca taladradora
esté al ras con la “cruz filiar” de la tapa antipolvo 7 (Fig.
4).
2.
1
1
1
A
B
(3)
(1)
(2)
Ajuste de la profundidad de taladrado
(Fig. 6)
El botón 1 de ajuste del tope de profundidad se puede utilizar
para ajustar la profundidad de taladrado requerida X.
Presione y mantenga presionado el botón 1 y deslícelo a lo
largo de la guía 2 para que la distancia X mostrada en la ilus-
tración coincida con la profundidad de taladrado requerida.
Cuando se alcance la distancia deseada X, suelte el botón 1.
x
(1)
(2)
Fig. 6
Fig. 4
Fig. 5
1. Presione y mantenga presionado el botón 3 y jale la guía 2
completamente hacia fuera.
2. Suelte el botón 3.
3. Deslice la punta de la broca taladradora a través de la tapa
antipolvo 7 desde detrás (A) y luego ajuste la broca en el
interior del mandril de acuerdo con las instrucciones de su
herramienta eléctrica (B).
Antes de retirar la broca taladradora, presione de nuevo el
botón 3 y jale la guía 2 completamente hacia fuera.
3. Suelte el botón 3.
Nota: Para almacenar el aditamento de extracción de pol-
vo, presione el botón 3 y jale la guía 2 completamente hacia
fuera. Esto reduce la tensión en el resorte de la guía, lo cual
aumenta el tiempo de vida útil de dicho resorte.
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 22 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 33 3/23/23 1:50PM
background
-23-
Instrucciones de funcionamiento
Cambio de la tapa antipolvo
(Fig. 7)
Es posible que sea necesario cambiar la tapa antipolvo si la
superficie de contacto con la pared muestra señales claras de
desgaste, el cual esté haciendo que el polvo escape a través el
cepillo extractor durante la extracción.
Remoción de la tapa antipolvo vieja 7:
Presione (A) el botón de fijación 11 y jale (B) la tapa anti-
polvo 7 hacia arriba hasta sacarla del soporte.
Montaje de la tapa antipolvo nueva 7a:
Inserte (C) la tapa antipolvo nueva 7 a en el soporte des-
de arriba, hasta que el botón de fijación 11 se acople a
presión con un clic en la posición correcta.
B
A
(7)
(11)
C
Click
Fig. 7
(13)
(4)(12)
Fig. 8
Vaciado de la caja colectora de polvo
Use protección respira-
toria, lentes protecto-
res, guantes y ropa de protección contra el polvo. Es
posible que la caja colectora de polvo contenga polvo de
sílice cristalina.
(Fig. 8, 9, 10)
Por favor, inspeccione regularmente el filtro 13 para compro-
bar si tiene daños y/o una acumulación excesiva de polvo.
Vacíe la caja colectora de polvo 12 después de completar su
trabajo o según sea necesario. Las ventanas de visualización
6 ubicadas a ambos lados del aditamento de extracción de
polvo le permiten comprobar qué tan llena está la caja colec-
tora de polvo (Fig. 1). Vacíe la caja colectora de polvo cuan-
do el nivel de la ventana esté cubierto no más de la mitad. Si
la caja colectora de polvo se llena más allá de este punto, el
sistema del filtro HEPA no funcionará correctamente durante
el uso.
REMOCIÓN de la caja colectora de polvo del aditamento
de extracción de polvo:
1. Agarre la herramienta eléctrica con el aditamento de
extracción de polvo en posición horizontal y encienda la
herramienta eléctrica durante unos segundos. Esto hará
que el polvo residual sea aspirado del canal de extracción
al interior de la caja colectora de polvo 12.
Prenez des précautions
lorsque vous retirez la
boîte à poussière de l’attachement pour ne pas risquer de
libérer de poussière de silice cristalline dans l’atmo-
sphère ambiante.
2. Presione simultáneamente las lengüetas 4, ubicadas a am-
bos lados de la caja colectora de polvo 12, para desbloquear
la caja colectora de polvo del aditamento de extracción de
polvo (Fig. 8).
3. Con la caja colectora de polvo 12 desbloqueada, jale
dicha caja lentamente hacia abajo respecto al aditamento
de extracción de polvo (Fig. 8). NOTA: Mantenga la
herramienta en una posición de taladrado horizontal para
evitar derramar cualquier parte del contenido mientras jala
la caja colectora de polvo hasta sacarla del aditamento de
extracción de polvo.
ELIMINACIÓN del contenido de la
caja colectora de polvo:
No cree polvo suspendido en
el aire durante el proceso de
eliminación y deseche siempre el contenido de la caja col-
ectora de polvo en una bolsa de plástico cerrada. Es
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 22 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 33 3/23/23 1:50PM
background
-24-
Instrucciones de funcionamiento
posible que una eliminación incorrecta del polvo de sílice
cause un peligro para la salud.
Después de retirar la caja colectora de polvo del aditamento
de extracción de polvo, siga estos pasos para realizar una
eliminación correcta:
A. Mientras sostiene la caja colectora de polvo 12 en
posición horizontal, retire el filtro HEPA y colóquelo so-
bre una mesa o en una ubicación donde dicho filtro no
pueda resultar dañado.
B. Tome la caja colectora de polvo 12 y póngala dentro de
una bolsa de plástico. Voltee la caja para polvo para va-
ciarla de su contenido. Es importante que la caja colec-
tora de polvo esté completamente cubierta dentro de la
bolsa de plástico para mantener en el interior cualquier
posible polvo suspendido en el aire. Golpee suavemente
la caja colectora de polvo para asegurar que todo el con-
tenido se haya eliminado. Este golpeo ligero también
eliminará cualquier partícula de polvo grande que se
haya acumulado en la superficie del filtro HEPA 13 (Fig.
9).
C. Saque la caja colectora de polvo de la bolsa de plástico y
examínela para asegurarse de que esté vacía.
D. Tome el filtro HEPA, póngalo en la misma bolsa de plásti-
co y repita el paso B. Asegúrese de que el filtro esté
completamente cubierto por la bolsa de plástico para
mantener en el interior de la bolsa cualquier posible pol-
vo suspendido en el aire.
E. Saque el filtro de la bolsa y examínelo para asegurarse
de que se hayan eliminado las partículas de polvo acu-
muladas.
Para prevenir daños al
filtro HEPA, no use este
aditamento de extracción de polvo cuando taladre con
líquidos o en materiales mojados. Reemplace el filtro
HEPA cuando las partículas de polvo recogidas no se
puedan eliminar del material del filtro. Es posible que un
filtro dañado cree un riesgo de exposición a polvo de sílice
cristalina.
F. Al final de cada día, o si después de una inspección sigue
habiendo polvo en el filtro HEPA 13, siga los pasos que
se indican a continuación:
1. Utilice una aspiradora equipada con un filtro HEPA
para eliminar el polvo acumulado en el filtro HEPA
que se esté limpiando. El uso periódico de una aspi-
radora para limpiar el filtro HEPA prolongará la vida
útil de dicho filtro.
2. Si al aspirar el filtro HEPA 13 no se elimina el polvo
acumulado, reemplace el filtro HEPA, ya que esto
indica que la vida útil de dicho filtro ha expirado.
No limpie el filtro HEPA con líqui-
dos ni use aire comprimido para
soplarlo con el fin de limpiarlo. Hay un riesgo de daños al fil-
tro.
REEMPLAZO del filtro HEPA:
1. Coloque el filtro HEPA nuevo o que se haya limpiado 13
de vuelta en la caja colectora de polvo 12. Presione el fil-
tro hasta que quede firmemente sujeto por las lengüetas
de fijación 14. (Fig. 9)
2. Deslice la caja colectora de polvo 12 hacia el interior del
aditamento de extracción de polvo. La caja colectora de
polvo queda firmemente sujeta cuando las lengüetas de
fijación 5 se acoplan a presión en la posición de fijación
(Fig. 8).
NOTA: Es posible que tenga que aplicar fuerza adicional en
la parte inferior de la caja colectora de polvo para asentarla
correctamente en el aditamento de extracción de polvo. Para
confirmar que la colocación es correcta, jale sobre las lengüe-
tas negras, sin presionar, para confirmar que la caja colectora
de polvo está fija en la posición correcta.
(13)
(12) (13)
Fig. 9
Fig. 10
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 24 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 25 3/23/23 1:50PM
background
-25-
Servicio
El mantenimiento pre-
ventivo realizado por
personal no autorizado pude dar lugar a la colocación inco
rrec ta de cables y componentes internos que podría con-
stituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio
de las herramientas sea realizado en un Centro de servicio de
fábrica Bosch o en una Estación de servicio Bosch autoriza-
da.
Mantenimiento
Para evitar accidentes, desconecte siempre la herramienta y/o el cargador de la fuente
de energía antes de la limpieza.
Limpieza
Ciertos agentes de limpieza y
disolventes dañan las piezas
de plástico. Algunos de es tos son: gasolina, tetracloruro de
carbono, disolventes de limpie za clorados, amoníaco y de-
tergentes domésticos que contienen amoníaco.
Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor
deben mantenerse limpias y libres de materias extrañas. No
intente lim piar introduciendo objetos puntiagudos a través
de las aberturas.
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 24 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 25 3/23/23 1:50PM
background
-26-
Notes / Remarques / Notas
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 26 3/23/23 1:50PM
background
-27-
Notes / Remarques / Notas
This page was intentionally left blank
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 26 3/23/23 1:50PM
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 27 3/23/23 1:50PM
background
160992A7EN 03/2023
© Robert Bosch Tool Corporation
1800 W. Central Road
Mt. Prospect, IL 60056-2230
!160992A7EN!
LIMITED WARRANTY
For details on the terms of the limited warranty for this product, go to
https://rb-pt.io/PowerToolWarranty or call 1-877-BOSCH99.
GARANTIE LIMITÉE
Pour tous détails sur les conditions de la garantie limitée pour ce produit, allez sur le site
https://rb-pt.io/PowerToolWarranty ou téléphonez au 1-877-BOSCH99
GARANTÍA LIMITADA
Para obtener detalles sobre los términos de la garantía limitada de este producto, visite
https://rb-pt.io/PowerToolWarranty o llame al 1-877-BOSCH99
160992A7EN GDE18V-12 20230323.Indd 28 3/23/23 1:50PM

Specifications

Indexed Terms: Hammer Drill, Rotary Hammer

Bosch GDE18V-12N Questions and Answers