
USER MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
EISWÜRFELMASCHINE
Mod.-Nr.: 305868

2 Deutsch
Inhaltsverzeichnis
1. Deutsch ............................................................................................................... 3
2. English ............................................................................................................... 21
3. Français ............................................................................................................. 37
4. Italiano .............................................................................................................. 56
5. Español .............................................................................................................. 73
GER: Aktuelle Treiber, Bedienungsanleitungen und sonsge relevante Dokumente
zu diesem Produkt nden Sie auf unserer Homepage.
ENG: Current drivers, user manuals and other relevant documents for this product
can be found on our homepage.
FRA: Les pilotes actuels, les modes d’emploi et les autres documents relafs à ce
produit sont disponibles sur notre site Internet.
ITA: I driver aggiorna, le istruzioni per l’uso e altri documen rilevan per questo
prodoo sono disponibili sulla nostra homepage.
ESP: Los controladores actuales, las instrucciones de uso y otros documentos
relevantes para este producto se pueden encontrar en nuestra página web.
hp://model.ganzeinfach.de/305868

3Deutsch
Wichge Sicherheitshinweise für
dieses Gerät
• Benutzen Sie dieses Gerät aus-
schließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck.
Es ist nicht für den gewerblichen
Gebrauch besmmt.
• Verwenden Sie es nicht im Frei-
en und halten Sie das Gerät vor
Hitzequellen (z.B. Elektroherd)
und direkter Sonneneinstrahlung
fern. Stellen Sie das Produkt nicht
in der direkten Nähe von Wasser-
quellen (z.B. Waschbecken) auf.
• Benutzen Sie die Eiswürfelmaschi-
ne nicht mit feuchten Händen.
• Wählen Sie eine geeignete Unter-
lage, damit das Gerät nicht um-
kippen kann.

4 Deutsch
• Ziehen Sie den Netzstecker bei
Nichtbenutzung oder zur Reini-
gung aus der Steckdose.
• Betreiben Sie das Gerät entspre-
chend der Spannung, die auf der
Gerätekennzeichnung ersichtlich
ist.
• Kinder sollten beaufsichgt wer-
den, um sicherzustellen, dass sie
mit dem Gerät nicht spielen.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichgt
oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen

5Deutsch
wurden und die daraus resule-
renden Gefahren verstehen.
• Die Reinigung und Benutzerwar-
tung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichgt.
• Halten Sie das Gerät und das Ka-
bel außerhalb der Reichweite von
Kindern fern, die unter 8 Jahre alt
sind.
• Zur Sicherheit bie keine Ver-
packungsteile (Plaskbeutel,
Karton, Styropor, etc.) für Kinder
erreichbar liegen lassen. Es be-
steht Ersckungsgefahr!
• WARNUNG! Füllen Sie den Was-
sertank ausschließlich mit Trink-
wasser ohne Zusätze auf.

6 Deutsch
• Bewegen Sie das Gerät nicht,
während es in Betrieb ist.
• Wenn die Netzanschlussleitung
dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
• Kinder dürfen nur unter Aufsicht
oder Anleitung zur Benutzung
das Gerät verwenden oder reini-
gen.
• Dieses Gerät ist ausschließlich
zur Herstellung von Eiswürfeln
aus Trinkwasser geeignet! Jegli-
cher nicht besmmungsgemäßer
Gebrauch kann zu Sachschäden
und Personenschäden führen!

7Deutsch
• Der Wasserstand darf nicht die
Maximal-Markierung überstei-
gen!
• WARNUNG! Beschädigen Sie in
keinem Fall den Kühlmielkreis-
lauf.
• Blockieren oder verschließen Sie
die Lüungsönungen des Gerä-
tes nicht.
• Platzieren Sie das Gerät nach
dem Transport und vor der
Erstbetriebnahme an dem
Wunschort und lassen Sie es
bie eine Zeit von 24 Stunden
ausgeschaltet, damit sich das
Kühlmiel an korrekter Stelle
absenken kann. Sollten Sie sich
nicht daran halten, kann der
Kompressor beschädigt werden.

8 Deutsch
• Das Gerät ist für den Hausge-
brauch und ähnliche Anwen-
dungsbereiche vorgesehen, wie
zum Beispiel:
• in Personalküchen von Läden,
Büros und anderen Arbeitsberei-
chen
• in der Landwirtscha, von Gäs-
ten in Hotels, Motels oder ande-
ren Unterkünen
• in Frühstückspensionen
• im Catering und ähnlichen Groß-
handelsanwendungen.
• Entsorgen Sie das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer in Über-
einsmmung mit den örtlichen
Besmmungen, da es entzünd-
liche Treibgase und Kühlmiel
verwendet.

9Deutsch
• Kinder im Alter von 3 bis 8 Jah-
ren dürfen Kühlgeräte be- und
entladen.
• Das für dieses Gerät verwen-
dete Isolaonstreibmiel ist
enlammbar.
Um mögliche Schäden für die
Umwelt oder die menschliche
Gesundheit durch unkontrol-
lierte Entsorgung zu vermeiden,
müssen Sie dieses Gerät ord-
nungsgemäß entsorgen, um die
nachhalge Wiederverwendung
von Rohstoen und die sachge-
mäße Handhabung des brenn-
baren Isolaonstreibmiels zu
gewährleisten. Sie sollten dieses
Gerät nur durch Abgabe bei
einer öentlichen Sammelstelle
entsorgen.

10 Deutsch
Kontakeren Sie bie Ihre Ge-
meindeverwaltung oder die
nächste Sammelstelle für aus-
führliche Hinweise zur korrekten
Entsorgung dieses Gerätes.
• WARNUNG! Halten Sie bie die
Lüungsönungen im Geräte-
gehäuse bzw. in der Einbaukon-
strukon frei von Hindernissen.
• WARNUNG! Zum Beschleunigen
des Abtauvorgangs bie keine
anderen mechanischen Einrich-
tungen oder sonsgen Miel als
die vom Hersteller empfohlenen
benutzen.
• WARNUNG! Verwenden Sie in
den Lebensmielfächern dieses
Geräts keine elektrischen Gerä-
te, es sei denn, sie wurden vom

11Deutsch
Hersteller empfohlen.
• Bie keine brennbaren Gegen-
stände wie Aerosol-Sprays mit
enlammbarem Treibgas im
Gerät auewahren.
• Warnung: Brandgefahr!
Entzündliches Material!
• WARNUNG! Stellen Sie beim
Aufstellen des Gerätes sicher,
dass das Netzkabel nicht einge-
klemmt oder beschädigt wird.
• WARNUNG! Stellen Sie keine
tragbaren Mehrfachsteckdosen
oder tragbaren Netzteile an der
Geräterückseite auf.
• Um eine Kontaminaon von
Lebensmieln zu vermeiden,
beachten Sie bie Folgendes:

12 Deutsch
• Das Önen des Deckels für eine
lange Zeit kann eine erhebliche
Erhöhung der Temperatur in den
Fächern des Gerätes verursa-
chen.
• Reinigen Sie bie regelmäßig die
Oberächen, die mit Lebensmit-
teln und zugänglichen Entwäs-
serungssystemen in Berührung
kommen können.
• Reinigen Sie die Wassertanks,
wenn sie 48 Stunden lang nicht
benutzt wurden.
• Schalten Sie das Gerät aus, wenn
das Kühlgerät nicht benutzt
wird. Tauen Sie es anschließend
ab, reinigen und trocknen Sie
das Gerät und lassen Sie die Tür
oen, um Schimmelbildung im
Gerät zu vermeiden.

13Deutsch
• Bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen, önen Sie den Deckel
und entnehmen Sie das Zubehör
aus dem Gerät.
• Es wird empfohlen, das Gerät
wegen der Wärmentwicklung ca.
30 cm enernt von einer Wand
oder anderen Geräten aufzustel-
len.
Warnung! Brandgefahr!
Entzündliches Material!

14 Deutsch
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von Arendo entschieden haben. Damit
Sie auch lange Freude mit dem erworbenen Gerät haben, lesen Sie sich bie die
nachfolgende Kurzanleitung aufmerksam durch. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme
der gelieferten Ware, ob diese vollständig, fehlerfrei und unbeschädigt ist.
1. Lieferumfang
• Eiswürfelmaschine
• Eiswürfelschaufel
• Kurzanleitung
2. Technische Daten
3. Produkt-Details
Spannungsversorgung 220-240 V AC, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme 105 W
Wasser-Füllmenge max. ca. 1,4 l
Tägliche Produkon ca. 13-14 kg
Eigenschaen Automasche Warnung bei leerem Tank
Umgebungstemperatur 10-32°C
Bedienelemente
Luauslass
Sichenster
Deckel

15Deutsch
Bedienelemente
Eis-Auangbehälter
Gefriereinheit
Status-LEDs
ON/OFF-Taste
Wasserauslass
(bendet sich auf der
Unterseite des Gerätes)
L-Taste (Large) S-Taste (Small)

16 Deutsch
Status-LEDs
5. Erst-Inbetriebnahme
Kontrollieren Sie bei Ersnbetriebnahme des Gerätes nochmals die Unversehrtheit
des Produkts bzw. der Bauteile sowie die Funkon. Entnehmen Sie das Gerät aus
der Verpackung und schließen Sie es an eine vorschrismäßig installierte Schutzkon-
takt-Steckdose an. Enernen Sie bie alle Verpackungsrückstände.
Wischen Sie die Oberäche des Gerätes mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
Um eventuelle Herstellungsrückstände zu beseigen, wischen Sie den Wasserbehäl-
ter vor dem ersten Gebrauch einmal gründlich aus.
Betreiben Sie das Gerät nie unbeaufsichgt und prüfen Sie es vor jeder Benutzung
auf eventuelle Beschädigungen und korrekten Zusammenbau.
Platzieren Sie das Gerät nach dem Transport und vor der Erstbetriebnahme an
dem Wunschort und lassen Sie es bie eine Zeit von 24 Stunden ausgeschaltet,
damit sich das Kühlmiel an korrekter Stelle absenken kann.
Warten Sie bei leichten Transporten ca. 30 Mintuen, bevor Sie das Gerät wieder
in Betrieb nehmen.
LED Bedeutung
Leuchtet auf, wenn der Wassertank leer ist
Leuchtet auf, wenn der Eiswürfelbehälter voll oder
die Lichtschranke blockiert ist
Eiswürfelgröße “Small (S)” (klein)
Eiswürfelgröße “Large (L)” (groß)

17Deutsch
6. Benutzung
Eiswürfelherstellung
• Önen Sie den Deckel des Gerätes und nehmen Sie den Eis-Auangbehäl-
ter heraus.
• Füllen Sie die Eiswürfelmaschine mit Wasser. Achten Sie darauf, dass Sie
die Maximal-Markierung nicht überschreiten. Verwenden Sie ausschließlich
Trinkwasser ohne Zusatzstoe für die Eiswürfelprodukon.
Hinweis: Verwenden Sie Wasser mit möglichst einer Temperatur von 8°C bis 25°C.
Setzen Sie anschließend den Eis-Auangbehälter wieder ein und schließen Sie
den Deckel des Gerätes.
• Drücken Sie danach die “ON/OFF”-Taste, um das Gerät zu starten. Ein
Gefriervorgang dauert ungefähr zwischen 7 und 15 Minuten. Bei den ersten
Vorgängen kann es vorkommen, dass die Eiswürfel noch etwas kleiner sind.
Hinweis: Aufgrund des sehr schnellen Gefriervorgangs kann es passieren, dass
die Eiswürfel etwas milchig aussehen. Die im Wasser eingefangene Lu kann in
die Eiswürfel gelangen. Die Lu hat jedoch keinen Einuss auf die Qualität der
Eiswürfel.
Das Gerät pausiert automasch, sobald der Auangbehälter voll ist
(die LED “ ” leuchtet). Der Vorgang wird, sofern genug Eiswürfel entnommen,
oder geschmolzen sind, fortgesetzt. Die Eiswürfelmaschine unterbricht den Be-
trieb, wenn das Wasser im Wassertank leer ist. Die LED “ ” leuchtet dann.
Sie können das Gerät manuell stoppen, indem Sie die “ON/OFF”-Taste drücken. Die
LED-Anzeige “ON/OFF” erlischt.
7. Reinigung und Pege
Um einen frischen Geschmack zu bewahren, empfehlen wir die Eiswürfelmaschi-
ne bei regelmäßigem Gebrauch, wöchentlich einmal zu reinigen.
• Stoppen Sie den Eisherstellungszyklus durch Drücken der „ON/OFF“-Taste.
Ziehen Sie anschließend den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das
Gerät auf Raumtemperatur erwärmen.
• Sollte sich Restwasser in der Gefriereinheit benden, drücken Sie die Eis-
schale vorsichg zurück, sodass das gesamte Wasser in den Wasserbehälter
zurückießt.

18 Deutsch
• Um überschüssiges Wasser abzulassen, stellen Sie das Gerät mit der Vor-
derseite auf eine Kante und platzieren Sie z.B. einen Eimer darunter, oder
posionieren Sie das Gerät über ein Spülbecken. Ziehen Sie nun auf der
Unterseite des Gerätes den Ablass-Stopfen heraus. Achtung! Bie beachten
Sie: Sobald der Stopfen gezogen ist, läu Wasser aus dem Wasserbehälter
heraus!
• Enernen Sie den Eis-Auangbehälter.
• Reinigen Sie das Innere des Gerätes mit einem weichen Tuch, das mit
warmem Wasser und Essig getränkt ist. Spülen Sie es dann mit sauberem
Wasser ab und lassen Sie es anschließend vollständig abtrocknen.
• Setzen Sie den Ablass-Stopfen wieder in die richge Posion. Waschen Sie
den Eis-Auangbehälter in warmer Seifenlauge. Spülen und trocknen Sie
diesen danach.
• Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem weichen, feuchten Tuch.
Verwenden Sie bei Bedarf ein mildes Geschirrspülmiel.
HINWEIS: Verwenden Sie zur Reinigung keine organischen Lösungsmiel, kochen-
des Wasser, Reinigungsmiel, starke Säuren und Laugen etc.
• Bie leeren Sie den Wassertank und trocknen Sie ihn zur Lagerung, falls der
Eisbereiter längere Zeit nicht benutzt wird.
8. Fehlerbehebung
Fehler Ursache Behebung
“ ”-LED
leuchtet
• Niedriger Wasser-
stand
• Zulauf ist blockiert
oder verstop
• Pumpe ist defekt
• Wassertank auüllen
• Zulauf reinigen
• Setzen Sie sich mit unseren
Kundenservice in Verbindung
“ ”-LED
leuchtet
• Eis-Auffangbehälter
ist voll und die Licht-
schranke ist blockiert
• Lichtschranke ist
defekt
• Leeren Sie den Auangbe-
hälter
• Überprüfen Sie die Licht-
schranke
• Reinigen Sie die Infrarot-LEDs
der Lichtschranke

19Deutsch
ACHTUNG!
9. Sicherheitshinweise und Haungsausschluss
Versuchen Sie bie nie das Gerät zu önen, um eigenständig Reparaturen oder
Umbauten vorzunehmen. Vermeiden Sie den Kontakt zu den Netzspannungen.
Das Gerät ist nur bei gezogenem Stecker spannungsfrei. Schließen Sie bie das
Produkt auch nicht kurz. Vergessen Sie außerdem nicht, den Netzstecker bei Nicht-
gebrauch oder Gewier vollständig herauszuziehen. Das Gerät ist nicht für den
Betrieb im Freien zugelassen. Bie verwenden Sie es ausschließlich im trockenen
Bereich. Schützen Sie es vor hoher Lufeuchgkeit, Wasser und Schnee. Halten
Sie unbedingt das Gerät von hohen Außentemperaturen fern. Setzen Sie das Gerät
keinen plötzlichen Temperaturwechseln oder starken Vibraonen aus, da dies die
Elektronikteile beschädigen könnte. Prüfen Sie vor der Verwendung das Gerät auf
eventuelle Beschädigungen. Das Gerät sollte nicht benutzt werden, wenn es einen
Stoß abbekommen hat oder in anderer Form beschädigt worden ist. Kontakeren
Sie in diesem Fall unseren Kundenservice.
Fehler Ursache Behebung
Eis klebt zusam-
men
• Wassertemperatur zu
niedrig
• Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Tempe-
ratur zwischen 8°C und 25°C
Der Herstel-
lungsprozess
scheint normal
zu funkonieren,
jedoch wird kein
Eis produziert
• Wassertemperatur
zu hoch
• Umgebungstempera-
tur zu hoch
• Kühlsystem defekt
• Füllen Sie den Wassertank
mit Wasser mit einer Tempe-
ratur zwischen 8°C und 25°C
• Stellen Sie sicher, dass Sie
das Gerät nur bei einer Um-
gebungstemperatur zwischen
10°C und 32°C betreiben
• Setzen Sie sich mit unserem
Kundenservice in Kontakt

20 Deutsch
Beachten Sie bie auch die naonalen Besmmungen und Beschränkungen.
Nutzen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke als die, die in der dieser Anlei-
tung beschrieben sind. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern oder geisg beeinträchgten Personen auf.
Benutzen Sie das Gerät nur mit der mitgelieferte Bodenplae. Jede Reparatur
oder Veränderung am Gerät, die nicht vom ursprünglichen Lieferanten durchge-
führt wird, führt zum Erlöschen der Gewährleistungs- bzw. Garaneansprüche.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden, die diese Anleitung gelesen und
verstanden haben. Die Gerätespezikaonen können sich ändern, ohne dass vor-
her gesondert darauf hingewiesen wurde. Dieses Gerät ist nicht dafür besmmt,
durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-
rischen oder geisgen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichgt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist.
10. Entsorgungshinweise
Elektrische und elektronische Geräte dürfen nach der europäischen WEEE
Richtlinie nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Deren Bestandteile müssen
getrennt der Wiederverwertung oder Entsorgung zugeführt werden, weil giige
und gefährliche Bestandteile bei unsachgemäßer Entsorgung die Umwelt nachhal-
g schädigen können. Sie sind als Verbraucher nach dem Elektrogesetz (ElektroG)
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Lebensdauer
an den Hersteller, die Verkaufsstelle oder an dafür eingerichtete, öentliche
Sammelstellen kostenlos zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige
Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Betriebsanleitung oder/und der
Verpackung weist auf diese Besmmungen hin. Mit dieser Art der Storennung,
Verwertung und Entsorgung von Altgeräten leisten Sie einen wichgen Beitrag
zum Schutz unserer Umwelt.
Hiermit erklärt die Firma WD Plus GmbH, dass sich das Gerät 305868 in Übereinsmmung mit
den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Besmmungen bendet.
Eine vollständige Konformitätserklärung erhalten Sie bei: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hannover
WEEE Richtlinie 2012/19/EU
WEEE Register-Nr: DE 67896761

21English
Important safety guidelines for this
appliance
• This appliance is meant exclu-
sively for personal use and for
the intended purpose. It is not
intended for commercial use.
• Do not use the appliance out-
doors and keep it away from
heat sources (e.g., electric stove)
and direct sunlight. Please do not
keep the product close to water
sources (e.g., washbasin).
• Do not use the ice cube maker
with wet hands.
• Keep it on an suitable surface so
that it does not p over.
• Disconnect the power plug from
the mains socket when the ap-
pliance is not being used or for
cleaning.

22 English
• Operate the appliance only with
the voltage indicated on the ap-
pliance label.
• Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
• This appliance may be operated
by children from 8 years of age
and above, as well as by people
with reduced physical, senso-
ry or mental capacies or who
lack knowledge or experience,
if they have been supervised or
instructed regarding safe use of
the appliance, and understand
the resultant dangers.
• Cleaning and user maintenance
should not be done by children,
unless they are older than 8
years old and are supervised.

23English
• Keep the appliance and the ca-
ble out of the reach of children
aged less than 8 years.
• In the interest of child safety,
please do not leave any packag-
ing material (plasc bags, card-
board, polystyrene, etc.) lying
around. Danger of suocaon!
• WARNING! Fill the water tank
only with drinking water without
any addives.
• Do not move the appliance
when it is being operated.
• If the mains power cable of this
appliance is damaged, it should
be replaced by the manufactur-
er, his aer-sales service per-
sonnel or by an equally qualied
person, so as to prevent any risk.

24 English
• Children should use or clean the
appliance only under supervi-
sion or guidance.
• This appliance is designed exclu-
sively for making ice cubes using
drinking water! Any improper
use can result in property dam-
age and physical injury!
• The water level should not ex-
ceed the maximum mark!
• WARNING! Do not damage the
coolant circuit.
• Do not block or close the venla-
on openings of the appliance.
• Aer transporng and before us-
ing it for the rst me, switch o
the appliance and place it at the
desired locaon and leave it for
24 hours so that the coolant can
sink down to the correct place.

25English
The compressor can be damaged
if you do not do this.
• The appliance is intended for
household and similar applica-
ons such as:
• in sta kitchens in shops, oces
and other workplaces
• in farm houses, by guests in
hotels, motels and other accom-
modaon
• in bed and breakfast hotels
• in catering and similar wholesale
applicaons.
• At the end of its service life,
dispose of the appliance in ac-
cordance with local regulaons
because it uses ammable gases
and coolants.
• Children aged 3 to 8 years are
allowed to load and unload cool-
ing units.

26 English
• The insulaon blowing agent
used for this appliance is am-
mable. In order to prevent any
damage to the environment or
user health from uncontrolled
waste disposal, you have to
properly dispose of this product
to ensure sustainable reuse of
raw materials and proper han-
dling of the ammable insula-
on blowing agent. You should
dispose of this product only by
handing it over to a recycling
facility.Please contact your local
authories or the nearest recy-
cling facility for detailed infor-
maon regarding the correct
disposal of this appliance.

27English
• WARNING! Please keep the ven-
laon openings in the appli-
ance housing or in the structure
free from obstacles.
• WARNING! Please do not use
any other mechanical devices or
other tools than those recom-
mended by the manufacturer to
speed up the defrosng process.
• WARNING! Do not use any elec-
trical devices in the food com-
partments of this appliance,
unless recommended by the
manufacturer.
• Please do not keep any am-
mable objects such as aerosol
sprays with ammable gas in the
appliance.

28 English
• Warning: Fire hazard! Flammable
material!
• WARNING! When installing the
appliance, ensure that the power
cable is not jammed or damaged.
• WARNING! Do not insert portable
mulple sockets or portable pow-
er adapters on the rear panel of
the appliance.
• To avoid contaminaon of food,
please note the following:
• Opening the cover for a long me
can signicantly increase the tem-
perature in the compartments of
the appliance.
• Please clean the surfaces that may
come in contact with food regu-
larly and any accessible drainage
systems.

29English
• Clean the water tanks if they
have not been used for 48 hours.
• Switch o the appliance if the
freezer is not being used. Then
defrost, clean, dry the appli-
ance and leave the door open to
prevent mould formaon in the
unit.
• Before using the appliance, open
the cover and take the accesso-
ries out of the appliance.
• It is advisable to place the ap-
pliance about 30 cm away from
a wall or other appliances as it
generates heat.
•
Warning! Fire hazard!
Flammable material!

30 English
Thank you for choosing an Arendo product. Please read the following user man-
ual carefully so that you can enjoy the purchased product for a long me. Before
using the product, rst check that the delivered item is complete, accurate and
undamaged.
1. Scope of delivery
• Ice cube maker
• Ice cube scoop
• User manual
2. Technical data
3. Product details
Power supply 220-240 V AC, 50/60 Hz
Power consumpon 105 W
Water lling capacity Max. about 1.4 l
Daily producon about 13-14 kg
Features Automac warning if tank is empty
Ambient temperature 10-32°C
Operang
controls
Air outlet
Viewing window
Lid

31English
Operang controls
Ice collector
Freezer unit
Status LEDs
ON / OFF buon
Water drain
(is located
under the appliance)
L buon (Large)S buon(Small)

32 English
Status LEDs
5. Inial use
Check if the product and the components are intact and if the appliance is working
properly when using it for the rst me. Remove the appliance out of the packag-
ing and connect it to a properly installed earthed socket. Please remove all residual
packaging.
Wipe the surface of the appliance using a slightly dampened cloth. To remove any
manufacturing residues, wipe the water tank once thoroughly before using it for
the rst me.
Do not operate the appliance unaended and check it for damage and proper as-
sembly before using it each me.
Aer transporng and before using it for the rst me, switch o the appliance
and place it at the desired locaon and leave it for 24 hours so that the coolant
can sink down to the correct place.
For short distance transports, wait about 30 minutes before restarng the
appliance.
LED Meaning
Lights up when the water tank is empty
Lights up when the ice cube collector is full or the
light barrier is blocked
Ice cube size "Small (S)"
Ice cube size "Large (L)"

33English
6. Usage
Making ice cubes
• Open the lid of the appliance and remove the ice-collector.
• Fill the ice cube maker with water. Ensure that you do not exceed the maxi-
mum mark. Use only drinking water without addives for making ice cubes.
Note: As far as possible, use water with a temperature of 8°C to 25°C.
Then replace the ice collector and close the lid of the appliance.
• Then press the "ON/OFF" buon to start the appliance. The freezing
process takes approximately 7 to 15 minutes. Inially, the ice cubes may
sll be slightly small.
Note: Due to the rapid freezing process, it may happen that the ice cubes appear
slightly milky. The air trapped in the water can get into the ice cube. However, the
air does not aect the quality of the ice cube.
The appliance pauses automacally when the collector is full
(the LED " " starts glowing). The process connues if enough ice cubes are tak-
en out or they melt. The ice cube maker stops when there is no water in the water
tank. The LED " " then starts glowing. You can stop the appliance manually
by pressing the "ON/OFF" buon. The "ON/OFF" LED display stops glowing.
7. Cleaning and Care
To retain the fresh taste, we recommend you to clean the ice cube maker once a
week if you are using it regularly.
• Stop the ice making cycle by pressing the "ON/OFF" buon. Then discon-
nect the plug from the socket and allow the appliance to return to room
temperature.

34 English
• If water is sll le in the freezer unit, press the ice tray back carefully so
that all the water ows back into the water tank.
• To drain excess water, place the appliance with the front side on an edge
and place a bucket underneath, or place the appliance over a sink. Now
pull out the drain plug on the boom of the appliance. Cauon! Please
note: Once the plug is removed, water ows out of the water tank!
• Remove the ice collector.
• Clean the inside of the appliance using a so cloth dipped in warm water
and vinegar. Then rinse it with clean water and allow it to dry completely.
• Replace the drain plug in the correct posion. Wash the ice collector in
warm, soapy water. Rinse and dry it aerwards.
• Clean the outside of the appliance with a so, slightly moist cloth. Use a
mild dish washing detergent if necessary.
NOTE: Do not use any organic solvents, boiling water, cleaning agents, strong
acids and bases, etc., for cleaning.
• Please empty the water tank and dry it for storage if the ice maker is not
used for long duraons.
8. Troubleshoong
Error Cause Troubleshoong
" " LED
lights up
• Low water level
• Inlet is blocked or
clogged
• Pump is faulty
• Fill the water tank
• Clean the inlet
• Please contact our Customer
service department
" " LED
lights up
• Ice collector is full
and the light barrier is
blocked
• Light barrier is faulty
• Empty the collector
• Check the light barrier
• Clean the infrared LEDs of
the light barrier

35English
ATTENTION!
9. Safety instrucons and disclaimer
Please do not try to open the appliance to carry out repairs or modicaons by
yourself. Avoid contact with the mains supply. The appliance does not carry current
only when disconnected. Please do not short-circuit the product. Do not forget to
disconnect the power cord when the appliance is not being used or during thun-
derstorms. The appliance is not approved for outdoor use. Please use it only in
dry surroundings. Protect it from high humidity, water and snow. Never expose
the appliance to high outside temperatures. Do not expose the product to sudden
changes in temperature or strong vibraons, as this could damage the electronic
components. Check the appliance for any damage before using it. The appliance
should not be used if it has been subject to impact or has been damaged in some
other way. Get in touch with our customer service department in such cases.
Please follow the local regulaons and restricons. Do not use the appliance for
purposes other than those described in this manual. This product is not a toy. Keep
it out of the reach of children or mentally disabled persons. Use the appliance only
with the supplied base plate. Any repair or modicaon to the product, which is not
carried out by the original supplier, will void any warranty and guarantee claims.
Error Cause Troubleshoong
Ice cubes are
scking to each
other
• Water temperature is
too low
• Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
The ice-making
process seems to
funcon normally,
but ice is not
produced
• Water temperature is
too high
• Ambient temperature
is too high
• Cooling system is not
working
• Fill the water tank with water
at a temperature of between
8°C and 25°C
• Make sure that you operate
the appliance only in an am-
bient temperature between
10°C and 32°C
• Please contact our Customer
service department

36 English
The product should only be used by those who have read and understood this user
manual. The specicaons of the product may be changed without any special
prior nocaon. This appliance is not intended to be used by individuals (in-
cluding children) with reduced physical, sensory, or mental capabilies or lack of
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible
for their safety or have received instrucons on how to use the appliance from any
such authorised person.
10. Disposal instrucons
In line with the European WEEE direcve, electrical and electronic products
should not be disposed of along with domesc waste. Their components have to
be separately sent for recycling or disposal, because improper disposal of toxic
and dangerous components may permanently damage the environment. Accord-
ing to the Electronic Equipment Act (ElektroG), you are obliged (as a consumer) to
return (free of charge) all electrical and electronic appliances to the manufactur-
er, the point of sale or public collecon points at the end of their service life. The
relevant local laws regulate the details in this regard. The symbol displayed on the
product, in the user manual or/and on the packaging refers to these regulaons.
With this manner of sorng, recycling and disposal of used products, you make an
important contribuon towards protecng our environment.
The company WD Plus GmbH hereby ceres that the product 305868 complies with the fun-
damental requirements and all other relevant spulaons. A complete conformity statement
can be obtained from: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
WEEE direcve 2012/19/EU
WEEE Register no.: DE 67896761

37Français
Consignes de sécurité importantes
pour cet appareil
• Ulisez l'appareil uniquement
à des ns privées et prévues.
Il n'est pas conçu pour l'usage
commercial.
• Ne l'ulisez pas en extérieur et
maintenez l’appareil éloigné de
sources de chaleur (p. ex. cuisi-
nière électrique) et du rayonne-
ment solaire direct. Ne placez
pas le produit à proximité de
sources d'eau (telles que des
éviers).
• N'ulisez pas la machine à gla-
çons avec des mains humides.
• Choisissez une surface adéquate
an que l'appareil ne puisse pas
basculer.

38 Français
• Débranchez la prise secteur si
vous n'ulisez pas l'appareil ou
pour le neoyage.
• Ulisez l'appareil avec la tension
indiquée sur la plaque signalé-
que de l'appareil.
• Les enfants doivent être sur-
veillés pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
• Cet appareil peut être ulisé
par des enfants de plus de 8 ans
et des personnes avec des ca-
pacités physiques, sensorielles
ou mentales diminuées, ou un
manque d'expérience et de
savoir s’ils sont surveillés ou s’ils
ont été instruits relavement à
un emploi sûr de l'appareil et
comprennent les dangers en
résultant.

39Français
• Le neoyage et l'entreen par
l’ulisateur ne doivent pas être
eectués par des enfants, à
moins qu'ils aient plus de 8 ans
et soient surveillés.
• Maintenez l'appareil et le câble
hors de la portée des enfants de
moins de 8 ans.
• Pour des raisons de sécurité, ne
pas laisser des pares d'embal-
lages (sacs en plasque, carton,
polystyrène, etc.) à la portée
des enfants. Il existe un risque
d'étouement !
• AVERTISSEMENT ! Remplissez le
réservoir d’eau uniquement avec
de l’eau potable sans supplé-
ments.

40 Français
• Ne bougez pas l'appareil pen-
dant qu'il fonconne.
• Si le câble de connexion de cet
appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant
ou par son service après-vente
ou par une personne présentant
une qualicaon analogue, an
de prévenir les risques.
• Les enfants ne doivent uliser
ou neoyer l'appareil que s'ils
sont surveillés ou ont reçu une
instrucon sur son mode d’em-
ploi.
• Cet appareil est adapté exclu-
sivement à la producon de
glaçons à parr d’eau potable !
Toute ulisaon non conforme à

41Français
l’usage prévu peut entraîner des
dommages matériels et corpo-
rels !
• Le niveau d’eau ne doit pas dé-
passer la marque de maximum !
• AVERTISSEMENT ! N’endomma-
gez en aucun cas le circuit de
uide de refroidissement.
• Vous ne devez pas bloquer ni
fermer les ouvertures de venla-
on de l’appareil.
• Après le transport et avant la
première mise en service, placez
l’appareil à l’emplacement sou-
haité et laissez-le éteint pendant
24 heures, pour que le uide de
refroidissement puisse s’abaisser
à l’endroit correct.

42 Français
Le non-respect de cee instruc-
on pourrait entraîner l’endom-
magement du compresseur.
• L’appareil est prévu pour un
usage domesque et des
champs d’applicaon similaires
comme :
• dans des cuisines pour person-
nel de magasins, bureaux et
autres zones de travail
• dans l’agriculture, pour des
clients d'hôtels, motels ou
autres logements
• dans des chambres d'hôte
• dans la restauraon et appli-
caons de commerce en gros
similaires.
• À la n de sa durée de vie, élimi-
nez l’appareil conformément aux
disposions locales, étant donné

43Français
qu’il ulise des gaz propulseurs
et des uides de refroidissement
inammables.
• Des enfants âgés entre 3 et 8
ans ont le droit de charger et de
décharger des appareils réfrigé-
rants.
• L’agent propulseur ulisé pour
cet appareil est inammable.
Pour éviter tout dommage éven-
tuel à l’environnement ou à la
santé humaine dû à une élimi-
naon incontrôlée des déchets,
vous devez éliminer cet équipe-
ment de manière appropriée,
an de garanr la réulisaon
durable des maères premières
et une manipulaon correcte
des agents propulseurs isolants
inammables.

44 Français
Vous devez uniquement éliminer
cet appareil par remise auprès
d'un point de collecte public.
Merci de bien vouloir contacter
votre administraon commu-
nale ou le point de collecte le
plus proche pour obtenir des
consignes détaillées concernant
l’éliminaon de cet appareil.
• AVERTISSEMENT ! Veuillez veiller
à ce que les orices de venla-
on dans le boîer de l’appareil
ou dans la structure de montage
soient exemptes d’obstacles.
• AVERTISSEMENT ! N’ulisez pas
de disposifs mécaniques ou
d’autres moyens pour accélérer
le dégivrage autres que ceux
recommandés par le fabricant.

45Français
• AVERTISSEMENT ! N’ulisez pas
d’appareils électriques dans les
comparments alimentaires de
cet appareil, sauf si ces derniers
ont été recommandés par le
fabricant.
• Veuillez ne pas conserver d’ob-
jets inammables, tels que des
sprays aérosol contenant du gaz
propulseur à l’intérieur de l’ap-
pareil.
• Averssement : Risque d'incen-
die ! Matériau inammable !
• AVERTISSEMENT ! Lors de la
mise en place de l’appareil, assu-
rez-vous que le câble secteur ne
soit pas coincé ou endommagé.
• AVERTISSEMENT ! N’installez pas
de prises de courant

46 Français
mulples ou de blocs d’alimenta-
on portables sur le côté arrière
de l’appareil.
• An d’éviter une contaminaon
de denrées alimentaires, veuillez
respecter les points suivants :
• L’ouverture de la porte pen-
dant une durée prolongée peut
conduire à une augmentaon
sensible de la température dans
les comparments de l’appareil.
• Neoyez régulièrement les sur-
faces pouvant entrer en contact
avec des denrées alimentaires et
les systèmes de drainage acces-
sibles.
• Neoyez les réservoirs d’eau,
s’ils n’ont pas été ulisés pen-
dant 48 heures.

47Français
• Éteignez l’appareil lorsque l’ap-
pareil réfrigérant n'est pas u-
lisé. Ensuite dégivrez, neoyez
et séchez l’appareil et laissez la
porte ouverte, an d’éviter la
formaon de moisissures à l’in-
térieur de l’appareil.
• Avant de mere l’appareil en
marche, ouvrez le couvercle et
rerez les accessoires de l’appa-
reil.
• Il est recommandé de placer
l’appareil à une distance d’env.
30 cm d’un mur ou de tout autre
appareil en raison de la chaleur
dégagée.
Averssement ! Risque
d'incendie ! Matériau
inammable !

48 Français
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit d'Arendo. Pour que vous puissiez
proter longtemps de l'appareil acquis, veuillez lire aenvement le mode d'em-
ploi suivant. Avant la mise en service du produit livré, vériez s'il est complet, sans
défauts et intact.
1. Contenu de la livraison
• Machine à glaçons
• Pelle à glaçons
• Mode d’emploi
2. Caractérisques techniques
3. Parcularités du produit
Alimentaon électrique 220-240 V CA, 50/60 Hz
Puissance absorbée 105 W
Quanté de remplissage d'eau max. env. 1,4 l
Producon quodienne env. 13 - 14 kg
Propriétés Averssem. autom. lorsque le réservoir est vide
Température ambiante 10-32°C
Éléments de
commande
Sore d'air
Fenêtre de
visualisaon
Couvercle

49Français
Éléments de commande
Récipient collec-
teur de glaçons
Unité de congéla-
on
LED d'état
Touche ON/OFF
Sore d’eau
(se trouve au
dos de l'appareil)
Touche L
(Large - grand)
Touche S (Small - pet)

50 Français
LED d'état
5. Première mise en service
Lors de la première mise en service de l'appareil, assurez-vous une fois de plus de
l'intégrité du produit ou des composants et de leur bon fonconnement. Rerez
l’appareil de l'emballage et branchez le à une prise électrique à contact de protec-
on correctement installée. Veuillez éliminer tous les résidus d’emballage.
Essuyez la surface de l’appareil avec un chion légèrement humide. An d'éliminer
d'éventuels résidus de fabricaon, essuyez soigneusement le récipient d'eau avant
la première ulisaon.
N’ulisez jamais l’appareil sans surveillance et contrôlez-le avant chaque ulisaon
en rapport avec des endommagements possibles et un assemblage correct.
Après le transport et avant la première mise en service, placez l’appareil à l’em-
placement souhaité et laissez-le éteint pendant 24 heures, pour que le uide de
refroidissement puisse s’abaisser à l’endroit correct.
En cas de transport léger, aendez env. 30 minutes avant de remere l'appareil
en service.
LED Signicaon
s’allume lorsque le réservoir d’eau est vide
S’allume lorsque le récipient collecteur de glaçons
est plein ou que la barrière photoélectrique est
bloquée
Taille des glaçons « Small (S) » (pet)
Taille des glaçons « Large (L) » (grand)

51Français
6. Mode d’emploi
Producon de glaçons
• Ouvrez le couvercle de l'appareil et rerez le récipient collecteur de glace.
• Remplissez la machine à glaçons avec de l’eau. Assurez-vous de ne pas dé-
passer le niveau maximum de remplissage. Ulisez exclusivement de l’eau
potable sans addifs pour la producon de glaçons.
Remarque : Ulisez si possible de l’eau à une température de 8°C à 25°C.
Remeez ensuite le récipient collecteur de glaçons en place et refermez le
couvercle de l’appareil.
• Appuyez ensuite sur la touche « ON/OFF » pour démarrer l’appareil.
Un processus de congélaon dure environ de 7 à 15 minutes. Lors des
premières opéraons, il se peut que les glaçons soient encore un peu plus
pets.
Remarque : En raison du processus de congélaon très rapide, les glaçons pour-
raient avoir ne apparence laiteuse. L’air capturé par l’eau peut rester pris dans les
glaçons. L’air n’a cependant aucune inuence sur la qualité des glaçons.
L’appareil se met automaquement en pause dès que le récipient collecteur est plein
(la LED « » s’allume). Le processus est connué dès que susamment de
glaçons ont été rerés ou ont fondus. La machine à glaçon interrompe son fonc-
onnement lorsque le réservoir d’eau est vide. La LED « » s’allume alors.
Vous pouvez arrêter l’appareil manuellement en appuyant sur la touche « ON/OFF
». L’achage LED « ON/OFF » s'éteint.
7. Neoyage et entreen
Pour conserver le goût frais, nous recommandons de neoyer la machine à
glaçons une fois par semaine, dans le cas d’une ulisaon régulière.
• Arrêtez le cycle de producon de glaçons en appuyant sur la touche
« ON/OFF ». Débranchez ensuite la che de la prise et laissez l’appareil se
réchauer à la température ambiante.
• Si de l’eau résiduelle se trouve dans l'unité de congélaon, poussez le bac à
glaçons lentement vers l'arrière, pour que toute l’eau s'écoule de nouveau
dans le réservoir d’eau.

52 Français
• Pour éliminer l'excès d’eau, placez l’appareil avec la face avant sur un bord
et placez un seau en dessous, ou posionnez l’appareil au-dessus de l'évier.
Rerez ensuite le bouchon de vidange de la face inférieure de l’appareil.
Aenon ! Veuillez noter : Dès que le bouchon est reré, l’eau s'écoule du
réservoir d’eau.
• Rerez le récipient collecteur de glaçons.
• Neoyez l'intérieur de l’appareil avec un chion doux imbibé d’eau chaude
et de vinaigre. Rincez-le ensuite avec de l’eau propre et laissez-le sécher
complètement.
• Replacez le bouchon de vidange dans la posion correcte. Lavez le récipient
collecteur de glaçons dans une soluon savonneuse chaude. Ensuite,
rincez-le et séchez-le.
• Neoyez la face extérieure de l’appareil avec un ssu doux et humide.
Ulisez le cas échéant un produit doux pour la vaisselle.
REMARQUE : N’ulisez pas de solvant organique, d’eau bouillante, de produit de
neoyage, d’acides et de bases forts, etc.
• Veuillez vider le réservoir d’eau et le sécher pour le stockage, si la machine
à glaçons ne va pas être ulisée pendant une période de temps prolongée.
8. Dépannage
Erreur Cause Soluon
La LED « »
s’allume
• Niveau d’eau bas
• L'arrivée est bloquée
ou bouchée
• La pompe est défec-
tueuse
• Remplir le réservoir d’eau
• Neoyer l'arrivée
• Meez-vous en contact avec
notre service après-vente
La LED « »
s’allume
• Le récipient collecteur
de glaçons est plein et
la barrière photoélec-
trique est bloquée
• La barrière pho-
toélectrique est
défectueuse
• Videz le récipient collecteur
• Vériez la barrière photoé-
lectrique
• Neoyez les LED infrarouges
de la barrière photoélec-
trique

53Français
ATTENTION !
9. Consignes de sécurité et clause de non responsabilité
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil pour réaliser vous-même des réparaons
ou des transformaons. Évitez le contact avec les tensions du secteur. L’appareil
n’est hors tension que lorsque la prise est débranchée. Ne court-circuitez pas non
plus le produit. N'oubliez pas en outre de débrancher l'appareil de la prise en cas
de non-ulisaon ou d'orage. L'ulisaon de l'appareil en plein air est interdite.
Veuillez l'uliser uniquement dans des zones sèches. Protégez-le d'une humidité
élevée, de l'eau et de la neige. Maintenez l'appareil impéravement éloigné de
températures extérieures élevées. N'exposez pas l'appareil à des changements
de température brusques ou de fortes vibraons, qui pourraient endommager les
pièces électroniques. Vériez l'appareil avant l'ulisaon, pour détecter des dom-
mages éventuels. L'appareil ne doit pas être ulisé s'il a reçu un coup ou a été
autrement endommagé. Contactez dans ce cas notre service après-vente.
Erreur Cause Soluon
Des glaçons sont
collés entre eux
• La température de
l’eau est trop basse
• Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8°C et 25°C
Le processus
de producon
parait fonconner
normalement,
mais aucun glaçon
n’est produit
• La température de
l’eau est trop élevée
• Température am-
biante trop élevée
• Le système de
refroidissement est
défectueux
• Remplissez le réservoir
d’eau avec de l’eau à une
température comprise entre
8°C et 25°C
• Assurez-vous d’uliser
l’appareil uniquement à une
température ambiante com-
prise entre 10°C et 32°C
• Meez-vous en contact avec
notre service après-vente

54 Français
Veuillez aussi respecter les disposions et restricons naonales. N’uli-
sez pas le produit à d’autres ns que celles décrites dans ce mode d’emploi.
Ce produit n’est pas un jouet. Maintenez-le hors de la portée des enfants ou
des personnes handicapées sur le plan mental. Ulisez uniquement l’appa-
reil avec la plaque de base fournie. Toute réparaon ou modicaon qui n’est
pas eectuée par le fournisseur inial entraîne l’annulaon de la garane.
L’appareil ne doit être ulisé que par des personnes ayant lu et compris ce manuel.
Les spécicaons de l’appareil peuvent être modiées sans indicaon préalable.
Cet appareil n’est pas desné aux personnes (y compris les enfants) qui présentent
des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui ne disposent pas
d’une expérience et/ou de connaissances insusantes, à moins que ces personnes
ne soient surveillées, pour leur sécurité, par une personne compétente ou qu’elles
aient reçu de celle-ci les instrucons relaves au mode d’emploi de l’appareil.
10. Indicaons de recyclage
Sur cee page, vous trouverez des informaons sur la mise au rebut des DEEE par
“WD-Plus GmbH”. Depuis novembre 2006, lorsque vous achetez un nouvel appa-
reil électrique ou électronique, en payant une „éco-parcipaon“, vous parcipez
au nancement de la collecte et du recyclage d‘un ancien équipement équivalent.
L‘éco-parcipaon DEEE correspond à la contribuon nancière du consomma-
teur à la collecte, à la réulisaon, au recyclage d‘un produit usagé équivalent.
Son montant varie selon le produit et le type de traitement qu‘il
nécessite. Le symbole de la poubelle barrée, apposé sur nos
produits ou son emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et
électroniques :
• dans les points de distribuon en cas d’achat d’un équipement équivalent,
• dans les points de collecte mis à votre disposion localement (décheerie,
collecte sélecve, etc.).

55Français
Direcve DEEE: 2012/19/EU
N° d’enregistrement DE: 67896761
La société WD Plus GmbH déclare par la présente que l’appareil 305868 est conforme aux
exigences fondamentales et aux autres disposions pernentes de la direcve. Pour obtenir
une déclaraon de conformité complète, adressez-vous à : WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße
16, 30179 Hanovre
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
FR
Cet appareil,
ses accessoires,
piles et cordons
se recyclent
“WD-Plus GmbH”, via son mandataire Recy’stem Pro, est adhérent de l’Eco
Ecosystem qui garant la collecte, le recyclage et la dépolluon de nos appareils
électriques usagés, dans le respect des plus hautes exigences environnementales
et sociales.
Ecosystem Eco Organisme agréé par les Pouvoirs publics pour la lière DEEE*.
“WD-Plus GmbH” est enregistrée dans le Registre Naonal des Producteurs SYDE-
REP, tenu par l’ADEME, sous le numéro : “FR031263”. Pour plus d’informaons sur
le recyclage de nos produits et pour découvrir le point de collecte le plus proche
de chez vous veuillez visiter la page :

56 Italiano
Importan istruzioni sulla sicurezza
di questo apparecchio
• Ulizzare questo apparecchio
esclusivamente per l’uso privato
e per lo scopo previsto. Non è
desnato all'uso commerciale.
• Non ulizzare l’apparecchio all'a-
perto e tenerlo lontano da fon
di calore (ad es. stufa elerica) e
dalla luce solare direa. Non po-
sizionare il prodoo nelle imme-
diate vicinanze di fon d'acqua
(ad es. lavandino).
• Non ulizzare la macchina del
ghiaccio con le mani bagnate.
• Scegliere una supercie adaa
in modo che l’apparecchio non
possa ribaltarsi.

57Italiano
• Staccare la spina dalla presa di
corrente in caso di inulizzo o
per la pulizia.
• Fare funzionare l'apparecchio
conformemente alla tensione
riportata sull'echea.
• I bambini devono essere sor-
veglia per garanre che non
giochino con l'apparecchio.
• Questo apparecchio può essere
ulizzato da bambini a parre
dagli 8 anni di età e da persone
con limitate capacità siche,
sensoriali o cognive o prive
di esperienza e conoscenza,
premesso che ricevano precise
istruzioni sull'ulizzo dell'appa-
recchio e comprendano i rischi
che ne derivano.

58 Italiano
• La pulizia e la manutenzione
non devono essere esegui dai
bambini, a meno che non siano
maggiori di 8 anni e supervisio-
na da un adulto.
• Tenere l'apparecchio e il cavo
fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
• Ai ni della sicurezza, non lascia-
re componen dell'imballaggio
(buste di plasca, cartone, poli-
srolo ecc.) alla portata dei bam-
bini. Rischio di soocamento!
• AVVERTENZA! Riempire il serba-
toio dell'acqua solo con acqua
potabile senza aggiungere addi-
vi.
• Non muovere l’apparecchio
mentre è in funzione.

59Italiano
• Se il cavo di alimentazione di
questo apparecchio è danneg-
giato deve essere sostuito dal
produore o dal servizio clien
o da una persona con qualica
simile al ne di evitare pericoli.
• I bambini possono ulizzare o
pulire l'apparecchio solo se sor-
veglia o istrui.
• Questo disposivo è desnato
esclusivamente alla produzione
di cube di ghiaccio da acqua
potabile! Un uso improprio può
causare danni materiali e lesioni
personali!
• Il livello dell'acqua non deve
superare il segno di massimo
riempimento!

60 Italiano
• AVVERTENZA! Non danneggiare
mai il circuito del refrigerante.
• Non bloccare o chiudere le
aperture di aerazione dell'appa-
recchio.
• Dopo il trasporto e prima della
messa in funzione iniziale, posi-
zionare l'unità nel luogo deside-
rato e lasciarla spenta per 24 ore
per consenre al refrigerante di
depositarsi nel luogo correo. Se
non si seguono queste istruzioni,
il compressore potrebbe essere
danneggiato.
• Questo apparecchio è desnato
all'uso domesco e ad applica-
zioni simili, come ad es.:
• in cucine per dipenden di nego-
zi, uci e altri ambien profes-
sionali

61Italiano
• in tenute agricole, da clien di
alberghi, motel e altre struure
d'alloggio nonché
• Bed and Breakfast
• nella ristorazione e in simili ap-
plicazioni nel commercio all'in-
grosso.
• Smalre l’apparecchio alla ne
della sua durata conformemente
alle direve locali, poiché fun-
ziona con propellen e refrige-
ran inammabili.
• I bambini da 3 a 8 anni possono
caricare e scaricare i frigoriferi.
• Il propellente d’isolamento u-
lizzato per questo apparecchio è
inammabile.
Per evitare possibili danni all’am-
biente o alla salute degli esseri

62 Italiano
umani a causa di uno smalmen-
to inappropriato, è necessario
provvedere ad uno smalmento
correo per garanre un riciclo
sostenibile delle materie prime
e una manipolazione appropria-
ta dei propellen d’isolamento
inammabili. Dovreste smalre
questo apparecchio consegnan-
dolo ad un centro di raccolta
uciale. Contat-
tate l'amministrazione comunale
o il centro di raccolta riu di
competenza per ricevere ulterio-
ri informazioni sullo smalmento
correo del presente apparec-
chio.
• AVVERTENZA! Mantenete le
aperture di venlazione nell’al-
loggiamento dell’apparecchio

63Italiano
e/o nella struura di montaggio
liberi da ostacoli.
• AVVERTENZA! Per accelerare il
processo di scongelamento non
ulizzare disposivi meccanici o
altri mezzi diversi da quelli rac-
comanda dal produore.
• AVVERTENZA! Non ulizzare
apparecchiature eleriche negli
scompar alimentari di questo
apparecchio, salvo il caso in cui
siano raccomanda dal produt-
tore.
• Non conservare ogge combu-
sbili nell'apparecchio, come per
es. spray aerosol con propellen
inammabili.
• Avviso: Pericolo di usone!
Materiale inammabile!

64 Italiano
• AVVERTENZA! Durante l'instal-
lazione dell’apparecchio, assicu-
rarsi che il cavo di rete non sia
incastrato o danneggiato.
• AVVERTENZA! Non ulizzare pre-
se mulple o adaatori portali
sulla parte posteriore dell'appa-
recchio.
• Per evitare la contaminazione
degli alimen, osservare quanto
segue:
• tenere aperto il coperchio a
lungo può causare un aumento
eccessivo della temperatura ne-
gli scopar dell’apparecchio.
• Pulire regolarmente le superci
che vengono a contao con gli
alimen e con i sistemi di dre-
naggio accessibili.

65Italiano
• Pulire il serbatoio dell’acqua,
qualora non sia stato ulizzato
per 48 ore.
• Spegnere l'apparecchio quan-
do non viene ulizzato. Quindi
sbrinarlo, pulirlo e asciugarlo e
lasciare lo sportello aperto per
evitare la formazione di mua
all'interno dello stesso.
• Prima di meere in funzione
l'apparecchio, aprire il coperchio
e rimuovere gli accessori dallo
stesso.
• Si consiglia di posizionare l'appa-
recchio a circa 30 cm di distanza
da una parete o da altri apparec-
chi a causa del calore generato.
Avvertenza! Pericolo di
usone! Materiale
inammabile!

66 Italiano
Grazie per aver scelto un prodoo di Arendo. Per ulizzare con soddisfazione l'ap-
parecchio acquistato, si prega di leggere aentamente le seguen brevi istruzioni
per l’uso. Prima della messa in funzione della merce consegnata, vericare che sia
integra, esente da dife e non danneggiata.
1. Contenuto della confezione
• Macchina del ghiaccio
• Sassola
• Istruzioni per l'uso
2. Da tecnici
3. Deagli del prodoo
Alimentazione di tensione 220-240 V AC, 50/60 Hz
Potenza assorbita 105 W
Quantà d'acqua max. circa 1,4 l
Produzione giornaliera circa 13-14 kg
Caraerische Avviso automaco di serbatoio vuoto
Temperatura ambiente 10-32°C
Elemen di
comando
Uscita aria
Finestrella di
controllo
Coperchio

67Italiano
Elemen di comando
Vaschea di raccol-
ta ghiaccio
Unità di congela-
mento
LED di stato
Tasto ON/OFF
Uscita dell'acqua
(situata sul fondo
dell'unità)
Tasto L (grande)Tasto S (piccolo)

68 Italiano
LED di stato
5. Prima messa in funzione
Controllare alla prima messa in funzione dell'apparecchio l'integrità del prodoo
stesso e dei componen nonché il funzionamento. Togliere l’apparecchio dall'im-
ballaggio e collegarlo a una presa con contao di protezione regolarmente installa-
ta. Rimuovere tu i residui d’imballaggio.
Passare un panno leggermente umido sulla supercie dell’apparecchio. Per elimi-
nare eventuali residui di produzione, prima del primo ulizzo pulire accuratamente
il serbatoio dell'acqua.
Non lasciare mai l’apparecchio incustodito e prima dell’uso controllare la presenza
di eventuali danni e il correo assemblaggio.
Dopo il trasporto e prima della messa in funzione iniziale, posizionare l'unità nel
luogo desiderato e lasciarla spenta per 24 ore per consenre al refrigerante di
depositarsi nel luogo correo.
In caso di traspor leggeri, aendere circa 30 minu prima di rimeere in funzi-
one l'unità.
LED Signicato
Si accende quando il serbatoio dell’acqua è vuoto
Si accende quando la vaschea dei cube di ghiac-
cio è piena o se la fotocellula è bloccata
Dimensione dei cube di ghiaccio “Small (S)”
(piccolo)
Dimensione dei cube di ghiaccio “Large (L)”
(grande)

69Italiano
6. Ulizzo
Produzione dei cube di ghiaccio
• Aprire il coperchio dell’apparecchio e rimuovere la vaschea di raccolta
ghiaccio.
• Riempire la macchina del ghiaccio con acqua. Prestare aenzione a non
superare il segno di massimo riempimento. Per la produzione dei cube
di ghiaccio, ulizzare esclusivamente acqua potabile senza aggiungere
addivi.
Nota: Ulizzare acqua con una temperatura da 8 °C a 25 °C.
Quindi rimeere a posto la vaschea di raccolta ghiaccio e chiudere il coperchio
dell'apparecchio.
• Premere il tasto "ON/OFF" per avviare l'apparecchio. Il processo di conge-
lamento dura circa 7-15 minu. Durante i primi ulizzi, i cube di ghiaccio
potrebbero essere ancora leggermente più piccoli.
Nota: A causa del processo di congelamento molto veloce, può accadere che
i cube di ghiaccio appaiano un po' laginosi. L'aria intrappolata nell'acqua
può entrare nei cube di ghiaccio. Tuavia, l'aria non ha alcuna inuenza sulla
qualità dei cube di ghiaccio.
L'apparecchio si ferma automacamente non appena la vaschea di raccolta è
piena (il LED " " si accende). Questo stato connua no a quando non viene
rimosso o non si scioglie un numero suciente di cube di ghiaccio. La macchina
del ghiaccio interrompe il funzionamento se il serbatoio dell’acqua è vuoto. In que-
sto caso, il LED “ ” si accende. È possibile spegnere l’apparecchio manual-
mente premendo il tasto "ON/OFF". L’indicatore LED “ON/OFF” si illumina.
7. Pulizia e cura
Per conservare un gusto fresco, si consiglia di pulire la macchina del ghiaccio una
volta alla semana se usata regolarmente.
• Arrestare il ciclo di produzione del ghiaccio premendo il tasto "ON/ OFF".
Togliere quindi la spina dalla presa e lasciare riscaldare l'apparecchio a
temperatura ambiente.

70 Italiano
• Se c'è dell'acqua residua nell'unità di congelamento, spingere indietro
con aenzione la vaschea ghiaccio in modo che tua l'acqua riuisca nel
contenitore dell'acqua.
• Per scaricare l'acqua in eccesso, posizionare l'apparecchio con la parte
anteriore su un bordo e porvi, ad esempio, un secchio soo oppure posizio-
nare l'apparecchio sopra ON lavandino. Ora estrarre il tappo di scarico sul
fondo dell'apparecchio. Aenzione! Prestare aenzione a quanto segue:
Non appena si toglie il tappo, l'acqua esce dal serbatoio dell'acqua!
• Rimuovere la vaschea di raccolta ghiaccio.
• Pulire l’interno dell'apparecchio esclusivamente con un panno morbido
imbevuto di acqua calda e aceto. Quindi sciacquare con acqua pulita e
lasciare asciugare completamente.
• Rimeere il tappo di scarico nella posizione correa. Lavare la vaschea
di raccolta ghiaccio in acqua epida e saponata. Quindi sciacquare e
asciugare.
• Pulire la parte esterna dell’apparecchio con un panno morbido e umido. Se
necessario, ulizzare un detersivo per pia delicato.
NOTA: Per la pulizia non ulizzare solven organici, acqua bollente, detergen,
acidi e alcali aggressivi ecc.
• Svuotare il serbatoio dell'acqua e asciugarlo nel caso la macchina del ghiac-
cio non venisse ulizzata per un periodo di tempo più lungo.
8. Risoluzione anomalie
Anomalia Causa Rimedio
LED “ ”
acceso
• Basso livello dell’ac-
qua
• Ingresso è bloccato o
intasato
• La pompa è difeosa
• Riempire il serbatoio
dell’acqua
• Pulire l’ingresso
• Contaare il nostro servizio
di assistenza
LED “ ”
acceso
• La vaschea di raccol-
ta ghiaccio è piena e il
sensore è bloccato
• Il sensore è difeoso
• Svuotare la vaschea di
raccolta ghiaccio
• Vericare il sensore.
• Pulire i LED a infrarossi della
fotocellula

71Italiano
ATTENZIONE!
9. Avvertenze di sicurezza ed esclusione della responsabilità
Non tentare mai di aprire l'apparecchio per eeuare riparazioni o trasformazioni
di propria iniziava. Evitare il contao con le tensioni di rete. L'apparecchio non
conduce corrente solo quando la spina è staccata. Non cortocircuitare il prodoo.
Inoltre, non dimencare di togliere completamente la spina in caso di inulizzo
o temporale. L'apparecchio non può essere usato all'aperto. Ulizzarlo esclusiva-
mente in un ambiente asciuo. Proteggerlo da elevata umidità dell'aria, acqua
e neve. Tenere in ogni caso l'apparecchio lontano da alte temperature esterne.
Non esporre l'apparecchio a improvvisi sbalzi termici o for vibrazioni in quanto
potrebbero danneggiarsi le par eleroniche. Prima di ulizzare l'apparecchio ve-
ricare la presenza di eventuali danneggiamen. Non ulizzare l'apparecchio se
ha subito un urto o è stato danneggiato in un altro modo. Contaare in questo
caso il nostro servizio di assistenza. Rispeare anche le normave e limitazioni
nazionali. Ulizzare l'apparecchio unicamente per gli scopi descri nelle pre-
sen istruzioni per l'uso. Questo prodoo non è un giocaolo. Conservarlo fuori
dalla portata di bambini o persone con capacità mentali limitate. Ulizzare l'ap-
parecchio solo con la base in dotazione. Ogni riparazione o modica al prodoo
non eeuata dal fornitore originale comporta l'esnzione dei diri di garanzia.
Il disposivo può essere ulizzato solo da persone che hanno leo e compreso
Anomalia Causa Rimedio
Il ghiaccio si
unisce
• Temperatura dell’ac-
qua troppo bassa
• Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
Il processo di pro-
duzione sembra
essere normale,
tuavia non
viene prodoo il
ghiaccio
• Temperatura dell’ac-
qua troppo alta
• Temperatura ambien-
te troppo alta
• Sistema refrigerante
difeoso
• Riempire il serbatoio con
acqua ad una temperatura
compresa tra 8 e 25 °C.
• Assicurarsi di far funzionare
l'apparecchio solo con una
temperatura ambiente com-
presa tra 10 e 32 °C
• Contaare il nostro servizio
di assistenza.

72 Italiano
le presen istruzioni. Le speciche dell'apparecchio possono cambiare senza
preavviso. Questo apparecchio non è desnato ad essere ulizzato da persone
(bambini compresi) con ridoe capacità psichiche, sensoriali o mentali o con scarsa
esperienza e/o conoscenza, a meno che non vengano sorvegliate da una persona
responsabile della loro sicurezza o non abbiano ricevuto da questa istruzioni per
l'uso correo dell'apparecchio.
10. Indicazioni per lo smalmento
Secondo la direva europea RAEE, le apparecchiature eleriche ed eleroniche
non possono essere smalte con i riu domesci. I loro componen devono
essere consegna separatamente al centro di riciclaggio o smalmento, in quanto
gli eventuali componen tossici e pericolosi possono inquinare permanentemen-
te l'ambiente in caso di smalmento improprio. Secondo la legge sull'elericità e
le apparecchiature eleriche ed eleroniche (ElektroG) il consumatore è tenuto
a restuire gratuitamente tali apparecchi al termine della loro vita al produore,
al punto vendita o a pun di raccolta pubblici alles appositamente. Deagli
in merito sono regola dalla rispeva legge nazionale. Il simbolo riportato sul
prodoo, le istruzioni per l'uso e/o la confezione indicano tali disposizioni. Con
questo po di dierenziazione dei materiali, con il riciclaggio e lo smalmento di
apparecchi vecchi, l'utente dà un importante contributo alla tutela dell'ambiente.
Con la presente la dia WD Plus GmbH dichiara che l'apparecchio 305868 è conforme ai requi-
si essenziali e alle rimanen disposizioni in materia. Una dichiarazione di conformità comple-
ta è disponibile presso: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover
Direva RAEE 2012/19/UE
Numero reg. RAEE: DE 67896761

73Español
Observaciones importantes de se-
guridad para este aparato
• Ulice este aparato únicamente
para el n previsto y en entornos
privados. No está concebido para
un uso industrial.
• No lo ulice al aire libre y man-
téngalo alejado de fuentes de
calor (p. ej., cocinas eléctricas) y
de la radiación solar directa. No
coloque el aparato cerca de fuen-
tes de agua (como lavabos).
• No ulice la máquina de cubitos
de hielo con las manos mojadas.
• Escoja una base adecuada para
que el aparato no pueda volcar.
• Desenchufe el aparato de la
toma de corriente cuando no lo
ulice o para limpiarlo.

74 Español
• Ulice el aparato de conformidad
con la tensión que aparece en la
idencación del disposivo.
• Se debe vigilar a los niños para
garanzar que no jueguen con el
aparato.
• Este aparato puede ser uliza-
do por niños a parr de 8 años
y personas con capacidades
sicas, sensoriales o mentales
reducidas o falta de experien-
cia y conocimientos cuando se
encuentren bajo supervisión o
hayan sido instruidos en relación
con el uso seguro del aparato y
los peligros que pueden derivar-
se del mismo.

75Español
• No deje que los niños se encar-
guen de la limpieza y el manteni-
miento, a menos que sean ma-
yores de 8 años y lo hagan bajo
vigilancia.
• Mantenga el aparato y el cable
fuera del alcance de niños me-
nores de 8 años.
• Por movos de seguridad, no
deje al alcance de los niños los
elementos de embalaje (bolsa
de plásco, cartón, poliesreno,
etc.). ¡Riesgo de asxia!
• ¡ATENCIÓN! Llene el depósito
únicamente con agua potable
sin adivos.
• No mueva el aparato mientras
esté en funcionamiento.

76 Español
• Para evitar riesgos, los cables
de red dañados solo deben ser
sustuidos por el fabricante, un
servicio de atención al cliente o
una persona con una cualica-
ción similar.
• Los niños únicamente deben
ulizar o limpiar el aparato bajo
supervisión o si se les indica
cómo hacerlo.
• ¡Este aparato se ha diseñado
exclusivamente para la produc-
ción de cubitos de agua potable!
¡Cualquier otro uso no previsto
puede dar lugar a daños mate-
riales y personales!
• ¡No llenar por encima de la mar-
ca de capacidad máxima!

77Español
• ¡ATENCIÓN! No dañe en ningún
caso el circuito refrigerante.
• No obstruya o cierre las abertu-
ras de venlación del aparato.
• Después del transporte y antes
de conectarlo deje el aparato en
la ubicación deseada y déjelo re-
posar desconectado durante 24
horas, para que el refrigerante
se sitúe en el lugar correcto. Si
no se ene en cuenta la indica-
ción, el compresor puede resul-
tar dañado.
• Este aparato se ha diseñado
para su uso domésco o similar
como, por ejemplo:
• en cocinas doméscas de en-
das, ocinas y otros lugares de
trabajo

78 Español
• en la agricultura, para huéspe-
des de hoteles, moteles u otros
alojamientos
• en pensiones de alojamiento y
desayuno
• en eventos de catering y simila-
res.
• Deseche el aparato una vez que
nalice su vida úl de acuerdo
con las disposiciones locales, ya
que uliza gases y refrigerantes
inamables.
• Los niños en una edad compren-
dida entre los 3 y los 8 años no
pueden cargar o descarar ningún
refrigerador.
• El combusble aislante ulizado
para este aparato es inama-
ble. Para evitar posibles daños
medioambientales o daños para

79Español
la salud humana producidos por
un verdo incontrolado, usted
debe eliminar este aparato de
manera adecuada para garan-
zar la reulización de sus mate-
riales y el manejo adecuado del
combusble aislante inamable.
Solo puede desechar este apara-
to llevándolo a un punto de re-
cogida público. Contacte con la
administración municipal o con
el punto de recogida más cer-
cano para obtener información
detallada sobre la eliminación
correcta de este aparato.
• ¡ATENCIÓN! Mantenga los ori-
cios de venlación en la carcasa
del aparato y en la instalación
libres de obstáculos.

80 Español
• ¡ATENCIÓN! Para acelerar el pro-
ceso de desescarche no ulice
ningún disposivo mecánico u
otro medio diferente a los reco-
mendados por el fabricante.
• ¡ATENCIÓN! No ulice ningún
aparato eléctrico en los compar-
mentos de alimentos de este
aparato a no ser que el fabrican-
te lo haya recomendado.
• No conserve ningún objeto
como sprays de aerosol con gas
inamable en el aparato.
• Atención: ¡Riesgo de incendio!
¡Material inamable!
• ¡ATENCIÓN! Al colocar el apara-
to, asegúrese de que el cable de
red no está atrancado o dañado.

81Español
• ¡ATENCIÓN! No coloque ninguna
regleta o fuente de alimentación
portál en la parte posterior del
aparato.
• Para evitar la contaminación de
los alimentos preste atención a
lo siguiente:
• Mantener la tapa abierta duran-
te un empo prolongado puede
provocar un aumento conside-
rable de la temperatura en los
comparmentos del aparato.
• Limpie con regularidad las su-
percies que tengan contacto
con alimentos y sistemas de
drenaje accesibles.
• Limpie los depósitos de agua si
no se han ulizado en 48 horas.

82 Español
• Apague el refrigerador cuando
no vaya a ulizarlo. A connua-
ción, descongele, limpie y seque
el aparato y deje la puerta abier-
ta para evitar la formación de
moho en el aparato.
• Antes de ponerlo en marcha,
abra la tapa y rere los acceso-
rios del aparato.
• Debido a la generación de calor,
se recomienda colocar el apara-
to a unos 30 cm de distancia de
la pared u otros aparatos.
¡Atención! ¡Riesgo de
incendio!
¡Material inamable!

83Español
Muchas gracias por escoger un producto de Arendo. Para que pueda disfrutar du-
rante mucho empo de su adquisición, le rogamos que lea atentamente las si-
guientes instrucciones de uso. Antes de ponerlo en marcha, compruebe que el
producto suministrado no presenta defectos ni daños.
1. Contenido
• Máquina de cubitos de hielo
• Pala para cubitos de hielo
• Instrucciones de uso
2. Datos técnicos
3. Detalles del producto
Suministro de energía 220-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia 105 W
Candad de agua capacidad máxima aproximada 1,4 l
Producción diaria aproximadamente 13-14 kg
Propiedades Advertencia automáca con el depósito vacío
Temperatura ambiental 10-32°C
Elementos de
mando
Salida de aire
Ventana de
visualización
Tapa

84 Español
Elementos de mando
Depósito colector
de hielo
Elemento conge-
lador
LED de estado
Botón ON/OFF
Desagüe (se encuentra
en la parte inferior del
aparato)
Botón L (Large -
grande)
Botón S (Small - pequeño)

85Español
LED de estado
5. Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera puesta en marcha, controle que los componentes del aparato
estén intactos y que funcionen correctamente. Extraiga el aparato del embalaje y
conecte esta úlma a una toma de corriente con protección de contacto debida-
mente instalada. Rere todos los residuos de embalaje.
Limpie la supercie del aparato con un paño ligeramente humedecido. Para elimi-
nar posibles restos de fabricación, lave bien el depósito de agua antes del primer
uso.
No deje nunca el aparato en funcionamiento sin supervisión y compruebe antes
de cada uso la presencia de posibles daños y que esté correctamente montado.
Después del transporte y antes de conectarlo deje el aparato en la ubicación
deseada y déjelo reposar desconectado durante 24 horas, para que el refrigerante
se sitúe en el lugar correcto.
Después de realizar transportes ligeros, espere unos 30 minutos antes de volver a
poner en funcionamiento el aparato.
LED Signicado
Se ilumina cuando el depósito de agua está vacío
Se ilumina cuando la bandeja de hielo está llena o
la célula fotoeléctrica está bloqueada
Tamaño de los cubitos de hielo «Small (S)»
(pequeño)
Tamaño de los cubitos de hielo «Large (L)»
(grande)

86 Español
6. Uso
Producción de cubitos de hielo
• Abra la tapa del aparato y rere el depósito de cubitos de hielo.
• Llene la máquina de cubitos de hielo con agua. Preste atención para no
superar la marca máxima. Ulice únicamente agua potable sin adivos para
la producción de cubitos de hielo.
Indicación: A ser posible, ulice agua con una temperatura de entre 8°C y 25°C.
Vuelva a colocar el depósito de hielo y cierre la tapa del aparato.
• Pulse después el botón «ON/OFF» para encender el aparato. El proceso
de congelado dura aproximadamente entre 7 y 15 minutos. Durante los
primeros ciclos, podría suceder que los cubitos de hielo sean algo más
pequeños.
Indicación: Dada la rapidez del proceso de congelación puede ocurrir que los
cubitos de hielo presenten un aspecto algo lechoso. El aire contenido en el agua
puede acabar en los cubitos de hielo. Sin embargo, el aire no inuye en la calidad
de los cubitos de hielo.
El aparato se parará automácamente tan pronto como el depósito se llene (el
LED « » se ilumina). El proceso connuará si se reran sucientes cubitos o
si se han descongelado. La máquina de cubitos de hielo deja de funcionar cuando
el depósito de agua se vacía. El LED « » se ilumina entonces. El aparato se
puede apagar manualmente, pulsando el botón «ON/OFF». El indicador LED «ON/
OFF» se apaga.
7. Limpieza y cuidado
Para conservar un sabor fresco le recomendamos una limpieza semanal de la
máquina de cubitos de hielo si se usa regularmente.
• Puede parar el ciclo de producción de hielo presionando el botón «ON/
OFF». Desconecte siempre el aparato del suministro de corriente y deje
que se caliente a temperatura ambiente.
• Si quedase agua residual en la unidad de congelación, presione hacia atrás
y con cuidado la pala de hielo para que toda el agua vuelva al depósito de
agua.

87Español
• Para drenar el agua sobrante coloque el aparato sobre un lateral y sitúe
debajo por ejemplo un cubo, o incline el aparato sobre un fregadero. Rere
ahora el tapón de desagüe debajo del aparato. ¡Atención! Tenga en cuenta:
¡Tan pronto se rere el tapón saldrá el agua del depósito!
• Rere el depósito de hielo.
• Limpie el interior del aparato con un paño húmedo empapado en agua ca-
liente y vinagre. Enjuáguelo con agua limpia y déjelo secar completamente.
• Coloque de nuevo el tapón en la posición correspondiente. Lave el depósito
de hielo con agua caliente con jabón. Luego aclare y seque el depósito.
• Limpie el exterior del aparato con un paño suave y húmedo. En caso de
necesidad, ulice un lavavajillas suave.
INDICACIÓN: No ulice para limpiar ningún disolvente orgánico, agua hirviendo,
productos de limpieza, ácidos fuertes, detergentes alcalinos, etc.
• Por favor, vacíe el depósito de agua y séquelo para guardarlo, si no va a
ulizar el productor de hielo durante un período largo de empo.
8. Solución de errores
¡ATENCIÓN!
Error Causa Subsanado
El LED «
»-se ilumina
• Nivel de agua bajo
• La entrada está blo-
queada u obstruida
• La bomba está
averiada
• Rellenar el depósito
• Limpiar la entrada
• Póngase en contacto con
nuestro servicio al cliente
El LED « » se
ilumina
• El depósito colector
de hielo está lleno y
la célula fotoeléctrica
está bloqueada
• La célula fotoeléctrica
está averiada
• Vacíe el depósito colector
• Compruebe la célula fo-
toeléctrica
• No limpie nunca el LED
de infrarrojos de la célula
fotoeléctrica

88 Español
9. Advertencias de seguridad y exoneración de responsabilidad
No intente abrir el disposivo para realizar reparaciones o modicaciones. Evite el
contacto con la red eléctrica. El aparato solo está libre de tensión cuando está des-
enchufado. Tampoco produzca un cortocircuito en el producto. No olvide desen-
chufar el aparato si no va a usarlo o en caso de tormenta. El disposivo no admite
la operación en exteriores. Por favor, úselo solo en lugares secos. Protéjalo contra
la humedad, el agua y la nieve. Manténgalo alejado de las altas temperaturas. No
lo someta a cambios de temperatura repennos o fuertes vibraciones porque esto
puede dañar las partes electrónicas. Antes del uso del disposivo, compruebe si
hay posibles daños. No debe usarse el disposivo si ha recibido golpes o ha sido
dañado de alguna otra forma. En ese caso, contacte con nuestro servicio de aten-
ción al cliente.
Respete también las disposiciones y limitaciones nacionales. No use el dispo-
sivo para usos diferentes a los descritos en este manual. Este producto no es
un juguete. Consérvelo fuera del alcance de los niños o de personas con las
capacidades sicas disminuidas. Ulice el aparato solo con la base suminis-
trada. Cualquier reparación o cambio en el disposivo que no haya sido lleva-
Error Causa Subsanado
El hielo se pega
• La temperatura del
agua es demasiado
baja
• Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8°C
y 25°C
El proceso de
producción
parece funcionar
bien, pero no se
produce hielo
• La temperatura del
agua es demasiado
alta
• La temperatura
ambiente es demasia-
do alta
• Sistema de refrigera-
ción defectuoso
• Rellene el depósito con agua
a una temperatura entre 8°C
y 25°C
• Asegúrese de ulizar el
aparato en una temperatura
ambiente entre 10°C y 32°C
• Póngase en contacto contra
nuestro servicio al cliente

89Español
da a cabo por el proveedor da lugar a la rescisión de los derechos de garana.
El aparato solo debe ser ulizado por personas que hayan leído y entendido este
manual. Las especicaciones del disposivo pueden cambiarse sin que sea nece-
sario realizar un aviso previo. Este aparato no se ha concebido para ser ulizado
por personas (incluidos niños) con capacidades sicas, sensoriales o mentales re-
ducidas o falta de experiencia y conocimientos a menos que se encuentren bajo
supervisión o hayan sido instruidos en relación con el uso del aparato.
10. Instrucciones de eliminación
Los disposivos eléctricos y electrónicos no deben eliminarse con los residuos
doméscos según la direcva europea WEEE. Sus componentes deben separarse
para el reciclaje o su eliminación, ya que los componentes peligrosos y venenosos
pueden producir daños al medio ambiente en caso de una eliminación inadecua-
da. Como usuario, está obligado por la ley de disposivos eléctricos y electrónicos
a reenviar de forma gratuita los disposivos eléctricos y electrónicos al nal de
su vida úl al fabricante, al punto de venta o al punto de recogida público espe-
cicado. La legislación de cada país ene sus propias disposiciones al respecto.
El símbolo en el producto, en el manual de instrucciones o en el embalaje indica
estas determinaciones. Gracias a este po de separación de los materiales,
aprovechamiento y eliminación de disposivos anguos se realiza una aportación
importante al medio ambiente.
La empresa WD Plus GmbH declara por la presente que el aparato 305868 sasface los requi-
sitos esenciales y el resto de disposiciones pernentes. Solicite una declaración de conformi-
dad completa en: WD Plus GmbH, Wohlenbergstraße 16, 30179 Hannover (Alemania)
Direcva WEEE 2012/19/UE
Número de registro WEEE: DE 67896761

90
Notes

91
Notes

WD Plus GmbH
Wohlenbergstraße 16
30179 Hannover, DE
CONTACT US
feedback@ganzeinfach.de
(DE) 0800 72 444 05
+49 511 / 13221 710
(UK) +49 511 / 13221 720
(FR) +49 511 / 13221 730
(IT) +49 511 / 13221 740
(ES) +49 511 / 13221 750
MO-FR 9:30am - 18pm CET
www.arendo.de
V1.0
