Genesis Powertools GJS500 5-Amp Variable-Speed Orbital Jigsaw

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
GJS500 photo

User Manual

This is the main product document for model GJS500.

The file format is pdf, 32 pages, you can download this manual here .

background
VARIABLE-SPEED ORBITAL-ACTION JIG SAW
SCIE SAUTEUSE À VITESSE VARIABLE AVEC MOUVEMENT ELLIPTIQUE
SIERRA DE VAIVÉN DE VELOCIDAD VARIABLE CON MOVIMIENTO ORBITAL
GJS500
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del Operario
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com
background
English
Variable-Speed Orbital-Action Jig Saw
Operator’s Manual GJS500
SPECIFICATIONS
• Model:------------------------GJS500
• RatedPower:----------------- 120V~/60Hz,5.0Amp
• NoLoadSpeed:---------------0-3000SPM
• OrbitalAction:-----------------4Stages
• BladeType:--------------------T-Shank
• StrokeLength:----------------3/4˝(19mm)
• CuttingCapacityinWood:-----3-3/16”(80mm)
• CuttingCapacityinSteel:-----1/4”(6mm)
• NetWeight:--------------------4.5lb
Includes:RipGuide,Wood-CuttingBlade,Metal-CuttingBlade,VacuumAdaptorandAllenWrench
WArNING:To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WArNING:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeign
objectsbeingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.
Beforebeginningtooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasses
with side shields and a full face shield when needed.WerecommendWide
VisionSafetyMaskforuseovereyeglassesorstandardsafetyglasseswithside
shields.AlwaysweareyeprotectionwhichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENErAL SAFETY rULES
WArNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
• Leadfromlead-basedpaints.
• Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
• Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyourexposure
tothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchasthosedust
masksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WArNING:read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
•
Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceof
ammableliquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
WeARYOuR
fOReSIGHTISBeTTeR
THANNOSIGHT
SAfeTYGLASSeS
background
3
English
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.
Distractionscancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donotuseany
adaptorplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarized
plug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoesnot
tfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstallapolarized
outlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewiregrounded
powercordandgroundedpowersupplysystem.
•
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Waterenteringapowertoolwill
increasetheriskofelectricshock.
•
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyis
grounded.
•
Do not abuse the cord. Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keep
cordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectricshock.
•
When operating a power tool outside, use an extension cord suitable for
outdoor use. Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
•
Do not use AC only rated tools with a DC power supply. Whilethetoolmayappearto
work.TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donot
usetoolwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhile
operatingpowertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
•
Use safety equipment. Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
•
Dress properly. Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfrom
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
•
Avoid accidental starting. ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingpower
toolwithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
•
remove any adjusting keys or wrenches before turning the power tool on.
Awrenchorkeythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
•
Do not overreach. Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancausean
injuryinanunexpectedsituation.
•
If devices are provided for connection of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected and properly used. useofthesedevicescan
reducedustrelatedhazards.
•
Do not use a ladder or unstable support. Stablefootingonasolidsurfaceenablesbetter
controlofthetoolinunexpectedsituations.
•
Keep tool handles dry, clean and free from oil and grease. Slipperyhandlescannot
safelycontrolthetool.
TOOL USE AND CARE
• Secure the workpiece. useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
•
Do not force the power tool. Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedratefor
whichitisdesigned.forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
•
Use the correct power tool for the job. Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobfor
whichitisnotdesigned.
•
Do not use tool if switch does not turn it on or off. Anytoolthatcannotbecontrolled
withtheswitchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
background
English
Variable-Speed Orbital-Action Jig Saw
Operator’s Manual GJS500
• Turn power tool off, and disconnect the plug fromthepowersourceand/orbatterypack
fromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Such
preventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.
•
Store idle tool out of reach of children and other inexperienced persons. Itis
dangerousinthehandofuntrainedusers.
•
Maintain power tools with care. Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,
componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpartthat
isdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskofpersonal
injury.
•
Use recommended accessories. usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjuryto
theuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
•
Keep cutting tools sharp and clean. Properlymaintainedcuttingtoolswithsharpcuttingedges
arelesslikelytobindandareeasiertocontrol.
•
Feed the workpiece in the correct direction and speed. feedtheworkpieceintoa
blade,cutter,orabrasivesurfaceagainstthedirectionofthecuttingtool’sdirectionofrotationonly.Incorrectly
feedingtheworkpieceinthesamedirectionmaycausetheworkpiecetobethrownoutathighspeed.
•
Never leave the tool running unattended, turn the power off. Donotleavethetool
untilitcomestoacompletestop.
Never start the power tool when any rotating component is in contact with
the workpiece.
WArNING:USE OF THIS TOOL CAN GENErATE AND DISBUrSE DUST Or
OTHEr AIrBOrNE PArTICLES, INCLUDING WOOD DUST, CrYSTALLINE SILICA DUST
AND ASBESTOS. Direct particles away from face and body. Always operate tool in a
well-ventilated area and provide for proper dust removal. Use dust collection system
wherever possible. Exposure to the dust may cause serious and permanent respiratory
or other injury, including silicosis (a serious lung disease), cancer, and death. Avoid
breathing the dust, and avoid prolonged contact with the dust. Allowing dust to get into
your mouth or eyes, or lay on your skin may promote absorption of harmful material.
Always use properly fitting NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate
for dust exposure, and wash exposed areas with soap and water.
SERVICE
• Have your power tool serviced by a qualified repair person using only
identical replacement parts. Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
•
Service your power tool periodically. Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleany
portionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION COrDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscan
useeitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmust
useaheaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdrop
involtage,resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminethe
requiredminimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.forexample:a14-gaugecord
cancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotal
length,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncord
formorethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwire
size.
background
5
English
Guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”inCanada)to
indicatethatitisacceptableforoutdooruse.
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
SPECIFIC SAFETY rULES FOr JIG SAWS
WArNING:DO NOT LET COMFOrT Or FAMILIArITY WITH PrODUCT
(GAINED FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STrICT ADHErENCE TO PrODUCT
SAFETY rULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious
personal injury!
•
Hold the tool by insulated gripping surfaces
whenperforminganoperationwherethetool
maycontacthiddenwiring.Contactwitha“live”wirewillmakeexposedmetalpartsofthetool“live”and
shocktheoperator.
•Avoidcuttingnails, inspectworkpieceforanynailsandremovethembeforeoperation.
•Donotcuthollowpipe.
•Checkfortheproperclearance beyondtheworkpiecebeforecuttingsothatthebladewillnot
striketheoor,workbench,andetc.
•MakesurethebladeisNOTcontactingtheworkpiecebeforetheswitchisturnedon.
•Donotleavethetoolrunning.
Operatethetoolonlywhenhand-held.
•Donottouchthebladeortheworkpieceimmediatelyafteroperation.Itmay
beextremelyhotandcouldburnyourskin.
•Alwaysswitchoffandwaitforthebladetocometoacompletestop before
removingfromtheworkpiece.
•Keephandsawayfromthemovingparts.
•Somematerialcontainschemicalswhichmaybetoxic.Takecautiontopreventdust
inhalationandskincontact.followmaterialsuppliersafetydata.
• Alwaysholdthetoolrmlyinyourhands beforeswitchingthetool“ON”.
• Weareyeandhearingprotection.
Alwaysusesafetyglasseswithsideshields.unless
otherwisespecied,everydayglassesprovideonlylimitedimpactresistance,theyarenotsafetyglasses.
useonlycertiedsafetyequipment;eyeprotectionequipmentshouldcomplywithANSIz87.1standards.
ProtectivehearingequipmentshouldcomplywithANSIs3.19standards.
• Protectyourlungs.Wearafaceordustmaskiftheoperationisdusty.followingthisrulewillreduce
theriskofpersonalinjury.
WArNING: read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
English
Variable-Speed Orbital-Action Jig Saw
Operator’s Manual GJS500
SYMBOLS
Some of the following symbols may appear on this product. Study these symbols and
learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow for more efficient
and safer operation of this product.
SYMBOL DESCRIPTION SYMBOL DESCRIPTION
V
Volts
orA.C.
Alternatingcurrent
A
Amperes
orD.C.
Directcurrent
Hz
Hertz ClassIIconstruction
DoubleInsulatedconstruction
W
Watts Warningsymbol.Precautions
thatinvolveyoursafety
NoLoadSpeed Toreducetheriskofinjury,
readOperator'sManualbe-
foreusingthisproduct.
kg
Kilograms Wearsafetyglasses,ear
protectionandrespiratory
protection
H
Hours Donotdisposewithhouse-
holdwaste
RPM
Revolutionsperminute Donottouchtherunning
blade
SPM
Strokesperminute Donotuseinwetconditions
OPM
Oscillationsperminute Donotputbatteryinre
.../min
Perminute Batterycannotexceed59°C
This symbol designates that this
product is listed with U.S. and
Canada requirements by ETL
testing Laboratories, Inc.
background
7
English
KNOWING YOUr JIG SAW
UNPACKING AND CONTENTS
IMPOrTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the tool is
faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE
Description Q'ty Description Q'ty
ASSEMBLY AND ADJUSTMENTS
WArNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before
adjusting, adding accessories, or checking a function on the tool.
BLADE INSTALLATION AND REMOVAL (FIG 2)
CAUTION: Alwayscleanoutallchipsorforeignmatteradhering
to the blade and/or blade holder. failure to do so may cause
insufcienttighteningoftheblade,resultinginaseriouspersonal
injury.Donottouchthebladeortheworkpieceimmediatelyafter
operation;theymaybeextremelyhot and couldburnyourskin.
Alwayssecurethebladermly.Insufcienttighteningoftheblade
maycausebladebreakageorseriouspersonalinjury.
NOTE: useonlyT-Shankjigsawblades.
To Install the Blade:
1. Openthebladeholderbyrotatingthespringloadedleverclockwise.
2. Withthebladeteethfacingforward,insertthebladeintothebladeholderasfarasitwillgo.
3. Checktomakesurethebackedgeofthebladeispositionedproperlyinthegrooveoftherollerguide.
4.Releasetheholderlever.Thebladeshouldnowbesecuredinthebladeholder.
To Remove the Blade:Rotatethespringloadedleverclockwise.Pullthebladeoutofthebladeholder.
CAUTION: Makesurethebladeissecurelyfastenedeachtimebeforeusingthesaw.
JigSaw 1
Wood-CuttingBlade 1
Metal-CuttingBlade 1
RipGuide 1
VacuumAdaptor 1
AllenWrench 1
Operartor'sManual 1
1. TriggerSwitch
2. Lock-OnButton
3. Variable-SpeedDial
4. BladeHolder
5. Base
6. ChipShieldRod
7. RollerGuide
8. VacuumAdaptor
9. AllenKeyHolder
10. OrbitalSettingSelector
FIG 1
6
7
10
5
8
9
2
4
3
1
11
FIG 2
BLADE HOLDER
SPRING LEVER
ROLLER GUIDE
background
English
Variable-Speed Orbital-Action Jig Saw
Operator’s Manual GJS500
VACUUM ADAPTOR INSTALLATION (FIG 3)
Yourjigsawcomeswithavacuumadaptor(8).Thisattachmentallowsyoutoconnectittoastandard1-1/2"
vacuumhose.
Toconnectthevacuumadaptortothetool,insertthesmallerside
ofvacuumadaptorintothebaseopeningasshowninfIG3.There
aretworaisedstopsontheatsideofthevacuumadaptorfor
positioning.Youmayuseforcetopushthevacuumadaptorinto
itsworkingposition.
OPErATION
SWITCH ACTION
WArNING: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before
adjusting or checking function on the tool. The switch can be locked in the “ON” position
for ease of operator comfort during extended use. Use caution when locking tool in the
“ON” position and maintain a firm grasp on the tool.
Thisjigsawisequippedwithan“ON/Off”triggerswitch(1)whichisoperatedbysqueezingorreleasing,anda
lock-onbutton(2)forextendeduse.
To Start the Saw, depresstheswitch(1).forextendeduse,youmaysetlock-onbuttontorelievethefatigue.
Depresstheswitchtothemaxspeed,depressthelock-onbuttontolocktheswitchon.Toreleasethelock-on
button,depresstheswitch.
To Stop the Saw, releasetheswitch.Ifthelock-onbuttonisinuse,depresstheswitchrstandthenrelease
ittostopthesaw.
SPEED ADJUSTMENT DIAL
Yourjigsawisequippedwithaspeedadjustingdiallocatedontheupper,forwardportionofthesaw'shandle.
Toolspeedcanbeinnitelyadjustedbetween0and3,000strokesperminutebyrotatingtheadjustingdial.
Speedindicatorsappearonthedialasthenumbers1through"MAX":1istheslowestsawspeedand"MAX"
representsthehighestspeed.Therefore,SpeedIncreasesasyourotatethedialtowards"MAX".Speeddecreases
asyourotatethedialtowards"MIN".Thespeedadjustingdialcanbeoperatedwhilethesawisrunningorwhen
thesawisnotoperating.Theoperatorhastheabilitytopresetthesaw'sspeedbyrotatingthedialtothedesired
settingandthenfullydepressingthetriggerswitch,turningthesawonforuse.Pleasenote:regardlessofpressure
appliedonthetrigger,thetoolwillnotoperateanyfasterthanthemaximumspeedsettingselected.Beawarethat
whenthejigsawisoperatedatlowspeedthemotortemperaturewillbegintoriseduetotheslowerspeedofthe
internalcoolingfan.Insuchcases,itisnecessarytooccasionallyrunthetoolatfullspeedforafewminutesto
aidinternalcoolingtokeepthemotoroperatingathighefciency.
Thejigsawcuttingspeed(orstrokerate)requireddependsonthematerialbeingcut,thetypeofbladebeingused,
andthefeedrateusedbytheoperator.Thebestspeedforaparticularapplicationislargelybasedonoperator
experienceorexperimentation.However,asageneralrule,slowerspeedsarefordensermaterialsandfaster
speedsforsoftmaterials.Sawbladelifeisalsolargelydeterminedbythemotorspeedandthetypeofmaterial
beingcut.Thefollowingchartisintendedasaguidelineonly;testcutsinscrapshouldbeperformedrstto
determinethebestspeedsetting.
Workpiece being cut Adjusting dial number
Wood 4–Max
MildSteel 3–Max
StainlessSteel 3–4
Aluminum 3–Max
Plastics 1–4
SELECTING THE ORBITAL CUTTING ACTION
Thisjigsawcanbeoperatedintheconventionalstraightline(upanddown)modeorwithan“orbital”cutting
action.Duringorbitalcutting,thebladeisthrustforwardontheupward(cutting)stroke,greatlyincreasingcutting
speed.Duringthedownstroke,thebladeisclearedofaccumulateddebris,enhancingcuttingefciencyand
extendingbladelifebycausingthebladetoruncooler.Theorbitalactionadjustmentswitchislocatedonthe
FIG 3
8
5
background
9
English
lowerlefthandportionofthemotorhousingnearthechipdeector.Themotorhousingismarked:0,I,II,III.The
“0”designatesthestraight-linemode.“I”through“III”designateincreasinglevelsoforbitalaction.Justaswith
bladespeed,selectingtheproperorbitalactionislargelyamatterofoperatorexperienceandexperimentationon
scrap.Thechartshownbelowisintendedasaguidelineonly.
Position Cutting Action Applications
0 Straight-line forcleancutsinwoodandplywood.forcuttingmildsteel,stainless
steel,andplastics.
I Smallorbit forcuttingmildsteel,aluminum,andhardwood.
II Mediumorbit forcuttingwoodandplywood.
III Largeorbit forfast,aggressivecuttinginwoodandplywood.
APPLICATION
BLADE SELECTION
Toobtainthebestperformancefromthesaw,itisimportanttoselectaspecicbladefortheparticularapplication
andtypeofmaterialyouwishtocut.Bydoingthisyouwillgetasmoother,fastercutandprolongbladelife.
NOTE: ThistoolisdesignedtoworkwithT-shankblades.Othertypesofsawbladesarenotguaranteedtowork
properlyandmaycomeloosefromthetool.
GENERAL CUTTING
CAUTION: Alwaysholdthebaseushwiththeworkpiece.failuretodosomaycausebladebreakage,resulting
inaseriousinjury.
Jigsawscutontheupstroke.Itcausestheworkpiecesurfacefacingupwardstosplinter.Therefore,determine
the“good”sideofyourworkpiece,andplaceyourguidelinesforcuttingontheoppositeside.Properlysupport
andclamptheworkpiecewiththe“good”sidedown,andwiththeguidelinesclearlyvisibleandunobstructed
(above&below)thesurfacetobecut.
Tostartthecut,placethefrontedgeofthesawbaseontheworkpieceandalignthebladewiththepreviously
drawnguideline.Makesurethebladedoesnotcontacttheworkpiece.Turnthesawon,waitforthebladeto
reachfullspeedandslowlymovethebladeintotheworkpiece.Applyonlyenoughdownwardpressuretokeep
thesawsteadyontheworkpieceandonlyenoughforwardpressuretokeepthebladecutting.
EDGE GUIDE CUTTING
ThisjigsawisequippedwithaRipGuide.Itcanbeusedformakingcrosscutsandripcuts.
To Install the Rip Guide
1.useAllenwrenchprovided,loosenthetwoscrewsatthefrontofthebase.
2.Inserttheripguidearmthroughtwoslotswiththescalesideup.
3.Adjustripguidetothedesiredwidthandlockinplacebytighteningthetwoscrews.
BEVEL CUTTING
Bevelcuttinganglesmaybeadjustedfrom0°to45°rightorleft.Anglesforcutsfrom0°to45°in15°
incrementsaremarkedonascaleonboththeleftandrightsideofthebase.
To Adjust the Bevel Cutting Angles
1. usingAllenwrenchprovided,loosenthetwobasescrewsuntilthebasecanbemoved.
2. Slidebasebackwarduntilbasescrewscanmovefreelyinthegroovesinbase.
3. Alignthemark,onthebase,ofthedesiredanglewiththeedgeofmotorhousing.
4. Oncethedesiredangleisreached,tightenthebasescrewssecurely.
INTERIOR CUTOUTS
Aninteriorcutoutisneededwhenacuttingpatternislocatedintheworkpiecewithoutalead-incutfromanedge.
Thesecutscanbeperformedusingoneoftwomethods:eitherusingstartingholesorbyplungecutting.
SCROLL CUTTING
Scrollcutscanbemadewiththejigsawbyguidingthedirectionofthecutwithappliedpressureonthehandle.
WArNING: Excessive side pressure to the blade could result in broken blades
or damage to the material being cut.
background
English
Variable-Speed Orbital-Action Jig Saw
Operator’s Manual GJS500
MAINTENANCE
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypesof
commercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WArNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgrindingsarehighlyabrasivetobearings,
brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendedusingthistoolforextendedworkonthese
typesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttocleanthetool
usingcompressedair.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
TWO-YEAr WArrANTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.This
limitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaser
iscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,
pleasecallourToll-freeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
TOLL-FrEE HELP LINE
forquestionsaboutthisoranyotherGeNeSIS™Product,pleasecallToll-free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©Richpower Industries, Inc. All Rights reserved
RichpowerIndustries,Inc.
736HamptonRoad
Williamston,SC29697
PrintedinChina,onrecycledpaper
background
11
Français
SPÉCIFICATIONS
•Modèle:-----------------------------------GJS500
•Puissancenominale:----------------------120V~/60Hz,5,0A
•Vitessesanscharge:----------------------0à3000CMP
•Mouvementelliptique:--------------------4niveaux
•Typedelame:-----------------------------TigeenT
•Longueurdecoursedelalame:----------19mm
•Capacitédedécoupedanslebois:--------80mm
•Capacitédedécoupedansl’acier:--------6mm
•Poidsnet:---------------------------------2,05kg
Inclut:Guidedesciageenlong,lamedecoupedebois,lamedecoupedemétal,adaptateurd'aspirationetclé
Allen
AvErTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AvErTISSEMENT: L’utilisationdetoutoutilélectriquepeut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerde
sérieuxdommages.Avant de commencer àvousservir de l’outil,portez
toujoursdeslunettesdesécuritéouavecdesécranslatérauxdeprotection,
etuneprotectionfacialecomplètesinécessaire.Nousrecommandonsle
portd’unmasqueàvisionlargepardessusleslunettes.Porteztoujoursune
protectionoculairequiestmarquéecommeenconformitéavecANSIZ87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! votre sécurité est en jeu.
rÈGLES GÉNÉrALES DE SÉCUrITÉ
AvErTISSEMENT: Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. voici quelques exemples de ces produits nocifs :
• Plombdespeinturesauplomb.
• Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction.
• Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,
telquemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
AvErTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
PORTeZVOSLuNeTTeSDe
PRÉVOIReSTMIeuX
queNePLuSVOIR
SÉCuRITÉ
background
Français
Scie sauteuse à vitesse variable
Manuel d’utilisation GJS500
• Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères explosives, par
exempleenprésencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdes
étincellesrisquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
•
Garder les badauds, enfants et visiteurs à l’écart pendant l’utilisation d’un
outil électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre).Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstallerune
prisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
•
NE PAS exposer les outils électriques à la pluie ou l’humidité.Lapénétration
d’eaudanscesoutilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
•
Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre, tellesque
tuyaux,radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsest
misàlaterre.
•
NE PAS maltraiter le cordon d’alimentation. Nejamaisutiliserlecordond’alimentation
pourtransporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écart
delachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtout
cordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
•
Lorsque l'exploitation d'un pouvoir en dehors des outils,l'utilisationd'unerallonge
électriquepouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretde
réduirelerisquedechocélectrique.
•
NE PAS utiliser l'AC notées les outils d'une alimentation en courant
continu. Mêmesil'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsont
susceptiblesd'échoueretd'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors
de l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousous
l’inuencedel’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’un
outilélectriquepeutentraînerdesblessuresgraves.
•
Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire.
Suivantlesconditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’une
protectionauditiveestrecommandé.
•
Portez une tenue appropriée. Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,
montredepoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportde
chaussuresantidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs.
•
Évitez d'un démarrage accidentel. S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavant
debrancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesqui
sontlecommutateurinviteaccidents.
•
Enlevez les clés et outils de réglage avant de mettre en marche. Lesclés,
clavettes,déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgraves
blessures.
•
NE travaillez pas à bout de bras. Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreen
permanence,undéséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
•
SI dispositifs sont prévus pour la connexion d'extraction des poussières
et des installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.
L'utilisationdecesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelle
ouunsupportinstable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasde
situationimprévue.
background
13
Français
• Maintenez l’outil sec, propre et sans huile ou graisse. utiliseztoujoursunchiffon
proprepourlenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,ni
n’importequeltypedesolvantpournettoyerl’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenir
lapiècetravailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetde
gardersesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraîner
desblessurescorporelles.
•
NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
•
Utilisez le bon outil pour la tâche. Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterune
tâchepourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquez
desdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
•
N’utilisez pas l’outil si son interrupteur de marche/arrêt fonctionne mal.
faitesimmédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
•
Débrancher l’outil avant d’effectuer des réglages, dechangerd’accessoireoude
rangerl’outil.Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
•
ranger les outils non utilisés hors de portée des enfant set des personnes
n’ayant pas reçu de formation adéquate. entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçu
deformationadéquate,lesoutilssontdangereux.
•
Entretenir soigneusement les outils. Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,
grippéeoubriséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementde
l’outil.encasdedommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidents
sontcauséspardesoutilsmalentretenir.
•
N’utilisez que des accessoires recommandés. L’utilisationd’accessoireset
équipementsannexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetype
d’outilpeutcauserdesdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezle
manueld’utilisationpourconnaîtrelesaccessoriesrecommandés.
•
Maintenir des outils de coupe nette et propre. Bienentretenuavecdesoutilsdecoupe
depointesontmoinssusceptiblesdelieretsontplusfacilesàcontrôler.
•
Poussez la pièce à travailler dans la bonne direction à la bonne vitesse.
N’envoyezlapièceverslalamelecouteauoulasurfaceabrasive,selonlamachine,queensensopposéà
larotationdel’outildecoupe.unemauvaiseprésentationdelapiècedanslemêmesensquelarotationde
l’outildecoupefaitquelapièceestprojetéeàgrandevitesse.
•
NE jamais laisser l'outil en marche sans surveillance. Éteignezl'appareil.Nelaissez
pasl'outiljusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
• NEdémarrezjamaisunoutilquanduncomposantrotatifestdéjàen
contact avec la pièce travail lée.
AvErTISSEMENT: L’UTILISATION DE CET OUTIL PEUT GÉNÉrEr
ET BrASSEr DE LA POUSSIÈrE ET D’AUTrES PArTICULES EN SUSPENSION
DANS L’AIr, COMME SCIUrE, SILICE CrISTALLINE ET AMIANTE. Dirigez le flot de
particules hors de votre visage et de votre corps. Faites toujours fonctionner l’outil
dans une zone bien ventilée, et veillez à une bonne évacuation de la poussière. Utilisez
un système de collecte de poussières dans la mesure du possible. L’exposition aux
poussières peut causer des troubles respiratoires ou autres sérieux et permanents,
incluant la silicose (une sérieuse affection des poumons), le cancer et la mort. Évitez
de respirer la poussière et évitez un contact prolongé avec elle. Si vous laissez entrer la
poussière dans votre bouche ou vos yeux, ou se déposer sur votre peau, vous risquez
de provoquer l’absorption de matières dangereuses. Portez toujours une protection
respiratoire approuvée NIOSH/OSHA bien ajustée convenant à la protection contre les
poussières, et lavez les surfaces de peau exposées à l’eau et au savon.
background
Français
Scie sauteuse à vitesse variable
Manuel d’utilisation GJS500
SERVICE
• Demandez à votre outil électrique à être desservie par une personne
qualifiée en utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécurité
del'outilélectriqueestmaintenue.
•
L'entretien de votre outil électrique périodiquement. Lorsdunettoyaged'unoutil,
faireattentionànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésou
pincé.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COrDONS rALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutils
àdoubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plus
augmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.
L’utilisationdecordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetension
d’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupour
déterminerlatailleminimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(Wseulement
auCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.
rÈGLES DE SÉCUrITÉ SPÉCIFIQUES POUr SCIES
ALTErNATIvE
AvErTISSEMENT: NE laissez PAS une fausse sécurité s’installer
provoquée per confort et familiarité avec le produit (suite à des utilisations répétées)
remplacer la stricte application des règles de sécurité pour la scie à onglets. Si vous
utilisez cet outil dangereusement et incorrectement, vous pouvez subir de sérieuses
blessures.
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
15
Français
•Tenir l’outil par les surfaces de maintien isolées pendant l’utilisation quand
l’outildecoupepeutentrerencontactavecdeslscachés.Lecontactavecunlsoustensionmetaussisous
tensionslespiècesmétalliquesexposéesdel’outil,exposantl’utilisateuràunchocélectrique.
•Eviter de découper des clous.Avantlacoupe,vérierlaprésencedeclousdansleboisetles
retirerlecaséchéant.
Ne pas découper les tuyaux creux.
• Avant la coupe, s’assurer qu’il y a suffisamment d’espace sous la pièce,an
quelalameneviennepasheurterleplancher,l’établi,etc.
•Avant de mettre l’outil en marche,vérierquelalamen’estpasencontactaveclapièce.
•Ne pas laisser l’outil en marche.utiliserl’outiluniquementenletenantàlamain.
•Ne pas toucher la lame ou la pièce immédiatement après l’utilisation,ellepeut
êtreextrêmementchaudeetpeutbrûlerlapeau.
•Avant de retirer la lame de la pièce,toujourscouperlecontactetattendrel’arrêtcompletdela
Lame.
•Garder les mains éloignées des pièces en mouvement.
•Certains matériaux contiennent des produits chimiquesquipeuventêtretoxiques.
Prendrelesprécautionsnécessairespournepasinhalerlespoussièresqu’ilsdégagentetéviterlecontact
aveclapeau.Seconformerauxconsignesdesécuritédufabricantdumatériau.
• Toujourstenirl'outilfermementdansvosmainsavantdemettrel'outilsurla
position «ON».Laréactionaucoupledumoteurcarilaccélèreàpleinevitessepeutcauserdel'outilde
tourner.
• Portezuneprotectiondesyeuxetoreilles.utiliseztoujoursdelunettesdesécuritéavec
écranslatéraux.Saufsuraviscontraire,leslunettesdetouslesjoursneprésententqu’unerésistance
limitéeauximpacts,cenesontPASdeslunettesdeprotection.utilisezunéquipementdesécuritécertié.La
protectionoculairedoitêtreconformeauxnormesANSIZ87.1.L’équipementdeprotectiondel’auditiondoit
êtreconformeauxnormesANSIS3.19.
• Protectionrespiratoire.Porterunmasquefacialouunmasqueanti-poussièresiletravailproduitde
lapoussière.Lerespectdecetterègleréduiralesrisquesdeblessuresgraves.
AvErTISSEMENT: Lisez et assimilez tous les avertissements, mises en
garde et instructions d’utilisation avant de vous servir de cet équipement. Sinon vous
risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
background
Français
Scie sauteuse à vitesse variable
Manuel d’utilisation GJS500
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. L'étude de ces
symboles et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles
permettra un fonctionnement plus efficace et plus sûre de ce produit.
SYMBOLE DESCRIPTION SYMBOLE DESCRIPTION
V
Volts
or A.C.
Courantalternatif
A
Ampères
or D.C.
courantcontinu
Hz
Hertz ConstructiondeclasseII
Constructionàdoubleisola-
tion
W
Watts Symboled'avertissement.
Précautionsdestinéesàas-
surervotresécurité
Vitesseàvide Pourréduirelerisquede
blessure,Lirelemanuelde
l'opérateuravantd'utiliserce
produit
kg
Kilogrammes Porterdeslunettesdesécu-
rité,laprotectiondel'oreilleet
delaprotectionrespiratoire
H
Heures Nepasjeteraveclesordures
ménagères
RPM
Rotationsparminute Nepastoucherlalameen
coursd'exécution
SPM
Coupsparminute Nepasutiliseràl'étathumide
OPM
Oscillationsparminute Nepasmettrelabatteriedans
lefeu
.../min
Parminute Labatterienepeutdépasser
59°C
Ce symbole indique que ce produit
est répertorié avec les exigences
américaines et canadiennes par des
tests ETL Laboratories, Inc.
background
17
Français
vOTrE SCIE SAUTEUSE
OUvErTUrE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPOrTANT:Grâce à des techniques modernes de production de masse, il est peu
probable que l'outil est défectueux ou qu'une pièce est manquante. Si vous trouvez
quelque chose de mal, ne pas faire fonctionner l'outil jusqu'à ce que les parties ont
été remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner
des blessures graves.
CONTENU DE CARTON DE PIÈCES EN VRAC:
Description Quan Description Quan
MONTAGE ET rÉGLAGES
AvErTISSEMENT:
Pour réduire le risque de graves blessures corporelles,
lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant d'utiliser cet
outil.
INSTALATION OU RETRAIT DE LA LAME (FIG 2)
ATTENTION: Toujoursnettoyerlescopeauxetlescorpsétrangers
adhérantàlalameet/ouausupportdelalame.Sivousnefaites
pascela,leserragedelalamepeutdevenirinsufsantetprovoquer
desblessuresgravespourl’utilisateur.Nepastoucherlalameoula
piècedetravailimmédiatementaprèsuneutilisation;ellespeuvent
êtreextrêmementchaudes et provoquerdesbrûlures sur lapeau.
Toujoursxerfermementlalame.unserrageinsufsantdelalame
peutentraînersaruptureoudesblessuresgravespourl’utilisateur.
REMARQUE: utilisezuniquementlalameàtigeenT.
Pour installer la lame:
1.Ouvrirlapincedelalameenfaisantpivoterlelevierdelapince(àressort)danslesensdesaiguillesdu
montre.
Sciesauteuse 1
Lamedecoupedebois 1
Lamedecoupedemétal 1
Guidedesciageenlong 1
Adaptateurd'aspiration 1
CléAllen 1
Manueld'utilisation 1
1. GâchettedeInterrupteur
2. BoutondeverrouillagesurMarche
3. Cadranderéglagedevitesse
4. Pincedelame
5. Base
6. Lebouclieràcopeaux
7. Guidageàrouleaux
8. Adaptateurd'aspiration
9. Porte-cléAllen
10. Sélecteurdecommandedefonc-
tionnementorbitale
11.Lame
FIG 1
6
7
10
5
8
9
2
4
3
1
11
FIG 2
PINCE DE LA LAME
LE LEVIER
GUIDAGE À ROULEAUX
background
Français
Scie sauteuse à vitesse variable
Manuel d’utilisation GJS500
2.Aveclesdentsdelametournéesversl'avant,insérezlalamedanslapincedelameaussiloinquepossible.
3.Vériezquelebordarrièredelalamesoitpositionnécorrectementdanslarainureduguideàrouleaux.
4.Libérerlelevierdelapince.L’épaulementdelalameestmaintenantxédanslapincedelaLame.
Pour retirer la lame:Ouvrirlapincedelalameenfaisantpivoterlelevierdelapince(àressort)danslesens
desaiguillesdumontre.Tirezlalamedelapincedelame.
ATTENTION: Assurez-vousquelalameestsolidementxéeàchaquefoisavantd'utiliserlascie.
INSTALLATION DE L'ADAPTATEUR D'ASPIRATION (FIG 3)
Lasciesauteuseestlivréavecunadaptateurd'aspiration(8).Cettepiècejointevouspermetdelaconnecterà
untuyaud'aspirationstandard1-1/2".
Toconnectthesuctionadaptortothetool,insertthesmallerside
of suction adaptor into thebase openning as shown in fIG3.
Therearetworaisedstopsontheatsideofthevacuumadatpor
forpositioning.Youmayuseaforcetopushthevacuumadaptor
intoitsworkingposition.
FONCTIONNEMENT
DÉMARRAGE ET ARRÊT DE LA SCIE
AvErTISSEMENT: Toujours s’assurer que l’outil est hors tension et
débranché avant de l’ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Pour rendre le travail de
l’utilisateur plus confortable lors d’une utilisation prolongée, il est possible de verrouiller
la gâchette en position de marche. Soyez prudent lorsque vous verrouillez l’outil en
position de marche, et maintenez une poigne solide sur l’outil.
Lascieestéquipéed'uninterrupteurmarche/arrêtetd'unboutondeverrouillagepouruneutilisationprolongée.
Pour activer la scie,appuyezsurl'interrupteur(1).Pouruneutilisation prolongée,vouspouvezutiliserle
boutondeverrouillagesurMarchepoursoulagerlafatigue.Appuyezsurl'interrupteurverslavitessemaximale,
appuyezsur le boutondeverrouillage pour verrouillerl'interrupteur.Pourrelâcher le boutondeverrouillage,
appuyezsurl'interrupteur
Pour arrêter la scie, relâchezl'interrupteurmarche/arrêt.Sileboutondeverrouillagesurestencours
d'utilisation,appuyezsurl'interrupteurd'abord,puisrelâchez-lepourarrêterlascie.
CADRAN DE RÉGLAGE DE VITESSE
Votresciesauteuseestéquipéed’uncadranderéglagedevitessesituésurpartiesupérieuredelapoignéede
lascie.Lavitessedel’outilpeutêtrerégléeàl’innientre0et3000toursparminuteentournantlecadrantde
réglage.Lesindicateursdevitesseapparaissentsurlecadran,numérotésde1à"MAX":1étantlavitessede
scielaplusbasseet6étantlaplusélevée.Aussi,quandvoustournezlecadranvers"MAX",vousaugmentez
lavitesse;vousladiminuezentournantlecadranvers"MIN".Lecadranderéglagedevitessepeutêtreutilisé
pendantquelasciefonctionneouquandelleestarrêtée.L’utilisateurpeutpréréglerlavitessedelascie,en
tournantlecadranversleréglagedésiréetenlibérantensuitetotalementlagâchette,cequimetlascieen
marche.Important:quellequesoitlapressionappliquéesurlagâchette,l’outilnedépasserapasleréglagede
vitessesélectionné.Soyezconscientquelorsquelasciesauteusefonctionneàunevitesseréduite,latempérature
dumoteurcommenceàaugmenter,enraisondelavitesseplusbasseduventilateurinterne.Danscecas,ilest
alorsnécessairedefaireoccasionnellementfonctionnerl’outilàvitessemaximalependantquelquesminutes,
andepermettreunrefroidissementinterneetdegarantirunfonctionnementoptimaldumoteur.
Lavitessedecoupeappropriéedelasciesauteuse(oucadence)dépenddumatériauàdécouper,dutypedelame
utiliséeetdelavitessed’avancechoisieparl’utilisateur.Lameilleurevitessepouruneapplicationparticulière
estengrandepartiebaséesurl’expériencedel’utilisateur.Cependant,enrèglegénérale,lesvitessesbasses
sontdestinéesauxmatériauxdensesetlesvitessesélevéesauxmatériauxplusmous.Laduréedevied’une
lamedescieestégalementlargementdéterminéeparlavitessedumoteuretletypedematériauàdécouper.Le
tableausuivantestàtitreindicatifuniquement;Desessaisdecoupesurdeschutesdoiventêtreeffectués,an
dedéterminerlemeilleurréglagedevitesse.
FIG 3
8
5
background
19
Français
Pièce à découper Numéro de réglage du cadran
Bois 4–Max
AcierDoux 3–Max
AcierInoxydable 3–4
Aluminium 3–Max
Plastique 1–4
SELECTION DE LA COUPE ORBITALE
Lasciesauteusepeutfonctionnerselonlemodeconventionnelenlignedroite(dehautenbas)ouenmodede
coupeorbitale.L'orbitallancelalamedecoupeavantlacoursedecoupeetamélioreconsidérablementlavitesse.
Pendantlacourseverslebas,lalameestlibéréedesdébris,cequiaméliorel'efcacitédecoupeetprolongela
duréedeviedelalame,lalameenpermettantpourfonctionnerplusdoucement.Lacoupeorbitaledusystème
deréglagesetrouveenbasàgaucheduboîtierdumoteurprèsdelapucedéecteur.Leboîtierdumoteurest
marqué:0,I,II,III.Le"0"signielecheminenlignedroite."I""III"pourdécrirelesdifférentsniveauxdecoupe
orbitale.Commelavitessedelalame,lechoixdelacoupeorbitaleappropriéeestengrandepartieunequestion
d'expérienceutilisateuretdetestdeschutes.Letableauci-dessousestindicatif.Réglezlavitesseenappuyant
surlacommandedevitessevariabledurouleauàpouce.utilisezlesconseilssuivantspoursélectionnerlavitesse,
maisl'opérateurpeutdevoirjouersurlavitessedel'outilpouroptimiserl'efcacitédecoupe.
Position Coupe Applications
 0Lignedroite Pourdescoupespropresdansleboisetlecontreplaqué.Pourdescoupe
dansdel’acierdoux,l’acierinoxydableetleplastique.
IPetiteorbite Pourdescoupesdansdel’acierdoux,l’aluminiumetleboisdur.
IIOrbiteMoyenne Pourdescoupesdansleboisetlecontreplaqué.
IIIGrandeorbite Pourdescoupesrapidesetagressivesdansleboisetlecontreplaqué
APPLICATION
SÉLECTIONNEZ LA LAME
Pourobtenirlesmeilleursrésultatspossiblesaveccettescie,ilestessentieldechoisirunelameappropriéepour
l’applicationetletypedematériauàcouper.Ainsi,lacoupeseraplusrapideetplusnetteetlalamedureraplus
longtemps.
REMARQUE: CetoutilestconçupourletravailavecdeslamesàtigeenT.D’autrestypesdelamesnesontpas
garantiesfonctionnercorrectementetpeuventsedétacherdel’outil.
COUPE EN GÉNÉRAL
ATTENTION: Maintenirtoujourslabaseauniveaudelapiècedetravail.Nerespectercetteconsignepeut
entraînerlarupturedelalameetcauserdesblessuresgraves.
Lessciessauteusescoupentsurlacourbeascendante,cequifaitquelasurfacedelapièceestpositionnéevers
lehautparrapportauxéclats.Aussi,ilvousfautdéterminerle«bon»côtédevotrepiècedetravail,etsuivre
votreguidagepourcouperducotéopposé.Mainteniretmonterlapièce,le«bon»côtéverslebas,etleguidage
bienvisible(dessus&dessous)delasurfaceàdécouper.
Pourcommencerlacoupe,placerlapartieavantdelabasedelasciesurlapiècedetravailetalignerlalame
avecleguidagedessinéauparavant.S’assurerquelalamenetouchepaslapièce.Mettrelascieenmarche,
attendrequelalameatteignesavitessetotaleetdéplacerlentementlalamedanslapièce.Appliquerjusteassez
depressionverslebaspourmaintenirlasciestablesurlapièceetjusteassezdepressionversl’avantpourque
assurerlacoupedelalame.
BORD DE GUIDE DE COUPE
Votresciesauteuseestéquipéed'unguidedesciageenlong.Ceguidepeutêtreutilisépourlescoupes
transversalesetlongitudinales.
Pour installer le guide de sciage en long
1.utiliserunecléAllenfournie,desserrezlesdeuxvisàl'avantdelabase.
2.Insérezlebrasdeguidagetraversdeuxfentesàcôtédel'échellesupérieure.
3.Guidedesciageenlongpourajusterlalargeurdésiréeetlaverrouillerenplaceenserrantlesdeuxvis.
COUPE EN BISEAU
L’angledecoupeenbiseaupeutêtreajustéde0à45°,àdoiteouàgauche.uneéchellesetrouvantdechaque
côtédelabase,présentedesgraduationsde0,15,30et45°pourlescoupesenbiseau.
background
Français
Scie sauteuse à vitesse variable
Manuel d’utilisation GJS500
Pour régler les angles de coupe en biseau
1. Àl’aidedelacléhexagonalefournie,desserrerlesvispivotdelabasedemanièreàpouvoirlaretirer.
2. Glisserlabaseversl’arrièrejusqu’àcequelesvispivotpuissentbougerlibrementdanslesfentesdelabase.
3. Alignerlerepèredelabasesurlagraduationd’angledésirédubordduboîtierdumoteur.
4. unefoisl’angledésiréobtenu,serrerfermementlesvispivotdelabase.
DÉCOUPES INTÉRIEURES
unedécoupeintérieuresecaractériseparunproldecoupesituédanslapièceàtravaillersanscouped'accès
depuisunbord.Deuxméthodespeuventêtreutiliséespoureffectuercescoupes:utilisationdetrousdedépart
oud'unecoupeplongeante.
DÉCOUPE DE FORMES
Lesdécoupesdeformessontexécutéesenguidantlasciesauteuseparpressionsurlapoignée.
AvErTISSEMENT: Une pression latérale excessive sur la lame peut la
briser et endommager la pièce en train d’être coupée.
ENTrETIEN
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminer
lasaleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AvErTISSEMENT: Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.enconséquence,nousnerecommandons
pasd’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésur
l’undecesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
GArANTIE DE DEUX ANS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterde
sadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusà
négligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpas
transférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepour
lessolutionspossibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU
COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGeNeSIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com
background
21
Español
ESPECIFICACIONES
• Modelo:------------------------------------GJS500
• Potencianominal:------------------------- 120V~/60Hz,5,0A
• Velocidadsincarga:-----------------------0-3000CPM
• Movimientoorbital:------------------------4etapas
• Tipodehoja:-------------------------------T-Shank
• Longituddelacarreralahoja:-------------3/4˝
• Capacidaddecortedemadera:-----------3-3/16˝
• Capacidaddecortedeacero:--------------1/4˝
• Pesoneto:---------------------------------4,5libras
Incluye:Topeguía,hojadecortedemadera,hojadecortedemetal,accesorioparatomadeaspiraciónyllave
Allen
ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
ADvErTENCIA: La operación de cualquier herramienta
motorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,
locualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperación
conlaherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectores
lateralesycuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.
Recomendamoslascaretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasde
seguridadconprotectoreslaterales.Siempreutiliceproteccióndeojosque
estémarcadaindicandoelcumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
rEGLAS GENErALES DE SEGUrIDAD
ADvErTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo.
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería.
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
ADvErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. no seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
uTILICeSuSGAfAS
LAPReVISIÒNeSMeJOR
queNOTeNeRVISIÒN
DeSeGuRIDAD
background
Español
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario GJS500
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejada
yunamalailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
•
No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolas
existentesalrededordelíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasque
puedenencenderelpolvoylosvaporesinammables.
•
Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.
Nuncamodiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra
(tierra)lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavija
polarizada(unapatillaesmásanchaquelaotra).estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomade
corrientepolarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaún
asínoencaja,comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.
Nomodiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesde
tresconductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra.
•
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de
humedad.Laintroduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
•
Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados
a tierra,comolastuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.existeunmayorriesgodedescargas
eléctricassielcuerpoestáencontactocontierra.
•
No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasni
parasacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosy
piezasmóviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentan
elriesgodedescargaseléctricas.
•
Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricode
extensiónquellevelasmarcas“W-Ao“W”..estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoen
exterioresyreducenelriesgodedescargaseléctricas.
•
No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro
de corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdela
herramientadeCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
•
Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlas
circunstanciasdebeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotección
auditiva
•
vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.
Mantengaelcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyel
cabellolargopuedenengancharseenlaspiezasmóviles.
•
Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantes
deconectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptor
puestoescausacomúndeaccidentes.
•
retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta
eléctrica.Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctrica
puedecausarlesiones.
•
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengauna
posturarmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajor
controldelaherramientaensituacionesinesperadas.
background
23
Español
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo
y de instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizan
adecuadamente.elusodeestosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
•
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.una
posturaestablesobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituaciones
inesperadas.
•
Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpio
pararealizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerla
piezadetrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmás
seguroqueutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontrol
delapiezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
•
No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramienta
adecuadaefectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaque
estádiseñada.
Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorio
utilizándoloenuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacual
noestádiseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
•
No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de
encendido y apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptores
defectuosos.
•
Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
•
Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niños
ydetodapersonanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosde
personasnocapacitadasenelusodelasmismas.
•
Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversi
haydesalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectar
elfuncionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
•
Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricante
onodiseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesiones
personalesalusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
•
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias.Lasherramientasdecortebien
cuidadas,conbordesbienalados,tienenmenosprobabilidaddeatascarseenlapiezadetrabajoysonmás
fácilesdecontrolar.
•
Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.empujelapieza
detrabajodentrodelahoja,cuchillaosupercieabrasivaúnicamenteendireccióncontrariaaladirección
derotacióndelaherramientadecorte.elempujeincorrectodelapiezadetrabajoenlamismadirecciónde
rotacióndelaherramientadecorteprovocaquelapiezadetrabajosealanzadaaaltavelocidad.
•
Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.No
abandonelamáquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
• Nuncaarranqueunaherramientacuandocualquiercomponentegiratorio
está en contacto con la pieza de trabajo.
background
Español
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario GJS500
ADvErTENCIA: EL USO DE ESTA HErrAMIENTA PUEDE GENErAr Y
DESEMBOLSAr POLvO U OTrAS PArTÍCULAS TrANSPOrTADAS POr EL AIrE,
INCLUYENDO POLvO DE MADErA, POLvO DE SÍLICE CrISTALINA Y ASBESTOS. Dirijalas
partículasendireccióncontrariaalacarayelcuerpo.Siempreutilicelaherramientaenunaáreabienventilada
ysuministrelo necesario paralaremoción apropiadadelpolvo. utilicesistemascolectores de polvocuando
seaposible.Laexposiciónalpolvopodríacausarlesionesrespiratoriasgravesypermanentesuotraslesiones,
incluyendo silicosis (una enfermedad pulmonar grave),cáncer y la muerte. evite respirar el polvo, y evite el
contactoprolongadoconelpolvo.Permitirqueelpolvoingreseasubocauojos,oquesedepositesobresupiel
podríaprovocarlaabsorcióndematerialespeligrosos.Cuandoexistaexposiciónapolvo,siempreutiliceprotección
respiratoriaaprobadaporNIOSH/OSHAqueajusteapropiadamente,ylaveconjabónyagualasáreasexpuestas.
SERVICIO
• Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada de
reparación utilizando sólo repuestos idénticos.estogarantizaráquelaseguridaddela
herramientadepodersemantiene.
•
Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuandounaherramientade
limpieza,cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenser
apretadofueradelugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de tres
alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedosotresalambres.
Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usteddebeutilizaruncable
deextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensionesinadecuadascausauna
caídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoalaherramienta.Consultelatabla
mostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:uncable
decalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeuncablede
extensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamañodealambre
mínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,sumelosamperios
indicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminareltamañodealambremínimo
requerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”
(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondiciones
eléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicada
antesdeutilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
02.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.55.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6
background
25
Español
rEGLAS DE SEGUrIDAD ESPECÍFICAS PArA SIErrA DE
vAIvÉN
ADvErTENCIA: NO permita que la confianza o familiaridad con el producto
(lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento de estas reglas
de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta herramienta de manera
insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves lesiones personales.
• Sujete la herramienta por las superficies de agarre aisladas alefectuarlaoperación
cuandolaherramientadecortepuedehacercontactoconcablesocultos.elcontactoconuncable“con
corriente”tambiénpuedehacerquelaspiezasdemetalexpuestas“tengancorriente”yeloperadorrecibauna
descarga.
•No corte clavos. Inspeccione la pieza de trabajo paraversihayclavosyquítelosantes
delaoperación
•No corte tubos huecos
•Compruebe la holgura apropiada alrededor de la pieza
detrabajoantesdecortarde
modoquelahojanogolpeeelpiso,bancodetrabajo,etc
• Asegúrese de que la hojanohagacontactoconlapiezadetrabajoantesdeponerelinterruptoren
laposicióndeencendido.
• No deje la herramienta en funcionamiento.Operelaherramientasólocuandolatenga
sujetaconlamano.
•No toque inmediatamente la hojaylapiezadetrabajodespuésdelaoperación;puedeestar
muycalienteypuedequemarlelapiel.
•Apéguela siempre y espere a que la hoja separecompletamenteantesderetirarladela
piezadetrabajo.
• No acerque las manos a las partes móviles.
Algunos materiales contienen productos químicos que pueden ser tóxicos.
Tengacuidadodeprevenirlainhalacióndepolvoyelcontactoconlapiel.Sigalosdatosdeseguridaddel
proveedordemateriales.
• Sujetesiemprelaherramientarmementeenmanosantesdeencenderlaherramientade
"ON".Lareacciónalapardelmotoramedidaqueaceleraatodavelocidadpuedecausarquelaherramienta
girar.
• Utiliceproteccióndeojosyauditiva.siempreutilicegafasdeseguridadconprotectores
laterales.Amenosqueseespeciquedeotramanera,lasgafascomunesdeusodiariosóloproporcionan
resistencialimitadaalosimpactos,estasgafasNOsongafasdeseguridad.Sóloutiliceequiposdeseguridad
certicados;losequiposdeproteccióndeojosdebencumplirlasnormasANSIZ87.1.Losequiposde
protecciónauditivadebencumplirlasnormasANSIS3.19.
• Protéjase los pulmones. useunacaretaomascarillacontraelpolvosilaoperacióngeneramucho
polvo.Conelcumplimientodeestareglasereduceelriesgodelesionesserias.
ADvErTENCIA: Antes de utilizar este equipo, lea y entienda todas
las advertencias, precauciones e instrucciones de operación. No seguir todas las
instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una descarga eléctrica, un
incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
Español
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario GJS500
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Estudie estos
símbolos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le
permitirá una operación más eficiente y más seguro de este producto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
V
Voltios
or A.C.
Corrientealterna
A
Amperios
or D.C.
Corrientedirecta
Hz
Hertz ConstrucciónClaseII
Construccióndedoble
aislamiento
W
Watts Símbolodeadvertencia.Pre-
caucionesparasuseguridad
Velocidadenvacío Parareducirelriesgode
lesiones,elManualdel
OperadorLeerantesdeusar
esteproducto
kg
Kilogramos usegafasdeseguridad,pro-
tecciónauditivayprotección
respiratoria
H
Horas Nosedeshagaconlabasura
doméstica
RPM
Rotacionesporminuto Notoquelahojafuncionando
SPM
Carrerasporminuto Noutilizarencondiciones
húmedas
OPM
Oscilacionesporminuto Nocoloquelabateríaenel
fuego
.../min
porminuto Labateríanopuedeser
superiora59°C
Este símbolo indica que este producto
está en la lista de los requisitos de
Estados Unidos y Canadá por medio
de pruebas ETL Laboratories, Inc
background
27
Español
SU SIErrA DE vAIvÉN
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPOrTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CArTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
ArMADO Y AJUSTES
ADvErTENCIA: Para reducir el riesgo de serias
lesiones personales, lea y siga todas las advertencias de
seguridad importantes y las instrucciones antes de usar
esta herramienta.
INSTALACIÓN O RETIRADA DE LA HOJA (FIG 2)
PRECAUCIÓN: Limpiesiempretodaslasastillasomateriasextrañas
queesténadheridasalahojaoalportadordelahoja.Denohaceres
posiblequelahojanoestésucientementeapretada,pudiendoproducir
lesiones personales graves. No toque la hoja o la pieza de trabajo
inmediatamentedespuésdelaoperación;puedenestarmuycalientesy
quemarlapiel.fijesiemprebienlahoja.elaprieteinsucientedelahoja
puedehacerqueserompaoprovoquelesionespersonalesgraves.
NOTA: utilicesólohojasconfusteen“T”
Para instalar la hoja:
1. Abraelabrazaderadelahojagirandolapalancadelabrazadera(cargadaporresorte)hacialaderecha.
2.Conlosdientesdelahojamirandohaciaadelante,insertelahojaenlaabrazaderadelahojahastaeltope.
3.Asegúresedequeelbordetraserodelahojaestécolocadocorrectamenteenlaranuradelaguíaderodillos.
4.Sueltelapalancadelabrazadera.Lahojadebeestarahorajaenelabrazaderadelahojadesierra.
Sierradevaivén 1
Hojadecorteparamadera 1
Hojadecortedemetal 1
Topeguía 1
Adaptadordelaaspiradora 1
llaveAllen 1
ManualdelOperario 1
1. GatillodelInterruptor
2. BotóndebloqueoenMarcha
3. Indicatordevelocidadvariable
4. Abrazaderadehoja
5. Base
6. eldeectordeastillas
7. Guíadelrodillo
8. Adaptadordelaaspiradora
9. SujetadordellaveAllen
10. Selectordecontrolorbital
11. Hojadesierra
FIG 1
6
7
10
5
8
9
2
4
3
1
11
FIG 2
ABRAZADERA DE
LA HOJA
LA PALANCA
GUÍA DEL RODILLO
background
Español
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario GJS500
Para retirar la hoja:Abraelabrazaderadelahojagirandolapalancadelabrazadera(cargadaporresorte)
hacialaderecha.Tiredelahojadesierrahaciafueradeabrazaderadelahoja.
PRECAUCIÓN: Asegúresedequelahojasesujetaconseguridadcadavezantesdeusarlasierra.
INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE LA ASPIRADORA (FIG 3)
Susierradevaivénconunadaptadordelaaspirador(8).esteaccesoriolepermiteconectarloaunamanguera
devacíoestándarde1-1/2".
Para conectar el adaptador e la aspiradora a la herramienta,
inserteelladomáspequeñodeladaptadordelaaspiradoraen
laaberturade labase,comosemuestraenlafIG.3.Haydos
topeselevados en ellado plano dela válvula devacío para el
posicionamiento. Puede utilizar una fuerza para empujar el
adaptadordelaaspiradoraensuposicióndetrabajo.
FUNCIONAMIENTO
OPERACIÓN DEL INTERRUPTOR
ADvErTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y
desenchufada antes de ajustar o comprobar la función de la herramienta. El interruptor
puede estar trabado en la posición de “encendido” para aumentar la comodidad del
operador durante su uso prolongado. Tenga cuidado al trabar la herramienta en la
posición de “encendido” y agárrela bien.
Lasierraestáequipadaconungatillodelinterruptoryunbotóndebloqueoenmarchaparausoextendido.
Para empezar la sierra,deprimaelinterruptor(1).
Paraunusoprolongado,puedeutilizarelbotóndebloqueoenmarchaparaaliviarlafatiga.Deprimael
interruptoralavelocidadmáxima,presioneelbotóndebloqueoenmarchaparabloquearelinterruptorde
encendido.Parasoltarelbotóndebloqueoenmarcha,aprieteelinterruptor.
Para apagar la sierra, suelteelinterruptor.Sielbotóndebloqueoenmarchaestáenuso,deprimaprimeroel
interruptoryluegosuélteloparaapagarlasierra.
INDICADOR DE AJUSTE DE VELOCIDAD
Susierracaladoraestáequipadaconunindicadordeajustedevelocidadubicadoenlapartedelanterasuperior
delmangodelasierra.Lavelocidaddelaherramientapuedeajustarseinnitamenteentre0y3.000impulsos
porminutoalgirarelindicadordeajuste.Losajustesdevelocidadaparecenenelindicadorenformadenúmeros
del1al"MAX":1eslavelocidadmáslentadelasierray"MAX"representalavelocidadmásalta.Porlotanto,
cuandose gira elindicador haciael "MAX" lavelocidad aumenta; lamenor velocidadse obtiene cuandoel
indicadorgiraenelsentidodel"MIN".elindicadordeajustedevelocidadpuedehacersefuncionarmientrasla
sierraestéenfuncionamientoocuandolasierranofuncione.eloperadorpuedeprejarlavelocidaddelasierra
girandoelindicadoralajustedeseadoydespuésapretandocompletamenteelgatillodelinterruptor,encendiendo
asílasierraparausarla.Observelosiguiente:seacualsealafuerzaejercidaenelgatillo,laherramientano
funcionarámásrápidoquelacorrespondientealajustedevelocidadmáximaseleccionada.Seaconscientede
quecuandolasierracaladorasehagafuncionaraunavelocidadbaja,latemperaturadelmotorempezaráasubir
debidoalamenorvelocidaddelventiladordeenfriamientointerno.entalescasos,esnecesariohacerfuncionarla
herramientaocasionalmentealamáximavelocidadduranteunospocosminutosparaqueelenfriamientointerno
mantengaelmotorenfuncionamientoaunaaltaeciencia.
Lavelocidaddecortedelasierracaladora(ovelocidaddeimpulsos)requeridadependedelmaterialcortado,tipo
dehojausadoyvelocidaddealimentaciónusadaporeloperador.Lamejorvelocidadparaunaciertaaplicación
sebasaengranmedidaenlaexperienciaoexperimentosefectuadosporeloperador.Noobstante,comoregla
general,lasvelocidadesmenoressonparamaterialesmásdensosylasvelocidadesmayoresparamateriales
blandos.Laduracióndelahojadelasierratambiénvienedeterminadaengranmedidaporlavelocidaddelmotor
yeltipodematerialquesecorte.Latablasiguientesirvecomoguíasolamente;sedebenefectuarprimerocortes
depruebaenmaterialesdedesechoparadeterminarelmejorajustedevelocidad.
FIG 3
8
5
background
29
Español
Pieza de trabajo que se vaya a cortar Ajuste del número del indicador
Madera 4–MAX
Acerodebajocontenidoencarbono 3–MAX
Aceroinoxidable 3–4
Aluminio 3–MAX
Plástico 1–4
SELECCIÓN DE LA ACCIÓN DE CORTE ORBITAL
estasierracaladorapuedeoperarseenlamodalidaddelínearectaconvencional(haciaarribayhaciaabajo)ocon
unaaccióndecorte“orbital”.Duranteelcorteorbital,lahojaresultaempujadahaciaadelanteenelmovimiento
ascendente(corte),aumentandoconsiderablementelavelocidaddecorte.Durantelaaccióndescendente,lahoja
quedalimpiadelosresiduosacumulados,mejorandolaecienciadecorteyprolongandoladuracióndelahoja,
haciendoquefuncioneamenortemperatura.
elinterruptordeajustedeacciónorbitalestáubicadoenlaparteinferiorizquierdadelacajadelmotor,juntoal
deectordeastillas.Lacajadelmotorestámarcada:0,I,II,III.el“0”designalamodalidaddelínearecta.“I”a“III”
designanmayoresnivelesdeacciónorbital.Asícomoconlavelocidaddelahoja,alseleccionarlaacciónorbital
apropiadaesengranmedidafuncióndelaexperienciaydelosexperimentosendesechos.elcuadromostrado
abajosirvedeguíasolamente.
Posición Acción de corte Aplicaciones
0 LínearectaParacorteslimpiosenmaderaymaderacontrachapada.Paracortaracerode
bajocontenidoencarbono,aceroinoxidableyplásticos.
I Órbitapequeña Paracortaracerodebajocontenidoencarbono,aluminioymaderadura.
II Órbitaintermedia Paracortarmaderaymaderacontrachapada.
III Órbitagrande Paracortesrápidosyagresivosenmaderaymaderacontrachapada.
APLICACIÓN
SELECCIÓN DE LA HOJA
Paraobtenerelmejorrendimientodelasierra,esimportanteseleccionarunahojaespecícaparalaaplicación
enparticularyeltipodematerialquesedeseacortar.Deestamaneraobtendráunamejor,máspidocortary
prolongarlavidadelahoja.
NOTA: Laherramientaestádiseñadaparatrabajarconhojasconfusteen“T”Otrostiposdehojasdesierrano
estángarantizadasparafuncionaradecuadamenteypuedenaojarsedelaherramienta.
CORTES GENERALS
PRECAUCIÓN: Sujetesiemprelabasealrasconlapiezadetrabajo.Denohacerestosepuedecausarla
roturadelahojaysepuedenproducirlesionesgraves.
Lassierradevaivéncortanenlaacciónascendente,haciendoquelasuperciedetrabajoapuntehaciaarriba
paraastillar.Porlotanto,determineellado“bueno”delapiezadetrabajo,ytendrásusguíasparacortarenel
ladoopuesto.Soporteysujetedebidamentelapiezadetrabajoconellado“bueno”haciaabajo,yconlasguías
claramentevisiblesysinobstrucciones(arribayabajo)enlasuperciequesevayaacortar.
Paraempezarelcorte,coloqueelbordedelanterodelabasedelasierraenlapiezadetrabajoyalineelahoja
conlaguíatrazadapreviamente.Asegúresedequenohacercontactoconlapiezadetrabajo.enciendalasierra,
espereaquelahojaalcancelavelocidadmáximaeintroduzcalentamentelahojaenlapiezadetrabajo.ejerza
sólounafuerzahaciaabajoydeavancesucienteparamantenerlasierrauniformesobelapiezadetrabajoyla
hojacortandorespectivamente.
CORTES MEDIANTE LA GUÍA
SusierradevaivénestáequipadoconunaGuía.Puedeserutilizadoparahacercortestransversalesycortes
longitudinales.
Para instalar la Guía
1.utiliceunallaveallen,aojelosdostornillosenlapartedelanteradelabase.
2.Inserteelbrazodelaguíaextraeratravésdedosranurasconlaescalademarcadohaciaarriba.
3.Ajusteguíaalaanchuradeseadaybloqueoensulugarapretandolosdostornillos.
background
Español
Sierra de vaivén de velocidad variable
Manual del Operario GJS500
CORTE DE BISELES
elángulodelcorteabiselpuedeajustarsede0°a45°,aladerechaoalaizquierda.Puedecortarseenángulos
de0°a45°,loscualesestánmarcadosenlaescalaenincrementosde15°,tantoenelladoizquierdocomoen
elderechodelabase.
Para ajustar el ángulo del corte a bisel
1. Conlallavehexagonal.suministradaaojelostornillosdelpivotedelabasehastaquepuedadesmontarésta.
2. Deslicehaciaatráslabasehastaquelostornillosdelpivotedelamismapuedanmoverselibrementeenlas
ranuras.
3. Alineelamarcadelabasecorrespondientealángulodeseadoconelbordedelalojamientodelmotor.
4. unavezalcanzadoelángulodeseado,Aprietermementelostornillosdelpivotedelabase.
RECORTES INTERIORES
Sedeberealizaruncorteinteriorcuandounpatróndecorteestáubicadoenlapiezadetrabajosinuncorteque
lleguedesdeunborde.estoscortessepuedenrealizarconunodelosdosmétodossiguientes:conagujerospara
comenzaroconcortesdepenetración.
CORTES CONTORNEADOS
Puedenefectuarsecortescontorneadosconlasierradevaivén;paraello,guíeladireccióndelcorteaplicando
presiónenelmango.
ADvErTENCIA: Una presión lateral excesiva puede producir la ruptura de la
hoja o daños en la pieza de trabajo.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesa
diferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarla
suciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADvErTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar
las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículas
ylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Por
consiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestos
tiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportante
limpiarlaherramientaconairecomprimido.
LUBRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
background
31
Español
GArANTÍA DE DOS AÑOS
esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.el
compradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientapara
almacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AYUDA GrATUITA
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGeNeSISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com
background
Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.genesispowertools.com
2017.08, V01

Specifications

Indexed Terms: Variable-Speed, Jig Saw

Genesis Powertools GJS500 Questions and Answers