Vevor DHZJ-300/600KG Electric Hoist Arm 1320 lbs Capacity, Steel Frame, 180° Swivel for Workshop and Garage

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
DHZJ-300/600KG photo

User Manual

This is the main product document for model DHZJ-300/600KG.

The file format is pdf, 96 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ELECTRIC HOIST SUPPORT ARM
Model: DHZJ-300/600KG
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
background
- 1 -
Model: DHZJ-300/600KG
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions
carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our
user manual. The appearance of the product shall be subject to the
product you received. Please forgive us that we won't inform you again if
there are any technology or software updates on our product.
ELECTRIC HOIST SUPPORT ARM
background
- 2 -
1. WARNING!
Please carefully review this information before using the product to ensure
your safety.
1. The arm comprises a stable buckle and foundation bracket, featuring a
strong bearing capacity of 600 kg.
2. The Rocker arm can rotate 180 degrees, allowing the boom to operate
more flexibly with a wide operating range and high working efficiency.
3. When the product is working or rotating, no one is allowed to stand
within the rotation radius of this product to avoid injury.
4. The hoist swing arm boasts integrated casting technology, and is solid
in the material. And it is durable and not easy to deform.
5. The Fix rod can be fixed directly on the wall. Due to the stability of the
triangle bracket and the thickened steel plate, it is stable for efficient
operation.
6. Do not use the tool if it is damaged to prevent serious damage from
tool failure.
(1) Check the overall condition of the product before each use. Are
the threads damaged? Are the welds broken? Are there gaps in
the parts?
(2) Exercise caution when troubleshooting and resolve all issues
before use.
7. Procedures not specified in this manual must be performed by
qualified personnel.
8. This is an accessory of the electric hoist. It is prohibited to carry people
on the electric hoist or on this support arm
Read and follow the instructions for safe operations. Keep this manual for
reference.
background
- 3 -
2. Product Description
This support arm is made of durable steel with a strong load-bearing capacity.
The stable triangle structure makes it firm and reliable, and the service life is
long. Fixed by the thick steel plate and buckles, it is reliable in use.
The support arm can rotate 180°, and the boom is flexible. This garage hoist
arm is easy to install and perfect for workshops, garages, shopping malls,
docks, and other related goods lifting scenes.
3. Product Parameter
1. Name:Electric Hoist Support Arm
2. Model:DHZJ-300/600KG
3. Max. Load:600kg(700mm arm);300kg(1100mm arm)
4. Material: Steel
5. Rotation: 180°
Locking Casting
Wall Mount
Rocker Arm
Extension Arm
background
- 4 -
4. Parts List
No.
Picture
Name
Qty
1
Wall Mount
1
2
Rocker Arm
1
3
Extension Arm
1
4
Link Rod
1
5
Locking Casting 1
1
6
Locking Casting 2
2
7
Locking Casting 3
1
8
Big Washer
1
9
Bearing
1
10
Bolts(M12x70mm)
5
11
Bolts(M12x30mm)
1
12
Split Pin
2
13
User Manual
1
background
- 5 -
5. Installation Steps
Step 1- Install the wall mount onto the wall and secure it with the
appropriate expansion screws. Use the right tools to ensure the support
arm is firmly tightened. Please note that expansion screws are not included
in the package and need to be purchased by the customer separately.
Warning: The wall shall meet the load requirements!
Step 2- Install the "locking casting".
1. Install the bottom locking casting.
2. Install the top locking casting.
NOTE: Do not tighten the bolts until all parts are installed.
Wall
Using 8pcs expansion screws
To install this product
+
+
+
+
background
- 6 -
Step 3-Install the “rocker arm+extension arm+link rod”. Please make sure
the bolts and nuts are tightened.
Step 4- Put the big washer into the shaft and insert the rocker arm into the
bottom locking casting pin, then install the big washer and split pin. After
installing the split pin, make sure to open the end of the pin to confirm that
the split pin cannot fall out of the lock pin hole.
Link Rod
Rocker Arm
E
xtension
Arm
A
B
A: The nut is installed in the
square tube.
B: You can select one of the holes
to install according to your needs.
Prevent the hoist
from slipping out.
background
- 7 -
Step 5- Insert the link into the pin on the top locking casting, and then
install the split pin. After installing the split pin, make sure to open the end
of the pin to confirm that the split pin cannot fall out of the locking pin hole.
Step 6 - After proper adjustment, lock all bolts and try to turn.
Step 7 - Install the Electric Hoist. Refer to the diagram below to choose the
appropriate location and Electric Hoist for installation.
Open the end of split
pin to lock the link rod.
A:700mm(Max)
B:1100mm(Max)
600kg(Max)
300kg(Max)
Open the end of split pin
to lock the link rod.
background
- 8 -
Location A: Load capacity: Max600kg , Arm: Max 700mm;
Suitable for 2200lbs Electric Hoist
Location B: Load capacity: Max300kg , Arm: Max 1100m;
Suitable for 440lbs-1800lbs Electric Hoist
6. Usage Guide
1. Unpack and check for any transit damage.
2. Please follow the instructions to limit the lifting capacity. The farther the
arrow indicates, the lower the lifting capacity.
3. Make sure to use the Fix rod on a stable surface and ensure stability
during operation.
7. Maintenance
1. After use, clean the arm with a dry cloth to remove dust and impurities.
2. Check the screws and connections to ensure that they are tight.
3. Regularly apply rust inhibitor to extend its life.
Made In China
background
background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
Modèle:DHZJ300/600KG
«Économisezlamoitié»,«Moitiéprix»outouteautreexpressionsimilaireutiliséeparnousnereprésente
qu'uneestimationdeséconomiesquevouspourriezréaliserenachetantcertainsoutilscheznousparrapport
auxgrandesmarquesetnecouvrepasnécessairementtouteslescatégoriesd'outilsquenousproposons.
Nousvousrappelonsdebienvouloirvérifiersoigneusementlorsquevouspassezunecommandechez
noussivouséconomisezréellementlamoitiéparrapportauxgrandesmarques.
Nouscontinuonsànousengageràvousfournirdesoutilsàdesprixcompétitifs.
BRASDESUPPORTDEPALANELECTRIQUE
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Ils'agitdelanoticed'utilisationd'origine.Veuillezlireattentivementtoutesles
instructionsdumanuelavantdel'utiliser.VEVORseréserveledroitd'interpréterclairement
notremanueld'utilisation.L'apparenceduproduitdépendduproduitquevousavez
reçu.Veuilleznousexcuser,nousnevousinformeronsplusencasdemiseàjourtechnologique
oulogicielledenotreproduit.
Modèle:DHZJ300/600KG
Vousavezdesquestionssurnosproduits?Vousavezbesoind'assistancetechnique?
N'hésitezpas
ànouscontacter:Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
BESOIND'AIDE?CONTACTEZNOUS!
BRASDESUPPORTDEPALANELECTRIQUE
1
Machine Translated by Google
background
opération.
supporttriangulaireetplaqued'acierépaissie,ileststablepouruneefficacité
2
Votresécurité.
lespièces?
Veuillezlireattentivementcesinformationsavantd'utiliserleproduitpourvousassurer
danslematériau.Etilestdurableetpasfacileàdéformer.
(2)Soyezprudentlorsdudépannageetrésolveztouslesproblèmes
danslerayonderotationdeceproduitpouréviterlesblessures.
4.Lebraspivotantdupalanestdotéd'unetechnologiedemoulageintégréeetestsolide
lesfilssontilsendommagés?Lessouduressontellescassées?Yatildeslacunesdans
(1)Vérifiezl'étatgénéralduproduitavantchaqueutilisation.
3.Lorsqueleproduitfonctionneoutourne,personnen'estautoriséàsetenirdebout
avantutilisation.
Lisezetsuivezlesinstructionspouruneutilisationentoutesécurité.Conservezcemanuelpour
demanièreplusflexibleavecunelargeplagedefonctionnementetuneefficacitédetravailélevée.
défaillancedel'outil.
référence.
surlepalanélectriqueousurcebrasdesupport
2.Leculbuteurpeutpivoterà180degrés,cequipermetàlaflèchedefonctionner
6.N'utilisezpasl'outils'ilestendommagépouréviterdegravesdommages.
8.Ils'agitd'unaccessoiredupalanélectrique.Ilestinterditdetransporterdespersonnes
fortecapacitédechargede600kg.
personnelqualifié.
7.Lesprocéduresnonspécifiéesdanscemanueldoiventêtreeffectuéespar
1.Lebrascomprendunebouclestableetunsupportdefondation,dotéd'un
5.LatigeFixpeutêtrefixéedirectementsurlemur.Enraisondelastabilitédela
1.AVERTISSEMENT!
Machine Translated by Google
background
Lastructuretriangulairestablelerendsolideetfiable,etladuréedevieest
Lebrasdesupportpeutpivoterà180°etlaflècheestflexible.Cemontechargedegarage
long.Fixéparlaplaqued'acierépaisseetlesboucles,ilestfiableàl'usage.
Cebrasdesupportestfabriquéenacierdurableavecunefortecapacitédecharge.
Lebrasestfacileàinstalleretparfaitpourlesateliers,lesgarages,lescentrescommerciaux,les
quaisetautresscènesdelevagedemarchandisesconnexes.
1.Nom:Brasdesupportdepalanélectrique
3.Chargemax.:600kg(brasde700mm);300kg(brasde1100mm)
2.Modèle:DHZJ300/600KG
Supportmural
4.Matériau:acier
5.Rotation:180°
Culbuteur
Brasd'extension
Couléedeverrouillage
Biellettedeliaison
3.Paramètreduproduit
2.Descriptionduproduit
3
Machine Translated by Google
background
Goupillefendue
Palier
4
13
1
4
7
10
1
9
1
Nom
Moulagedeverrouillage2
Brasd'extension
12
Culbuteur
Moulagedeverrouillage1
Boulons(M12x30mm)
Granderondelle
1
1
1
5
1
Quantité
1
2
2
1
Image
6
3
2
5
8
11
Non.
1
1
Supportmural
Biellettedeliaison
Moulagedeverrouillage3
Boulons(M12x70mm)
Manueld'utilisation
4.Listedespièces
Machine Translated by Google
background
+
+
+
+
5
Pourinstallerceproduit
Étape2Installezle«moulagedeverrouillage».
1.Installezlemoulagedeverrouillageinférieur.
2.Installezlemoulagedeverrouillagesupérieur.
Mur
Utilisationde8visd'expansion
Attention:lemurdoitrépondreauxexigencesdecharge!
Étape1Installezlesupportmuralsurlemuretfixezleaveclesvisd'expansion
appropriées.Utilisezlesbonsoutilspourvousassurerquelebrasdesupportestfermementserré.
Veuilleznoterquelesvisd'expansionnesontpasinclusesdansl'emballageetdoiventêtreachetées
séparémentparleclient.
REMARQUE:Neserrezpaslesboulonstantquetouteslespiècesnesontpasinstallées.
5.Étapesd'installation
Machine Translated by Google
background
6
B
UN
Empêcherlelevage
B:Vouspouvezsélectionnerl'undestrous
Biellettedeliaison
Brasd'extension
Culbuteur
Étape3Installezle«culbuteur+brasd'extension+tigedeliaison».Assurezvousqueles
boulonsetlesécroussontbienserrés.
A:L'écrouestinstallédansle
tubecarré.
Étape4Placezlagranderondelledansl'arbreetinsérezleculbuteurdanslagoupillede
verrouillageinférieure,puisinstallezlagranderondelleetlagoupillefendue.Aprèsavoir
installélagoupillefendue,assurezvousd'ouvrirl'extrémitédelagoupillepourconfirmerquela
goupillefenduenepeutpastomberdutroudelagoupilledeverrouillage.
deglisser.
àinstallerselonvosbesoins.
Machine Translated by Google
background
600kg(maximum)
300kg(maximum)
B:1100mm(Max)
A:700mm(maximum)
Ouvrezl’extrémitédelagoupille
fenduepourverrouillerlatigedeliaison.
Étape5Insérezlemaillondanslagoupilledumoulagedeverrouillagesupérieur,puisinstallezlagoupillefendue.
Aprèsavoirinstallélagoupillefendue,assurezvousd'ouvrirl'extrémitédelagoupillepourconfirmerquelagoupillefendue
nepeutpastomberdutroudelagoupilledeverrouillage.
Ouvrezl’extrémitédelagoupillefendue
pourverrouillerlatigedeliaison.
Étape6Aprèsunréglageapproprié,verrouilleztouslesboulonsetessayezdetourner.
Étape7–Installationdupalanélectrique.Reportezvousauschémacidessouspourchoisirl'emplacementetlepalan
électriqueappropriéspourl'installation.
7
Machine Translated by Google
background
7.Entretien
6.Guided'utilisation
FabriquéenChine
EmplacementB:Capacitédecharge:Max300kg,
Bras:Max1100m;
1.Déballezetvérifiezqu'iln'yapaseudedommagesdusautransport.
2.Veuillezsuivrelesinstructionspourlimiterlacapacitédelevage.Plusla
Bras:Max700mm;
Convientauxpalansélectriquesde440à1800lb
Convientpourpalanélectriquede2200lb
EmplacementA:Capacitédecharge:Max600kg,
laflècheindiquequepluslacapacitédelevageestfaible.
3.Assurezvousd'utiliserlatigeFixsurunesurfacestableetassurezvousdelastabilité
1.Aprèsutilisation,nettoyezlebrasavecunchiffonsecpouréliminerlapoussièreetlesimpuretés.
2.Vérifiezlesvisetlesconnexionspourvousassurerqu'ellessontbienserrées.
3.Appliquezrégulièrementuninhibiteurderouillepourprolongersaduréedevie.
pendantlefonctionnement.
8
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Assistancetechniqueetcertificatdegarantie
électroniquewww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modell: DHZJ-300/600KG
„Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine
Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen
Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir
möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich
zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.
Stützarm für Elektrohebezeug
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
Stützarm für Elektrohebezeug
Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor
Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer
Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem
Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren,
wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Modell: DHZJ-300/600KG
Haben Sie Fragen zum Produkt? Benötigen Sie technischen Support? Bitte kontaktieren Sie
uns:
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/
support
Machine Translated by Google
background
Fachpersonal durchgeführt werden.
2. Der Kipphebel kann um 180 Grad gedreht werden, so dass der Ausleger
starke Tragkraft von 600 kg.
6. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist, um schwere Schäden durch
8. Dies ist ein Zubehör des elektrischen Hebezeugs. Es ist verboten, Personen zu befördern
1. Der Arm besteht aus einer stabilen Schnalle und einer Grundhalterung mit einem
5. Die Fix-Stange kann direkt an der Wand befestigt werden. Durch die Stabilität der
vor Gebrauch.
Ihre Sicherheit.
7. Verfahren, die in diesem Handbuch nicht beschrieben sind, müssen durchgeführt werden von
innerhalb des Rotationsradius dieses Produkts, um Verletzungen zu vermeiden.
Bitte lesen Sie diese Informationen vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch, um sicherzustellen,
Sind die Gewinde beschädigt? Sind die Schweißnähte gebrochen? Gibt es Lücken in
4. Der Hubarm verfügt über eine integrierte Gusstechnologie und ist solide
die Teile?
Referenz.
im Material. Und es ist langlebig und verformt sich nicht leicht.
(2) Gehen Sie bei der Fehlerbehebung sorgfältig vor und lösen Sie alle Probleme
flexibler mit großem Betriebsbereich und hoher Arbeitseffizienz.
Werkzeugfehler.
am Elektrolift oder an diesem Tragarm
3. Wenn das Produkt arbeitet oder rotiert, darf niemand stehen
(1) Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch den Gesamtzustand des Produkts. Sind
Lesen und befolgen Sie die Anweisungen für einen sicheren Betrieb. Bewahren Sie dieses Handbuch für
- 2 -
Betrieb.
Dreieckhalterung und die verdickte Stahlplatte, es ist stabil für effiziente
1. WARNUNG!
Machine Translated by Google
background
Die stabile Dreiecksstruktur macht es fest und zuverlässig, und die Lebensdauer ist
Der Tragarm ist um 180° drehbar und der Ausleger ist flexibel. Dieser Garagenaufzug
lang. Durch die dicke Stahlplatte und Schnallen befestigt, ist es zuverlässig im Einsatz.
Dieser Stützarm ist aus langlebigem Stahl mit hoher Tragfähigkeit gefertigt.
Der Arm ist einfach zu installieren und perfekt für Werkstätten, Garagen, Einkaufszentren,
Docks und andere Orte zum Heben von Gütern geeignet.
2. Modell: DHZJ-300/600KG
3. Max. Belastung: 600 kg (700 mm Arm); 300 kg (1100 mm Arm)
1. Name: Stützarm für elektrische Hebezeuge
Wandhalterung
5. Drehung: 180°
4. Material: Stahl
Kipphebel
Sperrguss
Verbindungsstange
Verlängerungsarm
3. Produktparameter
2. Produktbeschreibung
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Splintstift
Lager
- 4 -
1
12
1
1
8
2
NEIN.
5
11
Wandhalterung
Verbindungsstange
Verschlussguss 3
Schrauben (M12 x 70 mm)
Bedienungsanleitung
Menge
1
1
2
Bild
2
3
6
Schrauben (M12 x 30 mm)
Verschlussguss 1
Große Unterlegscheibe
Kipphebel
1
1
1
5
1
1
4
13
7
10
Sperrguss 2
Verlängerungsarm
Name
1
9
4. Stückliste
Machine Translated by Google
background
So installieren Sie dieses Produkt
1. Installieren Sie das untere Verriegelungsgussteil.
Schritt 2: Installieren Sie das „Verriegelungsgussteil“.
2. Montieren Sie das obere Verriegelungsgussteil.
Achtung: Die Wand muss den Belastungsanforderungen entsprechen!
Mit 8 Stück Dehnschrauben
Wand
Schritt 1: Befestigen Sie die Wandhalterung an der Wand und befestigen Sie sie mit den
entsprechenden Dehnschrauben. Verwenden Sie die richtigen Werkzeuge, um sicherzustellen, dass der Stützarm
fest angezogen ist. Bitte beachten Sie, dass Dehnschrauben nicht im Lieferumfang enthalten sind und vom Kunden
separat erworben werden müssen.
HINWEIS: Ziehen Sie die Schrauben erst fest, wenn alle Teile installiert sind.
- 5 -
+
+
+
+
5. Installationsschritte
Machine Translated by Google
background
Verlängerungsarm
Verhindern Sie das Heben
B
B: Sie können eines der Löcher auswählen
Kipphebel
A
Verbindungsstange
Schritt 3: Installieren Sie „Kipphebel + Verlängerungsarm + Verbindungsstange“. Bitte stellen Sie sicher,
dass die Schrauben und Muttern festgezogen sind.
A: Die Mutter wird in der
Vierkantrohr.
vor dem Herausrutschen.
Schritt 4: Setzen Sie die große Unterlegscheibe in die Welle ein und stecken Sie den Kipphebel in den unteren
Verriegelungsstift. Installieren Sie dann die große Unterlegscheibe und den Splintstift. Öffnen Sie nach dem
Installieren des Splintstifts unbedingt das Ende des Stifts, um sicherzustellen, dass der Splintstift nicht aus
dem Verriegelungsstiftloch fallen kann.
um es entsprechend Ihren Anforderungen zu installieren.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
600 kg (max.)
300 kg (max.)
B: 1100 mm (max.)
A: 700 mm (max.)
Öffnen Sie das Ende des Splintstifts,
um die Verbindungsstange zu verriegeln.
Schritt 7 - Installieren Sie den elektrischen Hebezeug. Wählen Sie anhand des nachstehenden Diagramms den geeigneten Ort und
den elektrischen Hebezeug für die Installation aus.
Schritt 5: Setzen Sie das Glied in den Stift am oberen Verschlussgussteil ein und installieren Sie dann den Splintstift. Öffnen
Sie nach der Installation des Splintstifts unbedingt das Ende des Stifts, um sicherzustellen, dass der Splintstift nicht aus dem
Verriegelungsstiftloch fallen kann.
Öffnen Sie das Ende des Splintstifts, um die
Verbindungsstange zu verriegeln.
Schritt 6 Nach der richtigen Einstellung alle Bolzen festziehen und versuchen, sie zu drehen.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
7. Wartung
6. Bedienungsanleitung
In China hergestellt
Geeignet für elektrische Hebezeuge mit einer Tragkraft von 200–850 kg.
1. Auspacken und auf Transportschäden prüfen.
Standort B: Tragkraft: Max300kg ,
1. Reinigen Sie den Arm nach dem Gebrauch mit einem trockenen Tuch, um Staub und Verunreinigungen zu entfernen.
Arm: max. 700 mm;
Arm: Max. 1100 m;
Geeignet für 2200lbs elektrisches Hebezeug
Standort A: Tragkraft: Max600kg ,
während des Betriebs.
2. Prüfen Sie die Schrauben und Verbindungen auf festen Sitz.
3. Stellen Sie sicher, dass die Fixierstange auf einer stabilen Oberfläche steht und für Stabilität sorgt
3. Um die Lebensdauer zu verlängern, tragen Sie regelmäßig Rostschutzmittel auf.
2. Bitte beachten Sie die Hinweise zur Begrenzung der Hubkraft. Je weiter der
Pfeil zeigt, desto geringer ist die Hubkapazität.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modello: DHZJ-300/600KG
"Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta
solo una stima del risparmio che potresti ottenere acquistando determinati utensili con noi rispetto ai
principali marchi principali e non significa necessariamente coprire tutte le categorie di utensili da noi
offerti. Ti ricordiamo gentilmente di verificare attentamente quando effettui un ordine con noi se
stai effettivamente risparmiando la metà rispetto ai principali marchi principali.
Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi.
BRACCIO DI SUPPORTO PER PARANCO ELETTRICO
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del
manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale
utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di
perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul
nostro prodotto.
Modello: DHZJ-300/600KG
Hai domande sul prodotto? Hai bisogno di supporto tecnico? Non esitare a contattarci:
Supporto
tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/
support
BRACCIO DI SUPPORTO PER PARANCO ELETTRICO
HAI BISOGNO DI AIUTO? CONTATTACI!
- 1 -
Machine Translated by Google
background
operazione.
staffa triangolare e piastra in acciaio ispessita, è stabile per un'efficienza
- 2 -
1. Il braccio è composto da una fibbia stabile e da una staffa di fondazione, caratterizzata da un
entro il raggio di rotazione di questo prodotto per evitare lesioni.
4. Il braccio oscillante del paranco vanta una tecnologia di fusione integrata ed è solido
i fili sono danneggiati? Le saldature sono rotte? Ci sono lacune in
riferimento.
le parti?
Si prega di leggere attentamente queste informazioni prima di utilizzare il prodotto per garantire
nel materiale. Ed è durevole e non facile da deformare.
in modo più flessibile con un ampio intervallo operativo ed elevata efficienza lavorativa.
guasto dell'utensile.
(2) Prestare attenzione durante la risoluzione dei problemi e risolvere tutti i problemi
sul paranco elettrico o su questo braccio di supporto
(1) Controllare le condizioni generali del prodotto prima di ogni utilizzo. Sono
3. Quando il prodotto è in funzione o in rotazione, non è consentito a nessuno di sostare
Leggere e seguire le istruzioni per operazioni sicure. Conservare questo manuale per
elevata capacità portante di 600 kg.
personale qualificato.
2. Il bilanciere può ruotare di 180 gradi, consentendo al braccio di funzionare
6. Non utilizzare l'utensile se è danneggiato per evitare gravi danni.
8. Questo è un accessorio del paranco elettrico. È vietato trasportare persone
5. L'asta Fix può essere fissata direttamente sulla parete. Grazie alla stabilità della
la tua sicurezza.
prima dell'uso.
7. Le procedure non specificate nel presente manuale devono essere eseguite da
1. ATTENZIONE!
Machine Translated by Google
background
Braccio oscillante
Fusione di bloccaggio
Asta di collegamento
Braccio di estensione
2. Modello: DHZJ-300/600KG
3. Carico massimo: 600 kg (braccio da 700 mm); 300 kg (braccio da 1100 mm)
1. Nome: braccio di supporto per paranco elettrico
Montaggio a parete
4. Materiale: acciaio
5. Rotazione: 180°
lungo. Fissato dalla spessa piastra in acciaio e dalle fibbie, è affidabile nell'uso.
Il braccio di supporto può ruotare di 180° e il braccio è flessibile. Questo paranco da garage
La struttura triangolare stabile lo rende solido e affidabile e la durata è
Questo braccio di supporto è realizzato in acciaio resistente con un'elevata capacità di carico.
Il braccio è facile da installare ed è perfetto per officine, garage, centri commerciali,
banchine e altri luoghi in cui si sollevano merci.
2. Descrizione del prodotto
3. Parametro del prodotto
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Perno diviso
Cuscinetto
- 4 -
5
Quantità
1
2
1
2
1
Immagine
3
6
2
5
8
11
NO.
1
Montaggio a parete
Asta di collegamento
1
Fusione di bloccaggio 3
Bulloni (M12x70mm)
Manuale d'uso
13
1
4
7
1
10
1
12
Nome
Braccio di estensione
Fusione di bloccaggio 2
9
Braccio oscillante
Fusione di bloccaggio 1
Grande lavatrice
Bulloni (M12x30mm)
1
1
1
4. Elenco delle parti
Machine Translated by Google
background
+
+
+
+
- 5 -
Per installare questo prodotto
Fase 2: installare il "casting di bloccaggio".
1. Installare il fondello di bloccaggio.
2. Installare il pezzo di bloccaggio superiore.
Parete
Utilizzando 8 viti di espansione
Attenzione: la parete deve soddisfare i requisiti di carico!
Fase 1: installare il supporto a parete sulla parete e fissarlo con le viti di espansione
appropriate. Utilizzare gli strumenti giusti per assicurarsi che il braccio di supporto sia saldamente
serrato. Si prega di notare che le viti di espansione non sono incluse nella confezione e devono essere
acquistate separatamente dal cliente.
NOTA: non serrare i bulloni finché non saranno installate tutte le parti.
5. Fasi di installazione
Machine Translated by Google
background
- 6 -
UN
Braccio di estensione
Impedire il sollevamento
B: Puoi selezionare uno dei fori
Braccio oscillante
B
Asta di collegamento
Fase 3: installare il “bilanciere + braccio di estensione+asta di collegamento”. Assicurarsi che i bulloni e i
dadi siano serrati.
dallo scivolare fuori.
A: Il dado è installato nel
tubo quadrato.
da installare in base alle tue esigenze.
Fase 4: inserire la rondella grande nell'albero e inserire il bilanciere nel perno di bloccaggio inferiore, quindi
installare la rondella grande e la coppiglia. Dopo aver installato la coppiglia, assicurarsi di aprire l'estremità
del perno per confermare che la coppiglia non possa cadere dal foro del perno di bloccaggio.
Machine Translated by Google
background
600 kg (massimo)
Larghezza: 1100 mm (massimo)
A: 700 mm (massimo)
300 kg (massimo)
Aprire l'estremità della coppiglia
per bloccare la barra di collegamento.
Fase 6 - Dopo la corretta regolazione, bloccare tutti i bulloni e provare a girare.
Fase 5: inserire il collegamento nel perno sul pezzo di bloccaggio superiore, quindi installare il perno diviso. Dopo
aver installato il perno diviso, assicurarsi di aprire l'estremità del perno per confermare che il perno diviso non possa
cadere dal foro del perno di bloccaggio.
Aprire l'estremità della coppiglia per
bloccare la barra di collegamento.
Fase 7 - Installare il paranco elettrico. Fare riferimento allo schema seguente per scegliere la posizione appropriata e il
paranco elettrico per l'installazione.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
7. Manutenzione
6. Guida all'uso
Made in China
Braccio: Max 1100m;
Adatto per paranchi elettrici da 440 libbre a 1800 libbre
1. Disimballare e controllare eventuali danni causati dal trasporto.
1. Dopo l'uso, pulire il braccio con un panno asciutto per rimuovere polvere e impurità.
Adatto per paranco elettrico da 2200 libbre
Posizione B: Capacità di carico: Max300kg,
Braccio: Max 700mm;
Posizione A: Capacità di carico: Max600kg,
durante il funzionamento.
2. Controllare le viti e i collegamenti per assicurarsi che siano ben serrati.
3. Assicurarsi di utilizzare l'asta Fix su una superficie stabile e garantire la stabilità
3. Applicare regolarmente un inibitore della ruggine per prolungarne la durata.
2. Si prega di seguire le istruzioni per limitare la capacità di sollevamento. Quanto più lontano è il
La freccia indica che la capacità di sollevamento è minore.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Supporto tecnico e certificato di garanzia
elettronica www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modelo:DHZJ300/600KG
BRAZODESOPORTEDEPOLIPASTOELÉCTRICO
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
"Ahorrelamitad","mitaddeprecio"ocualquierotraexpresiónsimilarqueutilicemossolorepresenta
unaestimacióndelahorroquepodríaobteneralcomprarciertasherramientasconnosotrosencomparación
conlasprincipalesmarcasynonecesariamentesignificaquecubratodaslascategoríasdeherramientas
queofrecemos.Lerecordamosque,alrealizarunpedidoconnosotros,verifiquecuidadosamentesi
realmenteestáahorrandolamitadencomparaciónconlasprincipalesmarcas.
Seguimoscomprometidosabrindarleherramientasaprecioscompetitivos.
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Estassonlasinstruccionesoriginales,leaatentamentetodaslasinstruccionesdel
manualantesdeutilizarelproducto.VEVORsereservaunainterpretaciónclaradenuestro
manualdeusuario.Laaparienciadelproductoestarásujetaalproductoquerecibió.
Perdónenospornoinformarlenuevamentesihayactualizacionesdetecnologíaosoftwareen
nuestroproducto.
Modelo:DHZJ300/600KG
¿Tienepreguntassobreelproducto?¿Necesitaasistenciatécnica?Nodudeenponerseen
contactocon
nosotros:Asistenciatécnicaycertificadodegarantíaelectrónica
www.vevor.com/support
¿NECESITAAYUDA?¡CONTÁCTENOS!
BRAZODESOPORTEDEPOLIPASTOELÉCTRICO
1
Machine Translated by Google
background
operación.
Elsoportetriangularylaplacadeaceroengrosadalohacenestableparaunaoperacióneficiente.
3.Cuandoelproductoestéfuncionandoogirando,nadiepodrápermanecerdepie.
Fuertecapacidaddecargade600kg.
7.Losprocedimientosnoespecificadosenestemanualdebenserrealizadospor
2.Elbalancínpuedegirar180grados,loquepermitequelaplumafuncione
5.LabarraFixsepuedefijardirectamentealapared.Debidoalaestabilidaddela
Antesdeusar.
Tuseguridad.
6.Noutilicelaherramientasiestádañadaparaevitardañosgraves.
8.Esteesunaccesoriodelpolipastoeléctrico.Estáprohibidotransportarpersonas.
1.Elbrazoconstadeunahebillaestableyunsoportedebase,conun
Personalcalificado.
4.Elbrazooscilantedelpolipastocuentacontecnologíadefundiciónintegradayessólido.
(1)Verifiqueelestadogeneraldelproductoantesdecadauso.
Leaysigalasinstruccionespararealizaroperacionesseguras.Conserveestemanualpara
dentrodelradioderotacióndeesteproductoparaevitarlesiones.
Porfavorrevisecuidadosamenteestainformaciónantesdeusarelproductoparaasegurarse
enelmaterial.Yesduraderoynosedeformafácilmente.
Fallodelaherramienta.
enelpolipastoeléctricooenestebrazodesoporte
¿laspartes?
Másflexibleconunampliorangooperativoyaltaeficienciadetrabajo.
(2)Tengacuidadoalsolucionarproblemasyresuelvatodoslosproblemas.
¿Lasroscasestándañadas?¿Lassoldadurasestánrotas?¿Hayhuecosenlas
referencia.
1.¡ADVERTENCIA!
2
Machine Translated by Google
background
Laestructuratriangularestablelahacefirmeyconfiable,ylavidaútiles
Elbrazoesfácildeinstalaryperfectoparatalleres,garajes,centroscomerciales,muellesy
otrasescenasrelacionadasconlaelevacióndemercancías.
Largo.Fijadoporlaplacadeacerogruesayhebillas,esconfiableensuuso.
Estebrazodesoporteestáhechodeaceroduraderoconunagrancapacidaddecarga.
Elbrazodesoportepuedegirar180°ylaplumaesflexible.Esteelevadordegaraje
Brazobasculante
Brazodeextensión
Fundicióndebloqueo
Barradeenlace
3.Parámetrosdelproducto
2.Descripcióndelproducto
3
2.Modelo:DHZJ300/600KG
5.Rotación:180°
1.Nombre:Brazodesoportedepolipastoeléctrico
Montajeenpared
4.Material:acero
3.Cargamáxima:600kg(brazode700mm);300kg(brazode1100mm)
Machine Translated by Google
background
1
Brazobasculante
1
5
1
1
Pernos(M12x30mm)
Bloqueodefundición1
Lavadoragrande
1
1
1
Bloqueodefundición2
Brazodeextensión
Nombre
9
12
4
13
7
Barradeenlace
No.
1
Bloqueodefundición3
10
Pernos(M12x70mm)
2
Manualdeusuario
8
5
11
1
Montajeenpared
3
6
Cantidad
1
1
Imagen
2
2
Pasadorpartido
Cojinete
4.Listadepiezas
4
Machine Translated by Google
background
+
+
+
+
1.Instalelapiezadebloqueoinferior.
Usando8tornillosdeexpansión
Paso2Instalarla"fundicióndebloqueo".
NOTA:Noaprietelospernoshastaquetodaslaspiezasesténinstaladas.
Muro
Parainstalaresteproducto
Advertencia:¡Lapareddebecumplirconlosrequisitosdecarga!
Paso1:Instaleelsoportedeparedenlaparedyfíjeloconlostornillosdeexpansión
adecuados.Utilicelasherramientasadecuadasparaasegurarsedequeelbrazodesoporte
estébienapretado.Tengaencuentaquelostornillosdeexpansiónnoestánincluidosenel
paqueteyelclientedebecomprarlosporseparado.
2.Instalelapiezadebloqueosuperior.
5.Pasosdeinstalación
5
Machine Translated by Google
background
6
Brazodeextensión
A
Prevenirelpolipasto
deresbalarse.
Brazobasculante
B
Barradeenlace
Paso3:Instaleel“balancín+brazodeextensión+varilladeconexión”.Asegúresedequelospernos
ylastuercasesténbienapretados.
Paso4:Coloquelaarandelagrandeenelejeeinserteelbalancínenelpasadordebloqueoinferior,
luegoinstalelaarandelagrandeyelpasadorpartido.Despuésdeinstalarelpasadorpartido,
asegúresedeabrirelextremodelpasadorparaconfirmarquenosecaigadelorificiodelpasadorde
bloqueo.
B:Puedesseleccionarunodelosagujeros
Parainstalarsegúnsusnecesidades.
tubocuadrado.
A:Latuercaseinstalaenel
Machine Translated by Google
background
B:1100mm(máximo)
600kg(máximo)
A:700mm(máximo)
300kg(máximo)
Abraelextremodelpasador
divididoparabloquearlabarradeenlace.
Paso6Despuésdelajusteadecuado,bloqueetodoslospernoseintentegirar.
Paso5:Inserteeleslabónenelpasadordelapiezadebloqueosuperioryluegoinstaleelpasadorpartido.
Despuésdeinstalarelpasadorpartido,asegúresedeabrirelextremodelpasadorparaconfirmarquenosecaigadel
orificiodelpasadordebloqueo.
Abraelextremodelpasadordividido
parabloquearlabarradeenlace.
Paso7:Instaleelpolipastoeléctrico.Consulteeldiagramaacontinuaciónparaelegirlaubicaciónyelpolipastoeléctrico
adecuadosparalainstalación.
7
Machine Translated by Google
background
Hechoenchina
6.Guíadeuso
7.Mantenimiento
Adecuadoparapolipastoseléctricosde440lba1800lb
Brazo:Máx.1100m;
1.Desembaleyverifiquequenohayadañosduranteeltransporte.
Laflechaindicaquecuantomenorsealacapacidaddeelevación.
Brazo:Máx.700mm;
UbicaciónB:Capacidaddecarga:Máx.300kg,
Adecuadoparapolipastoeléctricode2200libras
UbicaciónA:Capacidaddecarga:Máx.600kg,
Durantelaoperación.
1.Despuésdesuuso,limpieelbrazoconunpañosecoparaeliminarelpolvoylasimpurezas.
2.Verifiquelostornillosylasconexionesparaasegurarsedequeesténbienapretados.
3.AsegúresedeutilizarlavarillaFixsobreunasuperficieestableygarantizarlaestabilidad.
2.Sigalasinstruccionesparalimitarlacapacidaddeelevación.Cuantomáslejosesté
3.Apliqueperiódicamenteinhibidordeóxidoparaprolongarsuvidaútil.
8
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Soportetécnicoycertificadodegarantía
electrónicawww.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Model: DHZJ-300/600KG
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią
jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w
porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii narzędzi
oferowanych przez nas. Uprzejmie przypominamy, aby dokładnie sprawdzić, czy składając u nas
zamówienie faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
RAMIĘ PODPORY WCIĄGARKI ELEKTRYCZNEJ
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
- 1 -
POTRZEBUJESZ POMOCY? SKONTAKTUJ SIĘ Z NAMI!
RAMIĘ PODPORY WCIĄGARKI ELEKTRYCZNEJ
Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z
nami: Wsparcie
techniczne i certyfikat E-Gwarancji www.vevor.com/support
Model: DHZJ-300/600KG
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie
instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu
będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy
Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub
oprogramowania.
Machine Translated by Google
background
wykwalifikowany personel.
2. Ramię wahacza może obracać się o 180 stopni, co umożliwia pracę wysięgnika
duża nośność 600 kg.
6. Nie używaj narzędzia, jeśli jest uszkodzone, aby uniknąć poważnych uszkodzeń.
8. Jest to akcesorium podnośnika elektrycznego. Zabrania się przewożenia osób
1. Ramię składa się ze stabilnej klamry i wspornika fundamentowego, charakteryzującego się
5. Pręt Fix można zamocować bezpośrednio na ścianie. Ze względu na stabilność
przed użyciem.
Twoje bezpieczeństwo.
7. Procedury nie określone w niniejszej instrukcji muszą być wykonywane przez
Przed użyciem produktu należy dokładnie zapoznać się z tymi informacjami, aby mieć pewność
w promieniu obrotu tego produktu, aby uniknąć obrażeń.
gwinty uszkodzone? Czy spoiny zerwane? Czy przerwy w
4. Ramię obrotowe podnośnika jest wykonane w technologii zintegrowanego odlewu i jest solidne
części?
odniesienie.
w materiale. I jest trwały i niełatwy do odkształcenia.
(2) Zachowaj ostrożność podczas rozwiązywania problemów i rozwiąż wszystkie problemy.
bardziej elastycznie dzięki szerokiemu zakresowi działania i wysokiej efektywności pracy.
awaria narzędzia.
na podnośniku elektrycznym lub na tym ramieniu podporowym
3. Podczas pracy lub obracania się produktu nikomu nie wolno stać.
(1) Przed każdym użyciem należy sprawdzić ogólny stan produktu.
Przeczytaj i postępuj zgodnie z instrukcjami dotyczącymi bezpiecznej obsługi. Zachowaj instrukcję do
- 2 -
działanie.
trójkątny wspornik i pogrubiona płyta stalowa zapewniają stabilność i wydajność
1. OSTRZEŻENIE!
Machine Translated by Google
background
Wahacz
Odlewanie blokujące
Pręt łączący
Ramię przedłużające
2. Model:DHZJ-300/600KG
3. Maksymalne obciążenie: 600 kg (ramię 700 mm); 300 kg (ramię 1100 mm)
1. Nazwa: Ramię podtrzymujące podnośnik elektryczny
Montaż ścienny
5. Obrót: 180°
4. Materiał: Stal
Stabilna trójkątna konstrukcja sprawia, że jest ona wytrzymała i niezawodna, a jej żywotność jest
Ramię podporowe może obracać się o 180°, a wysięgnik jest elastyczny. Ten podnośnik garażowy
długi. Mocowany grubą stalową płytą i klamrami, jest niezawodny w użytkowaniu.
To ramię nośne wykonane jest z trwałej stali o dużej nośności.
Ramię jest łatwe w montażu i doskonale nadaje się do warsztatów, garaży, galerii handlowych,
doków oraz innych miejsc wymagających podnoszenia towarów.
3. Parametry produktu
2. Opis produktu
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Rozdzielacz
Łożysko
- 4 -
1
12
1
1
8
NIE.
2
5
11
Montaż ścienny
Pręt łączący
Blokowanie odlewu 3
Śruby (M12x70mm)
Instrukcja obsługi
Ilość
1
1
2
Zdjęcie
2
3
6
Śruby (M12x30mm)
Blokada odlewania 1
Duża pralka
Wahacz
1
1
1
5
1
1
4
13
7
10
Blokowanie odlewu 2
Ramię przedłużające
Nazwa
1
9
4. Lista części
Machine Translated by Google
background
Aby zainstalować ten produkt
1. Zamontuj dolny odlew blokujący.
Krok 2 - Zamontuj „odlew blokujący”.
2. Zamontuj górny odlew blokujący.
Ostrzeżenie: Ściana musi spełniać wymagania dotyczące obciążeń!
Używając 8 śrub rozporowych
Ściana
Krok 1 - Zamontuj uchwyt ścienny na ścianie i zabezpiecz go odpowiednimi śrubami
rozporowymi. Użyj odpowiednich narzędzi, aby upewnić się, że ramię podporowe jest mocno
dokręcone. Należy pamiętać, że śruby rozporowe nie dołączone do zestawu i muszą zostać zakupione
przez klienta osobno.
UWAGA: Nie dokręcaj śrub, dopóki wszystkie części nie zostaną zamontowane.
- 5 -
+
+
+
+
5. Kroki instalacji
Machine Translated by Google
background
- 6 -
Ramię przedłużające
Zapobiegaj podnoszeniu
B
B: Możesz wybrać jeden z otworów
Wahacz
A
Pręt łączący
Krok 3 zamontuj „wahacz + ramię przedłużające+drążek łączący”. Upewnij się, że śruby i nakrętki
dokręcone.
przed wyślizgnięciem się.
A: Nakrętka jest zamontowana w
rura kwadratowa.
zainstalować zgodnie ze swoimi potrzebami.
Krok 4 - Włóż dużą podkładkę do wału i włóż wahacz do dolnego blokującego sworznia odlewanego,
a następnie zamontuj dużą podkładkę i sworzeń rozporowy. Po zamontowaniu sworznia
rozporowego upewnij się, że otworzyłeś koniec sworznia, aby upewnić się, że sworzeń rozporowy
nie wypadnie z otworu sworznia blokującego.
Machine Translated by Google
background
600 kg (maks.)
300 kg (maks.)
B: 1100 mm (maks.)
A: 700 mm (maks.)
Otwórz koniec sworznia
rozporowego, aby zablokować drążek łączący.
Krok 7 - Zainstaluj wciągnik elektryczny. Zapoznaj się z poniższym schematem, aby wybrać odpowiednią lokalizację i
wciągnik elektryczny do instalacji.
Krok 5 - Włóż ogniwo do sworznia na górnym blokującym odlewie, a następnie zamontuj sworzeń rozporowy. Po
zamontowaniu sworznia rozporowego upewnij się, że otworzyłeś koniec sworznia, aby upewnić się, że sworzeń
rozporowy nie wypadnie z otworu sworznia blokującego.
Otwórz koniec sworznia rozporowego,
aby zablokować drążek łączący.
Krok 6 - Po wykonaniu właściwej regulacji zablokuj wszystkie śruby i spróbuj je przekręcić.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
7. Konserwacja
6. Instrukcja użytkowania
Wyprodukowano w Chinach
Nadaje się do wciągnika elektrycznego o udźwigu 440–1800 funtów
1. Rozpakuj i sprawdź, czy nie uległy uszkodzeniu podczas transportu.
Lokalizacja B: Nośność: maks. 300 kg,
2. Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby ograniczyć udźwig. Im dalej
Nadaje się do wciągnika elektrycznego o udźwigu 2200 funtów
Ramię: Maksymalnie 1100m;
Ramię: maks. 700 mm;
Lokalizacja A: Nośność: maks. 600 kg,
strzałka wskazuje, że udźwig jest mniejszy.
3. Upewnij się, że używasz pręta Fix na stabilnej powierzchni i zapewnij stabilność
1. Po użyciu wyczyść ramię suchą szmatką, aby usunąć kurz i zanieczyszczenia.
2. Sprawdź śruby i połączenia, aby mieć pewność, że dobrze dokręcone.
3. Regularnie stosuj inhibitor rdzy, aby przedłużyć jego żywotność.
w trakcie operacji.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Model: DHZJ-300/600KG
Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren.
"Save Half", "Half Price" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven alleen een schatting van de
besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken
en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt. Wij
herinneren u eraan om zorgvuldig te controleren of u daadwerkelijk de helft bespaart in vergelijking met de grote
topmerken wanneer u een bestelling bij ons plaatst.
ELEKTRISCHE HIJS ONDERSTEUNINGSARM
Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Heeft u vragen over het product? Heeft u technische ondersteuning nodig? Neem dan gerust
contact met
ons op: Technische ondersteuning en E-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
Model: DHZJ-300/600KG
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het
product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding
voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen.
Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates
voor ons product zijn.
HULP NODIG? NEEM CONTACT MET ONS OP!
ELEKTRISCHE HIJS ONDERSTEUNINGSARM
- 1 -
Machine Translated by Google
background
driehoekige beugel en de verdikte stalen plaat, het is stabiel voor efficiënte
operatie.
- 2 -
1. De arm bestaat uit een stabiele gesp en een funderingsbeugel, met een
binnen de rotatieradius van dit product om letsel te voorkomen.
4. De hefarm is voorzien van geïntegreerde giettechnologie en is solide
de draden beschadigd? Zijn de lassen gebroken? Zijn er gaten in
referentie.
de onderdelen?
Lees deze informatie zorgvuldig door voordat u het product gebruikt om er zeker van te zijn dat
in het materiaal. En het is duurzaam en niet gemakkelijk te vervormen.
flexibeler met een groot werkbereik en een hoge werkefficiëntie.
gereedschapsstoring.
(2) Wees voorzichtig bij het oplossen van problemen en los alle problemen op
op de elektrische takel of op deze draagarm
(1) Controleer de algemene staat van het product vóór elk gebruik.
3. Wanneer het product werkt of draait, mag niemand erbij staan
Lees en volg de instructies voor veilige handelingen. Bewaar deze handleiding voor
sterk draagvermogen van 600 kg.
gekwalificeerd personeel.
2. De tuimelaar kan 180 graden draaien, waardoor de giek kan worden bediend
6. Gebruik het gereedschap niet als het beschadigd is, om ernstige schade te voorkomen.
8. Dit is een accessoire van de elektrische takel. Het is verboden om mensen te vervoeren
5. De Fix rod kan direct aan de muur worden bevestigd. Door de stabiliteit van de
uw veiligheid.
voor gebruik.
7. Procedures die niet in deze handleiding worden gespecificeerd, moeten worden uitgevoerd door
1. WAARSCHUWING!
Machine Translated by Google
background
lang. Vastgezet door de dikke stalen plaat en gespen, is het betrouwbaar in gebruik.
De steunarm kan 180° draaien en de giek is flexibel. Deze garagelift
De stabiele driehoekige structuur maakt het stevig en betrouwbaar, en de levensduur is
Deze steunarm is gemaakt van duurzaam staal met een hoog draagvermogen.
De arm is eenvoudig te installeren en ideaal voor werkplaatsen, garages, winkelcentra, dokken
en andere locaties waar goederen moeten worden opgetild.
2. Model:DHZJ-300/600KG
3. Maximale belasting: 600 kg (700 mm arm); 300 kg (1100 mm arm)
1. Naam: Elektrische hijsondersteuningsarm
Muurbevestiging
4. Materiaal: staal
5. Rotatie: 180°
Tuimelaar
Vergrendeling gieten
Verbindingsstang
Verlengarm
2. Productbeschrijving
3. Productparameter
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Splitpen
Handelswijze
- 4 -
5
Hoeveelheid
1
2
1
2
1
Afbeelding
3
6
2
5
8
11
Nee.
1
Muurbevestiging
Verbindingsstang
1
Vergrendeling Casting 3
Bouten (M12x70mm)
Gebruiksaanwijzing
13
1
4
7
1
10
1
12
Naam
Verlengarm
Vergrendeling Casting 2
9
Tuimelaar
Vergrendeling Gieten 1
Grote wasmachine
Bouten (M12x30mm)
1
1
1
4. Onderdelenlijst
Machine Translated by Google
background
+
+
+
+
- 5 -
Om dit product te installeren
Stap 2 - Installeer de "vergrendelingsbehuizing".
1. Plaats de onderste vergrendelingsbehuizing.
2. Plaats de bovenste vergrendelingsbehuizing.
Muur
Gebruik van 8 stuks expansieschroeven
Let op: De wand moet voldoen aan de belastingseisen!
Stap 1 - Installeer de muurbevestiging op de muur en bevestig deze met de juiste
expansieschroeven. Gebruik het juiste gereedschap om ervoor te zorgen dat de steunarm stevig vastzit.
Houd er rekening mee dat expansieschroeven niet in het pakket zijn inbegrepen en door de klant apart
moeten worden aangeschaft.
LET OP: Draai de bouten pas vast als alle onderdelen zijn gemonteerd.
5. Installatiestappen
Machine Translated by Google
background
- 6 -
A
Verlengarm
Voorkom het hijsen
om niet weg te glippen.
Tuimelaar
B
Verbindingsstang
Stap 3 - Installeer de "tuimelaar + verlengarm + verbindingsstang". Zorg ervoor dat de
bouten en moeren goed vast zitten.
te installeren volgens uw behoeften.
vierkante buis.
A: De moer wordt in de
Stap 4 - Plaats de grote ring in de as en steek de tuimelaar in de onderste borgpen, installeer
vervolgens de grote ring en splitpen. Zorg ervoor dat u na het installeren van de splitpen
het uiteinde van de pen opent om te bevestigen dat de splitpen niet uit het gat van de
borgpen kan vallen.
B: U kunt een van de gaten selecteren
Machine Translated by Google
background
600 kg (maximaal)
B: 1100 mm (maximaal)
A: 700 mm (maximaal)
300 kg (maximaal)
Stap 5 - Plaats de link in de pen op de bovenste vergrendelingsbehuizing en installeer vervolgens de splitpen. Zorg
ervoor dat u na het installeren van de splitpen het uiteinde van de pen opent om te bevestigen dat de splitpen niet uit het gat
van de vergrendelingspen kan vallen.
Stap 6 - Nadat u de bouten goed hebt afgesteld, draait u ze vast en probeert u ze te draaien.
Open het uiteinde van de splitpen
om de verbindingsstang te vergrendelen.
Open het uiteinde van de splitpen om de
verbindingsstang te vergrendelen.
Stap 7 - Installeer de elektrische takel. Raadpleeg het onderstaande diagram om de juiste locatie en elektrische takel voor
installatie te kiezen.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
7. Onderhoud
6. Gebruiksaanwijzing
Gemaakt in China
Arm: Max 1100m;
Geschikt voor elektrische takel van 440 lbs-1800 lbs
1. Pak het product uit en controleer het op eventuele transportschade.
2. Volg de instructies om de hefcapaciteit te beperken. Hoe verder de
Geschikt voor elektrische takel van 2200 lbs
Locatie B: Laadvermogen: Max300kg,
Arm: Maximaal 700mm;
Locatie A: Laadvermogen: Max600kg,
Hoe hoger de pijl, hoe lager het hefvermogen.
3. Zorg ervoor dat u de Fix-stang op een stabiel oppervlak gebruikt en zorg voor stabiliteit
tijdens de werking.
1. Maak de arm na gebruik schoon met een droge doek om stof en vuil te verwijderen.
2. Controleer of de schroeven en verbindingen goed vastzitten.
3. Breng regelmatig een roestwerend middel aan om de levensduur te verlengen.
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Technische ondersteuning en e-
garantiecertificaat www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Modell: DHZJ-300/600KG
"Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar
bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med
de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds
av oss. Du påminns vänligen om att noggrant kontrollera när du gör en beställning hos oss om
du faktiskt sparar hälften i jämförelse med de främsta stora varumärkena.
Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser.
ELEKTRISK LYFTSTÖDARM
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Har du produktfrågor? Behöver du teknisk support? Kontakta oss gärna: Teknisk support och
e-
garanticertifikat www.vevor.com/support
Modell: DHZJ-300/600KG
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du
använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet
produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att
informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar vår produkt.
BEHÖVER HJÄLP? KONTAKTA OSS!
ELEKTRISK LYFTSTÖDARM
- 1 -
Machine Translated by Google
background
drift.
triangelfäste och den förtjockade stålplåten är den stabil för effektiv
- 2 -
2. Vipparmen kan rotera 180 grader, vilket gör att bommen kan fungera
6. Använd inte verktyget om det är skadat för att förhindra allvarlig skada från
8. Detta är ett tillbehör till den elektriska lyftanordningen. Det är förbjudet att transportera människor
stark bärighet 600 kg.
kvalificerad personal.
7. Procedurer som inte specificeras i denna manual måste utföras av
1. Armen består av ett stabilt spänne och fundamentfäste, med en
5. Fixstången kan fästas direkt väggen. grund av stabiliteten hos
din säkerhet.
före användning.
delarna?
Läs noga igenom denna information innan du använder produkten för att säkerställa
i materialet. Och det är hållbart och inte lätt att deformera.
(2) Var försiktig vid felsökning och lös alla problem
inom produktens rotationsradie för att undvika skador.
4. Hissens svängarm har integrerad gjutteknik och är solid
är trådarna skadade? Är svetsarna trasiga? Finns det luckor i
(1) Kontrollera produktens övergripande skick före varje användning. Är
3. När produkten fungerar eller roterar får ingen stå
Läs och följ instruktionerna för säker drift. Behåll den här bruksanvisningen till
hänvisning.
mer flexibelt med ett brett arbetsområde och hög arbetseffektivitet.
verktygsfel.
elliften eller denna stödarm
1. VARNING!
Machine Translated by Google
background
Vipparm
Förlängningsarm
Låsande gjutning
Länkstav
1. Namn: Elektrisk lyftarm
3. Max. Belastning: 600 kg (700 mm arm); 300 kg (1100 mm arm)
2. Modell: DHZJ-300/600KG
Väggfäste
4. Material: Stål
5. Rotation: 180°
lång. Fixerad av den tjocka stålplåten och spännena, den är pålitlig i användning.
Stödarmen kan rotera 180° och bommen är flexibel. Denna garagehiss
Den stabila triangelstrukturen gör den fast och pålitlig, och livslängden är
Denna stödarm är tillverkad av slitstarkt stål med en stark bärförmåga.
arm är lätt att installera och perfekt för verkstäder, garage, köpcentra, hamnar och andra
relaterade varulyftplatser.
3. Produktparameter
2. Produktbeskrivning
- 3 -
Machine Translated by Google
background
Delad stift
Lager
- 4 -
1
12
Inga.
1
1
2
5
8
11
Väggfäste
Länkstav
Låsande gjutning 3
Bultar (M12x70mm)
Användarmanual
Antal
1
2
1
2
Bild
3
Stor tvättmaskin
6
Låsning av gjutning 1
Bultar (M12x30mm)
Vipparm
1
1
1
5
1
1
4
7
10
13
Namn
Låsande gjutning 2
Förlängningsarm
1
9
4. Delarlista
Machine Translated by Google
background
+
+
+
+
- 5 -
För att installera denna produkt
Steg 2- Installera "låsgjutningen".
1. Montera den nedre låsgjutningen.
2. Montera den övre låsgjutningen.
Vägg
Använder 8 st expansionsskruvar
Varning: Väggen ska uppfylla belastningskraven!
Steg 1- Montera väggfästet väggen och fäst det med lämpliga
expansionsskruvar. Använd rätt verktyg för att säkerställa att stödarmen är
ordentligt åtdragen. Observera att expansionsskruvar inte ingår i paketet och måste
köpas av kunden separat.
OBS: Dra inte åt bultarna förrän alla delar är installerade.
5. Installationssteg
Machine Translated by Google
background
B
A
Förhindra hissen
från att glida ut.
Vipparm
Förlängningsarm
Länkstav
Steg 3-Installera "vipparm +förlängningsarm +länkstång". Se till att bultarna och muttrarna
är åtdragna.
S: Muttern är installerad i
B: Du kan välja ett av hålen
att installera enligt dina behov.
fyrkantsrör.
Steg 4- Sätt in den stora brickan i axeln och sätt in vipparmen i den nedre låsgjutbulten,
installera sedan den stora brickan och delade stiftet. Efter att ha installerat den delade stiftet,
se till att öppna änden av stiftet för att bekräfta att den delade stiftet inte kan falla ut ur
låsstiftshålet.
- 6 -
Machine Translated by Google
background
B:1100 mm (max)
300 kg (max)
600 kg (max)
A:700 mm (max)
Öppna änden av delad
stift för att låsa länkstången.
Steg 5- Sätt in länken i stiftet den övre låsgjutningen och installera sedan den
delade stiftet. Efter att ha installerat den delade stiftet, se till att öppna änden av stiftet
för att bekräfta att den delade stiftet inte kan falla ut ur låsstiftshålet.
Öppna änden av delad stift för att
låsa länkstången.
Steg 6 - Efter korrekt justering, lås alla bultar och försök att vrida.
Steg 7 - Installera den elektriska lyftanordningen. Se diagrammet nedan för att välja
lämplig plats och elektrisk lyftanordning för installation.
- 7 -
Machine Translated by Google
background
7. Underhåll
6. Användningsguide
Tillverkad i Kina
Plats B: Lastkapacitet: Max300kg ,
Arm: Max 1100m;
1. Packa upp och kontrollera eventuella transportskador.
under drift.
Lämplig för 2200lbs elektrisk lyftanordning
Lämplig för 440lbs-1800lbs elektrisk lyftanordning
Arm: Max 700mm;
Plats A: Lastkapacitet: Max600kg ,
1. Efter användning, rengör armen med en torr trasa för att ta bort damm och föroreningar.
pilen indikerar, desto lägre lyftkapacitet.
2. Följ instruktionerna för att begränsa lyftkapaciteten. Ju längre
2. Kontrollera skruvarna och anslutningarna för att säkerställa att de är åtdragna.
3. Applicera regelbundet rostskyddsmedel för att förlänga dess livslängd.
3. Se till att använda Fixstaven en stabil yta och säkerställ stabilitet
- 8 -
Machine Translated by Google
background
Machine Translated by Google
background
Teknisk support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
Machine Translated by Google

Specifications

Vevor DHZJ-300/600KG Questions and Answers