Thor Kitchen ARH30P-R 30 Inch Contemporary Wall Mount Pyramid Shape Range Hood

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Specification Installation Instruction
ARH30P-R photo

Use and Care Manual

This is the main product document for model ARH30P-R.

The file format is pdf, 51 pages, you can download this manual here .

background
ARH MODELS
ARH30P | ARH36P
USE & CARE MANUAL
COOK
LIKE
A
GOD
background
thorkitchen.com
#COOKLIKEAGOD
USE AND CARE MANUAL
ARH PROFESSIONAL
RANGE HOODS
ARH MODELS
ARH30P | ARH36P
background
Thank you for choosing THOR KITCHEN. This product has been manufactured by Thor International, 4651
E Airport Drive, Ontario, CA 91761. This manual contains all the information you will need to install / use
the product correctly and safely. Please read all the instructions prior using the product, and keep this
manual in a secure place for future reference. Do not remove the attached adhesive identification label
containing code, model number, manufacturer and other information from the product. This label will
be used by the THOR KITCHEN authorized service representative in the event that your product needs
servicing.
Gracias por elegir a THOR KITCHEN. Este producto fue fabricado por Thor International, 4651 E Airport
Drive, Ontario, CA 91761. Este manual contiene toda la información que necesitará para instalar y usar
el producto de manera adecuada y segura. Lea todas las instrucciones antes de usar el producto, y
mantenga este manual en un lugar seguro para usarlo como referencia a futuro. No quite la etiqueta de
identificación adhesiva que contiene el código, número de modelo, fabricante y otros datos del producto.
El representante de servicio autorizado por THOR KITCHEN usará esta etiqueta en caso de que su
producto requiera reparaciones.
Nous vous remercions d’avoir choisi THOR KITCHEN. Ce produit a été fabriqué par Thor International,
4651 E Airport Drive, Ontario, CA 91761. Le présent manuel contient l’intégralité des consignes dont vous
aurez besoin pour installer / utiliser le produit correctement et en toute sécurité. Veuillez lire l’intégralité
des consignes avant toute utilisation du produit, puis conservez le présent manuel en lieu sûr afin de
pouvoir vous y reporter ultérieurement. Ne pas retirer du produit l’étiquette d’identification adhésive qui
contient le code, le numéro de modèle, le nom du fabricant et toute autre information. Ladite étiquette
sera utilisée par le représentant du service après-vente agréé de THOR KITCHEN au cas où votre produit
nécessiterait réparation ou entretien.
background
1
TABLE OF CONTENTS
IMPORTANT SAFETY NOTICE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �2-4
1.1 Read and save these instructions � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �2
1.2 Electrical requirements � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �3-4
PRODUCT FEATURES / SPECIFICATION CHART � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �5
2.1 Product Features � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �5
2.2 Specification Chart � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �5
EXPLODED DIAGRAM � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �6
LIST OF MATERIALS � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �7
3.1 Parts Supplied� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �7
3.2 Optional Accessories� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �7
INSTALLATION GUIDELINES � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �8
4.1 Location � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �8
4.2 Exhaust duct � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �8
4.3 Position � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �8
INSTALLATION PROCEDURES� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � �9
OPERATING INSTRUCTIONS � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 10-11
REPLACING LIGHT STRIP � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 12
SURFACE MAINTENANCE� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
5.1 Surface Maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
5.2 Surface Cleaning and Maintenance � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
CAUTIONS� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
6.1 Special Attention when Using the Range Hood� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 13
TROUBLESHOOTING� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 14
WARRANTY � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 15
background
2
IMPORTANT SAFETY NOTICE
1.1 Read and save these instructions
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT USE THIS FAN WITH ANY
SOLID-STATE CONTROL DEVICE.
CAUTION
For General Ventilating Use Only. Do Not Use To Exhaust Hazardous Or Explosive Materials
And Vapors.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the
manufacturer.
b. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting
means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means
cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
a. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers
that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
b. Always turn hood ON when cooking at high heat or when flambeing food (i.e. Crepes Suzette,
Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambe').
c. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter.
d. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element.
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP
GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING*:
a. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE
CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE
FIRE DEPARTMENT.
b. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
c. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result.
d. Use an extinguisher ONLY if:
1. You know you have a Class ABC extinguisher, and you already know how to operate it.
2. The fire is small and contained in the area where it started.
3. The fire department is being called.
4. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on "Kitchen Firesafety Tips" published by NFPA.
background
3
IMPORTANT SAFETY NOTICE
WARNING!
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE
THE FOLLOWING:
a. Installation work and electrical wiring must be done by qualified person(s) in accordance with all
applicable codes and standards, including fire-rated construction.
b. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney)
of fuel burning equipment to prevent back drafting. Follow the heating equipment manufacturer’s
guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association
(NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
c. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden
utilities.
d. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
e. NEVER place a switch where it can be reached from a tub or shower.
f. Make sure the power is off before installing, wiring or maintenancing
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY METAL DUCTWORK.
CAUTION
To reduce risk of fire and to properly exhaust air outside - Do not vent exhaust air into spaces within
walls, ceilings, attics, crawl spaces or garages
OPERATION
Always leave safety grilles and filters in place. Without these components, operating blowers could catch
onto hair, fingers and loose clothing. The manufacturer declines all responsibility in the event of failure
to observe the instructions given here for installation, maintenance and suitable use of the product. The
manufacturer further declines all responsibility for injury due to negligence and the warranty of the unit
automatically expires due to improper maintenance.
1.2 Electrical requirements
Important: Observe all governing codes and ordinances.
It is the customer’s responsibility:
- To contact a qualified electrical installer.
- To assure that the electrical installation is adequate and in conformance with National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 latest edition* or CSA standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and
C22.2 No.0-M91 - latest edition** and all local codes and ordinances.
* National Fire Protection Association Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575
background
4
IMPORTANT SAFETY NOTICE
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician
determine that the ground path is adequate.
Do not ground to a gas pipe.
Check with a qualified electrician if you are not sure the range hood is properly grounded.
Do not have a fuse in the neutral or ground circuit.
This appliance requires a 120V 60Hz electrical supply and connected to an individual properly grounded
branch circuit protected by a 15 or 20 ampere circuit breaker or time delay fuse. Wiring must be 2 wire
with ground. Please also refer to Electrical Diagram on product.
A cable locking connector (not supplied) might also be required by local codes.
Check with local requirements, purchase and install appropriate connector if necessary.
background
5
PRODUCT FEATURES / SPECIFICATION CHART
2.1 Product Features
1. 3-speed options.
2. Dual level lighting: Bright, Dim and Off.
2.2 Specification Chart
Models ARH30P / ARH36P
Net Weight (lbs) 26 / 27.6
Measurement (inches)
(W)29-15/16 x (D)19-3/4 x (H)30-15/16 ~ 42
(W)35-7/8 x (D)19-3/4 x (H)30-15/16 ~ 42
Maximum Voltage 120V – 60Hz
Exhaust Pipe Diameter Round 6 inches
Light 7W LED x 1
Certification
Circuit Diagram
MOTOR
BODY
REMARKS: CAPACITOR 25 uF 250 VAC FIT AC 120 V CA 60 Hz
GREEN
BLACK
WHITE
BLACK
TRANSFORMER
FUSE F5A 250 VAC
WHITE
RED
RED
YELLOW
YELLOW
BLUE
BROWN
GRAY
WHITE
GREEN
BODY
LIGHT STRIP
background
6
EXPLODED DIAGRAM
Duct cover bracket (1)
Touch control (1)
LED Light (1)
Hardware package (1)
Upper duct cover (1)
Lower duct cover (1)
Hood body (1)
Power cable (1)
Junction box (1)
Blower (1)
Aluminium filter (2)
Damper (1)
Hood mounting
bracket (1)
background
7
LIST OF MATERIALS
3.1 Parts Supplied
STANDARD CONFIGURATION HARDWARE PACKET CONTENT
Hood 1 P3 Wire Nuts 3
6 inch Damper 1 5x12x1T Washer 2
Installation Manual
ARH MODELS
ARH30P | ARH36P
USE & CARE MANUAL
COOK
LIKE
A
GOD
1 M4x12 Round Head Screw 2
Duct cover; Upper 1 #8x1-1/2" Flat Head Screw 9
Duct cover; Lower 1
Hood Mounting Bracket 1
Duct cover Bracket 1
Hardware Bracket 1
3.2 Optional Accessories
Description Part Number
Extension Duct cover RHDC01AP
Recirculating Kit
30” ARC3001P
36” ARC3601P
Charcoal filter
30” FT0130
36” FT0136
background
8
INSTALLATION GUIDELINES
4.1 Location
Air turbulence from window/door may reduce the effectiveness of
hood. Suggest to close window/door before using hood. (FIG. 1)
The smoke has to rise up to 10 inches from cook top in order to
reach hood's suction efficiency range.
4.2 Exhaust duct
6" diameter exhaust duct is recommended to use in order to
maximize suction efficiency.
Before installing the hood, please apply fast drying glue to the collar and securely attach it to the top
of cooker hood's vent lid. Install the cooker hood and exhaust duct to the plastic collar and seal with
fast drying glue.
4.3 Position
The installation height is measured vertically from center of aluminum filter of hood to the top of the
cook top.
The min height is 24 inches and the max installation height is 30 inches for gas hob. (FIG. 2)
Avoid left-right or front-dropped inclination.
(Fig. 2)
Hood Heights Standard Duct Cover
minimum ducted (A) 26-5/8"
maximum (B) 42"
Ceiling Heights
minimum ducted (C) 86-5/8"
maximum (D) 108"
min. A
max. B
min. C
max. D
24" min.
30" max.
36"
(Fig. 1)
background
9
INSTALLATION PROCEDURES
1. Take out the appliance from the box and check the List of Material.
2. Mark a line A as shown in below diagram, the distance between the bottom of the hood to the top of
cook top is 24~30inches.
3. Draw and mark a center vertical line "C" on the wall.
4. Mark hood height line B. (9-5/8" from line A).
5. Mark mounting screw holes on line B, 3-41/64" apart from the center line (on right and left).
6. Adjusting the hanging piece (D) level, use (3) #8x1-1/2" wood screws to lock to the screw marks on
the B line.
7. Remove the (2) aluminum grease filters.
8. Hang hood into the mounting bracket on the wall (Step 6). Adjust the hood to make sure that it is
level, use (2) #8x1-1/2" wood screws into hood body holes (E).
9. Center and attach duct cover mounting bracket (F) to wall.
10. Install power cord and duct. Seal duct with tape.
11. Turn on the hood and check for air leaks around duct tape.
12. Extend inner (top) duct cover upwards and secure to duct cover bracket using (2) M4 x 12 screws.
13. Fasten (2) #8x1-1/2" wood screws and (2) 5x12x1T washers into inside hood body holes (G).
14. Reinstall aluminum grease filters.
Unit : inches
6-1/4"
7-5/16"
5-1/2"
9-5/8"
24"~30"
F
E
D
E
G G
C
B
A
background
10
OPERATING INSTRUCTIONS
Show the Speeds & Timer
Hour Minute
3 3
1 2
1. On/Off
- Press to turn power on and off for the entire hood (fan and lights).
- Hood will remember the last speed and light level it was turned off at.
Delay Off function
- While the fan is on, press for 3 seconds to enable the delay off timer, the timer in the screen will
keep flashing.
- Press or button to set the delay time range from 1min to 15 mins, press and hold the or
button for 2 seconds, the timer will quickly increase or decrease.
- The display will show the countdown time, the delay off timer will automatically confirm if without
any operation in 3 seconds.
- When the delay off function is operating, the fan will change to speed 1, and are available.
- After the timer reaches 00:00, the fan and lights will power off.
Note: When the delay off function is operating, press will turn off the entire hood and delay off
function.
2. Light
- Press the to change lighting level from High, Low, off.
- When the lighting is turned on, the indicator will light up.
3. Speed Selection Button
Fan down
- Press to decrease fan speed from 3, 2, 1.
Fan up
- Press to increase fan speed from 1, 2, 3.
background
11
OPERATING INSTRUCTIONS
4. Filter Clean Reminder
- After 30 hours of fan usage, the button indicator will begin to blink indicating it is time to clean the
filters.
- Keep pressing the for 3 seconds to remove this symbol if the filter have been cleaned.
Note: The button will continued blinking when the fan off until pressed the button for 3 seconds to
remove the reminder.
5. Charcoal Filter Replace reminder
- To enable Charcoal Filter Replacement Reminder:
With hood off, hold button and button simultaneously for three seconds. All LED indicators will
illuminate for three seconds confirming the Charcoal Filter Replace Reminder is enabled.
- To disable Charcoal Filter Replacement Reminder:
With hood off, hold button and button simultaneously for three seconds. All LED indicators will
blink two times confirming the Charcoal Filter Replace Reminder is disabled.
- After 120 hours of fan usage the button will slowly blink indicating the charcoal filters need
replacement.
- To reset:
With hood off, hold the button for three seconds. All LED indicators will blink two times
confirming the 120 hour timer has been reset.
Clock settings
- The display time on the screen is 12-hour clock. At the first time delivery power it automatically
display 12:00.
- Press and hold for 3 seconds to enable the clock setting.
Minute
Press to increase minutes and to decrease minutes.
Under the setting mode, press and hold or for 2 seconds, the timer will quickly increase or
decrease, the numbers are cyclically from 0 to 59.
The “Minute” will automatically confirm if without any operation in 3 seconds.
Hour
After setting the “Minute”, Press to increase Hours and to decrease Hours.
Under the setting mode, press and hold or for 2 seconds, the timer will quickly increase or
decrease, the numbers are cyclically from 0 to 12.
The “Hour” will automatically confirm if without any operation in 3 seconds.
background
12
REPLACING LIGHT STRIP
LED Light:
After turning off the power, remove filters and disconnect the LED light strip wire. Push the clips on each
side of the LED light strips simultaneously and take off the light strip (see picture below).
Please contact dealer to purchase new LED light strip.
1
1
2
background
13
SURFACE MAINTENANCE
5.1 Surface Maintenance
1. Please clean the range hood surface regularly with warm soapy water and wipe with a cotton cloth to
prevent grease from accumulating.
2. Please do not use harsh cleansers or coarse material to clean the surface because that will damage
the surface.
3. A non-invasive stainless steel polish is recommended to polish the surface after cleaning.
4. Please use soft material for polishing because it will make your range hood surface shinier.
5. Please do not use cleaning solutions that have bleach as an ingredient.
5.2 Surface Cleaning and Maintenance
1. Always disconnect from power supply before cleaning.
2. Clean both exterior and interior of the hood for long lasting. Do not use abrasive cleanser.
3. Make a habit of turning on the hood first before turning on the stove to avoid high temperature in the
kitchen.
CAUTIONS
6.1 Special Attention when Using the Range Hood
The range hood must be turned on every time before cooking to ensure maximum ventilation effect.
If there is damage to the power cord, removing and changing the power cord must be handled by the
manufacturer, installer or a qualified electrician.
When the range hood, gas stove,or other fuel appliances are being used simultaneously, there must
be good ventilation in the kitchen.
If cleaning the range hood is conducted without following the instructions in the manual, you may risk
causing a fire.
Do not light a fire directly under the range hood.
The exhaust gas from the range hood can’t be fed into the exhaust channel of the gas stove or any
other appliances.
The minimum distance required between the top of the stove and the bottom of the range hood is
24 inches. If the range installation manual states that more distance are required, it must be taken
into consideration. Adjust range hood to appropriate height for complete emission of exhaust.
To avoid danger, parts in the range hood must be disassembled with tools,and not using bare hands.
background
14
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solution
Motor stops running
1. No power (burned wire) or burned
fuse.
1. Replace the PC board.
2. Check power meter (replace
power cord).
2. Motor temperature regulator is off
and can’t be recovered.
2. Replace motor.
3. Motor copper wire is burned. 3. Replace motor.
4. Capacitor defected. 4. Replace capacitor.
Motor speed slows
down automatically
1. Distorted capacitor or low power. 1. Replace capacitor.
2. Motor defected. 2. Replace motor.
Inverted fan blades
1. Short circuit on the motor. 1. Replace motor.
2. Air comes out of the air outlet
instead of sucks up.
2. Air outlet or exhaust pipe is
blocked and needs cleaning.
Motor doesn’t regulate
speed
1. Capacitor defected. 1. Replace capacitor.
2. Electrical wiring is off. 2. Fix the electrical wires.
Motor runs on and off
1. Motor stops running when
it reaches unusual high
temperature, and starts again
when it cools down to normal
cooking temperature. This is
cause by temperature running too
high during cooking.
1. Recommend changing your
cooking routine slightly.
2. Replace motor.
Two sections of the
LED light not working
1. LED light failed. 1. Replace LED light.
background
15
WARRANTY
Warranty&Service
This product has been manufactured by Thor International, 4651 E Airport Drive, California 91761
For Customer Service, please call (877) 288 - 8099
For the most up to date warranty and service policy, please refer to our website
WWW.THORKITCHEN.COM/WARRANTY-REGISTRATION
For in-warranty service requests, please visit our website at
WWW.THORKITCHEN.COM/SERVICE
Please Note: You must provide proof of purchase or installation date for any in-warranty
service requests.
background
16
ÍNDICE
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17-19
1.1 Lea y guarde estas instrucciones � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 17
1.2 Requisitos eléctricos� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 19
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO / TABLA DE ESPECIFICACIONES� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
2.1 Características del producto� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
2.2 Tabla de especificaciones � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 20
DIAGRAMA EXPUESTO� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 21
LISTA DE MATERIALES � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
3.1 Partes incluidas � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
3.2 Accesorios opcionales � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 22
PAUTAS DE INSTALACIÓN � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
4.1 Ubicación � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
4.2 Ducto de escape � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
4.3 Posición� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 23
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 24
INSTRUCCIONES DE USO � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 25-26
REEMPLAZO DE LA CINTA DE LUCES� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 27
MANTENIMIENTO DE LA SUPERFICIE � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
5.1 Mantenimiento de la superficie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
5.2 Limpieza y mantenimiento de la superficie � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
PRECAUCIONES � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
6.1 Atención especial al usar la campana de cocina � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 28
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS� � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 29
GARANTÍA � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � 30
background
17
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
1.1 Lea y guarde estas instrucciones
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO USE ESTE
VENTILADOR CON DISPOSITIVOS DE CONTROL DE ESTADO SÓLIDO.
PRECAUCIÓN
Solo para uso de ventilación general. No lo use para extraer materiales y vapores
peligrosos o explosivos.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a. Solo use esta unidad de acuerdo con su uso previsto por el fabricante. Si tiene dudas, contacte al
fabricante.
b. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague la energía desde el panel eléctrico y bloquéela
desconectando la energía para así evitar un encendido accidental. Cuando no sea posible bloquear
el corte de la energía, fije un dispositivo de advertencia fácil de notar, como una etiqueta, al panel
eléctrico.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS PROVOCADOS POR GRASA SOBRE LA
COCINA:
a. Jamás deje unidades de superficie sin supervisión en ajustes altos. La ebullición puede provocar
humos y derrames de grasa que pueden incendiarse. Caliente los aceites lentamente en ajustes
bajos o medios.
b. Encienda siempre la campana al cocinar a fuego alto o al flambear alimentos (como crepes Suzette,
cerezas jubileas o carne a la pimienta flambeada).
c. Limpie las aspas del ventilador frecuentemente. No deje que se acumule grasa en el ventilador o
filtro.
d. Use una sartén del tamaño adecuado. Use siempre utensilios de cocina adecuados para el tamaño de
la superficie.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE UN
INCENDIO DE GRASA EN LA COCINA, SIGA LOS SIGUIENTES CONSEJOS*:
a. APAGUE LAS LLAMAS con una tapa que quede bien ajustada, con una lámina para galletas o con una
bandeja metálica; luego, apague el quemador. TENGA CUIDADO Y EVITE LAS QUEMADURAS. Si las
llamas no se extinguen inmediatamente, EVACÚE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b. JAMÁS TOME UN SARTÉN EN LLAMAS, ya que podría quemarse.
c. NO USE AGUA, incluidos paños de cocina o toallas mojados, ya que podría ocurrir una violenta
explosión de vapor.
d. Use un extintor SOLO si:
1. Sabe que el extintor es Clase ABC, y ya sabe cómo usarlo.
2. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde comenzó.
* Según los “Kitchen Firesafety Tips” (Consejos de seguridad contra incendios en cocinas) de la NFPA.
background
18
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
3. Ya llamó al departamento de bomberos.
4. Puede combatir el fuego con siempre que tenga una salida a su espalda.
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES A
PERSONAS, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a. Solo el personal calificado debe realizar la instalación y el cableado eléctrico, de conformidad con
todos los códigos y estándares correspondientes, incluida la construcción con clasificación contra el
fuego.
b. Para evitar una contracorriente, se necesita suficiente aire para que la combustión ocurra
adecuadamente y que los gases puedan cruzar por el cañón (chimenea) del equipo quemador
de combustible. Siga las normas de seguridad recomendadas por el fabricante del equipo de
calefacción, tales como las publicadas por la National Fire Protection Association (NFPA - Asociación
Nacional de Protección contra Incendios), la American Society for Heating, Refrigeration and
Air Conditioning Engineers (ASHRAE - Sociedad Estadounidense de Ingenieros de calefacción
refrigeración y aire acondicionado) y las autoridades locales.
c. Al cortar o perforar paredes o techos, no dañe los cableados eléctricos u otros conductos de servicio
ocultos.
d. Los ventiladores conectados a ductos siempre deben desembocar hacia el exterior.
e. JAMÁS coloque un interruptor donde pueda alcanzarse desde una bañera o ducha.
f. Asegúrese de que la energía esté desconectada antes de instalar, cablear o realizar el mantenimiento
del producto.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, USE ÚNICAMENTE DUCTOS METÁLICOS.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de incendio y extraer adecuadamente el aire hacia el exterior, no extraiga el aire de
escape hacia zonas entre muros, techos, áticos, entrepisos o cocheras.
FUNCIONAMIENTO
Mantenga siempre las parrillas y filtros de seguridad instalados. Sin estos componentes, los
sopladores operativos podrían atrapar cabellos, dedos y prendas sueltas. El fabricante renuncia a toda
responsabilidad en caso de que no se sigan estas instrucciones de instalación, mantenimiento y uso
adecuado del producto. El fabricante, también, renuncia a toda responsabilidad ante lesiones provocadas
por negligencia; además, la garantía de la unidad caduca automáticamente en caso de un mantenimiento
inadecuado.
background
19
AVISO DE SEGURIDAD IMPORTANTE
1.2 Requisitos eléctricos
Importante: Tenga en cuenta todos los códigos y ordenanzas vigentes.
Es responsabilidad del cliente:
- Contactar a un instalador eléctrico calificado.
- Asegurarse de que la instalación eléctrica sea la adecuada y que cumpla con el Código Eléctrico
Nacional, normas ANSI/NFPA 70 última edición* o CSA C22.1-94, Código Eléctrico de Canadá,
Parte 1 y C22.2 No.0-M91 - última edición** y todos los demás códigos y ordenanzas locales.
Si los códigos lo permiten, y se utiliza un cable a tierra por separado, se recomienda que un electricista
calificado determine que la conexión a tierra es adecuada.
No conecte a tierra contra una tubería de gas.
Consulte a un electricista calificado si no tiene claro si la campana de cocina está bien conectada a tierra
o no.
No coloque un fusible en el circuito neutro o de tierra.
Este electrodoméstico requiere un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz, en un circuito individual
correctamente conectado a tierra y protegido por un disyuntor o fusible de retardo de tiempo de
15 o 20 amperios. El cableado debe tener 2 conductores y conexión a tierra. Consulte también el
diagrama eléctrico del producto.
Los códigos locales también podrían requerir un conector de bloqueo de cable (no incluido).
Consulte los requisitos locales y, de ser necesario, compre e instale el conector adecuado.
* National Fire Protection Association (Asociación Nacional de Protección contra Incendios)
Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575
background
20
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO / TABLA DE
ESPECIFICACIONES
2.1 Características del producto
1. 3 opciones de velocidad.
2. Iluminación de dos niveles: Luminoso, tenue y apagado.
2.2 Tabla de especificaciones
Modelos ARH30P / ARH36P
Peso neto (libras) 26 / 27.6
Medidas (pulgadas)
(An.)29-15/16 x (Pr.)19-3/4 x (Al.)30-15/16 ~ 42
(An.)35-7/8 x (Pr.)19-3/4 x (Al.)30-15/16 ~ 42
Tensión máxima 120 V – 60 Hz
Diámetro de la tubería
de escape
6 pulgadas, redonda
Luz 1 LED de 7 W
Certificación
Diagrama del circuito
MOTOR
CUERPO
OBSERVACIÓN: CONDENSADOR DE 25 uF 250 VAC PARA 120 V CA 60 Hz
VERDE
NEGRO
BLANCO
NEGRO
TRANSFORMADOR
FUSIBLE F5A 250 VAC
BLANCO
ROJO
ROJO
AMARILLO
AMARILLO
AZUL
CAFÉ
GRIS
BLANCO
CUERPO
VERDE
CINTA DE LUCES
background
21
DIAGRAMA EXPUESTO
Soporte de la
cubierta del ducto (1)
Control táctil (1)
Luz LED (1)
Paquete de
tornillería (1)
Cubierta superior del
ducto (1)
Cubierta inferior del
ducto (1)
Cuerpo de la
campana (1)
Cable de
alimentación (1)
Caja de
conexiones (1)
Soplador (1)
Filtro de aluminio (2)
Amortiguador (1)
Soporte de montaje
para la campana (1)
background
22
LISTA DE MATERIALES
3.1 Partes incluidas
CONFIGURACIÓN ESTÁNDAR CONTENIDO DEL PAQUETE DE TORNILLERÍA
Campana 1 Terminales de torsión P3 3
Amortiguador de 6 pulgadas 1 Arandela 5x12x1T 2
Manual de instalación
ARH MODELS
ARH30P | ARH36P
USE & CARE MANUAL
COOK
LIKE
A
GOD
1
Tornillo de cabeza redonda
M4x12
2
Cubierta del ducto, superior 1
Tornillo de cabeza plana
#8x1-1/2 pulgadas
9
Cubierta del ducto, inferior 1
Soporte de montaje para la
campana
1
Soporte de la cubierta del
ducto
1
Paquete de tornillería 1
3.2 Accesorios opcionales
Descripción Número de pieza
Cubierta del ducto de extensión RHDC01AP
Kit de
recirculación
30 pulgadas ARC3001P
36 pulgadas ARC3601P
Filtro de carbón
30 pulgadas FT0130
36 pulgadas FT0136
background
23
PAUTAS DE INSTALACIÓN
4.1 Ubicación
La turbulencia del aire provocada por una ventana/puerta podría
reducir la efectividad de la campana. Se recomienda cerrar
ventanas y puertas antes de usar la campana. (FIG. 1)
El humo debe elevarse hasta 10 pulgadas desde la superficie de
cocina para así entrar en la zona de alcance de succión efectiva
de la campana.
4.2 Ducto de escape
Se recomienda usar un ducto de escape de 6 pulgadas de diámetro para maximizar la eficiencia de la
succión.
Antes de instalar la campana, aplique pegamento de secado rápido al borde y fíjelo de forma segura
sobre la tapa de ventilación de la campana de cocina. Instale la campana de cocina y el ducto de
escape al borde plástico y séllelo usando pegamento de secado rápido.
4.3 Posición
La altura de instalación se mide de forma vertical desde el centro del filtro de aluminio de la
campana hasta la parte superior de la superficie de cocina.
Para cocinas a gas, la altura mínima es 24 pulgadas y la altura de instalación máxima es
30 pulgadas. (FIG. 2)
Evite que el producto quede inclinado hacia la izquierda/derecha o hacia adelante.
Alturas de la campana Cubierta del ducto
estándar
Ducto mínimo (A) 26-5/8 pulgadas
Máximo (B) 42 pulgadas
Alturas del techo
Ducto mínimo (C) 86-5/8 pulgadas
Máximo (D) 108 pulgadas
(Fig. 2)
mín. C
mín. A
24 pulgadas mín.
30 pulgadas máx.
36 pulgadas
máx. B
máx. D
(Fig. 1)
background
24
PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN
1. Saque el electrodoméstico de la caja y verifique la lista de materiales.
2. Marque una línea A como se indica en el diagrama a continuación, la distancia entre el fondo de la
campana y la superficie de la cocina es de 24 a 30 pulgadas.
3. Dibuje y marque una línea vertical central “C” en la pared.
4. Marque la línea de alto de la campana B (a 9-5/8 pulgadas de la línea A).
5. Marque los orificios de los tornillos de montaje en la línea B, a 3-41/64 pulgadas de la línea central (a
la izquierda y la derecha).
6. Ajuste el nivel de la pieza colgante (D) usando (3) tornillos para madera de #8x1-1/2 pulgadas, en las
marcas para tornillos de la línea B.
7. Extraiga los (2) filtros de grasa de aluminio.
8. Cuelgue la campana en el soporte de montaje de la pared (paso 6). Ajuste la campana para
asegurarse de que quede nivelada, usando (2) tornillos para madera de #8x1-1/2 pulgadas en los
orificios del cuerpo de la campana (E).
9. Centre y fije el soporte de montaje de la cubierta del ducto (F) al muro.
10. Instale el cable de alimentación y el ducto. Selle el ducto con cinta.
11. Encienda la campana e inspeccione que no haya fugas alrededor de la cinta del ducto.
12. Extienda la cubierta interior del ducto (superior) hacia arriba y fíjela al soporte de la cubierta del
ducto usando (2) tornillos M4 x 12.
13. Fije (2) tornillos para madera de #8x1-1/2 pulgadas y (2) arandelas 5x12x1T a los orificios del interior
de la campana (G).
14. Reinstale los filtros de grasa de aluminio.
Unidad: pulgadas
6-1/4 pulgadas
7-5/16 pulgadas
5-1/2 pulgadas
9-5/8 pulgadas
24~30 pulgadas
F
E
D
E
G G
C
B
A
background
25
INSTRUCCIONES DE USO
Muestra las velocidades y el temporizador
Horas Minutos
3 3
1 2
1. Encendido/apagado
- Presione para encender y apagar la campana completa (ventilador y luces).
- La campana recordará el último nivel de velocidad e iluminación en el que se usó al momento de
apagarse.
Función de apagado en diferido
- Con el ventilador encendido, presione durante 3 segundos para activar el temporizador de
apagado en diferido, tras lo cual el temporizador quedará parpadeando en la pantalla.
- Presione el botón o para ajustar el rango de tiempo diferido entre 1 y 15 minutos y luego
mantenga presionado el botón o durante 2 segundos, tras lo cual el temporizador ascenderá o
descenderá rápidamente.
- La pantalla indicará la cuenta regresiva y el apagado en diferido se activará automáticamente si no
se pulsan más botones dentro de 3 segundos.
- Con la función de apagado en diferido activada, el ventilador cambia a velocidad 1, y estarán
disponibles.
- Cuando el temporizador llegue a 00:00, el ventilador y las luces se apagarán.
Nota: Cuando la función de apagado en diferido esté activa, presione para apagar toda la campana y
desactivar la función de apagado en diferido.
2. Luz
- Presione para cambiar el nivel de iluminación entre alto, bajo y apagado.
- El indicador se iluminará al encender la luz.
3. Botón de selección de velocidad
Reducir la velocidad del ventilador
- Presione para reducir la velocidad del ventilador de 3 a 2 y a 1.
Aumentar la velocidad del ventilador
- Presione para aumentar la velocidad del ventilador de 1 a 2 y a 3.
background
26
INSTRUCCIONES DE USO
4. Recordatorio de limpieza del filtro
- Tras 30 horas de uso, el indicador del botón comenzará a parpadear para indicar que es hora de
limpiar los filtros.
- Mantenga presionado durante 3 segundos para eliminar este símbolo si ya limpió el filtro.
Nota: El botón seguirá parpadeando con el ventilador apagado hasta que el botón se presione
durante 3 segundos para eliminar el recordatorio.
5. Recordatorio de reemplazo del filtro de carbón
- Para activar el recordatorio del reemplazo del filtro de carbón:
Con la campana apagada, mantenga presionados los botones y simultáneamente durante tres
segundos. Todos los indicadores LED se encenderán durante tres segundos para confirmar que el
recordatorio de reemplazo del filtro de carbón está activado.
- Para desactivar el recordatorio del reemplazo del filtro de carbón:
Con la campana apagada, mantenga presionados los botones y simultáneamente durante tres
segundos. Todos los indicadores LED parpadearán dos veces para confirmar que el recordatorio de
reemplazo del filtro de carbón está desactivado.
- Tras 120 horas de uso del ventilador, el botón parpadeará lentamente para indicar que el filtro de
carbón debe reemplazarse.
- Para restablecerlo:
Con la campana apagada, mantenga presionado el botón durante tres segundos. Todos los
indicadores LED parpadearán dos veces para confirmar que el temporizador de 120 horas se
restableció.
Configuración de la hora
- La hora en pantalla se presenta con formato de 12 horas. Tras el primer encendido, la hora indicará
automáticamente 12:00.
- Mantenga presionado durante 3 segundos para activar la configuración de la hora.
Minutos
Presione para aumentar los minutos y para reducirlos.
En modo configuración, mantenga presionado o durante 2 segundos; el temporizador ascenderá o
descenderá rápidamente. Los números cambiarán cíclicamente de 0 a 59.
Los “minutos” se confirmarán automáticamente si no oprime ningún botón dentro de 3 segundos.
Horas
Tras ajustar los “minutos”, presione para aumentar las horas y para reducirlas.
En modo configuración, mantenga presionado o durante 2 segundos; el temporizador ascenderá o
descenderá rápidamente. Los números cambiarán cíclicamente de 0 a 12.
Las “horas” se confirmarán automáticamente si no oprime ningún botón dentro de 3 segundos.
background
27
REEMPLAZO DE LA CINTA DE LUCES
Luz LED:
Tras apagar la campana, quite los filtros y desconecte el cable de la cinta de luz LED. Empuje los
sujetadores de ambos lados de las cintas de luz LED simultáneamente y saque la cinta de luz (consulte
la siguiente imagen).
Contacte a un representante de ventas para adquirir una nueva cinta de luz LED.
1
1
2
background
28
MANTENIMIENTO DE LA SUPERFICIE
5.1 Mantenimiento de la superficie
1. Limpie la superficie de la campana periódicamente con agua jabonosa y un paño de algodón para así
evitar que se acumule grasa.
2. No use limpiadores agresivos ni materiales gruesos abrasivos para limpiar la superficie, ya que esto
la dañará.
3. Para pulir la superficie después de limpiarla, se recomienda usar un pulidor no invasivo para acero
inoxidable.
4. Use un material suave para pulir, ya que así su campana quedará más brillante.
5. No use soluciones de limpieza que tengan blanqueador como ingrediente.
5.2 Limpieza y mantenimiento de la superficie
1. Antes de limpiar, desconecte siempre del suministro de alimentación.
2. Limpie tanto el interior como el exterior de la campana para que dure más. No use limpiadores
abrasivos.
3. Para evitar altas temperaturas en la cocina, siempre encienda la campana antes de encender la
cocina.
PRECAUCIONES
6.1 Atención especial al usar la campana de cocina
Para garantizar un máximo efecto de ventilación, la campana de cocina se debe encender siempre
antes de cocinar.
Si hay daños en el cable de alimentación, la extracción y cambio del cable de alimentación deberá
realizarlo el fabricante, un instalador o un electricista calificado.
Debe haber una buena ventilación en la cocina al usar simultáneamente la campana de cocina junto
con una cocina a gas u otros electrodomésticos a combustión.
Si la limpieza de la campana de cocina se realiza sin seguir las instrucciones del manual, podría
correr el riesgo de provocar un incendio.
No encienda un fuego directamente bajo la campana de cocina.
El gas de escape de la campana de cocina no se puede introducir directamente al canal de escape de
la cocina a gas u otros electrodomésticos.
La distancia mínima necesaria entre la parte superior de la cocina y el fondo de la campana de
cocina es 24 pulgadas. Si el manual de instalación de la cocina indica que se debe dejar más
distancia, respete dicha indicación. Ajuste la campana de cocina a la altura adecuada a fin de extraer
todas las emisiones.
Para evitar peligros, las piezas de la campana de cocina se deben desarmar usando herramientas,
no las manos desnudas.
background
29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El motor deja de
funcionar
1. No hay energía (cable quemado) o
el fusible está quemado.
1. Reemplace la placa de circuitos.
2. Compruebe que ingrese
energía (reemplace el cable de
alimentación).
2. El regulador de temperatura del
motor no funciona y no se puede
recuperar.
2. Reemplace el motor.
3. El cable de cobre del motor está
quemado.
3. Reemplace el motor.
4. El condensador está defectuoso. 4. Reemplace el condensador.
La velocidad del
motor se reduce
automáticamente
1. Hay poca potencia o el
condensador está dañado.
1. Reemplace el condensador.
2. Motor defectuoso. 2. Reemplace el motor.
Las aspas del
ventilador están
invertidas
1. Cortocircuito en el motor. 1. Reemplace el motor.
2. El aire sale de la toma de aire en
lugar de ser succionado hacia
ella.
2. La salida o el tubo de escape
están bloqueados y deben
limpiarse.
El motor no regula la
velocidad
1. El condensador está defectuoso. 1. Reemplace el condensador.
2. El cableado eléctrico es
desconectado.
2. Arregle los cables eléctricos.
El motor se enciende y
se apaga
1. El motor deja de funcionar
cuando alcanza una temperatura
inusualmente alta y vuelve a
encenderse cuando se enfría
hasta llegar a la temperatura
normal para cocinar. Esto ocurre
cuando la temperatura se eleva
demasiado al cocinar.
1. Se recomienda cambiar levemente
su rutina de cocina.
2. Reemplace el motor.
Dos secciones de la
luz LED no funcionan
1. La luz LED se averió. 1. Reemplace la luz LED.
background
30
GARANTÍA
Garantía y servicio
Este producto fue fabricado por Thor International, 4651 E Airport Drive, California 91761
Para contactar al servicio de atención al cliente, llame al (877) 288 - 8099
Para ver la política de servicio y garantía más actualizada, visite nuestro sitio web
WWW.THORKITCHEN.COM/WARRANTY-REGISTRATION
Para solicitudes de servicio dentro del periodo de garantía, visite nuestro sitio web
WWW.THORKITCHEN.COM/SERVICE
Tenga en cuenta que: Deberá proporcionar una prueba de compra o fecha de instalación para toda
solicitud de servicio dentro del periodo de garantía.
background
31
TABLE DES MATIÈRES
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32-34
1.1 Veuillez lire, puis conserver les présentes consignes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.2 Exigences électriques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT / TABLEAU DES CARACTÉRISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.1 Caractéristiques du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2.2 Tableau des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
VUE ÉCLATÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
LISTE DU MATÉRIEL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.1 Pièces fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
3.2 Accessoires en option. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
DIRECTIVES D’INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.1 Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.2 Conduit d’évacuation d’air. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.3 Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
PROCÉDURES D’INSTALLATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
INSTRUCTIONS D’UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-42
REMPLACEMENT DE LA BANDE LUMINEUSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ENTRETIEN DE LA SURFACE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.1 Entretien de la surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5.2 Nettoyage et Entretien de la Surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PRÉCAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.1 Une attention particulière est de mise lors de l’utilisation de la hotte de cuisine . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
GARANTIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
background
32
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.1 Veuillez lire, puis conserver les présentes consignes
AVERTISSEMENT!
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
UTILISER CE VENTILATEUR AVEC UN DISPOSITIF DE COMMANDE À SEMI-CONDUCTEUR.
ATTENTION
Pour un usage de ventilation générale exclusivement. Ne pas utiliser pour évacuer des
matières et des vapeurs dangereuses ou explosives.
AVERTISSEMENT!
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION ET DE
BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
d. Utilisez cet appareil exclusivement de la manière prévue par le fabricant. Si vous avez des questions,
veuillez contacter le fabricant.
e. Avant de procéder à la réparation, à l’entretien ou au nettoyage de l’appareil, coupez l’alimentation
au niveau du panneau de service, puis verrouillez le dispositif de déconnexion afin de prévenir tout
rétablissement accidentel de l’alimentation. En cas d’impossibilité de verrouillage du dispositif de
déconnexion, fixez solidement une note d’avertissement bien visible, notamment une étiquette, sur le
panneau de service.
AVERTISSEMENT!
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU DE CUISINIÈRE :
a. Ne jamais laisser la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés sur une
chaleur élevée. Les débordements provoquent de la fumée et des résidus graisseux qui risquent de
s’enflammer. Faites chauffer l’huile lentement à feu doux ou moyen.
b. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à feu vif ou lorsque vous faites flamber des
aliments (comme les crêpes Suzette, les cerises jubilé, les steaks au poivre flambés).
c. Nettoyez fréquemment les ventilateurs d’aération. La graisse ne doit pas s’accumuler sur le
ventilateur ou le filtre.
d. Utilisez des casseroles de taille appropriée. Utilisez toujours une batterie de cuisine adaptée à la
taille de la plaque électrique.
AVERTISSEMENT!
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES EN CAS
D’INCENDIE DE FEU DE CUISINIÈRE, VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES* :
a. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une plaque à pâtisserie ou d’un plateau
en métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION DE NE PAS VOUS BRÛLER. Si les flammes ne
s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ, PUIS APPELEZ LE SERVICE D’INCENDIE.
b. NE JAMAIS SOULEVER UNE CASSEROLE EN FEU : vous risquez de vous brûler.
c. NE PAS UTILISER D’EAU, y compris des torchons ou des serviettes humides : un violent dégagement
de vapeur en résulterait.
d. Utilisez un extincteur EXCLUSIVEMENT si :
1. Vous savez que vous disposez d’un extincteur de classe ABC et vous savez déjà comment l’utiliser.
2. Il s’agit d’un incendie mineur et celui-ci est concentré dans la zone où il s’est déclaré.
* Basé sur « Kitchen Firesafety Tips » (Conseils de sécurité pour la cuisine) publié par la NFPA.
background
33
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
3. Vous avez fait appel au service d’incendie.
4. Vous pouvez combattre l’incendie en ayant une issue derrière vous.
AVERTISSEMENT!
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION ET DE
BLESSURES CORPORELLES, VEUILLEZ RESPECTER LES CONSIGNES SUIVANTES :
a. Les travaux d’installation et le câblage électrique doivent être effectués par une ou des personnes
qualifiées, conformément à tous les codes et normes en vigueur, y compris pour les constructions
ignifugées.
b. Une quantité suffisante d’air est nécessaire pour assurer une combustion et une évacuation
correctes des gaz par le conduit d’air (cheminée) des appareils de combustion afin de prévenir tout
risque de refoulement. Respectez les directives et les normes de sécurité du fabricant de l’appareil
de chauffage, ainsi que celles qui sont publiées par la National Fire Protection Association (NFPA -
Association Nationale de Protection contre l’Incendie), lAmerican Society for Heating, Refrigeration
and Air Conditioning Engineers (ASHRAE - Société Américaine des Ingénieurs en Chauffage,
Réfrigération et Climatisation) et les codes des autorités locales.
c. Lorsque vous taillez dans des murs ou des plafonds ou y percez des trous, n’endommager pas les fils
électriques ou les conduits qui y sont dissimulés.
d. Les ventilateurs à enveloppe doivent toujours évacuer l’air vers l’extérieur.
e. NE JAMAIS placer un interrupteur dans un endroit où il peut être atteint à partir d’une baignoire ou
d’une douche.
f. Assurez-vous que le courant est coupé avant de procéder à l’installation, au câblage ou à l’entretien.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT DES CONDUITS EN MÉTAL.
ATTENTION
Afin de réduire tout risque d’incendie et d’évacuer correctement l’air vers l’extérieur : ne pas évacuer l’air
vicié dans les espaces entre les murs, les plafonds, les greniers, les vides sanitaires ou les garages.
UTILISATION
Laissez toujours les grilles de sécurité et les filtres en place. Sans ces éléments, les souffleurs risquent
d’aspirer les cheveux, les doigts et les vêtements amples. Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de non-respect des consignes données ici pour l’installation, l’entretien et l’utilisation appropriée du
produit. Le fabricant décline également toute responsabilité en cas de blessure due à toute négligence et
la garantie de l’appareil expire automatiquement en cas d’entretien inapproprié.
background
34
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LA SÉCURITÉ
1.2 Exigences électriques
Important : Respectez tous les codes et ordonnances en vigueur.
Il relève de la responsabilité du client de :
- Contacter un électricien installateur agréé.
- S’assurer que l’installation électrique est adéquate et conforme au Code national de l’électricité,
ANSI/NFPA 70 dernière édition* ou aux normes CSA C22.1-94, Code canadien de l’électricité, Partie 1
et C22.2 No.0-M91 - dernière édition** et à tous les codes et ordonnances locaux.
Si les codes l’autorisent et qu’un fil de mise à la terre distinct est utilisé, nous vous recommandons qu’un
électricien qualifié détermine la pertinence du trajet de mise à la terre.
Ne pas raccorder la terre à une conduite de gaz.
En cas de doute sur la mise à la terre correcte de la hotte, veuillez consulter un électricien qualifié.
Ne placer aucun fusible sur le circuit neutre ou le circuit de mise à la terre.
Cet appareil nécessite une alimentation électrique de 120 V 60 Hz et doit être branché à un circuit de
dérivation individuel correctement mis à la terre et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un
fusible à action lente. Le câblage doit être à 2 fils avec mise à la terre. Veuillez également vous référer au
schéma électrique figurant sur le produit.
Un raccord de verrouillage de câble (non fourni) peut également être exigé par les codes locaux.
Vérifiez les réglementations locales, achetez et installez au besoin le raccord approprié.
* National Fire Protection Association (Association Nationale de Protection contre l’Incendie)
Batterymarch Park, Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road, Cleveland, Ohio 44131-5575
background
35
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT / TABLEAU DES
CARACTÉRISTIQUES
2.1 Caractéristiques du produit
1. Choix entre 3 vitesses.
2. Éclairage à deux niveaux : Vif, Faible et Éteint.
2.2 Tableau des caractéristiques
Modèles ARH30P / ARH36P
Poids Net (lb) 26 / 27,6
Dimensions (pouces)
(l) 29-15/16 x (P) 19-3/4 x (H) 30-15/16 ~ 42
(l) 35-7/8 x (P)19-3/4 x (H) 30-15/16 ~ 42
Tension maximale 120 V – 60 Hz
Diamètre du tuyau
d’évacuation
Rond 6 pouces
Lumière LED 7 W x 1
Certification
Schéma du Circuit
MOTEUR
BOÎTIER
REMARQUE : CONDENSATEUR 25 uF 250 V CA FIT CA120 V 60 Hz
VERT
NOIR
BLANC
NOIR
TRANSFORMATEUR
FUSIBLE F 5 A 250 V CA
BLANC
ROUGE
ROUGE
JAUNE
JAUNE
BLEU
MARRON
GRIS
BLANC
BOÎTIER
VERT
BANDE LUMINEUSE
background
36
VUE ÉCLATÉE
Support du couvercle
du conduit (1)
Commande à
effleurement (1)
Lumière LED (1)
Sac de
quincaillerie (1)
Couvercle du conduit
supérieur (1)
Couvercle du conduit
inférieur (1)
Corps de la hotte (1)
Câble
d’alimentation (1)
Boîte de jonction (1)
Souffleur (1)
Filtre en
aluminium (2)
Étouffoir (1)
Support de montage
de la hotte (1)
background
37
LISTE DU MATÉRIEL
3.1 Pièces fournies
CONFIGURATION STANDARD CONTENU DU PAQUET DE MATÉRIEL
Hotte 1 Capuchon de connexion P3 3
Étouffoir de 6 pouces 1 Rondelle 5x12x1T 2
Manuel d’installation
ARH MODELS
ARH30P | ARH36P
USE & CARE MANUAL
COOK
LIKE
A
GOD
1 Vis à tête ronde (M4 x 12) 2
Couvercle du conduit;
supérieur
1
Vis à tête plate (#8 x
1-1/2 po)
9
Couvercle du conduit;
inférieur
1
Support de montage de la
hotte
1
Support du couvercle du
conduit
1
Support de la quincaillerie 1
3.2 Accessoires en option
Description Numéro de pièce
Couvercle du conduit de
rallonge
RHDC01AP
Trousse de
recirculation
30 po ARC3001P
36 po ARC3601P
Filtre à charbon
30 po FT0130
36 po FT0136
background
38
DIRECTIVES D’INSTALLATION
4.1 Emplacement
La turbulence de l’air provenant de la fenêtre ou de la porte peut
réduire l’efficacité de la hotte. Nous vous conseillons de fermer la
fenêtre/porte avant d’utiliser la hotte. (Ill. 1)
La fumée doit s’élever jusqu’à 10 pouces du plan de cuisson afin
d’atteindre la zone d’efficacité d’aspiration de la hotte.
4.2 Conduit d’évacuation d’air
Nous vous recommandons d’utiliser un conduit d’évacuation d’air de 6 po de diamètre afin de
maximiser l’efficacité de l’aspiration.
Avant d’installer la hotte, veuillez appliquer de la colle à séchage rapide sur le collier, puis fixez-le
solidement sur la partie supérieure du couvercle d’évent de la hotte. Installez la hotte de cuisine et le
conduit d’évacuation d’air sur le collier en plastique, puis scellez avec de la colle à séchage rapide.
4.3 Position
La hauteur d’installation est mesurée verticalement du centre du filtre en aluminium de la hotte à la
partie supérieure de la surface de cuisson.
La hauteur minimale est de 24 pouces et la hauteur maximale d’installation est de 30 pouces pour
les cuisinières à gaz. (Ill. 2)
Évitez l’inclinaison gauche-droite ou l’inclinaison vers l’avant.
Hauteurs de la Hotte Couvercle du
conduit standard
à conduit minimum (A) 26-5/8 po
maximum (B) 42 po
Hauteurs du plafond
à conduit minimum (C) 86-5/8 po
maximum (D) 108 po
(Ill. 2)
min. C
min. A
24 po au min.
30 po au max.
36 po
max. B
max. D
(Ill. 1)
background
39
PROCÉDURES D’INSTALLATION
1. Sortez l’appareil de la boîte, puis vérifiez la liste du matériel.
2. Tracez une ligne A ainsi qu’illustré dans le schéma ci-dessous, la distance entre la partie inférieure
de la hotte et la partie supérieure de la surface de cuisson est de 24 à 30 pouces.
3. Tracez, puis marquez une ligne verticale centrale « C » sur le mur.
4. Marquez la ligne B de la hauteur de la hotte (à 9-5/8 po de la ligne A).
5. Marquez les trous de vis de montage sur la ligne B, à 3-41/64 po de la ligne centrale (à droite et à
gauche).
6. En réglant le niveau de la pièce suspendue (D), utilisez (3) des vis à bois #8x1-1/2 po pour la bloquer
sur les marques de vis de la ligne B.
7. Retirez les (2) filtres à graisses en aluminium.
8. Accrochez la hotte au support de montage sur le mur (étape 6). Réglez la hotte afin de vous assurer
qu’elle est horizontale, utilisez (2) vis à bois #8x1-1/2 po dans les trous du corps de la hotte (E).
9. Centrez, puis fixez le support de montage du couvercle du conduit (F) au mur.
10. Installez le cordon d’alimentation, ainsi que le conduit. Scellez le conduit avec du ruban adhésif.
11. Allumez la hotte, puis assurez-vous de l’absence de fuites d’air autour du ruban adhésif.
12. Déployez le couvercle du conduit intérieur (supérieur) vers le haut, puis fixez-le sur le support du
couvercle du conduit à l’aide de (2) vis M4 x 12.
13. Fixez (2) vis à bois #8 x 1-1/2 po et (2) rondelles 5x12x1T dans les trous intérieurs du corps de la
hotte (G).
14. Réinstallez les filtres à graisses en aluminium.
Unité : pouces
6-1/4 po
7-5/16 po
5-1/2 po
9-5/8 po
24 po~30 po
F
E
D
E
G G
C
B
A
background
40
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Afficher les vitesses et la minuterie
Heures
Minutes
3 3
1 2
1. Mise sous/hors tension
- Appuyez sur pour mettre sous ou hors tension l’ensemble de la hotte (ventilateur et lumières).
- La hotte se souviendra de la dernière vitesse et du dernier niveau de lumière auxquels elle a été mise
hors tension.
Fonction d’arrêt différé
- Le ventilateur étant en marche, appuyez sur pendant 3 secondes pour activer la minuterie d’arrêt
différé, la minuterie qui s’affiche à l’écran continue de clignoter.
- Appuyez sur le bouton ou pour définir la plage de temporisation de 1 min à 15 min, appuyez
sur le bouton ou et maintenez-le enfoncé pendant 2 secondes, la valeur de la minuterie
augmente ou diminue rapidement.
- L’écran affiche le compte à rebours, la minuterie d’arrêt différé est confirmée automatiquement en
l’absence de toute action dans les 3 secondes.
- Lorsque la fonction d’arrêt différé est activée, le ventilateur passe à la vitesse 1, et sont
disponibles.
- Une fois que la minuterie atteint 00:00, le ventilateur et les lumières s’éteignent.
Remarque : Lorsque la fonction d’arrêt différé est activée, une pression exercée sur permet de mettre
hors tension l’ensemble de la hotte et de désactiver la fonction d’arrêt différé.
2. Lumière
- Appuyez sur le bouton pour changer le niveau d’éclairage pour élevé, faible, éteint.
- Lorsque l’éclairage est allumé, le voyant s’allume.
3. Bouton de sélection de vitesse
Réduction de la vitesse du ventilateur
- Appuyez sur pour réduire la vitesse du ventilateur vers 3, 2, 1.
Augmentation de la vitesse du ventilateur
- Appuyez sur pour augmenter la vitesse du ventilateur vers 1, 2, 3.
background
41
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
4. Rappel de nettoyage des filtres
- Au bout de 30 heures d’utilisation du ventilateur, le voyant du bouton commence à clignoter pour
indiquer qu’il est temps de nettoyer les filtres.
- Maintenez le bouton enfoncé pendant 3 secondes pour supprimer ce symbole si le filtre a été
nettoyé.
Remarque : Le bouton continue de clignoter lorsque le ventilateur est éteint jusqu’à ce que vous
appuyiez sur le bouton pendant 3 secondes pour annuler le rappel.
5. Rappel de remplacement du filtre à charbon
- Pour activer le rappel de remplacement du filtre à charbon :
La hotte étant hors tension, maintenez le bouton et le bouton enfoncés simultanément pendant
trois secondes. Tous les voyants LED s’allument pendant trois secondes confirmant que le rappel de
remplacement du filtre à charbon est activé.
- Pour désactiver le rappel de remplacement du filtre à charbon :
La hotte étant hors tension, maintenez le bouton et le bouton enfoncés simultanément pendant
trois secondes. Tous les voyants LED clignotent à deux reprises pour confirmer que le rappel de
remplacement du filtre à charbon est désactivé.
- Au bout de 120 heures d’utilisation du ventilateur, le bouton clignote lentement pour indiquer que
les filtres à charbon doivent être remplacés.
- Pour réinitialiser :
La hotte étant hors tension, maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes. Tous les
voyants LED clignotent à deux reprises pour confirmer que la minuterie de 120 heures a été
réinitialisée.
background
42
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Réglage de l’horloge
- L’heure affichée sur l’écran correspond au format horaire de 12 heures. Lors de la première livraison,
il affiche automatiquement 12:00.
- Appuyez sur et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour activer le réglage de l’horloge.
Minutes
Appuyez sur pour augmenter les minutes et sur pour réduire les minutes.
En mode de réglage, appuyez sur ou sur et maintenez enfoncé pendant 2 secondes, la valeur de la
minuterie augmente ou diminue rapidement, les chiffres s’affichent de manière cyclique de 0 à 59.
Les « Minutes » sont confirmées automatiquement en l’absence de toute action dans les 3 secondes.
Heures
Après réglage des « Minutes », appuyez sur pour augmenter les heures et sur pour réduire les
heures.
En mode de réglage, appuyez sur ou sur et maintenez enfoncé pendant 2 secondes, la valeur de la
minuterie augmente ou diminue rapidement, les chiffres s’affichent de manière cyclique de 0 à 12.
Les « Heures » sont confirmées automatiquement en l’absence de toute action dans les 3 secondes.
background
43
REMPLACEMENT DE LA BANDE LUMINEUSE
Lumière LED :
Après coupure de l’alimentation, retirez les filtres, puis débranchez le fil de la bande lumineuse LED.
Appuyez simultanément sur les agrafes de chaque côté des bandes lumineuses LED, puis retirez la
bande lumineuse (voir l’image ci-dessous).
Veuillez contacter le revendeur pour faire acquisition d’une bande lumineuse LED neuve.
1
1
2
background
44
ENTRETIEN DE LA SURFACE
5.1 Entretien de la surface
1. Veuillez nettoyer régulièrement la surface de la hotte de cuisine à l’eau tiède savonneuse, puis
essuyer à l’aide d’un chiffon en coton afin de prévenir toute accumulation de graisses.
2. Veuillez ne pas utiliser de nettoyants agressifs ou de matériaux abrasifs pour nettoyer la surface, car
cela risque d’endommager la surface.
3. Nous vous recommandons d’utiliser un produit de lustrage non invasif pour acier inoxydable pour
faire briller la surface après nettoyage.
4. Veuillez utiliser un matériau doux pour lustrer la surface de votre hotte de cuisine, car cela la rendra
plus brillante.
5. Veuillez n’utiliser aucune solution de nettoyage contenant de l’eau de Javel.
5.2 Nettoyage et Entretien de la Surface
1. Débranchez toujours le produit de la source d’alimentation avant de le nettoyer.
2. Nettoyez à la fois l’extérieur et l’intérieur de la hotte pour assurer une longue durée. Ne pas utiliser
de nettoyant abrasif.
3. Prenez l’habitude de mettre sous tension la hotte en premier lieu avant d’allumer la cuisinière afin
d’éviter les températures élevées dans la cuisine.
background
45
PRÉCAUTIONS
6.1 Une attention particulière est de mise lors de l’utilisation de la hotte de cuisine
La hotte de cuisine doit être mise sous tension à chaque fois avant la cuisson afin d’assurer un effet
maximal de ventilation.
En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, le retrait et le remplacement du cordon
d’alimentation doivent être effectués par le fabricant, l’installateur ou un électricien qualifié.
Lorsque la hotte de cuisine, la cuisinière à gaz ou tout autre appareil à combustible sont utilisés
simultanément, il doit y avoir une aération convenable dans la cuisine.
En cas de nettoyage de la hotte de cuisine sans le respect des consignes du manuel, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne pas allumer de feu directement sous la hotte de cuisine.
Les rejets gazeux de la hotte ne peuvent pas être introduits dans le canal d’évacuation de la
cuisinière à gaz ou de tout autre appareil.
La distance minimale requise entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie inférieure de la
hotte de cuisine est de 24 pouces. Si le manuel d’installation de la cuisinière indique qu’une distance
plus importante est requise, cela doit être pris en considération. Réglez la hotte de cuisine à la
hauteur appropriée pour une émission complète des gaz de combustion.
Afin de prévenir tout danger, les pièces de la hotte de cuisine doivent être démontées à l’aide d’outils
et non à mains nues.
background
46
DÉPANNAGE
Problème Cause possible Solution
Le moteur s’arrête
1. Absence d’alimentation (câble
brûlé) ou fusible grillé.
1. Remplacez la carte de circuits
imprimés.
2. Vérifiez le wattmètre (remplacez
le cordon d’alimentation).
2. Le régulateur de température du
moteur est désactivé et ne peut
être rétabli.
2. Remplacez le moteur.
3. Le fil de cuivre du moteur est
brûlé.
3. Remplacez le moteur.
4. Condensateur défectueux. 4. Remplacez le condensateur.
La vitesse du
moteur ralentit
automatiquement
1. Condensateur déformé ou faible
puissance.
1. Remplacez le condensateur.
2. Moteur défectueux. 2. Remplacez le moteur.
Pales du ventilateur
inversées
1. Court-circuit au niveau du moteur. 1. Remplacez le moteur.
2. L’air sort par la sortie d’air au lieu
d’être aspiré.
2. La sortie d’air ou le tuyau
d’évacuation est obstrué et
nécessite nettoyage.
Le moteur ne régule
pas la vitesse
1. Condensateur défectueux. 1. Remplacez le condensateur.
2. Le câblage électrique est coupé. 2. Réparez les fils électriques.
Le moteur fonctionne
par intermittence
1. Le moteur s’arrête de tourner
lorsqu’il atteint une température
élevée inhabituelle, et redémarre
lorsqu’il refroidit à une
température de cuisson normale.
Ce phénomène est dû à une
température trop élevée en cours
de cuisson.
1. Nous vous recommandons
de modifier légèrement votre
programme de cuisson.
2. Remplacez le moteur.
Deux parties de
la lumière LED ne
fonctionnent pas
1. Lumière LED défaillante. 1. Remplacez la lumière LED.
background
47
GARANTIE
Garantie et service
Ce produit a été fabriqué par Thor International, 4651 E Airport Drive, Californie 91761
Pour contacter le service à la clientèle, veuillez composer le numéro : (877) 288 - 8099
Pour obtenir la garantie et la politique de service les plus récentes, veuillez vous rendre sur
notre site Web WWW.THORKITCHEN.COM/WARRANTY-REGISTRATION
Pour toute demande de réparation dans le cadre de la garantie, veuillez vous rendre sur notre site Web
WWW.THORKITCHEN.COM/SERVICE
Remarque importante : Vous devez fournir une preuve d’achat ou de la date d’installation pour toute
demande de réparation dans le cadre de la garantie.
background
thorkitchen.com
#COOKLIKEAGOD
WARRANTY NEED PARTS?
WELCOME
TO THE CLUB
You chose THOR Kitchen to enhance your culinary journey and
we’re stoked to have you in the club. Think of it as a secret society
of really savvy people, such as yourself, choosing professional
power and performance at an affordable price.
Register your product by following the steps below.
01
02
Scan the QR code or visit
thorkitchen.com/warranty
Input your product info
and select register
You’re done.
Let’s get cookin’.
03
WARRANTY REGISTRATION

Specifications

Thor Kitchen ARH30P-R Questions and Answers