
Installation Guide
Guía de Instalación
Guide d’installation
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet replacement, Moen recommends
the use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea fácil y seguro, Moen le
recomienda usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter l’installation, Moen
suggère l’utilisation des outils suivants.
Please Contact Moen First
For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
WWW.MOEN.CA
Por favor, contáctese primero con Moen
Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.COM.MX
Veuillez d’abord contacter Moen
En cas de problèmes avec l’installation, ou
pour obtenir toute pièce manquante ou de
rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA
INS10539 - 9/16
ELECTRONIC FAUCET SERVICE KITS
KITS DE SERVICIO PARA MEZCLADORA
ELECTRÓNICA
TROUSSES DE RÉPARATION DE ROBINET
ÉLECTRONIQUE
Style varies by model.
El estilo varía por el modelo.
Le style varie selon le modèle.
5/32"
3.97mm
T25

2
Parts List
A. Spout
B. Set Screw
C. Faucet Body
D. Power Connection
E. Sensor
F. Sensor Bracket & Screw
G. Manifold Assembly
H.* Mounting Shank (x2)
I.* Mounting Bracket (x2)
J. Spacer (x2)
K.* Mounting Nut (x2)
L. Sheathing Clip
* Quantities vary by model
A. Bec
B. Vis d’arrêt
C. Corps du robinet
D. Raccord d'alimentation électrique
E. Détecteur
F. Vis de support du détecteur
G.* Groupe collecteur
H.* Tige de montage (2)
I.* Support de montage (2)
J. Entretoise (2)
K.* Écrou de montage (2)
L. Bride de la gaine
* Les quantités varient selon le modèle.
Liste des pièces
Lista de piezas
A. Surtidor
B. Tornillo de jación
C. Cuerpo de la mezcladora
D. Conexión de energía
E. Sensor
F. Tornillo de la ménsula del sensor
G.* Conjunto del distribuidor
H.* Tubo roscado de montaje (x2)
I.* Ménsula de montaje (x2)
J. Buje (x2)
K.* Tuerca de montaje (x2)
L. Clip del revestimiento
* Las cantidades varían por el modelo
Turn o water at the stops. Note: depending on model, there may be more than one stop.
Cierre el agua en los topes. Nota: según el modelo, puede haber más de un tope.
Couper l’alimentation en eau aux robinets d'arrêt. Remarque : selon le modèle, il pourrait y
avoir plus d’un robinet d’arrêt.
I*
H*
C
K*
E
D
L
F
B
C
A
D
E
F
G
E
L
F
J
I*
K*
x2
H*
C
x2
D
x2
x2
or
o
ou
Above sink
Encima del lavabo
Au-dessus de l'évier
Below sink
Debajo del fregadero
Sous l'évier
Icon Legend/Leyenda de Iconos/
Légende des icônes
A1

INS10539 - 9/16
3
1. Using T25 Torx Wrench (not included), loosen Set Screw (B).
2. Remove set screw and set aside.
1. Aoje el tornillo de jación (B) con una llave Torx T25 (no incluida).
2. Retire el tornillo de jación y resérvelo.
1. À l’aide d'une clé Torx T25 (non comprise), dévisser la vis d’arrêt (B).
2. Enlever la vis d’arrêt et la mettre de côté.
1. Unthread Spout Nut.
2. Remove Spout (A) and set aside.
1. Desenrosque la tuerca del surtidor.
2. Retire el surtidor (A) y resérvelo.
1. Dévisser l’écrou de bec.
2. Enlever le bec (A) et le mettre de côté.
Go to Step B1
Vaya al paso B1
Aller à l'étape B1
Go to Step C1
Vaya al paso C1
Aller à l'étape C1
Go to Step D1
Vaya al paso D1
Aller à l'étape D1
A
2
B1
1
1
B
B2
2

4
1. Using an adjustable wrench, loosen Mounting Nut (K) on Mounting Shank (H).
2. Remove and set aside Mounting Nut (K), Spacer (J), and Mounting Bracket (I).
1. Con una llave ajustable aoje la tuerca de montaje (K) en el tubo roscado de montaje (H).
2. Retire y reserve la tuerca de montaje (K), el buje (J) y la ménsula de montaje (I).
1. À l’aide d’une clé ajustable, dévisser l’écrou de montage (K) sur la tige de montage (H).
2.
Enlever et mettre de côté l’écrou de montage (K), l’entretoise (J) et le support de montage (I).
Remove the Faucet Body (C) from the Manifold Assembly (G). Go to Step G1.
Retire el cuerpo de la mezcladora (C) del conjunto del distribuidor (G). Vaya al paso G1.
Enlever le corps (C) du groupe collecteur (G). Aller à l'étape G1.
Remove Faucet Body (C). Go to Step E1.
Retire el cuerpo de la mezcladora (C). Vaya al paso E1.
Enlever le corps du robinet (C). Aller à l’étape E1.
1. Slide installation tool (not included) onto Mounting Nut (K).
2. Insert Phillips screwdriver into hole of Installation Tool.
3. Loosen Mounting Nut with tool.
1. Deslice la herramienta de instalación (no incluida) sobre la tuerca de montaje (K).
2. Inserte un destornillador Phillips en el agujero en la herramienta de instalación.
3. Aoje la tuerca de montaje con la herramienta.
1. Faire glisser l’outil d’installation (non comprise) sur l’écrou de montage (K).
2. Insérer un tournevis Phillips dans le trou de l’outil de montage.
3. Desserrer l'écrou de montage à l'aide de l’outil.
2
C
G
B3
Go to step G1
Vaya al paso G1
Aller à l’étape G1
K
3
D1
2
K
1
I
K
2
J
2
x2
x2
x2
C1
1
K
x2
H
x2
C
C2
Go to step E1
Vaya al paso E1
Aller à l’étape E1

INS10539 - 9/16
5
1. Remove Mounting Nut (K) from Mounting Shank (H).
2 Remove Mounting Plate (I) from Mounting Shank.
1. Retire la tuerca de montaje (K) del tubo roscado de montaje (H).
2. Retire la placa de montaje (I) del tubo roscado de montaje.
1. Enlever l’écrou de montage (K) de la tige de montage (H).
2. Enlever la plaque de montage (I) de la tige de montage.
Remove Faucet Body (C). Go to Step E1.
Retire el cuerpo de la mezcladora (C). Vaya al paso E1.
Enlever le corps du robinet (C). Aller à l’étape E1.
If servicing Power Connection, go to F1.
If servicing Sensor, go to G1.
Si va a dar servicio a la conexión de energía, vaya a F1.
Si va a dar servicio al sensor, vaya a G1.
Pour l'entretien d'un raccord d'alimentation électrique,
aller à F1.
Pour l’entretien du détecteur, aller à G1.
E1
H
I
2
D2
H
K
1
C
D3
Go to step E1
Vaya al paso E1
Aller à l’étape E1

6
1. Using 5/32" Hex Wrench, loosen Sensor Bracket Screw (F).
2. Remove Sensor Bracket Screw.
1. Con una llave hexagonal de 5/32" aoje el tornillo de la ménsula del sensor (F).
2. Retire el tornillo de la ménsula del sensor.
1. À l’aide d’une clé hex. de 5/32 po, desserrer la vis du support du détecteur (F).
2. Enlever la vis du support du détecteur.
1
F
5/32" - Not Included
5/32" - No incluido
5/32 po - non inclus
G1
Servicing Sensor
Servicio del sensor
Entretien du détecteur
2
1. Slide Sheathing Clip (K) down Mounting Shank (H).
2. Pull Power Connection (D) out of Faucet Body (C).
3. Disconnect Power Connection (D). If replacing sensor, go to Step G1. If only replacing
Power Connection, reverse step F1 (Note: Ensure wire colors match) and then steps C or D
based on model.
1. Deslice el clip del revestimiento (K) hacia abajo por el tubo roscado de montaje (H).
2. Tire de la conexión de energía (D) sacándola del cuerpo de la mezcladora (C).
3. Desconecte la conexión de energía (D). Si va a reemplazar el sensor, vaya al paso G1. Si
sólo va a reemplazar la conexión de energía, Invierta el paso F1 (Nota: Asegúrese de que
los colores de los cables correspondan) y luego los pasos C o D basado en el modelo.
1. Faire glisser la bride de la gaine (K) vers le bas de la tige de montage (H).
2. Tirer sur le raccord d’alimentation électrique (D) pour le sortir du corps du robinet (C).
3. Débrancher le raccord d’alimentation électrique (D). Pour le remplacement du détecteur,
aller à l’étape G1. Pour remplacer uniquement le raccord d’alimentation électrique,
inverser l’étape F1 (Remarque : s’assurer de faire correspondre la couleur des ls), puis
les étapes C ou D, selon le modèle.
D
C
2
Servicing Power Connection
Servicio de la conexión de energía
Réparation / Entretien du raccord d’alimentation électrique
F1
K
1
H
D
3
Go to step G1
Vaya al paso G1
Aller à l’étape G1

INS10539 - 9/16
7
1. Remove Sensor Bracket (F).
2. Remove Sensor (E). Reverse steps G1 & G2 with new Sensor – See following note for
bracket re-installation. Reassemble faucet by reversing step F1 and then steps B, C, or D
based on model. Servicing complete.
1. Retire la ménsula del sensor (F).
2. Retire el sensor (E). Invierta los pasos G1 & G2 con el nuevo sensor – Vea la nota siguiente
para volver a instalar la ménsula. Vuelva a armar la mezcladora invirtiendo el paso F1 y
luego los pasos B, C, o D basado en el modelo. El servicio está completo.
1. Enlever le support du détecteur (F).
2. Enlever le détecteur (E). Inverser les étapes G1 et G2 en utilisant le nouveau détecteur
- Voir la note suivante pour la réinstallation du support. Réassembler le robinet en
inversant l’étape F1, puis les étapes B, C ou D selon le modèle. Le travail est terminé.
Note: When reassembling, ensure Bracket (F) is seated in slot within Faucet Body (C).
Nota: Al volver a armar, asegúrese de que la ménsula (F) quede asentada en la ranura dentro
del cuerpo de la mezcladora (C).
Remarque : Lors du réassemblage, s’assurer que le support (F) est bien ancré dans la fente du
corps du robinet (C).
E
2
G2
1
F
Note / Nota / Remarque
F
C

INS10539 - 9/16
©2016 Moen Incorporated
Moen Incorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
Ramos Arizpe, Coahuila
Mexico 25900
