Klarstein 52032536 Colmar Electric Fireplace

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification
52032536 photo

User Manual

This is the main product document for model 52032536.

The file format is pdf, 76 pages, you can download this manual here .

background
BASEL | COLMAR
Elektrischer Kamin
Fireplace Heater
Cheminée électrique
Camino elettrico
Chimenea eléctrica
Hinweis: Das Gerät eignet sich nicht zur Nutzung als
primäre Heizquelle.
Note: The device is not suitable for use as a primary
heat source.
Remarque : l‘appareil ne convient pas en tant que
source principale de chauage.
Nota: il dispositivo non è idoneo ad essere utilizzato
come fonte di riscaldamento primaria.
Advertencia: el aparato no es apto para utilizar como
fuente de calefacción primaria.
www.klarstein.com
10030743 10032536
background
background
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Produktdatenblatt4
Sicherheitshinweise5
Vor dem ersten Betrieb6
Montage7
Allgemeine Bedienung9
Display und Anzeigen10
Inbetriebnahme und Einstellungen11
Timer-Einstellungen12
Reinigung und Wartung15
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland16
Hinweise zur Entsorgung18
Hersteller & Importeur (UK)18
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10030743, 10032536
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
Leistung 2000 W
English 19
Español 33
Français 47
Italiano 61
background
4
DE
PRODUKTDATENBLATT
Modellkennung(en) 10030743, 10032536
Angabe Symbol Wert Einheit Angabe Einheit
Wärmeleistung Nur bei elektrischen Speicher-Einzelraumheizgeräten:
Art der Regelung der Wärmezufuhr
Nennwärmeleistung P
nom
2,0
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr mit
integriertem Thermostat
k.A.
Mindestwärmeleistung P
min
1,0
kW Manuelle Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Maximale kontinuierliche
Wärmeleistung
P
max,c
2,0
kW Elektronische Regelung der Wärmezufuhr
mit Rückmeldung der Raum- und/oder
Außentemperatur
k.A.
Hilfsstromverbrauch
Wärmeabgabe mit Gebläseunterstützung k.A.
Bei Nennwärmeleistung el
max
2,0
kW
Art der Wärmeleistung/Raumtemperaturkontrolle
Bei Mindestwärmeleistung el
min
1,0
kW Einstuge Wärmeleistung, keine
Raumtemperaturkontrolle
nein
Im Bereitschaftszustand el
SB
0,48
W Zwei oder mehr manuell einstellbare Stufen,
keine Raumtemperaturkontrolle
nein
Raumtemperaturkontrolle mit mechanischem
Thermostat
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Tageszeitregelung
nein
Mit elektronischer Raumtemperaturkontrolle und
Wochentagsregelung
ja
Sonstige Regelungsoptionen
Raumtemperaturkontrolle mit Präsenzerkennung nein
Raumtemperaturkontrolle mit Erkennung offener
Fenster
nein
Mit Fernbedienungsoption nein
Mit adaptiver Regelung des Heizbeginns ja
Mit Betriebszeitbegrenzung nein
Mit Schwarzkugelsensor nein
Kontaktangaben Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Deutschland
background
5
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich alle Hinweise sorgfältig durch und bewahren Sie die
Bedienungsanleitung zum Nachschlagen gut auf.
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette und schließen
Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es von einer ausgebildeten Fachkraft
ersetzen.
Stellen Sie den Kamin nicht direkt unter der Steckdose auf.
Halten Sie zu brennbaren Materialien wie Möbeln, Vorhängen oder Ähnlichem
einen Meter Abstand.
Lassen Sie das Gerät während der Benutzung nicht unbeaufsichtigt.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an die Steckdose
angeschlossen ist.
Benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen das
Gerät nur unter Aufsicht bedienen.
Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen.
Benutzen Sie das Gerät nicht wenn es Fehlfunktionen aufweist, fallen gelassen oder
in irgendeiner Form beschädigt wurde.
Reparaturen dürfen nur von ausgebildeten Fachkräften durchgeführt werden.
Falsch oder eigenständig ausgeführte Reparaturen stellen ein Verletzungsrisiko dar.
Verlegen Sie das Netzkabel nicht unter Teppichen oder Läufern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht über scharfe Ecken oder heiße
Oberächen verläuft.
Decken Sie den Kamin nicht ab, um Überhitzen zu vermieden.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem externen Timer, einer ferngesteuerten
Steckdose oder einem anderen Gerät, das den Kamin automatisch ein- und
ausschaltet.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen oder
Swimmingpools.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen.
Benutzen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe heißer Oberächen.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Ziehen Sie vor der Reinigung den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen.
Benutzen Sie zur Reinigung keine Scheuermittel.
Verwenden Sie nur Zubehör, das vom Hersteller ausdrücklich dafür zugelassen ist.
Kinder, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen sollten das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen
und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
background
6
DE
Heben Sie das Gerät nicht an der Frontblende hoch.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 1 Meter Platz, damit die Luft
ausreichend zirkulieren kann.
Das Gerät enthält keine Vorrichtung, die die Raumtemperatur kontrolliert. Benutzen
Sie das Gerät nicht in Gegenwart von Menschen, die den Raum nicht aus eigener
Kraft verlassen können.
Halten Sie Kinder, die jünger als 3 Jahre sind vom Gerät fern.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät ein/ausschalten, sofern Sie mit
der Bedienung vertraut gemacht wurden. Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen
das Gerät nicht einstecken, warten oder reinigen.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Einige Geräteteile können sehr heiß werden.
Achten Sie darauf, dass Sie oder Ihre Kinder sich nicht daran
verbrennen.
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Entfernen Sie das komplette Verpackungsmaterial und überprüfen Sie ob alle Teile
enthalten sind. Das Montagepaket enthält kleine Teile. Halten Sie Kinder fern davon,
damit sie sich nicht daran verletzen. Wir empfehlen Ihnen die Kleinteile aus dem
Montagepaket in einen Behälter umzufüllen, damit Sie kein Teil verlieren.
background
7
DE
MONTAGE
Wandmontage
Benutzen Sie das Gerät erst, wenn Sie es fest an der Wand befestigt und die
Montageanleitung vollständig gelesen haben.
Halten Sie sich unbedingt an die angegebenen Abstände in der Montageanleitung.
Achten Sie bei der Montage darauf, dass Sie keine verdeckten Kabel beschädigen
oder anbohren.
Das Gerät wurde zur dauerhaften Wandanbringung entwickelt und muss
mindestens 300 mm vom Boden entfernt angebracht werden. Die Wandhalterung
muss horizontal angebracht und das Kabel nach rechts unten herausgeführt
werden.
Abbildung 1: Wir empfehlen Ihnen zum
Boden hin 600 mm Platz zu lassen, damit
Sie den Kamin gut im Blick haben.
Abbildung 2: Markieren Sie die oberen
5 Schraubenpositionen gemäß den
angegebenen Abständen. Benutzen Sie
während der Markierung der Bohrlöcher
eine Wasserwaage.
Bohren Sie die Löcher in die Wand und befestigen Sie die Wandhalterung mit den
mitgelieferten Dübeln und Schrauben. Befestigen Sie die unteren Befestigungsklammern
mit den kleinen schwarzen Schrauben an der Gerätebasis. Die Klammer muss so
angebracht sein, dass sie gerade mit der Wand abschließt. Heben Sie das Gerät an und
stellen Sie sicher, dass die obere hintere Kante in die Wandhalterung greift (siehe Kreis
in Abbildung 2) und mittig sitzt. Lassen Sie das Gerät dann langsam herunter. Diese
Aktion sollte von 2 Personen ausgeführt werden, um Personen- und Geräteschäden zu
vermeiden.
background
8
DE
Abbildung 3: Markieren Sie
die Bohrlöcher für die unteren
Halteklammern und nehmen Sie den
Kamin wieder ab. Bohren Sie die
Löcher in die Wand und stecken Sie die
Dübel in die Löcher. Bringen Sie den
Kamin wieder wie eben beschrieben
an der Wand an und befestigen Sie die
unteren Klammern mit den mitgelieferten
Schrauben, um das Gerät endgültig an
der Wand zu befestigen.
Abbildung 4: Setzen Sie die Fronblende
auf den Kamin. Richten Sie dafür
die Schlitze der Halteklammern an
den Seiten der Frontblende an den
Aufhängern am Kamin aus. Führen Sie
diesen Schritt mit 2 Personen aus.
Montage auf dem Ständer
Anstelle der Wandbefestigung, können Sie das Gerät auch auf dem Boden aufstellen.
Entfernen Sie dazu Die Frontblende vom Gerät und legen Sie es horizontal auf
einen Tisch.
Im Unteren Teil des Gehäuses benden sich Löcher. Richten Sie die Löcher an den
Löchern des Ständers aus.
Schrauben Sie den Ständer mit den mitgelieferten Schrauben am Gerät fest.
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, stabilen Untergrund.
Setzen Sie die Fronblende wieder auf den Kamin. Richten Sie dafür die Schlitze der
Halteklammern an den Seiten der Frontblende an den Aufhängern am Kamin aus.
Führen Sie diesen Schritt mit 2 Personen aus.
background
9
DE
ALLGEMEINE BEDIENUNG
Hinweis: Sie können den Kamin entweder über die Tasten auf dem Kamin (oben
rechts) oder mit Hilfe der Fernbedienung steuern.
Manuelle Bedienung
Stellen Sie den Standby-Kippschalter in die ON-Position um das Gerät
einsatzbereit zu machen. Sie hören einen Piepton.
Drücken Sie die [O/I] Taste einmal um den Feuereffekt einzuschalten, eine
Indikator-LED leuchtet auf. Drücken Sie dieselbe Taste 3 Sekunden lang um die
Dimm-Funktion zu aktivieren, halten Sie die Taste gedrückt bis sie mit der Helligkeit
zufrieden sind.
Drücken Sie die [POWER] Taste einmal, um die niedrige Heizstufe (1000W)
einzuschalten. Drücken Sie die [POWER] Taste zweimal, um die höchste Heizstufe
(2000W) einzuschalten. Drücken Sie die [POWER] Taste dreimal, um Heizung
auszuschalten.
Um die Hintergrundfarbe (7 Farben verfügbar) einzustellen, drücken Sie Taste
[BACK LIGHT].
Bedienung mit der Fernbedienung
Damit die Fernbedienung funktiniert, muss der
Kippschalter auf ON stehen. Ein Piepton signalisiert,
dass das Gerät eingeschaltet ist.
Es dauert ein wenig, bis der Transmitter vom Receiver
am Gerät erkannt wird. Drücken Sie innerhalb von
2 Sekunden nicht mehrere Tasten, damit das Gerät
ordnungsgemäß funktioniert.
background
10
DE
DISPLAY UND ANZEIGEN
1 Pfeil
2 Wochentag
3 Timer
4 Standby
5 Temperaturanzeige und
Anzeige der Timer-
Einstellungsnummer
6 Timer aus
7 Timer an
8 Zeitanzeige
9 Automatische Heizkontrolle
10 Flammen-Helligkeit
11 Heizleistung
Temperaturanzeige und Anzeige der Timer-Einstellungsnummer (5)
Normalerweise zeigt das Display die raumtemperatur an. Während dem Einstellen der
Temperatur wird die eingestellte Temperatur angezeigt. Wenn Sie den Timer einstellen
wird hier die Einstellungsnummer angezeigt.
Zeitanzeige (8)
Normalerweise wird die aktuelle Zeit angezeigt. Während der Timer gestellt wird, wird
hier die eingestellte Timer-Zeit angezeigt.
background
11
DE
Ein- und Aus-Timer einstellen
Während sie den Timer einstellen, werden die einstellte Zeit und die Timer-
Einstellungsnummer im Display angezeigt.
Die Anzeige in diesem Beispiel zeigt die Startzeit von Einstellung5.
Die Anzeige in diesem Beispiel zeigt die Endzeit von Einstellung 5.
Flammen-Helligkeit
Die Flammen-Helligkeit kann in 5 Stufen angepasst werden und angezeigt werden.
INBETRIEBNAHME UND EINSTELLUNGEN
Gerät starten
1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
2 Legen Sie den EIN-Schalter um.
3 Drücken sie die [I/O] oder die [ON/OFF] Taste an der Fernbedienung, um das
Gerät zu starten.
4 Drücken Sie einmal auf die [1000W/2000W] Taste, um die niedrige heizleistung
(1000 W) zu aktivieren, drücken Sie die taste nochmal, um die hohe Heizleistung
(2000 W) zu aktivieren. Drücken Sie die Taste ein drittes Mal, um die Heizung
auszuschalten.
5 Drücken Sie mehrmals auf die [DIMMER] Taste, um die Helligkeit zu reduzieren.
6 Drücken Sie auf [BACK LIGHT], um eine von 7 Hintergrundfarben auszuwählen.
Adaptive Startsteuerfunktion
Drücken Sie auf die [IC] Taste auf der Fernbedienung, um die adaptive
Startsteuerfunktion zu starten. Wenn Sie diese Funktion aktivieren, passt das Gerät die
Heizstufe automatisch an, basierend auf der Raumtemperatur und der eingestellten
Temperatur. Wenn ein Timer eingestellt wurde, kann es sein, dass die Heizung vor dem
der eingestellten Startzeit gestartet wird.
Hinweis: Die Funktion funktioniert nur, wenn ein Wochen-Timer eingestellt ist.
background
12
DE
Datum und Zeit einstellen
1 Drücken Sie auf die [DATE/TIME] Taste und benutzen Sie die Tasten [ ] und [ ],
um das Datum einzustellen.
2 Drücken Sie erneut auf [DATE/TIME] und benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die
Stunde einzustellen.
3 Drücken Sie erneut auf [DATE/TIME] und benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die
Minute einzustellen.
4 Drücken Sie auf die [OK] Taste, um die Einstellungen zu speichern.
Temperatur einstellen
Die voreingestellte Temperatur beträgt 22°C. Drücken Sie auf die [+/-] Tasten, um eine
gewünschte Temperatur zwischen 15-30°C einzustellen.
TIMER-EINSTELLUNGEN
Es gibt 10 verschiedene Timer-Einstellungen.
Jede Einstellung verfügt über eine Einschalt-Zeit, eine Ausschalt-Zeit und eine
Temperatureinstellung.
Die maximal einstellbare Zeit liegt bei 23 Stunden und 50 Minuten.
Eine Einstellung kann für einen beliebigen Tag oder mehrere Tage programmiert
werden.
Die eingestellte Zeit ist die Einschalt-Zeit. Falls die Ausschalt-Zeit am nächsten Tag ist
müssen Sie nur Ausschalt-Zeit einstellen.
Timer-Einstellung anzeigen
1 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET].
2 Benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die Einschalt-Zeiten nacheinander durchzugehen.
3 Um die Ausschalt-Zeit anzuzeigen, drücken Sie auf die Taste [ ].
4 Benutzen Sie die [+/-] Tasten, um die Ausschalt-Zeiten nacheinander
durchzugehen.
5 Um die aktuelle Einstellung zu löschen, drücken Sie die Taste [C].
background
13
DE
Timer-Einstellungen
(1) Einstellungsnummer auswählen
Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET]. Die Timer-Einstellungsnummer blinkt im Display.
Benutzen Sie die [+/-] Taste, um eine andere Einstellungsnummer auszuwählen. Im
Beispiel wird die Einstellungsnummer [02] angezeigt.
(2) Wochentag(e) auswählen
Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET] und der Pfeil auf der Linken Seite des
Displays beginnt zu blinken. Benutzen Sie die Taste [ ] oder [ ], um den Pfeil auf
den entsprechenden Wochentag zu bewegen. Drücken Sie dann auf [+], um den
Wochentag zu aktivieren oder drücken Sie auf [-], um den Wochentag zu deaktivieren,
bis alle Einstellungen vorgenommen wurden.
(3) Startzeit einstellen
1 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Stundenanzeige blinkt.
2 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Stunde einzustellen.
3 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Minutenanzeige blinkt.
4 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Minuten einzustellen.
background
14
DE
(4) Endzeit einstellen
1 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Stundenanzeige blinkt.
2 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Stunde einzustellen.
3 Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Minutenanzeige blinkt.
4 Benutzen Sie die Tasten [+/-], um die Minuten einzustellen.
(5) Temperatur einstellen
Drücken Sie auf die Taste [TIMER SET], bis die Temperaturanzeige blinkt. Benutzen Sie
die Tasten [+/-], um die Temperatur einzustellen. Mit [+] erhöhen Sie die Temperatur, mit
der Taste [-] verringern Sie die Temperatur.
Drücken Sie zum Schluss erneut auf [TIMER SET] und drücken Sie dann auf [OK], um
die Einstellungen zu speichern.
Wichtige Hinweise zum Timer
Die Taste [TIMER ON/OFF] dient dazu den Timer ein- und auszuschalten.
Falls der Strom kurzzeitig ausfällt oder der Stecker gezogen wird, werden die
Einstellungen beibehalten, allerdings müssen Datum und Zeit neu eingestellt
werden.
Wenn der Wochen-Timer eingeschaltet ist, sollten Sie die Heizung ebenfalls
einschalten, andernfalls funktioniert nur der Flammeneffekt.
Überhitzungsschutz
Das Gerät ist mit einer Überhitzungsschutz ausgestattet, der ausgelöst wird, wenn das
Heizgerät überhitzt ist (z. B. durch versperrte Luftauslässe). Aus Sicherheitsgründen
wird der Kamin NICHT automatisch zurückgesetzt. Um den Überhitzungsschutz
zurückzusetzen, trennen Sie den Kamin vom Netz, und lassen ihn mindestens 15
Minuten lang abkühlen. Stecken Sie den Stecker wieder in die Steckdose und schalten
den Kamin wieder ein.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Der Ventilator funktioniert nicht. Überprüfen Sie Ihre Sicherungen.
Überprüfen Sie ob der
Überhitzungsschutz ausgelöst wurde.
Der Feuereffekt funktioniert nicht. Lassen Sie das Gerät von einem
qualizierten Elektriker prüfen.
background
15
DE
REINIGUNG UND WARTUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät vollständig abkühlen. Reinigen Sie die Oberäche mit einem weichen, trockenen
Tuch. Benutzen Sie niemals Scheuermittel.
Hinweis: Reinigen Sie das Glas mit einem weichen Tuch. Benutzen Sie keinen
herkömmlichen Glasreiniger!
Dieses Produkt verwendet keine Standardbirne für den Flammeneffekt. Das Gerät
verwendet ein elektronisch gesteuertes LED-System. Dieses System darf NICHT vom
Benutzer nicht gewartet. Lassen Sie Reparaturen nur von einem qualizierten Elektriker
ausführen.
background
16
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE
Symbol).
Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern Sie nicht das WEEE Symbol
tragen.
Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
background
17
DE
Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 an bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben sie die Möglichkeit eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.
background
18
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
Dieses Produkt enthält Batterien. Wenn es in Ihrem Land
eine gesetzliche Regelung zur Entsorgung von Batterien
gibt, dürfen die Batterien nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur
Entsorgung von Batterien. Durch regelkonforme Entsorgung
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
19
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENT
Product Data Sheet20
Safety Instructions21
Before First Use22
Mounting23
General Use25
Display and Indicators26
Operation and Settings27
Timer Settings28
Care and Cleaning31
Disposal Considerations32
Manufacturer & Importer (UK)32
TECHNICAL DATA
Item number 10030743, 10032536
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
Power consumtion 2000 W
background
20
EN
PRODUCT DATA SHEET
Model identier(s): 10030743, 10032536
Item Symbol Value Unit Item Unit
Heat output Type of heat input, for electric storage local space
heaters only
Nominal heat output P
nom
2.0
kW manual heat charge control, with integrated
thermostat
N/A
Minimum heat output P
min
1.0
kW manual heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Maximum continuous heat
output
P
max,c
2.0
kW electronic heat charge control with room and/or
outdoor temperature feedback
N/A
Auxiliary electricity consumption
fan assisted heat output N/A
At nominal heat output el
max
2.0
kW
Type of heat output/room temperature control
At minimum heat output el
min
1.0
kW single stage heat output and no room
temperature control
no
In standby mode el
SB
0.48
W Two or more manual stages, no room
temperature control
no
with mechanic thermostat room temperature
control
no
with electronic room temperature control no
electronic room temperature control plus day
timer
no
electronic room temperature control plus week
timer
yes
Other control options (multiple selections possible)
room temperature control, with presence
detection
no
room temperature control, with open window
detection
no
with distance control option no
with adaptive start control yes
with working time limitation no
with black bulb sensor no
Contact details Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Germany
background
21
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Do not use the appliance until it is securely xed as described in this manual.
Check that the voltage indicates on the data plate corresponds with that of the local
network before connecting the appliance to the mains power supply.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by a qualied engineer in order
to avoid a hazard.
The replace heater must not be positioned directly under the power socket.
Keep furniture, curtains and other ammable material at least 1 meter away from
the appliance.
Do not leave the appliance unattended during use.
Do not leave the appliance unattended whilst connected to the mains supply.
Keep out of reach of children and do not allow them to operate this appliance.
This appliance is intended for household use only and should not be used for
industrial purposes.
Do not operate this appliance after a malfunction or after being dropped or
damaged in any way.
Repairs to electrical appliances should only be performed by a qualied
electrician.
Improper repairs may place user at serious risk.
Do not run the mains cable under carpets, rugs, etc.
Do not allow the mains cable to hang over sharp edges or come in contact with hot
surfaces.
In order to avoid overheating, do not cover the heater.
Do not use this heater with a programmer, timer, separate remote control system or
any other device that switches the heater on automatically, since a re risk exists if
the heater is covered or positioned incorrectly.
Never immerse the product in water or any other liquid for any reasons.
Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a
swimming pool.
Do not use the appliance outdoors.
Do not use if you have wet hands.
Never use the appliance on or near hot surfaces.
Do not operate with a damaged cord.
Before cleaning the appliance, make sure it is unplugged from the power and that it is
completely cooled.
Do not clean the appliance with abrasive chemicals.
Never use accessories that are not recommended or supplied by the manufacturer.
It could cause danger to the user or damage to the appliance.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
Physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
background
22
EN
Do not lift the appliance by the front panel.
Keep top of heater at least 1000mm away from ceiling or other objects for optimum
heat ventilation.
This heater is not equipped with a device to control the room temperature. Do not
use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of
leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
Children of less than 3 years should be kept away unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years shall only switch on/off the
appliance provided that it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children
aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
CAUTION
Risk of burns! Some parts of this product can become very hot and
cause burns. Particular attention has to be given where children and
vulnerable people are present.
BEFORE FIRST USE
Please retain all packaging until you have checked and counted all the parts and the
contents of the  xing pack against the parts list. The  xing pack contains small items,
which should be kept away from young children. We suggest that you open the  xing
pack and place all the contents into a container, therefore reducing the risk of losing any
small pieces.
background
23
EN
MOUNTING
Wall mounting
Do not connect the appliance to the mains until properly xed to the wall and the
instructions are read fully.
The minimum distances must be observed in the diagrams on the right.
For installation of the appliance, care must be taken not to damage concealed
cables.
Please be careful whilst drilling holes.
This appliance is designed to be permanently xed to a wall at a minimum height
of 300 mm.The wall bracket must be tted horizontally and the cable routed to the
bottom right of the heater.
Figure 1: A distance of 600mm from
bottom of heater to oor is recommended
for optimum viewing of fuel bed; see
Fig.1 for recommend xing dimensions.
Figure 2: For optimum viewing, mark the
top ve screws xing positions on wall in
accordance with the recommend xing
dimensions
Ensure that the bracket is level by using a Spirit level whilst marking out the hole
positions. Drill holes with a No. six drill bit. Fix the wall bracket using that the plug
and screws provided. Attach the lower xing bracket the base of the re using the two
small black screws supplied; ensure the bracket is tted so that it is level with the back.
Carefully lift the heater up ensuring that the top rear ledge of heater engages with the
wall bracket (see Fig.2 in circle) and is sitting centrally. This process should be carried
out by two people to avoid injury or damage to property or the appliance. Gently bring
the heater down against the wall.
background
24
EN
Figure 3: Mark the lower xing bracket
two xing hole positions on the wall-see
Fig.3, remove the heater. Drill the wall
and insert the wall plugs. Ret the heater
to the wall and fasten the bottom xing
bracket to the wall using the screws
provided to permanently x the heater
in place.
Figure 4: Place the front surround over
the front of the re aligning the slots in the
brackets at each side of the front panel
with the lugs on the sides of the re-see
Fig.4. Again two people will be required
for this operation.
Mounting the Fireplace Stand
It is possible to install the electric replace on a surface, instead mounting it on the wall.
Remove the tempered glass from the metal body.
Place the metal body horizontally on a table.
In the lower part of the body there are some holes; align them to the holes on the
replace stand.
Use the supplied screws to secure the base to the lower side of the main body.
Place the unit on a at and stable surface.
With some help, install the tempered glass.
Align the lateral hooks of the glass with the notches on the sides of the metal body.
background
25
EN
GENERAL USE
Note: The appliance can be operated either by the switches located on the top right
hand side of the re or by the supplied remote control.
Manual Operation
This is done by operating the switches located at the top right hand side of the re
.The standby rocker switch must rst be switched on, the re will beep to indicate
that it is powered up.
Press the O/I button once to turn on the appliance and re effect. A red indicator
light will show to indicate that the re is ON. Press the O/I button for 3 seconds this
will operate the dimmer mode, hold the button down until the desired brightness is
obtained.
Press the POWER button once for the low heat setting 1000W; press twice for the
high heat setting 2000W; press three to switch off the heat setting.
Press the BACK LIGHT button to adjust the colors of LED decoration, 7 colors
available.
Remote Operation
The standby rocker switch located at the top right hand
side of the re must rst be switched on; the re will
beep to indicate that it is powered up.
It takes a little time for the receiver to respond to the
transmitter. Do not press the buttons more than once
within two seconds for the re to operate normally.
background
26
EN
DISPLAY AND INDICATORS
1 Cursor
2 Date
3 Timer
4 Standby
5 Temperature display/
serial number display
6 Timer off
7 Timer on
8 Time display
9 Automatic control of heating
10 Flame brightness
11 Heat position
Temperature and serial number display (5)
Normally it displays the room temperature; while setting the temperature, the setting
temperature is displayed; When setting the timer, the serial number of the setting is
displayed.
Time display (8)
Normally it is display the current time; while setting the timer, the setting time is
displayed.
background
27
EN
Timer starting and timer shutdown
While setting the timer, the setting time is displayed, and the timer is used in combination
with serial number setting.
E.g. Means the starting time of setting 5 is 23:40.
E.g. means the shutdown time of setting 5 is 6:10.
Flame brightness
It displays the current brightness of the ame, which ranges from one to ve positions.
OPERATION AND SETTINGS
Boot steps
1 Connect the power.
2 Turn on the power switch.
3 Press the control switch or „ON/OFF“ key of the remote controller to start up
4 Press the 1000W/2000W button once for the low heat setting 1000W; press
twice for the high heat setting 2000W; press three to switch off the heat setting.
5 Press the DIMMER button to operate the dimmer mode, repeat pressing will raise
and lower the brightness.
6 Press the BACK LIGHT button to adjust the colors of LED decoration, 7 colors
available.
Adaptive start control function
Press „IC“ button on the remote controller to start or close the adaptive start control
function. When turned on this function, the replace can automatically change the
heating mode, and this is depend on the setting temperature and the room temperature.
When the timer is on, it is possible to start the heating ahead of the schedule.
Note: Adaptive start control function is only working when the week timer systerm is
power on.
background
28
EN
The date and time setting
1 Press „DATE TIME“ button, then press the „▲ “ or „ ▲“ key to select the day.
2 Press „DATE TIME“ button again, then press the „+“ or „-“ to set the hour
3 Press „DATE TIME“ button again, then press the „+“ or „-“ to set the minute
4 Press „OK“ button to nish the setting.
Temperature setting
The default temperature setting is 22°C▲, press „+“ or „-“ on the remote controller to set
the temperature, which ranges is from 15°C to 30°C.
TIMER SETTINGS
There are up to 10 kinds of timer setting.
Each setting has its date, power-on time, shutdown time and temperature setting
The max. time of each setting is 23 hours 50 minutes
The setting date for each timer can be any day or more days of a week
The setting date is the date of power-on time. If the shutdown time is on the second
day, it is unnecessary to set the date, you just set the shutdown time.
View the timer setting
1 Press the „TIMER SET“ button
2 Press the „+“ or „-“ to check the power-on time by one by one.
3 For checking the shutdown time, press the „ “ button
4 Press the „+“ or „-“ to continue viewing
5 For deleting the current item of setting, press „C“ to delete this setting.
background
29
EN
Timer setting
(1) Select the settings
Press the „TIMER SET“ button, and the serial number of setting starts blinking
Press the „+“ or „-“ to change the serial number of the setting. E.g., it is showing the
setting of No.2 .
(2) Select date
Press „TIMER SET“ button once again, and the cursor on the left side of date starts
blinking Press the „ “ or “ ” keys to move the cursor to the corresponding date, press
the „+“ to add the corresponding date, or press „-“ to delete the date until you have
completed the selection of all dates
(3) Set the start time
1 Continue to press the „TIMER SET“ button, the hour starts blinking
2 Press the „+“ or „-“ to adjust the hour
3 Continue to press the „TIMER SET“ button, the minute starts blinking
4 Press the „+“ or „-“ to adjust minute
background
30
EN
(4) Set the shutdown time
1 Press the „TIMER SET“ button, the display is off, and the hour starts blinking.
2 Press the „+“ or „-“ to adjust the hour.
3 Continue to press the „TIMER SET“ button, the minute starts blinking.
4 Press the „+“ or „-“ to adjust minute.
(5) Set temperature
Then press the „TIMER SET“ button, and the temperature setting starts blinking. Then
you can adjust the temperature by pressing „+“ or „-“. and “+” button will raise the
temperature, and the “-” will lower the temperature.
Press „TIMER SET“ button to continue setting, and press „OK“ complete the setting.
Important Notes on Timer
TIMER ON/OFF is to control the timer opening and closing
Note 1: Restart the machine after the power is cut off, the original setting is kept,
but the date and time must be reset.
Note 2: When the week timer is power on, you should turn on the heating function,
or else when the machine is working again as the timer, there will be only the ame
effect working.
Safety Cut-Off
This appliance is tted with a safety cut-off which will operate if the re overheats (e.g.
due to blocked air vents). For safety reasons, the re will NOT automatically reset.
To reset the appliance, disconnect the appliance from the mains supply for at least 15
minutes. Reconnect to the mains supply and switch on the appliance.
Troubleshooting
Symptom Solution
No operation/no fan. Check fuse by replacement.
Check for safety cut-off operation.
No re effect light. Check the bulb by a qualied electrician.
background
31
EN
CARE AND CLEANING
Always disconnect from the mains supply before cleaning heater. For general cleaning
use a soft clean duster - never use harsh abrasive or cleaners.
Note: The glass viewing screen should be cleaned carefully with a soft cloth. DO
NOT use proprietary glass cleaners.
This product does not use a standard bulb for its ame effect. The appliance uses an
electronically controlled LED system to create the effect, therefor no parts need to be
replaced. There are no user-serviceable parts on this appliance. Under no circumstances
should the appliance be serviced be anyone other than a qualied electrician.
background
32
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
This product contains batteries. If there is a legal regulation
for the disposal of batteries in your country, the batteries must
not be disposed of with household waste. Find out about local
regulations for disposing of batteries. By disposing of them in
accordance with the rules, you are protecting the environment
and the health of your fellow human beings from negative
consequences.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
33
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Hoja de datos del producto34
Indicaciones de seguridad35
Antes del primer uso36
Montaje37
Conguración general39
Vista general del aparato y teclas de control40
Puesta en funcionamiento y conguraciones41
Conguraciones del temporizador42
Limpieza y cuidado45
Indicaciones sobre la retirada del aparato46
Fabricante e importador (Reino Unido)46
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10030743, 10032536
Suministro eléctrico
220-240 V ~ 50 Hz
Potencia
2000 W
background
34
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Denominación del modelo 10030743, 10032536
Dato Símbolo Valor Unidad Dato Unidad
Potencia térmica Solo con dispositivos de acumulación de calor
eléctricos para abastecimiento local: Tipo de regulación
del abastecimiento de calor
Potencia térmica nominal P
nom
2,0
kW Regulación manual del abastecimiento de calor
con termostato integrado:
n/a
Potencia térmica mínima P
min
1,0
kW Regulación manual de abastecimiento de calor
con aviso de temperatura ambiente y/o exterior
n/a
Potencia térmica continua
máxima
P
max,c
2,0
kW Regulación electrónica de abastecimiento de
calor con aviso de temperatura ambiente y/o
exterior
n/a
Consumo de corriente auxiliar
Disipación de calor con ventilación auxiliar n/a
Con potencia térmica
nominal
el
max
2,0 kW
Tipo de potencia térmica/control de temperatura
ambiente
Con potencia térmica mínima el
min
1,0 kW Potencia térmica de un solo nivel, sin control de
temperatura ambiente
no
En modo de espera t el
SB
0,48 W Dos o más niveles regulables manualmente, sin
control de temperatura ambiente
no
Control de temperatura ambiente con termostato
mecánico
no
Con control electrónico de temperatura
ambiente
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del momento del día
no
Con control de temperatura ambiente y
regulación del día de la semana
Otras opciones de regulación
Control de temperatura ambiente con detección
de presencia
no
Control de temperatura ambiente con detección
de ventanas abiertas
no
Con opción de control remoto no
Con regulación adaptable del comienzo de la
calefacción
Con limitación de tiempo de funcionamiento no
Con sensor de bulbo negro no
Información de contacto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlín (Alemania)
background
35
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de su uso, compruebe la tensión en la placa del aparato y conéctelo
solamente a tomas de corriente que se adecuen a la misma.
En caso de que el cable de red esté dañado acuda al servicio técnico
correspondiente para su recambio.
No coloque la chimenea justo debajo de la fuente de alimentación.
Mantenga la chimenea alejada al menos un metro de objetos que puedan arder
como muebles, cortinas o similar.
No deje el aparato funcionando sin vigilancia.
No deje el aparato sin vigilancia si este está conectado a la toma de corriente.
Mantenga la chimenea fuera del alcance de los niños. Los niños solo podrán
utilizar el aparato acompañados de un adulto.
Este aparato no está concebido para uso comercial, sino para uso doméstico y
entornos similares.
No utilice el aparato cuando se ha detectado un error en las funciones, cuando se
ha dejado caer o si se ha visto dañado de alguna manera.
Las reparaciones deberá realizarlas un servicio técnico cualicado.
Las reparaciones decientes o realizadas por cuenta propia representan un riesgo
de lesiones.
No oculte el cable de red bajo alfombras.
Asegúrese de que el cable de red no pasa por bordes puntiagudos o supercies
muy calientes.
No cubra la chimenea para evitar sobrecalentamiento.
No utilice el aparato con un temporizador externo, una fuente de alimentación
con control remoto u otro objeto similar que encienda o apague la chimenea
automáticamente.
No sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
No utilice el aparato cerca de bañeras, duchas o piscinas.
No utilice el aparato al aire libre.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
No utilice el aparato cerca de supercies muy calientes.
No utilice el aparato con el cable de red deteriorado.
Antes de limpiar la chimenea, desenchúfela de la toma de corriente y deje que se
enfríe.
No utilice productos abrasivos para limpiar la chimenea.
Utilice solamente accesorios recomendados expresamente por el fabricante.
Los niños y las personas con discapacidades físicas o psíquicas podrán utilitzar
el aparato si anteriormente han recibido instrucciones sobre el uso del mismo y se
hayan acostumbrado a las advertencias de seguridad y a su manejo.
Asegúrese de que los niños no juegan con el aparato.
background
36
ES
No levante el aparato sujetándolo por la pantalla frontal.
Deje al menos un metro de espacio alrededor del aparado para lograr una
ventilación su ciente.
El aparato no cuenta con ninguna función que controle la temperatura ambiente.
No utilice el aparato cuando en la sala se encuentren personas que no puedan
abandonarla por sí mismas.
Mantenga a los niños menores de 3 años alejados de la chimenea.
Los niños de entre 3 y 8 años pueden encender y apagar el aparato una vez
hayan recibido instrucciones sobre el uso del mismo. No obstante, estos no podrán
enchufar, limpiar o reparar el aparato.
ATENCIÓN
Super cie caliente, riesgo de quemaduras. Algunas partes del aparato
pueden alcanzar temperaturas muy altas. Asegúrese de que tanto usted
como sus hijos no se queman con ellas.
ANTES DEL PRIMER USO
Retire todo el embalaje y compruebe que no falta ninguna pieza. El paquete de
montaje contiene piezas pequeñas. Mantenga alejados a los niños para evitar lesiones.
Le recomendamos que guarde las piezas pequeñas del paquete de montaje en un
recipiente para evitar que se extravíen.
background
37
ES
MONTAJE
Montaje en pared
Utilice el aparato solamente tras haberlo jado completamente a la pared y haber
leído las instrucciones de montaje.
Cíñase a las distancias estipuladas en el manual de montaje.
Durante la instalación, asegúrese de que no daña o perfora cables ocultos.
El aparato se ha diseñado para una colocación en pared permanente y debe
colocarse a un mínimo 300 mm de distancia del suelo. El soporte de la pared debe
estar situado horizontalmente y el cable deberá colocarse abajo a la derecha.
Ilustración 1 : le recomendamos que
deje una distancia de 600 mm del suelo
para que pueda tener la chimenea a
vista.
Ilustración 2 : marque las cinco
posiciones para los tornillos superiores de
acuerdo con las distancias establecidas.
Para esta acción, utilice un nivel.
Perfore la pared y je el soporte con los tornillos y tacos incluidos en el paquete.
Coloque las jaciones inferiores con los tornillos pequeños negros en la base del
aparato. Las jaciones deben colocarse de tal manera que queden pegadas a la
pared. Levante el aparato y asegúrese de que los salientes traseros de la parte superior
encajan con el soporte de la pared (ver detalle en ilustración 2) y están centrados.
Suelte poco a poco el aparato. Se recomienda que esta acción la realicen dos
personas para evitar daños materiales o lesiones.
background
38
ES
Ilustración 3 : marque los agujeros para
perforar para las sujeciones inferiores
y retire la chimenea. Perfore la pared
e introduzca los tacos en los agujeros.
Coloque la chimenea de nuevo en la
pared tal y como se ha descrito y je las
sujeciones con los tornillos incluidos en el
paquete para jar el aparato a la pared.
Ilustración 4 : coloque la pantalla en la
chimenea. Para ello oriente las ranuras
de las sujeciones situadas a los lados de
la pantalla frontal hacia los colgadores
situados en la chimenea. Realice este
paso con la ayuda de otra persona.
Montaje en soporte
En lugar de la jarlo en la pared, puede instalar el aparato en el suelo.
Retire la pantalla del aparato y colóquela horizontalmente en una mesa.
En la parte inferior de la carcasa encontrará unos agujeros. Sitúe estos agujeros
encima de los agujeros del soporte.
Atornille el soporte a la chimenea con los tornillos incluidos en el paquete.
Coloque el aparato en una supercie plana y estable.
Vuelva a colocar la pantalla frontal en la chimenea. Para ello alinee los ganchos
laterales de la pantalla con las ranuras de la chimenea. Realice este paso con la
ayuda de otra persona.
background
39
ES
CONFIGURACIÓN GENERAL
Atención: Puede controlar el aparato a través de los botones situados en la parte
superior derecha de la chimenea o mediante el mando a distancia suministrado.
Manejo manual
Coloque el interruptor Standby en posición ON para encender la chimenea.
Escuchará un pitido.
Pulse una vez el botón [O/I] para activar el efecto de llamas. Se encenderá un
indicador LED. Pulse el mismo botón durante 3 segundos para activar el modo
atenuación. Mantenga el botón pulsado hasta conseguir la luz deseada.
Pulse una vez el botón [POWER] para encender la calefacción de baja potencia
(1000 W). Pulse dos veces el botón [POWER] para encender la calefacción de
alta potencia (2000 W). Pulse una tercera vez el botón [POWER] para apagar la
calefacción.
Para ajustar el color de fondo (7 colores disponibles), pulse el botón [BACK
LIGHT].
Mando a distancia
Antes de poder utilizar el mando a distancia, coloque
el interruptor en posición ON. Un pitido indica que el
aparato está encendido.
Se necesitará un tiempo hasta que el receptor del
aparato reconozca al emisor. No pulse ningún botón
en el intervalo de dos segundos para que el aparato
funcione correctamente.
background
40
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO Y TECLAS DE
CONTROL
1 Flecha
2 Día de la semana
3 Temporizador
4 Standby
5 Indicador de temperatura
y números de ajuste del
temporizador
6 Temporizador apagado
7 Temporizador encendido
8 Hora
9 Control automático de
calefacción
10 Luminosidad de las llamas
11 Potencia de calefacción
Indicador de temperatura y números de ajuste del temporizador (5)
Normalmente, la pantalla muestra la temperatura ambiente. Al congurar la
temperatura, se muestra la temperatura congurada. Al congurar el temporizador, se
indican los números de ajuste del temporizador.
Hora (8)
Normalmente, se indica la hora actual. Al congurar el temporizador, se indica la hora
congurada del temporizador.
background
41
ES
Encender/Apagar el temporizador
Al congurar el temporizador, se indican en la pantalla la hora congurada y los
números de ajuste del temporizador.
En este ejemplo, se muestra la hora de inicio del ajuste 5.
En este ejemplo, se muestra la hora de nalización del ajuste 5.
Luminosidad de las llamas
La luminosidad de las llamas dispone de 5 niveles y su ajuste se indica en la pantalla.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y
CONFIGURACIONES
Poner el aparto en marcha
1 Introduzca el cable de alimentación en la toma de corriente.
2 Pulse el interruptor de encendido.
3 Pulse el botón [I/O] o [ON/OFF] en el mando a distancia para encender el
aparato.
4 Pulse una vez el botón [1000W/2000W] para encender la calefacción de baja
potencia (1000 W). Pulse otra vez el mismo botón para encender la calefacción
de alta potencia (2000 W). Vuelva a pulsar el mismo botón para apagar la
calefacción.
5 Pulse varias veces el botón [DIMMER] para ajustar el brillo.
6 Pulse el botón [BACK LIGHT] para elegir 1 de los 7 colores de fondo.
Función de inicio adaptable
Pulse el botón [IC] en el mando a distancia para iniciar la función de inicio adaptable.
Cuando esta función está activada, el aparato ajusta automáticamente la potencia de
calefacción basándose en la temperatura ambiente y en la temperatura congurada.
Si hay un temporizador congurado, es posible que la calefacción se inicie antes de la
hora congurada.
Atención: Esta función solo funciona cuando está congurado el temporizador
semanal.
background
42
ES
Congurar la fecha y hora
1 Pulse el botón [DATE/TIME] y utilice los botones [ ] y [ ] para ajustar la fecha.
2 Vuelva a pulsar el botón [DATE/TIME] y utilice los botones [+/-] para congurar la
hora.
3 Vuelva a pulsar el botón [DATE/TIME] y utilice los botones [+/-] para congurar
los minutos.
4 Pulse el botón [OK] para guardar la conguración.
Congurar la temperatura
La temperatura preestablecida es de 22 °C. Pulse los botones [+/-] para ajustar la
temperatura entre 15 y 30 °C.
CONFIGURACIONES DEL TEMPORIZADOR
Hay 10 tipos de conguraciones de temporizador disponibles.
Cada conguración cuenta con una hora de inicio, una hora de nalización y un
ajuste de temperatura.
La hora máxima congurable es de 23 horas y 50 minutos.
Se puede programar la conguración para un día en concreto o varios días.
La hora congurada es la hora de inicio. Si la hora de nalización debe ser al día
siguiente, solamente debe congurar el temporizador de apagado.
Ver las conguraciones del temporizador
1 Pulse el botón [TIMER SET].
2 Utilice los botones [+/-] para pasar de una hora de inicio a otra.
3 Para visualizar la hora de nalización, pulse el botón [ ].
4 Utilice los botones [+/-] para pasar de una hora de nalización a otra.
5 Para eliminar la conguración actual, pulse el botón [C].
background
43
ES
Conguraciones del temporizador
(1) Elegir los números de ajuste
Pulse el botón [TIMER SET]. Los números de ajuste del temporizador parpadearán en
la pantalla. Utilice los botones [+/-] para elegir un número de ajuste. En el ejemplo, el
número de ajuste elegido es 2.
(2) Elegir el día de la semana
Pulse el botón [TIMER SET] y la echa de la parte izquierda de la pantalla empezará
a parpadear. Utilice los botones [ ] o [ ] para mover la echa al día de la semana
correspondiente. A continuación, pulse [+] para activar el día de la semana o pulse
el botón [-] para desactivar el día de la semana hasta haber completado todas las
conguraciones.
(3) Congurar la hora de inicio
1 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de la hora.
2 Utilice los botones [+/-] para congurar la hora.
3 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de los minutos.
4 Utilice los botones [+/-] para congurar los minutos.
background
44
ES
(4) Congurar la hora de nalización
1 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de la hora.
2 Utilice los botones [+/-] para congurar la hora.
3 Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los
dígitos de los minutos.
4 Utilice los botones [+/-] para congurar los minutos.
(5) Congurar la temperatura
Mantenga pulsado el botón [TIMER SET] hasta que empiecen a parpadear los dígitos
de la temperatura. Utilice los botones [+/-] para congurar la temperatura. Con el
botón [+] aumenta la temperatura y con el botón [-] disminuye la temperatura.
Para nalizar, vuelva a pulsar el botón [TIMER SET] y a continuación, pulse [OK]
para guardar la conguración.
Indicaciones importantes sobre el temporizador
Los botones [TIMER ON/OFF] sirven para activar/desactivar el temporizador.
Si se produce un corte de electricidad o se desconecta el enchufe, las
conguraciones se mantendrán, pero se tendrá que ajustar la hora y la fecha.
Cuando el temporizador semanal está encendido, se deberá activar la
calefacción, de lo contrario, solo funcionará el efecto de llamas.
Protección contra sobrecalentamiento
Este aparato está equipado con un sistema de protección contra soblecalentamiento que
se activa cuando la chimenea se sobrecalienta (p. ej. a causa de ranuras de ventilación
obstruidas). Por motivos de seguridad, el calefactor NO se reinicia automáticamente. Para
reiniciar el sistema de protección contra soblecalentamiento, desconecte el enchufe de la
toma de corriente y espere un mínimo de 15 minutos antes de volver a poner en marcha el
aparato. A continuación, conecte de nuevo el cable y encienda el aparato.
Detección y resolución de anomalías
Problema Posible causa y solución
El ventilador no funciona. Compruebe el fusible.
Compruebe si el sistema de protección
contra soblecalentamiento está activado.
El efecto de llamas no funciona. Contacte con electricista para que revise
la chimenea.
background
45
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de corriente y deje que se enfríe
por completo. Utilice un paño suave y seco para limpiar la parte superior. Nunca
emplee productos de limpieza.
Atención: Utilice un paño suave para limpiar el cristal. No utilice limpiacristales.
Este producto no utiliza bombillas estándar para el efecto de llamas. El aparato emplea
un sistema LED controlado de manera electrónica. NO existen piezas que puedan ser
reparadas por el usuario. Solamente un servicio técnico cualicado puede llevar a
cabo las reparaciones.
background
46
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
Este producto contiene baterías. Si en su país existe una
disposición legal relativa a la eliminación de baterías, estas
no deben eliminarse como residuo doméstico. Infórmese
sobre la normativa vigente relacionada con la eliminación de
baterías. Una gestión adecuada de estos residuos previene
consecuencias potencialmente negativas para el medio
ambiente y la salud de las personas.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
47
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement
et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-
respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant
le produit:
SOMMAIRE
Fiche de données produit48
Consignes de sécurité49
Avant la première utilisation50
Montage51
Utilisation générale53
Écran et indications54
Mise en service et réglages55
Réglages de la minuterie56
Nettoyage et entretien59
Informations sur le recyclage60
Fabricant et importateur (UK)60
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10030743, 10032536
Alimentation électrique
220-240 V ~ 50 Hz
Puissance
2000 W
background
48
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Référence (s) du produit 10030743, 10032536
Donnée Symbole Valeur Unité Donnée Unité
Puissance calorique Uniquement pour les radiateurs électriques à
accumulation : Type de régulation de l'apport de
chaleur
Puissance calorique
nominale
P
nom
2.0
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec thermostat intégré
Sans
objet
Puissance calorique minimal P
min
1.0
kW Régulation manuelle de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Puissance maximale continue
de chauffage
P
max,c
2.0
kW Régulation électronique de l'apport de chaleur
avec indication de la température de la pièce
et/ou de l'extérieur
Sans
objet
Consommation de courant auxiliaire
Apport de chaleur assisté par ventilateur Sans
objet
A puissance calorique
nominale
el
max
2,0
kW
Type de chauffage/contrôle de la température de la
pièce
A puissance calorique
minimale
el
min
1,0
kW Chauffage à une seule vitesse, pas de contrôle
de la température ambiante
non
En mode veille el
SB
0,48
W Deux vitesses ou plus réglables manuellement,
pas de contrôle de la température ambiante
non
Contrôle de la température ambiante par
thermostat mécanique
non
Contrôle électronique de la température
ambiante
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par jour
non
Contrôle électronique de la température
ambiante et régulation par semaine
oui
Autres options de régulation
Contrôle de la température ambiante avec
détection de présence
non
Contrôle de la température ambiante avec
détection de fenêtre ouverte
non
Avec option télécommande non
Avec contrôle du démarrage du chauffage oui
Avec limitation de la durée de fonctionnement non
Avec globe noir capteur de température non
Coordonnées de contact Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlin, Allemagne
background
49
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Établir que la tension de la prise à laquelle l’appareil est branché correspond à la
tension de l‘appareil (indiquée sur la plaque signalétique).
Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par un service
technique spécialisé.
Placer la cheminée à une certaine distance de la prise.
Organiser l’installation de la cheminée de telle sorte qu’elle ne soit pas placée à
moins d’un mètre de matériaux inammables tels que des meubles, des rideaux,
etc.
Il est à proscrire de laisser l‘appareil en fonctionnement sans surveillance.
Retirer la che de la prise électrique lorsque l‘appareil est laissé sans surveillance.
Utiliser l‘appareil hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent utiliser
l‘appareil uniquement s’ils sont surveillés.
L‘appareil n’est pas destiné à un usage commercial, mais réservé à un usage
domestique ou dans un environnement similaire.
Ne pas utiliser l‘appareil s’il présente des dysfonctionnements, s’il est tombé ou s’il
a été endommagé d’une quelconque manière.
Les réparations doivent être effectuées exclusivement par un technicien qualié.
Une mauvaise réparation entraîne un risque de blessure.
Ne pas glisser le câble d’alimentation sous un tapis.
Veiller à ce que le câble d’alimentation ne soit pas en contact avec des rebords
tranchants ou des surfaces chaudes.
Ne pas couvrir l‘appareil an d’éviter qu’il ne surchauffe.
Ne pas brancher l‘appareil sur une prise contrôlée par minuterie ou télécommande
ou à tout autre appareil qui contrôle automatiquement la mise sous tension de la
cheminée.
Ne pas faire tremper l‘appareil dans de l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas utiliser l‘appareil à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’une
piscine.
Ne pas utiliser en extérieur.
Ne pas manipuler l‘appareil avec les mains mouillées.
Ne pas installer l‘appareil sur ou à proximité de surfaces chauffantes.
Ne pas utiliser l‘appareil si le câble d’alimentation est endommagé.
Débrancher et laisser entièrement refroidir l‘appareil avant le nettoyage.
Ne pas utiliser de produits abrasifs pour le nettoyage.
Utiliser exclusivement des accessoires expressément autorisés par le fabricant.
Les enfants ainsi que les personnes dont les capacités physiques et mentales
sont réduites doivent utiliser l’appareil uniquement après avoir été entièrement
sensibilisés aux consignes de sécurité et aux fonctions de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Veiller à ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
background
50
FR
Ne pas soulever l‘appareil par le panneau frontal.
Laisser un espace libre d’au moins un mètre tout autour de l‘appareil pour permettre
une bonne circulation de l’air.
L‘appareil n’est équipé d’aucun dispositif permettant de contrôler la température de
la pièce. Ne pas utiliser l‘appareil dans une pièce où se trouvent des personnes qui
seraient dans l’incapacité de quitter la pièce par leurs propres moyens.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à distance de l‘appareil.
Les enfants entre 3 et 8 ans ne peuvent allumer ou éteindre l‘appareil que s’ils ont
été informés du fonctionnement de l‘appareil. Ils ne doivent en aucun cas brancher,
entretenir ou nettoyer l‘appareil.
AVERTISSEMENT
Danger de brûlure. Certaines parties de l‘appareil peuvent être très
chaudes. Veiller à ne pas se brûler (en particulier les enfants).
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Retirer tous les éléments d’emballage et véri er qu’aucune pièce ne manque. Le paquet
de montage contient de petits éléments. Veiller à garder les enfants à distance, ils
pourraient se blesser. Il est recommandé de rassembler tous les petits éléments dans un
récipient a n de ne pas les perdre.
background
51
FR
MONTAGE
Montage au mur
Lappareil ne doit être utilisé qu’une fois solidement monté et après avoir lu
entièrement ces instructions de montage.
Respecter strictement les distances indiquées dans ces instructions de montage.
Veiller à ne pas endommager ou percer de câbles dissimulés dans le mur.
L‘appareil est conçu pour une xation au mur durable et doit être accroché à
une distance minimale de 300 mm du sol. Le support mural doit être accroché
horizontalement et le câble doit sortir en bas à droite de l‘appareil.
Schéma 1 : il est recommandé d’installer
la cheminée à 600 mm du sol pour
permettre un bon angle de vue.
Schéma 2 : marquer les 4 positions des
vis supérieures en fonction des distances
indiquées. Pour garantir une installation
bien horizontale, utiliser un niveau à bulle.
Percer les trous dans le mur et xer le support mural à l’aide des chevilles et vis fournies.
Fixer les agrafes de xation avec les petites vis noires à la base de l‘appareil. Les
agrafes doivent être xées de manière à ce que l’appareil soit collé au mur. Soulever le
boîtier et s’assurer que le rebord supérieur arrière s’emboîte dans le support mural (voir
le cercle dans le schéma 2) et est bien centré. Laisser l‘appareil redescendre doucement.
Cette action doit être effectuée par deux personnes pour éviter les dommages et les
blessures.
background
52
FR
Schéma 3 : marquer les trous de
perçage pour les agrafes de xation
inférieures et retirer l’appareil. Percer les
trous dans le mur et insérer les chevilles
dans les trous. Replacer la cheminée
sur le mur comme indiqué ci-dessus
et xer les agrafes de xation à l’aide
des vis fournies. Lappareil est à présent
correctement xé.
Schéma 4 : accrocher le panneau frontal
sur la cheminée. Pour cela, orienter la
fente des agrafes de xation situées sur
les côtés du panneau frontal vers les
crochets de la cheminée. Cette action
doit être effectuée par deux personnes.
Montage sur pied
Outre le montage au mur, il est possible d’installer l‘appareil sur le sol.
Retirer le panneau frontal de l‘appareil et le placer horizontalement sur une table.
En bas du boîtier se trouvent des trous. Aligner ces trous avec ceux du pied.
Visser le pied solidement au boîtier.
Établir l‘appareil sur un sol plat et stable.
Replacer le panneau frontal sur la cheminée. Pour cela, orienter la fente des
agrafes de xation situées sur les côtés du panneau frontal vers les crochets de la
cheminée. Cette action doit être effectuée par deux personnes.
background
53
FR
UTILISATION GÉNÉRALE
Remarque : vous pouvez piloter la cheminée soit avec les touches de la cheminée
elle-même (en haut à droite), soit par la télécommande.
Utilisation manuelle
Placez le commutateur à bascule en position ON pour mettre l‘appareil en ordre de
marche. Vous pouvez entendre un bip.
Appuyez une fois sur la touche [O/I] pour activer la simulation de ammes, un
témoin LED s‘allume. Appuyez sur la même touche pendant 3 secondes pour
activer la fonction dimm, maintenez la touche jusqu‘à ce que vous obteniez le
niveau de luminosité souhaité.
Appuyez une fois sur la touche [POWER] pour allumer la puissance la plus basse
(1000W). Appuyez deux fois sur la touche [POWER], pour démarrer la plus forte
puissance de chauffage (2000W). Appuyez trois fois sur la touche [POWER] pour
éteindre le chauffage.
Ur régler la couleur du rétroéclairage (7 couleurs au choix), appuyez sur la touche
[BACK LIGHT].
Utilisation par télécommande
Pour que la télécommande fonctionne, l‘interrupteur
à bascule doit se trouve sur ON. Un bip signale que
l‘appareil est allumé.
Le récepteur de l‘appareil a besoin d‘un peu de
temps pour reconnaître le transmetteur. N‘appuyez
plus sur aucune touche pendant 2 secondes pour que
l‘appareil fonctionne normalement.
background
54
FR
ÉCRAN ET INDICATIONS
1 èche
2 jour de la semaine
3 Minuterie
4 Veille
5 afchage de la température et
témoin du numéro choisi
6 Eteindre la minuterie
7 Minuterie allumée
8 Afchage de l‘heure
9 Contrôle automatique du
chauffage
10 Luminosité des ammes
11 Puissance calorique
Afchage de la température et témoin de numéro de réglage de la minuterie (5)
En principe, l‘écran indique la température ambiante. Pendant le réglage de la
température, c‘est la température réglée qui est afchée. Si vos réglez la minuterie, c‘est
alors le numéro de réglage qui est afché.
Afchage de l‘heure (8)
Par défaut, l‘heure actuelle est afchée. Lorsque vous réglez la minuterie, c‘est la durée
de la minuterie qui est afchée ici.
background
55
FR
Réglage de la minuterie de démarrage ou d‘arrêt
Lorsque vous réglez la minuterie, les durées réglées et le numéro de réglage de la
minuterie s‘afchent à l‘écran.
L'afchage de cet exemple indique l'heure de début du réglage 5.
L'afchage de cet exemple indique l'heure de n du réglage 5.
Luminosité des ammes
La luminosité des ammes est réglable en 5 niveaux et est afchée.
MISE EN SERVICE ET RÉGLAGES
Démarrage de l‘appareil
1 Branchez la che dans une prise.
2 Basculez l‘interrupteur sur ON.
3 Appuyez sur la touche [I/O] ou la touche [ON/OFF] de la télécommande pour
démarrer l‘appareil.
4 Appuyez une fois sur la touche [1000W/2000W] pour démarrer la plus faible
puissance de chauffage (1000 W), appuyez de nouveau sur la touche pour activer
la plus forte puissance (2000 W). Appuyez une troisième fois sur la touche pour
éteindre le chauffage.
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche [DIMMER] pour réduire la luminosité.
6 Appuyez sur la touche [BACK LIGHT] pur choisir l‘une des 7 couleurs de
rétroéclairage disponibles.
Fonction de contrôle de démarrage adaptatif
Appuyez sur la touche [IC] de la télécommande pour démarrer la fonction de contrôle
de démarrage adaptatif. Lorsque vous activez cette fonction, l‘appareil ajuste la
puissance de chauffage automatique en se basant sur la température ambiante et la
température réglée. Si une minuterie a été programmée, il se peut que le chauffage
démarre avant l‘heure programmée.
Remarque : la fonction n‘est disponible que si vous avez programmé une minuterie
pour la semaine.
background
56
FR
Réglage de la date et de l‘heure
1 Appuyez sur la touche [DATE/TIME] et utilisez les touches échées [ ] ou [ ]pour
régler la date.
2 Appuyez de nouveau sur la touche [DATE/TIME et utilisez les touches [+/-] pour
régler les heures.
3 Appuyez de nouveau sur la touche [DATE/TIME] et utilisez les touches [+/-] pour
régler les minutes.
4 Appuyez sur la touche [OK] pour sauvegarder les réglages.
Réglage de la température
La température préréglée est de 22°C. Appuyez sur les touches [+/-] pour régler la
température de de votre choix entre 15-30°C.
RÉGLAGES DE LA MINUTERIE
Il existe 10 réglages différents pour la minuterie.
Chaque réglage possède une heure de début, une heure de n et une température.
La durée maximale réglable est de 23 heures et 50 minutes.
Vous pouvez programmer un réglage pour un jour donné ou plusieurs jours.
L‘heure réglée est celle du début. Si l‘heure de n se trouve le jour suivant, vous
n‘avez besoin de régler que l‘heure de n.
Afchages des réglages de la minuterie
1 Appuyez sur la touche [TIMER SET].
2 Utilisez les touches [+/-] pour parcourir les unes après les autres les heures de
début.
3 Pour afcher les heures de n, appuyez sur la touche [ ].
4 Utilisez les touches [+/-] pour parcourir les unes après les autres les heures de n.
5 Pour effacer le réglage en cours, appuyez sur la touche [C].
background
57
FR
Réglages de la minuterie
(1) Choix du numéro de réglage
Appuyez sur la touche [TIMER SET]. Le numéro de réglage de la minuterie clignote à
l‘écran. Utilisez la touche [+/-] pour sélectionner un autre numéro de réglage. Dans
l‘exemple, le numéro de réglage [02] est afché.
(2) Choix du (des) jour(s) de la semaine
Appuyez sur la touche [TIMER SET] et la èche sur la gauche de l‘écran se met à
clignoter. Utilisez la touche [ ] ou [ ] pour déplacer la èche en face du jour de la
semaine choisi. Appuyez ensuite sur [+] pour activer le jour de la semaine ou appuyez
sur [-] pour désactiver le jour de la semaine, jusqu‘à avoir procédé à tous les réglages.
(3) Réglage de l‘heure de début
1 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des heures clignote.
2 Utilisez les touches [+/-] pour régler les heures.
3 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des minutes
clignote.
4 Utilisez les touches [+/-] pour régler les minutes.
background
58
FR
(4) Réglage de l‘heure de n
1 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des heures clignote.
2 Utilisez les touches [+/-] pour régler les heures.
3 Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage des minutes
clignote.
4 Utilisez les touches [+/-] pour régler les minutes.
(5) Réglage de la température
Appuyez sur la touche [TIMER SET] jusqu‘à ce que l‘afchage de la température
clignote. Utilisez les touches [+/-] po régler la température. Avec [+] vous augmentez la
température, avec la touche [-] vous la réduisez.
Terminez en appuyant de nouveau sur [TIMER SET] et appuyez ensuite sur [OK] pour
sauvegarder les réglages.
Conseils important pour la minuterie
La touche [TIMER ON/OFF] sert à allumer et éteindre la minuterie.
Si le courant est coupé momentanément ou que la ch est retirée, les réglages
seront conservés, toutefois vous devrez à nouveau régler la date et l‘heure.
Lorsque la minuterie de la semaine est activée vous devez également allumer le
chauffage, faute de quoi seule la simulation de ammes fonctionnera.
Protection contre la surchauffe
L‘appareil est équipé d‘une protection contre la surchauffe qui se déclenche lorsque le
radiateur surchauffe (par ex en cas d‘aération bouchée). Pour des raisons de sécurité la
cheminée NE PEUT PAS se remettre en marche toute seule. Pour réinitialiser la protection
anti surchauffe, débranchez la cheminée du secteur, et laissez-la refroidir au moins 15
minutes. Rebranchez la che dans la prise et rallumez la cheminée.
Résolution des problèmes
Problème Cause possible et solution
Le ventilateur ne fonctionne pas. Contrôlez vos fusibles.
Vériez si la protection anti surchauffe
s'est déclenchée.
La simulation de ammes ne fonctionne
pas.
Faites contrôler l'appareil par un
spécialiste qualié.
background
59
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez la che de la prise et laissez l‘appareil refroidir
complètement. Nettoyez les surfaces externes avec un chiffon doux et sec. N‘utilisez
jamais de produit abrasif.
Remarque : nettoyez la vitre avec un chiffon humide. N‘utilisez jamais de nettoyant
courant pour vitres !
Ce produit n‘utilise pas de lampas standard pour la simulation de ammes. L‘appareil
utilise un système de LED piloté électroniquement. Ce système NE PEUT PAS être
entretenu par l‘utilisateur. Faites effectuer les réparations par un électricien qualié
uniquement.
background
60
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
Ce produit contient des piles. S‘il existe une réglementation
pour l‘élimination ou le recyclage des piles dans votre pays,
vous ne devez pas les jeter avec les ordures ménagères.
Renseignez-vous sur les dispositions locales relatives à la
collecte des piles usagées. La mise au rebut conforme aux
règles protège l‘environnement et la santé de vos semblables
des conséquences négatives.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
61
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Scheda informativa del prodotto62
Avvertenze di sicurezza63
Avvertenze per il primo utilizzo64
Montaggio65
Utilizzo generico67
Display e indicazioni68
Messa in funzione e impostazioni69
Impostazioni del timer70
Pulizia e manutenzione73
Avviso di smaltimento74
Produttore e importatore (UK)74
DATI TECNICI
Numero dell’articolo
10030743, 10032536
Alimentazione
220-240 V ~ 50 Hz
Potenza
2000 W
background
62
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Identicazione del modello (i) 10030743, 10032536
Indicazione Simbolo Valore Unità Indicazione Unità
Potenza termica Solo per gli apparecchi per il riscaldamento d'ambiente
locale elettrici ad accumulo: Tipo di controllo
dell´apporto termico
Potenza termica nominale P
nom
2.0
kW Controllo manuale del carico termico con
termostato integrato
N.D.
Potenza termica minima P
min
1.0
kW Controllo manuale del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Potenza termica massima
continua
P
max,c
2.0
kW Controllo elettronico del carico termico con
riscontro della temperatura ambiente e/o
esterna
N.D.
Consumo di elettricità ausiliaria
Potenza termica con supporto del ventilatore N.D.
Per la potenza termica
nominale
el
max
2,0
kW
Tipo di potenza termica / controllo della temperatura
ambiente
Per la potenza termica
minima
tel
min
1,0
kW Potenza termica di un solo livello, senza
controllo della temperatura ambiente
no
In modalità di attesa el
SB
0,48
W Due o più livelli impostabili manualmente, senza
controllo della temperatura ambiente
no
Con controllo della temperatura ambiente
tramite termostato meccanico
no
Con controllo elettronico della temperatura
ambiente
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer giornaliero
no
Controllo elettronico della temperatura
ambiente e timer settimanale
si
Altre opzioni di controllo
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di presenza
no
Controllo della temperatura ambiente con
rilevamento di nestre aperte
no
Con opzione telecomando no
Con controllo di avvio adattabile si
Con limitazione del tempo di funzionamento no
Con sensore lampada nero no
Informazioni di contatto Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179, Berlino, Germania
background
63
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Collegare il dispositivo solo a prese che corrispondano al voltaggio indicato.
Nel caso in cui il cavo sia danneggiato, farlo sostituire da un’azienda
specializzata.
Non collocare il caminetto nelle immediate vicinanze della presa di corrente.
Lasciare un metro di distanza con materiali inammabili come mobili, tende e
oggetti simili.
Non lasciare il dispositivo incustodito durante l’utilizzo.
Non lasciare il dispositivo incustodito quando la spina è inserita nella presa.
Utilizzare il dispositivo lontano dalla portata dei bambini. I bambini possono
utilizzare il dispositivo solo se sotto il controllo di un supervisore.
Il dispositivo non è destinato all’utilizzo commerciale ma all’uso domestico e in
ambienti simili.
Non usare il dispositivo se si vericano dei malfunzionamenti, se è caduto o è
danneggiato.
Le riparazioni devono essere effettuate solo da personale qualicato.
Non tentare di riparare da soli il dispositivo, ci si può far male.
Non far scorrere il cavo di rete sotto i tappeti.
Assicurarsi che il cavo non scorra sopra angoli appuntiti o superci calde.
Non coprire il dispositivo per evitare surriscaldamenti.
Non utilizzare un timer esterno, una presa con telecomando o un altro dispositivo
per accendere o spegnere automaticamente il caminetto.
Non immergere mai il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
Non utilizzare il dispositivo nelle vicinanze di vasche da bagno, docce o piscine.
Non utilizzare il dispositivo all’aria aperta.
Non utilizzare il dispositivo con le mani bagnate.
Non utilizzare il dispositivo sopra o nelle vicinanze di superci calde.
Non utilizzare il dispositivo se il cavo di rete è danneggiato.
Staccare la spina dalla presa prima di effettuare pulizia del dispositivo e farlo
raffreddare completamente.
Non utilizzare abrasivi per pulire il dispositivo.
Utilizzare solo accessori approvati dal produttore.
I bambini, le persone con limitate capacità siche e mentali possono usare il
dispositivo solo se un supervisore ha prima spiegato loro con cura le funzioni e le
avvertenze di sicurezza.
Prestare attenzione che i bambini non giochino con il dispositivo.
background
64
IT
Non sollevare il dispositivo afferrando il pannello di controllo.
Lasciare almeno 1 metro di spazio intorno al dispositivo af nché l’aria possa
circolare.
Il dispositivo non dispone di una funzione per il controllo della temperatura. Non
usare pertanto il dispositivo in presenza di persone che non possono lasciare la
stanza autonomamente.
Tenere lontano dal dispositivo i bambini al di sotto dei 3 anni.
I bambini di età compresa tra i 3 e i 8 anni possono accendere e spegnere il
dispositivo solo se un supervisore ha prima spiegato loro come farlo. I bambini
di età compresa tra i 3 e gli 8 anni non possono inserire la spina nella presa,
effettuare manutenzioni o pulire il dispositivo.
ATTENZIONE
Pericolo di bruciarsi! Alcuni componenti possono diventare molto caldi.
Prestare attenzione a non bruciarsi.
AVVERTENZE PER IL PRIMO UTILIZZO
Rimuovere tutto il materiale d’imballaggio e veri care che tutti i componenti siano
contenuti all’interno della scatola. Il set per il montaggio contiene parti piccole da
tenere fuori dalla portata dei bambini. Si consiglia inoltre di riporle in un contenitore per
non smarrirle.
background
65
IT
MONTAGGIO
Montaggio alla parete
Utilizzare il dispositivo solo se questo è stato ssato saldamente alla parete e le
istruzioni di montaggio sono state lette attentamente.
Attenersi alle distanze indicate nelle istruzioni di montaggio.
Durante il montaggio, prestare attenzione a non danneggiare con il trapano cavi
nascosti.
Il dispositivo deve essere montato ad una distanza minima di 300 mm dal
pavimento. Il supporto da parete deve essere ssato orizzontalmente e il cavo deve
essere fatto passare sul lato inferiore destro del dispositivo.
Figura 1: Si consiglia di lasciare 600
mm di distanza dal pavimento per avere
una visione ottimale dell’effetto amma
accesa.
Figura 2: Segnare le 4 posizioni dei fori
superiori per le viti seguendo le distanze
indicate. Utilizzare una livella per segnare
i fori.
Eseguire i fori nella parete e ssare il supporto da parete utilizzando le viti e i tasselli
forniti. Inserire le staffe di montaggio inferiori alla base del dispositivo utilizzando le
viti piccole nere. Le staffe di montaggio devono essere montate in modo che siano
allineate con la parete. Sollevare il dispositivo e assicurarsi che l’angolo posteriore
superiore si inserisca nel supporto da parete (v. gura 2). Non allentare in fretta la
presa. Si consiglia di eseguire questa operazione in due, per evitare danni alle cose e
alle persone.
background
66
IT
Figura 3: Segnare i fori per le staffe di
montaggio inferiori e togliere il camino.
Eseguire i fori nella parete e inserire i
tasselli nei fori. Montare il camino alla
parete come appena descritto ssando
saldamente le staffe di montaggio tramite
le viti fornite.
Figura 4: Inserire il pannello frontale
sul caminetto inserendolo nelle apposite
scanalature di ciascun lato. Si consiglia
di eseguire questa operazione in due.
Montaggio sulla base di supporto
E’ possibile in alternativa montare il dispositivo sulla base di supporto anziché alla
parete.
Rimuovere il pannello frontale dal dispositivo e collocarlo in posizione orizzontale
su un tavolo.
Nella parte inferiore del dispositivo ci sono dei fori. Allineare i fori con quelli posti
sul supporto.
Fissare saldamente la base di supporto al dispositivo utilizzando le viti fornite.
Collocare il dispositivo su una supercie piana e stabile.
Reinserire il pannello frontale sul caminetto tramite le apposite scanalature di
ciascun lato. Si consiglia di eseguire questa operazione in due.
background
67
IT
UTILIZZO GENERICO
Avvertenza: le funzioni del camino possono essere gestite sui tasti sul dispositivo (in
alto a destra) o tramite il telecomando.
Utilizzo manuale
Posizionare l’interruttore-standby in posizione ON per rendere il dispositivo pronto
all’uso. Viene emesso un segnale acustico.
Premere il tasto [O/I] una volta per attivare l’effetto amma e un indicatore LED si
accende. Premere lo stesso tasto per 3 secondi per attivare la funzione di gestione
dell’intensità luminosa e tenerlo premuto no al raggiungimento della luminosità
desiderata.
Premere una volta il tasto [POWER] per attivare il livello di riscaldamento
minimo (1000W). Premere due volte il tasto [POWER] per attivare il livello di
riscaldamento massimo(2000W). Premere tre volte il tasto [POWER] per spegnere
il riscaldamento.
Per impostare il colore di fondo (7 colori a disposizione), premere il tasto [BACK
LIGHT].
Utilizzo con il telecomando
Il telecomando funziona solo se l’interruttore è
posizionato su ON. Un segnale acustico indica che il
dispositivo è acceso.
Ci vuole un po‘ di tempo prima che il trasmettitore
del ricevitore sul dispositivo venga riconosciuto. Non
premere altri tasti entro 2 secondi, in modo che il
dispositivo funzioni in modo corretto.
background
68
IT
DISPLAY E INDICAZIONI
1 Freccia
2 Giorno della settimana
3 Timer
4 Standby
5 Indicazione della temperatura
e numero di impostazione del
timer
6 Timer spento
7 Timer acceso
8 Indicazione oraria
9 Controllo del riscaldamento
automatico
10 Luminosità delle amme
11 Potenza riscaldante
Indicazione della temperatura e numero di impostazione del timer (5)
Normalmente il display indica la temperatura ambiente. Mentre si regola la
temperatura, viene mostrata la temperatura impostata. Se viene impostato il timer, qui
viene mostrato il numero di impostazione del timer.
Indicazione oraria (8)
Normalmente viene indicata l’ora. Mentre si regola il timer, viene mostrato il tempo
impostato sul timer.
background
69
IT
Impostazione del timer di accensione e spegnimento
Mentre si regola il timer, vengono mostrati sul display tempo impostato e numero di
impostazione del timer.
L’indicazione in questo esempio indica il tempo di avvio
dell’impostazione 5.
L’indicazione in questo esempio indica il tempo di arresto
dell’impostazione 5.
Luminosità delle amme
La luminosità delle amme può essere regolata e mostrata in 5 livelli.
MESSA IN FUNZIONE E IMPOSTAZIONI
Attivare il dispositivo
1 Inserire la spina nella presa di corrente.
2 Attivare l’interruttore.
3 Premere [I/O] o [ON/OFF] sul telecomando per avviare il dispositivo.
4 Premere una volta il tasto [1000W/2000W] per attivare la potenza riscaldante
minima (1000 W) e premerlo una seconda volta per attivare la potenza
riscaldante massima (2000 W). Premere il tasto una terza volta per spegnere il
riscaldamento.
5 Premere più volte il tasto [DIMMER] per ridurre la luminosità.
6 Premere [BACK LIGHT] per selezionare uno dei 7 colori di fondo.
Funzione di avvio adattiva
Premere il tasto [IC] sul telecomando per attivare la funzione di avvio adattiva. Quando
si attiva tale funzione, il dispositivo regola automaticamente i livelli di riscaldamento
in base alla temperatura ambiente e alla temperatura impostata. Se viene impostato
il timer, è possibile che il riscaldamento venga attivato prima del tempo di avvio
impostato.
Avvertenza: la funzione può essere utilizzata solo se viene impostato un timer
settimanale.
background
70
IT
Impostare data e ora
1 Premere [DATE/TIME] e utilizzare i tasti [ ] e [ ] per impostare la data.
2 Premere di nuovo [DATE/TIME] e utilizzare i tasti [+/-] per impostare l’ora.
3 Premere di nuovo [DATE/TIME] e utilizzare i tasti [+/-] per impostare i minuti.
4 Premere il tasto [OK] per salvare le impostazioni.
Impostare la temperatura
La temperatura preimpostata è di 22 °C: premere i tasti [+/-] per impostare la
temperatura desiderata tra 15 e 30 °C.
IMPOSTAZIONI DEL TIMER
Ci sono 10 diverse impostazioni del timer.
Ogni impostazione è dotata di tempo di avvio, tempo di arresto e impostazione
della temperatura.
Il tempo massimo impostabile è di 23 ore e 50 minuti.
Un’impostazione può essere programmata per un giorno a scelta o per più giorni.
Il tempo impostato è quello di avvio. Se il tempo di arresto è nel giorno successivo,
è necessario impostare solo il tempo di arresto.
Indicazione delle impostazioni del timer
1 Premere il tasto [TIMER SET].
2 Utilizzare i tasti [+/-] per scorrere in successione tra i tempi di avvio.
3 Per mostrare i tempi di spegnimento premere il tasto [ ].
4 Utilizzare i tasti [+/-] per scorrere in successione tra i tempi di arresto.
5 Per cancellare l’impostazione corrente, premere il tasto [C].
background
71
IT
Impostazioni del timer
(1) Selezionare il numero di impostazione
Premere il tasto [TIMER SET]. Il numero di impostazione del timer lampeggia sul display.
Utilizzare [+/-] per selezionare un altro numero di impostazione. Nell’esempio viene
indicato il numero di impostazione [02].
(2) Selezionare il/i giorno/i della settimana
Premere il tasto [TIMER SET] e la freccia sul lato sinistro del display comincia a
lampeggiare. Utilizzare [▲] o [▲] per spostare la freccia sul relativo giorno della
settimana. Premere poi [+] per attivare il giorno della settimana o premere [-] per
disattivare il girono della settimana, no a quando sono state selezionate tutte le
impostazioni.
(3) Impostare il tempo di avvio
1 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dell’ora lampeggia.
2 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare le ore.
3 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare i minuti.
background
72
IT
(4) Impostare il tempo di arresto
1 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dell’ora lampeggia.
2 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare le ore.
3 Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione dei minuti lampeggia.
4 Utilizzare i tasti [+/-] per impostare i minuti.
(5) Impostare la temperatura
Premere [TIMER SET] no a quando l’indicazione della temperatura lampeggia.
Utilizzare i tasti [+/-] per impostare la temperatura. Con [+] si aumenta la temperatura,
con [-] la si diminuisce.
Inne, premere di nuovo [TIMER SET] e poi [OK] per salvare le impostazioni.
Avvertenze importanti sul timer
Il tasto [TIMER ON/OFF] serve ad accendere e spegnere il timer.
Se dovesse mancare temporaneamente la corrente o se la spina viene scollegata,
le impostazioni vengono mantenute, ma è necessario impostare nuovamente ora e
data.
Se il timer settimanale è attivo, è necessario attivare anche il riscaldamento,
altrimenti funziona solo l’effetto amma.
Protezione da surriscaldamento
Il dispositivo è dotato di protezione da surriscaldamento, che entra in funzione
quando il dispositivo è surriscaldato (ad es. a causa del bloccaggio degli sbocchi
d’aria). Per motivi di sicurezza, il camino NON viene resettato automaticamente. Per
resettare la protezione da surriscaldamento, scollegare il camino dalla rete elettrica e
lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti. Reinserire la spina nella presa di corrente e
accendere il camino.
Correzione degli errori
Problema Possibile causa e soluzioni
Il ventilatore non funziona. Controllare i fusibili.
Controllare se è entrata in funzione la
protezione da surriscaldamento.
L’effetto amma non funziona. Far controllare il dispositivo da un
elettricista qualicato.
background
73
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare sempre la spina dalla presa di corrente e far raffreddare
completamente il dispositivo. Pulire le superci con un panno morbido e asciutto. Non
utilizzare mai prodotti abrasivi.
Avvertenza: pulire il vetro con un panno morbido. Non utilizzare comuni detergenti
per vetri!
Questo prodotto non utilizza lampadine standard per l’effetto amma. Viene utilizzato
un sistema LED a controllo elettronico. I lavori di manutenzione su di esso NON
possono essere realizzati dall’utente. Lasciare che un elettricista qualicato realizzi
eventuali riparazioni.
background
74
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
Il prodotto contiene batterie. Se nel proprio paese si
applicano le regolamentazioni inerenti lo smaltimento di
batterie, non possono essere smaltite con i normali riuti
domestici. Preghiamo di informarvi sulle regolamentazioni
vigenti sullo smaltimento delle batterie. Grazie al corretto
smaltimento dei vecchi dispositivi si tutela l’ambiente e la
salute delle persone da conseguenze negative.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom
background
background

Specifications

Indexed Terms: Electric Fireplace

Klarstein 52032536 Questions and Answers