Arendo 306639 Ice Cube Machine 1.4 Liter Water Tank

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
306639 photo

User Manual

This is the main product document for model 306639.

The file format is pdf, 92 pages, you can download this manual here .

background
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
EISWÜRFELMASCHINE
Mod.-Nr.: 305868
background
2 Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 21
3. Français ............................................................................................................. 37
4. Italiano .............................................................................................................. 56
5. Español .............................................................................................................. 73
GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonsge relevante Dokumente
zu diesem Produkt nden Sie auf unserer Homepage.
ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product
can be found on our homepage.
FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relafs à ce
produit sont disponibles sur notre site Internet.
ITA: I driver aggiorna, le istruzioni per l’uso e altri documen rilevan per questo
prodoo sono disponibili sulla nostra homepage.
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos
relevantes para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.
hp://model.ganzeinfach.de/305868
background
3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
Benutzen Sie dieses Gerät aus-
schließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch besmmt.
Verwenden Sie es nicht im Frei-
en und halten Sie das Gerät vor
Hitzequellen (z.B. Elektroherd)
und direkter Sonneneinstrahlung
fern. Stellen Sie das Produkt nicht
in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf.
Benutzen Sie die Eiswürfelmaschi-
ne nicht mit feuchten Händen.
Wählen Sie eine geeignete Unter-
lage, damit das Gerät nicht um-
kippen kann.
background
4 Deutsch
Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der Spannung, die auf der
Gerätekennzeichnung ersichtlich
ist.
Kinder sollten beaufsichgt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
mit dem Gerät nicht spielen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichgt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen
background
5Deutsch
wurden und die daraus resule-
renden Gefahren verstehen.
Die Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichgt.
Halten Sie das Gerät und das Ka-
bel außerhalb der Reichweite von
Kindern fern, die unter 8 Jahre alt
sind.
Zur Sicherheit bie keine Ver-
packungsteile (Plaskbeutel,
Karton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen. Es be-
steht Ersckungsgefahr!
WARNUNG! Füllen Sie den Was-
sertank ausschließlich mit Trink-
wasser ohne Zusätze auf.
background
6 Deutsch
Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Kinder dürfen nur unter Aufsicht
oder Anleitung zur Benutzung
das Gerät verwenden oder reini-
gen.
Dieses Gerät ist ausschließlich
zur Herstellung von Eiswürfeln
aus Trinkwasser geeignet! Jegli-
cher nicht besmmungsgemäßer
Gebrauch kann zu Sachschäden
und Personenschäden führen!
background
7Deutsch
Der Wasserstand darf nicht die
Maximal-Markierung überstei-
gen!
WARNUNG! Beschädigen Sie in
keinem Fall den Kühlmielkreis-
lauf.
Blockieren oder verschließen Sie
die Lüungsönungen des Gerä-
tes nicht.
Platzieren Sie das Gerät nach
dem Transport und vor der
Erstbetriebnahme an dem
Wunschort und lassen Sie es
bie eine Zeit von 24 Stunden
ausgeschaltet, damit sich das
Kühlmiel an korrekter Stelle
absenken kann. Sollten Sie sich
nicht daran halten, kann der
Kompressor beschädigt werden.
background
8 Deutsch
Das Gerät ist für den Hausge-
brauch und ähnliche Anwen-
dungsbereiche vorgesehen, wie
zum Beispiel:
in Personalküchen von Läden,
Büros und anderen Arbeitsberei-
chen
in der Landwirtscha, von Gäs-
ten in Hotels, Motels oder ande-
ren Unterkünen
in Frühstückspensionen
im Catering und ähnlichen Groß-
handelsanwendungen.
Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer in Über-
einsmmung mit den örtlichen
Besmmungen, da es entzünd-
liche Treibgase und Kühlmiel
verwendet.
background
9Deutsch
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jah-
ren dürfen Kühlgeräte be- und
entladen.
Das für dieses Gerät verwen-
dete Isolaonstreibmiel ist
enlammbar.
Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrol-
lierte Entsorgung zu vermeiden,
müssen Sie dieses Gerät ord-
nungsgemäß entsorgen, um die
nachhalge Wiederverwendung
von Rohstoen und die sachge-
mäße Handhabung des brenn-
baren Isolaonstreibmiels zu
gewährleisten. Sie sollten dieses
Gerät nur durch Abgabe bei
einer öentlichen Sammelstelle
entsorgen.
background
10 Deutsch
Kontakeren Sie bie Ihre Ge-
meindeverwaltung oder die
nächste Sammelstelle für aus-
führliche Hinweise zur korrekten
Entsorgung dieses Gerätes.
WARNUNG! Halten Sie bie die
Lüungsönungen im Geräte-
gehäuse bzw. in der Einbaukon-
strukon frei von Hindernissen.
WARNUNG! Zum Beschleunigen
des Abtauvorgangs bie keine
anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonsgen Miel als
die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
WARNUNG! Verwenden Sie in
den Lebensmielfächern dieses
Geräts keine elektrischen Gerä-
te, es sei denn, sie wurden vom
background
11Deutsch
Hersteller empfohlen.
Bie keine brennbaren Gegen-
stände wie Aerosol-Sprays mit
enlammbarem Treibgas im
Gerät auewahren.
Warnung: Brandgefahr!
Entzündliches Material!
WARNUNG! Stellen Sie beim
Aufstellen des Gerätes sicher,
dass das Netzkabel nicht einge-
klemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG! Stellen Sie keine
tragbaren Mehrfachsteckdosen
oder tragbaren Netzteile an der
Geräterückseite auf.
Um eine Kontaminaon von
Lebensmieln zu vermeiden,
beachten Sie bie Folgendes:
background
12 Deutsch
Das Önen des Deckels für eine
lange Zeit kann eine erhebliche
Erhöhung der Temperatur in den
Fächern des Gerätes verursa-
chen.
Reinigen Sie bie regelmäßig die
Oberächen, die mit Lebensmit-
teln und zugänglichen Entwäs-
serungssystemen in Berührung
kommen können.
Reinigen Sie die Wassertanks,
wenn sie 48 Stunden lang nicht
benutzt wurden.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn
das Kühlgerät nicht benutzt
wird. Tauen Sie es anschließend
ab, reinigen und trocknen Sie
das Gerät und lassen Sie die Tür
oen, um Schimmelbildung im
Gerät zu vermeiden.
background
13Deutsch
Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, önen Sie den Deckel
und entnehmen Sie das Zubehör
aus dem Gerät.
Es wird empfohlen, das Gerät
wegen der Wärmentwicklung ca.
30 cm enernt von einer Wand
oder anderen Geräten aufzustel-
len.
Warnung! Brandgefahr!
Entzündliches Material!
background
14 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
Eiswürfelmaschine
Eiswürfelschaufel
Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 105 W
Wasser-Füllmenge max. ca. 1,4 l
Tägliche Produkon ca. 13-14 kg
Eigenschaen Automasche Warnung bei leerem Tank
Umgebungstemperatur 10-32°C
Bedienelemente
Luauslass
Sichenster
Deckel
background
15Deutsch
Bedienelemente
Eis-Auangbehälter
Gefriereinheit
Status-LEDs
ON/OFF-Taste
Wasserauslass
(bendet sich auf der
Unterseite des Gerätes)
L-Taste (Large) S-Taste (Small)
background
16 Deutsch
Status-LEDs
5. Erst-Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit
des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät aus
der Verpackung und schließen Sie es an eine vorschrismäßig installierte Schutzkon-
takt-Steckdose an. Enernen Sie bie alle Verpackungsrückstände.
Wischen Sie die Oberäche des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, wischen Sie den Wasserbehäl-
ter vor dem ersten Gebrauch einmal gründlich aus.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau.
Platzieren Sie das Gerät nach dem Transport und vor der Erstbetriebnahme an
dem Wunschort und lassen Sie es bie eine Zeit von 24 Stunden ausgeschaltet,
damit sich das Kühlmiel an korrekter Stelle absenken kann.
Warten Sie bei leichten Transporten ca. 30 Mintuen, bevor Sie das Gerät wieder
in Betrieb nehmen.
LED Bedeutung
Leuchtet auf, wenn der Wassertank leer ist
Leuchtet auf, wenn der Eiswürfelbehälter voll oder
die Lichtschranke blockiert ist
Eiswürfelgröße “Small (S)” (klein)
Eiswürfelgröße “Large (L)” (groß)
background
17Deutsch
6. Benutzung
Eiswürfelherstellung
Önen Sie den Deckel des Gerätes und nehmen Sie den Eis-Auangbehäl-
ter heraus.
Füllen Sie die Eiswürfelmaschine mit Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie
die Maximal-Markierung nicht überschreiten. Verwenden Sie ausschließlich
Trinkwasser ohne Zusatzstoe für die Eiswürfelprodukon.
Hinweis: Verwenden Sie Wasser mit möglichst einer Temperatur von 8°C bis 25°C.
Setzen Sie anschließend den Eis-Auangbehälter wieder ein und schließen Sie
den Deckel des Gerätes.
Drücken Sie danach die “ON/OFF”-Taste, um das Gerät zu starten. Ein
Gefriervorgang dauert ungefähr zwischen 7 und 15 Minuten. Bei den ersten
Vorgängen kann es vorkommen, dass die Eiswürfel noch etwas kleiner sind.
Hinweis: Aufgrund des sehr schnellen Gefriervorgangs kann es passieren, dass
die Eiswürfel etwas milchig aussehen. Die im Wasser eingefangene Lu kann in
die Eiswürfel gelangen. Die Lu hat jedoch keinen Einuss auf die Qualität der
Eiswürfel.
Das Gerät pausiert automasch, sobald der Auangbehälter voll ist
(die LED “ ” leuchtet). Der Vorgang wird, sofern genug Eiswürfel entnommen,
oder geschmolzen sind, fortgesetzt. Die Eiswürfelmaschine unterbricht den Be-
trieb, wenn das Wasser im Wassertank leer ist. Die LED leuchtet dann.
Sie können das Gerät manuell stoppen, indem Sie die “ON/OFF”-Taste drücken. Die
LED-Anzeige “ON/OFF” erlischt.
7. Reinigung und Pege
Um einen frischen Geschmack zu bewahren, empfehlen wir die Eiswürfelmaschi-
ne bei regelmäßigem Gebrauch, wöchentlich einmal zu reinigen.
Stoppen Sie den Eisherstellungszyklus durch Drücken der „ON/OFF“-Taste.
Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät auf Raumtemperatur erwärmen.
Sollte sich Restwasser in der Gefriereinheit benden, drücken Sie die Eis-
schale vorsichg zurück, sodass das gesamte Wasser in den Wasserbehälter
zurückießt.
background
18 Deutsch
Um überschüssiges Wasser abzulassen, stellen Sie das Gerät mit der Vor-
derseite auf eine Kante und platzieren Sie z.B. einen Eimer darunter, oder
posionieren Sie das Gerät über ein Spülbecken. Ziehen Sie nun auf der
Unterseite des Gerätes den Ablass-Stopfen heraus. Achtung! Bie beachten
Sie: Sobald der Stopfen gezogen ist, läu Wasser aus dem Wasserbehälter
heraus!
Enernen Sie den Eis-Auangbehälter.
Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem weichen Tuch, das mit
warmem Wasser und Essig getränkt ist. Spülen Sie es dann mit sauberem
Wasser ab und lassen Sie es anschließend vollständig abtrocknen.
Setzen Sie den Ablass-Stopfen wieder in die richge Posion. Waschen Sie
den Eis-Auangbehälter in warmer Seifenlauge. Spülen und trocknen Sie
diesen danach.
Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Geschirrspülmiel.
HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung keine organischen Lösungsmiel, kochen-
des Wasser, Reinigungsmiel, starke Säuren und Laugen etc.
Bie leeren Sie den Wassertank und trocknen Sie ihn zur Lagerung, falls der
Eisbereiter längere Zeit nicht benutzt wird.
8. Fehlerbehebung
Fehler Ursache Behebung
”-LED
leuchtet
Niedriger Wasser-
stand
Zulauf ist blockiert
oder verstop
Pumpe ist defekt
Wassertank auüllen
Zulauf reinigen
Setzen Sie sich mit unseren
Kundenservice in Verbindung
”-LED
leuchtet
Eis-Auffangbehälter
ist voll und die Licht-
schranke ist blockiert
Lichtschranke ist
defekt
Leeren Sie den Auangbe-
hälter
Überprüfen Sie die Licht-
schranke
Reinigen Sie die Infrarot-LEDs
der Lichtschranke
background
19Deutsch
ACHTUNG!
9. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen.
Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das
Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nicht-
gebrauch oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den
Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es ausschließlich im trockenen
Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät
keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die
Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen
Stoß abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Kontakeren
Sie in diesem Fall unseren Kundenservice.
Fehler Ursache Behebung
Eis klebt zusam-
men
Wassertemperatur zu
niedrig
Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Tempe-
ratur zwischen 8°C und 25°C
Der Herstel-
lungsprozess
scheint normal
zu funkonieren,
jedoch wird kein
Eis produziert
Wassertemperatur
zu hoch
Umgebungstempera-
tur zu hoch
Kühlsystem defekt
Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Tempe-
ratur zwischen 8°C und 25°C
Stellen Sie sicher, dass Sie
das Gerät nur bei einer Um-
gebungstemperatur zwischen
10°C und 32°C betreiben
Setzen Sie sich mit unserem
Kundenservice in Kontakt
background
20 Deutsch
Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anlei-
tung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde. Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichgt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
10. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche
Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der
Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305868 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761
background
21English
Important safety guidelines for this
appliance
This appliance is meant exclu-
sively for personal use and for
the intended purpose. It is not
intended for commercial use.
Do not use the appliance out-
doors and keep it away from
heat sources (e.g., electric stove)
and direct sunlight. Please do not
keep the product close to water
sources (e.g., washbasin).
Do not use the ice cube maker
with wet hands.
Keep it on an suitable surface so
that it does not p over.
Disconnect the power plug from
the mains socket when the ap-
pliance is not being used or for
cleaning.
background
22 English
Operate the appliance only with
the voltage indicated on the ap-
pliance label.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
This appliance may be operated
by children from 8 years of age
and above, as well as by people
with reduced physical, senso-
ry or mental capacies or who
lack knowledge or experience,
if they have been supervised or
instructed regarding safe use of
the appliance, and understand
the resultant dangers.
Cleaning and user maintenance
should not be done by children,
unless they are older than 8
years old and are supervised.
background
23English
Keep the appliance and the ca-
ble out of the reach of children
aged less than 8 years.
In the interest of child safety,
please do not leave any packag-
ing material (plasc bags, card-
board, polystyrene, etc.) lying
around. Danger of suocaon!
WARNING! Fill the water tank
only with drinking water without
any addives.
Do not move the appliance
when it is being operated.
If the mains power cable of this
appliance is damaged, it should
be replaced by the manufactur-
er, his aer-sales service per-
sonnel or by an equally qualied
person, so as to prevent any risk.
background
24 English
Children should use or clean the
appliance only under supervi-
sion or guidance.
This appliance is designed exclu-
sively for making ice cubes using
drinking water! Any improper
use can result in property dam-
age and physical injury!
The water level should not ex-
ceed the maximum mark!
WARNING! Do not damage the
coolant circuit.
Do not block or close the venla-
on openings of the appliance.
Aer transporng and before us-
ing it for the rst me, switch o
the appliance and place it at the
desired locaon and leave it for
24 hours so that the coolant can
sink down to the correct place.
background
25English
The compressor can be damaged
if you do not do this.
The appliance is intended for
household and similar applica-
ons such as:
in sta kitchens in shops, oces
and other workplaces
in farm houses, by guests in
hotels, motels and other accom-
modaon
in bed and breakfast hotels
in catering and similar wholesale
applicaons.
At the end of its service life,
dispose of the appliance in ac-
cordance with local regulaons
because it uses ammable gases
and coolants.
Children aged 3 to 8 years are
allowed to load and unload cool-
ing units.
background
26 English
The insulaon blowing agent
used for this appliance is am-
mable. In order to prevent any
damage to the environment or
user health from uncontrolled
waste disposal, you have to
properly dispose of this product
to ensure sustainable reuse of
raw materials and proper han-
dling of the ammable insula-
on blowing agent. You should
dispose of this product only by
handing it over to a recycling
facility.Please contact your local
authories or the nearest recy-
cling facility for detailed infor-
maon regarding the correct
disposal of this appliance.
background
27English
WARNING! Please keep the ven-
laon openings in the appli-
ance housing or in the structure
free from obstacles.
WARNING! Please do not use
any other mechanical devices or
other tools than those recom-
mended by the manufacturer to
speed up the defrosng process.
WARNING! Do not use any elec-
trical devices in the food com-
partments of this appliance,
unless recommended by the
manufacturer.
Please do not keep any am-
mable objects such as aerosol
sprays with ammable gas in the
appliance.
background
28 English
Warning: Fire hazard! Flammable
material!
WARNING! When installing the
appliance, ensure that the power
cable is not jammed or damaged.
WARNING! Do not insert portable
mulple sockets or portable pow-
er adapters on the rear panel of
the appliance.
To avoid contaminaon of food,
please note the following:
Opening the cover for a long me
can signicantly increase the tem-
perature in the compartments of
the appliance.
Please clean the surfaces that may
come in contact with food regu-
larly and any accessible drainage
systems.
background
29English
Clean the water tanks if they
have not been used for 48 hours.
Switch o the appliance if the
freezer is not being used. Then
defrost, clean, dry the appli-
ance and leave the door open to
prevent mould formaon in the
unit.
Before using the appliance, open
the cover and take the accesso-
ries out of the appliance.
It is advisable to place the ap-
pliance about 30 cm away from
a wall or other appliances as it
generates heat.
Warning! Fire hazard!
Flammable material!
background
30 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
Ice cube maker
Ice cube scoop
User manual
2. Technical data
3. Product details
Power supply 220-240 V AC, 50/60 Hz
Power consumpon 105 W
Water lling capacity Max. about 1.4 l
Daily producon about 13-14 kg
Features Automac warning if tank is empty
Ambient temperature 10-32°C
Operang
controls
Air outlet
Viewing window
Lid
background
31English
Operang controls
Ice collector
Freezer unit
Status LEDs
ON / OFF buon
Water drain
(is located
under the appliance)
L buon (Large)S buon(Small)
background
32 English
Status LEDs
5. Inial use
Check if the product and the components are intact and if the appliance is working
properly when using it for the rst me. Remove the appliance out of the packag-
ing and connect it to a properly installed earthed socket. Please remove all residual
packaging.
Wipe the surface of the appliance using a slightly dampened cloth. To remove any
manufacturing residues, wipe the water tank once thoroughly before using it for
the rst me.
Do not operate the appliance unaended and check it for damage and proper as-
sembly before using it each me.
Aer transporng and before using it for the rst me, switch o the appliance
and place it at the desired locaon and leave it for 24 hours so that the coolant
can sink down to the correct place.
For short distance transports, wait about 30 minutes before restarng the
appliance.
LED Meaning
Lights up when the water tank is empty
Lights up when the ice cube collector is full or the
light barrier is blocked
Ice cube size "Small (S)"
Ice cube size "Large (L)"
background
33English
6. Usage
Making ice cubes
Open the lid of the appliance and remove the ice-collector.
Fill the ice cube maker with water. Ensure that you do not exceed the maxi-
mum mark. Use only drinking water without addives for making ice cubes.
Note: As far as possible, use water with a temperature of 8°C to 25°C.
Then replace the ice collector and close the lid of the appliance.
Then press the "ON/OFF" buon to start the appliance. The freezing
process takes approximately 7 to 15 minutes. Inially, the ice cubes may
sll be slightly small.
Note: Due to the rapid freezing process, it may happen that the ice cubes appear
slightly milky. The air trapped in the water can get into the ice cube. However, the
air does not aect the quality of the ice cube.
The appliance pauses automacally when the collector is full
(the LED " " starts glowing). The process connues if enough ice cubes are tak-
en out or they melt. The ice cube maker stops when there is no water in the water
tank. The LED " " then starts glowing. You can stop the appliance manually
by pressing the "ON/OFF" buon. The "ON/OFF" LED display stops glowing.
7. Cleaning and Care
To retain the fresh taste, we recommend you to clean the ice cube maker once a
week if you are using it regularly.
Stop the ice making cycle by pressing the "ON/OFF" buon. Then discon-
nect the plug from the socket and allow the appliance to return to room
temperature.
background
34 English
If water is sll le in the freezer unit, press the ice tray back carefully so
that all the water ows back into the water tank.
To drain excess water, place the appliance with the front side on an edge
and place a bucket underneath, or place the appliance over a sink. Now
pull out the drain plug on the boom of the appliance. Cauon! Please
note: Once the plug is removed, water ows out of the water tank!
Remove the ice collector.
Clean the inside of the appliance using a so cloth dipped in warm water
and vinegar. Then rinse it with clean water and allow it to dry completely.
Replace the drain plug in the correct posion. Wash the ice collector in
warm, soapy water. Rinse and dry it aerwards.
Clean the outside of the appliance with a so, slightly moist cloth. Use a
mild dish washing detergent if necessary.
NOTE: Do not use any organic solvents, boiling water, cleaning agents, strong
acids and bases, etc., for cleaning.
Please empty the water tank and dry it for storage if the ice maker is not
used for long duraons.
8. Troubleshoong
Error Cause Troubleshoong
" " LED
lights up
Low water level
Inlet is blocked or
clogged
Pump is faulty
Fill the water tank
Clean the inlet
Please contact our Customer
service department
" " LED
lights up
Ice collector is full
and the light barrier is
blocked
Light barrier is faulty
Empty the collector
Check the light barrier
Clean the infrared LEDs of
the light barrier
background
35English
ATTENTION!
9. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons by
yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance does not carry current
only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not forget to
disconnect the power cord when the appliance is not being used or during thun-
derstorms. The appliance is not approved for outdoor use. Please use it only in
dry surroundings. Protect it from high humidity, water and snow. Never expose
the appliance to high outside temperatures. Do not expose the product to sudden
changes in temperature or strong vibraons, as this could damage the electronic
components. Check the appliance for any damage before using it. The appliance
should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in some
other way. Get in touch with our customer service department in such cases.
Please follow the local regulaons and restricons. Do not use the appliance for
purposes other than those described in this manual. This product is not a toy. Keep
it out of the reach of children or mentally disabled persons. Use the appliance only
with the supplied base plate. Any repair or modicaon to the product, which is not
carried out by the original supplier, will void any warranty and guarantee claims.
Error Cause Troubleshoong
Ice cubes are
scking to each
other
Water temperature is
too low
Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
The ice-making
process seems to
funcon normally,
but ice is not
produced
Water temperature is
too high
Ambient temperature
is too high
Cooling system is not
working
Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
Make sure that you operate
the appliance only in an am-
bient temperature between
10°C and 32°C
Please contact our Customer
service department
background
36 English
The product should only be used by those who have read and understood this user
manual. The specicaons of the product may be changed without any special
prior nocaon. This appliance is not intended to be used by individuals (in-
cluding children) with reduced physical, sensory, or mental capabilies or lack of
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible
for their safety or have received instrucons on how to use the appliance from any
such authorised person.
10. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic products
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic
and dangerous components may permanently damage the environment. Accord-
ing to the Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used products, you make an
important contribuon towards protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the product 305868 complies with the fun-
damental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity statement
can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761
background
37Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
Ulisez l'appareil uniquement
à des ns privées et prévues.
Il n'est pas conçu pour l'usage
commercial.
Ne l'ulisez pas en extérieur et
maintenez l’appareil éloigné de
sources de chaleur (p. ex. cuisi-
nière électrique) et du rayonne-
ment solaire direct. Ne placez
pas le produit à proximité de
sources d'eau (telles que des
éviers).
N'ulisez pas la machine à gla-
çons avec des mains humides.
Choisissez une surface adéquate
an que l'appareil ne puisse pas
basculer.
background
38 Français
Débranchez la prise secteur si
vous n'ulisez pas l'appareil ou
pour le neoyage.
Ulisez l'appareil avec la tension
indiquée sur la plaque signalé-
que de l'appareil.
Les enfants doivent être sur-
veillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Cet appareil peut être ulisé
par des enfants de plus de 8 ans
et des personnes avec des ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou un
manque d'expérience et de
savoir s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été instruits relavement à
un emploi sûr de l'appareil et
comprennent les dangers en
résultant.
background
39Français
Le neoyage et l'entreen par
l’ulisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, à
moins qu'ils aient plus de 8 ans
et soient surveillés.
Maintenez l'appareil et le câble
hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
Pour des raisons de sécurité, ne
pas laisser des pares d'embal-
lages (sacs en plasque, carton,
polystyrène, etc.) à la portée
des enfants. Il existe un risque
d'étouement !
AVERTISSEMENT ! Remplissez le
réservoir d’eau uniquement avec
de l’eau potable sans supplé-
ments.
background
40 Français
Ne bougez pas l'appareil pen-
dant qu'il fonconne.
Si le câble de connexion de cet
appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant
ou par son service après-vente
ou par une personne présentant
une qualicaon analogue, an
de prévenir les risques.
Les enfants ne doivent uliser
ou neoyer l'appareil que s'ils
sont surveillés ou ont reçu une
instrucon sur son mode d’em-
ploi.
Cet appareil est adapté exclu-
sivement à la producon de
glaçons à parr d’eau potable !
Toute ulisaon non conforme à
background
41Français
l’usage prévu peut entraîner des
dommages matériels et corpo-
rels !
Le niveau d’eau ne doit pas dé-
passer la marque de maximum !
AVERTISSEMENT ! N’endomma-
gez en aucun cas le circuit de
uide de refroidissement.
Vous ne devez pas bloquer ni
fermer les ouvertures de venla-
on de l’appareil.
Après le transport et avant la
première mise en service, placez
l’appareil à l’emplacement sou-
haité et laissez-le éteint pendant
24 heures, pour que le uide de
refroidissement puisse s’abaisser
à l’endroit correct.
background
42 Français
Le non-respect de cee instruc-
on pourrait entraîner l’endom-
magement du compresseur.
Lappareil est prévu pour un
usage domesque et des
champs d’applicaon similaires
comme :
dans des cuisines pour person-
nel de magasins, bureaux et
autres zones de travail
dans l’agriculture, pour des
clients d'hôtels, motels ou
autres logements
dans des chambres d'hôte
dans la restauraon et appli-
caons de commerce en gros
similaires.
À la n de sa durée de vie, élimi-
nez l’appareil conformément aux
disposions locales, étant donné
background
43Français
qu’il ulise des gaz propulseurs
et des uides de refroidissement
inammables.
Des enfants âgés entre 3 et 8
ans ont le droit de charger et de
décharger des appareils réfrigé-
rants.
Lagent propulseur ulisé pour
cet appareil est inammable.
Pour éviter tout dommage éven-
tuel à l’environnement ou à la
santé humaine dû à une élimi-
naon incontrôlée des déchets,
vous devez éliminer cet équipe-
ment de manière appropriée,
an de garanr la réulisaon
durable des maères premières
et une manipulaon correcte
des agents propulseurs isolants
inammables.
background
44 Français
Vous devez uniquement éliminer
cet appareil par remise auprès
d'un point de collecte public.
Merci de bien vouloir contacter
votre administraon commu-
nale ou le point de collecte le
plus proche pour obtenir des
consignes détaillées concernant
l’éliminaon de cet appareil.
AVERTISSEMENT ! Veuillez veiller
à ce que les orices de venla-
on dans le boîer de l’appareil
ou dans la structure de montage
soient exemptes d’obstacles.
AVERTISSEMENT ! N’ulisez pas
de disposifs mécaniques ou
d’autres moyens pour accélérer
le dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.
background
45Français
AVERTISSEMENT ! N’ulisez pas
d’appareils électriques dans les
comparments alimentaires de
cet appareil, sauf si ces derniers
ont été recommandés par le
fabricant.
Veuillez ne pas conserver d’ob-
jets inammables, tels que des
sprays aérosol contenant du gaz
propulseur à l’intérieur de l’ap-
pareil.
Averssement : Risque d'incen-
die ! Matériau inammable !
AVERTISSEMENT ! Lors de la
mise en place de l’appareil, assu-
rez-vous que le câble secteur ne
soit pas coincé ou endommagé.
AVERTISSEMENT ! N’installez pas
de prises de courant
background
46 Français
mulples ou de blocs d’alimenta-
on portables sur le côté arrière
de l’appareil.
An d’éviter une contaminaon
de denrées alimentaires, veuillez
respecter les points suivants :
Louverture de la porte pen-
dant une durée prolongée peut
conduire à une augmentaon
sensible de la température dans
les comparments de l’appareil.
Neoyez régulièrement les sur-
faces pouvant entrer en contact
avec des denrées alimentaires et
les systèmes de drainage acces-
sibles.
Neoyez les réservoirs d’eau,
s’ils n’ont pas été ulisés pen-
dant 48 heures.
background
47Français
Éteignez l’appareil lorsque l’ap-
pareil réfrigérant n'est pas u-
lisé. Ensuite dégivrez, neoyez
et séchez l’appareil et laissez la
porte ouverte, an d’éviter la
formaon de moisissures à l’in-
térieur de l’appareil.
Avant de mere l’appareil en
marche, ouvrez le couvercle et
rerez les accessoires de l’appa-
reil.
Il est recommandé de placer
l’appareil à une distance d’env.
30 cm d’un mur ou de tout autre
appareil en raison de la chaleur
dégagée.
Averssement ! Risque
d'incendie ! Matériau
inammable !
background
48 Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet, sans
défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
Machine à glaçons
Pelle à glaçons
Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Parcularités du produit
Alimentaon électrique 220-240 V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 105 W
Quanté de remplissage d'eau max. env. 1,4 l
Producon quodienne env. 13 - 14 kg
Propriétés Averssem. autom. lorsque le réservoir est vide
Température ambiante 10-32°C
Éléments de
commande
Sore d'air
Fenêtre de
visualisaon
Couvercle
background
49Français
Éléments de commande
Récipient collec-
teur de glaçons
Unité de congéla-
on
LED d'état
Touche ON/OFF
Sore d’eau
(se trouve au
dos de l'appareil)
Touche L
(Large - grand)
Touche S (Small - pet)
background
50 Français
LED d'état
5. Première mise en service
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de leur bon fonconnement. Rerez
l’appareil de l'emballage et branchez le à une prise électrique à contact de protec-
on correctement installée. Veuillez éliminer tous les résidus d’emballage.
Essuyez la surface de l’appareil avec un chion légèrement humide. An d'éliminer
d'éventuels résidus de fabricaon, essuyez soigneusement le récipient d'eau avant
la première ulisaon.
N’ulisez jamais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque ulisaon
en rapport avec des endommagements possibles et un assemblage correct.
Après le transport et avant la première mise en service, placez l’appareil à l’em-
placement souhaité et laissez-le éteint pendant 24 heures, pour que le uide de
refroidissement puisse s’abaisser à l’endroit correct.
En cas de transport léger, aendez env. 30 minutes avant de remere l'appareil
en service.
LED Signicaon
s’allume lorsque le réservoir d’eau est vide
S’allume lorsque le récipient collecteur de glaçons
est plein ou que la barrière photoélectrique est
bloquée
Taille des glaçons « Small (S) » (pet)
Taille des glaçons « Large (L) » (grand)
background
51Français
6. Mode d’emploi
Producon de glaçons
Ouvrez le couvercle de l'appareil et rerez le récipient collecteur de glace.
Remplissez la machine à glaçons avec de l’eau. Assurez-vous de ne pas dé-
passer le niveau maximum de remplissage. Ulisez exclusivement de l’eau
potable sans addifs pour la producon de glaçons.
Remarque : Ulisez si possible de l’eau à une température de 8°C à 25°C.
Remeez ensuite le récipient collecteur de glaçons en place et refermez le
couvercle de l’appareil.
Appuyez ensuite sur la touche « ON/OFF » pour démarrer l’appareil.
Un processus de congélaon dure environ de 7 à 15 minutes. Lors des
premières opéraons, il se peut que les glaçons soient encore un peu plus
pets.
Remarque : En raison du processus de congélaon très rapide, les glaçons pour-
raient avoir ne apparence laiteuse. Lair capturé par l’eau peut rester pris dans les
glaçons. Lair n’a cependant aucune inuence sur la qualité des glaçons.
Lappareil se met automaquement en pause dès que le récipient collecteur est plein
(la LED « » s’allume). Le processus est connué dès que susamment de
glaçons ont été rerés ou ont fondus. La machine à glaçon interrompe son fonc-
onnement lorsque le réservoir d’eau est vide. La LED « » s’allume alors.
Vous pouvez arrêter l’appareil manuellement en appuyant sur la touche « ON/OFF
». Lachage LED « ON/OFF » s'éteint.
7. Neoyage et entreen
Pour conserver le goût frais, nous recommandons de neoyer la machine à
glaçons une fois par semaine, dans le cas d’une ulisaon régulière.
Arrêtez le cycle de producon de glaçons en appuyant sur la touche
« ON/OFF ». Débranchez ensuite la che de la prise et laissez l’appareil se
réchauer à la température ambiante.
Si de l’eau résiduelle se trouve dans l'unité de congélaon, poussez le bac à
glaçons lentement vers l'arrière, pour que toute l’eau s'écoule de nouveau
dans le réservoir d’eau.
background
52 Français
Pour éliminer l'excès d’eau, placez l’appareil avec la face avant sur un bord
et placez un seau en dessous, ou posionnez l’appareil au-dessus de l'évier.
Rerez ensuite le bouchon de vidange de la face inférieure de l’appareil.
Aenon ! Veuillez noter : Dès que le bouchon est reré, l’eau s'écoule du
réservoir d’eau.
Rerez le récipient collecteur de glaçons.
Neoyez l'intérieur de l’appareil avec un chion doux imbibé d’eau chaude
et de vinaigre. Rincez-le ensuite avec de l’eau propre et laissez-le sécher
complètement.
Replacez le bouchon de vidange dans la posion correcte. Lavez le récipient
collecteur de glaçons dans une soluon savonneuse chaude. Ensuite,
rincez-le et séchez-le.
Neoyez la face extérieure de l’appareil avec un ssu doux et humide.
Ulisez le cas échéant un produit doux pour la vaisselle.
REMARQUE : N’ulisez pas de solvant organique, d’eau bouillante, de produit de
neoyage, d’acides et de bases forts, etc.
Veuillez vider le réservoir d’eau et le sécher pour le stockage, si la machine
à glaçons ne va pas être ulisée pendant une période de temps prolongée.
8. Dépannage
Erreur Cause Soluon
La LED « »
s’allume
Niveau d’eau bas
L'arrivée est bloquée
ou bouchée
La pompe est défec-
tueuse
Remplir le réservoir d’eau
Neoyer l'arrivée
Meez-vous en contact avec
notre service après-vente
La LED « »
s’allume
Le récipient collecteur
de glaçons est plein et
la barrière photoélec-
trique est bloquée
La barrière pho-
toélectrique est
défectueuse
Videz le récipient collecteur
Vériez la barrière photoé-
lectrique
Neoyez les LED infrarouges
de la barrière photoélec-
trique
background
53Français
ATTENTION !
9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil pour réaliser vous-même des réparaons
ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. Lappareil
n’est hors tension que lorsque la prise est débranchée. Ne court-circuitez pas non
plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en cas
de non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air est interdite.
Veuillez l'uliser uniquement dans des zones sèches. Protégez-le d'une humidité
élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil impéravement éloigné de
températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements
de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les
pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des dom-
mages éventuels. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été
autrement endommagé. Contactez dans ce cas notre service après-vente.
Erreur Cause Soluon
Des glaçons sont
collés entre eux
La température de
l’eau est trop basse
Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8°C et 25°C
Le processus
de producon
parait fonconner
normalement,
mais aucun glaçon
n’est produit
La température de
l’eau est trop élevée
Température am-
biante trop élevée
Le système de
refroidissement est
défectueux
Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8°C et 25°C
Assurez-vous d’uliser
l’appareil uniquement à une
température ambiante com-
prise entre 10°C et 32°C
Meez-vous en contact avec
notre service après-vente
background
54 Français
Veuillez aussi respecter les disposions et restricons naonales. N’uli-
sez pas le produit à d’autres ns que celles décrites dans ce mode d’emploi.
Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou
des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement l’appa-
reil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui n’est
pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l’annulaon de la garane.
Lappareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l’appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
Cet appareil n’est pas desné aux personnes (y compris les enfants) qui présentent
des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui ne disposent pas
d’une expérience et/ou de connaissances insusantes, à moins que ces personnes
ne soient surveillées, pour leur sécurité, par une personne compétente ou qu’elles
aient reçu de celle-ci les instrucons relaves au mode d’emploi de l’appareil.
10. Indicaons de recyclage
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut des DEEE par
“WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa-
reil électrique ou électronique, en payant une „éco-parcipaon“, vous parcipez
au nancement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
Léco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du consomma-
teur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un produit usagé équivalent.
Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il
nécessite. Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos
produits ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement (décheerie,
collecte sélecve, etc.).
background
55Français
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305868 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recystem Pro, est adhérent de l’Eco
Ecosystem qui garant la collecte, le recyclage et la dépolluon de nos appareils
électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnementales
et sociales.
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la lière DEEE*.
“WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre Naonal des Producteurs SYDE-
REP, tenu par l’ADEME, sous le numéro : “FR031263”. Pour plus d’informaons sur
le recyclage de nos produits et pour découvrir le point de collecte le plus proche
de chez vous veuillez visiter la page :
background
56 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza
di questo apparecchio
Ulizzare questo apparecchio
esclusivamente per l’uso privato
e per lo scopo previsto. Non è
desnato all'uso commerciale.
Non ulizzare l’apparecchio all'a-
perto e tenerlo lontano da fon
di calore (ad es. stufa elerica) e
dalla luce solare direa. Non po-
sizionare il prodoo nelle imme-
diate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
Non ulizzare la macchina del
ghiaccio con le mani bagnate.
Scegliere una supercie adaa
in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.
background
57Italiano
Staccare la spina dalla presa di
corrente in caso di inulizzo o
per la pulizia.
Fare funzionare l'apparecchio
conformemente alla tensione
riportata sull'echea.
I bambini devono essere sor-
veglia per garanre che non
giochino con l'apparecchio.
Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre
dagli 8 anni di età e da persone
con limitate capacità siche,
sensoriali o cognive o prive
di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise
istruzioni sull'ulizzo dell'appa-
recchio e comprendano i rischi
che ne derivano.
background
58 Italiano
La pulizia e la manutenzione
non devono essere esegui dai
bambini, a meno che non siano
maggiori di 8 anni e supervisio-
na da un adulto.
Tenere l'apparecchio e il cavo
fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
Ai ni della sicurezza, non lascia-
re componen dell'imballaggio
(buste di plasca, cartone, poli-
srolo ecc.) alla portata dei bam-
bini. Rischio di soocamento!
AVVERTENZA! Riempire il serba-
toio dell'acqua solo con acqua
potabile senza aggiungere addi-
vi.
Non muovere l’apparecchio
mentre è in funzione.
background
59Italiano
Se il cavo di alimentazione di
questo apparecchio è danneg-
giato deve essere sostuito dal
produore o dal servizio clien
o da una persona con qualica
simile al ne di evitare pericoli.
I bambini possono ulizzare o
pulire l'apparecchio solo se sor-
veglia o istrui.
Questo disposivo è desnato
esclusivamente alla produzione
di cube di ghiaccio da acqua
potabile! Un uso improprio può
causare danni materiali e lesioni
personali!
Il livello dell'acqua non deve
superare il segno di massimo
riempimento!
background
60 Italiano
AVVERTENZA! Non danneggiare
mai il circuito del refrigerante.
Non bloccare o chiudere le
aperture di aerazione dell'appa-
recchio.
Dopo il trasporto e prima della
messa in funzione iniziale, posi-
zionare l'unità nel luogo deside-
rato e lasciarla spenta per 24 ore
per consenre al refrigerante di
depositarsi nel luogo correo. Se
non si seguono queste istruzioni,
il compressore potrebbe essere
danneggiato.
Questo apparecchio è desnato
all'uso domesco e ad applica-
zioni simili, come ad es.:
in cucine per dipenden di nego-
zi, uci e altri ambien profes-
sionali
background
61Italiano
in tenute agricole, da clien di
alberghi, motel e altre struure
d'alloggio nonché
Bed and Breakfast
nella ristorazione e in simili ap-
plicazioni nel commercio all'in-
grosso.
Smalre l’apparecchio alla ne
della sua durata conformemente
alle direve locali, poiché fun-
ziona con propellen e refrige-
ran inammabili.
I bambini da 3 a 8 anni possono
caricare e scaricare i frigoriferi.
Il propellente d’isolamento u-
lizzato per questo apparecchio è
inammabile.
Per evitare possibili danni all’am-
biente o alla salute degli esseri
background
62 Italiano
umani a causa di uno smalmen-
to inappropriato, è necessario
provvedere ad uno smalmento
correo per garanre un riciclo
sostenibile delle materie prime
e una manipolazione appropria-
ta dei propellen d’isolamento
inammabili. Dovreste smalre
questo apparecchio consegnan-
dolo ad un centro di raccolta
uciale. Contat-
tate l'amministrazione comunale
o il centro di raccolta riu di
competenza per ricevere ulterio-
ri informazioni sullo smalmento
correo del presente apparec-
chio.
AVVERTENZA! Mantenete le
aperture di venlazione nell’al-
loggiamento dell’apparecchio
background
63Italiano
e/o nella struura di montaggio
liberi da ostacoli.
AVVERTENZA! Per accelerare il
processo di scongelamento non
ulizzare disposivi meccanici o
altri mezzi diversi da quelli rac-
comanda dal produore.
AVVERTENZA! Non ulizzare
apparecchiature eleriche negli
scompar alimentari di questo
apparecchio, salvo il caso in cui
siano raccomanda dal produt-
tore.
Non conservare ogge combu-
sbili nell'apparecchio, come per
es. spray aerosol con propellen
inammabili.
Avviso: Pericolo di usone!
Materiale inammabile!
background
64 Italiano
AVVERTENZA! Durante l'instal-
lazione dell’apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di rete non sia
incastrato o danneggiato.
AVVERTENZA! Non ulizzare pre-
se mulple o adaatori portali
sulla parte posteriore dell'appa-
recchio.
Per evitare la contaminazione
degli alimen, osservare quanto
segue:
tenere aperto il coperchio a
lungo può causare un aumento
eccessivo della temperatura ne-
gli scopar dell’apparecchio.
Pulire regolarmente le superci
che vengono a contao con gli
alimen e con i sistemi di dre-
naggio accessibili.
background
65Italiano
Pulire il serbatoio dell’acqua,
qualora non sia stato ulizzato
per 48 ore.
Spegnere l'apparecchio quan-
do non viene ulizzato. Quindi
sbrinarlo, pulirlo e asciugarlo e
lasciare lo sportello aperto per
evitare la formazione di mua
all'interno dello stesso.
Prima di meere in funzione
l'apparecchio, aprire il coperchio
e rimuovere gli accessori dallo
stesso.
Si consiglia di posizionare l'appa-
recchio a circa 30 cm di distanza
da una parete o da altri apparec-
chi a causa del calore generato.
Avvertenza! Pericolo di
usone! Materiale
inammabile!
background
66 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
Macchina del ghiaccio
Sassola
Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentazione di tensione 220-240 V AC, 50/60 Hz
Potenza assorbita 105 W
Quantà d'acqua max. circa 1,4 l
Produzione giornaliera circa 13-14 kg
Caraerische Avviso automaco di serbatoio vuoto
Temperatura ambiente 10-32°C
Elemen di
comando
Uscita aria
Finestrella di
controllo
Coperchio
background
67Italiano
Elemen di comando
Vaschea di raccol-
ta ghiaccio
Unità di congela-
mento
LED di stato
Tasto ON/OFF
Uscita dell'acqua
(situata sul fondo
dell'unità)
Tasto L (grande)Tasto S (piccolo)
background
68 Italiano
LED di stato
5. Prima messa in funzione
Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodoo
stesso e dei componen nonché il funzionamento. Togliere l’apparecchio dall'im-
ballaggio e collegarlo a una presa con contao di protezione regolarmente installa-
ta. Rimuovere tu i residui d’imballaggio.
Passare un panno leggermente umido sulla supercie dell’apparecchio. Per elimi-
nare eventuali residui di produzione, prima del primo ulizzo pulire accuratamente
il serbatoio dell'acqua.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e prima dell’uso controllare la presenza
di eventuali danni e il correo assemblaggio.
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione iniziale, posizionare l'unità nel
luogo desiderato e lasciarla spenta per 24 ore per consenre al refrigerante di
depositarsi nel luogo correo.
In caso di traspor leggeri, aendere circa 30 minu prima di rimeere in funzi-
one l'unità.
LED Signicato
Si accende quando il serbatoio dell’acqua è vuoto
Si accende quando la vaschea dei cube di ghiac-
cio è piena o se la fotocellula è bloccata
Dimensione dei cube di ghiaccio “Small (S)”
(piccolo)
Dimensione dei cube di ghiaccio “Large (L)”
(grande)
background
69Italiano
6. Ulizzo
Produzione dei cube di ghiaccio
Aprire il coperchio dell’apparecchio e rimuovere la vaschea di raccolta
ghiaccio.
Riempire la macchina del ghiaccio con acqua. Prestare aenzione a non
superare il segno di massimo riempimento. Per la produzione dei cube
di ghiaccio, ulizzare esclusivamente acqua potabile senza aggiungere
addivi.
Nota: Ulizzare acqua con una temperatura da 8 °C a 25 °C.
Quindi rimeere a posto la vaschea di raccolta ghiaccio e chiudere il coperchio
dell'apparecchio.
Premere il tasto "ON/OFF" per avviare l'apparecchio. Il processo di conge-
lamento dura circa 7-15 minu. Durante i primi ulizzi, i cube di ghiaccio
potrebbero essere ancora leggermente più piccoli.
Nota: A causa del processo di congelamento molto veloce, può accadere che
i cube di ghiaccio appaiano un po' laginosi. L'aria intrappolata nell'acqua
può entrare nei cube di ghiaccio. Tuavia, l'aria non ha alcuna inuenza sulla
qualità dei cube di ghiaccio.
L'apparecchio si ferma automacamente non appena la vaschea di raccolta è
piena (il LED " " si accende). Questo stato connua no a quando non viene
rimosso o non si scioglie un numero suciente di cube di ghiaccio. La macchina
del ghiaccio interrompe il funzionamento se il serbatoio dell’acqua è vuoto. In que-
sto caso, il LED si accende. È possibile spegnere l’apparecchio manual-
mente premendo il tasto "ON/OFF". L’indicatore LED “ON/OFF” si illumina.
7. Pulizia e cura
Per conservare un gusto fresco, si consiglia di pulire la macchina del ghiaccio una
volta alla semana se usata regolarmente.
Arrestare il ciclo di produzione del ghiaccio premendo il tasto "ON/ OFF".
Togliere quindi la spina dalla presa e lasciare riscaldare l'apparecchio a
temperatura ambiente.
background
70 Italiano
Se c'è dell'acqua residua nell'unità di congelamento, spingere indietro
con aenzione la vaschea ghiaccio in modo che tua l'acqua riuisca nel
contenitore dell'acqua.
Per scaricare l'acqua in eccesso, posizionare l'apparecchio con la parte
anteriore su un bordo e porvi, ad esempio, un secchio soo oppure posizio-
nare l'apparecchio sopra ON lavandino. Ora estrarre il tappo di scarico sul
fondo dell'apparecchio. Aenzione! Prestare aenzione a quanto segue:
Non appena si toglie il tappo, l'acqua esce dal serbatoio dell'acqua!
Rimuovere la vaschea di raccolta ghiaccio.
Pulire l’interno dell'apparecchio esclusivamente con un panno morbido
imbevuto di acqua calda e aceto. Quindi sciacquare con acqua pulita e
lasciare asciugare completamente.
Rimeere il tappo di scarico nella posizione correa. Lavare la vaschea
di raccolta ghiaccio in acqua epida e saponata. Quindi sciacquare e
asciugare.
Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido e umido. Se
necessario, ulizzare un detersivo per pia delicato.
NOTA: Per la pulizia non ulizzare solvenorganici, acqua bollente, detergen,
acidi e alcali aggressivi ecc.
Svuotare il serbatoio dell'acqua e asciugarlo nel caso la macchina del ghiac-
cio non venisse ulizzata per un periodo di tempo più lungo.
8. Risoluzione anomalie
Anomalia Causa Rimedio
LED “
acceso
Basso livello dell’ac-
qua
Ingresso è bloccato o
intasato
La pompa è difeosa
Riempire il serbatoio
dell’acqua
Pulire l’ingresso
Contaare il nostro servizio
di assistenza
LED “
acceso
La vaschea di raccol-
ta ghiaccio è piena e il
sensore è bloccato
Il sensore è difeoso
Svuotare la vaschea di
raccolta ghiaccio
Vericare il sensore.
Pulire i LED a infrarossi della
fotocellula
background
71Italiano
ATTENZIONE!
9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni
di propria iniziava. Evitare il contao con le tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Inoltre, non dimencare di togliere completamente la spina in caso di inulizzo
o temporale. L'apparecchio non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusiva-
mente in un ambiente asciuo. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua
e neve. Tenere in ogni caso l'apparecchio lontano da alte temperature esterne.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto
potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio ve-
ricare la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se
ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Contaare in questo
caso il nostro servizio di assistenza. Rispeare anche le normave e limitazioni
nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle pre-
sen istruzioni per l'uso. Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori
dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'ap-
parecchio solo con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo
non eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso
Anomalia Causa Rimedio
Il ghiaccio si
unisce
Temperatura dell’ac-
qua troppo bassa
Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
Il processo di pro-
duzione sembra
essere normale,
tuavia non
viene prodoo il
ghiaccio
Temperatura dell’ac-
qua troppo alta
Temperatura ambien-
te troppo alta
Sistema refrigerante
difeoso
Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
Assicurarsi di far funzionare
l'apparecchio solo con una
temperatura ambiente com-
presa tra 10 e 32 °C
Contaare il nostro servizio
di assistenza.
background
72 Italiano
le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza
preavviso. Questo apparecchio non è desnato ad essere ulizzato da persone
(bambini compresi) con ridoe capacità psichiche, sensoriali o mentali o con scarsa
esperienza e/o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa istruzioni per
l'uso correo dell'apparecchio.
10. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono
essere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemen-
te l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità e
le apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto
a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 305868 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761
background
73Español
Observaciones importantes de se-
guridad para este aparato
Ulice este aparato únicamente
para el n previsto y en entornos
privados. No está concebido para
un uso industrial.
No lo ulice al aire libre y man-
téngalo alejado de fuentes de
calor (p. ej., cocinas eléctricas) y
de la radiación solar directa. No
coloque el aparato cerca de fuen-
tes de agua (como lavabos).
No ulice la máquina de cubitos
de hielo con las manos mojadas.
Escoja una base adecuada para
que el aparato no pueda volcar.
Desenchufe el aparato de la
toma de corriente cuando no lo
ulice o para limpiarlo.
background
74 Español
Ulice el aparato de conformidad
con la tensión que aparece en la
idencación del disposivo.
Se debe vigilar a los niños para
garanzar que no jueguen con el
aparato.
Este aparato puede ser uliza-
do por niños a parr de 8 años
y personas con capacidades
sicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experien-
cia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o
hayan sido instruidos en relación
con el uso seguro del aparato y
los peligros que pueden derivar-
se del mismo.
background
75Español
No deje que los niños se encar-
guen de la limpieza y el manteni-
miento, a menos que sean ma-
yores de 8 años y lo hagan bajo
vigilancia.
Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños me-
nores de 8 años.
Por movos de seguridad, no
deje al alcance de los niños los
elementos de embalaje (bolsa
de plásco, cartón, poliesreno,
etc.). ¡Riesgo de asxia!
¡ATENCIÓN! Llene el depósito
únicamente con agua potable
sin adivos.
No mueva el aparato mientras
esté en funcionamiento.
background
76 Español
Para evitar riesgos, los cables
de red dañados solo deben ser
sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o
una persona con una cualica-
ción similar.
Los niños únicamente deben
ulizar o limpiar el aparato bajo
supervisión o si se les indica
cómo hacerlo.
¡Este aparato se ha diseñado
exclusivamente para la produc-
ción de cubitos de agua potable!
¡Cualquier otro uso no previsto
puede dar lugar a daños mate-
riales y personales!
¡No llenar por encima de la mar-
ca de capacidad máxima!
background
77Español
¡ATENCIÓN! No dañe en ningún
caso el circuito refrigerante.
No obstruya o cierre las abertu-
ras de venlación del aparato.
Después del transporte y antes
de conectarlo deje el aparato en
la ubicación deseada y déjelo re-
posar desconectado durante 24
horas, para que el refrigerante
se sitúe en el lugar correcto. Si
no se ene en cuenta la indica-
ción, el compresor puede resul-
tar dañado.
Este aparato se ha diseñado
para su uso domésco o similar
como, por ejemplo:
en cocinas doméscas de en-
das, ocinas y otros lugares de
trabajo
background
78 Español
en la agricultura, para huéspe-
des de hoteles, moteles u otros
alojamientos
en pensiones de alojamiento y
desayuno
en eventos de catering y simila-
res.
Deseche el aparato una vez que
nalice su vida úl de acuerdo
con las disposiciones locales, ya
que uliza gases y refrigerantes
inamables.
Los niños en una edad compren-
dida entre los 3 y los 8 años no
pueden cargar o descarar ningún
refrigerador.
El combusble aislante ulizado
para este aparato es inama-
ble. Para evitar posibles daños
medioambientales o daños para
background
79Español
la salud humana producidos por
un verdo incontrolado, usted
debe eliminar este aparato de
manera adecuada para garan-
zar la reulización de sus mate-
riales y el manejo adecuado del
combusble aislante inamable.
Solo puede desechar este apara-
to llevándolo a un punto de re-
cogida público. Contacte con la
administración municipal o con
el punto de recogida más cer-
cano para obtener información
detallada sobre la eliminación
correcta de este aparato.
¡ATENCIÓN! Mantenga los ori-
cios de venlación en la carcasa
del aparato y en la instalación
libres de obstáculos.
background
80 Español
¡ATENCIÓN! Para acelerar el pro-
ceso de desescarche no ulice
ningún disposivo mecánico u
otro medio diferente a los reco-
mendados por el fabricante.
¡ATENCIÓN! No ulice ningún
aparato eléctrico en los compar-
mentos de alimentos de este
aparato a no ser que el fabrican-
te lo haya recomendado.
No conserve ningún objeto
como sprays de aerosol con gas
inamable en el aparato.
Atención: ¡Riesgo de incendio!
¡Material inamable!
¡ATENCIÓN! Al colocar el apara-
to, asegúrese de que el cable de
red no está atrancado o dañado.
background
81Español
¡ATENCIÓN! No coloque ninguna
regleta o fuente de alimentación
portál en la parte posterior del
aparato.
Para evitar la contaminación de
los alimentos preste atención a
lo siguiente:
Mantener la tapa abierta duran-
te un empo prolongado puede
provocar un aumento conside-
rable de la temperatura en los
comparmentos del aparato.
Limpie con regularidad las su-
percies que tengan contacto
con alimentos y sistemas de
drenaje accesibles.
Limpie los depósitos de agua si
no se han ulizado en 48 horas.
background
82 Español
Apague el refrigerador cuando
no vaya a ulizarlo. A connua-
ción, descongele, limpie y seque
el aparato y deje la puerta abier-
ta para evitar la formación de
moho en el aparato.
Antes de ponerlo en marcha,
abra la tapa y rere los acceso-
rios del aparato.
Debido a la generación de calor,
se recomienda colocar el apara-
to a unos 30 cm de distancia de
la pared u otros aparatos.
¡Atención! ¡Riesgo de
incendio!
¡Material inamable!
background
83Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar du-
rante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las si-
guientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el
producto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
Máquina de cubitos de hielo
Pala para cubitos de hielo
Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Detalles del producto
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 105 W
Candad de agua capacidad máxima aproximada 1,4 l
Producción diaria aproximadamente 13-14 kg
Propiedades Advertencia automáca con el depósito vacío
Temperatura ambiental 10-32°C
Elementos de
mando
Salida de aire
Ventana de
visualización
Tapa
background
84 Español
Elementos de mando
Depósito colector
de hielo
Elemento conge-
lador
LED de estado
Botón ON/OFF
Desagüe (se encuentra
en la parte inferior del
aparato)
Botón L (Large -
grande)
Botón S (Small - pequeño)
background
85Español
LED de estado
5. Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato
estén intactos y que funcionen correctamente. Extraiga el aparato del embalaje y
conecte esta úlma a una toma de corriente con protección de contacto debida-
mente instalada. Rere todos los residuos de embalaje.
Limpie la supercie del aparato con un paño ligeramente humedecido. Para elimi-
nar posibles restos de fabricación, lave bien el depósito de agua antes del primer
uso.
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin supervisión y compruebe antes
de cada uso la presencia de posibles daños y que esté correctamente montado.
Después del transporte y antes de conectarlo deje el aparato en la ubicación
deseada y déjelo reposar desconectado durante 24 horas, para que el refrigerante
se sitúe en el lugar correcto.
Después de realizar transportes ligeros, espere unos 30 minutos antes de volver a
poner en funcionamiento el aparato.
LED Signicado
Se ilumina cuando el depósito de agua está vacío
Se ilumina cuando la bandeja de hielo está llena o
la célula fotoeléctrica está bloqueada
Tamaño de los cubitos de hielo «Small (S)»
(pequeño)
Tamaño de los cubitos de hielo «Large (L)»
(grande)
background
86 Español
6. Uso
Producción de cubitos de hielo
Abra la tapa del aparato y rere el depósito de cubitos de hielo.
Llene la máquina de cubitos de hielo con agua. Preste atención para no
superar la marca máxima. Ulice únicamente agua potable sin adivos para
la producción de cubitos de hielo.
Indicación: A ser posible, ulice agua con una temperatura de entre 8°C y 25°C.
Vuelva a colocar el depósito de hielo y cierre la tapa del aparato.
Pulse después el botón «ON/OFF» para encender el aparato. El proceso
de congelado dura aproximadamente entre 7 y 15 minutos. Durante los
primeros ciclos, podría suceder que los cubitos de hielo sean algo más
pequeños.
Indicación: Dada la rapidez del proceso de congelación puede ocurrir que los
cubitos de hielo presenten un aspecto algo lechoso. El aire contenido en el agua
puede acabar en los cubitos de hielo. Sin embargo, el aire no inuye en la calidad
de los cubitos de hielo.
El aparato se parará automácamente tan pronto como el depósito se llene (el
LED « » se ilumina). El proceso connuará si se reran sucientes cubitos o
si se han descongelado. La máquina de cubitos de hielo deja de funcionar cuando
el depósito de agua se vacía. El LED « » se ilumina entonces. El aparato se
puede apagar manualmente, pulsando el botón «ON/OFF». El indicador LED «ON/
OFF» se apaga.
7. Limpieza y cuidado
Para conservar un sabor fresco le recomendamos una limpieza semanal de la
máquina de cubitos de hielo si se usa regularmente.
Puede parar el ciclo de producción de hielo presionando el botón «ON/
OFF». Desconecte siempre el aparato del suministro de corriente y deje
que se caliente a temperatura ambiente.
Si quedase agua residual en la unidad de congelación, presione hacia atrás
y con cuidado la pala de hielo para que toda el agua vuelva al depósito de
agua.
background
87Español
Para drenar el agua sobrante coloque el aparato sobre un lateral y sitúe
debajo por ejemplo un cubo, o incline el aparato sobre un fregadero. Rere
ahora el tapón de desagüe debajo del aparato. ¡Atención! Tenga en cuenta:
¡Tan pronto se rere el tapón saldrá el agua del depósito!
Rere el depósito de hielo.
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo empapado en agua ca-
liente y vinagre. Enjuáguelo con agua limpia y déjelo secar completamente.
Coloque de nuevo el tapón en la posición correspondiente. Lave el depósito
de hielo con agua caliente con jabón. Luego aclare y seque el depósito.
Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de
necesidad, ulice un lavavajillas suave.
INDICACIÓN: No ulice para limpiar ningún disolvente orgánico, agua hirviendo,
productos de limpieza, ácidos fuertes, detergentes alcalinos, etc.
Por favor, vacíe el depósito de agua y séquelo para guardarlo, si no va a
ulizar el productor de hielo durante un período largo de empo.
8. Solución de errores
¡ATENCIÓN!
Error Causa Subsanado
El LED «
»-se ilumina
Nivel de agua bajo
La entrada está blo-
queada u obstruida
La bomba está
averiada
Rellenar el depósito
Limpiar la entrada
Póngase en contacto con
nuestro servicio al cliente
El LED « » se
ilumina
El depósito colector
de hielo es lleno y
la célula fotoeléctrica
está bloqueada
La célula fotoeléctrica
está averiada
Vacíe el depósito colector
Compruebe la célula fo-
toeléctrica
No limpie nunca el LED
de infrarrojos de la célula
fotoeléctrica
background
88 Español
9. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des-
enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen-
chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite
la operación en exteriores. Por favor, úselo solo en lugares secos. Protéjalo contra
la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las altas temperaturas. No
lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto
puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si
hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha recibido golpes o ha sido
dañado de alguna otra forma. En ese caso, contacte con nuestro servicio de aten-
ción al cliente.
Respete también las disposiciones y limitaciones nacionales. No use el dispo-
sivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este producto no es
un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las
capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base suminis-
trada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lleva-
Error Causa Subsanado
El hielo se pega
La temperatura del
agua es demasiado
baja
Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8°C
y 25°C
El proceso de
producción
parece funcionar
bien, pero no se
produce hielo
La temperatura del
agua es demasiado
alta
La temperatura
ambiente es demasia-
do alta
Sistema de refrigera-
ción defectuoso
Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8°C
y 25°C
Asegúrese de ulizar el
aparato en una temperatura
ambiente entre 10°C y 32°C
Póngase en contacto contra
nuestro servicio al cliente
background
89Español
da a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El aparato solo debe ser ulizado por personas que hayan leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea nece-
sario realizar un aviso previo. Este aparato no se ha concebido para ser ulizado
por personas (incluidos niños) con capacidades sicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o falta de experiencia y conocimientos a menos que se encuentren bajo
supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato.
10. Instrucciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305868 sasface los requi-
sitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de conformi-
dad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761
background
90
Notes
background
91
Notes
background
WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
30179 Hannover, DE
CONTACT US
feedback@ganzeinfach.de
(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750
MO-FR 9:30am - 18pm CET
www.arendo.de
V1.0

Specifications

Indexed Terms: Cube Ice Machine

Arendo 306639 Questions and Answers

See other models: 305681 306526 306525 307503 306527