
VARIABLE-SPEED ORBITAL-ACTION JIG SAW
SCIE SAUTEUSE À VITESSE VARIABLE AVEC MOUVEMENT ELLIPTIQUE
SIERRA DE VAIVÉN DE VELOCIDAD VARIABLE CON MOVIMIENTO ORBITAL
GJS500
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com

English
Variable-Speed Orbital-Action Jig Saw
Operator’s Manual GJS500
SPECIFICATIONS
• Model:------------------------GJS500
• RatedPower:----------------- 120V~/60Hz,5.0Amp
• NoLoadSpeed:---------------0-3000SPM
• OrbitalAction:-----------------4Stages
• BladeType:--------------------T-Shank
• StrokeLength:----------------3/4˝(19mm)
• CuttingCapacityinWood:-----3-3/16”(80mm)
• CuttingCapacityinSteel:-----1/4”(6mm)
• NetWeight:--------------------4.5lb
Includes:RipGuide,Wood-CuttingBlade,Metal-CuttingBlade,VacuumAdaptorandAllenWrench
WArNING:To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WArNING:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeign
objectsbeingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.
Beforebeginningtooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasses
with side shields and a full face shield when needed.WerecommendWide
VisionSafetyMaskforuseovereyeglassesorstandardsafetyglasseswithside
shields.AlwaysweareyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENErAL SAFETY rULES
WArNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints.
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposure
tothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedust
masksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WArNING:read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
•
Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceof
ammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
WeARYOuR
fOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAfeTYGLASSeS

3
English
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractionscancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donotuseany
adaptorplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarized
plug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnot
tfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstallapolarized
outlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregrounded
powercordandgroundedpowersupplysystem.
•
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterenteringapowertoolwill
increasetheriskofelectricshock.
•
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyis
grounded.
•
Do not abuse the cord. Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keep
cordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
•
When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for
outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
•
Do not use AC only rated tools with a DC power supply. Whilethetoolmayappearto
work.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donot
usetoolwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhile
operatingpowertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
•
Use safety equipment. Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
•
Dress properly. Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrom
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
•
Avoid accidental starting. ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpower
toolwithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
•
remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on.
Awrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
•
Do not overreach. Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancausean
injuryinanunexpectedsituation.
•
If devices are provided for connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescan
reducedustrelatedhazards.
•
Do not use a ladder or unstable support. Stablefootingonasolidsurfaceenablesbetter
controlofthetoolinunexpectedsituations.
•
Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slipperyhandlescannot
safelycontrolthetool.
TOOL USE AND CARE
• Secure the workpiece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
•
Do not force the power tool. Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedratefor
whichitisdesigned.forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
•
Use the correct power tool for the job. Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobfor
whichitisnotdesigned.
•
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Anytoolthatcannotbecontrolled
withtheswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.

English
Variable-Speed Orbital-Action Jig Saw
Operator’s Manual GJS500
• Turn power tool off, and disconnect the plug fromthepowersourceand/orbatterypack
fromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Such
preventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.
•
Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. Itis
dangerousinthehandofuntrainedusers.
•
Maintain power tools with care. Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,
componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthat
isdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonal
injury.
•
Use recommended accessories. usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjuryto
theuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
•
Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
•
Feed the workpiece in the correct direction and speed. feedtheworkpieceintoa
blade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectly
feedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.
•
Never leave the tool running unattended, turn the power off. Donotleavethetool
untilitcomestoacompletestop.
• Never start the power tool when any rotating component is in contact with
the workpiece.
WArNING:USE OF THIS TOOL CAN GENErATE AND DISBUrSE DUST Or
OTHEr AIrBOrNE PArTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CrYSTALLINE SILICA DUST
AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always operate tool in a
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system
wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory
or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. Avoid
breathing the dust, and avoid prolonged contact with the dust. Allowing dust to get into
your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material.
Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for dust exposure, and wash exposed areas with soap and water.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
•
Service your power tool periodically. Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleany
portionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION COrDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscan
useeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmust
useaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdrop
involtage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminethe
requiredminimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.forexample:a14-gaugecord
cancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotal
length,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncord
formorethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwire
size.

5
English
Guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”inCanada)to
indicatethatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
SPECIFIC SAFETY rULES FOr JIG SAWS
WArNING:DO NOT LET COMFOrT Or FAMILIArITY WITH PrODUCT
(GAINED FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STrICT ADHErENCE TO PrODUCT
SAFETY rULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious
personal injury!
•
Hold the tool by insulated gripping surfaces
whenperforminganoperationwherethetool
maycontacthiddenwiring.Contactwitha“live”wirewillmakeexposedmetalpartsofthetool“live”and
shocktheoperator.
•Avoidcuttingnails, inspectworkpieceforanynailsandremovethembeforeoperation.
•Donotcuthollowpipe.
•Checkfortheproperclearance beyondtheworkpiecebeforecuttingsothatthebladewillnot
striketheoor,workbench,andetc.
•MakesurethebladeisNOTcontactingtheworkpiecebeforetheswitchisturnedon.
•Donotleavethetoolrunning.
Operatethetoolonlywhenhand-held.
•Donottouchthebladeortheworkpieceimmediatelyafteroperation.Itmay
beextremelyhotandcouldburnyourskin.
•Alwaysswitchoffandwaitforthebladetocometoacompletestop before
removingfromtheworkpiece.
•Keephandsawayfromthemovingparts.
•Somematerialcontainschemicalswhichmaybetoxic.Takecautiontopreventdust
inhalationandskincontact.followmaterialsuppliersafetydata.
• Alwaysholdthetoolrmlyinyourhands beforeswitchingthetool“ON”.
• Weareyeandhearingprotection.
Alwaysusesafetyglasseswithsideshields.unless
otherwisespecied,everydayglassesprovideonlylimitedimpactresistance,theyarenotsafetyglasses.
useonlycertiedsafetyequipment;eyeprotectionequipmentshouldcomplywithANSIz87.1standards.
ProtectivehearingequipmentshouldcomplywithANSIs3.19standards.
• Protectyourlungs.Wearafaceordustmaskiftheoperationisdusty.followingthisrulewillreduce
theriskofpersonalinjury.
WArNING: read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

English
Variable-Speed Orbital-Action Jig Saw
Operator’s Manual GJS500
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow for more efficient
and safer operation of this product.
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
V
Volts
orA.C.
Alternatingcurrent
A
Amperes
orD.C.
Directcurrent
Hz
Hertz ClassIIconstruction
DoubleInsulatedconstruction
W
Watts Warningsymbol.Precautions
thatinvolveyoursafety
NoLoadSpeed Toreducetheriskofinjury,
readOperator'sManualbe-
foreusingthisproduct.
kg
Kilograms Wearsafetyglasses,ear
protectionandrespiratory
protection
H
Hours Donotdisposewithhouse-
holdwaste
RPM
Revolutionsperminute Donottouchtherunning
blade
SPM
Strokesperminute Donotuseinwetconditions
OPM
Oscillationsperminute Donotputbatteryinre
.../min
Perminute Batterycannotexceed59°C
This symbol designates that this
product is listed with U.S. and
Canada requirements by ETL
testing Laboratories, Inc.

7
English
KNOWING YOUr JIG SAW
UNPACKING AND CONTENTS
IMPOrTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description Q'ty Description Q'ty
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WArNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before
adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
BLADE INSTALLATION AND REMOVAL (FIG 2)
CAUTION: Alwayscleanoutallchipsorforeignmatteradhering
to the blade and/or blade holder. failure to do so may cause
insufcienttighteningoftheblade,resultinginaseriouspersonal
injury.Donottouchthebladeortheworkpieceimmediatelyafter
operation;theymaybeextremelyhot and couldburnyourskin.
Alwayssecurethebladermly.Insufcienttighteningoftheblade
maycausebladebreakageorseriouspersonalinjury.
NOTE: useonlyT-Shankjigsawblades.
To Install the Blade:
1. Openthebladeholderbyrotatingthespringloadedleverclockwise.
2. Withthebladeteethfacingforward,insertthebladeintothebladeholderasfarasitwillgo.
3. Checktomakesurethebackedgeofthebladeispositionedproperlyinthegrooveoftherollerguide.
4.Releasetheholderlever.Thebladeshouldnowbesecuredinthebladeholder.
To Remove the Blade:Rotatethespringloadedleverclockwise.Pullthebladeoutofthebladeholder.
CAUTION: Makesurethebladeissecurelyfastenedeachtimebeforeusingthesaw.
JigSaw 1
Wood-CuttingBlade 1
Metal-CuttingBlade 1
RipGuide 1
VacuumAdaptor 1
AllenWrench 1
Operartor'sManual 1
1. TriggerSwitch
2. Lock-OnButton
3. Variable-SpeedDial
4. BladeHolder
5. Base
6. ChipShieldRod
7. RollerGuide
8. VacuumAdaptor
9. AllenKeyHolder
10. OrbitalSettingSelector
FIG 1
6
7
10
5
8
9
2
4
3
1
11
FIG 2
BLADE HOLDER
SPRING LEVER
ROLLER GUIDE

English
Variable-Speed Orbital-Action Jig Saw
Operator’s Manual GJS500
VACUUM ADAPTOR INSTALLATION (FIG 3)
Yourjigsawcomeswithavacuumadaptor(8).Thisattachmentallowsyoutoconnectittoastandard1-1/2"
vacuumhose.
Toconnectthevacuumadaptortothetool,insertthesmallerside
ofvacuumadaptorintothebaseopeningasshowninfIG3.There
aretworaisedstopsontheatsideofthevacuumadaptorfor
positioning.Youmayuseforcetopushthevacuumadaptorinto
itsworkingposition.
OPErATION
SWITCH ACTION
WArNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before
adjusting or checking function on the tool. The switch can be locked in the “ON” position
for ease of operator comfort during extended use. Use caution when locking tool in the
“ON” position and maintain a firm grasp on the tool.
Thisjigsawisequippedwithan“ON/Off”triggerswitch(1)whichisoperatedbysqueezingorreleasing,anda
lock-onbutton(2)forextendeduse.
To Start the Saw, depresstheswitch(1).forextendeduse,youmaysetlock-onbuttontorelievethefatigue.
Depresstheswitchtothemaxspeed,depressthelock-onbuttontolocktheswitchon.Toreleasethelock-on
button,depresstheswitch.
To Stop the Saw, releasetheswitch.Ifthelock-onbuttonisinuse,depresstheswitchrstandthenrelease
ittostopthesaw.
SPEED ADJUSTMENT DIAL
Yourjigsawisequippedwithaspeedadjustingdiallocatedontheupper,forwardportionofthesaw'shandle.
Toolspeedcanbeinnitelyadjustedbetween0and3,000strokesperminutebyrotatingtheadjustingdial.
Speedindicatorsappearonthedialasthenumbers1through"MAX":1istheslowestsawspeedand"MAX"
representsthehighestspeed.Therefore,SpeedIncreasesasyourotatethedialtowards"MAX".Speeddecreases
asyourotatethedialtowards"MIN".Thespeedadjustingdialcanbeoperatedwhilethesawisrunningorwhen
thesawisnotoperating.Theoperatorhastheabilitytopresetthesaw'sspeedbyrotatingthedialtothedesired
settingandthenfullydepressingthetriggerswitch,turningthesawonforuse.Pleasenote:regardlessofpressure
appliedonthetrigger,thetoolwillnotoperateanyfasterthanthemaximumspeedsettingselected.Beawarethat
whenthejigsawisoperatedatlowspeedthemotortemperaturewillbegintoriseduetotheslowerspeedofthe
internalcoolingfan.Insuchcases,itisnecessarytooccasionallyrunthetoolatfullspeedforafewminutesto
aidinternalcoolingtokeepthemotoroperatingathighefciency.
Thejigsawcuttingspeed(orstrokerate)requireddependsonthematerialbeingcut,thetypeofbladebeingused,
andthefeedrateusedbytheoperator.Thebestspeedforaparticularapplicationislargelybasedonoperator
experienceorexperimentation.However,asageneralrule,slowerspeedsarefordensermaterialsandfaster
speedsforsoftmaterials.Sawbladelifeisalsolargelydeterminedbythemotorspeedandthetypeofmaterial
beingcut.Thefollowingchartisintendedasaguidelineonly;testcutsinscrapshouldbeperformedrstto
determinethebestspeedsetting.
Workpiece being cut Adjusting dial number
Wood 4–Max
MildSteel 3–Max
StainlessSteel 3–4
Aluminum 3–Max
Plastics 1–4
SELECTING THE ORBITAL CUTTING ACTION
Thisjigsawcanbeoperatedintheconventionalstraightline(upanddown)modeorwithan“orbital”cutting
action.Duringorbitalcutting,thebladeisthrustforwardontheupward(cutting)stroke,greatlyincreasingcutting
speed.Duringthedownstroke,thebladeisclearedofaccumulateddebris,enhancingcuttingefciencyand
extendingbladelifebycausingthebladetoruncooler.Theorbitalactionadjustmentswitchislocatedonthe
FIG 3
8
5

9
English
lowerlefthandportionofthemotorhousingnearthechipdeector.Themotorhousingismarked:0,I,II,III.The
“0”designatesthestraight-linemode.“I”through“III”designateincreasinglevelsoforbitalaction.Justaswith
bladespeed,selectingtheproperorbitalactionislargelyamatterofoperatorexperienceandexperimentationon
scrap.Thechartshownbelowisintendedasaguidelineonly.
Position Cutting Action Applications
0 Straight-line forcleancutsinwoodandplywood.forcuttingmildsteel,stainless
steel,andplastics.
I Smallorbit forcuttingmildsteel,aluminum,andhardwood.
II Mediumorbit forcuttingwoodandplywood.
III Largeorbit forfast,aggressivecuttinginwoodandplywood.
APPLICATION
BLADE SELECTION
Toobtainthebestperformancefromthesaw,itisimportanttoselectaspecicbladefortheparticularapplication
andtypeofmaterialyouwishtocut.Bydoingthisyouwillgetasmoother,fastercutandprolongbladelife.
NOTE: ThistoolisdesignedtoworkwithT-shankblades.Othertypesofsawbladesarenotguaranteedtowork
properlyandmaycomeloosefromthetool.
GENERAL CUTTING
CAUTION: Alwaysholdthebaseushwiththeworkpiece.failuretodosomaycausebladebreakage,resulting
inaseriousinjury.
Jigsawscutontheupstroke.Itcausestheworkpiecesurfacefacingupwardstosplinter.Therefore,determine
the“good”sideofyourworkpiece,andplaceyourguidelinesforcuttingontheoppositeside.Properlysupport
andclamptheworkpiecewiththe“good”sidedown,andwiththeguidelinesclearlyvisibleandunobstructed
(above&below)thesurfacetobecut.
Tostartthecut,placethefrontedgeofthesawbaseontheworkpieceandalignthebladewiththepreviously
drawnguideline.Makesurethebladedoesnotcontacttheworkpiece.Turnthesawon,waitforthebladeto
reachfullspeedandslowlymovethebladeintotheworkpiece.Applyonlyenoughdownwardpressuretokeep
thesawsteadyontheworkpieceandonlyenoughforwardpressuretokeepthebladecutting.
EDGE GUIDE CUTTING
ThisjigsawisequippedwithaRipGuide.Itcanbeusedformakingcrosscutsandripcuts.
To Install the Rip Guide
1.useAllenwrenchprovided,loosenthetwoscrewsatthefrontofthebase.
2.Inserttheripguidearmthroughtwoslotswiththescalesideup.
3.Adjustripguidetothedesiredwidthandlockinplacebytighteningthetwoscrews.
BEVEL CUTTING
Bevelcuttinganglesmaybeadjustedfrom0°to45°rightorleft.Anglesforcutsfrom0°to45°in15°
incrementsaremarkedonascaleonboththeleftandrightsideofthebase.
To Adjust the Bevel Cutting Angles
1. usingAllenwrenchprovided,loosenthetwobasescrewsuntilthebasecanbemoved.
2. Slidebasebackwarduntilbasescrewscanmovefreelyinthegroovesinbase.
3. Alignthemark,onthebase,ofthedesiredanglewiththeedgeofmotorhousing.
4. Oncethedesiredangleisreached,tightenthebasescrewssecurely.
INTERIOR CUTOUTS
Aninteriorcutoutisneededwhenacuttingpatternislocatedintheworkpiecewithoutalead-incutfromanedge.
Thesecutscanbeperformedusingoneoftwomethods:eitherusingstartingholesorbyplungecutting.
SCROLL CUTTING
Scrollcutscanbemadewiththejigsawbyguidingthedirectionofthecutwithappliedpressureonthehandle.
WArNING: Excessive side pressure to the blade could result in broken blades
or damage to the material being cut.

English
Variable-Speed Orbital-Action Jig Saw
Operator’s Manual GJS500
MAINTENANCE
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WArNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgrindingsarehighlyabrasivetobearings,
brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendedusingthistoolforextendedworkonthese
typesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttocleanthetool
usingcompressedair.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
TWO-YEAr WArrANTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.This
limitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaser
iscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,
pleasecallourToll-freeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
TOLL-FrEE HELP LINE
forquestionsaboutthisoranyotherGeNeSIS™Product,pleasecallToll-free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpaper

11
Français
SPÉCIFICATIONS
•Modèle:-----------------------------------GJS500
•Puissancenominale:----------------------120V~/60Hz,5,0A
•Vitessesanscharge:----------------------0à3000CMP
•Mouvementelliptique:--------------------4niveaux
•Typedelame:-----------------------------TigeenT
•Longueurdecoursedelalame:----------19mm
•Capacitédedécoupedanslebois:--------80mm
•Capacitédedécoupedansl’acier:--------6mm
•Poidsnet:---------------------------------2,05kg
Inclut:Guidedesciageenlong,lamedecoupedebois,lamedecoupedemétal,adaptateurd'aspirationetclé
Allen
AvErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AvErTISSEMENT: L’utilisationdetoutoutilélectriquepeut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerde
sérieuxdommages.Avant de commencer àvousservir de l’outil,portez
toujoursdeslunettesdesécuritéouavecdesécranslatérauxdeprotection,
etuneprotectionfacialecomplètesinécessaire.Nousrecommandonsle
portd’unmasqueàvisionlargepardessusleslunettes.Porteztoujoursune
protectionoculairequiestmarquéecommeenconformitéavecANSIZ87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! votre sécurité est en jeu.
rÈGLES GÉNÉrALES DE SÉCUrITÉ
AvErTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :
• Plombdespeinturesauplomb.
• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.
• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,
telquemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
AvErTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeuX
queNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ

Français
Scie sauteuse à vitesse variable
Manuel d’utilisation GJS500
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdes
étincellesrisquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
•
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre).Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstallerune
prisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
•
NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité.Lapénétration
d’eaudanscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
•
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, tellesque
tuyaux,radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsest
misàlaterre.
•
NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Nejamaisutiliserlecordond’alimentation
pourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écart
delachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtout
cordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
•
Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils,l'utilisationd'unerallonge
électriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretde
réduirelerisquedechocélectrique.
•
NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant
continu. Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsont
susceptiblesd'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors
de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousous
l’inuencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’un
outilélectriquepeutentraînerdesblessuresgraves.
•
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
Suivantlesconditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’une
protectionauditiveestrecommandé.
•
Portez une tenue appropriée. Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,
montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportde
chaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs.
•
Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavant
debrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesqui
sontlecommutateurinviteaccidents.
•
Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Lesclés,
clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgraves
blessures.
•
NE travaillez pas à bout de bras. Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreen
permanence,undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
•
SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières
et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.
L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelle
ouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasde
situationimprévue.

13
Français
• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utiliseztoujoursunchiffon
proprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,ni
n’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenir
lapiècetravailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetde
gardersesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraîner
desblessurescorporelles.
•
NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
•
Utilisez le bon outil pour la tâche. Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterune
tâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquez
desdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
•
N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal.
faitesimmédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
•
Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, dechangerd’accessoireoude
rangerl’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
•
ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes
n’ayant pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçu
deformationadéquate,lesoutilssontdangereux.
•
Entretenir soigneusement les outils. Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,
grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementde
l’outil.encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidents
sontcauséspardesoutilsmalentretenir.
•
N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisationd’accessoireset
équipementsannexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetype
d’outilpeutcauserdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezle
manueld’utilisationpourconnaîtrelesaccessoriesrecommandés.
•
Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bienentretenuavecdesoutilsdecoupe
depointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
•
Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse.
N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéà
larotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationde
l’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
•
NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignezl'appareil.Nelaissez
pasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
• NEdémarrezjamaisunoutilquanduncomposantrotatifestdéjàen
contact avec la pièce travail lée.
AvErTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉrEr
ET BrASSEr DE LA POUSSIÈrE ET D’AUTrES PArTICULES EN SUSPENSION
DANS L’AIr, COMME SCIUrE, SILICE CrISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de
particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil
dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez
un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L’exposition aux
poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents,
incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez
de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la
poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez
de provoquer l’absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection
respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les
poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.

Français
Scie sauteuse à vitesse variable
Manuel d’utilisation GJS500
SERVICE
• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne
qualifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécurité
del'outilélectriqueestmaintenue.
•
L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lorsdunettoyaged'unoutil,
faireattentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésou
pincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COrDONS rALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutils
àdoubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plus
augmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.
L’utilisationdecordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetension
d’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupour
déterminerlatailleminimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(Wseulement
auCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.
rÈGLES DE SÉCUrITÉ SPÉCIFIQUES POUr SCIES
ALTErNATIvE
AvErTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer
provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées)
remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous
utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses
blessures.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

15
Français
•Tenir l’outil par les surfaces de maintien isolées pendant l’utilisation quand
l’outildecoupepeutentrerencontactavecdeslscachés.Lecontactavecunlsoustensionmetaussisous
tensionslespiècesmétalliquesexposéesdel’outil,exposantl’utilisateuràunchocélectrique.
•Eviter de découper des clous.Avantlacoupe,vérierlaprésencedeclousdansleboisetles
retirerlecaséchéant.
• Ne pas découper les tuyaux creux.
• Avant la coupe, s’assurer qu’il y a suffisamment d’espace sous la pièce,an
quelalameneviennepasheurterleplancher,l’établi,etc.
•Avant de mettre l’outil en marche,vérierquelalamen’estpasencontactaveclapièce.
•Ne pas laisser l’outil en marche.utiliserl’outiluniquementenletenantàlamain.
•Ne pas toucher la lame ou la pièce immédiatement après l’utilisation,ellepeut
êtreextrêmementchaudeetpeutbrûlerlapeau.
•Avant de retirer la lame de la pièce,toujourscouperlecontactetattendrel’arrêtcompletdela
Lame.
•Garder les mains éloignées des pièces en mouvement.
•Certains matériaux contiennent des produits chimiquesquipeuventêtretoxiques.
Prendrelesprécautionsnécessairespournepasinhalerlespoussièresqu’ilsdégagentetéviterlecontact
aveclapeau.Seconformerauxconsignesdesécuritédufabricantdumatériau.
• Toujourstenirl'outilfermementdansvosmainsavantdemettrel'outilsurla
position «ON».Laréactionaucoupledumoteurcarilaccélèreàpleinevitessepeutcauserdel'outilde
tourner.
• Portezuneprotectiondesyeuxetoreilles.utiliseztoujoursdelunettesdesécuritéavec
écranslatéraux.Saufsuraviscontraire,leslunettesdetouslesjoursneprésententqu’unerésistance
limitéeauximpacts,cenesontPASdeslunettesdeprotection.utilisezunéquipementdesécuritécertié.La
protectionoculairedoitêtreconformeauxnormesANSIZ87.1.L’équipementdeprotectiondel’auditiondoit
êtreconformeauxnormesANSIS3.19.
• Protectionrespiratoire.Porterunmasquefacialouunmasqueanti-poussièresiletravailproduitde
lapoussière.Lerespectdecetterègleréduiralesrisquesdeblessuresgraves.
AvErTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Français
Scie sauteuse à vitesse variable
Manuel d’utilisation GJS500
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces
symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles
permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit.
SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
V
Volts
or A.C.
Courantalternatif
A
Ampères
or D.C.
courantcontinu
Hz
Hertz ConstructiondeclasseII
Constructionàdoubleisola-
tion
W
Watts Symboled'avertissement.
Précautionsdestinéesàas-
surervotresécurité
Vitesseàvide Pourréduirelerisquede
blessure,Lirelemanuelde
l'opérateuravantd'utiliserce
produit
kg
Kilogrammes Porterdeslunettesdesécu-
rité,laprotectiondel'oreilleet
delaprotectionrespiratoire
H
Heures Nepasjeteraveclesordures
ménagères
RPM
Rotationsparminute Nepastoucherlalameen
coursd'exécution
SPM
Coupsparminute Nepasutiliseràl'étathumide
OPM
Oscillationsparminute Nepasmettrelabatteriedans
lefeu
.../min
Parminute Labatterienepeutdépasser
59°C
Ce symbole indique que ce produit
est répertorié avec les exigences
américaines et canadiennes par des
tests ETL Laboratories, Inc.

17
Français
vOTrE SCIE SAUTEUSE
OUvErTUrE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPOrTANT:Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu
probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez
quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont
été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner
des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Description Quan Description Quan
MONTAGE ET rÉGLAGES
AvErTISSEMENT:
Pour réduire le risque de graves blessures corporelles,
lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet
outil.
INSTALATION OU RETRAIT DE LA LAME (FIG 2)
ATTENTION: Toujoursnettoyerlescopeauxetlescorpsétrangers
adhérantàlalameet/ouausupportdelalame.Sivousnefaites
pascela,leserragedelalamepeutdevenirinsufsantetprovoquer
desblessuresgravespourl’utilisateur.Nepastoucherlalameoula
piècedetravailimmédiatementaprèsuneutilisation;ellespeuvent
êtreextrêmementchaudes et provoquerdesbrûlures sur lapeau.
Toujoursxerfermementlalame.unserrageinsufsantdelalame
peutentraînersaruptureoudesblessuresgravespourl’utilisateur.
REMARQUE: utilisezuniquementlalameàtigeenT.
Pour installer la lame:
1.Ouvrirlapincedelalameenfaisantpivoterlelevierdelapince(àressort)danslesensdesaiguillesdu
montre.
Sciesauteuse 1
Lamedecoupedebois 1
Lamedecoupedemétal 1
Guidedesciageenlong 1
Adaptateurd'aspiration 1
CléAllen 1
Manueld'utilisation 1
1. GâchettedeInterrupteur
2. BoutondeverrouillagesurMarche
3. Cadranderéglagedevitesse
4. Pincedelame
5. Base
6. Lebouclieràcopeaux
7. Guidageàrouleaux
8. Adaptateurd'aspiration
9. Porte-cléAllen
10. Sélecteurdecommandedefonc-
tionnementorbitale
11.Lame
FIG 1
6
7
10
5
8
9
2
4
3
1
11
FIG 2
PINCE DE LA LAME
LE LEVIER
GUIDAGE À ROULEAUX

Français
Scie sauteuse à vitesse variable
Manuel d’utilisation GJS500
2.Aveclesdentsdelametournéesversl'avant,insérezlalamedanslapincedelameaussiloinquepossible.
3.Vériezquelebordarrièredelalamesoitpositionnécorrectementdanslarainureduguideàrouleaux.
4.Libérerlelevierdelapince.L’épaulementdelalameestmaintenantxédanslapincedelaLame.
Pour retirer la lame:Ouvrirlapincedelalameenfaisantpivoterlelevierdelapince(àressort)danslesens
desaiguillesdumontre.Tirezlalamedelapincedelame.
ATTENTION: Assurez-vousquelalameestsolidementxéeàchaquefoisavantd'utiliserlascie.
INSTALLATION DE L'ADAPTATEUR D'ASPIRATION (FIG 3)
Lasciesauteuseestlivréavecunadaptateurd'aspiration(8).Cettepiècejointevouspermetdelaconnecterà
untuyaud'aspirationstandard1-1/2".
Toconnectthesuctionadaptortothetool,insertthesmallerside
of suction adaptor into thebase openning as shown in fIG3.
Therearetworaisedstopsontheatsideofthevacuumadatpor
forpositioning.Youmayuseaforcetopushthevacuumadaptor
intoitsworkingposition.
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE
AvErTISSEMENT: Toujours s’assurer que l’outil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Pour rendre le travail de
l’utilisateur plus confortable lors d’une utilisation prolongée, il est possible de verrouiller
la gâchette en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil en
position de marche, et maintenez une poigne solide sur l’outil.
Lascieestéquipéed'uninterrupteurmarche/arrêtetd'unboutondeverrouillagepouruneutilisationprolongée.
Pour activer la scie,appuyezsurl'interrupteur(1).Pouruneutilisation prolongée,vouspouvezutiliserle
boutondeverrouillagesurMarchepoursoulagerlafatigue.Appuyezsurl'interrupteurverslavitessemaximale,
appuyezsur le boutondeverrouillage pour verrouillerl'interrupteur.Pourrelâcher le boutondeverrouillage,
appuyezsurl'interrupteur
Pour arrêter la scie, relâchezl'interrupteurmarche/arrêt.Sileboutondeverrouillagesurestencours
d'utilisation,appuyezsurl'interrupteurd'abord,puisrelâchez-lepourarrêterlascie.
CADRAN DE RÉGLAGE DE VITESSE
Votresciesauteuseestéquipéed’uncadranderéglagedevitessesituésurpartiesupérieuredelapoignéede
lascie.Lavitessedel’outilpeutêtrerégléeàl’innientre0et3000toursparminuteentournantlecadrantde
réglage.Lesindicateursdevitesseapparaissentsurlecadran,numérotésde1à"MAX":1étantlavitessede
scielaplusbasseet6étantlaplusélevée.Aussi,quandvoustournezlecadranvers"MAX",vousaugmentez
lavitesse;vousladiminuezentournantlecadranvers"MIN".Lecadranderéglagedevitessepeutêtreutilisé
pendantquelasciefonctionneouquandelleestarrêtée.L’utilisateurpeutpréréglerlavitessedelascie,en
tournantlecadranversleréglagedésiréetenlibérantensuitetotalementlagâchette,cequimetlascieen
marche.Important:quellequesoitlapressionappliquéesurlagâchette,l’outilnedépasserapasleréglagede
vitessesélectionné.Soyezconscientquelorsquelasciesauteusefonctionneàunevitesseréduite,latempérature
dumoteurcommenceàaugmenter,enraisondelavitesseplusbasseduventilateurinterne.Danscecas,ilest
alorsnécessairedefaireoccasionnellementfonctionnerl’outilàvitessemaximalependantquelquesminutes,
andepermettreunrefroidissementinterneetdegarantirunfonctionnementoptimaldumoteur.
Lavitessedecoupeappropriéedelasciesauteuse(oucadence)dépenddumatériauàdécouper,dutypedelame
utiliséeetdelavitessed’avancechoisieparl’utilisateur.Lameilleurevitessepouruneapplicationparticulière
estengrandepartiebaséesurl’expériencedel’utilisateur.Cependant,enrèglegénérale,lesvitessesbasses
sontdestinéesauxmatériauxdensesetlesvitessesélevéesauxmatériauxplusmous.Laduréedevied’une
lamedescieestégalementlargementdéterminéeparlavitessedumoteuretletypedematériauàdécouper.Le
tableausuivantestàtitreindicatifuniquement;Desessaisdecoupesurdeschutesdoiventêtreeffectués,an
dedéterminerlemeilleurréglagedevitesse.
FIG 3
8
5

19
Français
Pièce à découper Numéro de réglage du cadran
Bois 4–Max
AcierDoux 3–Max
AcierInoxydable 3–4
Aluminium 3–Max
Plastique 1–4
SELECTION DE LA COUPE ORBITALE
Lasciesauteusepeutfonctionnerselonlemodeconventionnelenlignedroite(dehautenbas)ouenmodede
coupeorbitale.L'orbitallancelalamedecoupeavantlacoursedecoupeetamélioreconsidérablementlavitesse.
Pendantlacourseverslebas,lalameestlibéréedesdébris,cequiaméliorel'efcacitédecoupeetprolongela
duréedeviedelalame,lalameenpermettantpourfonctionnerplusdoucement.Lacoupeorbitaledusystème
deréglagesetrouveenbasàgaucheduboîtierdumoteurprèsdelapucedéecteur.Leboîtierdumoteurest
marqué:0,I,II,III.Le"0"signielecheminenlignedroite."I""III"pourdécrirelesdifférentsniveauxdecoupe
orbitale.Commelavitessedelalame,lechoixdelacoupeorbitaleappropriéeestengrandepartieunequestion
d'expérienceutilisateuretdetestdeschutes.Letableauci-dessousestindicatif.Réglezlavitesseenappuyant
surlacommandedevitessevariabledurouleauàpouce.utilisezlesconseilssuivantspoursélectionnerlavitesse,
maisl'opérateurpeutdevoirjouersurlavitessedel'outilpouroptimiserl'efcacitédecoupe.
Position Coupe Applications
0Lignedroite Pourdescoupespropresdansleboisetlecontreplaqué.Pourdescoupe
dansdel’acierdoux,l’acierinoxydableetleplastique.
IPetiteorbite Pourdescoupesdansdel’acierdoux,l’aluminiumetleboisdur.
IIOrbiteMoyenne Pourdescoupesdansleboisetlecontreplaqué.
IIIGrandeorbite Pourdescoupesrapidesetagressivesdansleboisetlecontreplaqué
APPLICATION
SÉLECTIONNEZ LA LAME
Pourobtenirlesmeilleursrésultatspossiblesaveccettescie,ilestessentieldechoisirunelameappropriéepour
l’applicationetletypedematériauàcouper.Ainsi,lacoupeseraplusrapideetplusnetteetlalamedureraplus
longtemps.
REMARQUE: CetoutilestconçupourletravailavecdeslamesàtigeenT.D’autrestypesdelamesnesontpas
garantiesfonctionnercorrectementetpeuventsedétacherdel’outil.
COUPE EN GÉNÉRAL
ATTENTION: Maintenirtoujourslabaseauniveaudelapiècedetravail.Nerespectercetteconsignepeut
entraînerlarupturedelalameetcauserdesblessuresgraves.
Lessciessauteusescoupentsurlacourbeascendante,cequifaitquelasurfacedelapièceestpositionnéevers
lehautparrapportauxéclats.Aussi,ilvousfautdéterminerle«bon»côtédevotrepiècedetravail,etsuivre
votreguidagepourcouperducotéopposé.Mainteniretmonterlapièce,le«bon»côtéverslebas,etleguidage
bienvisible(dessus&dessous)delasurfaceàdécouper.
Pourcommencerlacoupe,placerlapartieavantdelabasedelasciesurlapiècedetravailetalignerlalame
avecleguidagedessinéauparavant.S’assurerquelalamenetouchepaslapièce.Mettrelascieenmarche,
attendrequelalameatteignesavitessetotaleetdéplacerlentementlalamedanslapièce.Appliquerjusteassez
depressionverslebaspourmaintenirlasciestablesurlapièceetjusteassezdepressionversl’avantpourque
assurerlacoupedelalame.
BORD DE GUIDE DE COUPE
Votresciesauteuseestéquipéed'unguidedesciageenlong.Ceguidepeutêtreutilisépourlescoupes
transversalesetlongitudinales.
Pour installer le guide de sciage en long
1.utiliserunecléAllenfournie,desserrezlesdeuxvisàl'avantdelabase.
2.Insérezlebrasdeguidagetraversdeuxfentesàcôtédel'échellesupérieure.
3.Guidedesciageenlongpourajusterlalargeurdésiréeetlaverrouillerenplaceenserrantlesdeuxvis.
COUPE EN BISEAU
L’angledecoupeenbiseaupeutêtreajustéde0à45°,àdoiteouàgauche.uneéchellesetrouvantdechaque
côtédelabase,présentedesgraduationsde0,15,30et45°pourlescoupesenbiseau.

Français
Scie sauteuse à vitesse variable
Manuel d’utilisation GJS500
Pour régler les angles de coupe en biseau
1. Àl’aidedelacléhexagonalefournie,desserrerlesvispivotdelabasedemanièreàpouvoirlaretirer.
2. Glisserlabaseversl’arrièrejusqu’àcequelesvispivotpuissentbougerlibrementdanslesfentesdelabase.
3. Alignerlerepèredelabasesurlagraduationd’angledésirédubordduboîtierdumoteur.
4. unefoisl’angledésiréobtenu,serrerfermementlesvispivotdelabase.
DÉCOUPES INTÉRIEURES
unedécoupeintérieuresecaractériseparunproldecoupesituédanslapièceàtravaillersanscouped'accès
depuisunbord.Deuxméthodespeuventêtreutiliséespoureffectuercescoupes:utilisationdetrousdedépart
oud'unecoupeplongeante.
DÉCOUPE DE FORMES
Lesdécoupesdeformessontexécutéesenguidantlasciesauteuseparpressionsurlapoignée.
AvErTISSEMENT: Une pression latérale excessive sur la lame peut la
briser et endommager la pièce en train d’être coupée.
ENTrETIEN
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminer
lasaleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AvErTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandons
pasd’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésur
l’undecesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
GArANTIE DE DEUX ANS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterde
sadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusà
négligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpas
transférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepour
lessolutionspossibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU
COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com

21
Español
ESPECIFICACIONES
• Modelo:------------------------------------GJS500
• Potencianominal:------------------------- 120V~/60Hz,5,0A
• Velocidadsincarga:-----------------------0-3000CPM
• Movimientoorbital:------------------------4etapas
• Tipodehoja:-------------------------------T-Shank
• Longituddelacarreralahoja:-------------3/4˝
• Capacidaddecortedemadera:-----------3-3/16˝
• Capacidaddecortedeacero:--------------1/4˝
• Pesoneto:---------------------------------4,5libras
Incluye:Topeguía,hojadecortedemadera,hojadecortedemetal,accesorioparatomadeaspiraciónyllave
Allen
ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADvErTENCIA: La operación de cualquier herramienta
motorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,
locualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperación
conlaherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectores
lateralesycuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.
Recomendamoslascaretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasde
seguridadconprotectoreslaterales.Siempreutiliceproteccióndeojosque
estémarcadaindicandoelcumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
rEGLAS GENErALES DE SEGUrIDAD
ADvErTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
ADvErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
uTILICeSuSGAfAS
LAPReVISIÒNeSMeJOR
queNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD

Español
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario GJS500
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejada
yunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
•
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolas
existentesalrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasque
puedenencenderelpolvoylosvaporesinammables.
•
Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.
Nuncamodiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra
(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavija
polarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomade
corrientepolarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaún
asínoencaja,comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.
Nomodiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesde
tresconductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra.
•
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de
humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
•
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados
a tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargas
eléctricassielcuerpoestáencontactocontierra.
•
No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasni
parasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosy
piezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentan
elriesgodedescargaseléctricas.
•
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricode
extensiónquellevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoen
exterioresyreducenelriesgodedescargaseléctricas.
•
No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro
de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdela
herramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
•
Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlas
circunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotección
auditiva
•
vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyel
cabellolargopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.
•
Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantes
deconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptor
puestoescausacomúndeaccidentes.
•
retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctrica
puedecausarlesiones.
•
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengauna
posturarmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajor
controldelaherramientaensituacionesinesperadas.

23
Español
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo
y de instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizan
adecuadamente.elusodeestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
•
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.una
posturaestablesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituaciones
inesperadas.
•
Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpio
pararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerla
piezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmás
seguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontrol
delapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
•
No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramienta
adecuadaefectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaque
estádiseñada.
•
Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorio
utilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacual
noestádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
•
No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de
encendido y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptores
defectuosos.
•
Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
•
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños
ydetodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosde
personasnocapacitadasenelusodelasmismas.
•
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversi
haydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectar
elfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
•
Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricante
onodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesiones
personalesalusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
•
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebien
cuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmás
fácilesdecontrolar.
•
Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapieza
detrabajodentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirección
derotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónde
rotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
•
Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.No
abandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
• Nuncaarranqueunaherramientacuandocualquiercomponentegiratorio
está en contacto con la pieza de trabajo.

Español
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario GJS500
ADvErTENCIA: EL USO DE ESTA HErrAMIENTA PUEDE GENErAr Y
DESEMBOLSAr POLvO U OTrAS PArTÍCULAS TrANSPOrTADAS POr EL AIrE,
INCLUYENDO POLvO DE MADErA, POLvO DE SÍLICE CrISTALINA Y ASBESTOS. Dirijalas
partículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempreutilicelaherramientaenunaáreabienventilada
ysuministrelo necesario paralaremoción apropiadadelpolvo. utilicesistemascolectores de polvocuando
seaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesionesrespiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones,
incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave),cáncer y la muerte. evite respirar el polvo, y evite el
contactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvoingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupiel
podríaprovocarlaabsorcióndematerialespeligrosos.Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotección
respiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHAqueajusteapropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.
SERVICIO
• Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada de
reparación utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquelaseguridaddela
herramientadepodersemantiene.
•
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuandounaherramientade
limpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenser
apretadofueradelugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres
alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedosotresalambres.
Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usteddebeutilizaruncable
deextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensionesinadecuadascausauna
caídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoalaherramienta.Consultelatabla
mostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:uncable
decalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeuncablede
extensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamañodealambre
mínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sumelosamperios
indicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañodealambremínimo
requerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”
(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondiciones
eléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicada
antesdeutilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

25
Español
rEGLAS DE SEGUrIDAD ESPECÍFICAS PArA SIErrA DE
vAIvÉN
ADvErTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
• Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas alefectuarlaoperación
cuandolaherramientadecortepuedehacercontactoconcablesocultos.elcontactoconuncable“con
corriente”tambiénpuedehacerquelaspiezasdemetalexpuestas“tengancorriente”yeloperadorrecibauna
descarga.
•No corte clavos. Inspeccione la pieza de trabajo paraversihayclavosyquítelosantes
delaoperación
•No corte tubos huecos
•Compruebe la holgura apropiada alrededor de la pieza
detrabajoantesdecortarde
modoquelahojanogolpeeelpiso,bancodetrabajo,etc
• Asegúrese de que la hojanohagacontactoconlapiezadetrabajoantesdeponerelinterruptoren
laposicióndeencendido.
• No deje la herramienta en funcionamiento.Operelaherramientasólocuandolatenga
sujetaconlamano.
•No toque inmediatamente la hojaylapiezadetrabajodespuésdelaoperación;puedeestar
muycalienteypuedequemarlelapiel.
•Apéguela siempre y espere a que la hoja separecompletamenteantesderetirarladela
piezadetrabajo.
• No acerque las manos a las partes móviles.
• Algunos materiales contienen productos químicos que pueden ser tóxicos.
Tengacuidadodeprevenirlainhalacióndepolvoyelcontactoconlapiel.Sigalosdatosdeseguridaddel
proveedordemateriales.
• Sujetesiemprelaherramientarmementeenmanosantesdeencenderlaherramientade
"ON".Lareacciónalapardelmotoramedidaqueaceleraatodavelocidadpuedecausarquelaherramienta
girar.
• Utiliceproteccióndeojosyauditiva.siempreutilicegafasdeseguridadconprotectores
laterales.Amenosqueseespeciquedeotramanera,lasgafascomunesdeusodiariosóloproporcionan
resistencialimitadaalosimpactos,estasgafasNOsongafasdeseguridad.Sóloutiliceequiposdeseguridad
certicados;losequiposdeproteccióndeojosdebencumplirlasnormasANSIZ87.1.Losequiposde
protecciónauditivadebencumplirlasnormasANSIS3.19.
• Protéjase los pulmones. useunacaretaomascarillacontraelpolvosilaoperacióngeneramucho
polvo.Conelcumplimientodeestareglasereduceelriesgodelesionesserias.
ADvErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. No seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Español
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario GJS500
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos
símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
V
Voltios
or A.C.
Corrientealterna
A
Amperios
or D.C.
Corrientedirecta
Hz
Hertz ConstrucciónClaseII
Construccióndedoble
aislamiento
W
Watts Símbolodeadvertencia.Pre-
caucionesparasuseguridad
Velocidadenvacío Parareducirelriesgode
lesiones,elManualdel
OperadorLeerantesdeusar
esteproducto
kg
Kilogramos usegafasdeseguridad,pro-
tecciónauditivayprotección
respiratoria
H
Horas Nosedeshagaconlabasura
doméstica
RPM
Rotacionesporminuto Notoquelahojafuncionando
SPM
Carrerasporminuto Noutilizarencondiciones
húmedas
OPM
Oscilacionesporminuto Nocoloquelabateríaenel
fuego
.../min
porminuto Labateríanopuedeser
superiora59°C
Este símbolo indica que este producto
está en la lista de los requisitos de
Estados Unidos y Canadá por medio
de pruebas ETL Laboratories, Inc

27
Español
SU SIErrA DE vAIvÉN
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPOrTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CArTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
ArMADO Y AJUSTES
ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de serias
lesiones personales, lea y siga todas las advertencias de
seguridad importantes y las instrucciones antes de usar
esta herramienta.
INSTALACIÓN O RETIRADA DE LA HOJA (FIG 2)
PRECAUCIÓN: Limpiesiempretodaslasastillasomateriasextrañas
queesténadheridasalahojaoalportadordelahoja.Denohaceres
posiblequelahojanoestésucientementeapretada,pudiendoproducir
lesiones personales graves. No toque la hoja o la pieza de trabajo
inmediatamentedespuésdelaoperación;puedenestarmuycalientesy
quemarlapiel.fijesiemprebienlahoja.elaprieteinsucientedelahoja
puedehacerqueserompaoprovoquelesionespersonalesgraves.
NOTA: utilicesólohojasconfusteen“T”
Para instalar la hoja:
1. Abraelabrazaderadelahojagirandolapalancadelabrazadera(cargadaporresorte)hacialaderecha.
2.Conlosdientesdelahojamirandohaciaadelante,insertelahojaenlaabrazaderadelahojahastaeltope.
3.Asegúresedequeelbordetraserodelahojaestécolocadocorrectamenteenlaranuradelaguíaderodillos.
4.Sueltelapalancadelabrazadera.Lahojadebeestarahorajaenelabrazaderadelahojadesierra.
Sierradevaivén 1
Hojadecorteparamadera 1
Hojadecortedemetal 1
Topeguía 1
Adaptadordelaaspiradora 1
llaveAllen 1
ManualdelOperario 1
1. GatillodelInterruptor
2. BotóndebloqueoenMarcha
3. Indicatordevelocidadvariable
4. Abrazaderadehoja
5. Base
6. eldeectordeastillas
7. Guíadelrodillo
8. Adaptadordelaaspiradora
9. SujetadordellaveAllen
10. Selectordecontrolorbital
11. Hojadesierra
FIG 1
6
7
10
5
8
9
2
4
3
1
11
FIG 2
ABRAZADERA DE
LA HOJA
LA PALANCA
GUÍA DEL RODILLO

Español
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario GJS500
Para retirar la hoja:Abraelabrazaderadelahojagirandolapalancadelabrazadera(cargadaporresorte)
hacialaderecha.Tiredelahojadesierrahaciafueradeabrazaderadelahoja.
PRECAUCIÓN: Asegúresedequelahojasesujetaconseguridadcadavezantesdeusarlasierra.
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA ASPIRADORA (FIG 3)
Susierradevaivénconunadaptadordelaaspirador(8).esteaccesoriolepermiteconectarloaunamanguera
devacíoestándarde1-1/2".
Para conectar el adaptador e la aspiradora a la herramienta,
inserteelladomáspequeñodeladaptadordelaaspiradoraen
laaberturade labase,comosemuestraenlafIG.3.Haydos
topeselevados en ellado plano dela válvula devacío para el
posicionamiento. Puede utilizar una fuerza para empujar el
adaptadordelaaspiradoraensuposicióndetrabajo.
FUNCIONAMIENTO
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR
ADvErTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y
desenchufada antes de ajustar o comprobar la función de la herramienta. El interruptor
puede estar trabado en la posición de “encendido” para aumentar la comodidad del
operador durante su uso prolongado. Tenga cuidado al trabar la herramienta en la
posición de “encendido” y agárrela bien.
Lasierraestáequipadaconungatillodelinterruptoryunbotóndebloqueoenmarchaparausoextendido.
Para empezar la sierra,deprimaelinterruptor(1).
Paraunusoprolongado,puedeutilizarelbotóndebloqueoenmarchaparaaliviarlafatiga.Deprimael
interruptoralavelocidadmáxima,presioneelbotóndebloqueoenmarchaparabloquearelinterruptorde
encendido.Parasoltarelbotóndebloqueoenmarcha,aprieteelinterruptor.
Para apagar la sierra, suelteelinterruptor.Sielbotóndebloqueoenmarchaestáenuso,deprimaprimeroel
interruptoryluegosuélteloparaapagarlasierra.
INDICADOR DE AJUSTE DE VELOCIDAD
Susierracaladoraestáequipadaconunindicadordeajustedevelocidadubicadoenlapartedelanterasuperior
delmangodelasierra.Lavelocidaddelaherramientapuedeajustarseinnitamenteentre0y3.000impulsos
porminutoalgirarelindicadordeajuste.Losajustesdevelocidadaparecenenelindicadorenformadenúmeros
del1al"MAX":1eslavelocidadmáslentadelasierray"MAX"representalavelocidadmásalta.Porlotanto,
cuandose gira elindicador haciael "MAX" lavelocidad aumenta; lamenor velocidadse obtiene cuandoel
indicadorgiraenelsentidodel"MIN".elindicadordeajustedevelocidadpuedehacersefuncionarmientrasla
sierraestéenfuncionamientoocuandolasierranofuncione.eloperadorpuedeprejarlavelocidaddelasierra
girandoelindicadoralajustedeseadoydespuésapretandocompletamenteelgatillodelinterruptor,encendiendo
asílasierraparausarla.Observelosiguiente:seacualsealafuerzaejercidaenelgatillo,laherramientano
funcionarámásrápidoquelacorrespondientealajustedevelocidadmáximaseleccionada.Seaconscientede
quecuandolasierracaladorasehagafuncionaraunavelocidadbaja,latemperaturadelmotorempezaráasubir
debidoalamenorvelocidaddelventiladordeenfriamientointerno.entalescasos,esnecesariohacerfuncionarla
herramientaocasionalmentealamáximavelocidadduranteunospocosminutosparaqueelenfriamientointerno
mantengaelmotorenfuncionamientoaunaaltaeciencia.
Lavelocidaddecortedelasierracaladora(ovelocidaddeimpulsos)requeridadependedelmaterialcortado,tipo
dehojausadoyvelocidaddealimentaciónusadaporeloperador.Lamejorvelocidadparaunaciertaaplicación
sebasaengranmedidaenlaexperienciaoexperimentosefectuadosporeloperador.Noobstante,comoregla
general,lasvelocidadesmenoressonparamaterialesmásdensosylasvelocidadesmayoresparamateriales
blandos.Laduracióndelahojadelasierratambiénvienedeterminadaengranmedidaporlavelocidaddelmotor
yeltipodematerialquesecorte.Latablasiguientesirvecomoguíasolamente;sedebenefectuarprimerocortes
depruebaenmaterialesdedesechoparadeterminarelmejorajustedevelocidad.
FIG 3
8
5

29
Español
Pieza de trabajo que se vaya a cortar Ajuste del número del indicador
Madera 4–MAX
Acerodebajocontenidoencarbono 3–MAX
Aceroinoxidable 3–4
Aluminio 3–MAX
Plástico 1–4
SELECCIÓN DE LA ACCIÓN DE CORTE ORBITAL
estasierracaladorapuedeoperarseenlamodalidaddelínearectaconvencional(haciaarribayhaciaabajo)ocon
unaaccióndecorte“orbital”.Duranteelcorteorbital,lahojaresultaempujadahaciaadelanteenelmovimiento
ascendente(corte),aumentandoconsiderablementelavelocidaddecorte.Durantelaaccióndescendente,lahoja
quedalimpiadelosresiduosacumulados,mejorandolaecienciadecorteyprolongandoladuracióndelahoja,
haciendoquefuncioneamenortemperatura.
elinterruptordeajustedeacciónorbitalestáubicadoenlaparteinferiorizquierdadelacajadelmotor,juntoal
deectordeastillas.Lacajadelmotorestámarcada:0,I,II,III.el“0”designalamodalidaddelínearecta.“I”a“III”
designanmayoresnivelesdeacciónorbital.Asícomoconlavelocidaddelahoja,alseleccionarlaacciónorbital
apropiadaesengranmedidafuncióndelaexperienciaydelosexperimentosendesechos.elcuadromostrado
abajosirvedeguíasolamente.
Posición Acción de corte Aplicaciones
0 LínearectaParacorteslimpiosenmaderaymaderacontrachapada.Paracortaracerode
bajocontenidoencarbono,aceroinoxidableyplásticos.
I Órbitapequeña Paracortaracerodebajocontenidoencarbono,aluminioymaderadura.
II Órbitaintermedia Paracortarmaderaymaderacontrachapada.
III Órbitagrande Paracortesrápidosyagresivosenmaderaymaderacontrachapada.
APLICACIÓN
SELECCIÓN DE LA HOJA
Paraobtenerelmejorrendimientodelasierra,esimportanteseleccionarunahojaespecícaparalaaplicación
enparticularyeltipodematerialquesedeseacortar.Deestamaneraobtendráunamejor,másrápidocortary
prolongarlavidadelahoja.
NOTA: Laherramientaestádiseñadaparatrabajarconhojasconfusteen“T”Otrostiposdehojasdesierrano
estángarantizadasparafuncionaradecuadamenteypuedenaojarsedelaherramienta.
CORTES GENERALS
PRECAUCIÓN: Sujetesiemprelabasealrasconlapiezadetrabajo.Denohacerestosepuedecausarla
roturadelahojaysepuedenproducirlesionesgraves.
Lassierradevaivéncortanenlaacciónascendente,haciendoquelasuperciedetrabajoapuntehaciaarriba
paraastillar.Porlotanto,determineellado“bueno”delapiezadetrabajo,ytendrásusguíasparacortarenel
ladoopuesto.Soporteysujetedebidamentelapiezadetrabajoconellado“bueno”haciaabajo,yconlasguías
claramentevisiblesysinobstrucciones(arribayabajo)enlasuperciequesevayaacortar.
Paraempezarelcorte,coloqueelbordedelanterodelabasedelasierraenlapiezadetrabajoyalineelahoja
conlaguíatrazadapreviamente.Asegúresedequenohacercontactoconlapiezadetrabajo.enciendalasierra,
espereaquelahojaalcancelavelocidadmáximaeintroduzcalentamentelahojaenlapiezadetrabajo.ejerza
sólounafuerzahaciaabajoydeavancesucienteparamantenerlasierrauniformesobelapiezadetrabajoyla
hojacortandorespectivamente.
CORTES MEDIANTE LA GUÍA
SusierradevaivénestáequipadoconunaGuía.Puedeserutilizadoparahacercortestransversalesycortes
longitudinales.
Para instalar la Guía
1.utiliceunallaveallen,aojelosdostornillosenlapartedelanteradelabase.
2.Inserteelbrazodelaguíaextraeratravésdedosranurasconlaescalademarcadohaciaarriba.
3.Ajusteguíaalaanchuradeseadaybloqueoensulugarapretandolosdostornillos.

Español
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario GJS500
CORTE DE BISELES
elángulodelcorteabiselpuedeajustarsede0°a45°,aladerechaoalaizquierda.Puedecortarseenángulos
de0°a45°,loscualesestánmarcadosenlaescalaenincrementosde15°,tantoenelladoizquierdocomoen
elderechodelabase.
Para ajustar el ángulo del corte a bisel
1. Conlallavehexagonal.suministradaaojelostornillosdelpivotedelabasehastaquepuedadesmontarésta.
2. Deslicehaciaatráslabasehastaquelostornillosdelpivotedelamismapuedanmoverselibrementeenlas
ranuras.
3. Alineelamarcadelabasecorrespondientealángulodeseadoconelbordedelalojamientodelmotor.
4. unavezalcanzadoelángulodeseado,Aprietermementelostornillosdelpivotedelabase.
RECORTES INTERIORES
Sedeberealizaruncorteinteriorcuandounpatróndecorteestáubicadoenlapiezadetrabajosinuncorteque
lleguedesdeunborde.estoscortessepuedenrealizarconunodelosdosmétodossiguientes:conagujerospara
comenzaroconcortesdepenetración.
CORTES CONTORNEADOS
Puedenefectuarsecortescontorneadosconlasierradevaivén;paraello,guíeladireccióndelcorteaplicando
presiónenelmango.
ADvErTENCIA: Una presión lateral excesiva puede producir la ruptura de la
hoja o daños en la pieza de trabajo.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesa
diferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarla
suciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADvErTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar
las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículas
ylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Por
consiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestos
tiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportante
limpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.

31
Español
GArANTÍA DE DOS AÑOS
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.el
compradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientapara
almacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AYUDA GrATUITA
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com

Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.genesispowertools.com
2017.08, V01
