Hamilton Beach 63227N All-Metal Stand Mixer, Black

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
63227N photo

Use and Care Guide

This is the main product document for model 63227N.

The file format is pdf, 28 pages, you can download this manual here .

background
Stand Mixer
Batteur sur socle
Batidora de
pedestal
READ BEFORE USE
English ����������������������������������� 2
Visit hamiltonbeach.com for our
complete line of products and
Use and Care Guides – as well
as delicious recipes, tips, and to
register your product online.
LIRE AVANT UTILISATION
Français �������������������������������� 10
Rendez-vous sur
hamiltonbeach.ca pour notre liste
complète de produits et de nos
manuels utilisateur – ainsi que
nos délicieuses recettes et nos
conseils.
LEA ANTES DE USAR
Español �������������������������������� 18
Visite hamiltonbeach.com (EE. UU.)
o hamiltonbeach.com.mx (México)
para ver otros productos de Hamilton
Beach o para contactarnos.
background
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
1. Read all instructions.
2. This appliance is not intended for use by persons with reduced
physical, sensory, or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they are closely supervised and instructed
concerning use of the appliance by a person responsible for their
safety.
3. This appliance shall not be used by children. Keep the appliance
and its cord out of reach of children.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used near
children. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
5. To protect against risk of electrical shock, do not put cord, plug,
base, or motor in water or other liquid.
6. Turn the appliance OFF ( ), then unplug from outlet when not in
use, before putting on or taking off parts, and before cleaning. To
unplug, grasp the plug and pull from the outlet. Never pull from
the power cord.
7. Avoid contacting moving parts. Keep hands, hair, and clothing,
as well as spatulas and other utensils, away from beaters during
operation to reduce risk of injury to persons and/or damage to
mixer. Do not place fingers in hinge area.
8. Remove beaters from mixer before washing.
9. Do not operate any appliance with a damaged supply cord or
plug, or after the appliance malfunctions or has been dropped or
damaged in any manner. Supply cord replacement and repairs
must be conducted by the manufacturer, its service agent, or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Contact
Customer Service for information on examination, repair, or
adjustment as set forth in the Limited Warranty.
10. The use of attachments not recommended or sold by the
appliance manufacturer may cause fire, electric shock, or personal
injury.
11. Do not use outdoors.
12. Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot
surfaces, including stove.
13. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated
oven.
14. Check that the appliance is OFF ( ) before plugging cord into wall
outlet. To disconnect, turn the control to OFF ( ); then remove
plug from wall outlet. To unplug, grasp the plug and pull from the
outlet. Never pull from the power cord.
15. Do not use appliance for other than intended purpose.
16. CAUTION! In order to avoid a hazard due to inadvertent resetting
of the thermal cut-out, this appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer, or
connected to a circuit that is regularly switched on and off by the
utility.
17. Do not leave stand mixer unattended while it is operating.
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electric shock,
and/or injury to persons, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
background
3
Other Consumer Safety Information
This appliance is intended for household use only.
w WARNING
Electrical Shock Hazard: This appliance is
provided with a grounded (3-prong) plug to reduce the
risk of electric shock. The plug fits only one way into a
grounded outlet. Do not defeat the safety purpose of the
plug by modifying the plug in any way or by using an
adapter. If the plug does not fit into the outlet, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected
to reduce the hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is necessary, an
approved extension cord may be used. The electrical
rating of the extension cord must be equal to or greater
than the rating of the appliance. The extension cord must
be a grounding-type, 3 wire cord. Care must be taken to
arrange the extension cord so that it will not drape over
the countertop or tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
w WARNING
Moving Parts Hazard.
To reduce the risk of personal injury, always unplug mixer
before inserting or removing attachments.
WATTAGE INFORMATION
The maximum rating of this appliance is based on the
attachment that draws the greatest power (wattage).
Other recommended may draw significantly less power
(wattage).
background
4
Parts and Features
Before first use: Wash Bowl and attachments in warm, soapy water;
rinse and dry. Always unplug before inserting or removing attachments.
ATTACHMENTS
To order parts, visit:
hamiltonbeach.com/parts
1 Attachment Shaft
2 Mixer Head
3 Speed Control Lever
4 Mixer Tilt Button
5 Bowl Rest
6 4.5 Quart Bowl
7
Removable Splatter/
Pouring Shield
8 Flat Beater
9 Dough Hook
10 Whisk
3
4
2
5
8
9
10
1
7
6
background
5
How to Use
w
WARNING
Cut and Crush Hazard.
Unplug mixer before inserting or removing attachments. Failure to do so
can result in broken bones or cuts.
1. Always make sure Mixer is unplugged and Speed Control is set to
OFF ( ).
2. Press Mixer Tilt Button, then lift Mixer Head.
3. Place Bowl on Bowl Rest and turn clockwise until Bowl locks into
place.
4. Insert attachment onto Attachment Shaft and press upward as far
as possible. Turn attachment clockwise, hooking attachment over
pin on Shaft.
5. Press Mixer Tilt Button and with other hand, lower Mixer Head into
place.
w
CAUTION
Pinch Hazard. Do not place fingers in hinge area.
NOTE: Attachment must be in place before adding Removable
Splatter/Pouring Shield. Use Removable Splatter/Pouring Shield
when making thin batters or mixtures that will splash.
6. To avoid splashing ingredients from Bowl, or to easily add
ingredients, slide Removable Splatter/Pouring Shield on Bowl until it
rests on Bowl.
7. Plug into outlet.
8. Speed Control Lever should always be set on OFF ( ). Gradually
turn Lever to desired speed.
9. When finished, turn Lever to OFF ( ).
10. Unplug. To remove Removable Splatter/Pouring Shield, slightly lift
up and slide out. Press Mixer Tilt Button and with other hand lift
Mixer Head.
11. To remove attachment, push up; then turn counterclockwise and
pull straight down.
Mixing Guide
Mixing guide is a suggestion for selecting mixing speeds. Begin on
Speed 1 and increase to desired speed, depending on recipe consistency.
SPEED 1–7 MIX GUIDE ATTACHMENT FOOD
2–4 Stirring Flat Beater Instant pudding, shredding chicken, muffins, and pancakes
2–4 Kneading Dough Hook Breads, rolls, pizza dough
2–10 Mixing Flat Beater Cakes (mixes and from scratch)
4–8 Beating/Creaming Flat Beater Frosting and Cookies
8–12 Whipping Whisk Meringues and Whipped Cream
background
6
Always stay near Mixer during use.
To begin mixing, use a lower setting until ingredients are
thoroughly combined. This will reduce splattering.
Always add ingredients as close to sides of Bowl as possible, not
directly into moving attachment.
When preparing package cake mixes, use setting 2 for low speed,
setting 6 for medium speed, and setting 12 for high speed. For best
results, mix for time stated on package directions.
Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should be
mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only after
mixture has thickened.
When mixing thin batters, use medium speeds and frequently stop
Mixer to scrape sides of Bowl with a spatula.
General Mixing Tips
Dough Hook Tips
Dough Hook is for recipes that require kneading.
Tips for Dough Hook:
When kneading dough, pay close attention. Dough should look smooth and form a ball without sticking to sides of bowl.
For best results to ensure complete mixing of ingredients, do not overfill bowl.
Flat Beater Tips
Flat beater is used for most of your mixing needs.
Use Flat Beater to mix cakes, cookie dough, fudge, or potatoes.
Cookie dough is one of the thickest doughs to mix. Make it easier by following these tips:
Have butter or margarine at room temperature.
Add ingredients one at a time, thoroughly mixing after each addition.
Add flour one cup at a time.
If Mixer seems to struggle, increase speed setting.
For delicious Stand Mixer recipes, visit
our website: hamiltonbeach.com
background
7
Whisk Tips
Whisk is designed to whip liquids, such as egg whites and cream. Do not use Whisk for mixing thick mixtures, such as
dough, fudge, or mashed potatoes.
Your mixer is designed to whisk a minimum of 2 large egg whites or 1 cup (237 mL) of cream. Mixer performance is
enhanced as tip of Whisk is immersed into liquid. If smaller quantities are needed, a hand mixer is recommended.
EGG WHITES
Place egg whites in a clean, dry mixing bowl. Attach Bowl and Whisk.
To avoid splashing, gradually turn Speed Control Lever to desired
speed. See chart below.
AMOUNT SETTING
2 to 4 egg whites up to 10
6 or more egg whites up to 8
Your Stand Mixer whips egg whites quickly. Watch carefully to avoid
overwhipping. Here is what to expect:
Frothy: Large, uneven air bubbles.
Begins to Hold Shape: Air bubbles are fine and compact; product
is white.
Soft Peak: Tips of peaks fall over when Whisk is removed.
Almost Stiff: Sharp peaks form when Whisk is removed, but
whites are still soft.
Stiff But Not Dry: Sharp, stiff peaks form when Whisk is removed.
Whites are uniform in color and glisten.
Stiff and Dry: Sharp, stiff peaks form when Whisk is removed.
Whites are speckled and dull in appearance.
WHIPPED CREAM
Pour cold whipping cream into chilled bowl. Attach Bowl and Whisk.
To avoid splashing, gradually turn Speed Control Lever to designated
speed and whip to desired stage. See chart below.
AMOUNT SETTING
1 cup (237 mL) up to 10
1 pint (473 mL) up to 8
Your stand mixer whips cream very quickly. Watch cream closely
during whipping because there are just a few seconds between
whipping stages. Look for these characteristics:
Begins to Thicken: Cream is thick and custard-like.
Holds Its Shape: Cream forms soft peaks when Whisk is removed.
Can be folded into other ingredients when making desserts and
sauces.
Stiff: Cream stands in stiff, sharp peaks when Whisk is removed.
Use for topping on cakes or desserts, or filling for cream puffs.
background
8
Care and Cleaning
w
WARNING
Electrical Shock Hazard.
Do not immerse mixer, cord, or plug in water or any other liquid.
1. Turn Speed Control Lever to OFF ( ). Unplug.
2. Remove any attachment.
3. Flat Beater, Dough Hook, Bowl and Removable Spatter/Pouring
Shield are dishwasher-safe. DO NOT use “SANITIZE” setting
when washing in dishwasher. SANITIZE cycle temperatures could
damage your product.
4. Hand wash Whisk.
5. Wipe outside of Stand Mixer with a damp cloth or sponge
and dry.
NOTE: Do not use abrasive cleaners or scouring pads.
Food is not mixed.
Place liquid ingredients in Bowl before adding dry ingredients.
Stop Mixer and scrape sides of Bowl.
Increase speed.
Food splatters during mixing.
Mixtures containing large amounts of liquid ingredients should
be mixed at lower speeds to avoid splashing. Increase speed only
after mixture has thickened.
Mixer “walks” on counter during mixing.
Reduce speed.
Reduce quantity of ingredients in Bowl.
Make sure countertop is clean. This allows Mixer feet to grip
countertop and reduce Mixer movement.
Mixer turns off during mixing.
Unplug unit and allow Mixer to cool for 45 minutes. Plug into outlet
and start mixing.
Troubleshooting
background
9
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and
is in lieu of any other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of five (5) years from the date of original
purchase in Canada and one (1) year from the date of original purchase in the U.S. During this period, your exclusive remedy is
replacement of this product or any component found to be defective, at our option; however, you are responsible for all costs
associated with our returning a product or component under this warranty to you. If the product or component is unavailable, we will
replace with a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.
To make warranty claim, do not return this appliance to the store. Please write Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service
Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, or visit hamiltonbeach.com/customer-service in the U.S. or hamiltonbeach.ca/
customer-service in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers on your appliance.
Limited Warranty
background
10
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
1. Lire toutes les instructions.
2. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont
réduites, ou manquant d’expérience et de connaissance, sauf si
elles sont étroitement surveillées et instruites sur l’utilisation de
l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Cet appareil ne devrait pas être utilisé par des enfants. Garder
l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants.
4. Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé
près des enfants. Surveiller que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
5. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le moteur dans l’eau ou tout autre
liquide.
6. Fermer l’appareil ( /arrêt), puis le débrancher de la prise lorsqu’il
n’est pas utilisé, avant d’assembler ou de désassembler des
pièces ou avant de le nettoyer. Pour le débrancher, tenir la fiche et
la retirer de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon.
7. Éviter tout contact avec les pièces mobiles. Garder les mains, les
cheveux, les vêtements, ainsi que les spatules et autres ustensiles
loin des fouets lorsque l’appareil fonctionne pour réduire les
risques de blessures et de dommages au batteur. Ne pas mettre
les doigts dans la section à charnière.
8. Enlever les fouets du batteur avant le lavage.
9. Ne pas faire fonctionner un appareil électroménager avec un
cordon ou une fiche endommagée, ou lorsque l’appareil ne
fonctionne pas bien ou a été échappé ou endommagé d’une
manière quelconque. Le remplacement et la réparation du cordon
d’alimentation doivent être faits par le fabricant, son agent de
service ou toute personne qualifiée de façon à éviter tout danger.
Veuillez communiquer avec le service à la clientèle pour obtenir
de l’information concernant l’inspection, la réparation ou le
réglage, comme précisé dans la garantie limitée.
10. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou vendus par
le fabricant de l’appareil peut provoquer un incendie, un choc
électrique ou blesser quelqu’un.
11. Ne pas utiliser à l’extérieur.
12. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter tout contact entre le cordon et les surfaces chaudes,
incluant la cuisinière.
13. Ne placer jamais votre appareil électroménager à proximité ou
sur un brûleur électrique ou à gaz chaud ou dans un four chaud.
14. S’assurer que l’appareil est OFF ( /arrêt) avant de brancher
la fiche dans la prise de courant. Pour débrancher, tourner la
commande à OFF ( /arrêt) puis débrancher la fiche de la prise de
courant. Pour débrancher, saisir la fiche et la retirer de la prise. Ne
pas tirer sur le cordon d’alimentation.
15. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est
destiné.
16. ATTENTION ! Afin d’éviter un danger découlant d’une
réinitialisation accidentelle du rupteur thermique, se dispositif ne
doit pas être alimenté par l’entremise d’un appareil de connexion
externe, comme une minuterie, ou connecté à un circuit qui est
régulièrement mis sous et hors tension par le service public.
17. Ne pas laisser le batteur sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
Pour utiliser un appareil électroménager, vous devez toujours prendre des mesures élémentaires de sécurité pour réduire le risqued’incendie,
d’électrocution et/ou de blessure corporelle, en particulier les mesures suivantes :
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
background
11
Autres consignes de sécurité pour le consommateur
Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique : Cet appareil
est fourni avec une fiche à prise de terre (3 broches) pour
réduire le risque de choc électrique. La fiche ne tient que dans
un sens dans une prise mise à la terre. Ne pas transformer
le dispositif de sécurité de la fiche en modifiant celle-ci de
quelconque façon ou en utilisant un adaptateur. Si vous ne
pouvez pas insérer la fiche dans la prise, faire remplacer la
prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été
sélectionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement
ou de faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une
rallonge approuvée est permise si le cordon est trop court.
Les caractéristiques électriques de la rallonge doivent être
équivalentes ou supérieures aux caractéristiques de l’appareil.
La rallonge doit être du type à mise à la terre, à 3 fils. Prendre
toutes les précautions nécessaires pour installer la rallonge
de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou
trébuche accidentellement.
w AVERTISSEMENT
Risque de pièces en mouvement.
Pour réduire le risque de blessure corporelle, débrancher
toujours votre batteur avant d’y introduire ou d’en enlever
des attachements.
RENSEIGNEMENTS SUR LA PUISSANCE
La charge maximale de cet appareil est définie par l’utilisation
de l’attachement qui consomme le plus d’énergie (puissance
électrique). Les autres attachements recommandés peuvent
consommer beaucoup moins d’énergie (puissance électrique).
background
12
Pièces et
caractéristiques
Avant la première utilisation : Laver le bol et accessoires dans de l’eau
chaude savonneuse; rincer et essuyer. Toujours débrancher le batteur de
la prise électrique avant d’insérer ou de retirer les accessoires.
ACCESSOIRES
Pour commander des pièces, visiter :
hamiltonbeach.ca/parts
1 Tige de fixation
2 Tête du batteur
3
Manette de contrôle de la
vitesse
4
Bouton d’inclinaison du
batteur
5 Appui-bol
6 Bol de 4,25 l (4,5 pintes)
7
Écran anti-éclaboussures
amovible avec bec
verseur
8 Fouet plat
9 Crochet à pâte
10 Fouet à fil
3
4
2
5
8
9
10
1
7
6
background
13
Utilisation
w AVERTISSEMENT
Risque de coupure et d’écrasement.
Débrancher le batteur avant d’insérer ou d’enlever des accessoires. Le non-
respect de cette instruction peut provoquer des fractures ou des coupures.
1. Toujours veiller à ce que le batteur soit débranché et que la manette
de contrôle de la vitesse soit en position OFF ( /arrêt).
2. Appuyer sur le bouton d’inclinaison du batteur, puis soulever la tête
du batteur.
3. Déposer le bol sur l’appuie-bol et le tourner dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place.
4. Insérer l’accessoire sur la tige de fixation et pousser le plus loin
possible vers le haut. Tourner l’accessoire vers la droite pour faire
passer l’accessoire par-dessus la clavette de la tige.
5. Appuyer sur le bouton d’inclinaison du batteur et abaisser la tête du
batteur en place de l’autre main.
w
ATTENTION
Risque de pincement. Ne pas mettre les doigts
dans la section à charnière.
REMARQUE : L’accessoire doit être en place avant d’ajouter l’écran
anti-éclaboussures amovible avec bec verseur. Utiliser l’écran
anti-éclaboussures amovible avec bec verseur pour préparer des
pâtes liquides ou des mélanges qui peuvent éclabousser.
6. Pour éviter que les ingrédients éclaboussent du bol ou pour ajouter
facilement des ingrédients, faire glisser l’écran anti-éclaboussures
amovible avec bec verseur sur le bol jusqu’à ce qu’il soit bien en
place.
7. Brancher l’appareil dans une prise.
8. La manette de contrôle de la vitesse doit toujours être réglée en
position OFF ( /arrêt). Faire passer graduellement la manette à la
vitesse souhaitée.
9. Une fois le mélange terminé, placer la manette en position OFF ( /
arrêt).
10. Débrancher. Pour retirer l’écran anti-éclaboussures amovible avec
bec verseur, le soulever légèrement avant de le faire glisser. Appuyer
sur le bouton d’inclinaison du batteur et soulever la tête de mélange
de l’autre main.
11. Pour retirer l’accessoire, le pousser vers le haut, puis le tourner en
sens antihoraire et le tirer directement vers le bas.
Guide pour mélanger
Le guide pour mélanger offre des suggestions pour le choix des
vitesses de mélange. Commencer à la vitesse 1 et augmenter
jusqu’à la vitesse souhaitée en fonction de la consistance du
mélange.
VITESSES 1 À 7 GUIDE DE MÉLANGE ACCESSOIRE ALIMENT
2–4 Incorporation Fouet plat
Pouding instantané, poulet déchiqueté, muffins et préparation pour crêpes
2–4 Pétrissage Crochet à pâte Pains, petits pains et pâte à pizza
2–10 Mélange Fouet plat Gâteaux (mélanges ou faits maison)
4–8 Malaxage/crémage Fouet plat Glaçage et biscuits
8–12 Fouettage Fouet á fil Meringues et crème fouettée
background
14
Toujours rester près du batteur durant l’utilisation.
Pour commencer le mélange, utiliser les vitesses moins élevées
jusqu’à ce que les ingrédients soient complètement combinés.
Ceci réduira les éclaboussures.
Toujours ajouter les ingrédients le plus près possible des bords
du bol, non directement dans le fouet en mouvement.
Pour préparer les mélanges de gâteau au fromage, utiliser le réglage
2 pour la vitesse basse, le réglage 6 pour la vitesse moyenne et le
réglage 12 pour la vitesse élevée. Pour les meilleurs résultats, suivre
les indications de durée de mélange données sur l’emballage.
Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides
devraient être mélangés à des vitesses plus basses pour éviter
les éclaboussures. N’augmenter la vitesse qu’une fois le mélange
épaissi.
Lors du mélange de pâtes coulantes, utiliser des vitesses moyennes
et arrêter fréquemment le batteur pour racler les côtés du bol avec
une spatule.
Conseils généraux de mélange
Conseils pour le crochet à pâte
Le crochet à pâte est utilisé pour les recettes nécessitant un pétrissage.
Conseils pour le crochet à pâte :
Porter une attention particulière lors du pétrissage de la pâte. La pâte devrait être lisse et former une boule sans coller
aux côtés du bol.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats et de veiller à ce que les ingrédients soient entièrement intégrés, ne pas trop remplir
le bol.
Conseils pour le fouet plat
Le fouet plat est utilisé pour la plupart des besoins de malaxage.
Utiliser le fouet plat pour mélanger gâteaux, pâte à biscuits, caramel, ou pommes de terre.
La pâte à biscuits est l’une des pâtes les plus épaisses à mélanger. Les conseils suivants faciliteront la tâche :
Veiller à ce que le beurre ou la margarine soit à la température ambiante.
Ajouter les ingrédients un à la fois en les mélangeant bien après chaque addition.
Ajouter la farine une tasse à la fois.
Si le batteur semble forcer, accroître le réglage.
Pour découvrir de délicieuses recettes à
préparer avec le batteur sur socle, visitez
notre site Web : hamiltonbeach.ca
background
15
Conseils pour le fouet à fil
Le fouet à fil est conçu pour battre les liquides tels que les blancs d’oeufs et la crème. Ne pas utiliser le fouet à fil
pour malaxer des mélanges épais tels que la pâte, le caramel ou les pommes de terre en purée.
Votre batteur est conçu pour battre un minimum de 2 gros blancs d’oeufs ou 237 mL (1 tasse) de crème. Le rendement du
batteur s’améliore au fur et à mesure que le fouet est immergé dans le liquide. Si des quantités moindres sont requises,
l’utilisation d’un batteur à main est recommandée.
BLANCS D’OEUFS
Mettre les blancs d’oeufs dans un bol à mélanger propre et sec.
Pour éviter les éclaboussures, passer graduellement à la vitesse souhaitée
sur la manette de contrôle de la vitesse. Voir le tableau ci-dessous.
QUANTITÉ RÉGLAGE
2 à 4 blancs d’oeufs jusqu’à 10
6 blancs d’oeufs ou plus jusqu’à 8
Votre batteur sur socle bat les blancs d’oeufs rapidement. Surveiller
attentivement pour ne pas les battre excessivement. La liste suivante vous
dit à quoi vous attendre :
Mousseux : Grosses bulles d’air inégales.
Commence à prendre forme : Les bulles d’air sont fines et compactes; le
produit est blanc.
Pointe molle : Les pointes retombent quand le fouet est retiré.
Presque fermes : Des pointes acérées se forment quand le fouet
est retiré, mais les blancs sont encore mous.
Fermes mais pas secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet
est retiré. Les blancs sont de couleur homogène et brillante.
Fermes et secs : Pointes acérées et fermes quand le fouet est retiré. Les
blancs sont tachetés et d’apparence fade.
CRÈME À FOUETTER
Verser la crème à fouetter froide dans un bol réfrigéré. Fixer le bol et
le fouet à fil. Pour éviter les éclaboussures, augmenter graduellement
la vitesse au réglage désiré et fouetter à la consistance désirée. Voir le
tableau ci-dessous.
QUANTITÉ RÉGLAGE
237 mL (1 tasse) jusqu’à 10
473 mL (1 chopine) jusqu’à 8
Votre batteur sur socle fouette la crème très rapidement. Surveiller
la crème attentivement durant l’opération car quelques secondes
seulement séparent les stades de consistance. Rechercher les
caractéristiques suivantes :
Commence à épaissir : La crème est épaisse et ressemble à une crème
dessert.
Conserve sa forme : La crème forme des pointes molles quand le fouet
est retiré. Peut être incorporée aux autres ingrédients lors de
la préparation de desserts et sauces.
Ferme : La crème forme des pointes fermes et acérées quand le fouet
est retiré. L’utiliser comme garniture sur des gâteaux ou desserts ou pour
fourrer des choux à la crème.
background
16
Entretien
et nettoyage
w AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique.
Ne pas immerger le batteur, le cordon ou la fiche dans l’eau ou
autre liquide.
1. Faire passer la manette de contrôle de la vitesse en position OFF
( /arrêt). Débrancher l’appareil.
2. Retirer tout accessoire.
3. Le fouet plat, le crochet pétrisseur, le bol et l’écran
anti-éclaboussure avec bec verseur amovible vont au lave-
vaisselle.. Ne pas utiliser le cycle « SANITIZE » lors du lavage
au lave-vaisselle. Les températures du cycle « SANITIZE »
pourraient endommager votre produit.
4. Laver le fouet à la main.
5. Essuyer l’extérieur du batteur sur socle avec un linge ou une
éponge humide et le sécher.
REMARQUE : Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de
tampons à récurer.
Dépannage
Aliments non mélangés.
Mettre les ingrédients liquides dans le bol avant d’ajouter les
ingrédients secs.
Arrêter le batteur et racler les cotés du bol.
Augmenter de la vitesse.
Éclaboussures d’aliments durant le mélange.
Les mélanges contenant de grandes quantités de liquides
devraient être mélangés à des vitesses plus basses pour éviter
les éclaboussures. N’augmenter la vitesse qu’une fois le mélange
épaissi.
Le batteur se déplace sur le comptoir durant le mélange.
Réduire de la vitesse.
Réduire la quantité d’ingrédients dans le bol.
S’assurer que le comptoir est propre. Ceci permet les pieds
du batteur d’agripper le comptoir et réduit le déplacement du
batteur.
Le batteur s’éteint durant le mélange.
Débrancher l’appareil et le laisser refroidir 45 minutes. Brancher
l’appareil dans la prise de courant et lancer le mélange.
background
17
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de cinq (5) ans à compter de
la date d’achat d’origine au Canada et un (1) an à compter de la date d’achat d’origine aux É.-U. Au cours de cette période,
votre recours exclusif se limitera au remplacement de ce produit ou tout autre composant défectueux, à notre discrétion.
Cependant, vous êtes responsables des frais associés au retour du produit ou d’un composant en vertu de la présente
garantie. Si le produit ou le composant est non disponible, nous le remplacerons avec un article similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives
imprimées, ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette
garantie s’applique seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente
d’origine comme preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si
le produit est utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des
caractéristiques nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Pour faire une réclamation au titre de la garantie, veuillez ne pas retourner cet appareil au magasin. Veuillez nous écrire à
Hamilton Beach Brands, Inc., Customer Service Department, 4421 Waterfront Dr., Glen Allen, VA 23060, ou visiter le site
hamiltonbeach.com/customer-service aux États-Unis ou hamiltonbeach.ca/customer-service au Canada. Pour obtenir un
service plus rapide, veuillez repérer les numéros de modèle, de type et de séries sur votre appareil.
Garantie limitée
background
18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas cuyas
capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o
estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento,
a menos que dichas personas reciban una supervisión o
capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por niños. Mantenga
el electrodoméstico y su cable fuera del alcance de los niños.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use
por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar
que ellos no empleen los aparatos como juguete.
6. Para protegerse contra un riesgo de descarga eléctrica, no ponga
el cable, enchufe, base o motor en agua o cualquier otro líquido.
7. APAGUE el electrodoméstico ( ) y, después, desenchúfelo del
tomacorriente cuando no esté en uso, antes de armar o desarmar
piezas y antes de limpiarlo. Para desenchufarlo, tome el enchufe y
retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico.
8. Evite todo contacto con las piezas en movimiento. Mantenga
las manos, el cabello y la ropa, así como las espátulas y otros
utensilios, lejos de los batidores durante la operación para reducir
el riesgo de lesiones a las personas y/o daños a la batidora. No
coloque los dedos en el área de la bisagra.
9. Saque las aspas de la batidora antes de lavarlos.
10. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o
después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de
cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las
reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente
de servicio, o personas igualmente calificadas para poder evitar
un peligro. Comuníquese con Servicio al cliente para obtener
información sobre la revisión, la reparación o los ajustes, según
lo establecido en la Garantía limitada.
11. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el
fabricante del electrodoméstico puede provocar incendios,
descargas eléctricas o lesiones personales.
12. No lo use en exteriores.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
14. No lo coloque sobre o cerca de un quemador caliente eléctrica o
a gas, o dentro de un horno caliente.
15. Verifique que el aparato esté OFF ( /apagado) antes de enchufar
el cable en el tomacorriente. Para desconectar, gire el control a
OFF ( /apagado), luego quite el enchufe del tomacorriente. Para
desconectarlo, agarre el enchufe y retire del tomacorrientes.
Nunca tire el cable de alimentación.
16. No use el aparato para otro propósito que no sea para el que fue
hecho.
17. ¡PRECAUCIÓN! A fin de evitar un riesgo debido a la
reconfiguración inadvertida de la protección térmica, este aparato
no debe recibir suministro mediante un dispositivo de derivación
externo, como un temporizador, o conectarse a un circuito que la
empresa de servicio regularmente activa y desactiva.
18. No deje la batidora de pedestal sin supervisión cuando esté en
funcionamiento.
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
background
19
Otra información de seguridad para el cliente
Este aparato ha sido diseñado solamente para uso
doméstico.
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga ectrica: Este
aparato es provisto con un enchufe con conexión a tierra
(3 clavijas) para reducir el riesgo de una descarga eléctrica.
El enchufe calza únicamente en una dirección dentro de un
tomacorriente con conexión a tierra. No elimine el propósito
de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra en la
toma, haga que un electricista reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue
seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o
tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un
cable más largo se puede usar una extensión aprobada.
La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser
igual o mayor que la clasificación del aparato. El cable
de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3
cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de
extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la
mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse
accidentalmente.
w ADVERTENCIA
Riesgo de piezas en movimiento.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, siempre
desenchufe la batidora antes de colocar o quitar batidores.
INFORMACIÓN SOBRE VATAJE
La capacidad nominal máxima de este dispositivo se basa
en el aditamento que consume la mayor potencia (watt).
Otros aditamentos recomendados pueden consumir
considerablemente menos potencia (watt).
background
20
Piezas y
características
Antes del primer uso: Lave tazón y accesorios en agua tibia jabonosa;
enjuague y seque. Siempre desenchufe la batidora del tomacorriente
antes de introducir o quitar accesorios.
ACCESORIOS
Para ordenar piezas, visite:
hamiltonbeach.com/parts
1 Eje de acoplamiento
2 Cabeza de la batidora
3
Palanca de control de
velocidad
4
Botón de inclinación de la
batidora
5 Soporte del tazón
6
Tazón de 4.5 cuartos
(4.25 L)
7
Protector contra
salpicaduras/vertido
extraíble
8 Batidor tradicional
9 Gancho para masa
10 Batidor de alambre
3
4
2
5
8
9
10
1
7
6
background
21
Cómo usar
w ADVERTENCIA
Riesgo de cortes y aplastamientos.
Desenchufe la batidora antes de insertar o quitar los accesorios. El no seguir
estas instrucciones puede resultar en fractura de huesos o cortaduras.
1. Asegúrese siempre de que la batidora esté desenchufada y de que la
palanca de control de velocidad esté en la posición OFF ( /apagado).
2. Presione el botón de inclinación de la batidora y levante el cabeza de la
batidora.
3. Coloque el tazón sobre el soporte y gírelo en el sentido de las agujas
del reloj hasta que encaje en su sitio.
4. Inserte el accesorio en el eje de acoplamiento y presione hacia arriba
tan lejos como le sea posible. Gire el accesorio hacia la derecha,
enganchando el accesorio sobre el enganche del eje.
5. Presione el botón de inclinación y, con la otra mano, baje la cabeza de
la batidora.
w
PRECAUCIÓN
Riesgo de pellizco. No coloque los dedos en la
zona de las bisagras.
NOTA: El accesorio debe estar colocado antes de agregar el protector
contra salpicaduras/vertido extraíble. Utilice el protector contra
salpicaduras/vertido extraíble cuando prepare masas finas o mezclas
que puedan salpicar.
6. Para evitar salpicar ingredientes del tazón o para agregar ingredientes
fácilmente, deslice el protector contra salpicaduras/vertido extraíble
sobre el tazón hasta que descanse sobre el tazón.
7. Enchúfelo al tomacorriente.
8. La palanca de control de velocidad debe estar siempre en la posición
OFF ( /apagado). Gire gradualmente la palanca hasta la velocidad
deseada.
9. Cuando haya terminado, gire la palanca a la posición OFF ( /apagado).
10. Desenchufe. Para retirar el protector contra salpicaduras/vertido
extraíble, levántelo ligeramente y deslícelo hacia fuera. Presione el
botón de inclinación de la batidora y con la otra mano levante la cabeza
de la batidora.
11. Para retirar el accesorio, empújelo hacia arriba, gírelo en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tire hacia abajo.
Guía de batido
La guía de batido es una sugerencia para seleccionar las velocidades de
mezclado. Comience en velocidad 1 y aumente hasta la velocidad deseada
dependiendo de la consistencia de la receta.
VELOCIDAD 1-7
GUÍA DE MEZCLA ACCESORIO ALIMENTO
2–4 Revolver Batidor tradicional Pudín instantáneo, pollo desmenuzado, bollos y panqués
2–4 Amasar Gancho para masa Panes, panecillos, masa de pizza
2–10 Mezclar Batidor tradicional Pasteles (mezclas comerciales y caseras)
4–8 Batir/Cremar Batidor tradicional Glaseado y galletas
8–12 Batir a punto de turrón Batidor de alambre Merengues y crema batida
background
22
Siempre permanezca cerca de la batidora durante el uso.
Para comenzar a batir, utilice las velocidades más bajas hasta
que los ingredientes estén bien mezclados. Esto reducirá las
salpicaduras.
Siempre agregue los ingredientes tan cerca de los lados del tazón
como le sea posible, no lo haga directamente dentro de la batidora en
movimiento.
Cuando prepare paquetes con mezclas para pastel, use la configuración
2 para una velocidad baja, configuración 6 para una velocidad media
y configuración 12 para una velocidad alta. Para obtener óptimos
resultados, bata por el tiempo indicado en las instrucciones del paquete.
Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes líquidos
deben batirse a velocidades bajas para evitar salpicaduras. Aumente la
velocidad solamente después de que la mezcla se haya espesado.
Cuando bata masas poco espesas use velocidades medias y detenga
con frecuencia la batidora para raspar las paredes del tazón con una
espátula.
Consejos generales para batir
Consejos para el gancho para masa
El gancho para masa es para recetas que requieren amasado.
Consejos para gancho para masa:
Cuando amase, preste mucha atención, la masa debe tener un aspecto liso y formar una bola sin pegarse a las paredes
del tazón.
Para obtener mejores resultados y asegurar una mezcla completa de los ingredientes, no sobrellene el tazón.
Consejos para el batidor tradicional
El batidor tradicional se utiliza para la mayoría de sus necesidades de batido.
Use el batidor tradicional para mezclar pasteles, masa de galletas, caramelo y papas.
La masa de galletas es una de las masas más espesas para mezclar. Haga esta tarea más fácil siguiendo estos consejos:
Tenga la mantequilla o la margarina a temperatura ambiente.
Agregue los ingredientes uno por uno y mezcle bien después de cada adición.
Agregue harina una taza por vez.
Si la batidora parece hacer mucha fuerza, aumente la velocidad.
Para obtener deliciosas recetas con la
batidora de pedestal, visite nuestro sitio
web: hamiltonbeach.com
background
23
Consejos para el batidor de alambre
El batidor de alambre está diseñado para batir líquidos como claras de huevos y crema. No use el batidor de alambre para
batir mezclas espesas como masa, caramelo o puré de papas.
Su batidora está diseñada para batir un mínimo de 2 claras de huevo grandes o 1 taza (237 ml) de crema. El funcionamiento
de la batidora mejora cuando la punta del batidor se sumerge en el líquido. Si se necesitan cantidades menores, se
recomienda una batidora de mano.
CLARAS DE HUEVO
Coloque las claras de huevo en un tazón para mezclar limpio y
seco. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente la palanca de
control de velocidad hasta la velocidad deseada. Consulte la
siguiente tabla.
CANTIDAD CONFIGURACIÓN
de 2 a 4 claras de huevo hasta 10
6 o más claras de huevo hasta 8
Su batidora de pedestal bate rápidamente las claras de huevo. Mire
con cuidado para que no se batan de más. He aquí lo que se espera:
Espumosas: Burbujas de aire grandes y desiguales.
Comienzan a tomar forma: Las burbujas de aire son finas y
compactas; el producto está blanco.
Pico suave: Las puntas de los picos se caen cuando se saca el
batidor.
Casi firmes: Se forman picos marcados cuando se saca el batidor,
pero las claras todavía están blandas.
Firme pero no seco: Se forman picos marcados y firmes cuando
se saca el batidor. Las claras tienen color uniforme y brillan.
Firme y seco: Se forman picos marcados y firmes cuando se saca
el batidor. Las claras tienen pintitas y apariencia opaca.
CREMA BATIDA
Vierta la crema para batir fría en un tazón frío. Coloque el tazón
y el batidor. Para evitar salpicaduras, gire gradualmente la palanca
de control de velocidad a la velocidad deseada. Consulte la siguiente
tabla.
CANTIDAD CONFIGURACIÓN
1 taza (237 mL) hasta 10
1 pinta (473 mL) hasta 8
Su batidora de pedestal bate rápidamente la crema. Cuide la crema
atentamente durante el batido, ya que transcurren pocos segundos
entre las etapas de batido. Busque estas características:
Comienza a espesar: La crema es espesa y similar al flan.
Mantiene la forma: La crema forma picos suaves cuando se saca
el batidor. Puede agregarse a los otros ingredientes cuando haga
postres y salsas.
Firme: La crema permanece con picos firmes y marcados cuando se
saca el batidor. Use como baño para crema en pasteles o postres, o
como relleno para bollos de crema.
background
24
Cuidado
y limpieza
w ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica.
No sumerja la batidora, el cable o el enchufe en agua o en otro
líquido.
1. Gire la palanca de control de velocidad a la posición OFF
( /apagado). Desenchufe.
2. Retire cualquier accesorio.
3. El batidor plano, el gancho de amasar, el tazón y el protector
contra salpicaduras/vertido extraíble son aptos para el lavavajillas.
NO use la configuración “HIGIENIZAR” al lavar en el lavavajillas.
Las temperaturas del ciclo “HIGIENIZAR” podrían dañar su
producto.
4. Lavar a mano el batidor.
5. Limpie el exterior de la batidora de pedestal con un paño
húmedo o una esponja y séquela.
NOTA: No utilice limpiadores abrasivos ni estropajos.
El alimento no está mezclado.
Coloque los ingredientes líquidos en el tazón antes de agregar los
ingredientes secos.
Detenga la batidora y raspe los lados del tazón.
Aumente la velocidad.
El alimento se salpica durante el batido.
Las mezclas que contienen grandes cantidades de ingredientes
líquidos deben batirse a velocidades bajas para evitar salpicaduras.
Aumente la velocidad solamente después de que la mezcla se
haya espesado.
La batidora “camina” sobre el mostrador durante el mezclado.
Reduzca la velocidad.
Reduzca la cantidad de los ingredientes en el tazón.
Asegúrese de que esté limpio el mostrador. Esto permite que
los pies de la batidora se agarren al mostrador, disminuyendo el
movimiento de ésta.
La batidora se apaga durante la mezcla.
Desenchufe la unidad y deje que la batidora se enfríe durante 45
minutos. Enchúfela al tomacorriente y empiece a mezclar.
Resolviendo
problemas
background
25
Notas
background
26
Notas
background
27
Grupo HB/PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección,
Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al Consumidor: 800 71 16 100
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB/PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB/PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
background
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su locaLidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
800 71 16 100
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 09490
Tel: 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez,
Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Col. Centro,
Monterrey, N.L., C.P. 64000
Tel: 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara,
Guadalajara, Jalisco, C.P. 44660
Tel: 33 3825 3480
Los modelos incluidos en las instrucciones de Uso y cuidado pueden estar seguidos o no de un sufijo correspondiente a una o varias
letras y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, barra o guión. Ejemplos de los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX”
y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
63227N
Tipo:
SM11
Características eléctricas:
120 V~ 60 Hz 400 W
07/24840369202 | Page Size: 8.5" x 5.5"

Specifications

Hamilton Beach 63227N Questions and Answers

See other models: 22721 11559 86202 53800FJ 53532J