Vevor GSB2L Double Grilling Side Burners for Outdoor 2x17,000 BTU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GSB2L photo

User Manual

This is the main product document for model GSB2L.

The file format is pdf, 173 pages, you can download this manual here .

background
SIDE BURNER
MODEL:GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODEL:GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
SIDE BURNER
background
- 2 -
Warning-To reduce the risk of injury, user must read
instructions manual carefully.
SAFETY INFORMATION&WARNINGS
WARNING
For Outdoor Use Only (outside any enclosure)
FOR YOUR SAFETY:
1.Hazardous fire or explosion may result If Instructions are lgnored
2.It is the consumer's responsibility to see that the barbecue is properly
assembled, installed, and taken care of Failure to follow instructions in this
manual could result in bodily injury and/or property damage.
3.Read the instructions before using the appliance.
4.Retain this manual for future reference.
5.Use outdoors only.
6.Warning accessible parts may be very hot. Keep young children away.
7.Do not move the appliance during use.
8.Turn off the gas supply at the gas cylinder after use.
9.Do not modify the appliance.
10.This appliance must be kept away from flammable materials during use.
11.The regulator and hose must be connected correctly to the appliance.
12.A spanner must be used to tighten the nut onto the connection thread.
13.Do not keep any gas cylinder inside the barbecue trolley when using. Its
forbid to insert / put gas cylinder in to the appliance.
DANGER
FOR YOUR SAFETY IF YOU SMELL GAS:
1. Turn off gas supply at gas cylinder.
2. Extinguish all naked flames; do not operate any electrical appliances.
3. Ventilate the area.
background
- 3 -
4. Check for leaks as detailed in this manual.
5. If odour persists, contact your dealer or gas supplier immediately.
WARNING
PRECAUTIONS:
1.Leak test all connections after each cylinder refill or before each use.
2.Never check for leaks with a match or open flame.
3.Do not store of use gasoline or other flammable vapours and liquids in
the vicinity of this or any other appliance.
4.Any LP cylinder not connected for use shall not be stored in the vicinity of
this or any other appliance.
DANGER
Never operate this appliance unattended.
Assembly
WARNING:Whilst every effort has made in manufacture of your barbecue
to remove any sharp edge, you should handle all components with care to
avoid accidental injury.
Tools required: Either a crosshead or flat-bladed screwdriver and either a
spanner or a pair pliers.
1. Please read all instructions thoroughly before proceeding.
2.Find a large, clean area in which to assemble your Side Burner. Please
refer to the parts list and assembly diagram as necessary.
3.Assembly of the Side Burner many large components, it is advisable to
have two people assemble the unit.
NOTICE:Make sure all the plastic protection rip off before assembling !
MODEL AND PARAMETERS
Model
Natural
(NG)-4”WC
Propane
(LPG)-11”WC
Electrical
parameter
Orifice
Size
BTU
Orifice
Size
background
- 4 -
GSB1
Ø1.05mm
15000
Ø1.6mm
/
GSB1L
Ø1.05mm
17000
Ø1.6mm
DC 5V/1A
(Via 100V-240V
50-60Hz adaptor)
GSB2
Ø1.05mm
15000*2
Ø1.6mm
/
GSB2L
Ø1.05mm
17000*2
Ø1.6mm
DC 5V/1A
(Via 100V-240V
50-60Hz adaptor)
INSTRUCTIONS
GSB1/GSB1L
background
- 5 -
NO.
PART
QTY
Remark
1
Upper cover
1
2
Stainless steel grid
1
3
Burner
1
4
Knob
1
5
Flow valve
1
6
Inlet pipe
1
7
Ignition pin
1
8
Power switch
1
Only for GSB1L
9
Trachea
1
10
Intake bellows
1
11
Reducing valve
1
12
Stainl ess steel shell
1
background
- 6 -
GSB2/GSB2L
NO.
PART
QTY
Remark
1
Upper cover
1
2
Stainless steel grid
1
3
Burner
2
4
Knob
2
5
Flow valve
2
background
- 7 -
6
Inlet pipe
1
7
Ignition pin
2
8
Power switch
1
Only for GSB2L
9
Trachea
2
10
Intake bellows
1
11
Reducing valve
1
12
Stainl ess steel shell
1
13
Stainless steel front panel
1
14
Oil sludge tray
1
The tray should be
cleaned after every
use
INSTALLATION GUIDE
Accessory assembly
1. Upper cover assembly Use a screwdriver to remove the screws on
the handle and tighten the cover holes as shown in the following figure.
2. LPG Connection mode
The side burner assembly itself shipped with a 5/8" UNF flare fitting
background
- 8 -
permanently attached to the gas input.The pressure regulating valve is
connected to the gas tank. The pressure regulating valve can adjust the
flow rate
3.NG Connection mode
The side burner assembly itself shipped with a 5/8" UNF flare fitting
permanently attached to the gas input.
background
- 9 -
4. Nozzle replacement method
LPG nozzle Transform NG nozzle
Remove the 1.05mm nozzle at the
bottom of the hearth with the #7 wrench and replace it with a new
1.60mm nozzle.
5.Installation and use of power adapter
As shown in the figure
Plug it into the power adapter and use it
background
- 10 -
Cutout dimension:
The air circulation inside the cabinet should be ensured, and the ventilation
gap around the oven should be not less than 1 inch.
GSB1/GSB1L:
GSB2/GSB2L:
background
- 11 -
Operation instructions
Operate instruction For burner saftey use, please follow below steps :
1.Power on according to nameplate voltage(AC100-240V 50-60Hz)
requirements.(only for GSB1L/GSB2L)
2.Before lighting burner, set valve to turn on LPG/NG gas.
3.Before first use, for exhaust the air purpose, press the knob
counterclockwise to " " position, keep 3-5 seconds, then turn it clockwise
back to the "OFF" position.
4.Press the knob counter clockwise to the " " position, and when the
spark ignites the burner, hold it for 5-10 seconds before releasing it.
5.If the burner cannot be ignited, press the knob clockwise back to the
"OFF" position, wait for 3-5 minutes, and then re-ignite according to step 3.
6. Ajust the knob to or postion 6.Finished use, turn valve
clockwise to the OFF postion.
background
- 12 -
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT
Read the following instructions carefully and make sure your gas stove is
properly installed, assembled and cared for. Failure to comply with these
instructions may result in serious personal injury and/or property damage.
lf you have any questions concerning assembly or operation, consult your
dealer or LPG Gas Company.
Your Outdoor gas stove can be used with gas cylinders between5 kg and
15 kg. Follow the technical information as stated in theinstruction manual
and check with your local gas supplier to have a suitable gas cylinder for
your barbecue.
NOTE FOR CONSUMER: Retain for future Reference CONNECTING THE
GAS CYLINDER TO THE PRODUCT
This appliance is only suitable for use with Liquid propane or Natural
gas ,fitted with the appropriate low-pressure regulator via a flexible hose.
The hose should be secured to the regulator and the appliance with hose
clips. Make sure the flexible hose could not come in contact with hot
surface and avoid twisting.
Please consult your LPG dealer for information regarding a suitable
regulator for the gas cylinder.
Regulator and Hose
Use only regulators and hose approved for LP Gas at the above pressures.
The life expectancy of the regulator is estimated as 2 years.
The use of the wrong regulator or hose is unsafe: always check that you
background
- 13 -
have the correct items before operating the barbecue.
The hose used must conform to the relevant standard for the country of
use. Worn or damaged hose must be replaced.Ensure that the hose is not
obstructed, kinked, or in contact with any part of the product other than at
its connection.
For Flexible hose:
Avoid twisting the flexible tube when the appliance is in use. The length of
flexible hose shall not exceed 1.5m. The hose should certified according
to applicable EN Standard and comply with local code.
Storage of Appliance
Storage of an appliance indoors is only permissible if the cylinder
isdisconnected and removed from the appliance.When the appliance is not
to be used for a period of time it should be
stored in its original packaging and stored in a dry dust free environment.
Gas Cylinder
The gas cylinder should not be dropped or handled roughly! If the
appliance is not in use, the cylinder must be disconnected.Replace the
protective cap on the cylinder after disconnecting the cylinder from the
appliance.
Always connect or replace the cylinder in a well-ventilated area and away
from any source of ignition, never in the presence of a flame, spark or heat
source.
Cylinders must be stored outdoors in an upright position and out of the
reach of children. The cylinder must never be stored where temperatures
can reach over 50. Do not store the
cylinder near flames,pilot lights or other sources of ignition. DO NOT
SMOKE.
This product is designed for use outdoors, away from any flammable
materials. It is important that there are no overhead obstructions and that
background
- 14 -
there is a minimum distance of 122cm from the side or rear of the
appliance. It is important that the ventilation openings of the appliance are
not obstructed. The product must be used on a level, stable surface or
embedded use.The appliance should be protected from direct draughts
and shall be positioned or protected against direct penetration by any
trickling water (e.g. rain)
Make sure that the gas cylinder compartment (if any) is not obstructed,
keep it ventilated and clean.
Parts sealed by the manufacturer or his agent must not be altered by the
user.
Only one gas cylinder may be attached to the appliance at any one time.
Do not fill the gas cylinder beyond 80% capacity.
No modifications should be made to any part of this product and repairs
and maintenance should only be carried out by a CORGI registered
service engineer.
Connection to Appliance
can lead to a fire beneath the appliance.
Clean burer holes with a heavy-duty pipe cleaner.
Fit the hose to the appliance using a spanner to tighten it onto the
connection thread. If the hose is replaced it must be secured to the
appliance and regulator connections with hose
clips.Disconnect the regulator from the cylinder (according to the directions
supplied with the regulator) when the barbecue is not in use.
The Product must be used in a well ventilated area. Do not obstruct the
flow of combustion air to the bumer when the product is in use.ONLY USE
THIS PRODUCT OUTDOORS.
BEFORE USE CHECK FOR LEAKS
Never check for leaks with a naked flame, always use a soapy water
solution
background
- 15 -
TO CHECK FOR LEAKS
Make 2-3 fluid ounces of leak detecting solution by mixing one part
washing up liquid with 3 parts water.
Ensure the control valve is "OFF".
Connect the regulator to the cylinder and ON/OFF valve to the burner,
ensure the connections are secure then turn ON the gas.
Brush the soapy solution onto the hose and all joints. If bubbles appear you
have a leak, which must be rectified before use.
Retest after fixing the fault.
Turn OFF the gas at the cylinder after testing.
If leakage is detected and cannot be rectified. Do not attempt to cure
leakage but consult your gas dealer.
Gas stove user guide
1. Remove the top cover before trying to light the burner.
2. Tum all the control knobs clockwise to"OFF" position.
3.Connect the regulator to the gas bottle. Tum the gas supply "ON" at the
regulator. Check with the use of soapy water for any gas leakage between
the bottle and the regulator.
4. Press the left front control knob while turning counterclockwise to the
"low" position to ignite on the left burner with the igniter,which will light the
left hand burner. Observe if the bumer is lit. If you do not repeat this
procedure.
5. If the burner has not lit after retrying wait 5 minutes and repeat step 4.
6. Adjust the heat by turning the knob to the High/Low position. Adjust the
flame to the desired height. Flame should be compact and blue with a
slight yellow tip.
7.If the burner doesn't light up. Light the appliance with a match from the
top. Consult your gasoline dealer to correct ignition problems.
background
- 16 -
8. To light the remaining burers in sequence from left to right, and repeat 4
above.
9. After the burner is lit, it can be used normally.
10. To turn the Product 'OFF' turn the cylinder valve or regulator switch to
the 'OFF' position ,also make sure turn the control knob on the appliance
clockwise to the 'OFF' position.
Warning: If the bumer fails to ignite, turn the control knob off(clockwise)
and also turn the cylinder valve off. Wait five minutes before attempting to
relight with ignition sequence.
Clean your product after each USE. DO NOT use abrasive or caustic
based cleaners, as it will damage the parts of the product and may start a
fire. Clean in warm soapy water.
When handling hot components, the use of protective gloves is
recommended.
Do not allow the flexible gas supply hose or any electrical cord to come in
contact with any heated surface of the appliance.
Warning: Accessible parts may be very hot. Keep young children away
from the hot appliance at all times (even while cooling down!).
Care & Maintenance
CLEANING AND CARE
CAUTION: All cleaning and maintenance should be carried out when the
product is cool and with the fuel supply turned OFF at the gas cylinder.
Turn the gas OFF at the control knob and disconnect the cylinder.
Remove the stainless steel grill.
Clean the bumner with a soft brush or blow clean with compressed air and
wipe with a cloth. Wipe the combustion chamber clean with a rag.
Inspect burner for any damage (cracks or holes). If damage is found,
replace with a new bumer. Reinstall the burner.
SERVICING
Your outdoor gas stove must be serviced annually by a qualified registered
person.
background
- 17 -
Trouble shooting methods
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
Bumer not be ignited
with an igniter
1.LP gas cylinder is empty
2.Faulty regulator
3.Obstructions in burner
4.Obstructions in gas jets
or gas hose
1.Replace with full
cylinder
2.Have regulator
checked or replace
3.Clean burner
4.Clean jets and gas
hose
Low flame or
flashback (fire in
bumer tube-a hissing
or roaring noise may
be heard)
1. LP gas cylinder too
small
2.Obstructions in burner
3.Obstructions in gas jets
or gas hose
4.Windy conditions
1.Use larger cylinder
2.Clean burner
3.Clean jets and gas
hose
4.Use Product in a more
sheltered position
Knob light is not on or
crosstalk(For products
with lights )
1.Knob not installed
properly
2.Check that the power
adapter
plug is properly installed
3.Check whether the power
line is
short-circuited
1.Press the knob to the
correct installation
position
2.Reinstall the power
adapter plug
3.Find a professional
connection repair
Manufacturer: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Address: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Imported to USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
- 18 -
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
PALNIK BOCZNY
MODEL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODEL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej
instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który
otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie,
jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje
technologiczne lub oprogramowania.
SIDE BURNER
background
- 2 -
Ostrzeżenie: Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik
powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
SAFETY INFORMATION&WARNINGS
OSTRZEŻENIE
Dla Plenerowy Używać Tylko ( poza każdy Załącznik )
DLA TWÓJ BEZPIECZEŃSTWO :
1. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować niebezpieczny pożar lub
wybuch.
2. Konsument jest odpowiedzialny za prawidłowe złożenie, zainstalowanie
i użytkowanie grilla. zadbane Nieprzestrzeganie instrukcji zawartych w
niniejszej instrukcji może skutkować obrażeniami ciała i/lub uszkodzeniem
mienia.
3.Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją.
4. Zachowaj instrukcję do wykorzystania w przyszłości.
5. Stosować wyłącznie na zewnątrz.
6. Ostrzeżenie: dostępne części mogą być bardzo gorące. Trzymaj małe
dzieci z dala.
7. Nie przesuwaj urządzenia podczas użytkowania.
8. Po użyciu zamknij dopływ gazu do butli z gazem.
9. Nie modyfikuj urządzenia.
10. Podczas użytkowania urządzenie musi być trzymane z dala od
materiałów łatwopalnych. 11. Regulator i wąż muszą być prawidłowo
podłączone do urządzenia.
12. Do dokręcenia nakrętki na gwincie przyłączeniowym należy użyć
klucza płaskiego.
13. Nie trzymaj żadnej butli z gazem wewnątrz wózka do grilla podczas
użytkowania. Zabrania się wkładania/wkładania gazu. cylinder do
urządzenia.
background
- 3 -
NIEBEZPIECZEŃSTWO
DLA TWOJEGO BEZPIECZEŃSTWA JEŚLI CZUJESZ GAZU:
1. Wyłącz dopływ gazu do butli gazowej.
2. Zgasić wszystkie otwarte płomienie i nie używać żadnych urządzeń
elektrycznych.
3. Przewietrz pomieszczenie.
4. Sprawdź, czy nie ma wycieków, zgodnie ze szczegółowymi instrukcjami
podanymi w tej instrukcji.
5. Jeśli zapach nadal jest wyczuwalny, należy natychmiast skontaktow
się ze sprzedawcą lub dostawcą gazu.
OSTRZEŻENIE
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
1. Przeprowadź test szczelności wszystkich połącz po każdym
napełnieniu butli lub przed każdym użyciem.
2. Nigdy nie sprawdzaj szczelności za pomocą zapałek lub otwartego
ognia.
3. Nie przechowuj ani nie używaj benzyny ani innych łatwopalnych oparów
i cieczy w pobliżu tego lub jakiegokolwiek innego urządzenia. inne
urządzenie.
4. W pobliżu tego lub jakiegokolwiek innego urządzenia nie wolno
przechowywać butli z gazem płynnym, która nie jest podłączona do użytku.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Nigdy nie używaj tego urządzenia bez nadzoru.
Montaż
OSTRZEŻENIE: Chociaż w procesie produkcji grilla dołożono wszelkich
starań, aby usunąć wszelkie ostre krawędzie, należy obchodzić się ze
wszystkimi elementami ostrożnie, aby uniknąć przypadkowych obrażeń.
Potrzebne narzędzia: śrubokręt krzyżakowy lub płaski oraz klucz płaski lub
szczypce.
1. Przed przystąpieniem do dalszych czynności należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje.
background
- 4 -
2. Znajdź dużą, czystą przestrzeń, w której złożysz swój palnik boczny.
Zapoznaj się z częściami lista i schemat montażu, jeśli to konieczne.
3.Montaż palnika bocznego ze względu na dużą liczbę dużych elementów,
zaleca się, aby montaż urządzenia wykonywały dwie osoby.
UWAGA: Przed montażem należy upewnić się, że wszystkie plastikowe
zabezpieczenia zostały zerwane!
MODEL AND PARAMETERS
Model
Naturalny
(NG)-4 WC
Propan (LPG ) -1 1
WC
Elektryczny
parametr
Rozmiar
otworu
BTU
Rozmiar
otworu
GSB1
Średnica
1,05 mm
15 000
Średnica
1,6 mm
/
GSB1 L
Średnica
1,05 mm
17 000
Średnica
1,6 mm
Prąd stały 5 V/1
A
(Za pośrednictwem
adaptera 100 V-240
V 50-60 Hz)
GSB- 2
Średnica
1,05 mm
15 000*
2
Średnica
1,6 mm
/
GSB-
2L
Średnica
1,05 mm
17 000*
2
Średnica
1,6 mm
Prąd stały 5 V/1
A
(Za pośrednictwem
adaptera 100 V-240
V 50-60 Hz)
INSTRUCTIONS
GSB1 / GSB1 L
background
- 5 -
NIE.
CZĘŚĆ
ILOŚĆ
Uwaga
1
rny okładka
1
2
Nierdzewny stal
siatka
1
3
Palnik
1
4
Pokrętło
1
5
Zawór przepływowy
1
6
Wlot rura
1
7
Zapłon szpilka
1
8
Moc przełącznik
1
Tylko dla GSB1 L
9
Tchawica
1
background
- 6 -
10
Wlot miechy
1
11
Zawór redukcyjny
1
12
Nierdzewny stal
powłoka
1
GSB 2/ GSB 2L
background
- 7 -
NIE.
CZĘŚĆ
ILOŚĆ
Uwaga
1
rny okładka
1
2
Nierdzewny stal siatka
1
3
Palnik
2
4
Pokrętło
2
5
Zawór przepływowy
2
6
Wlot rura
1
background
- 8 -
7
Zapłon szpilka
2
8
Moc przełącznik
1
Tylko dla GSB 2L
9
Tchawica
2
10
Wlot miechy
1
11
Zawór redukcyjny
1
12
Nierdzewny stal powłoka
1
13
Nierdzewny stal przód
panel
1
14
Olej osad taca
1
Tackę należy czyścić
po każdym użyciu
INSTALLATION GUIDE
Akcesorium montaż
1. Zespół górnej pokrywy: Użyj śrubokręta, aby odkręcić śruby na
uchwycie i Dokręć otwory pokrywy tak, jak pokazano na poniższym
rysunku.
2. Gaz płynny Połączenie tryb :
Sam zespół palnika bocznego jest dostarczany z przyłączem
kielichowym 5/8" UNF na stałe przymocowanym do wlotu gazu. Zawór
background
- 9 -
regulujący ciśnienie jest
podłączony do zbiornika gazu. Regulacja ciśnienia Zawór może
regulować natężenie przepływu
3.NG Połączenie tryb :
Ten strona palnik mont się wysłany z A 5/8" ONZ F migot
dopasowywanie na stałe przyłączony Do ten gaz wejście.
background
- 10 -
4. Dysza wymiana metoda :
Gaz płynny dysza transformacja NG dysza : Usuń 1,05 mm dysza w
spód z ognisko z kluczem nr 7 I zaspow To z A nowy 1,60 mm
dysza.
5. Instalacja i użytkowanie zasilacza:
Jak pokazano na rysunku, podłącz urządzenie do zasilacza i używaj.
background
- 11 -
Wyłącznik wymiar:
Cyrkulacja powietrza wewnątrz szafki powinien Być ubezpieczony, I ten
wentylacja luka wokół ten piekarnik powinien Być nie mniej niż 1 cal .
GSB 1/ GSB 1L:
GSB 2/ GSB 2L:
background
- 12 -
Operation instructions
Instrukcja obsługi Aby zapewnić bezpieczeństwo użytkowania palnika,
należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami:
1. Włącz zasilanie zgodnie z wymaganiami napięcia znamionowego
(AC100-240V 50-60Hz) . (tylko dla GSB1L/GSB2L)
2. Przed zapaleniem palnika należy ustawić zawór w pozycji włączającej
gaz LPG/NG .
3. Przed pierwszym użyciem, w celu odpowietrzenia, naciśnij pokrętło
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do pozycji ”, przytrzymaj przez
3-5 sekund, a następnie przekręć je zgodnie z ruchem wskazówek
zegara z powrotem do pozycji „OFF”.
4. Naciśnij pokrętło licznika zgodnie z ruchem wskazówek zegara do
pozycji ”, a gdy iskra się zapali palnik, przytrzymaj go przez 5-10
sekund przed puszczeniem.
5. Jeżeli palnika nie można zapalić, naciśnij pokrętło zgodnie z ruchem
wskazówek zegara z powrotem do pozycji „OFF”, odczekaj 3–5 minut, a
następnie ponownie zapal palnik zgodnie z krokiem 3 .
background
- 13 -
6. Ustaw pokrętło w pozycji lub 6. Po zakończeniu
użytkowania przekręć zawór zgodnie z ruchem wskazówek zegara do
pozycji WYŁĄCZONY.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WAŻNY
Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i upewnij się, że kuchenka gazowa
jest prawidłowo zainstalowana, zmontowana i konserwowana.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może skutkować poważnymi obrażenia
ciała i/lub uszkodzenie mienia.
W razie pytań dotyczących montażu lub obsługi należy skontaktować się
ze sprzedaw lub przedstawicielem firmy LPG Gas. Firma.
Twoja kuchenka gazowa Outdoor może być używana z butlami gazowymi
o wadze od 5 kg do 15 kg. Postępuj zgodnie z zapoznaj się z informacjami
technicznymi podanymi w instrukcji obsługi i skontaktuj się z lokalnym
dostawcą gazu, aby dowiedzieć się, czy posiadasz odpowiednią butlę
gazową do swojego grilla.
UWAGA DLA KONSUMENTA: Zachować do wykorzystania w przyszłości
PODŁĄCZANIE BUTLI GAZOWEJ DO PRODUKTU
To urządzenie nadaje się wyłącznie do stosowania z propanem w stanie
ciekłym. lub gaz ziemny, wyposażony w odpowiedni regulator niskiego
ciśnienia podłączony do elastycznego węża.
Wąż powinien być przymocowany do regulatora i urządzenia za pomocą
opasek zaciskowych. Upewnij się, że elastyczny wąż nie może mieć
background
- 14 -
kontaktu z gorącą powierzchnią i nie może się skręcać.
Aby uzyskać informacje dotyczące odpowiedniego regulatora do butli
gazowej, należy skontaktować się ze sprzedawcą LPG.
Regulator i Wąż gumowy
Używaj wyłącznie regulatorów i węży zatwierdzonych do gazu LP przy
powyższych ciśnieniach. Szacunkowa żywotność regulatora wynosi 2 lata.
Użycie niewłaściwego regulatora lub węża jest niebezpieczne: zawsze
sprawdzaj, czy masz odpowiednie elementy, zanim uruchomisz grilla.
Używany wąż musi być zgodny z odpowiednią normą obowiązującą w
kraju użytkowania. Zużyty lub uszkodzony wąż należy wymienić. Upewnij
się, że wąż nie jest zablokowany, zagięty lub nie styka się z żadnym części
produktu innej niż miejsce jej podłączenia.
W przypadku węża elastycznego:
Unikaj skręcania elastycznej rurki, gdy urządzenie jest używane. Długość
elastycznego węża nie może przekraczać 1,5 m. Wąż powinien być
certyfikowany zgodnie z obowiązującą normą EN i spełniać lokalne
przepisy.
Przechowywanie urządzeń
Przechowywanie urządzenia w pomieszczeniu jest dozwolone wyłącznie
po odłączeniu i wyjęciu butli z urządzenia. Jeżeli urządzenie nie będzie
używane przez dłuższy czas, należy je
przechowywane w oryginalnym opakowaniu, w suchym i wolnym od kurzu
miejscu.
Butla gazowa
Nie należy upuszczać butli z gazem ani obchodzić się z nią nieostrożnie!
Jeśli
Jeśli urządzenie nie jest używane, butla musi zostać odłączona. Po
odłączeniu butli od urządzenia należy założyć na butlę ochronną zaślepkę.
background
- 15 -
Zawsze podłączaj lub wymieniaj butlę w miejscu o dobrej wentylacji, z dala
od źródeł zapłonu, nigdy w obecności płomienia, iskry lub źródła ciepła.
Butle muszą być przechowywane na zewnątrz w pozycji pionowej i poza
zasięgiem dzieci. Butli nie wolno przechowywać w miejscach, w których
temperatura może przekroczyć 50 . Nie przechowuj butli
cylinder w pobliżu płomieni, świateł kontrolnych lub innych źródeł zapłonu.
NIE PALIĆ.
Ten produkt jest przeznaczony do użytku na zewnątrz, z dala od
materiałów łatwopalnych. Ważne jest, aby nie było żadnych przeszkód nad
głową i aby zachowano minimalną odległość 122 cm od boku lub tyłu
urządzenia.
Urządzenie. Ważne jest, aby otwory wentylacyjne urządzenia nie były
zasłonięte. Produkt musi być używany na równej, stabilnej powierzchni lub
wpuszczony w podłoże. Urządzenie powinno być chronione przed
bezpośrednimi przeciągami i powinno być umieszczone lub chronione
przed bezpośrednim przenikaniem wody kapiącą (np. deszczem)
Upewnij się, że komora butli z gazem (jeśli występuje) nie jest zasłonięta,
utrzymuj wentylowaną i czystą.
Części zapieczętowane przez producenta lub jego przedstawiciela nie
mogą być modyfikowane przez użytkownika.
Do urządzenia może być podłączona jednocześnie tylko jedna butla
gazowa.
Nie napełniaj butli gazem powyżej 80% jej pojemności.
Nie wolno dokonywać żadnych modyfikacji żadnej części tego produktu, a
naprawy i prace konserwacyjne powinny być wykonywane wyłącznie przez
inżyniera serwisowego zarejestrowanego w CORGI.
Podłączenie do urządzenia
może spowodować pożar pod urządzeniem.
Wyczyść otwory rurowe za pomocą mocnego wyciora do rur.
Zamontuj wąż do urządzenia za pomocą klucza, aby dokręcić go do gwintu
przyłączeniowego. Jeśli wąż zostanie wymieniony, należy go
przymocow do urządzenia i połączeń regulatora za pomocą węża
background
- 16 -
Zaciski. Odłącz regulator od butli (zgodnie z instrukcją dołączoną do
regulatora), gdy grill nie jest używany.
Produkt musi być używany w dobrze wentylowanym pomieszczeniu. Nie
blokuj przepływu powietrza spalania do palnika, gdy produkt jest używany.
UŻYWAJ TEGO PRODUKTU WYŁĄCZNIE NA ZEWNĄTRZ.
ZANIM YWAĆ SPRAWDZAĆ DLA WYCIEKI
Nigdy nie sprawdzaj przecieki z nagi płomień, zawsze używać A roztwór
wody z mydłem
SPRAWDZIĆ DLA WYCIEKI
Przygotuj 2–3 uncje płynu do wykrywania nieszczelności, mieszając jedną
część płynu do mycia naczyń z trzema częściami wody.
Upewnij się, że zawór sterujący jest w pozycji „WYŁĄCZONY”.
Podłącz regulator do butli i zawór WŁ./WYŁ. do palnika, upewnij się, że
połączenia solidne, a następnie włącz gaz.
Nanieś roztwór mydła na wąż i wszystkie złącza. Jeśli pojawią się bąbelki,
masz nieszczelność, którą należy naprawić przed użyciem.
Po usunięciu usterki wykonaj ponowny test.
Po zakończeniu testu zakręć gaz w cylindrze.
Jeśli wyciek zostanie wykryty i nie można go naprawić. Nie próbuj
naprawiać wycieku, ale skonsultuj się ze swoim dostawcą gazu.
Kuchenka gazowa użytkownik przewodnik
1. Przed próbą zapalenia palnika należy zdjąć górną pokrywę.
2. Przekręć wszystkie pokrętła sterujące zgodnie z ruchem wskazówek
zegara do pozycji „OFF”.
background
- 17 -
3. Podłącz regulator do butli z gazem. Włącz dopływ gazu na regulatorze.
Sprawdź przy użyciu wody z mydłem w przypadku wycieku gazu pomiędzy
butlą a regulatorem.
4. Naciśnij lewe przednie pokrętło sterujące, obracając je w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do pozycji „niskiej”, aby zapalić
na lewym palniku z zapalnikiem, który zapali lewy palnik. Obserwuj, czy
zapalnik jest zapalony. Jeśli nie, powtórz procedurę.
5. Jeżeli po ponownej próbie palnik się nie zapalił, odczekaj 5 minut i
powtórz krok 4.
6. Dostosuj temperaturę, obracając pokrętło do pozycji High/Low. Dostosuj
płomień do pożądanej temperatury. wysokość. Płomień powinien być
zwarty i niebieski z lekko żółtym czubkiem.
7. Jeśli palnik się nie zapala. Zapal urządzenie zapałką od góry. Skonsultuj
się z dealerem benzyny w celu rozwiązania problemów z zapłonem.
8. Zapal pozostałe palniki w kolejności od lewej do prawej i powtórz
czynność 4 powyżej.
9. Po zapaleniu palnika można go normalnie używać.
10. Aby wyłączyć produkt, należy ustawić zawór butli lub przełącznik
regulatora w pozycji „WYŁ”. pozycję, należy także upewnić się, że pokrętło
sterujące na urządzeniu jest przekręcone zgodnie z ruchem wskazówek
zegara do pozycji „WYŁĄCZONY”.
Ostrzeżenie: Jeśli bumer nie zapali się, przekręć pokrętło sterujące
(zgodnie z ruchem wskazówek zegara) i zamknij zawór butli. Odczekaj
pięć minut przed próbą ponownego zapalenia za pomocą sekwencji
zapłonu.
Wyczyść produkt po każdym UŻYCIU. NIE używaj środków ściernych lub
żrących. środków czyszczących, ponieważ może to uszkodzić części
produktu i spowodować pożar. Czyścić w ciepłej wodzie z mydłem.
Przy obchodzeniu się z gorącymi elementami zaleca się używanie rękawic
ochronnych.
Nie dopuszczaj do kontaktu elastycznego ża doprowadzającego gaz lub
przewodu elektrycznego z jakąkolwiek nagrzaną powierzchnią urządzenia.
urządzenie.
background
- 18 -
Ostrzeżenie: Dostępne części mogą być bardzo gorące. Trzymaj małe
dzieci z dala od gorącego urządzenia przez cały czas (nawet podczas
chłodzenia!).
Care & Maintenance
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
UWAGA: Wszystkie czynności związane z czyszczeniem i konserwacją
należy wykonyw gdy produkt jest zimny i dopływ paliwa jest wyłączony
przy butli z gazem. Wyłącz gaz przy pokrętle sterującym i odłącz butlę.
Zdejmij kratkę ze stali nierdzewnej.
Wyczyść bumner miękką szczotką lub przedmuchaj sprężonym
powietrzem i wytrzyj szmatką. Wytrzyj komorę spalania szmatką.
Sprawdź palnik pod kątem uszkodzeń (pęknięć lub dziur). Jeśli zostaną
znalezione uszkodzenia, wymień palnik na nowy. Zainstaluj ponownie
palnik.
SERWISOWANIE
Twoja zewnętrzna kuchenka gazowa musi być raz w roku serwisowana
przez wykwalifikowaną i zarejestrowaną osobę.
Trouble shooting methods
PROBLEM
MOŻLIWA PRZYCZYNA
ROZWIĄZANIE
Bumer nie może być
zapalony zapalnikiem
1. Butla z gazem L P jest
pusta
2. Wadliwy regulator
3. Przeszkody w palniku
4. Przeszkody w dyszach
gazowych lub wężu
gazowym
1.Wymień na pełny
cylinder
2. Sprawdź regulator lub
zastępować
3. Wyczyść palnik
4. Wyczyść dysze i wąż
gazowy
background
- 19 -
Słaby płomień lub
cofnięcie się
płomienia (ogień w
rurze buforowej
można usłyszeć
syczący lub ryczący
dźwięk)
1. Butla z gazem LPG jest
za mała
2. Przeszkody w palniku
3. Przeszkody w dyszach
gazowych lub gazie wąż
gumowy
4. Warunki wietrzne
1. Użyj większego
cylindra 2. Wyczyść
palnik
3. Wyczyść dysze i wąż
gazowy
4. Używaj produktu w
bardziej osłoniętym
miejscu pozycja
Oświetlenie pokrętła
nie jest włączone lub
występuje przesłuch
(dotyczy produktów z
oświetleniem)
1. Gałka nie jest
prawidłowo zamontowana
2. Sprawdź, czy zasilacz
wtyczka jest prawidłowo
zainstalowana
3. Sprawdź, czy linia
energetyczna jest
zwarcie
1. Naciśnij pokrętło, aby
ustawić je we właściwej
pozycji montażowej
2. Ponownie zainstaluj
wtyczkę zasilacza
3. Znajdź profesjonalną
naprawę połączeń
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Szanghaj 200000 CN.
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
SEITENBRENNER
MODELL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODELL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine
klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild
des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte
verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es
Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt .
SIDE BURNER
background
- 2 -
Warnung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
SAFETY INFORMATION&WARNINGS
WARNUNG
Für Im Freien Verwenden Nur ( draußen beliebig Gehäuse )
FÜR DEIN SICHERHEIT :
1. Bei Nichtbeachtung der Anweisungen kann es zu gefährlichem Feuer
oder einer Explosion kommen.
2. Es liegt in der Verantwortung des Verbrauchers, dafür zu sorgen, dass
der Grill ordnungsgemäß zusammengebaut, installiert und Die
Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu
Körperverletzungen und/oder Sachschäden führen.
3.Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie das Gerät benutzen.
4. Bewahren Sie dieses Handbuch zum späteren Nachschlagen auf.
5. Nur im Freien verwenden.
6.Warnung: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie kleine
Kinder fern.
7. Bewegen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht.
8. Nach Gebrauch die Gaszufuhr an der Gasflasche abstellen.
9. Nehmen Sie keine Änderungen am Gerät vor.
10. Dieses Gerät muss während des Gebrauchs von brennbaren
Materialien ferngehalten werden. 11. Regler und Schlauch müssen
ordnungsgemäß an das Gerät angeschlossen sein.
12.Zum Aufschrauben der Mutter auf das Anschlussgewinde muss ein
Schraubenschlüssel verwendet werden.
13. Bewahren Sie während des Grillbetriebs keine Gasflaschen im
Grillwagen auf. Es ist verboten, Gasflaschen einzuführen oder Zylinder in
das Gerät ein.
background
- 3 -
GEFAHR
FÜR IHRE SICHERHEIT WENN SIE RIECHEN GAS:
1. Gaszufuhr an der Gasflasche abstellen.
2. Löschen Sie alle offenen Flammen und betreiben Sie keine
Elektrogeräte.
3. Lüften Sie den Raum.
4. Überprüfen Sie, ob Lecks vorhanden sind, wie in diesem Handbuch
beschrieben.
5. Wenn der Geruch weiterhin besteht, wenden Sie sich sofort an Ihren
Händler oder Gaslieferanten.
WARNUNG
VORSICHTSMASSNAHMEN:
1. Führen Sie nach jedem Nachfüllen der Flasche oder vor jedem
Gebrauch eine Dichtheitsprüfung aller Verbindungen durch.
2. Suchen Sie niemals mit einem Streichholz oder einer offenen Flamme
nach Lecks.
3. Lagern Sie kein Benzin oder andere entzündbare Dämpfe und
Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines anderen anderes Gerät.
4. Nicht angeschlossene Flüssiggasflaschen dürfen nicht in der Nähe
dieses oder anderer Geräte gelagert werden.
GEFAHR
Betreiben Sie dieses Gerät niemals unbeaufsichtigt.
Montage
WARNUNG: Obwohl bei der Herstellung Ihres Grills größte Sorgfalt darauf
verwendet wurde, alle scharfen Kanten zu entfernen, sollten Sie mit allen
Komponenten vorsichtig umgehen, um versehentliche Verletzungen zu
vermeiden.
Benötigtes Werkzeug: Entweder ein Kreuzschlitz- oder
Schlitzschraubendreher und entweder ein Schraubenschlüssel oder eine
Zange.
1. Bitte lesen Sie alle Anweisungen gründlich durch, bevor Sie fortfahren.
background
- 4 -
2.Suchen Sie sich einen großen, sauberen Bereich, in dem Sie Ihren
Seitenbrenner zusammenbauen können. Bitte beachten Sie die Teile und
Baugruppenplan nach Bedarf.
3.Montage des Seitenbrenners Da es sich um viele große Bauteile handelt,
empfiehlt es sich, die Montage von zwei Personen durchführen zu lassen.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass vor dem Zusammenbau alle
Kunststoffschutzvorrichtungen entfernt werden!
MODEL AND PARAMETERS
Modell
Natürlich
(NG)-4 WC
Propan (LP G )-1 1 "
WC
Elektrisch
Parameter
Öffnungs
größe
BTU
Öffnung
sgröße
GSB1
Ø 1,05
mm
15 000
Ø 1,6
mm
/
GSB1 L
Ø 1,05
mm
17 000
Ø 1,6
mm
Gleichstrom 5
V/1 A
(Über 100 V240 V,
5060 Hz-Adapter)
GSB 2
Ø 1,05
mm
15 000*
2
Ø 1,6
mm
/
GSB 2L
Ø 1,05
mm
17 000*
2
Ø 1,6
mm
Gleichstrom 5
V/1 A
(Über 100 V240 V,
5060 Hz-Adapter)
background
- 5 -
INSTRUCTIONS
GSB1 / GSB1 L
NEIN.
TEIL
Menge
Bemerkung
1
Obere Abdeckung
1
2
Edelstahl Stahl Netz
1
3
Brenner
1
4
Knopf
1
5
Durchflussventil
1
6
Einlass Rohr
1
7
Zündung Stift
1
background
- 6 -
8
Leistung schalten
1
Nur für GSB1 L
9
Luftröhre
1
10
Aufnahme Balg
1
11
Reduzierventil
1
12
Edelstahl Stahl Hülse
1
GSB 2/ GSB 2L
background
- 7 -
NEIN.
TEIL
Menge
Bemerkung
1
Obere Abdeckung
1
2
Edelstahl Stahl Netz
1
3
Brenner
2
4
Knopf
2
5
Durchflussventil
2
6
Einlass Rohr
1
background
- 8 -
7
Zündung Stift
2
8
Leistung schalten
1
Nur für GSB 2L
9
Luftröhre
2
10
Aufnahme Balg
1
11
Reduzierventil
1
12
Edelstahl Stahl Hülse
1
13
Edelstahl Stahl Front
Panel
1
14
Öl Schlamm Tablett
1
Das Tablett sollte
nach jedem
Gebrauch gereinigt
werden
INSTALLATION GUIDE
Zubehör Montage
1. Obere Abdeckung montieren: Entfernen Sie mit einem
Schraubendreher die Schrauben am Griff und Ziehen Sie die
Abdeckungslöcher wie in der folgenden Abbildung gezeigt fest.
2. Flüssiggas Verbindung Modus :
background
- 9 -
Die Seitenbrennereinheit selbst wird mit einem 5/8"
UNF-Bördelanschluss geliefert, der fest mit dem Gaseingang
verbunden ist. Das Druckregelventil ist
mit dem Gastank verbunden. Der Druckregler Ventil kann die
Durchflussmenge einstellen
3.NG Verbindung Modus :
Der Seite Brenner Montage selbst versendet mit A 5/8 Zoll UN F
Aufflackern Beschlag permanent beigefügt Zu Die Gas Eingang.
background
- 10 -
4. Düse Ersatz Methode :
Flüssiggas sentransformation NG se : Entfernen Sie die 1,05 mm se
am
unten der Feuerstelle mit dem Schraubenschlüssel Nr. 7 Und ersetzen
Es mit A neu 1,60 mm Düse.
5.Installation und Verwendung des Netzteils:
Wie in der Abbildung gezeigt, stecken Sie es in das Netzteil und
verwenden Sie es.
background
- 11 -
Ausgeschnitten Dimension:
Die Luftzirkulation im Schrankinneren sollen Sei gewährleistet, Und Die
Belüftung Lücke um Die Ofen sollen Sei nicht weniger als 1 Zoll .
GSB 1/ GSB 1L:
GSB 2/ GSB 2L:
background
- 12 -
Operation instructions
Bedienungsanleitung: Um den Brenner sicher zu verwenden, befolgen Sie
bitte die nachstehenden Schritte:
1. Einschalten gemäß den auf dem Typenschild angegebenen
Spannungsanforderungen ( AC100-240 V, 50-60 Hz) . (Nur für
GSB1L/GSB2L)
2. Stellen Sie vor dem Anzünden des Brenners das Ventil so ein, dass
Flüssiggas/ Erdgas eingeschaltet wird .
3. Vor dem ersten Gebrauch drücken Sie zum Ablassen der Luft den Knopf
gegen den Uhrzeigersinn auf die Position “, halten Sie ihn 3–5 Sekunden
lang dort und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn zurück auf die
Position „OFF“.
4. Drücken Sie den Knopf Zähler im Uhrzeigersinn bis zur Position " "
background
- 13 -
drehen und wenn der Funke zündet Halten Sie den Brenner 5–10
Sekunden lang gedrückt, bevor Sie ihn loslassen.
5. Wenn der Brenner nicht gezündet werden kann, drücken Sie den Knopf
im Uhrzeigersinn zurück in die Position „OFF“, warten Sie 3–5 Minuten und
zünden Sie ihn dann gemäß Schritt 3 erneut.
6. Stellen Sie den Knopf auf die Position oder . 6. Drehen Sie
das Ventil nach dem Gebrauch im Uhrzeigersinn in die Position „OFF.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
WICHTIG
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig durch und stellen Sie
sicher, dass Ihr Gasherd ordnungsgemäß installiert, montiert und gepflegt
wird. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu schweren
Personen- und/oder Sachschäden.
Wenn Sie Fragen zur Montage oder zum Betrieb haben, wenden Sie sich
an Ihren Händler oder LPG Gas Unternehmen.
Ihr Outdoor-Gaskocher kann mit Gasflaschen zwischen 5 kg und 15 kg
betrieben werden. Beachten Sie die Befolgen Sie die technischen
Informationen in der Bedienungsanleitung und erkundigen Sie sich bei
Ihrem örtlichen Gaslieferanten nach einer geeigneten Gasflasche für Ihren
Grill.
HINWEIS FÜR DEN VERBRAUCHER: Zum späteren Nachschlagen
aufbewahren. ANSCHLUSS DER GASFLASCHE AN DAS PRODUKT
Dieses Gerät ist nur für den Einsatz mit Flüssigpropan geeignet . oder
Erdgas, über einen flexiblen Schlauch mit dem entsprechenden
background
- 14 -
Niederdruckregler ausgestattet.
Der Schlauch sollte mit Schlauchschellen am Regler und am Gerät
befestigt werden. Achten Sie darauf, dass der flexible Schlauch nicht mit
heißen Oberflächen in Berührung kommt und vermeiden Sie ein
Verdrehen.
Informationen zu einem geeigneten Regler für die Gasflasche erhalten Sie
bei Ihrem LPG-Händler.
Regulierungsbehörde und Schlauch
Verwenden Sie nur Regler und Schläuche, die für Flüssiggas bei den oben
genannten Drücken zugelassen sind. Die Lebensdauer des Reglers wird
auf 2 Jahre geschätzt.
Die Verwendung eines falschen Reglers oder Schlauches ist unsicher:
Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme des Grills immer, ob Sie die
richtigen Teile haben.
Der verwendete Schlauch muss der entsprechenden Norm des jeweiligen
Landes entsprechen. Abgenutzte oder beschädigte Schläuche müssen
ersetzt werden. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht verstopft,
geknickt oder mit anderen Teil des Produkts außer an seiner Verbindung.
Für flexible Schläuche:
Vermeiden Sie, den flexiblen Schlauch zu verdrehen, wenn das Gerät in
Betrieb ist. Die Länge des flexiblen Schlauchs darf 1,5 m nicht
überschreiten. Der Schlauch muss gemäß der geltenden EN-Norm
zertifiziert sein und den örtlichen Vorschriften entsprechen.
Lagerung des Geräts
Die Lagerung eines Geräts in Innenräumen ist nur zulässig, wenn die
Gasflasche abgeklemmt und aus dem Gerät ausgebaut ist. Wenn das
Gerät für einen bestimmten Zeitraum nicht verwendet wird, sollte es
in der Originalverpackung und in einer trockenen, staubfreien Umgebung
background
- 15 -
aufbewahren.
Gasflasche
Die Gasflasche darf nicht fallengelassen oder grob behandelt werden!
Wenn das Gerät nicht verwendet wird, muss die Flasche abgeklemmt
werden. Setzen Sie die Schutzkappe wieder auf die Flasche, nachdem Sie
die Flasche vom Gerät abgeklemmt haben.
Schließen Sie die Flasche immer in einem gut belüfteten Bereich und
entfernt von Zündquellen an oder ersetzen Sie sie. Verwenden Sie sie
niemals in der Nähe von Flammen, Funken oder Wärmequellen.
Zylinder müssen im Freien in aufrechter Position und außerhalb der
Reichweite von Kindern gelagert werden. Der Zylinder darf niemals an
Orten gelagert werden, an denen die Temperaturen über 50 °C steigen
können . Lagern Sie den Zylinder nicht
Zylinder in der Nähe von Flammen, Zündflammen oder anderen
Zündquellen aufbewahren. NICHT RAUCHEN.
Dieses Produkt ist für den Einsatz im Freien und fern von brennbaren
Materialien konzipiert. Es ist wichtig, dass sich keine Hindernisse über dem
Gerät befinden und dass ein Mindestabstand von 122 cm zur Seite oder
Rückseite des Geräts eingehalten wird.
Gerät. Es ist wichtig, dass die ftungsöffnungen des Geräts nicht blockiert
sind. Das Produkt muss auf einer ebenen, stabilen Oberfläche verwendet
oder eingebettet werden. Das Gerät sollte vor direkter Zugluft geschützt
und vor dem direkten Eindringen von Tropfwasser (z. B. Regen) geschützt
werden.
Stellen Sie sicher, dass das Gasflaschenfach (sofern vorhanden) nicht
blockiert ist und halten Sie es belüftet und sauber.
Vom Hersteller oder seinem Vertreter versiegelte Teile dürfen vom
Benutzer nicht verändert werden.
Es darf immer nur eine Gasflasche am Gerät angeschlossen sein.
Füllen Sie die Gasflasche nicht über 80 % ihrer Kapazität hinaus.
An keinem Teil dieses Produkts dürfen Änderungen vorgenommen werden.
background
- 16 -
Reparaturen und Wartungsarbeiten sollten nur von einem bei CORGI
registrierten Servicetechniker durchgeführt werden.
Verbindung zum Gerät
kann zu einem Brand unter dem Gerät führen.
Reinigen Sie die Bohrerlöcher mit einem robusten Pfeifenreiniger.
Den Schlauch mit einem Schraubenschlüssel am Anschlussgewinde des
Geräts befestigen. Wird der Schlauch ausgetauscht, muss er mit
Schlauchleitungen am Gerät und den Regleranschlüssen befestigt
werden.
Clips.Trennen Sie den Regler von der Flasche (gemäß den mit dem Regler
mitgelieferten Anweisungen), wenn der Grill nicht verwendet wird.
Das Produkt muss in einem gut belüfteten Bereich verwendet werden.
Blockieren Sie den Verbrennungsluftstrom zum Brenner nicht, wenn das
Produkt in Betrieb ist. VERWENDEN SIE DIESES PRODUKT NUR IM
FREIEN.
VOR VERWENDEN ÜBERPRÜFEN FÜR LECKAGEN
Überprüfen Sie niemals Leckagen mit einem nackte Flamme, stets
verwenden A Seifenlauge
ZU PRÜFEN FÜR LECKAGEN
Mischen Sie 2–3 Flüssigunzen Lecksuchlösung, indem Sie einen Teil
Spülmittel mit drei Teilen Wasser mischen.
Stellen Sie sicher, dass das Steuerventil auf „AUS“ steht.
Schließen Sie den Regler an die Flasche und das EIN/AUS-Ventil an den
Brenner an. Stellen Sie sicher, dass die Verbindungen fest sind, und
schalten Sie dann das Gas ein.
Streichen Sie die Seifenlösung auf den Schlauch und alle Verbindungen.
background
- 17 -
Wenn Blasen entstehen, liegt ein Leck vor, das vor der Verwendung
behoben werden muss.
Nach Behebung des Fehlers erneut testen.
Schalten Sie nach dem Test das Gas an der Flasche AUS.
Wenn ein Leck festgestellt wird und nicht behoben werden kann,
versuchen Sie nicht, das Leck zu beheben, sondern wenden Sie sich an
Ihren Gashändler.
Gasherd Benutzer Führung
1. Entfernen Sie die obere Abdeckung, bevor Sie versuchen, den Brenner
anzuzünden.
2. Drehen Sie alle Bedienknöpfe im Uhrzeigersinn auf die Position „OFF.
3. Schließen Sie den Regler an die Gasflasche an. Schalten Sie die
Gaszufuhr am Regler ein. Überprüfen Sie Entfernen Sie mithilfe von
Seifenlauge alle Gaslecks zwischen Flasche und Regler.
4. Drücken Sie den linken vorderen Bedienknopf, während Sie ihn gegen
den Uhrzeigersinn in die Position „niedrig“ drehen, um zu zünden am
linken Brenner mit dem Zünder, der den linken Brenner zündet.
Beobachten Sie, ob der Brenner brennt. Wenn nicht, wiederholen Sie
diesen Vorgang.
5. Wenn der Brenner nach dem erneuten Versuch nicht gezündet hat,
warten Sie 5 Minuten und wiederholen Sie Schritt 4.
6. Stellen Sie die Hitze ein, indem Sie den Knopf auf die Position
„High/Low“ drehen. Stellen Sie die Flamme auf die gewünschte Höhe. Die
Flamme sollte kompakt und blau mit einer leicht gelben Spitze sein.
7.Wenn der Brenner nicht zündet. Zünden Sie das Gerät mit einem
Streichholz von oben an. Wenden Sie sich zur Behebung von
Zündproblemen an einen Benzinhändler.
8. Zünden Sie die restlichen Brenner der Reihe nach von links nach rechts
an und wiederholen Sie Schritt 4 oben.
9. Nachdem der Brenner angezündet ist, kann er normal verwendet
werden.
background
- 18 -
10. Um das Produkt auszuschalten, stellen Sie den Flaschenventil- oder
Reglerschalter auf „OFF“ Stellen Sie außerdem sicher, dass Sie den
Steuerknopf am Gerät im Uhrzeigersinn auf die Position „AUS“ drehen.
Achtung: Wenn die Brenner nicht zündet, drehen Sie den Steuerknopf (im
Uhrzeigersinn) und auch das Flaschenventil zu. Warten Sie fünf Minuten,
bevor Sie versuchen, die Brennerflamme mit der Zündsequenz erneut zu
zünden.
Reinigen Sie Ihr Produkt nach jedem GEBRAUCH. Verwenden Sie KEINE
Scheuer- oder ätzenden Mittel. Reinigungsmittel, da diese die Produktteile
beschädigen und einen Brand auslösen können. Mit warmem
Seifenwasser reinigen.
Beim Umgang mit heißen Bauteilen wird das Tragen von
Schutzhandschuhen empfohlen.
Achten Sie darauf, dass der flexible Gasschlauch oder das Stromkabel
nicht mit heißen Oberflächen des Gerät.
Achtung: Zugängliche Teile können sehr heiß sein. Halten Sie Kleinkinder
unbedingt vom heißen Gerät fern (auch während der Abkühlphase!).
Care & Maintenance
REINIGUNG UND PFLEGE
ACHTUNG: Alle Reinigungs- und Wartungsarbeiten sollten wenn das
Produkt abgekühlt ist und die Brennstoffzufuhr an der Gasflasche
abgestellt ist. Drehen Sie das Gas am Steuerknopf ab und trennen Sie die
Flasche ab.
Entfernen Sie den Edelstahlgrill.
Den Brenner mit einer weichen Bürste reinigen oder mit Druckluft
ausblasen und mit einem Tuch abwischen. Die Brennkammer mit einem
Lappen sauber wischen.
Überprüfen Sie den Brenner auf Schäden (Risse oder Löcher). Wenn
Schäden festgestellt werden, ersetzen Sie ihn durch einen neuen Brenner.
Bauen Sie den Brenner erneut ein.
WARTUNG
background
- 19 -
Ihr Outdoor-Gaskocher muss jährlich von einer qualifizierten,
zugelassenen Person gewartet werden.
Trouble shooting methods
PROBLEM
GLICHE URSACHE
LÖSUNG
Brenner darf nicht mit
einem Zünder
gezündet werden
1. Flüssiggasflasche ist
leer
2.Fehlerhaft Regler
3. Verstopfungen im
Brenner
4. Verstopfungen in
Gasdüsen oder
Gasschlauch
1. Durch vollen Zylinder
ersetzen
2. Regler prüfen lassen
oder ersetzen
3.Brenner reinigen
4.Düsen und
Gasschlauch reinigen
Schwache Flamme
oder Rückschlag
(Feuer im Brennerrohr
möglicherweise ist
ein zischendes oder
dröhnendes Geräusch
zu hören)
1. Flüssiggasflasche zu
klein
2. Verstopfungen im
Brenner
3. Verstopfungen in
Gasdüsen oder Gas
Schlauch
4. Windige Bedingungen
1. Größeren Zylinder
verwenden 2. Brenner
reinigen
3.Düsen und
Gasschlauch reinigen
4.Verwenden Sie das
Produkt an einem
geschützteren Position
Die Knopfbeleuchtung
ist nicht an oder es
kommt zu
Übersprechen (für
Produkte mit
Beleuchtung)
1.Knopf nicht richtig
installiert
2.Überprüfen Sie, ob das
Netzteil
Stecker ist richtig installiert
3.Überprüfen Sie, ob die
Stromleitung
kurzgeschlossen
1.Drücken Sie den
Knopf in die richtige
Einbauposition
2.Installieren Sie den
Netzstecker wieder
3.Finden Sie eine
professionelle
Verbindungsreparatur
background
- 20 -
Hersteller: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai, 200.000 CN.
Importiert in die USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Ort, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
BRÛLEUR LATÉRAL
MODÈLE : GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODÈLE : GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes
les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit
d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit
dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne
vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle
de notre produit.
SIDE BURNER
background
- 2 -
Avertissement - Pour duire le risque de blessure, l'utilisateur
doit lire attentivement le manuel d'instructions.
SAFETY INFORMATION&WARNINGS
AVERTISSEMENT
Pour De plein air Utiliser Seulement ( dehors n'importe lequel
enceinte )
POUR TON SÉCURITÉ :
1. Un incendie ou une explosion dangereux peut se produire si les
instructions ne sont pas respectées.
2. Il est de la responsabilité du consommateur de s'assurer que le
barbecue est correctement assemblé, installé et Le non-respect des
instructions de ce manuel peut entraîner des blessures corporelles et/ou
des dommages matériels.
3. Lisez les instructions avant d’utiliser l’appareil.
4.Conservez ce manuel pour référence ultérieure.
5. Utiliser uniquement à l'extérieur.
6. Attention : les pièces accessibles peuvent être très chaudes. Tenez les
jeunes enfants à l'écart.
7. Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
8. Coupez l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz après utilisation.
9. Ne pas modifier l’appareil.
10.Cet appareil doit être tenu à l'écart de matériaux inflammables pendant
son utilisation. 11.Le régulateur et le tuyau doivent être correctement
raccordés à l'appareil.
12.Une clé doit être utilisée pour serrer l'écrou sur le filetage de connexion.
13. Ne conservez aucune bouteille de gaz à l'intérieur du chariot de
barbecue lors de son utilisation. Il est interdit d'insérer/mettre du gaz
cylindre dans l'appareil.
background
- 3 -
DANGER
POUR VOTRE SÉCURI SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
1. Coupez l’alimentation en gaz de la bouteille de gaz.
2. Éteignez toutes les flammes nues ; n’utilisez aucun appareil électrique.
3. Aérez la zone.
4. Vérifiez l’absence de fuites comme indiqué dans ce manuel.
5. Si l’odeur persiste, contactez immédiatement votre revendeur ou votre
fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTIONS:
1. Effectuez un test d'étanchéité sur toutes les connexions après chaque
remplissage du cylindre ou avant chaque utilisation.
2. Ne vérifiez jamais les fuites avec une allumette ou une flamme nue.
3. Ne stockez pas ou n'utilisez pas d'essence ou d'autres vapeurs et
liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
autre appareil.
4. Toute bouteille de GPL non raccordée pour utilisation ne doit pas être
stockée à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
DANGER
N’utilisez jamais cet appareil sans surveillance.
Assemblée
AVERTISSEMENT : Bien que tous les efforts aient été faits lors de la
fabrication de votre barbecue pour éliminer tout bord tranchant, vous
devez manipuler tous les composants avec précaution pour éviter toute
blessure accidentelle.
Outils nécessaires : Un tournevis cruciforme ou plat et une clé plate ou une
pince.
1. Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de continuer.
2. Trouvez une zone large et propre pour assembler votre brûleur latéral.
Veuillez vous référer aux pièces liste et schéma d'assemblage si
nécessaire.
background
- 4 -
3.Assemblage du brûleur latéral de nombreux composants de grande taille,
il est conseillé de faire appel à deux personnes pour assembler l'ensemble.
REMARQUE : Assurez-vous que toutes les protections en plastique sont
retirées avant l'assemblage !
MODEL AND PARAMETERS
Modèle
Naturel
(NG)-4 WC
Propane (GPL ) -1
1 WC
Électrique
paramètre
Taille de
l'orifice
BTU
Taille de
l'orifice
GSB1
Ø 1,05
mm
15 000
Ø 1,6
mm
/
GSB1 L
Ø 1,05
mm
17 000
Ø 1,6
mm
CC 5 V/1 A
(Via adaptateur
100V-240V
50-60Hz)
GSB 2
Ø 1,05
mm
15 000*
2
Ø 1,6
mm
/
GSB 2L
Ø 1,05
mm
17 000*
2
Ø 1,6
mm
CC 5 V/1 A
(Via adaptateur
100V-240V
50-60Hz)
INSTRUCTIONS
GSB1 / GSB1 L
background
- 5 -
NON.
PARTIE
Qté
Remarque
1
Supérieur couverture
1
2
Inoxydable acier grille
1
3
Brûleur
1
4
Bouton
1
5
Vanne de débit
1
6
Entrée tuyau
1
7
Allumage épingle
1
8
Pouvoir changer
1
Uniquement pour GSB1
L
9
Trachée
1
background
- 6 -
10
Admission soufflet
1
11
Soupape de réduction
1
12
Inoxydable acier
coquille
1
GSB 2/ GSB 2L
background
- 7 -
NON.
PARTIE
Qté
Remarque
1
Supérieur couverture
1
2
Inoxydable acier grille
1
3
Brûleur
2
4
Bouton
2
5
Vanne de débit
2
6
Entrée tuyau
1
background
- 8 -
7
Allumage épingle
2
8
Pouvoir changer
1
Uniquement pour GSB
2L
9
Trachée
2
10
Admission soufflet
1
11
Soupape de réduction
1
12
Inoxydable acier coquille
1
13
Inoxydable acier devant
panneau
1
14
Huile boue plateau
1
Le plateau doit être
nettoyé après chaque
utilisation
INSTALLATION GUIDE
Accessoire assemblée
1. Assemblage du couvercle supérieur : Utilisez un tournevis pour
retirer les vis de la poignée et serrez les trous du couvercle comme indiqué
dans la figure suivante.
2. GPL Connexion mode
background
- 9 -
L'ensemble du brûleur latéral lui-même est livré avec un raccord évasé
UNF de 5/8" fixé en permanence à l'entrée de gaz. La vanne de
régulation de pression est
connecté au réservoir de gaz. Le régulateur de pression la vanne peut
ajuster le débit
3.NG Connexion mode
Le côté brûleur assemblée elle-même expédié avec un 5/8" UN F
éclater convenable en permanence ci-joint à le gaz saisir.
background
- 10 -
4. Ajutage remplacement thode :
GPL buse Transformer NG buse
Retirez le 1,05 mm ajutage à la
bas de la foyer avec la clé #7 et remplacer il avec un nouveau 1,60
mm ajutage.
5. Installation et utilisation de l'adaptateur secteur :
Comme indiq sur la figure, branchez-le sur l'adaptateur secteur et
utilisez-le.
background
- 11 -
Découper dimension:
La circulation de l'air à l'intérieur de l'armoire devrait être assuré, et le
ventilation écart autour le four devrait être pas moins que 1 pouce .
GSB 1/ GSB 1L :
GSB 2/ GSB 2L :
background
- 12 -
Operation instructions
Instructions d'utilisation Pour une utilisation en toute sécurité du brûleur,
veuillez suivre les étapes ci-dessous :
1. Mettez sous tension conformément aux exigences de tension de la
plaque signalétique (CA 100-240 V 50-60 Hz) . (uniquement pour
GSB1L/GSB2L)
2. Avant d'allumer le brûleur, réglez la vanne pour ouvrir le gaz GPL/GN .
3. Avant la première utilisation, pour évacuer l'air, appuyez sur le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « » ,
maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes, puis tournez-le dans le
sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « OFF ».
4. Appuyez sur le bouton du compteur dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position " ", et lorsque l'étincelle s'allume le brûleur,
background
- 13 -
maintenez-le pendant 5 à 10 secondes avant de le relâcher.
5. Si le brûleur ne peut pas être allumé, appuyez sur le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le remettre en position « OFF »,
attendez 3 à 5 minutes, puis rallumez-le conformément à l'étape 3.
6. Réglez le bouton sur la position « » ou « ». 6. Une fois l'utilisation
terminée, tournez la valve dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à
la position OFF.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANT
Lisez attentivement les instructions suivantes et assurez-vous que votre
cuisinière à gaz est correctement installée, assemblée et entretenue. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner de graves dommages.
blessures corporelles et/ou dommages matériels.
Si vous avez des questions concernant le montage ou le fonctionnement,
consultez votre revendeur ou LPG Gas. Entreprise.
Votre réchaud à gaz d'extérieur peut être utilisé avec des bouteilles de gaz
entre 5 kg et 15 kg. Suivez les informations techniques comme indiqué
dans le manuel d'instructions et vérifiez auprès de votre fournisseur de gaz
local pour avoir une bouteille de gaz adaptée à votre barbecue.
REMARQUE POUR LE CONSOMMATEUR : Conserver pour référence
ultérieure RACCORDEMENT DE LA BOUTEILLE DE GAZ AU PRODUIT
Cet appareil ne peut être utilisé qu'avec du propane liquide . ou Gaz
naturel, équipé du régulateur basse pression approprié via un tuyau
flexible.
background
- 14 -
Le tuyau doit être fixé au régulateur et à l'appareil à l'aide de colliers de
serrage. Assurez-vous que le tuyau flexible ne puisse pas entrer en
contact avec une surface chaude et évitez toute torsion.
Veuillez consulter votre revendeur de GPL pour obtenir des informations
concernant un régulateur adapté à la bouteille de gaz.
Régulateur et Tuyau
Utilisez uniquement des régulateurs et des tuyaux approuvés pour le GPL
aux pressions indiquées ci-dessus. La durée de vie du régulateur est
estimée à 2 ans.
L'utilisation d'un régulateur ou d'un tuyau inapproprié est dangereuse :
vérifiez toujours que vous disposez des éléments appropriés avant
d'utiliser le barbecue.
Le tuyau utilisé doit être conforme à la norme en vigueur dans le pays
d'utilisation. Un tuyau usé ou endommagé doit être remplacé.
Assurez-vous que le tuyau n'est pas obstrué, plié ou en contact avec un
quelconque une partie du produit ailleurs qu'à son raccord.
Pour tuyau flexible :
Évitez de tordre le tube flexible lorsque l'appareil est en cours d'utilisation.
La longueur du tuyau flexible ne doit pas dépasser 1,5 m. Le tuyau doit
être certifié conformément à la norme EN applicable et conforme aux
réglementations locales.
Stockage de l'appareil
Le stockage d'un appareil à l'intérieur n'est autorisé que si la bouteille est
déconnectée et retirée de l'appareil. Lorsque l'appareil ne doit pas être
utilisé pendant une période donnée, il doit être
stocké dans son emballage d'origine et stocké dans un environnement sec
et sans poussière.
background
- 15 -
Bouteille de gaz
La bouteille de gaz ne doit pas être lâchée ni manipulée brutalement ! Si la
Si l'appareil n'est pas utilisé, la bouteille doit être débranchée.Remettez le
capuchon de protection sur la bouteille après avoir débranché la bouteille
de l'appareil.
Connectez ou remplacez toujours la bouteille dans un endroit bien ventilé
et loin de toute source d’inflammation, jamais en présence d’une flamme,
d’une étincelle ou d’une source de chaleur.
Les bouteilles doivent être stockées à l'extérieur, en position verticale et
hors de portée des enfants. La bouteille ne doit jamais être stockée dans
un endroit la température peut dépasser 50 . Ne stockez pas la
bouteille.
Conserver la bouteille à proximité de flammes, de veilleuses ou d'autres
sources d'inflammation. NE PAS FUMER.
Ce produit est conçu pour être utilisé à l'extérieur, loin de tout matériau
inflammable. Il est important qu'il n'y ait pas d'obstacles en hauteur et qu'il
y ait une distance minimale de 122 cm sur le côté ou à l'arrière de
l'appareil.
appareil. Il est important que les ouvertures de ventilation de l'appareil ne
soient pas obstruées. Le produit doit être utilisé sur une surface plane et
stable ou encastré. L'appareil doit être protégé des courants d'air directs et
doit être placé ou protégé contre la pénétration directe de toute eau
ruisselante (par exemple la pluie)
Assurez-vous que le compartiment de la bouteille de gaz (le cas échéant)
n'est pas obstrué, maintenez-le ventilé et propre.
Les pièces scellées par le fabricant ou son mandataire ne doivent pas être
modifiées par l'utilisateur.
Une seule bouteille de gaz peut être raccordée à l’appareil à la fois.
Ne remplissez pas la bouteille de gaz au-delà de 80 % de sa capacité.
Aucune modification ne doit être apportée à aucune partie de ce produit et
les réparations et l'entretien ne doit être effectué que par un ingénieur de
service agréé CORGI.
background
- 16 -
Connexion à l'appareil
peut provoquer un incendie sous l'appareil.
Nettoyez les trous des burins avec un nettoyant pour tuyaux très résistant.
Montez le tuyau sur l'appareil à l'aide d'une clé pour le serrer sur le filetage
de raccordement. Si le tuyau est remplacé, il doit être fixé à l'appareil et
aux raccords du régulateur avec un tuyau
clips.Débranchez le régulateur de la bouteille (conformément aux
instructions fournies avec le régulateur) lorsque le barbecue n'est pas
utilisé.
Le produit doit être utilisé dans un endroit bien aéré. Ne pas obstruer le flux
d'air de combustion vers le brûleur lorsque le produit est en cours
d'utilisation. UTILISER CE PRODUIT UNIQUEMENT À L'EXTÉRIEUR.
AVANT UTILISER RIFIER POUR FUITES
Ne jamais rifier fuites avec un flamme nue, toujours utiliser un solution
d'eau savonneuse
À RIFIER POUR FUITES
Préparez 2 à 3 onces liquides de solution de détection de fuite en
mélangeant une partie de liquide vaisselle avec 3 parties d’eau.
Assurez-vous que la vanne de régulation est sur « OFF ».
Connectez le régulateur au cylindre et la vanne marche/arrêt au brûleur,
assurez-vous que les connexions sont sécurisées, puis ouvrez le gaz.
Appliquez la solution savonneuse sur le tuyau et tous les joints. Si des
bulles apparaissent, il y a une fuite, qui doit être réparée avant utilisation.
Effectuez un nouveau test après avoir corrigé le défaut.
Coupez le gaz de la bouteille après le test.
Si une fuite est détectée et ne peut pas être réparée, n'essayez pas de
background
- 17 -
réparer la fuite mais consultez votre revendeur de gaz.
Cuisinière à gaz utilisateur guide
1. Retirez le couvercle supérieur avant d'essayer d'allumer le brûleur.
2. Tournez tous les boutons de commande dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à la position « OFF ».
3. Connectez le régulateur à la bouteille de gaz. Ouvrez l'alimentation en
gaz au niveau du régulateur. Vérifiez avec l'utilisation d'eau savonneuse
pour toute fuite de gaz entre la bouteille et le détendeur.
4. Appuyez sur le bouton de commande avant gauche tout en le tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position « basse
» pour allumer sur le brûleur gauche avec l'allumeur, qui allumera le
brûleur gauche. Observez si le brûleur est allumé. Si vous ne le faites pas,
répétez cette procédure.
5. Si le brûleur ne s’allume pas après une nouvelle tentative, attendez 5
minutes et répétez l’étape 4.
6. Réglez la chaleur en tournant le bouton sur la position High/Low. Réglez
la flamme à la température souhaitée. hauteur. La flamme doit être
compacte et bleue avec une légère pointe jaune.
7. Si le brûleur ne s'allume pas. Allumez l'appareil avec une allumette par
le haut. Consultez votre concessionnaire d'essence pour corriger les
problèmes d'allumage.
8. Allumer les brûleurs restants en séquence de gauche à droite et répéter
l'étape 4 ci-dessus.
9. Une fois le brûleur allumé, il peut être utilisé normalement.
10. Pour éteindre le produit, placez le robinet de la bouteille ou
l'interrupteur du régulateur sur la position « OFF ». position, assurez-vous
également de tourner le bouton de commande de l'appareil dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu la position « OFF ».
Attention : Si le brûleur ne s'allume pas, tournez le bouton de commande
sur OFF (dans le sens des aiguilles d'une montre) et fermez également le
robinet de la bouteille. Attendez cinq minutes avant de tenter de rallumer
background
- 18 -
avec la séquence d'allumage.
Nettoyez votre produit après chaque UTILISATION. N'utilisez PAS de
produits abrasifs ou caustiques. Nettoyez-les à l'eau tiède savonneuse.
Lors de la manipulation de composants chauds, l'utilisation de gants de
protection est recommandée.
Ne laissez pas le tuyau flexible d'alimentation en gaz ou tout cordon
électrique entrer en contact avec une surface chauffée de l'appareil.
appareil.
Attention : les pièces accessibles peuvent être très chaudes. Tenez les
jeunes enfants éloignés de l'appareil chaud à tout moment (même pendant
le refroidissement !).
Care & Maintenance
NETTOYAGE ET SOINS
ATTENTION : Tous les travaux de nettoyage et d'entretien doivent être
effectués lorsque le produit est froid et que l'alimentation en carburant est
coupée au niveau de la bouteille de gaz. Coupez le gaz au niveau du
bouton de commande et débranchez la bouteille.
Retirez la grille en acier inoxydable.
Nettoyer le brûleur avec une brosse douce ou souffler à l'air compri et
essuyer avec un chiffon. Essuyer la chambre de combustion avec un
chiffon.
Inspectez le brûleur pour déceler tout dommage (fissures ou trous). Si
vous constatez des dommages, remplacez-le par un nouveau brûleur.
Réinstallez le brûleur.
ENTRETIEN
Votre poêle à gaz extérieur doit être entretenu chaque année par une
personne qualifiée et enregistrée.
Trouble shooting methods
PROBLÈME
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
background
- 19 -
Le brûleur ne doit pas
être allumé avec un
allumeur
1. La bouteille de gaz GPL
est vide
2. Défectueux régulateur
3. Obstructions dans le
brûleur
4. Obstructions dans les
jets de gaz ou les tuyaux
de gaz
1.Remplacer par un
cylindre plein
2. Faites vérifier le
régulateur ou remplacer
3.Nettoyer le brûleur
4.Nettoyez les jets et le
tuyau de gaz
Faible flamme ou
retour de flamme
(incendie dans le tube
du brûleur - un
sifflement ou un
rugissement peut être
entendu)
1. Bouteille de gaz GPL
trop petite
2. Obstructions dans le
brûleur
3. Obstructions dans les
jets de gaz ou les gaz
tuyau
4. Conditions venteuses
1.Utilisez un cylindre
plus grand 2.Nettoyez le
brûleur
3.Nettoyez les jets et le
tuyau de gaz
4. Utilisez le produit
dans un endroit plus
abrité position
Le voyant du bouton
n'est pas allumé ou il
y a une diaphonie
(pour les produits
avec voyants)
1. Le bouton n'est pas
installé correctement
2. Vérifiez que l'adaptateur
secteur
la prise est correctement
installée
3. Vérifiez si la ligne
électrique est
court-circui
1. Appuyez sur le bouton
pour obtenir la position
d'installation correcte
2. Réinstallez la fiche de
l'adaptateur secteur
3.Trouvez un réparateur
de connexion
professionnel
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shanghai 200 000 CN.
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
- 20 -
background
Assistance technique et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
ZIJBRANDER
MODEL: GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODEL: GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door
voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke
interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het
product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons
dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of
software-updates voor ons product zijn .
SIDE BURNER
background
- 2 -
Waarschuwing: om het risico op letsel te verkleinen, moet de
gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
SAFETY INFORMATION&WARNINGS
WAARSCHUWING
Voor Openlucht Gebruik Alleen ( buiten elk behuizing )
VOOR JOUW VEILIGHEID :
1. Gevaarlijke brand of explosie kan het gevolg zijn als de instructies
worden genegeerd
2. Het is de verantwoordelijkheid van de consument om ervoor te zorgen
dat de barbecue op de juiste manier wordt gemonteerd, geïnstalleerd en
goed onderhouden Het niet opvolgen van de instructies in deze
handleiding kan leiden tot lichamelijk letsel en/of schade aan
eigendommen.
3. Lees de instructies voordat u het apparaat gebruikt.
4. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik.
5. Alleen buitenshuis gebruiken.
6.Waarschuwing: toegankelijke onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd
jonge kinderen uit de buurt.
7. Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.
8. Draai na gebruik de gastoevoer bij de gasfles dicht.
9. Breng geen wijzigingen aan het apparaat aan.
10. Tijdens gebruik moet dit apparaat uit de buurt van brandbare
materialen worden gehouden. 11. De regelaar en de slang moeten correct
op het apparaat worden aangesloten.
12. Gebruik een sleutel om de moer op de aansluitdraad vast te draaien.
13. Bewaar geen gasflessen in de barbecuetrolley wanneer u deze
gebruikt. Het is verboden om gasflessen in te brengen. cilinder in het
apparaat.
background
- 3 -
GEVAAR
VOOR UW VEILIGHEID ALS JE RUIK GAS:
1. Draai de gastoevoer bij de gasfles dicht.
2. Doof alle open vlammen; gebruik geen elektrische apparaten.
3. Ventileer de ruimte.
4. Controleer op lekkages zoals beschreven in deze handleiding.
5. Als de geur aanhoudt, neem dan onmiddellijk contact op met uw dealer
of gasleverancier.
WAARSCHUWING
VOORZORGSMAATREGELEN:
1. Test alle verbindingen op lekkage na elke keer dat u de cilinder bijvult of
vóór elk gebruik.
2. Controleer nooit op lekkages met een lucifer of open vuur.
3. Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare dampen en
vloeistoffen in de buurt van dit of enig ander apparaat. ander apparaat.
4. Een LPG-gasfles die niet is aangesloten voor gebruik, mag niet in de
buurt van dit of enig ander apparaat worden opgeslagen.
GEVAAR
Gebruik dit apparaat nooit zonder toezicht.
Montage
WAARSCHUWING: Hoewel wij bij de productie van uw barbecue alles in
het werk hebben gesteld om scherpe randen te vermijden, dient u alle
onderdelen met zorg te behandelen om verwondingen te voorkomen.
Benodigd gereedschap: een kruiskop- of platte schroevendraaier en een
sleutel of tang.
1. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u verdergaat.
2. Zoek een groot, schoon gebied waar u uw Side Burner kunt monteren.
Raadpleeg de onderdelen lijst en assemblageschema indien nodig.
3.Montage van de zijbrander Bij veel grote onderdelen is het raadzaam om
het apparaat met twee personen te monteren.
LET OP: Zorg ervoor dat alle plastic bescherming verwijderd is voordat u
background
- 4 -
met de montage begint!
MODEL AND PARAMETERS
Model
Natuurlijk
(NG)-4 WC
Propaan (LP G )-1
1 WC
Elektrisch
parameter
Opening
sgrootte
BTU
Opening
sgrootte
GSB1
Doorsned
e 1,05
mm
15 000
Ø 1,6
mm
/
GSB1L
Doorsned
e 1,05
mm
17 000
Ø 1,6
mm
DC 5V/1A
(Via 100V-240V
50-60Hz adapter)
GSB- 2
Doorsned
e 1,05
mm
15 000*
2
Ø 1,6
mm
/
GSB-
2L
Doorsned
e 1,05
mm
17 000*
2
Ø 1,6
mm
DC 5V/1A
(Via 100V-240V
50-60Hz adapter)
INSTRUCTIONS
GSB1 / GSB1L
background
- 5 -
NEE.
DEEL
Hoeveelheid
Opmerking
1
Bovenste omslag
1
2
Roestvrij staal
rooster
1
3
Brander
1
4
Knop
1
5
Stroomklep
1
6
Inlaat pijp
1
7
Ontsteking pin
1
8
Stroom schakelaar
1
Alleen voor GSB1 L
9
Luchtpijp
1
background
- 6 -
10
Inname blaasbalg
1
11
Reduceerventiel
1
12
Roest vri j staal
schelp
1
GSB 2/ GSB 2L
background
- 7 -
NEE.
DEEL
Hoeveelhei
d
Opmerking
1
Bovenste omslag
1
2
Roestvrij staal rooster
1
3
Brander
2
4
Knop
2
5
Stroomklep
2
background
- 8 -
6
Inlaat pijp
1
7
Ontsteking pin
2
8
Stroom schakelaar
1
Alleen voor GSB 2L
9
Luchtpijp
2
10
Inname blaasbalg
1
11
Reduceerventiel
1
12
Roest vri j staal sch elp
1
13
Roestvrij staal voorkant
paneel
1
14
Olie slib dienblad
1
De lade moet na elk
gebruik worden
schoongemaakt
INSTALLATION GUIDE
Accessoire montage
1. Montage van de bovenste kap: Gebruik een schroevendraaier om de
schroeven op de handgreep te verwijderen en Draai de gaten in het deksel
vast zoals aangegeven in de volgende afbeelding.
2. LPG- gas Verbinding modus
background
- 9 -
De zijbrander zelf wordt geleverd met een 5/8" UNF-flarefitting die
permanent aan de gasinvoer is bevestigd. De drukregelklep is
aangesloten op de gastank. De drukregeling klep kan de
stroomsnelheid aanpassen
3.NG Verbinding modus
De kant brander montage zelf verzonden met A 5/8" VN F gloed
passend permanent bijgevoegd naar de gas invoer.
background
- 10 -
4. Mondstuk vervanging methode
LPG mondstuk Transformeren NG mondstuk : Verwijder de 1,05 mm
mondstuk bij de
onderkant van de haard met de #7 sleutel En vervangen Het met A
nieuw 1,60 mm mondstuk.
5.Installatie en gebruik van de stroomadapter:
Zoals weergegeven in de afbeelding: sluit het apparaat aan op de
stroomadapter en gebruik het.
background
- 11 -
Uitsparing dimensie:
De luchtcirculatie in de kast zou moeten zijn verzekerd, En de ventilatie gat
rondom de oven zou moeten zijn niet minder dan 1 duim .
GSB 1/ GSB 1L:
GSB 2/ GSB 2L:
background
- 12 -
Operation instructions
Gebruiksaanwijzing Voor veilig gebruik van de brander, volg onderstaande
stappen:
1. Schakel het apparaat in volgens de spanningsvereisten op het
typeplaatje ( AC100-240V 50-60Hz) . (Alleen voor GSB1L/GSB2L)
2. Voordat u de brander aansteekt, zet u de kraan op LPG/NG -gas.
3. Voor het eerste gebruik, om de lucht af te voeren, drukt u de knop tegen
de klok in naar de " " positie, houdt u deze 3-5 seconden vast en draait u
hem vervolgens met de klok mee terug naar de "UIT" positie .
4. Druk op de knop tegen met de klok mee naar de " " positie, en
wanneer de vonk ontsteekt de brander, houd deze 5-10 seconden vast
voordat u hem loslaat.
background
- 13 -
5. Als de brander niet aangaat, druk dan de knop met de klok mee terug
naar de "UIT"-stand, wacht 3-5 minuten en steek de brander vervolgens
opnieuw aan volgens stap 3.
6. Draai de knop naar de stand of ”. 6. Draai de klep na gebruik
met de klok mee naar de stand UIT.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
BELANGRIJK
Lees de volgende instructies zorgvuldig door en zorg ervoor dat uw
gasfornuis correct is geïnstalleerd, gemonteerd en onderhouden. Het niet
naleven van deze instructies kan leiden tot ernstige persoonlijk letsel en/of
schade aan eigendommen.
Als u vragen hebt over de montage of bediening, raadpleeg dan uw dealer
of LPG Gas Bedrijf.
Uw Outdoor gasfornuis kan worden gebruikt met gasflessen tussen 5 kg
en 15 kg. Volg de Raadpleeg de technische informatie in de
gebruiksaanwijzing en neem contact op met uw plaatselijke gasleverancier
voor een geschikte gasfles voor uw barbecue.
OPMERKING VOOR DE CONSUMENT: Bewaren voor toekomstig gebruik.
DE GASFLES AANSLUITEN OP HET PRODUCT
Dit apparaat is alleen geschikt voor gebruik met vloeibaar propaan . of
aardgas, voorzien van de juiste lagedrukregelaar via een flexibele slang.
De slang moet met slangklemmen aan de regelaar en het apparaat worden
bevestigd. Zorg ervoor dat de flexibele slang niet in contact kan komen met
background
- 14 -
een heet oppervlak en vermijd draaien.
Raadpleeg uw LPG-dealer voor informatie over een geschikte regelaar
voor de gasfles.
Regelaar en Slang
Gebruik alleen regelaars en slangen die zijn goedgekeurd voor LPG bij de
bovenstaande druk. De verwachte levensduur van de regelaar wordt
geschat op 2 jaar.
Het gebruik van de verkeerde regelaar of slang is onveilig: controleer altijd
of u over de juiste onderdelen beschikt voordat u de barbecue gebruikt.
De gebruikte slang moet voldoen aan de relevante norm voor het land van
gebruik. Versleten of beschadigde slangen moeten worden vervangen.
Zorg ervoor dat de slang niet wordt geblokkeerd, geknikt of in contact komt
met op een ander deel van het product dan de aansluiting.
Voor flexibele slang:
Vermijd het draaien van de flexibele buis wanneer het apparaat in gebruik
is. De lengte van de flexibele slang mag niet langer zijn dan 1,5 m. De
slang moet gecertificeerd zijn volgens de toepasselijke EN-norm en
voldoen aan de lokale code.
Opslag van het apparaat
Opslag van een apparaat binnenshuis is alleen toegestaan als de gasfles
is losgekoppeld en uit het apparaat is verwijderd. Wanneer het apparaat
gedurende een bepaalde tijd niet wordt gebruikt, moet het worden
bewaard in de originele verpakking en opgeslagen in een droge, stofvrije
omgeving.
Gasfles
De gasfles mag niet vallen of ruw behandeld worden! Als de
Als het apparaat niet in gebruik is, moet de gasfles losgekoppeld worden.
Plaats de beschermkap terug op de gasfles nadat u de gasfles van het
background
- 15 -
apparaat hebt losgekoppeld.
Sluit de cilinder altijd aan of vervang hem in een goed geventileerde ruimte,
uit de buurt van ontstekingsbronnen en nooit in de buurt van vlammen,
vonken of hittebronnen.
Cilinders moeten buiten rechtop en buiten bereik van kinderen worden
bewaard. De cilinder mag nooit worden bewaard op een plaats waar de
temperatuur boven de 50 kan komen . Bewaar de
cilinder in de buurt van vlammen, waakvlammen of andere
ontstekingsbronnen. NIET ROKEN.
Dit product is ontworpen voor gebruik buitenshuis, uit de buurt van
brandbare materialen. Het is belangrijk dat er geen obstakels boven het
hoofd zijn en dat er een minimale afstand van 122 cm is vanaf de zijkant of
achterkant van het product.
apparaat. Het is belangrijk dat de ventilatieopeningen van het apparaat niet
worden geblokkeerd. Het product moet worden gebruikt op een vlakke,
stabiele ondergrond of ingebed. Het apparaat moet worden beschermd
tegen directe tocht en moet worden geplaatst of beschermd tegen directe
binnendringing door druppelend water (bijv. regen)
Zorg ervoor dat het gasflescompartiment (indien aanwezig) vrij is, goed
geventileerd en schoon.
Onderdelen die door de fabrikant of diens vertegenwoordiger zijn
verzegeld, mogen door de gebruiker niet worden gewijzigd.
Er mag slechts één gasfles tegelijk op het apparaat zijn aangesloten.
Vul de gasfles niet verder dan 80%.
Er mogen geen wijzigingen worden aangebracht aan enig onderdeel van
dit product en reparaties en Onderhoud mag uitsluitend worden uitgevoerd
door een bij CORGI geregistreerde servicetechnicus.
Aansluiting op apparaat
kan leiden tot brand onder het apparaat.
Maak de boorgaten schoon met een stevige pijpenrager.
Bevestig de slang aan het apparaat met behulp van een sleutel om deze
vast te draaien op de verbindingsdraad. Als de slang wordt vervangen,
background
- 16 -
moet deze worden vastgezet aan de aansluitingen van het apparaat en de
regelaar met slang
clips. Koppel de regelaar los van de gasfles (volgens de instructies die bij
de regelaar zijn geleverd) wanneer de barbecue niet in gebruik is.
Het product moet worden gebruikt in een goed geventileerde ruimte.
Belemmer de stroom van verbrandingslucht naar de brander niet wanneer
het product in gebruik is. GEBRUIK DIT PRODUCT ALLEEN BUITEN.
VOOR GEBRUIK REKENING VOOR LEKKEN
Controleer nooit op lekt met een geen vlam , altijd gebruik A
zeepwateroplossing
OM TE CONTROLEREN VOOR LEKKEN
Maak 60-90 ml lekdetectievloeistof door één deel afwasmiddel te mengen
met 3 delen water.
Zorg ervoor dat de regelklep op "UIT" staat.
Sluit de regelaar aan op de gasfles en de AAN/UIT-klep op de brander.
Zorg ervoor dat de aansluitingen goed vastzitten en zet vervolgens het gas
AAN.
Borstel de zeepoplossing op de slang en alle verbindingen. Als er bubbels
verschijnen, is er sprake van een lek, dat voor gebruik moet worden
verholpen.
Voer de test opnieuw uit nadat de fout is verholpen.
Draai na het testen het gas bij de cilinder UIT.
Als er lekkage wordt gedetecteerd en deze niet kan worden verholpen.
Probeer de lekkage niet te verhelpen, maar raadpleeg uw gasleverancier.
Gasfornuis gebruiker gids
background
- 17 -
1. Verwijder de bovenklep voordat u de brander probeert aan te steken.
2. Draai alle bedieningsknoppen met de klok mee naar de "UIT"-positie.
3. Sluit de regelaar aan op de gasfles. Draai de gastoevoer "AAN" op de
regelaar. Controleer Gebruik zeepsop om eventuele gaslekken tussen de
fles en de regelaar te verhelpen.
4. Druk op de linker voorste bedieningsknop terwijl u deze tegen de klok in
naar de "lage" positie draait om te ontsteken op de linkerbrander met de
ontsteker, die de linkerbrander zal aansteken. Kijk of de brander brandt.
Als u deze procedure niet herhaalt.
5. Als de brander na een nieuwe poging nog steeds niet aangaat, wacht
dan 5 minuten en herhaal stap 4.
6. Pas de warmte aan door de knop naar de stand Hoog/Laag te draaien.
Pas de vlam aan naar de gewenste Hoogte. De vlam moet compact en
blauw zijn met een lichtgele punt.
7. Als de brander niet aangaat. Steek het apparaat aan met een lucifer van
bovenaf. Raadpleeg uw benzinedealer om ontstekingsproblemen te
verhelpen.
8. Steek de overige branders in volgorde van links naar rechts aan en
herhaal stap 4 hierboven.
9. Zodra de brander brandt, kan deze normaal gebruikt worden.
10. Om het product 'UIT' te zetten, draait u de cilinderklep of de
regelaarschakelaar naar 'UIT' Zorg er ook voor dat u de bedieningsknop op
het apparaat met de klok mee naar de 'UIT'-stand draait.
Waarschuwing: Als de brander niet ontsteekt, draai dan de regelknop uit
(met de klok mee) en draai ook de cilinderklep uit. Wacht vijf minuten
voordat u opnieuw probeert aan te steken met de ontstekingsvolgorde.
Reinig uw product na elk GEBRUIK. Gebruik GEEN schuurmiddelen of
bijtende middelen. reinigingsmiddelen, omdat dit de onderdelen van het
product beschadigt en brand kan veroorzaken. Reinig in warm zeepsop.
Bij het hanteren van hete componenten wordt het gebruik van
beschermende handschoenen aanbevolen.
Zorg ervoor dat de flexibele gastoevoerslang of het elektrische snoer niet
background
- 18 -
in contact komt met een verhit oppervlak van het apparaat. apparaat.
Waarschuwing: Toegankelijke onderdelen kunnen erg heet zijn. Houd
jonge kinderen te allen tijde uit de buurt van het hete apparaat (zelfs tijdens
het afkoelen!).
Care & Maintenance
SCHOONMAAK EN ZORG
LET OP: Alle reiniging en onderhoud dienen te worden uitgevoerd
wanneer het product is afgekoeld en de brandstoftoevoer is
UITGESCHAKELD bij de gascilinder. Draai het gas UIT bij de regelknop en
ontkoppel de cilinder.
Verwijder het roestvrijstalen rooster.
Maak de bumner schoon met een zachte borstel of blaas hem schoon met
perslucht en veeg hem af met een doek. Veeg de verbrandingskamer
schoon met een lap.
Controleer de brander op schade (scheuren of gaten). Als er schade wordt
gevonden, vervang deze dan door een nieuwe brander. Plaats de brander
terug.
ONDERHOUD
Uw gasfornuis voor buiten moet jaarlijks worden onderhouden door een
gekwalificeerd en geregistreerd persoon.
Trouble shooting methods
PROBLEEM
MOGELIJKE OORZAAK
OPLOSSING
Brander mag niet met
een ontsteker worden
aangestoken
1. L P- gascilinder is leeg
2.Fout regelaar
3. Obstructies in de
brander
4. Obstructies in gasstralen
of gasslang
1. Vervang door een
volle cilinder
2. Laat de regelaar
controleren of vervangen
de brander schoon
4. Reinig de sproeiers en
de gasslang
background
- 19 -
Lage vlam of
terugslag (brand in de
branderbuis - er kan
een sissend of
brullend geluid te
horen zijn)
1. LPG-cilinder te klein
2. Obstructies in de
brander
3. Obstructies in gasstralen
of gas slang
4. Winderige
omstandigheden
1. Gebruik een grotere
cilinder 2. Maak de
brander schoon
3. Reinig de sproeiers en
de gasslang
4. Gebruik het product
op een meer beschutte
plek positie
Knoplampje brandt
niet of er is sprake
van overspraak (voor
producten met
lampjes)
1.Knop niet goed
geïnstalleerd
2. Controleer of de
stroomadapter
stekker is correct
geïnstalleerd
3. Controleer of de
stroomkabel goed is
aangesloten.
kortgesloten
1.Druk de knop in de
juiste installatiepositie
2. Plaats de stekker van
de stroomadapter terug
3. Zoek een
professionele
verbindingsreparatie
Fabrikant: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Sjanghai 200000 CN.
Geïmporteerd naar de VS: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166
Anaheim
Plaats, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
- 20 -
background
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
SIDOBRÄNNARE
MODELL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODELL: GSB1 GSB1 L GSB 2 GSB 2L
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant
innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår
användarmanual. Utseendet produkten är beroende av den produkt du
fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns
någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
SIDE BURNER
background
- 2 -
Varning - För att minska risken för skada ste användaren
läsa instruktionerna noggrant.
SAFETY INFORMATION&WARNINGS
VARNING
För Utomhus Använda Endast ( utanför några hölje )
FÖR DIN SÄKERHET :
1. Farlig brand eller explosion kan uppstå om instruktionerna ignoreras
2 .Det är konsumentens ansvar att se till att grillen är korrekt monterad,
installerad och tas om hand Underlåtenhet att följa instruktionerna i denna
manual kan resultera i kroppsskada och/eller egendomsskada.
3.Läs instruktionerna innan du använder apparaten.
4. Spara denna handbok för framtida referens.
5. Använd endast utomhus.
6. Varning tillgängliga delar kan vara mycket varma. Håll små barn borta.
7. Flytta inte apparaten under användning.
8.Stäng av gastillförseln vid gasflaskan efter användning.
9. Modifiera inte apparaten.
10. Denna apparat måste hållas borta från brandfarliga material under
användning. 11. Regulatorn och slangen måste vara korrekt anslutna till
apparaten.
12. En skiftnyckel måste användas för att dra åt muttern
anslutningsgängan.
13. Förvara ingen gasflaska i grillvagnen när den används. Det är förbjudet
att sätta in/sätta gas cylinder in i apparaten.
FARA
FÖR DIN SÄKERHET OM DU LUKTAR GAS:
1. Stäng av gastillförseln vid gasflaskan.
background
- 3 -
2. Släck alla öppna lågor; använd inga elektriska apparater.
3. Ventilera området.
4. Kontrollera om det finns läckor enligt beskrivningen i denna manual.
5. Om lukten kvarstår, kontakta din återförsäljare eller gasleverantör
omedelbart.
VARNING
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER:
1. Läcktesta alla anslutningar efter varje cylinderpåfyllning eller före varje
användning.
2. Kontrollera aldrig efter läckor med en tändsticka eller öppen låga.
3. Förvara inte eller använd bensin eller andra brandfarliga ångor och
vätskor i närheten av denna eller någon annan annan apparat.
4. En gasolflaska som inte är ansluten för användning får inte förvaras i
närheten av denna eller någon annan apparat.
FARA
Använd aldrig denna apparat utan uppsikt.
Montering
VARNING: Även om alla ansträngningar har gjorts vid tillverkningen av din
grill för att ta bort alla vassa kanter, bör du hantera alla komponenter med
försiktighet för att undvika oavsiktlig skada.
Verktyg som krävs: Antingen en tvärskruvmejsel eller en platt skruvmejsel
och antingen en skiftnyckel eller en tång.
1. Läs alla instruktioner noggrant innan du fortsätter.
2. Hitta ett stort, rent område där du kan montera din sidobrännare. Se
delarna lista och monteringsschema vid behov.
3.Montering av sidobrännaren många stora komponenter är det lämpligt att
låta två personer montera enheten.
OBSERVERA: Se till att allt plastskydd slits av innan montering!
MODEL AND PARAMETERS
background
- 4 -
Modell
Naturlig
(NG)-4 WC
Propan (LP G )-1 1
WC
Elektrisk
parameter
Öppning
sstorlek
BTU
Öppning
sstorlek
GSB1
Ø 1,05
mm
15 000
Ø 1,6
mm
/
GSB1 L
Ø 1,05
mm
17 000
Ø 1,6
mm
DC 5V/1A
(Via 100V-240V
50-60Hz adapter)
GSB 2
Ø 1,05
mm
15 000*
2
Ø 1,6
mm
/
GSB 2L
Ø 1,05
mm
17 000*
2
Ø 1,6
mm
DC 5V/1A
(Via 100V-240V
50-60Hz adapter)
INSTRUCTIONS
GSB1 / GSB1 L
background
- 5 -
INGA.
DEL
ANTAL
Anmärkning
1
Övre täcka
1
2
Rostfri stål rutnät
1
3
Brännare
1
4
Knopp
1
5
Flödesventil
1
6
Inlopp rör
1
7
Tändning stift
1
8
Driva växla
1
Endast för GSB1 L
9
Trakea
1
background
- 6 -
10
Intag bälg
1
11
Reduktionsventil
1
12
Rostfri st ål skal
1
GSB 2/ GSB 2L
background
- 7 -
INGA.
DEL
ANTAL
Anmärkning
1
Övre täcka
1
2
Rostfri stål rutnät
1
3
Brännare
2
4
Knopp
2
5
Flödesventil
2
6
Inlopp rör
1
background
- 8 -
7
Tändning stift
2
8
Driva växla
1
Endast för GSB 2L
9
Trakea
2
10
Intag bälg
1
11
Reduktionsventil
1
12
Rostfri st ål skal
1
13
Rostfri stål främre p anel
1
14
Olja slam bricka
1
Brickan bör rengöras
efter varje
användning
INSTALLATION GUIDE
Åtföljande montering
1. Övre kåpa Använd en skruvmejsel för att ta bort skruvarna
handtaget och dra åt lockets hål som visas i följande bild.
2 . LPG Förbindelse läge :
Själva sidobrännarenheten levereras med en 5/8" UNF flare-koppling
permanent fäst vid gasinmatningen. Tryckregleringsventilen är
background
- 9 -
ansluten till bensintanken. Tryckregleringen ventilen kan justera flödet
3.NG Förbindelse läge :
De sida brännare montering sig skickas med a 5/8" UN F blossa
montering permanent bunden till de gas input.
background
- 10 -
4. Munstycke erttning metod :
LPG munstycke Transform NG munstycke
Ta bort 1,05 mm munstycke
vid
botten av rd med skiftnyckel #7 och ersätta det med a ny 1,60 mm
munstycke.
5. Installation och användning av strömadapter:
Som visas i bilden, Anslut den till nätadaptern och använd den.
background
- 11 -
Utklippsfigur dimensionera:
Luftcirkulationen inne i skåpet skall vara säkerställd, och de ventilation gap
runt de ugn skall vara inte mindre än 1 tum .
GSB 1/ GSB 1L:
GSB 2/ GSB 2L:
background
- 12 -
Operation instructions
Användningsinstruktion Följ stegen nedan för säker användning av
brännaren:
1. Ström enligt märkskyltens spänningskrav ( AC100-240V
50-60Hz) .(endast för GSB1L/GSB2L)
2 . Innan du tänder brännaren, ställ in ventilen för att slå LPG/NG -gas.
3 . Före första användningen, för att släppa ut luften, tryck vredet moturs till
" "-läget, håll 3-5 sekunder och vrid det sedan medurs tillbaka till
"OFF"-läget.
4 . Tryck ratträknaren medurs till " "-läget och när gnistan tänds
brännaren, håll den i 5-10 sekunder innan du släpper den.
5 . Om brännaren inte kan tändas, tryck tillbaka vredet medurs till läget
background
- 13 -
"OFF", vänta i 3-5 minuter och tänd sedan igen enligt steg 3.
6 . Justera vredet till eller position 6. Avslutad användning, vrid
ventilen medurs till OFF position.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
VIKTIG
Läs följande instruktioner noggrant och se till att din gasolspis är korrekt
installerad, monterad och skött om. Underlåtenhet att följa dessa
instruktioner kan leda till allvarliga problem personskada och/eller
egendomsskada.
Om du har några frågor angående montering eller drift, kontakta din
återförsäljare eller LPG Gas Företag.
Din utomhusgaskamin kan användas med gasflaskor mellan 5 kg och 15
kg. Följ teknisk information som anges i bruksanvisningen och kontrollera
med din lokala gasleverantör för att ha en lämplig gasflaska för din grill.
NOTERA FÖR KONSUMENT: Behåll för framtida referens ANSLUTNING
AV GASCYLINDERN TILL PRODUKTEN
Denna apparat är endast lämplig för användning med flytande propan eller
naturgas, utrustad med lämplig lågtrycksregulator via en flexibel slang.
Slangen ska fästas vid regulatorn och apparaten med slangklämmor. Se till
att den flexibla slangen inte kan komma i kontakt med heta ytan och undvik
vridning.
Kontakta din LPG-återförsäljare för information om en mplig regulator för
background
- 14 -
gasflaskan.
Regulator och Slang
Använd endast regulatorer och slangar som är godkända för gasol vid
ovanstående tryck. Regulatorns förväntade livslängd beräknas till 2 år.
Att använda fel regulator eller slang är osäker: kontrollera alltid att du har
rätt saker innan du använder grillen.
Slangen som används måste överensstämma med relevant standard för
användningslandet. Sliten eller skadad slang måste bytas ut. Se till att
slangen inte är blockerad, böjd eller i kontakt med någon del av produkten
annat än vid dess anslutning.
För flexibel slang:
Undvik att vrida det flexibla röret när apparaten används. Längden den
flexibla slangen får inte överstiga 1,5 m. Slangen ska vara certifierad enligt
gällande EN-standard och överensstämma med lokala regler.
Förvaring av apparaten
Förvaring av en apparat inomhus är endast tillåten om cylindern kopplas
bort och tas bort från apparaten. När apparaten inte ska användas under
en tid bör den
förvaras i originalförpackningen och förvaras i en torr dammfri miljö.
Gascylinder
Gasflaskan får inte tappas eller hanteras grovt! Om
apparaten inte används måste cylindern kopplas bort. Sätt tillbaka
skyddslocket cylindern efter att ha kopplat bort cylindern från
apparaten.
Anslut eller byt alltid ut cylindern i ett välventilerat utrymme och borta från
alla antändningskällor, aldrig i närvaro av en låga, gnista eller värmekälla.
Cylindrar måste förvaras utomhus i upprätt läge och utom räckhåll för barn.
Cylindern får aldrig förvaras där temperaturen kan över 50
. Förvara
background
- 15 -
inte
cylinder nära lågor, pilotljus eller andra antändningskällor. RÖK INTE.
Denna produkt är designad för användning utomhus, borta från
lättantändliga material. Det är viktigt att det inte finns några överliggande
hinder och att det finns ett minsta avstånd 122 cm från sidan eller
baksidan av
apparat. Det är viktigt att apparatens ventilationsöppningar inte blockeras.
Produkten måste användas en jämn, stabil yta eller inbäddad
användning. Apparaten r skyddas från direkt drag och ska placeras eller
skyddas mot direkt inträngning av rinnande vatten (t.ex. regn)
Se till att gasflaskans utrymme (om sådant finns) inte är blockerat, håll det
ventilerat och rent.
Delar som är förseglade av tillverkaren eller dennes agent får inte ändras
av användaren.
Endast en gasflaska får anslutas till apparaten åt gången.
Fyll inte gasflaskan med mer än 80 % kapacitet.
Inga ändringar bör göras någon del av denna produkt och reparationer
och underhåll bör endast utföras av en CORGI-registrerad servicetekniker.
Anslutning till apparaten
kan leda till brand under apparaten.
Rengör borrhålen med en kraftig piprensare.
Montera slangen apparaten med en skiftnyckel för att dra åt den
anslutningsgängan. Om slangen byts ut måste den säkras till apparaten
och regulatoranslutningarna med slang
clips. Koppla bort regulatorn från cylindern (enligt anvisningarna som
medföljer regulatorn) när grillen inte används.
Produkten måste användas i ett väl ventilerat utrymme. Hindra inte flödet
av förbränningsluft till bumer när produkten används. ANVÄND ENDAST
DENNA PRODUKT UTOMHUS.
background
- 16 -
FÖRE ANVÄNDA KONTROLLERA FÖR CKOR
Kolla aldrig efter läcker med en en ked låga, alltid använda a
tvålvattenlösning
ATT KONTROLLERA R CKOR
Gör 2-3 fluid ounces läckagedetekterande lösning genom att blanda en del
diskmedel med 3 delar vatten.
Se till att reglerventilen är "OFF".
Anslut regulatorn till cylindern och ON/OFF-ventilen till brännaren, se till att
anslutningarna är säkra och slå sedan gasen.
Borsta tvållösningen slangen och alla skarvar. Om det uppstår bubblor
har du en läcka som måste åtgärdas före användning.
Testa igen efter att felet åtgärdats.
Stäng AV gasen vid cylindern efter testning.
Om läckage upptäcks och inte kan åtgärdas. Försök inte att åtgärda
läckage utan kontakta din gashandlare.
Gasspis användare guide
1. Ta bort topplocket innan du försöker tända brännaren.
2. Vrid alla reglage medurs till "OFF"-läget.
3.Anslut regulatorn till gasflaskan. Slå gastillförseln regulatorn.
Kontrollera med användning av tvålvatten för eventuellt gasläckage mellan
flaskan och regulatorn.
4. Tryck vänster främre kontrollratt samtidigt som du vrider moturs till
"lågt" läge för att tända den vänstra brännaren med tändaren, som
tänder den vänstra brännaren. Observera om bumern är tänd. Om du inte
upprepar denna procedur.
5. Om brännaren inte har tänts efter ett nytt försök, vänta 5 minuter och
background
- 17 -
upprepa steg 4.
6. Justera värmen genom att vrida vredet till läget Hög/Låg. Justera lågan
till önskat höjd. Flamman ska vara kompakt och blå med en lätt gul spets.
7.Om brännaren inte tänds. Tänd apparaten med en tändsticka från toppen.
Rådfråga din bensinhandlare för att rätta till tändningsproblem.
8. För att tända de återstående brännarna i sekvens från vänster till höger,
och upprepa 4 ovan.
9. Efter att brännaren är tänd kan den användas normalt.
10. För att stänga av produkten vrid flaskventilen eller
regulatoromkopplaren till 'AV' läget, se även till att vrida kontrollvredet
apparaten medurs till läget 'OFF'.
Varning: Om bumer inte tänds, vrid av kontrollvredet (medurs) och stäng
även av cylinderventilen. Vänta fem minuter innan du försöker tända igen
med tändningssekvensen.
Rengör din produkt efter varje ANVÄNDNING. ANVÄND INTE slipmedel
eller frätande ämnen rengöringsmedel, eftersom det kommer att skada
produktens delar och kan starta en brand. Rengör i varmt tvålvatten.
Vid hantering av varma komponenter rekommenderas användning av
skyddshandskar.
Låt inte den flexibla gastillförselslangen eller någon elektrisk sladd komma
i kontakt med någon uppvärmd yta den apparat.
Varning: Tillgängliga delar kan vara mycket varma. Håll alltid små barn
borta från den heta apparaten (även när den svalnar!).
Care & Maintenance
RENGÖRING OCH VÅRD
VARNING: All rengöring och underhåll bör utföras när produkten är sval
och med bränsletillförseln avstängd vid gasflaskan. Stäng AV gasen vid
kontrollvredet och koppla loss cylindern.
Ta bort grillen i rostfritt stål.
Rengör bummen med en mjuk borste eller blås rent med tryckluft och torka
av med en trasa. Torka ren förbränningskammaren med en trasa.
background
- 18 -
Inspektera brännaren för eventuella skador (sprickor eller hål). Om skada
upptäcks, ersätt med en ny bummer. Sätt tillbaka brännaren.
UNDERHÅLL
Din utomhusgasspis måste servas årligen av en kvalificerad registrerad
person.
Trouble shooting methods
PROBLEM
MÖJLIG ORSAK
LÖSNING
Bumer inte tändas
med en tändare
1. L P- gasflaskan är tom
2.Felaktig regulator
3. Hinder i brännaren
4. Hinder i gasstrålar eller
gasslang
1.Byt ut mot full cylinder
2.Låt regulatorn
kontrolleras eller ersätta
3.Rengör brännaren
4. Rengör strålar och
gasslang
Låg låga eller
tillbakablick (brand i
bumerröret - ett
väsande eller
brusande ljud kan
höras)
1. Gasolflaskan för liten
2. Hinder i brännaren
3. Hinder i gasstrålar eller
gas slang
4.Bindiga rhållanden
1.Använd större cylinder
2.Rengör brännaren
3. Rengör strålar och
gasslang
4.Använd produkten i en
mer skyddad placera
Knappljuset är inte
eller överhörning (för
produkter med
lampor)
1. Vred inte korrekt
installerad
2. Kontrollera att
nätadaptern
pluggen är korrekt
installerad
3. Kontrollera om
kraftledningen är
kortsluten
1.Tryck vredet till
korrekt installationsläge
2.Sätt tillbaka
nätadapterns kontakt
3. Hitta en professionell
anslutningsreparation
background
- 19 -
Tillverkare: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adress: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200 000 CN.
Importerad till USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Place, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
background
QUEMADOR LATERAL
MODELO: GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
- 1 -
MODELO: GSB1 GSB1L GSB2 GSB2L
Estas son las instrucciones originales, lea atentamente todas las
instrucciones del manual antes de utilizar el producto. VEVOR se reserva
una interpretación clara de nuestro manual de usuario. La apariencia del
producto estará sujeta al producto que recibió. Perdónenos por no
informarle nuevamente si hay actualizaciones de tecnología o software
en nuestro producto.
SIDE BURNER
background
- 2 -
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer atentamente el manual de instrucciones.
SAFETY INFORMATION&WARNINGS
ADVERTENCIA
Para Exterior Usar Solo ( afuera cualquier recinto )
PARA SU SEGURIDAD :
1. Puede producirse un incendio o una explosión peligrosos si no se
siguen las instrucciones.
2. Es responsabilidad del consumidor asegurarse de que la barbacoa esté
correctamente ensamblada, instalada y No seguir las instrucciones de
este manual podría ocasionar lesiones corporales y/o daños a la
propiedad.
3.Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato.
4. Conserve este manual para futuras consultas.
5.Utilizar únicamente en exteriores.
6. Advertencia: las partes accesibles pueden estar muy calientes.
Mantenga a los niños alejados.
7.No mueva el aparato durante su uso.
8. Cierre el suministro de gas en el cilindro de gas después de su uso.
9.No modifique el aparato.
10. Este aparato debe mantenerse alejado de materiales inflamables
durante su uso. 11. El regulador y la manguera deben estar conectados
correctamente al aparato.
12.Se debe utilizar una llave para apretar la tuerca en la rosca de
conexión.
13. No guarde bombonas de gas en el interior del carrito de barbacoa
cuando lo utilice. Está prohibido introducir o poner gas. cilindro en el
aparato.
background
- 3 -
PELIGRO
PARA SU SEGURIDAD SI SIENTE HUELE A GAS:
1. Cierre el suministro de gas en el cilindro de gas.
2. Apague todas las llamas abiertas; no utilice ningún aparato eléctrico.
3. Ventile el área.
4. Compruebe si hay fugas como se detalla en este manual.
5. Si el olor persiste, comuníquese inmediatamente con su distribuidor o
proveedor de gas.
ADVERTENCIA
PRECAUCIONES:
1. Pruebe si hay fugas en todas las conexiones después de cada recarga
del cilindro o antes de cada uso.
2. Nunca compruebe si hay fugas con un fósforo o una llama abierta.
3. No almacene ni utilice gasolina u otros vapores y líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro otro aparato.
4. Ningún cilindro de gas LP que no esté conectado para su uso deberá
almacenarse cerca de este o cualquier otro aparato.
PELIGRO
Nunca opere este aparato sin supervisión.
Asamblea
ADVERTENCIA: Si bien durante la fabricación de su barbacoa se ha
hecho todo lo posible para eliminar cualquier borde afilado, debe
manipular todos los componentes con cuidado para evitar lesiones
accidentales.
Herramientas necesarias: Un destornillador de estrella o de punta plana y
una llave inglesa o un par de alicates.
1. Lea todas las instrucciones detenidamente antes de continuar.
2. Busque un área grande y limpia donde montar el quemador lateral.
Consulte la sección de piezas Lista y diagrama de montaje según sea
necesario.
background
- 4 -
3.Montaje del quemador lateral muchos componentes grandes, es
aconsejable que dos personas monten la unidad.
AVISO: ¡Asegúrese de quitar toda la protección de plástico antes de
ensamblar!
MODEL AND PARAMETERS
Modelo
Natural
(NG)-4 de agua
potable
Propano (LP G )-1
1 WC
Eléctrico
parámetro
Tamaño
del
orificio
BTU
Tamaño
del
orificio
GSB1
Diámetro
1,05 mm
15 000
Diámetro
1,6 mm
/
GSB1L
Diámetro
1,05 mm
17 000
Diámetro
1,6 mm
CC 5 V/1 A
(Mediante adaptador
de 100 V-240 V,
50-60 Hz)
GSB2
Diámetro
1,05 mm
15 000*
2
Diámetro
1,6 mm
/
GSB2L
Diámetro
1,05 mm
17 000*
2
Diámetro
1,6 mm
CC 5 V/1 A
(Mediante adaptador
de 100 V-240 V,
50-60 Hz)
INSTRUCTIONS
GSB1 / GSB1L
background
- 5 -
NO.
PARTE
CANTIDAD
Observación
1
Superior cubrir
1
2
Inoxidable acero red
1
3
Quemador
1
4
Perilla
1
5
lvula de flujo
1
6
Entrada tubo
1
7
Encendido alfiler
1
8
Fuerza cambiar
1
Solo para GSB1 L
9
Tráquea
1
background
- 6 -
10
Consumo fuelle
1
11
lvula reductora
1
12
Inoxidable acero
caparazón
1
GSB2 / GSB2L
background
- 7 -
NO.
PARTE
CANTIDAD
Observación
1
Superior cubrir
1
2
Inoxidable acero red
1
3
Quemador
2
4
Perilla
2
5
lvula de flujo
2
6
Entrada tubo
1
background
- 8 -
7
Encendido alfiler
2
8
Fuerza cambiar
1
Solo para GSB 2L
9
Tráquea
2
10
Consumo fuelle
1
11
lvula reductora
1
12
Inoxidable acero
caparazón
1
13
Inoxidable acero frente
panel
1
14
Aceite lodo bandeja
1
La bandeja debe
limpiarse después de
cada uso.
INSTALLATION GUIDE
Accesorio asamblea
1. Conjunto de cubierta superior: Use un destornillador para quitar los
tornillos del mango y Apriete los orificios de la tapa como se muestra en la
siguiente figura.
2 . GLP Conexión modo :
El conjunto del quemador lateral se envía con un accesorio
background
- 9 -
abocardado UNF de 5/8" conectado permanentemente a la entrada de
gas. La válvula reguladora de presión es
conectado al tanque de gas. El regulador de presión La válvula puede
ajustar el caudal.
3.NG Conexión modo :
El lado quemador asamblea mismo enviado con a 5/8" ONU F
llamarada adecuado permanentemente adjunto a el gas aporte.
background
- 10 -
4. Boquilla reemplazo todo :
GLP Transformar boquilla NG Boquilla : Retire la 1,05 mm boquilla al
abajo del hogar con la llave #7 y reemplazar él con a nuevo 1,60 mm
boquilla.
5. Instalación y uso del adaptador de corriente:
Como se muestra en la figura, conéctelo al adaptador de corriente y úselo.
background
- 11 -
Separar dimensión:
La circulación del aire Dentro del gabinete debería ser asegurado, y el
ventilación brecha alrededor el horno debería ser no menos que 1
pulgada .
GSB 1/ GSB 1L:
GSB2 / GSB2L :
background
- 12 -
Operation instructions
Instrucciones de funcionamiento Para un uso seguro del quemador, siga
los pasos a continuación:
1. Encienda el dispositivo de acuerdo con los requisitos de voltaje de la
placa de identificación (CA 100-240 V, 50-60 Hz) . (Solo para
GSB1L/GSB2L)
2. Antes de encender el quemador, ajuste la válvula para abrir el gas
GLP/GN .
3. Antes del primer uso, para extraer el aire, presione la perilla en sentido
antihorario hasta la posición " " , manténgala presionada durante 3 a 5
segundos y luego gírela en sentido horario nuevamente hasta la posición
"OFF".
4. Presione la perilla del contador en el sentido de las agujas del reloj
hasta la posición " ", y cuando se enciende la chispa el quemador,
manténgalo así durante 5-10 segundos antes de soltarlo.
5. Si no se puede encender el quemador, presione la perilla en el sentido
background
- 13 -
de las agujas del reloj hasta la posición "APAGADO", espere de 3 a 5
minutos y luego vuelva a encenderlo según el paso 3.
6. Ajuste la perilla a la posición o ”. 6. Finalizado el uso, gire la
válvula en el sentido de las agujas del reloj hasta la posición OFF
(APAGADO).
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANTE
Lea atentamente las siguientes instrucciones y asegúrese de que su
estufa de gas esté correctamente instalada, ensamblada y cuidada. El
incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones graves.
lesiones personales y/o daños a la propiedad.
Si tiene alguna pregunta sobre el montaje o el funcionamiento, consulte a
su distribuidor o a LPG Gas. Compañía.
Su estufa de gas para exteriores puede utilizarse con bombonas de gas de
entre 5 kg y 15 kg. Siga las instrucciones información técnica como se
indica en el manual de instrucciones y consulte con su proveedor de gas
local para tener un cilindro de gas adecuado para su barbacoa.
NOTA PARA EL CONSUMIDOR: Conservar para futuras referencias
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS AL PRODUCTO
Este aparato solo es apto para usarse con propano líquido . o Gas natural,
provisto del regulador de baja presión adecuado a través de una
manguera flexible.
La manguera debe estar asegurada al regulador y al aparato con
background
- 14 -
abrazaderas. Asegúrese de que la manguera flexible no entre en contacto
con superficies calientes y evite que se retuerza.
Consulte a su distribuidor de GLP para obtener información sobre un
regulador adecuado para el cilindro de gas.
Regulador y Manguera
Utilice únicamente reguladores y mangueras aprobados para gas LP a las
presiones mencionadas anteriormente. La vida útil estimada del regulador
es de 2 años.
El uso de un regulador o una manguera incorrectos es peligroso:
compruebe siempre que dispone de los elementos correctos antes de
utilizar la barbacoa.
La manguera utilizada debe cumplir con la norma correspondiente del país
de uso. Las mangueras desgastadas o dañadas deben reemplazarse.
Asegúrese de que la manguera no esté obstruida, doblada o en contacto
con ningún material. parte del producto que no sea su conexión.
Para manguera flexible:
Evite torcer el tubo flexible cuando el aparato esté en uso. La longitud de la
manguera flexible no debe superar los 1,5 m. La manguera debe estar
certificada de acuerdo con la norma EN aplicable y cumplir con el código
local.
Almacenamiento de electrodomésticos
El almacenamiento de un aparato en interiores solo está permitido si el
cilindro está desconectado y retirado del aparato. Cuando el aparato no se
vaya a utilizar durante un período de tiempo, se debe
Almacenado en su embalaje original y almacenado en un ambiente seco y
libre de polvo.
Cilindro de gas
¡El cilindro de gas no debe dejarse caer ni manipularse bruscamente!
background
- 15 -
Cuando el aparato no esté en uso, el cilindro debe estar desconectado.
Vuelva a colocar la tapa protectora en el cilindro después de desconectar
el cilindro del aparato.
Siempre conecte o reemplace el cilindro en un área bien ventilada y lejos
de cualquier fuente de ignición, nunca en presencia de una llama, chispa o
fuente de calor.
Los cilindros deben almacenarse al aire libre en posición vertical y fuera
del alcance de los niños. El cilindro nunca debe almacenarse en lugares
donde las temperaturas puedan superar los 50 . No almacene el
cilindro
cilindro cerca de llamas, pilotos u otras fuentes de ignición. NO FUME.
Este producto está diseñado para usarse en exteriores, lejos de materiales
inflamables. Es importante que no haya obstrucciones en la parte superior
y que haya una distancia mínima de 122 cm desde el costado o la parte
trasera del producto.
Es importante que las aberturas de ventilación del aparato no estén
obstruidas. El producto debe utilizarse sobre una superficie nivelada y
estable o empotrada. El aparato debe estar protegido de corrientes de aire
directas y debe colocarse o protegerse contra la penetración directa de
cualquier goteo de agua (por ejemplo, lluvia).
Asegúrese de que el compartimento del cilindro de gas (si lo hay) no esté
obstruido, manténgalo ventilado y limpio.
Las piezas selladas por el fabricante o su agente no deben ser alteradas
por el usuario.
Sólo se podrá conectar una bombona de gas al aparato a la vez.
No llene el cilindro de gas más allá del 80% de su capacidad.
No se deben realizar modificaciones a ninguna parte de este producto y
las reparaciones y El mantenimiento sólo debe ser realizado por un
ingeniero de servicio registrado por CORGI.
Conexión al aparato
Puede provocar un incendio debajo del aparato.
Limpie los orificios de las rebabas con un limpiador de pipas de uso
background
- 16 -
intensivo.
Coloque la manguera en el aparato usando una llave para apretarla en la
rosca de conexión. Si se reemplaza la manguera, se debe asegurar a las
conexiones del aparato y del regulador con manguera.
Desconecte el regulador del cilindro (de acuerdo con las instrucciones
suministradas con el regulador) cuando la barbacoa no esté en uso.
El producto debe utilizarse en un área bien ventilada. No obstruya el flujo
de aire de combustión hacia el quemador cuando el producto esté en uso.
UTILICE ESTE PRODUCTO SOLO EN EXTERIORES.
ANTES USAR CONTROLAR PARA FUGAS
Nunca verifique Fugas con una llama desnuda , siempre usar a solución
de agua jabonosa
PARA COMPROBAR PARA FUGAS
Prepare 2 a 3 onzas líquidas de solución detectora de fugas mezclando
una parte de líquido lavavajillas con 3 partes de agua.
Asegúrese de que la válvula de control esté en "OFF".
Conecte el regulador al cilindro y la válvula de encendido/apagado al
quemador, asegúrese de que las conexiones estén seguras y luego
encienda el gas.
Aplique la solución jabonosa sobre la manguera y todas las uniones. Si
aparecen burbujas, hay una fuga que debe solucionarse antes de usar el
producto.
Vuelva a realizar la prueba después de corregir la falla.
Cierre el gas en el cilindro después de realizar la prueba.
Si se detecta una fuga que no se puede solucionar, no intente repararla,
consulte a su distribuidor de gas.
background
- 17 -
Estufa de gas usuario guía
1. Retire la cubierta superior antes de intentar encender el quemador.
2. Gire todas las perillas de control en el sentido de las agujas del reloj a la
posición "OFF".
3. Conecte el regulador a la bombona de gas. Encienda el suministro de
gas en el regulador. Verifique con el uso de agua jabonosa para cualquier
fuga de gas entre la botella y el regulador.
4. Presione la perilla de control delantera izquierda mientras la gira en
sentido antihorario hasta la posición "baja" para encender. Encienda el
quemador izquierdo con el encendedor, lo que encenderá el quemador
izquierdo. Observe si el quemador está encendido. Si no, repita este
procedimiento.
5. Si el quemador no se enciende después de volver a intentarlo, espere 5
minutos y repita el paso 4.
6. Ajuste el calor girando la perilla a la posición Alto/Bajo. Ajuste la llama al
nivel deseado. altura. La llama debe ser compacta y azul con una punta
ligeramente amarilla.
7. Si el quemador no se enciende, encienda el aparato con un fósforo
desde la parte superior. Consulte a su médico. Distribuidor de gasolina
para corregir problemas de encendido.
8. Encender las brasas restantes en secuencia de izquierda a derecha y
repetir el paso 4 anterior.
9. Una vez encendido el quemador, se puede utilizar normalmente.
10. Para apagar el producto, gire la válvula del cilindro o el interruptor del
regulador a la posición "APAGADO". posición, asegúrese también de girar
la perilla de control del aparato en el sentido de las agujas del reloj hasta la
posición 'APAGADO'.
Advertencia: Si el quemador no se enciende, gire la perilla de control
hacia la derecha y también cierre la válvula del cilindro. Espere cinco
minutos antes de intentar volver a encenderlo con la secuencia de
encendido.
Limpie su producto después de cada USO. NO utilice productos abrasivos
background
- 18 -
o cáusticos. Limpiadores, ya que dañarán las piezas del producto y
podrían provocar un incendio. Lávelos con agua tibia y jabón.
Al manipular componentes calientes, se recomienda el uso de guantes
protectores.
No permita que la manguera flexible de suministro de gas ni ningún cable
eléctrico entren en contacto con ninguna superficie caliente del aparato.
Advertencia: Las partes accesibles pueden estar muy calientes.
Mantenga a los niños pequeños alejados del aparato caliente en todo
momento (incluso mientras se enfría).
Care & Maintenance
LIMPIEZA Y CUIDADO
PRECAUCIÓN: Toda limpieza y mantenimiento debe realizarse Cuando el
producto esté frío y el suministro de combustible esté cerrado en el cilindro
de gas, cierre el gas en la perilla de control y desconecte el cilindro.
Retire la rejilla de acero inoxidable.
Limpie el paragolpes con un cepillo suave o sople con aire comprimido y
límpielo con un paño. Limpie la cámara de combustión con un trapo.
Inspeccione el quemador para detectar posibles daños (grietas o agujeros).
Si encuentra algún daño, reemplácelo por uno nuevo. Vuelva a instalar el
quemador.
MANTENIMIENTO
Su estufa de gas para exteriores debe recibir mantenimiento anualmente
por parte de una persona calificada y registrada.
Trouble shooting methods
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA
SOLUCIÓN
background
- 19 -
No se debe encender
el encendedor.
1. El cilindro de gas L P
está vacío
2. Defectuoso regulador
3. Obstrucciones en el
quemador
4. Obstrucciones en los
surtidores de gas o en la
manguera de gas.
1. Reemplazar con
cilindro lleno
2.Haga revisar el
regulador o reemplazar
3.Limpie el quemador
4.Limpie los chorros y la
manguera de gas.
Llama baja o
retroceso de llama
(fuego en el tubo del
quemador; se puede
escuchar un silbido o
un rugido)
1. El cilindro de gas LP es
demasiado pequeño
2. Obstrucciones en el
quemador
3. Obstrucciones en los
chorros de gas o en el gas.
manguera
4. Condiciones de viento
1. Utilice un cilindro más
grande 2. Limpie el
quemador
3.Limpie los chorros y la
manguera de gas.
4. Utilice el producto en
un lugar más protegido.
posición
La luz de la perilla no
está encendida o hay
interferencias (para
productos con luces)
1. La perilla no está
instalada correctamente
2. Compruebe que el
adaptador de corriente
El enchufe está instalado
correctamente
3. Compruebe si la línea
eléctrica está
Cortocircuitado
1. Presione la perilla
hasta la posición de
instalación correcta.
2. Vuelva a instalar el
enchufe del adaptador
de corriente.
3. Busque un servicio de
reparación de
conexiones profesional.
Fabricante: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Dirección: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
Shangai 200000 CN.
Importado a EE. UU.: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Lugar, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
- 20 -
background
Soporte técnico y certificado de garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
BRUCIATORE LATERALE
MODELLO: GSB1 MODELLO GSB1 L MODELLO GSB2 MODELLO
GSB2L
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
background
- 1 -
MODELLO: GSB1 MODELLO GSB1 L MODELLO GSB2 MODELLO
GSB2L
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara
interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà
soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi
informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
SIDE BURNER
background
- 2 -
Attenzione: per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
SAFETY INFORMATION&WARNINGS
ATTENZIONE
Per All'aperto Utilizzo Soltanto ( al di fuori Qualunque allegato )
PER TUO SICUREZZA :
1. Se si ignorano le istruzioni, potrebbero verificarsi incendi o esplosioni
pericolose.
2. È responsabilità del consumatore assicurarsi che il barbecue sia
correttamente assemblato, installato e preso cura di La mancata
osservanza delle istruzioni contenute nel presente manuale può causare
lesioni personali e/o danni alla proprietà.
3. Leggere le istruzioni prima di utilizzare l'apparecchio.
4. Conservare il presente manuale per riferimento futuro.
5. Utilizzare solo all'aperto.
6. Attenzione: le parti accessibili potrebbero essere molto calde. Tenere
lontani i bambini piccoli.
7. Non spostare l'apparecchio durante l'uso.
8. Dopo l'uso, chiudere l'alimentazione del gas dalla bombola.
9. Non modificare l'apparecchio.
10. Questo apparecchio deve essere tenuto lontano da materiali
infiammabili durante l'uso. 11. Il regolatore e il tubo flessibile devono
essere collegati correttamente all'apparecchio.
12. Per serrare il dado sulla filettatura di collegamento è necessario
utilizzare una chiave inglese.
13. Non tenere bombole di gas all'interno del carrello del barbecue quando
lo si utilizza. È vietato inserire/mettere bombole di gas cilindro
nell'apparecchio.
background
- 3 -
PERICOLO
PER LA TUA SICUREZZA SE SENTI ODORE DI GAS:
1. Chiudere l'alimentazione del gas alla bombola.
2. Spegnere tutte le fiamme libere; non utilizzare apparecchi elettrici.
3. Arieggiare la zona.
4. Controllare eventuali perdite come descritto nel presente manuale.
5. Se l'odore persiste, contattare immediatamente il rivenditore o il fornitore
del gas.
ATTENZIONE
PRECAUZIONI:
1. Eseguire il test di tenuta di tutti i collegamenti dopo ogni riempimento
della bombola o prima di ogni utilizzo.
2. Non controllare mai eventuali perdite con un fiammifero o una fiamma
libera.
3. Non conservare o usare benzina o altri vapori e liquidi infiammabili nelle
vicinanze di questo o di qualsiasi altro altro elettrodomestico.
4. Nessuna bombola di GPL non collegata per l'uso deve essere
conservata in prossimità di questo o di altri apparecchi.
PERICOLO
Non utilizzare mai questo apparecchio senza sorveglianza.
Assemblea
ATTENZIONE: Sebbene durante la fabbricazione del barbecue siano stati
fatti tutti gli sforzi possibili per eliminare qualsiasi bordo tagliente, è
necessario maneggiare tutti i componenti con cura per evitare lesioni
accidentali.
Attrezzi necessari: un cacciavite a croce o a lama piatta e una chiave
inglese o un paio di pinze.
1. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di procedere.
2. Trova un'area ampia e pulita in cui assemblare il tuo Side Burner. Fai
riferimento alle parti elenco e schema di montaggio, se necessario.
background
- 4 -
3.Montaggio del bruciatore laterale molti componenti di grandi dimensioni,
è consigliabile che l'unità venga assemblata da due persone.
AVVISO: assicurarsi che tutta la protezione in plastica sia stata rimossa
prima del montaggio!
MODEL AND PARAMETERS
Modell
o
Naturale
(NG)-4 " WC
Propano (LP G ) - 1
1 " WC
Elettrico
parametro
Dimensio
ni
dell'orifiz
io
BTU
Dimensi
oni
dell'orifi
zio
GSB1
Diametro
1,05 mm
15 000
Diametro
1,6 mm
/
GSB1 L
Diametro
1,05 mm
17 000
Diametro
1,6 mm
CC 5V/1A
(Tramite adattatore
100V-240V
50-60Hz)
GSB2
(Italiano
)
Diametro
1,05 mm
15 000*
2
Diametro
1,6 mm
/
GSB 2L
Diametro
1,05 mm
17 000*
2
Diametro
1,6 mm
CC 5V/1A
(Tramite adattatore
100V-240V
50-60Hz)
INSTRUCTIONS
GSB1 / GSB1 L
background
- 5 -
NO.
PARTE
Quantità
Osservazione
1
Superiore copertina
1
2
Inossidabile acciaio
griglia
1
3
Bruciatore
1
4
Manopola
1
5
Valvola di flusso
1
6
Ingresso tubo
1
7
Accensione spillo
1
8
Energia interruttore
1
Solo per GSB1 L
9
Trachea
1
background
- 6 -
10
Assunzione soffietto
1
11
Valvola di riduzione
1
12
Inossidabile acciaio
conchiglia
1
GSB 2/ GSB 2L
background
- 7 -
NO.
PARTE
Quantità
Osservazione
1
Superiore copertina
1
2
Inossidabile acciaio griglia
1
3
Bruciatore
2
4
Manopola
2
5
Valvola di flusso
2
6
Ingresso tubo
1
background
- 8 -
7
Accensione spillo
2
8
Energia interruttore
1
Solo per GSB 2L
9
Trachea
2
10
Assunzione soffietto
1
11
Valvola di riduzione
1
12
Inossidabile acciaio
conchiglia
1
13
Inossidabile acciaio
anteriore pannello
1
14
Olio fango vassoio
1
Il vassoio deve
essere pulito dopo
ogni utilizzo
INSTALLATION GUIDE
Accessorio assemblaggio
1. Gruppo coperchio superiore: utilizzare un cacciavite per rimuovere le
viti sulla maniglia e serrare i fori del coperchio come mostrato nella figura
seguente.
2. GPL Connessione modalità :
Il gruppo del bruciatore laterale stesso è spedito con un raccordo
background
- 9 -
svasato UNF da 5/8" fissato in modo permanente all'ingresso del gas.
La valvola di regolazione della pressione è
collegato al serbatoio del gas. La regolazione della pressione la valvola
può regolare la portata
3.NG Connessione modalità :
IL lato bruciatore assemblaggio si spedito con UN 5/8" ONU F
bagliore adatto in modo permanente allegato A IL gas ingresso.
background
- 10 -
4. Ugello sostituzione metodo :
GPL ugello Trasforma NG ugello : rimuovere l' 1,05 mm ugello al
metter il fondo a del focolare con la chiave inglese n. 7 E sostituire
Esso con UN nuovo 1,60 mm ugello.
5. Installazione e utilizzo dell'adattatore di alimentazione:
Come mostrato nella figura, collegalo all'adattatore di corrente e utilizzalo.
background
- 11 -
Ritagliare dimensione:
La circolazione dell'aria dentro l'armadio Dovrebbe Essere assicurato, E IL
ventilazione spacco in giro IL forno Dovrebbe Essere non meno di 1 pollice .
GSB 1/ GSB 1L:
GSB 2/ GSB 2L:
background
- 12 -
Operation instructions
Istruzioni per l'uso Per un uso sicuro del bruciatore, seguire i passaggi
sottostanti:
1. Accendere in base ai requisiti di tensione indicati sulla targhetta
(AC100-240V 50-60Hz) . (solo per GSB1L/GSB2L)
2. Prima di accendere il bruciatore, impostare la valvola su gas GPL/GN .
3. Prima del primo utilizzo, per espellere l'aria, premere la manopola in
senso antiorario fino alla posizione " " , tenere premuto per 3-5 secondi,
quindi ruotarla in senso orario fino alla posizione "OFF".
4. Premere il contatore della manopola in senso orario fino alla
posizione " " e quando la scintilla si accende il bruciatore, tenerlo
premuto per 5-10 secondi prima di rilasciarlo.
5. Se il bruciatore non può essere acceso, premere la manopola in senso
orario fino alla posizione "OFF " , attendere 3-5 minuti, quindi riaccendere
secondo il passaggio 3.
6. Regolare la manopola in posizione o 6. Al termine dell'uso,
background
- 13 -
ruotare la valvola in senso orario in posizione OFF.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
IMPORTANTE
Leggere attentamente le seguenti istruzioni e assicurarsi che la stufa a gas
sia installata, assemblata e curata correttamente. La mancata osservanza
di queste istruzioni può causare gravi lesioni personali e/o danni alla
proprietà.
In caso di domande relative al montaggio o al funzionamento, consultare il
rivenditore o il distributore di gas GPL. Azienda.
La tua stufa a gas da esterno può essere utilizzata con bombole di gas da
5 kg a 15 kg. Segui le istruzioni informazioni tecniche come indicato nel
manuale di istruzioni e rivolgersi al proprio fornitore di gas locale per avere
una bombola di gas adatta al proprio barbecue.
NOTA PER IL CONSUMATORE: Conservare per riferimento futuro
COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL GAS AL PRODOTTO
Questo apparecchio è adatto solo per l'uso con propano liquido oppure
Gas naturale, dotato dell'apposito regolatore di bassa pressione tramite
tubo flessibile.
Il tubo flessibile deve essere fissato al regolatore e all'apparecchio con
fascette stringitubo. Assicurarsi che il tubo flessibile non entri in contatto
con superfici calde ed evitare torsioni.
Per informazioni sul regolatore più adatto alla bombola del gas, consultare
il proprio rivenditore di GPL.
background
- 14 -
Regolatore e Tubo flessibile
Utilizzare solo regolatori e tubi flessibili approvati per GPL alle pressioni
sopra indicate. La durata prevista del regolatore è stimata in 2 anni.
L'uso di un regolatore o di un tubo sbagliato non è sicuro: verificare sempre
di avere gli elementi corretti prima di utilizzare il barbecue.
Il tubo flessibile utilizzato deve essere conforme allo standard pertinente
per il paese di utilizzo. I tubi flessibili usurati o danneggiati devono essere
sostituiti. Assicurarsi che il tubo flessibile non sia ostruito, piegato o a
contatto con parte del prodotto diversa dalla sua connessione.
Per tubo flessibile:
Evitare di torcere il tubo flessibile quando l'apparecchio è in uso. La
lunghezza del tubo flessibile non deve superare 1,5 m. Il tubo deve essere
certificato secondo la norma EN applicabile e conforme al codice locale.
Conservazione dell'elettrodomestico
Lo stoccaggio di un apparecchio al chiuso è consentito solo se il cilindro è
scollegato e rimosso dall'apparecchio. Quando l'apparecchio non deve
essere utilizzato per un periodo di tempo, deve essere
conservato nella confezione originale e in un ambiente asciutto e privo di
polvere.
Bombola del gas
La bombola del gas non deve essere lasciata cadere o maneggiata in
modo brusco! Se la
Se l'apparecchio non è in uso, è necessario scollegare la bombola.
Riposizionare il tappo protettivo sulla bombola dopo averla scollegata
dall'apparecchio.
Collegare o sostituire sempre la bombola in un'area ben ventilata e lontano
da qualsiasi fonte di accensione, mai in presenza di fiamme, scintille o fonti
di calore.
background
- 15 -
Le bombole devono essere conservate all'esterno in posizione verticale e
fuori dalla portata dei bambini. La bombola non deve mai essere
conservata dove le temperature possono superare i 50 . Non
conservare la bombola
bombola vicino a fiamme, fiamme pilota o altre fonti di accensione. NON
FUMARE.
Questo prodotto è progettato per l'uso all'aperto, lontano da materiali
infiammabili. È importante che non vi siano ostacoli in alto e che vi sia una
distanza minima di 122 cm dal lato o dal retro del
apparecchio. È importante che le aperture di ventilazione dell'apparecchio
non siano ostruite. Il prodotto deve essere utilizzato su una superficie
piana e stabile o incassato. L'apparecchio deve essere protetto dalle
correnti d'aria dirette e deve essere posizionato o protetto dalla
penetrazione diretta di qualsiasi gocciolamento d'acqua (ad esempio
pioggia)
Assicurarsi che il vano della bombola del gas (se presente) non sia ostruito,
mantenerlo ventilato e pulito.
Le parti sigillate dal produttore o dal suo agente non devono essere
modificate dall'utente.
È consentito collegare all'apparecchio solo una bombola di gas alla volta.
Non riempire la bombola del gas oltre l'80% della sua capacità.
Non devono essere apportate modifiche a nessuna parte di questo
prodotto e le riparazioni e la manutenzione deve essere eseguita
esclusivamente da un tecnico di assistenza registrato CORGI.
Collegamento all'apparecchio
può provocare un incendio sotto l'apparecchio.
Pulire i fori di travaso con uno scovolino robusto.
Montare il tubo flessibile sull'apparecchio utilizzando una chiave per
stringerlo sulla filettatura di collegamento. Se il tubo flessibile viene
sostituito, deve essere fissato all'apparecchio e ai collegamenti del
regolatore con il tubo flessibile
clip. Scollegare il regolatore dalla bombola (secondo le istruzioni fornite
con il regolatore) quando il barbecue non è in uso.
background
- 16 -
Il Prodotto deve essere utilizzato in un'area ben ventilata. Non ostruire il
flusso dell'aria di combustione al bruciatore quando il prodotto è in uso.
UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO SOLO ALL'APERTO.
PRIMA UTILIZZO CONTROLLO PER PERDITE
Non controllare mai perdite con un fiamma nuda , Sempre utilizzo UN
soluzione di acqua saponata
PER CONTROLLARE PER PERDITE
Prepara 2-3 once liquide di soluzione rilevatrice di perdite mescolando una
parte di detersivo per piatti con 3 parti di acqua.
Assicurarsi che la valvola di controllo sia su "OFF".
Collegare il regolatore alla bombola e la valvola ON/OFF al bruciatore,
accertarsi che i collegamenti siano ben saldi, quindi accendere il gas.
Spennellare la soluzione saponata sul tubo e su tutti i giunti. Se compaiono
delle bolle, c'è una perdita, che deve essere riparata prima dell'uso.
Eseguire nuovamente il test dopo aver risolto il problema.
Dopo la prova, chiudere il gas nella bombola.
Se viene rilevata una perdita e non può essere corretta. Non tentare di
riparare la perdita ma consulta il tuo rivenditore di gas.
Cucina a gas utente guida
1. Rimuovere il coperchio superiore prima di provare ad accendere il
bruciatore.
2. Ruotare tutte le manopole di controllo in senso orario sulla posizione
"OFF".
3.Collegare il regolatore alla bombola del gas. Accendere l'alimentazione
background
- 17 -
del gas sul regolatore. Controllare con l'uso di acqua saponata per
eventuali perdite di gas tra la bombola e il regolatore.
4. Premere la manopola di controllo anteriore sinistra ruotandola in senso
antiorario fino alla posizione "bassa" per accendere sul bruciatore sinistro
con l'accenditore, che accenderà il bruciatore sinistro. Osservare se il
bruciatore è acceso. In caso contrario ripetere questa procedura.
5. Se il bruciatore non si è acceso dopo il nuovo tentativo, attendere 5
minuti e ripetere il passaggio 4.
6. Regolare il calore ruotando la manopola in posizione Alto/Basso.
Regolare la fiamma al livello desiderato altezza. La fiamma deve essere
compatta e blu con una leggera punta gialla.
7.Se il bruciatore non si accende. Accendere l'apparecchio con un
fiammifero dall'alto. Consultare il proprio rivenditore di benzina per
correggere i problemi di accensione.
8. Accendere i restanti bruciatori in sequenza da sinistra a destra e ripetere
il punto 4 sopra.
9. Dopo aver acceso il bruciatore, è possibile utilizzarlo normalmente.
10. Per spegnere il prodotto, portare la valvola della bombola o
l'interruttore del regolatore su "OFF" posizione, assicurarsi inoltre di
ruotare la manopola di controllo dell'apparecchio in senso orario fino alla
posizione "OFF".
Attenzione: se il bruciatore non si accende, girare la manopola di controllo
su off (in senso orario) e anche la valvola del cilindro su off. Attendere
cinque minuti prima di tentare di riaccendere con la sequenza di
accensione.
Pulisci il prodotto dopo ogni UTILIZZO. NON usare prodotti abrasivi o
caustici. detergenti, poiché danneggerebbero le parti del prodotto e
potrebbero provocare un incendio. Pulire con acqua calda e sapone.
Quando si maneggiano componenti caldi, si raccomanda l'uso di guanti
protettivi.
Non permettere che il tubo flessibile di alimentazione del gas o qualsiasi
cavo elettrico entri in contatto con alcuna superficie riscaldata
dell'apparecchio. apparecchio.
background
- 18 -
Attenzione: le parti accessibili potrebbero essere molto calde. Tenere i
bambini piccoli lontani dall'apparecchio caldo in ogni momento (anche
durante il raffreddamento!).
Care & Maintenance
PULIZIA E CURA
ATTENZIONE: Tutte le operazioni di pulizia e manutenzione devono
essere eseguite quando il prodotto è freddo e con l'alimentazione del
carburante DISATTIVATA dalla bombola del gas. Disattivare il gas dalla
manopola di controllo e scollegare la bombola.
Rimuovere la griglia in acciaio inox.
Pulisci il paraurti con una spazzola morbida o soffia con aria compressa e
pulisci con un panno. Pulisci la camera di combustione con uno straccio.
Ispezionare il bruciatore per eventuali danni (crepe o fori). Se si
riscontrano danni, sostituirlo con un nuovo bruciatore. Reinstallare il
bruciatore.
MANUTENZIONE
La manutenzione della stufa a gas da esterno deve essere eseguita
annualmente da personale qualificato e registrato.
Trouble shooting methods
PROBLEMA
POSSIBILE CAUSA
SOLUZIONE
Il bruciatore non può
essere acceso con un
accenditore
1. La bombola del gas GPL
è vuota
2. Difettoso regolatore
3. Ostruzioni nel bruciatore
4.Ostruzioni nei getti del
gas o nel tubo del gas
1.Sostituire con cilindro
pieno
2. Far controllare il
regolatore o sostituire
3. Pulisci il bruciatore
4.Pulire i getti e il tubo
del gas
background
- 19 -
Fiamma bassa o
ritorno di fiamma
(incendio nel tubo del
bruciatore: si può
udire un sibilo o un
rumore ruggente)
1. Bombola di gas GPL
troppo piccola
2. Ostruzioni nel bruciatore
3.Ostruzioni nei getti del
gas o nel gas tubo
flessibile
4. Condizioni ventose
1. Utilizzare un cilindro
più grande 2. Pulire il
bruciatore
3.Pulire i getti e il tubo
del gas
4. Utilizzare il prodotto in
un luogo più riparato
posizione
La luce della
manopola non è
accesa o c'è diafonia
(per i prodotti con luci)
1. Manopola non installata
correttamente
2. Controllare che
l'adattatore di
alimentazione
la spina è installata
correttamente
3. Controllare se la linea
elettrica è
in cortocircuito
1.Premere la manopola
nella posizione di
installazione corretta
2. Reinstallare la spina
dell'adattatore di
alimentazione
3. Trova un
professionista per la
riparazione delle
connessioni
Produttore: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Indirizzo: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu,
shanghai 200000 CN.
Importato negli USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Luogo, Rancho Cucamonga, CA 91730
background
- 20 -
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support

Specifications

Indexed Terms: Outdoor Grill

Vevor GSB2L Questions and Answers

See other models: Q8112 SY-BD08 T-011J 9106 AY490-1