
7.0A Jig saw
241-0791
OPERATOR’S MANUAL
CAUTION:
To Reduce The Risk Of Injury, User Must Read And
Understand Operator’s Manual. Save These Instructions For
Future Reference.
For questions / comments, technical assistance or repair parts
Please Call Toll Free at: 1-888-686-1484 (M-F 8am – 6pm)

Page 2
General safety rules ..........................................................................3-4
Symbols ................................................................................................5
General use statement .........................................................................6
Specication .......................................................................................6
Accessories ............. ........................................................................6
Electrical....................................................................................7
Feature ..................................................................................................8
Operation ....... .............................................................................9-12
Tips for using the jig saw...............................................................12-13
Maintenance .......................................................................................13
Notes...................................................................................................14
Warranty ............................................................................................15
TABLE OF CONTENTS

Page 3
GENERAL SAFETY RULESs
PRODUCT SAFETY
WARNING
Some dust created by power
sanding, sawing, grinding, drilling and other
construction activities contains chemicals
known to the State of California to cause
cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
● Lead from lead-based paints;
● Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products;
● Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type
of work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area,
and work with approved safety equipment,
such as those dust masks that are specially
designed to lter out microscopic particles.
WARNING
This product can expose you to
chemicals including lead and Di(2-ethylhexyl)
phthalate (DEHP) which are known to the
State of California to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
GENERAL POWER TOOL
SAFETY WARNINGS
WARNING
Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specications
provided with this power tool. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, re and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
The term “power tool” in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
WORK AREA SAFETY
● Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
● Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
fammable liquids, gases or dust.
Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
● Keep children and bystanders away
while operating a power tool.
Distractions
can cause you to lose control.
ELECTRICAL SAFETY
● Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools.
Unmodied plugs
and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
● Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There
is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
● Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
● Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
● When operating a power tool outdoors,
use an extension cord suitable for outdoor
use.
Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
● If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
PERSONAL SAFETY
● Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operating a
power tool. Do not use a power tool while
you are tired or under the inuence of
drugs, alcohol or medication.
A moment of
inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
● Use personal protective equipment.
Always wear eye protection.
Protective
equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce
personal injuries.
● Prevent unintentional starting. Ensure
the switch is in the off-position before
connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the
tool.
Carrying power tools with your nger on
the switch or energising power tools that have
the switch on invites accidents.
● Remove any adjusting key or wrench

Page 4
GENERAL SAFETY RULESs
before turning the power tool on.
A wrench
or a key left attached to a rotating part of the
power tool may result in personal injury.
● Do not overreach. Keep proper footing
and balance at all times.
This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
● Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair and
clothing away from moving parts.
Loose
clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
● If devices are provided for the connection
of dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used.
Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
● Do not let familiarity gained from
frequent use of tools allow you to become
complacent and ignore tool safety
principles.
A careless action can cause
severe injury within a fraction of a second.
POWER TOOL USE AND CARE
● Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your application.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
● Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off.
Any power tool
that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
● Disconnect the plug from the power
source and/or remove the battery pack,
if detachable, from the power tool before
making any adjustments, changing
accessories, or
storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
● Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of
untrained users.
● Maintain power tools and accessories.
Check for misalignment or binding of
moving parts, breakage of parts and any
other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use.
Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
● Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
● Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed.
Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
● Keep handles and grasping surfaces
dry, clean and free from oil and grease.
Slippery handles and grasping surfaces do
not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
JIG SAW SAFETY WARNINGS
● Hold reciprocating saw by insulated
gripping surfaces, when performing an
operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may
make exposed metal parts of the power tool
“live” and could give the operator an electric
shock.
● Use clamps or another practical way
to secure and support the workpiece to a
stable platform.
Holding the workpiece by
hand or against your body leaves it unstable
and may lead to loss of control.

Page 5
IMPORTANT: Your power tool and its Instruction Manual may contain “WARNING ICONS” (a
picture symbol intended to alert you to, and/or instruct you as to how to avoid a potentially
hazardous condition). Understanding and heeding these symbols will help you operate your tool
better and safer. Shown below are some of the symbols you may see.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
To reduce the risk of injury, user must read instruction manual
Warning
Wear eye protection
Wear a dust mask
Wear ear protection
Double insulated
SYMBOLS

Page 6
Do not attempt to use this product until you thoroughly read and completely
understand the instruction manual. Pay close attention to the safety rule, includ-
ing Danger, Warnings, and Cautions.
The operation of any tool can result in foreign objects being thrown into your
eyes, which can result in severe eye damage. Before beginning any operation,
always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full face
shield when needed. We recommend the Wide Vision Safety Mask for use over
your eyeglasses or standard safety glasses with side shields. Always wear eye
protection that complies with ANSI Z87.1.
WARNING
GENERAL USE STATEMENT (APPLICATIONS)
Sku: 241-0791
Voltage 120V~60Hz
Power input 7A
No load speed 800-3000/min
Stroke length 1”(26mm)
Bevel capacity ±45°
Cutting capacity, max
Wood 4”(100mm)
Aluminum 1”(25mm)
Steel 3/8”(10mm)
Protection class
/II
Machine weight 6.84 Ibs(3.10 kg)
We recommend that you purchase your accessories only from Menards store that sold you the tool.
Refer to the accessory packaging for further details.
1pc Parallel guide
1pc Vacuum adapter(1-1/4”)
1pc Wood cutting blade
WARNING

Page 7
DOUBLE INSULATION
Double insulation is a safety concept for electric power tools, which eliminates
the need for the usual three-wire grounded power cord. All exposed metal parts
are isolated from the internal metal motor components with protecting insulation.
Double insulated tools do not need to be grounded.
WARNING
The double insulated system is intended to protect the user from shock resulting from
a break in the tool’s internal wiring. Observe all normal safety precautions to avoid electrical shock.
IMPORTANT: Servicing a tool with double insulation requires extreme care and knowledge
of the system and should be performed only by a qualied service technician. Always use the
original factory replacement parts when servicing.
ELECTRICAL CONNECTION
The Jig Saw has a precision-built electric motor. It should be connected to a power supply that is 120V,
60Hz AC only (normal household current). Do not operate this tool on direct current (DC). A substantial
voltage drop will cause a loss of power and the motor to overheat. If your tool does not operate when
plugged into an outlet, double-check the power supply.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord is in good condition. When us-
ing an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw.
An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. Table
1 shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt,
use the next heavier gage. The smaller the gage number, the heavier the cord.
Table 1 Minimum gauge for cord
Rating Volts Total length of cord in feet
Ampere 120V 25ft. 50ft. 100 ft. 150 ft.
More Than Not More Than AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12 Not Recommended
CAUTION
Keep the extension cord clear of the working area. Position the cord so that it will not get
caught on lumber, tools or other obstructions while you are working with a power tool.
WARNING
Check extension cords before each use. If damaged replace immediately. Never use a tool
with a damaged cord since touching the damaged area could cause electrical shock resulting in serious
injury.
ELECTRICAL

Page 8
KNOW YOUR JIG SAW
Before attempting to use any tool, familiarize yourself with all the operating features and safety
requirements.
1. Hand grip areas
2. Lock-on button
3. On/off switch
4. Vacuum adapter
5. Bevel adjustment lever
6. Base plate
7. Angle plate
8. Orbital action control
9. Parallel guide
10. Roller guide
11. Saw blade
12. Locking knob
13. Tool-free blade holder
14. Finger protection
15. Work light
16. Variable speed control
FEATURE
1
4
5
2
3
6
7
8
9
12
14
15
13
10
11
16

Page 9
OPERATION INSTRUCTIONS
NOTE: Before using the tool, read the
instruction book carefully.
Intended use
This tool is intended for sawing wood,
plastic, metal and building materials
while resting rmly on the workpiece. It
is suitable for straight and curved cuts
with bevel angles to 45°. The saw blade
recommendations are to be observed.
1. ON / OFF SWITCH
Depress on/off switch (3) to start and release
it to stop your tool (See Fig. A).
2. SWITCH LOCK-ON BUTTON
Depress on/off switch (3) then lock-on button
(2), release on/off switch (3) rst then lock-on
button (2) second. Your switch is now locked
on for continuous use. To switch off your tool
just depress and release on/off switch (3)
(See Fig. A).
Fig. A
Fig. A
b
a
3. VARIABLE SPEED CONTROL
Adjust the thumb-wheel to increase or
decrease the speed according to the
material, material thickness and blade
specication to be used (also possible during
no load operation). See Chart 1 for general
guidance on speed selection.
Avoid prolonged use at very low speed as
this may damage your jigsaw’s motor (See
Fig. B).
Chart 1
Material Speed setting
Wood 5-6
Steel 3-4
Aluminum 3-5
Fig. B
4. HAND GRIP AREAS
Always ensure you maintain a rm grip whilst
operating your jigsaw.
5.BLADE FITTING
NOTE: Remove the plug from the socket
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance. Wear protective
gloves when assembling the saw blade (11).
You can only use the blade type shown in
Fig C1. Don’t use other blade types.
Fig. C1
T-type Shank
Inserting the saw blade
To open the blade holder (13) rotate the
blade holder ring anti-clockwise (Jigsaw
OPERATION

Page 10
upside down) and hold in position. Then fully
insert the blade (11) into the blade holder slot
with blade teeth facing forward and release
the ring, which will self rotate and clamp over
the top of the blade (See Fig C2). Push the
blade into the blade holder again to ensure it
is locked in position. Ensure the edge of the
blade is located in the groove of the blade
guide (See Fig C3).
2
1
Fig. C2
Fig. C3
Removing the saw blade
To remove a blade, hold the blade and rotate
the blade holder ring anti-clockwise then lift
out the blade (blade could be spring ejected)
(See Fig C4).
Warning: Blade teeth are very sharp. For
best cutting results ensure you use a blade
suited to the material and cut quality you need.
Fig. C4
1
2
6. ROLLER GUIDE
Ensure the blade (11) is located and runs
smoothly in the groove (See Fig. C3)
otherwise the orbital function will not work
correctly and the blade will not be supported
during cutting.
7. MOUNTING PARALLEL GUIDE
Slide the parallel guide arm through both parallel
guide xtures and tighten the locking knobs (a)
to achieve the required cutting distance. The
parallel guide can be mounted from left or right
of the machine as shown in Fig D.
Fig. D
a
8. ORBITAL ACTION CONTROL
The orbital action varies the forward
cutting angle of the blade for increased
cutting efciency. This can also be adjusted
OPERATION

Page 11
OPERATION
during no load running. Refer to the chart 2
for more details. Do not use excessive blade
force when cutting with the orbital action. The
blade cuts on the upward stroke only (See
Fig. E).
Chart 2
0
Thin materials. Fine cuts. Tight curves.
I Hard materials, (e.g. steel &
chipboard)
II Thick materials ( e.g. wood )
& plastic
III Fast cuts (e.g. softwood).
Cutting in the direction of the
wood grain.
Fig. E
9. BASE PLATE
Adjusting the angle of the base plate (6)
enables bevel cutting. The base plate must
always be held rmly against the materials
being cut to reduce saw vibration, blade
jumping or blade breakage.
Base plate angle adjustment
Your jigsaw is equipped with adjustable base
plate which can be adjusted easily without
tool. Hold the bevel adjustment lever and turn
it 90°(See Fig. F1). For preset angles, hold
the base plate and move it forward a little to
release the base plate (6), then rotate so the
lines of the angle on the base plate (6) and
angle plate (7)superposition at the desired
angle (0°, 15°, 30°, 45°) (See Fig F2). For
other mitre angles, rotate to your desired
angle (use a protractor scale). Following one
of the above procedures, move the base plate
backward a little to lock the base plate (6)
and return the bevel adjustment lever to
clamp the base plate (6) at that angle (See
Fig F3).
Fig. F1
1
Fig. F2
3
4
2
Fig. F3
5

Page 12
If your jigsaw becomes too hot, especially when used at low speed, set the speed to maximum
and run no Load for 2-3 minutes to cool the motor. Avoid prolonged usage at very low speeds.
GENERAL
Always use a blade suited to the material and material thickness to be cut. Always ensure the
work piece is rmly held or clamped to prevent movement. For easier control, use low speed to
start cutting, then increase to correct speed.
Any movement of the material may affect the quality of the cut. The blade cuts on the upward
stroke and may chip the uppermost surface or face of the work piece. Ensure your uppermost
surface is a non-visible surface when your work is nished.
CUTTING LAMINATES
Use a ne tooth blade when cutting most laminates and thin wood materials. To reduce edge
chipping, clamp pieces of waste wood at both ends on both sides and cut through the waste
wood during cutting.
CIRCLE CUTTING
Do not use the orbital action when cutting tight circles or angles.
OPERATION
10. VACUUM ADAPTER
Mount the dust vacuum adapter (4) into the
opening of the base plate (6). Make sure
that the plastic tip of the vacuum connection
engages into the corresponding opening on the
housing as shown in the gure (See Fig G1).
Remove the dust vacuum adapter (4) as shown
in the gure (See Fig G2).
Fig. G1
Fig. G2
11. FINGER PROTECTION
The nger protection (14) is located in front of
the blade holder. Whilst working, it will help
prevent accidental contact with moving blade.
12. WORK LIGHT
Press the on/off switch (3), the work light (15)
will illuminate. Release the on/off switch to
turn off the work light.
CAUTION: Do not look into the strong light or
see the source of light directly.
TIPS FOR USING THE JIG SAW

Page 13
Remove the plug from the socket before carrying out any adjustment, servicing or maintenance.
Your power tool requires no additional lubrication or maintenance. There are no user serviceable
parts in your power tool. Never use water or chemical cleaners to clean your power tool. Wipe
clean with a dry cloth. Always store your power tool in a dry place. Keep the motor ventilation
slots clean. Keep all working controls free of dust. Occasionally you may see sparks through the
ventilation slots. This is normal and will not damage your power tool.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
TIPS FOR USING THE JIG SAW
MAINTENANCE
PLUNGE SAWING
Plunge cutting may be used only on soft materials such as wood, aerated concrete, gypsum
plaster boards, etc.!
Use only short saw blades.
Place the front edge of the base plate on the workpiece and switch on. Press the tool rmly
against the work piece and plunge the saw blade slowly into the work piece.
As soon as the complete surface of the base plate rests on the work piece, continue to saw
along the cutting line (See Fig. H,I).
METAL CUTTING
Use a ner tooth blade for ferrous metals and a coarse tooth blade for non-ferrous metals.
When cutting thin sheet metals always clamp wood on both sides of the sheet to reduce
vibration or tearing of the sheet metal. Both wood and sheet metal must be cut. Do not force
the cutting blade when cutting thin metal or sheet steel as they are harder materials and will
take longer to cut. Excessive blade force may reduce the life of the blade or damage the motor.
To reduce heat during metal cutting, add a little lubricant along the cutting line.
Fig. H
Fig. I

Page 14
NOTES

Page 15
SAVE YOUR RECEIPTS
THIS WARRANTY IS VOID WITHOUT THEM
7.0A JIG SAW
3 -YE AR
LIMITED WARRANTY
This MASTERFORCE
®
brand power tool carries our famous No Hassle 3-Year
Limited Warranty to the original purchaser. If, during normal use, this
MASTERFORCE
®
power tool breaks or fails due to a defect in material or workmanship
within three (3) years from the date of original purchase, simply bring the tool with the
original sales receipt back to your nearest MENARDS
®
retail store. At its discretion,
MASTERFORCE
®
agrees to have the tool or any defective part(s) repaired or replaced
with the same or similar MASTERFORCE
®
product or part free of charge, within the
stated warranty period, when returned by the original purchaser with original sales
receipt. Not withstanding the foregoing, this limited warranty does not cover any
damage that has resulted from abuse or misuse of the Merchandise.
This warranty: (1) excludes expendable parts including but not limited to blades,
brushes, belts, bits, light bulbs, and/or batteries; (2) shall be void if this tool is used
for commercial and/or rental purposes; and (3) does not cover any losses, injuries to
persons/property or costs. This warranty does give you specic legal rights and you
may have other rights, which vary from state to state. Be careful, tools are dangerous if
improperly used or maintained. Seller’s employees are not qualied to advise you on the
use of this merchandise. Any oral representation(s) made will not be binding on seller
or its employees. The rights under this limited warranty are to the original purchaser
of the merchandise and may not be transferred to any subsequent owner. This limited
warranty is in lieu of all warranties, expressed or implied including warranties or
merchantability and tness for a particular purpose. Seller shall not be liable for any
special, incidental, or consequential damages. The sole exclusive remedy against
the seller will be for the replacement of any defects as provided herein, as long as the
seller is willing or able to replace this product or is willing to refund the purchase price
as provided above. For insurance purposes seller is not allowed to demonstrate any of
these power tools for you.
For questions / comments, technical assistance or repair parts -
Please call toll free at: 1-888-686-1484 (M-F 8am - 6pm)

Page 16
CUSTOMER SERVICE INFORMATION:
Now that you have purchased your tool, should a need ever exist for repair parts or service,
simply call 1-888-686-1484. Be sure to provide all pertinent facts when you call or visit.

7.0A Sierra de calar
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario
debe leer y comprender el manual del operador. Guarde estas
instrucciones para referencia en el futuro.
Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de
reparación
Por favor llame al número telefónico gratuito al: 1-888-686-1484
(Lunes-Viernes 8am – 6pm)
241-0791

Page 18
TABLA DE CONTENIDO
Reglas de seguridad generales ....................................................19-21
Símbolos ...........................................................................................22
Declaración de uso general (aplicaciones) .........................................23
Especicacion .....................................................................................23
Accesorios ............. ...........................................................................23
Eléctrico ..............................................................................................24
Características ....................................................................................25
Operación ....... ..............................................................................26-29
Consejos de trabajo para su sierra caladora....................................30-31
Mantenga ............................................................................................31
Notas...................................................................................................32
Garantía ............................................................................................33

Page 19
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
El polvo originado por
la utilización de herramientas motorizadas
contiene químicos que, según el Estado de
California, causan cáncer, defectos congénitos
y otros daños reproductivos. Algunos ejemplos
de esos productos químicos son:
● El plomo de las pinturas a base de plomo;
● La sílice cristalina de los ladrillos, del
cemento y de otros productos de albañilería;
● El arsénico y el cromo de la madera
tratada químicamente.
El riesgo que se corre a causa del contacto
con esos productos varía según la
frecuencia con que usted realice este tipo de
trabajos. Con el n de reducir su exposición
a esas substancias químicas, trabaje en
un área bien ventilada; utilice un equipo de
seguridad adecuado, tal como una máscara
contra el polvo especialmente diseñada
para ltrar partículas microscópicas.
Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas, como
plomo y di (2-etilhexilo) ftalato (DEHP),
que el estado de California reconoce
como causantes de cáncer y defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos.
Para más información visite
www.P65Warnings.ca.gov.
Advertencias De Seguridad
Generales Para La Herramienta
Motorizada
Lea todas las
advertencias, instrucciones, ilustraciones
y especicaciones de seguridad que
se proporcionan con esta herramienta
eléctrica. El no seguir todas las instrucciones
a continuación puede ocasionar descargas
eléctricas, incendios y/o heridas graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para consulta futura.
El término “herramienta eléctrica” que gura
en todas las advertencias que aparecen a
continuación hace referencia a la herramienta
que funciona con la red de suministro
eléctrico (con cable) o a la herramienta
eléctrica accionada a baterías (sin cable).
ÁREA DE TRABAJO
● Mantenga su lugar de trabajo limpio y bien
iluminado.
Bancos de trabajo desordenados
y lugares oscuros invitan a los accidentes.
● No utilice herramientas eléctricas en
atmósferas explosivas, como por ejemplo
en presencia de líquidos, inamables, gases
o polvo.
Las herramientas eléctricas crean
chispas que pueden encender el polvo o los
vapores.
● Mantenga a los espectadores, niños y
visitantes a una distancia prudente cuando
esté utilizando una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacerle perder el
control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
● Los enchufes de las herramientas
eléctricas deben coincidir con el
tomacorriente. No modique de algún modo
el enchufe. No utilice enchufes adaptadores
con herramientas eléctricas conectadas a
tierra.
Si no se modican los enchufes y se
utilizan los tomacorrientes adecuados, se
reducirá el riesgo de una descarga eléctrica.
● Evite el contacto del cuerpo con las
supercies conectadas a tierra tales como
tuberías, radiadores, estufas de cocina y
refrigeradores.
Existe mayor riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas si su
cuerpo está conectado a tierra.
● No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia ni a los ambientes húmedos.
La
entrada de agua en una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
● No abuse del cable. Nunca use el cable
para transportar las herramientas ni para
sacar el enchufe de un tomacorriente.
Mantenga el cable alejado del calor, el aceite,
los bordes alados o las piezas móviles. Los
cables dañados aumentan el riesgo de que
se produzcan descargas eléctricas.
● Cuando opere una herramienta eléctrica
en exteriores, use un cable de extensión
adecuado para uso en exteriores.
El uso de
un cable adecuado para uso en exteriores
reduce el riesgo de descargas eléctricas.
● Si operar una herramienta eléctrica en un
lugar húmedo es inevitable, use un elemento
protegido del dispositivo de corriente
residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el
riesgo de descargas eléctricas.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESs

Page 20
SEGURIDAD PERSONAL
● Manténgase alerta, fíjese en lo que está
haciendo y use el sentido común cuando
utilice una herramienta eléctrica.
No use
la herramienta cuando esté cansado o se
encuentre bajo la inuencia de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de distracción
al utilizar herramientas eléctricas puede dar
lugar a lesiones personales graves.
● Utilice equipo de seguridad. Use siempre
protección ocular.
La utilización del equipo
de seguridad como mascara antipolvo,
zapatos de seguridad antideslizantaes,
casco o protección auditiva para condiciones
adecuadas reducirá el riego de lesiones
personales.
● Evite el arranque accidental. Asegúrese
de que el interruptor esté en la posición de
trabado o de apagado antes de instalar el
paquete de baterías.
Transportar herramientas
con el dedo en el interruptor o instalar el
paquete de batería cuando el interruptor está
encendido invitan a los accidentes.
● Retire las llaves o claves de ajuste antes
de encender la herramienta.
Una llave o
clave de ajuste dejada en una parte giratoria
de la herramienta puede causar una lesión
personal.
● No intente alcanzar demasiado lejos.
Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio
adecuados en todo momento.
El apoyo de los
pies y el equilibrio adecuados permiten un
mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
● Vístase apropiadamente. No se ponga ropa
holgada ni joyas. Mantenga su cabello, ropa
y guantes alejados de las piezas móviles.
La
ropa holgada, las joyas o el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
● Si se proporcionan dispositivos para la
extracción y recolección de polvo, asegúrese
que estos estén conectados y utilizados
correctamente.
El uso de estos dispositivos
puede reducir peligros relacionados con el
polvo.
● No permita que la familiaridad obtenida a
partir del uso frecuente de otras herramientas
le permita volverse complaciente e ignorar
los principios de seguridad de la herramienta.
Una acción descuidada puede causar
lesiones severas en una fracción de segundo.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
● No fuerce la herramienta. Emplee la
herramienta correcta para la aplicación que
desea.
La herramienta correcta hará el trabajo
mejor y con más seguridad a la capacidad
nominal para la que está diseñada.
● No utilice la herramienta si el interruptor no
la enciende o apaga.
Toda herramienta que
no se pueda controlar con el interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
● Desconecte la batería de la herramienta o
ponga el interruptor en la posición de trabado
o de apagado antes de hacer cualquier
ajuste, cambio de accesorios o guardar la
herramienta.
Estas medidas de seguridad
preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta accidentalmente.
● Guarde las herramientas que no esté
usando fuera del alcance de los niños y otras
personas no capacitadas.
Las herramientas
son peligrosas en las manos de los usuarios
no capacitados.
● Mantenga las herramientas con cuidado.
Compruebe la desalineación o el atasco de
las piezas móviles, la ruptura de piezas y
cualquier otra situación que pueda afectar
el funcionamiento de las herramientas.
Si
la herramienta está dañada, hágala arreglar
antes de usarla. Muchos accidentes son
causados por herramientas mantenidas
decientemente.
● Conserve las herramientas d e cor te aladas
y limpias.
Las herramientas mantenidas
adecuadamente, con bordes de corte alados,
tienen menos probabilidades de atascarse y
son más fáciles de controlar.
● Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con
estas instrucciones y de la manera adecuada
para el tipo de herramienta eléctrica, teniendo
en cuenta las condiciones de trabajo y el
trabajo que se realizará.
La utilización de
la herramienta eléctrica para operaciones
diferentes de aquellas para las que se
encuentra diseñada podría dar lugar a una
situación peligrosa.
● Mantenga las manijas y las supercies de
sujeción secas, limpias y libres de aceite y
grasa.
Las manijas y supercies de sujeción
resbaladizas no permiten el manejo y control
seguros de la herramienta en situaciones
inesperadas.
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESs

Page 21
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALESs
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
PARA LA SIERRA CALADORA
● Sostenga la sierra caladora mediante
superficies de agarre aisladas, cuando
realice una operación en la que el accesorio
de corte pueda ponerse en contacto con el
cableado oculto o con su propio cable.
El
accesorio de corte que entre en contacto
con un cable “en vivo” puede hacer que las
partes metálicas expuestas de la herramienta
eléctrica “vivan” y podría dar al operador una
descarga eléctrica.
● Utilice abrazaderas u otra forma práctica
de fijar y apoyar la pieza de trabajo a una
plataforma estable.
Sostener la pieza de
trabajo a mano o contra el cuerpo la deja
inestable y puede llevar a la pérdida de
control.

Page 22
IMPORTANTE: Su herramienta eléctrica y su Instructivo puede contener “ICONOS DE
ADVERTENCIA” (un símbolo en imagen que le advierte, y/o le indica cómo evitar un condición
potencialmente peligrosa). Entender y apegarse a estos símbolos le ayudará a operar su
herramienta mejor y de manera más segura. A continuación se muestran algunos de los símbolos
que puede ver.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario deberá leer el manual de instrucciones
Advertencia
Use lentes de seguridad
Use máscara contra el polvo
Use protección auditiva
Doble aislamiento
SÍMBOLOS

Page 23
No intente usar este producto hasta que lea minuciosamente y entienda por completo
el instructivo. Ponga mucha atención a las reglas de seguridad, incluyendo peligro,
Advertencias, y Precauciones.
La operación de cualquier herramienta puede resultar en que objetos extraños sean
arrojados hacia susojos, lo que puede resultar en daño severo a los ojos. Antes de co-
menzar cualquier operación, siempre use gafas o lentes de seguridad con protectores
laterales y una careta completa cuando sea necesario. Recomendamos la Máscara
de seguridad de visión amplia para uso sobre sus lentes o gafas de seguridad están-
dar con protectores laterales. Siempre use protección para los ojos que cumpla con
ANSI Z87.1.
DECLARACIÓN DE USO GENERAL (APLICACIONES)
Se recomienda que compre los accesorios enumerados en la siguiente lista en la tienda donde
compró la herramienta. Consulte el embalaje de accesorios para obtener más detalles.
1pc Guía paralela
1pc Adaptador para aspiradora (1-1/4”)
1pc Hoja de corte de madera
ACCESORIOS
Sku: 241-0791
Voltios 120V~60Hz
Potencia 7A
Velocidad sin carga 800-3000/min
Longitud de trabajo 1”(26mm)
Capacidad de bisel ±45°
Capacidad de corte
Madera 4”(100mm)
Aluminio 1”(25mm)
Acero 3/8”(10mm)
Clase de protección
/II
Peso 6.84 Ibs(3.10 kg)

Page 24
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es un concepto de seguridad para herramientas eléctricas,
que elimina la necesidad del cable eléctrico con tierra de tres alambres habitual.
Todas las partes de metal expuestas están aisladas de los componentes de metal
internos del motor con aislamiento de protección.
Las tierras con doble aislamiento no necesitan conectarse a tierra.
El sistema de doble aislamiento está diseñado para proteger al usuario contra
choque que resulte de una ruptura en el cableado interno de la herramienta. Observe todas las pre-
cauciones normales de seguridad para evitar el choque eléctrico.
IMPORTANTE: Dar servicio a una herramienta con doble aislamiento requiere cuidado
extremo y conocimiento del sistema y sólo debe ser realizado por un técnico de servicio
calicado. Siempre use las partes de reemplazo de fábrica originales cuando dé servicio.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
La sierra caladora tiene un motor eléctrico integrado de precisión. Se debe conectar a un suministro
de energía que tenga 120 voltios, 60 Hz, sólo CA (corriente doméstica normal). No opere esta her-
ramienta en corriente directa (CD). Una caída de voltaje substancial causará una pérdida de energía
y el motor se sobrecalentará. Si su herramienta no opera cuando esté conectada a un enchufe, revise
de nuevo el suministro de energía.
USE EL CABLE DE EXTENSIÓN ADECUADO. Asegúrese que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando use un cable de extensión, asegúrese usar uno lo sucientemente
fuerte para manejar la corriente que requerirá su producto. Un cable de menor capacidad causará
una caída en el voltaje de línea que resulte en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La Tabla
1 muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud del cable y la capacidad de amperes
de la placa de identicación. Si tiene dudas, use el siguiente calibre mayor. Mientras menor es el
número de calibre, el cable es más pesado.
Las palabras en la imagen también se deben traducir, 16 palabras en total.
Rating Voltios Longitud total de la cuerda en pies
Amperaje 120V 25ft. 50ft. 100 ft. 150 ft.
Más de No más de AWG
0
6
10
6
10
12
18
18
16
16
16
16
16
14
14
14
12
12
12 16 14 12 No se recomienda
Mantenga el cable de extensión libre del área de trabajo. Coloque el cable de forma
que no quede atrapado sobre madera, herramientas u otras obstrucciones mientras esta trabajando
con una herramienta eléctrica.
Revise los cables de extensión antes de cada uso. Si están dañados reemplácelos de
inmediato. Nunca use una herramienta con un cable dañado ya que tocar el área dañada podría causar
choque eléctrico que resulte en lesiones serias
ELÉCTRICO

Page 25
CONOCIENDO SU SIERRA DE CALAR
Antes de intentar usar cualquier herramienta, familiarícese con todas las características de
operación y los requerimientos de seguridad.
CARACTERÍSTICAS
1. Zonas de agarre de las manos
2. Botón de bloqueo
3. Interruptor de encendido/apagado
4. Adaptador de vacío
5. Palanca de ajuste de bisel
6. Placa base
7. Placa angular
8. Control de la acción orbital
9. Guía paralela
10. Guía de rodillos
11. Hoja de sierra
12. Perilla de jación
13. Portacuchillas sin herramientas
14. Protección de los dedos
15. Luz de trabajo
16. Control de velocidad variable
1
4
5
2
3
6
7
8
9
12
14
15
13
10
11
16

Page 26
OPERACIÓN
INSTRUCCIONES DE USO
NOTA: Antes de usar la herramienta, lea
atentamente el manual de instrucciones.
Uso pretendido
La máquina está diseñada para aserrar
madera, plástico, metal y materiales de
construcción mientras se apoye rmemente
sobre la pieza de trabajo. Es adecuado para
cortes rectos y curvos con ángulos de bisel
a 45°. Las recomendaciones de la hoja de
sierra deben observarse.
1. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/
APAGADO
Presione para iniciar y soltar para detener la
herramienta (Ver Fig. A).
2. BOTON DE BLOQUEO DE
INTERRUPTOR
Presione el interruptor de encendido /
apagado (3) y luego el botón de bloqueo (2),
suelte el interruptor de encendido / apagado
(3) primero y luego el botón de bloqueo (2)
en segundo lugar. El interruptor ahora está
bloqueado para uso continuo. Para apagar
la herramienta, simplemente presione y
suelte el interruptor de encendido/apagado
(3) (Ver Fig. A).
Fig. A
Fig. A
b
a
3. CONTROL DE VELOCIDAD VARIABLE
Ajuste la rueda del pulgar para aumentar
o disminuir la velocidad de acuerdo con
el material, el espesor del material y la
especicación de la hoja que se utilizará
(también es posible durante la operación sin
carga). Consulte el Gráco 1 para ver el
guidance general sobre la selección de
velocidad.
Evite el uso prolongado a muy baja
velocidad, ya que esto puede dañar el motor
de su rompecabezas. (Ver Fig. B).
Gráco 1
Material Ajuste de velocidad
Madera 5-6
Metal 3-4
Aluminio 3-5
Fig. B
4. ÁREAS DE AGARRE MANUAL
Siempre asegúrese de mantener un agarre
rme mientras utiliza su sierra caladora.
5. FIJACIÓN DE LA HOJA
NOTA: Retire la batería de la herramienta
antes de realizar cualquier ajuste, servicio
o mantenimiento. Use guantes protectores
cuando ensamble la hoja de la sierra (11).
Solo puede usar el tipo de hoja que se
muestra en la Fig. C1. No use otros tipos de
hojas.

Page 27
OPERACIÓN
Fig. C1
T-type Shank
Inserte la hoja de la sierra
Para abrir el porta hojas sin herramientas
(13) gire el control en sentido antihorario (la
sierra caladora boca abajo) y manténgalo
en posición. A continuación, inserte
completamente la hoja (11) en la ranura
del porta hojas con los dientes de la hoja
mirando hacia adelante y suelte el control,
que rotará automáticamente y sujetará
la parte superior de la hoja (Ver Fig. C2).
Empuje la hoja en el soporte de la hoja
nuevamente para asegurarse de que esté
bloqueada en su posición. Asegúrese de que
el borde de la hoja esté ubicado en la ranura
de la guía de rodillos (Ver Fig. C3).
2
1
Fig. C2
Fig. C3
Desmontaje de la hoja de la sierra
Para sacar una hoja, sostenga la hoja y gire
el control del soporte de la hoja en sentido
contrario a las agujas del reloj, luego levante
la hoja (la hoja podría ser expulsada por un
resorte) (Ver Fig. C4).
Advertencia: los dientes de la hoja son muy
alados. Para obtener los mejores resultados
de corte, asegúrese de utilizar una hoja
adecuada al material y a la calidad de corte
que necesita.
Fig. C4
1
2
6. GUIA DE LA HOJA DE SIERRA
Asegúrese de que la hoja (11) esté situada
y funcione sin problemas en la ranura, de
lo contrario la función orbital no funcionará
correctamente y la hoja no funcionara
correctamente durante el corte (Ver Fig. C3).

Page 28
7. CÓMO MONTAR LA GUÍA PARALELA
Deslice el brazo de la guía paralela a través de
ambos accesorios de la guía paralela y apriete la
perilla de jación (a) para lograr la distancia
de corte requerida. La guía paralela se puede
montar desde la izquierda o desde la derecha de
la máquina como se muestra en la gura D.
Fig. D
a
8. CONTROL DE LA ACCIÓN ORBITAL
La acción orbital varía el ángulo de corte
hacia adelante de la hoja para aumentar la
eciencia de corte. Esto también se puede
ajustar durante la ejecución sin carga.
Consulte el gráco 2 para obtener más
detalles. No utilice una fuerza excesiva de la
hoja al cortar con la acción orbital. La hoja
corta solo en la dirección hacia arriba (Ver
Fig. E).
Gráco 2
0 Materiales nos. Cortes nos.
Curvas ajustadas.
I Materiales duros (por ejemplo,
acero y aglomere)
II Materiales gruesos (por
ejemplo, madera) y plástico
III Cortes rápidos (por ejemplo,
madera blanda). Corte en
la dirección de la veta de la
madera.
Fig. E
9. PLACA BASE
El ajuste del ángulo de la placa base (6)
permite el corte en bisel. La placa base
debe sujetarse siempre rmemente contra
los materiales que se cortan para reducir la
vibración de la sierra, el salto de la hoja o la
rotura de la hoja.
Ajuste de la placa base
Su sierra de calar está equipada con una
placa base ajustable que se puede ajustar
fácilmente sin necesidad de herramientas.
Sujete la palanca de ajuste de bisel y
gírela 90 °(Ver Fig. F1). Para ángulos
preestablecidos, sostenga la placa base y
muévala un poco hacia adelante para liberar
la placa base (6), luego gire de manera
que las líneas del ángulo en la placa base
(6) y la placa angular (7) se superpongan
en el ángulo deseado (0 °, 15 °, 30 °, 45 °)
(Ver Fig. F2). Para otros ángulos de inglete,
gire al ángulo deseado (use una escala
de transportador). Siguiendo uno de los
procedimientos anteriores, mueva la placa
base un poco hacia atrás para bloquear la
placa base (6) y regrese la palanca de ajuste
de bisel para sujetar la placa base (6) en ese
ángulo (Ver Fig. F3).
OPERACIÓN

Page 29
Fig. F1
1
Fig. F2
3
4
2
Fig. F3
5
10. ADAPTADOR DE VACÍO
Monte el tubo de aspiración de polvo (4) en la
abertura de la placa base (6). Asegúrese de
que la punta de plástico de la conexión de vacío
se enganche a la abertura correspondiente en
la carcasa como se muestra en la gura (
Ver
Fig.
G1).
Retire el adaptador de la aspiradora de polvo
(4) como se muestra en la gura (Ver Fig.
G2).
Fig. G1
Fig. G2
11. PROTECCIÓN DE LOS DEDOS
La protección de los dedos (14) se encuentra
delante del portacuchillas. Mientras trabaja,
ayudará a prevenir el contacto accidental con
la cuchilla en movimiento.
12. LUZ DE TRABAJO
Pulse el interruptor de encendido/apagado (3),
la luz de trabajo (15) se iluminará. Suelte el
interruptor de encendido/apagado paraapagar
la luz de trabajo.
PRECAUCIÓN: No mire en la luz jamente ni
vea la luz directamente.
OPERACIÓN

Page 30
Si su sierra caladora se calienta demasiado, especialmente cuando se usa a baja velocidad,
congure la velocidad al máximo y sin carga durante 2-3 minutos para enfriar el motor. Evite el
uso prolongado a velocidades muy bajas.
ASPECTOS GENERALES
Utilice siempre una hoja adecuada para el material y el grosor del material que se va a cortar.
Asegúrese siempre de que la pieza de trabajo esté rmemente sujeta o jada para evitar
el movimiento. Para un control más fácil, use baja velocidad para comenzar a cortar, luego
aumente a la velocidad correcta.
Cualquier movimiento del material puede afectar la calidad del corte. La hoja corta el
movimiento ascendente y puede astillar la supercie o cara superior de la pieza de trabajo.
Asegúrese de que su supercie superior sea una supercie no visible cuando termine su
trabajo.
CORTE DE LAMINADOS
Use una hoja de dientes nos cuando corte la mayoría de los laminados y materiales de
madera na. Para reducir el astillado del borde, sujete pedazos de madera residual en ambos
extremos de ambos lados y corte a través de la madera de desecho durante el corte.
CORTE DE CÍRCULOS
No use la acción orbital cuando corte círculos o ángulos estrechos
ASERRADO POR PENETRACIÓN
El corte por penetración puede usarse solo en materiales blandos como madera, hormigón
celular, placas de yeso, etc.
Use solo hojas de sierra cortas.
Coloque el borde frontal de la placa base en la pieza de trabajo y enciéndala. Presione la
máquina rmemente contra la pieza de trabajo e introduzca la hoja de sierra lentamente en la
pieza de trabajo.
Tan pronto como la supercie completa de la placa base descanse sobre la pieza de trabajo,
continúe con la sierra a lo largo de la línea de corte (Ver Fig. H,I).
CORTE DE METALES
Use una hoja de diente más no para metales ferrosos y una hoja de diente grueso para
metales no ferrosos. Al cortar chapas nas, sujete siempre la madera en ambos lados de la
chapa para reducir la vibración o el desgarro de la chapa. Tanto la madera como la chapa
deben cortarse. No fuerce la hoja de corte cuando corte metal no o chapa de acero, ya que
son materiales más duros y llevará más tiempo para cortar. La fuerza excesiva de la hoja
puede reducir la vida útil de la hoja o dañar el motor. Para reducir el calor durante el corte de
metal, agregue un poco de lubricante a lo largo de la línea de corte.
CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU SIERRA CALADORA

Page 31
CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU SIERRA CALADORA
Retire el enchufe de la toma de corriente antes de realizar cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento.
Su herramienta eléctrica no requiere lubricación o mantenimiento adicional. En su herramienta
eléctrica no hay piezas reparables por el usuario. No use nunca limpiadores de agua o químicos
para limpiar su herramienta eléctrica. Limpie con un paño seco. Guarde siempre su herramienta
eléctrica en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilación del motor. Mantenga
todos los controles de trabajo libres de polvo. Ocasionalmente, puede que vea chispas a través
de las ranuras de ventilación. Esto es normal y no daña su herramienta eléctrica
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de
servicio o personas calicadas similarmente para evitar un peligro.
Fig. H
Fig. I

Page 32
NOTAS

Page 33
7.0A SIERRA DE CALAR
GARANTÍA LIMITADA
DE 3 AÑOS
Esta herramienta eléctrica marca MASTERFORCE
®
tiene nuestra famosa Garantía
Limitada de 3 Años sin Complicaciones para el comprador original. Si, durante el uso
normal, esta herramienta eléctrica MASTERFORCE
®
se descompone o falla debido
a un defecto en material o mano de obra dentro de tres (3) años desde la fecha
de la compra original, simplemente lleve esta herramienta con el recibo de ventas
original de regreso a su tienda al menudeo MENARDS
®
más cercana. A su criterio,
MASTERFORCE
®
acuerda que la herramienta o cualquier parte defectuosa se repare
o reemplace con el mismo producto o parte MASTERFORCE
®
o similar libre de cargo,
dentro del periodo de garantía mencionado, cuando sea devuelta por el comprador
original con el recibo de ventas original. Sin importar lo presente, esta garantía
limitada no cubre ningún daño que haya resultado a partir de abuso o mal uso de la
Mercancía.
Esta garantía: (1) excluye partes desechables que incluyen, sin limitarse a aspas,
cepillos, bandas brocas, focos, y/o baterías; (2) se anulará si esta herramienta se usa
para propósitos comerciales y/o de renta; y (3) no cubre ninguna pérdida, lesiones
a personas/daño a la propiedad o costos. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos y puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro. Tenga
cuidado, las herramientas son peligrosas si se usan incorrectamente o se les da
mantenimiento inadecuado. Los empleados del vendedor no están calicados para
aconsejarlo sobre el uso de esta Mercancía. Cualquier representación verbal realizada
no será vinculante para el vendedor o sus empleados Los derechos bajo esta garantía
limitada son para el comprador original de la Mercancía y no se pueden transferir a
ningún propietario subsecuente.
Esta garantía limitada está en lugar de todas las garantías, expresas o implícitas
incluyendo garantías o comerciabilidad o adecuación para un propósito particular.
El vendedor no será responsable por cualquier daño especial, incidental o en
consecuencia. El único remedio exclusivo contra el vendedor será el reemplazo de
cualquier defecto como se indica en el presente, siempre y cuando el vendedor desee
o pueda reemplazar este producto o desee reembolsar el precio de compra como
se indica anteriormente. Para propósitos de seguro, no se permite que el vendedor
demuestre ninguna de estas herramientas eléctricas para usted.
Para preguntas / comentarios, asistencia técnica o partes de reparación
Por favor llame al número telefónico gratuito al: 1-888-686-1484 ( (Lunes-Viernes
8am – 6pm)
CONSERVE SUS RECIBOS. ESTA GARANTÍA ES
NULA SIN ELLOS

Page 34
INFORMACIÓN DE SERVICIO AL CLIENTE:
Ahora que adquirió su herramienta, si alguna vez existe la necesidad de partes de reparación o
servicio, simplemente póngase en contacto con su tienda
más cercana o llame
al 1-888-686-1484. Asegúrese de proporcionar todos los hechos pertinentes cuando llame o
nos visite.


