Andis 66745 Easy Clip 2-Speed Nail Grinder Purple

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
66745 photo

User Manual

This is the main product document for model 66745. Additionally, the document applies to other Andis models: ANG-1

The file format is pdf, 24 pages, you can download this manual here .

background
USE & CARE INSTRUCTIONS
ANG-1
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
background
2
Please read the following instructions before using your new Andis nail grinder.
Give it the care that a ne, precision built instrument deserves and it will give
you years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis nail grinder.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for nail grinder if it has fallen into water.
Unplug immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store nail grinder where it can fall or be
pulled into a tub or sink. Do not place in or drop into water
or other liquid.
4. Always unplug nail grinder from the electrical outlet
immediately after using.
5. Unplug nail grinder before cleaning, removing, or
assembling parts.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire,
electric shock, or injury to persons:
1. Close supervision is necessary when nail grinder is used by,
on or near children or individuals with certain disabilities.
2. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
3. Never operate nail grinder if it has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, if it has been dropped or damaged,
or dropped into water. Return to an Andis authorized service
station for examination or repair.
ENGLISH
background
3
4. Keep the cord away from heated or sharp surfaces.
5. Never drop or insert any object into any opening.
6. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) or other
flammable products are being used or where oxygen is being
administered.
7. Do not touch the collet or attachments after use. These may
be hot and cause burns to the skin.
8. To disconnect, turn unit OFF, then remove plug from outlet.
9. Clean the nail grinder’s air vents with compressed air on a
regular basis. Material may accumulate inside the grinder
and cause electrical failure.
10. Always wear safety glasses when using nail grinder. Do not
wear loose jewelry or clothing when in use. Keep long hair
pulled back out of work area.
11. Do not allow animal to lick or touch the nail grinder during
use.
12. To prevent damage to the nail, do not hold the grinding
wheel or stone in one place on nail or apply excessive
pressure to the nail while grinding.
13. Make sure attachments are securely in place before use.
Before each use, check that the sanding drum is
sufficiently expanded to secure the sanding band
during use. If sanding band is loose during operation, it
may be ejected from grinder and cause injury.
14. Do not leave nail grinder unattended when plugged in.
15. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be (1) damaged by an animal or (2) exposed
to the weather.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR PROFESSIONAL USE
background
4
COLLET NUT
COLLET RELEASE
BUTTON
SPEED SWITCH
FINISHING
STONE
WRENCH
1/2"
SANDING BAND
1/4"
SANDING BAND
1/4" SANDING
DRUM
1/2" SANDING
DRUM
SANDING BAND
background
5
OPERATING INSTRUCTIONS
POWER SUPPLY
Your nail grinder comes with a power adapter. Plug cord from nail grinder into
adapter, then plug power supply into electrical outlet. Operate at 120 volt,
60 cycle AC electrical current or as noted on unit.
ASSEMBLING NAIL GRINDER
Your Andis nail grinder comes with two sizes of sanding drums and sanding bands:
1/4" and 1/2".
To remove a sanding drum: depress collet release button while turning collet nut
counter-clockwise using wrench provided until loose. Remove sanding drum.
To insert a new sanding drum: insert the sanding drum into the collet. Depress
collet release button while turning collet nut clockwise until it locks into place.
Using wrench provided, turn collet nut clockwise until sanding drum is tight.
To replace a sanding band: loosen the screw (using the small screwdriver tip on
the wrench provided) to contract the drum and slide the old band off. Slide the new
sanding band on, and expand the drum by tightening the screw again.
IMPORTANT: Before each use, check that the drum is sufficiently expanded to
secure the band during use. If band is loose during operation, it may be thrown
from grinder and cause injury.
BEFORE GRINDING
Before grinding the animal’s nails:
1. Get the animal used to having his paws touched and handled before showing
him the nail grinder. Take a few minutes to manipulate his paws while giving him
positive reinforcement.
2. Let him sniff the nail grinder while it is turned off.
3. Turn the grinder on so he can get used to the sound it makes. Have him sit while
the tool is in your hand and running.
4. Once the animal is used to the tool, try touching it to his nails. Do not do any
actual grinding yet.
5. You may need to repeat the above steps a few times.
background
6
NAIL ANATOMY
Before grinding your animal's nails, you need to be
able to identify the “quick” of the nail. The quick is the
inner soft part of the nail containing blood vessels and
nerve endings; it is surrounded by a hard outer cover.
Should you hit or cut the quick, the animal will feel
pain and may bleed.
In animals with light colored nails, the quick is usually a pinkish color, which makes
it easier to avoid. In animals with dark colored nails, the quick is usually a dark spot
in the middle of the grinding area. In both cases, grind a little at a time, and keep
checking for the quick.
ANIMAL SAFETY AND AUTOMATIC SHUT-OFF
The animal should be secured during grinding process. It might be helpful to have
another person help to restrain the animal if necessary.
Keep hair away from spinning parts. If hair gets entangled in the tool, or
excess pressure is applied to grinding wheel, unit will stop automatically.
If unit stops automatically, it will reset itself and restart after a few seconds,
once pressure or hair is cleared.
GRINDING NAILS
Your Andis nail grinder comes with LO and HIGH speed operation. Use the LO setting
(Setting #1) for most nail grinding needs. Use the HIGH speed setting (Setting #2)
for large animals or nail buffing applications. To start nail grinder, move switch
button up to the #1 or #2 position. To stop, press switch back down to the original
(#0) position. After using your Andis nail grinder, rewrap cord and place in storage
case provided.
1. Turn grinder on and select either LO (7,000 RPM) or HIGH (12,000 RPM) speed
operation.
2. Separate the animal’s toes by placing your thumb between the pads and hold foot
securely. Push long hair away from the foot to avoid tangling or pulling. You can
try placing a nylon stocking over the foot and pushing nails through the nylon to
allow easy access to nails while keeping hair out of the way.
3. Support the toe and nail in one hand while using the nail grinder in the other
hand. This keeps vibrations to a minimum and is more comfortable for the animal.
4. To get a smooth edge, grind from the bottom of the nail up towards the tip.
QUICK
ANGLE OF
TRIM
45°
background
7
5. Use a continuous side-to-side motion when grinding each nail; holding the tip in
one place too long can cause unevenness and over-grinding. Do not keep the
grinding wheel or stone against the nail for longer than three seconds at
a time.
6. IMPORTANT: Do not apply excessive force when grinding. Let the speed
of the grinder do the work. Do not apply pressure to the nail with the spinning
grinding wheel. Pressure causes the nail to get hot and will cause pain to the
animal.
7. Keep the nail grinder away from the nail when first starting, or the grinder may
grab” the nail and cause loss of control or injury to the animal.
8. Use the finishing stone for final shaping and a smooth finish.
USER MAINTENANCE
The internal mechanism of your nail grinder has been permanently lubricated at
the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual,
no other maintenance should be performed, except by Andis Company or an Andis
authorized service station. To contact Andis directly, please call our Customer
Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
CLEANING & MAINTENANCE
- Brush or blow off dust or other material from nail grinder after each use.
- Use a soft cloth to wipe off nail grinder.
- Replace grinding attachments when worn.
- Check cords and nail grinder for damage periodically.
ACCESSORIES
In addition to the parts included with the grinder, other accessories are available for
order. Call our Customer Support Team at 1-800-558-9441 or visit andis.com
for more information.
CAUTION: Never handle your Andis nail grinder while you are operating a water
faucet, and never hold your nail grinder under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to the appliance. Andis Company will
not be responsible in case of injury due to this carelessness.
background
8
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 12 months from the date of purchase. All express
and implied warranties arising out of and applicable to the product by virtue of State law shall also be limited to 12 months from
the date of purchase. Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the warranty
period will be repaired or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify for
this limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to Andis,
1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not subject
to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its products by any
other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any implied warranty
of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no circumstances will
Andis be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the use of unauthorized
attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this limitation or
exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers. These sellers are approved or certied by our company. If you do not purchase through one of these companies, we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis products, nor can we offer our warranty and related services for any products
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from
an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our products, and the marketing images,
logos, trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.
background
9
Lea las instrucciones siguientes antes de usar su nueva limadora de uñas de
Andis. Trátela como se merece un instrumento delicado y de precisión, y le da
servicio durante muchos años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al usar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse ciertas
precauciones básicas, que incluyen la siguiente: Lea todas las
instrucciones antes de usar la limadora de uñas de Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si la limadora de uñas se ha caído al agua, no trate de
sacarla. Desenchúfela inmediatamente.
2. No utilice el aparato dentro de la bañera ni en la ducha.
3. No deje ni guarde la limadora de uñas en ningún lugar
desde el que pueda caer o deslizarse dentro de la bañera o
del lavabo. No la sumerja ni la deje caer en agua ni en
ningún otro líquido.
4. Siempre desenchufe la limadora de uñas del tomacorriente
eléctrico inmediatamente después de usarla.
5. Desenchufe la limadora de uñas antes de limpiar, desmontar
o montar sus piezas.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a
las personas:
1. Es necesaria una supervisión atenta cuando la limadora de
uñas sea usada por, en o cerca de niños o personas con
ciertas discapacidades.
2. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
ESPAÑOL
background
10
3. No utilice la limadora de uñas si su cable eléctrico o enchufe
está dañado, si no funciona correctamente, si se ha caído o
ha sufrido daños, o si ha entrado en contacto con el agua.
Devuelva el aparato a un centro de servicio autorizado de
Andis para su revisión o reparación.
4. Mantenga el cable alejado de superficies calientes o filosas.
5. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en
ninguna de sus aberturas.
6. No utilice el aparato al aire libre, ni lo opere donde se estén
usando productos en aerosol (nebulizados) u otros productos
inflamables, ni donde se esté administrando oxígeno.
7. No toque el collarín ni los accesorios después del uso; estos
podrían estar calientes y causar quemaduras en la piel.
8. Para desconectar el aparato, coloque el interruptor en la
posición de apagado y a continuación quite el enchufe del
tomacorriente.
9. Limpie las rendijas de aire de la limadora de uñas con aire
comprimido de manera regular. Puede acumularse material
dentro de la limadora de uñas y causar un fallo eléctrico.
10. Siempre utilice gafas de seguridad al usar la limadora de
uñas. No use alhajas ni ropa suelta al utilizar el aparato.
Mantenga el cabello largo lejos del área de trabajo.
11. No permita que el animal lama ni toque la limadora de
uñas durante el uso.
12. Para evitar causarle daños a la uña, no sujete la banda de
limado en un lugar sobre la uña ni aplique una presión
excesiva a la uña al limar.
13. Asegúrese de que los accesorios estén firmemente
colocados antes de usar. Antes de cada uso, compruebe
que el tambor de limado esté lo suficientemente
expandido como para asegurar la banda de limado
durante el uso. Si la banda de limado está floja durante la
background
11
operación, podría ser expulsada de la limadora y causar
lesiones.
14. No deje la limadora de uñas sola miestras está enchufada.
15. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el
aparato donde (1) pueda ser dañado por un animal o
(2) pueda quedar expuesto a la intemperie.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO PROFESIONAL
INSTRUCCIONES DE USO
SUMINISTRO ELÉCTRICO
Su limadora de uñas incluye un adaptador eléctrico. Enchufe el cable de la limadora
de uñas en el adaptador; a continuación, enchufe el adaptador en un tomacorriente.
Opera con corriente eléctrica alterna a 120 voltios y 60 ciclos, o según se indique en
la unidad.
ENSAMBLAJE DE LA LIMADORA DE UÑAS
Su limadora de uñas de Andis incluye dos tamaños de tambores de limados y
bandas de limado: 1/4" y 1/2".
Para desmontar un tambor de limado: usando la llave provista, presione el botón
de liberación del collarín mientras gira la tuerca del collarín en sentido antihorario
hasta que quede suelto. Desmonte el tambor de limado.
Para insertar un nuevo tambor de limado: inserte el tambor de limado en el
collarín. Presione el botón de liberación del collarín mientras gira la tuerca del
collarín en sentido antihorario hasta que se bloquee en posición. Usando la llave
provista, gire la tuerca del collarín en sentido antihorario hasta que el tambor de
limado quede ajustado.
Para reemplazar la banda de limado: afloje el tornillo (usando la punta del
destornillador pequeño en la llave provista) para contraer el tambor y deslizar la
banda antigua para quitarla. Deslice la banda de limado nueva para colocarla, y
expanda el tambor volviendo a apretar el tornillo.
background
12
IMPORTANTE: Antes de cada uso, compruebe que el tambor se haya expandido
lo suficiente como para fijar la banda durante el uso. Si la banda quedara floja
durante la operación, podría ser expulsada de la limadora y causar lesiones.
ANTES DE LIMAR
Antes de limar las uñas de un animal:
1. Acostumbre al animal al contacto y la manipulación de las patas antes de
mostrarle la limadora de uñas. Dedique unos minutos a jugar con sus patas
mientras le da refuerzos positivos.
2. Permita que olfatee la limadora de uñas mientras esté apagada.
3. Encienda la limadora para que pueda acostumbrarse al sonido que hace. Hágalo
sentarse mientras la herramienta esté en sus manos y en funcionamiento.
TUERCA DEL
COLLARÍN
BOTÓN DE
LIBERACIÓN DEL
COLLARIN
INTERRUPTOR DE
VELOCIDAD
PIEDRA DE
ACABADO
LLAVE
BANDA DE LIMADO
DE 1/2"
BANDA DE LIMADO
DE 1/4"
TAMBOR DE
LIMADO DE 1/4"
TAMBOR DE
LIMADO DE 1/2"
BANDA DE LIMADO
background
13
4. Una vez que el animal se haya acostumbrado a la herramienta, intente tocarle las
uñas con ella. No intente limar en este momento.
5. Tal vez tenga que repetir los pasos anteriores varias veces.
ANATOMÍA DE LAS UÑAS
Antes de limar las uñas del animal, deberá identificar
“la parte vida” de las mismas. La uña de un perro está
formada por una cubierta exterior dura, que protege
la parte blanda, que es la parte interna que contiene
vasos sanguíneos y terminaciones nerviosas. Si alcanza
o corta la parte viva, el perro sentirá dolor y puede
sangrar.
En los perros con uñas de color claro, la parte viva suele tener un color rosado que
hace que sea más fácil de evitar. En los perros con uñas de color oscuro, la parte viva
de la uña suele ser un punto negro situado en mitad del área de limado. En ambos
casos, lime de poco en poco y preste atención a la parte viva.
SEGURIDAD DEL ANIMAL Y APAGADO AUTOMÁTICO
El animal debe estar quieto durante el proceso de limado. Puede resultar útil que
otra persona ayude a sujetar al animal si fuera necesario.
Evite que el pelo se acerque a las piezas giratorias. Si el pelo llegara
aenredarse en la herramienta, o si se aplica una presión excesiva al tambor
de limado, la unidad se detendrá automáticamente. Si la unidad se detiene
automáticamente, se restablecerá y reiniciará después de unos segundos,
una vez eliminada la presión o el pelo.
LIMADO DE LAS UÑAS
Su limadora de uñas ofrece operación a velocidad baja y alta. Utilice el ajuste de
velocidad BAJA (ajuste N.°1) para la mayoría de las necesidades de limado. Utilice el
ajuste de velocidad ALTA (ajuste N.°2) para animales grandes o para aplicaciones de
pulido de las uñas. Para encender la limadora de uñas, mueva el botón interruptor
hasta la posición N.°1 o 2. Para detenerla, mueva el botón interruptor hacia abajo, a
la posición original (N.°0). Después de usar la limadora de uñas de Andis, vuelva a
enrollar el cable y colóquela en el estuche de almacenamiento provisto.
1. Encienda la limadora y seleccione la operación de velocidad baja (7,000 RPM) o
alta (12,000 RPM).
2. Separe los dedos del animal colocando su pulgar entre las almohadillas y sujete
PARTE VIVA
45°
ÁNGULO DE
CORTE
background
14
la pata firmemente. Aleje el pelo largo de la pata para evitar enredarlo o tirar de
él. Puede intentar colocar un calcetín de nilón sobre la pata y empujar las uñas a
través del nilón para permitir un fácil acceso a las uñas mientras mantiene el pelo
alejado.
3. Sujete el dedo y la uña con una mano mientras utiliza la limadora con la otra. Esto
mantiene las vibraciones al mínimo y es más cómodo para el animal.
4. Para obtener un borde liso, lime desde abajo de la uña hacia arriba, hacia la punta.
5. Utilice un movimiento continuo de lado a lado al limar cada uña; sujetar la punta
en un lugar durante demasiado tiempo puede causar un limado desigual y
excesivo. No apoye la piedra o el tambor de limado contra la uña durante
más de tres segundos seguidos.
6. IMPORTANTE: No aplique una fuerza excesiva al limar. Deje que la velocidad
de la limadora haga el trabajo. No aplique presión a la uña con el tambor de
limado girando. La presión causa el calentamiento de la uña, y le ocasionará dolor
al animal.
7. Mantenga la limadora de uñas lejos de la uña al encenderla, ya que el aparato
podría “agarrar” la uña y causar la pérdida del control o lesiones al animal.
8. Utilice la piedra de acabado para crear la forma final y lograr un acabado suave.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL USUARIO
El mecanismo interno de su limadora de uñas ha sido lubricado de manera
permanente en la fábrica. No debe realizarse ningún tipo de mantenimiento que no
sea el recomendado en este manual, salvo por Andis Company o por una estación
de servicio de reparación autorizada de Andis. Para comunicarse directamente
con Andis, llame a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o
envíenos un correo electrónico a [email protected].
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
- Cepille o sople el polvo y otro material de la limadora de uñas después de cada uso.
- Utilice un paño suave para limpiar la limadora de uñas.
- Reemplace y los accesorios de limado cuando estén desgastados.
- Periódicamente, revise los cables y la limadora de uñas para descartar daños
ACCESORIOS
Además de las piezas incluidas con la limadora, se dispone de otros accesorios que
el cliente puede pedir. Llame a nuestro equipo de servicio al cliente al
1-800-558-9441 o visite andis.com para obtener más información.
background
15
PRECAUCIÓN : No utilice nunca la limadora de uñas Andis mientras usa un grifo
abierto, ni la ponga debajo de este ni la introduzca en agua. Existe el riesgo de
que se produzca una descarga eléctrica y de daños al aparato. Andis Company
no será responsable en el caso de lesión debido a esta falta de cuidado.
GARANTÍA LIMITADA DE 12 MESES DE ANDIS
Este producto Andis está garantizado contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 12 meses a partir de la
fecha de compra. Todas las garantías expresas e implícitas que surjan de, y por virtud de, las leyes del Estado, también estarán
limitadas a 12 meses a partir de la fecha de compra. Todo producto Andis que Andis determine como defectuoso en cuanto a los
materiales o la mano de obra durante el período de garantía será reparado o reemplazado, a entera discreción de Andis, sin costo
al consumidor por las piezas y la mano de obra requeridas. Para cumplir con los requisitos exigidos por esta garantía limitada, el
producto defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por medio de U.P.S., con comprobante de compra, a:
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177, EE.UU. Sírvase incluir una carta que describa la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte
ni el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no será responsable por el reemplazo, por el costo de
reparaciones o por alteraciones hechas a sus productos por cualquier otra persona, agencia o compañía. Salvo lo indicado más
arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable bajo ninguna circunstancia por los daños
incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de responsabilidad que pudiera surgir debido al uso de
accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños incidentales
o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra _____________________Modelo ______________________________________________
Para encontrar un Centro de Servicio Autorizado de Andis cerca de su localidad, visite andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.).
ADVERTENCIA: SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES
NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro, de calidad, deberá comprar los productos Andis únicamente por
medio de vendedores autorizados. Visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al cliente al
1-800-558-9441 (EE.UU.) para obtener una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados o
certicados por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad o
el estado de los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto
comprado de un vendedor no autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía
que se hagan por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o uso por parte de estos
vendedores no autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material
con derechos de autor relacionados con nuestros productos.
background
16
Lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la ponceuse à ongles Andis.
Si cet appareil est traité comme un instrument de précision, il devrait donner des
années de bons services.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours
suivre certaines règles de sécurité; notamment, il faut lire
toutes les instructions avant d’utiliser la ponceuse à
ongles Andis.
DANGER : Pour réduire le risque d’électrocution :
1. Ne pas tenter de récupérer la ponceuse à ongles si elle est
tombée dans l’eau. La débrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger la ponceuse à ongles à un endroit
d’où elle pourrait tomber dans une baignoire ou un lavabo.
Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
4. Toujours débrancher la ponceuse à ongles de la prise murale
immédiatement après l’utilisation.
5. Débrancher la ponceuse à ongles avant de la nettoyer, de la
déplacer ou d’installer une pièce.
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’électrocution et de blessure :
1. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou
des personnes avec certaines invalidités utilisent la ponceuse
à ongles ou se trouvent à proximité.
2. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans
ce manuel. Utiliser uniquement les accessoires recommandés
par Andis.
FRANÇAIS
background
17
3. Ne jamais utiliser la ponceuse à ongles si son cordon ou sa
fiche de branchement est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée par terre, si elle est
endommagée ou si elle est tombée dans l’eau. La retourner à
un centre de réparation agréé par Andis pour examen et
réparation.
4. Garder le cordon à l’écart de surfaces chaudes ou coupantes.
5. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture
de l’appareil.
6. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des
aérosols ou d’autres produits inflammables sont employés ou
encore dans un endroit où l’on administre de l’oxygène.
7. Ne pas toucher au collier ou à l’accessoire après usage.
Ils peuvent être chauds et causer des brûlures.
8. Pour débrancher, mettre l’interrupteur sur OFF, puis retirer la
fiche de la prise murale.
9. Nettoyer régulièrement les bouches d’aération de la
ponceuse à ongles à l’air comprimé. Des particules peuvent
s’accumuler dans la ponceuse et causer une panne
électrique.
10. Toujours porter des lunettes de sécurité en utilisant la
ponceuse à ongles. Ne pas porter de bijoux ou de
vêtements lâches durant l’utilisation. Tenir les cheveux
attachés derrière la tête, à l’écart de la zone de travail.
11. Ne pas laisser l’animal lécher ou toucher à la ponceuse à
ongles durant l’utilisation.
12. Pour éviter d’endommager l’ongle, ne pas tenir la bande de
ponçage à un endroit sur l’ongle ni trop appuyer sur l’ongle
durant le ponçage.
13. S’assurer que les accessoires sont solidement attachés avant
usage. Avant chaque utilisation, s’assurer que le
tambour de ponçage est suffisamment développé
background
18
pour fixer la bande de ponçage en cours d’utilisation.
Si la bande de ponçage est lâche durant l’utilisation, elle
risque d’être éjectée de la ponceuse et de causer des
blessures.
14. Ne pas laisser la ponceuse à ongles sans surveillance une
fois qu’elle est branchée.
15. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas mettre
l’appareil à un endroit où il risque d’être (1) endommagé
par un animal ou (2) exposé aux intempéries.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À UN USAGE PROFESSIONNEL
MODE D’EMPLOI
ALIMENTATION
La ponceuse à ongles est livrée avec un adaptateur secteur. Brancher le cordon de la
ponceuse à ongles sur l’adaptateur secteur, puis brancher l’adaptateur secteur sur la
prise électrique. Brancher sur du 120 volts, 60 Hz c.a., ou selon les indications qui
figurent sur l’appareil.
ASSEMBLAGE DE LA PONCEUSE À ONGLES
La ponceuse à ongles Andis est livrée avec deux tailles de tambours et bandes de
ponçage : 6 et 12 mm.
Pour enlever un tambour de ponçage : à l’aide de la clé fournie, appuyer sur le
bouton de libération du collier en tournant l’écrou du collier dans le sens anti-horaire
jusqu’à desserrage. Enlever le tambour de ponçage.
Pour insérer un nouveau tambour de ponçage : insérer le tambour de ponçage
dans le collier. Appuyer sur le bouton de libération du collier en tournant l’écrou du
collier dans le sens horaire, jusqu’à ce qu’il se verrouille en place. À l'aide de la clé
fournie, tourner l'écrou du collier dans le sens horaire jusqu'à ce que le tambour de
ponçage soit serré.
background
19
ÉCROU DU COLLIER
BOUTON DE
LIBÉRATION DU
COLLIER
SÉLECTEUR
DE VITESSE
PIERRE DE
FINITION
CLÉ
BANDE DE PONÇAGE
DE 12 MM
BANDE DE PONÇAGE
DE 6 MM
TAMBOUR DE
PONÇAGE DE
6 MM
TAMBOUR DE
PONÇAGE DE
12 MM
BANDE DE PONÇAGE
Pour remplacer une bande de ponçage : desserrer la vis (à l’aide du petit embout
de tournevis sur la clé fournie) pour contracter le tambour et sortir la bande usagée
en la faisant glisser. Glisser la nouvelle bande de ponçage en position et développer
le tambour en resserrant la vis.
IMPORTANT : Avant chaque utilisation, s’assurer que le tambour de ponçage
est suffisamment développé pour fixer la bande de ponçage en cours
d’utilisation. Si la bande de ponçage est lâche durant l’utilisation, elle risque d’être
éjectée de la ponceuse et de causer des blessures.
background
20
AVANT DE PONCER
Avant de poncer les ongles d’un animal :
1. Prendre l’habitude de toucher et manipuler les pattes de l’animal avant de lui
montrer la ponceuse à ongles. Prendre quelques minutes pour manipuler ses
pattes tout en lui faisant des commentaires encourageants.
2. Lui laisser renifler la ponceuse à ongles à l’arrêt.
3. Mettre la ponceuse en marche pour qu’il s’habitue au bruit qu’elle fait. Lui
demander de s’asseoir en tenant l’outil dans la main et en marche.
4. Une fois l’animal habitué à l’outil, essayer de le mettre en contact avec ses ongles.
Ne pas commencer le ponçage proprement dit pour l’instant.
5. Il faudra peut-être le faire plusieurs fois.
ANATOMIE D’UN ONGLE
Avant de poncer les ongles de l’animal, il faut identifier
la partie vivante de l'ongle. Celui-ci se compose d’une
couche extérieure dure, qui protège la partie vivante
– la partie molle à l’intérieur contenant les vaisseaux
sanguins et les terminaisons nerveuses. Si la partie
vivante vient à être coupée en cours de ponçage,
l’animal ressentira une douleur et l’ongle commencera
à saigner.
Chez les animaux aux ongles clairs, la partie vivante est souvent rosée et donc
plus facile à éviter. Chez les animaux aux ongles foncés, la partie vivante forme
généralement une tache sombre au milieu de la zone à poncer. Dans les deux cas,
poncez petit à petit en veillant constamment à éviter la partie vivante.
SÉCURITÉ DE LANIMAL ET ARRÊT AUTOMATIQUE
Lanimal doit être maîtrisé durant le ponçage. Il pourra être utile de demander à
quelqu’un d’autre d’aider à maîtriser l’animal au besoin.
Tenir les cheveux à l’écart des pièces en rotation. Si les cheveux se prennent
dans l’outil ou si une pression excessive est appliquée au tambour de
ponçage, l’appareil s’arrêtera automatiquement. Si l’appareil s’arrête
automatiquement, il se réarmera et redémarrera après quelques secondes,
une fois la pression relâchée ou les cheveux retirés.
PONÇAGE DES ONGLES
La ponceuse à ongles Andis fonctionne à basse vitesse et à grande vitesse. Utiliser le
réglage basse vitesse (réglage 1) pour l’essentiel des besoins de ponçage. Utiliser le
PARTIE VIVANTE
ANGLE DE
COUPE
45°
background
21
réglage grande vitesse (réglage 2) pour les grands animaux ou les applications de
polissage des ongles. Pour mettre la ponceuse en marche, placer le sélecteur de vitesse
sur la position 1 ou 2. Pour l’arrêter, remettre le sélecteur en position initiale (0). Après
utilisation, enrouler le cordon et ranger la ponceuse dans son coffre de rangement.
1. Mettre la ponceuse en marche en sélectionnant la basse vitesse (7 000 tr/min) ou
la haute vitesse (12 000 tr/min).
2. Séparer les orteils de l’animal en plaçant le pouce entre les coussinets et bien caler
sa patte. Dégager les poils du pied pour éviter qu’ils se prennent dans l’appareil
ou ne pas risquer de tirer dessus. Essayer de placer un bas de nylon sur la patte
et de pousser les ongles à travers le nylon pour faciliter l’accès aux ongles tout en
tenant les poils à l’écart.
3. Soutenir l’orteil et l’ongle d’une main tout en utilisant la ponceuse de l’autre. Ceci
permet de maintenir les vibrations au minimum et c’est plus confortable pour l’animal.
4. Pour obtenir un bord lisse, poncer à partir de la base de l’ongle vers l’extrémité.
5. Utiliser un mouvement latéral continu pour poncer chaque ongle; le maintien
de l’extrémité en un endroit pendant trop longtemps peut causer un ponçage
irrégulier ou excessif. Ne pas maintenir le tambour de ponçage contre
l’ongle pendant plus de trois secondes à la fois.
6. IMPORTANT : Ne pas trop appuyer durant le ponçage. Laisser la vitesse de la
ponceuse faire toute seule le travail. Ne pas appuyer sur l’ongle avec le tambour
de ponçage. Une pression fera chauffer l’ongle et causera des douleurs à l’animal.
7. Tenir la ponceuse à l’écart de l’ongle au démarrage, car elle risque de se prendre
dans l’ongle et de causer une perte de contrôle et des blessures à l’animal.
8. Utilisez la pierre de finition pour la mise en forme finale et une finition lisse.
ENTRETIEN
Le mécanisme interne de la ponceuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Sauf
pour les mesures d’entretien décrites dans ce mode d’emploi, tout entretien doit être
confié à Andis ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour contacter Andis
directement, appelez notre service client au 1-800-558-9441 ou envoyez-
nous un courriel à [email protected].
NETTOYAGE ET MAINTENANCE
- Brosser ou souffler pour enlever la poussière et autres particules de la ponceuse à
ongles après chaque utilisation.
- Utiliser un chiffon doux pour essuyer la ponceuse.
- Remplacer les bandes et accessoires de ponçage lorsqu’ils sont usés.
- Vérifier périodiquement l’état des cordons et de la ponceuse.
background
22
ACCESSOIRES
Outre les pièces fournies avec la ponceuse, d’autres accessoires peuvent être
commandés. Appelez notre service client au 1-800-558-9441 ou consultez le
site andis.com pour de plus amples renseignements.
ATTENTION : Ne jamais manipuler la ponceuse Andis en ouvrant un robinet d’eau
et ne jamais tenir la ponceuse sous un robinet d’eau ni la plonger dans l’eau. Il
y aurait risque d’électrocution et d’endommagement de la ponceuse. Andis
Company ne pourra être tenue responsable de blessures qui font suite à
une négligence.
GARANTIE LIMITÉE DE 12MOIS D’ANDIS
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 12mois à compter de la
date d’achat. Toutes les garanties expresses et implicites découlant du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation
de l’État sont également limitées à 12mois à compter de la date d’achat. Si, pendant la période de garantie, un produit Andis
ne fonctionne pas correctement par suite d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis remplacera ou réparera, à sa seule
discrétion, le produit sans frais pour les pièces et la main-d’œuvre. Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal assuré ou
par UPS, accompagné d’une preuve d’achat, à: Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 États-Unis. Veuillez inclure
une lettre décrivant la nature du problème.
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames
ne sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût des réparations ou
des modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou société. À l’exception de ce qui est indiqué
ci-dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un
usage particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit. En aucun cas, Andis ne sera responsable des dommages
accessoires ou indirects de quelque type que ce soit, ou de toute responsabilité découlant de l’utilisation d'accessoires non
autorisés. Certains États n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut que la
limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat _____________________________ Modèle _________________________________________
Pour le centre de SAV autorisé le plus proche, consultez le site andis.com ou contactez
notre service clientèle au: 1800558-9441 (É.-U.).
AVERTISSEMENT: AUCUNE GARANTIE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS DE VENDEURS
NON AUTORISÉS
Pour vous assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, vous devez acheter les produits Andis uniquement
par l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Connectez-vous à andis.com ou contactez notre service clientèle au 1800558-9441
(É.-U.) pour consulter la liste de nos vendeurs autorisés. Ces vendeurs sont agréés ou certiés par notre société. Si vous n’achetez
pas par l’intermédiaire de l’une de ces sociétés, nous ne pouvons pas garantir l’authenticité ou l’état des produits Andis, ni offrir
notre garantie et nos services connexes pour tout produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé. Toute garantie de ce type est
nulle et toute demande de garantie faite pour un produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé sera rejetée. Toute vente ou
utilisation par ces vendeurs non autorisés de nos produits, ainsi que des images commerciales, logos, marques commerciales et
matériel protégé par le droit d’auteur sur nos produits, est également non autorisée.
background
23
background
© 2022 ANDIS COMPANY
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 | [email protected]
FORM #103290
PRINTED IN CHINA
FLAT SIZE: 7.2"W X 5.1"H
FOLDED SIZE: 3.6"W X 5.1"H
MIN SIZE: 3.4"W X 4.75"H
ANDIS.COM | SINCE 1922

Specifications

Andis 66745 Questions and Answers

See other models: 66820 66815 66750 24865 20640