Vevor LT5-33 Built-in Electric Cooktop Radiant Ceramic Cooktop 5 Burners 35.4x20.5 inch

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
LT5-33 photo

User Manual

This is the main product document for model LT5-33.

The file format is pdf, 140 pages, you can download this manual here .

background
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
ELECTRIC CERAMIC HOB
USER MANUAL
Model: LT5-02
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.
The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology
or software updates on our product.
ELECTRIC CERAMIC
HOB USER MANUAL
background
2
Warning: To reduce the risk of injury, the user must read the
instructions manual carefully.
MODEL AND PARAMETERS
Notice: the ceramic plate is hot after cooking, please do not touch!
WARNING
Repair of any faults in your cooktop must be carried out only by an
Authorized Repair Service technician, otherwise the guarantee is not valid.
The technical details and identification of the appliance are shown on the
specification plate. Consult this plate before proceeding with electrical
connection.
Electrical connection must be carried out by a certified specialist familiar with
official regulations.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read all instructions carefully before using this cooktop.
Using kitchen appliances, basic safety precautions must be followed, including
the following:
This appliance must be properly installed and grounded by a qualified
technician. Only connect to a properly grounded outlet. See electric
preparation and connection instructions in the Installation Instructions.
Type Y attachment: If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a
Model
LT5-02
Voltage/Frequency
220-240V / 50Hz
Power (total)
8600W
Control mode
Touch
Built in size
870x490 mm
Product size
900x520 mm
background
3
hazard.
Do not repair or replace any part of the cooktop unless specifically
recommended. Refer service only to an authorized service center.
Do not allow children to use this appliance unless closely supervised by an
adult(Note: This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the
hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision).
Do not store flammable materials in or near the cooktop
Never use the cooktop to warm or heat a room.
For personal safety, wear proper clothing.
Use proper pan size. This appliance is equipped with one or more surface
units of different sizes. Select pans with having flat bottoms large enough to
cover the surface unit heating element. The use of undersized pans will
expose a portion of the heating element to direct contact and may result in
ignition of clothing. Proper coverage of pots and pans to burner will also
improve efficiency.
Glazed cooking utensils. Only certain types of glass, glass/ceramic, ceramic,
earthenware, or other glazed pots and pans are suitable for range-top service
due to the sudden change in temperature, which may result in breakage.
Do not soak removable heating elements. Heating elements should never be
immersed in water.
Do not cook on a broken cooktop. Contact a qualified technician immediately.
Clean cooktop with caution. Be careful to avoid steam burns if a wet sponge
or cloth is used to wipe spills on a hot cooking area. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTALLATION
1. Cut a hole in the worktop of the dimension shown in the diagram below. A
background
4
minimum of 50mm space should be left around the hole The worktop should
be at least 30mm thick and made of heat resistant material.
2. It is essential that the Radiant Cooktop is well ventilated and that the air
intake and exit are not blocked.
Make sure the cooktop is correctly installed as shown in Figure 2.
For safety the gap between the hob and any cupboard above it should be at
least 760mm.
background
5
WARNING
(1) .The Radiant cooktop must be installed by qualified personnel or
technicians. Never try to install the appliance yourself please.
(2).The Radiant cooktop must not be installed above refrigerators freezers,
dishwashers or tumble dryers.
(3).The wall and the area above the cooktop should be able to withstand heat.
(4).To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant
to heat.
CONNECTION TO POWER SUPPLY
Disconnect the appliance from the power supply.
Installation must be carried out by qualified personnel whoknow the current
safety and installation regulations.
The manufacturer declines all liability for injury to persons or animals and for
damage to property resulting from failure to observe the regulations provided
in this chapter.
The power cable must be long enough to remove the hob from the worktop.
Make sure the voltage specified on the rating label located on the bottom of
the appliance is the same as that of the home.
The cable must be checked regularly and only replaced by a properly
qualified person.
This appliance must be supplied with the proper voltage and frequency and
amperage, which is protected by a properly sized circuit breaker or time delay
fuse.
Volatge : AC 220-240V Frequency: 50Hz
(See below figure)
background
6
Electric ceramic stove failure:
No heating for 2 minutes after the gear is selected, an "E4" fault will be
displayed.
Customer Service Email: CustomerService@vevor.com
(Please send relevant videos and pictures to our email address, and attach
your Amazon order number. After confirming the problem, we will definitely
give you a satisfactory solution.)
background
7
DIAGRAM OF THE RADIANT HOB
INSTRUCTIONS FOR USE
Operating the device
Place suitable cookware onto the cooker plate,The operation of all zones is the
same.
Caution! Make no hot pots or pans on the keypad!
Power
Press the On / Off button for three seconds.
You will hear a beep and see flashing lines -- on the display next to every
cooking zone.
If you have not selected a program within about 30 seconds, the unit will return
to standby.
Selection of the cooking zone
Press the cooking zone button for the required elements.
background
8
left up cooking zone; left down cooking zone;
middle cooking zone;
right up cooking zone; right down cooking zone.
Power of each burner
Left up zone up to max.1200W.
Left down zone up to max.2400W.
Middle zone up to max. 2000W.
Right up zone up to max. 1200W.
Right down zone up to max. 1800W.
Setting the heating zone power level
After selecting the heating zone, the indicator next to the zone will flash “--” by
sliding the slider , from left to right to increase the power from 0
to 9 levels, from right to left to decrease the power from 9 to 0 levels.
*If you don’t choose a heat setting within 7 seconds, the induction hob will
automatically return to the previous state.
*You can modify the heating power level at any time during cooking. Please select
the cooking zone first, then adjust the power level by sliding the slider.
Left down burner is three rings
Press the left down element button , you will see flashing lines on the display.
You can change the power levels by sliding the slider.
When the display is flashing, press the three rings key once/twice/third, you
can choose the inner heating circle for a smaller pot or for lower power or the
whole bigger heating circle. One ring is 800W, two rings is 1600W, three rings is
2400W.
background
9
Middle burner is two rings
Press the left down element button , you will see flashing lines on the display.
You can change the power levels by sliding the slider or pressing the number.
When the display is flashing, press the three rings key once/twice, you can
choose the inner heating circle for a smaller pot or for lower power or the whole
bigger heating circle. The first ring is 1100W, two rings is 2000W.
Residual heat indicator:
When the cooktop has been operating for some time, there will be some residual
heat.
The residual heat indicator warns for each cooking zone separately with "H"
symbol.
Setting the timer
1. Touch the heating zone selection control that you want to set the timer for.
2. After selecting the heating zone, touch the timer key , the LED above the
timer key will start flashing and show the time “00”.
3. Slid the slider first time to set the time in 1-minute steps, slid
the slider second time to set the time in 10-minute steps (max. 99 min.) When the
time is set, after 5 seconds no number level key be pressed, the time will start
timing and the display will indicate the countdown time until to “00”. If the two
zones or more has been set different time, the display will indicate the less time
setting zone.
4.Timer cancellation: By pressing onto timer key choose the zone you want to
cancel the timer. Then slid the slider from right to left two times to set the number
be ”00” and the timer function will be cancelled.
Or press the button for three seconds; timer function for all zones will be
cancelled.
Key Lock (Child lock)
background
10
To ensure the safety of children, the ceramic cooktop is fitted with an interlock
cooktop.
To lock: hold the lock button for 3 seconds; the timer shows L0 and the rest of
the keys are disabled except the on/off button. To unlock hold down the lock key
for 3 seconds and the cooktop will return to normal working.
SAFETY
Safety systems
In order to protect the electronics from overheating if the control unit detects
excessive heat it will switch off the cooktop closest to the sensors and the letter H
will appear on the display. This cooktop can be activated when the temperature of
the electronic unit returns to normal.
Each cooktop is equipped with an interior temperature limiter that switches off the
cooktop if the radiant surface is heated excessively.
If any cracks appear in the radiant surface, immediately disconnect it from the
power. Do not use any part of the cooktop until a new radiant surface has been
fitted.
Auto switch off
The hob will automatically switch off when you did not set cooking time, forgot to
switch off the hob, and did not operate the hob at all. The relationship between the
power level and default switch off time is shown in below figure.
TROUBLESHOOTING GUIDE
If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state
automatically and display corresponding protective codes:
The hob automatically switch off after
2 hours
background
11
Error
code
Possible Cause
Remedy
E4
The thermocouple cannot
detect heating in 2
minutes
* Contact the after-sales service
and specify the error code
*Replace the thermocouple, or
check the wire of heating plate is
not plugged well or not.
E?
Other Error code.
Contact the after-sales service
and specify the error code
CC/CCC automatic safety shut-off for liquid overflow.
This means that the touch panel was watered with liquid Please clean the control
panel.
Noted:
* Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and
damages to the ceramic hob.
* If, when the hob is switched on but cannot heat, please contact the seller and
provide the error code, the video clearly of the problem and the nameplate picture
on the bottom.
CLEANING AND MAINTENANCE
Disconnect plug and wait until the unit is cooled down completely.
If the pots/pans are used without being cleaned, discoloration or cooked on
stains may occur.
Do not use benzene, thinner, scrubbing brush or polishing powder to clean
the cooker.
Do not use any flammable, acid alkaline materials or substances near the
cooktop, as this may reduce the service life of the cooktop and lead to
deflagration when the cooktop is turned on.
Clean the radiant glass surface frequently, when it is cool. Please use dish
washing soapy water and wet cloth to wipe the surface of cooktop.
Please Use vacuum cleaner to suck up dust from intake and exhaust vent.
Never run water over the unit because it may cause a malfunction.
background
12
Clean the radiant glass surface frequently
when it is cool.
Never use abrasive products or pads
Clean with a wet cloth.
Once a week, clean thoroughly with specific
products that preserve and protect radiant cooktops.
Scrape off stuck on stuck dirt with a scraper.
If sugar (or sugary matter) or plastic is accidentally
burnt on the cooktop, remove at once with the scraper
while still hot. Otherwise it may leave a permanent mark.
Do not use the cooktop as a work surface.
Be particularly careful with dirt or dust from
vegetables, cleaning powders, etc.
which may scratch the surface when pans
are slid over it.
COOKWARE FOR ELECTRIC CERAMIC HOB
The following information will help you choose cookware which will give
good performance on glass cooktops.
Stainless Steel: recommended
Aluminium: heavy weight recommended
background
13
Good conductivity. Aluminium residues sometimes appear as scratches on the
cooktop but can be removed if cleaned immediately. Because of its low melting
point thin weight aluminium should not be used.
Copper Bottom: recommended
Copper may leave residues which can
Appear as scratches. The residues can be removed, as long as the cooktop is
cleaned immediately. However, do not let these pots boil dry. Overheated
metal can bond to glass cooktops. An overheated copper bottom pot will leave
a residue that will permanently
Stain the cooktop if not removed immediately.
Porcelain Enamel on Cast Iron: recommended if bottom of pan is coated
Porcelain Enamel on Steel: not recommended
Heating empty pans can cause permanent damage to cooktop glass. The enamel
can melt and bond to the ceramic cooktop.
Glass-ceramic: not recommended
Poor performance will scratch the surface.
Stoneware: not recommended
Poor performance may scratch the surface.
Cast Iron: not recommended-unless designed specifically for glass cooktops
Poor conductivity and slow to absorb heat will scratch the cooktop surface.
NOTE: Follow all cookware manufacturers’ recommendations when using any
type of cookware on the ceramic cooktop.
For Best Results
Place only dry pans on the cooking zones. Do not place lids on the glass top
surface, particularly wet lids. Wet pans and lids may stick to the surface when cool.
Do not use woks that have support rings. This type of wok will not heat on glass
background
14
top surface.
We recommend that you use only a flat-bottomed wok.
They are available at your local retail store. The bottom of the wok should have the
same diameter as the cooking zones to ensure proper contact.
All cookware must have flat bottoms and be the correct size.
CORRECT DISPOSAL
This product is subject to the provision of European Directive
2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through
indicates that the product requires separate refuse collection in the
European Union. This applies to the product and all accessories
marked with this symbol. Products marked as such may not be
discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for
recycling electrical and electronic devices
background
15
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
background
16
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
TABLE DE CUISSON ÉLECTRIQUE
CÉRAMIQUE
MANUEL DE L' UTILISATEUR
Modèle : LT5-02
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.
The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology
or software updates on our product.
ELECTRIC CERAMIC
HOB USER MANUAL
background
2
Attention : Pour duire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire
attentivement le manuel d'instructions.
MODÈLE ET PARAMÈTRES
Attention : la plaque ramique est chaude après la cuisson, n'y
touchez pas !
AVERTISSEMENT
La réparation de tout défaut de votre table de cuisson doit être effectuée
uniquement par un technicien du service de réparation agréé, sinon la garantie
ne sera pas valide.
Les détails techniques et l'identification de l'appareil sont indiqués sur la
plaque signalétique. Consultez cette plaque avant de procéder au
branchement électrique.
Le branchement électrique doit être effectué par un spécialiste certifié et
connaissant les réglementations officielles.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez attentivement toutes les instructions avant d'utiliser cette table de
cuisson.
Lors de l'utilisation d'appareils de cuisine, des précautions de sécurité de base
doivent être suivies, notamment les suivantes :
Cet appareil doit être correctement installé et mis à la terre par un technicien
qualifié. Connectez-le uniquement à une prise correctement mise à la terre.
Modèle
LT5-02
Tension /Fréquence
220-240 V / 5 0 Hz
Puissance (totale)
86 00W
Mode de contrôle
Touche
Taille intégrée
870x490 millimètres
Taille du produit
900x520mm
background
3
Voir les instructions de préparation électrique et de connexion dans les
instructions d'installation.
Fixation de type Y : Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter tout danger.
Ne réparez ni ne remplacez aucune pièce de la table de cuisson, sauf
recommandation expresse. Confiez l'entretien uniquement à un centre de
service agréé.
Ne laissez pas les enfants utiliser cet appareil sans la surveillance étroite
d'un adulte (Remarque : cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de
8 ans et plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de
connaissances si elles ont été étant donné une supervision ou des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute curité et comprendre les
dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance).
Ne stockez pas de matériaux inflammables dans ou à proximité de la table
de cuisson
N'utilisez jamais la table de cuisson pour réchauffer ou chauffer une pièce.
Pour votre sécurité personnelle, portez des vêtements appropriés.
Utilisez un moule de taille appropriée. Cet appareil est équipé d'un ou
plusieurs éléments de surface de différentes tailles. Sélectionnez des
casseroles à fond plat suffisamment grandes pour couvrir l'élément chauffant
de l'unité de surface. L'utilisation de casseroles trop petites exposera une
partie de l'élément chauffant à un contact direct et pourrait provoquer
l'inflammation des vêtements. Une bonne couverture des casseroles et poêles
jusqu'au brûleur améliorera également l'efficacité.
Ustensiles de cuisine émaillés. Seuls certains types de casseroles et poêles
en verre, verre/céramique, céramique, faïence ou autres casseroles et poêles
émaillées conviennent au service sur la cuisinière en raison du changement
soudain de température, qui peut entraîner une casse.
Ne trempez pas les éléments chauffants amovibles. Les éléments chauffants
background
4
ne doivent jamais être immergés dans l’eau.
Ne cuisinez pas sur une table de cuisson cassée. Contactez immédiatement
un technicien qualifié.
Nettoyez la table de cuisson avec prudence. Faites attention à éviter les
brûlures par la vapeur si une éponge ou un chiffon humide est utilisé pour
essuyer les déversements sur une zone de cuisson chaude. Certains
nettoyants peuvent produire des fumées nocives s’ils sont appliqués sur une
surface chaude.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTALLATION
2. Découpez un trou dans le plan de travail aux dimensions indiquées sur le
schéma ci-dessous . Un espace minimum de 50 mm doit être laissé autour du
trou. Le plan de travail doit avoir au moins 30 mm d'épaisseur et être fabriqué
dans un matériau résistant à la chaleur.
2. Il est essentiel que la table de cuisson radiante soit bien ventilée et que
l'entrée et la sortie d'air ne soient pas bloquées.
Assurez-vous que la table de cuisson est correctement installée, comme
indiqué sur la figure 2.
background
5
Pour des raisons de curité, l'espace entre la table de cuisson et tout
placard situé au-dessus doit être d'au moins 760 mm.
AVERTISSEMENT
(2) .La table de cuisson radiante doit être installée par du personnel ou des
techniciens qualifiés. N'essayez jamais d'installer l'appareil vous-même, s'il
vous plaît.
(2).La table de cuisson radiante ne doit pas être installée au-dessus des
réfrigérateurs-congélateurs, des lave-vaisselle ou des sèche-linge.
( 3 ). Le mur et la zone au-dessus de la table de cuisson doivent pouvoir
résister à la chaleur.
(4). Pour éviter tout dommage, la couche sandwich et l'adhésif doivent résister
à la chaleur.
CONNEXION À L'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
branchez l'appareil de l'alimentation électrique.
background
6
L'installation doit être effectuée par du personnel qualifié connaissant les
règles de curité et d'installation en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les blessures aux personnes
ou aux animaux et pour les dommages matériels résultant du non-respect des
prescriptions prévues dans ce chapitre.
Le câble d'alimentation doit être suffisamment long pour retirer la table de
cuisson du plan de travail.
Assurez-vous que la tension spécifiée sur l'étiquette signalétique située au
bas de l'appareil est la même que celle de la maison.
Le ble doit être vérifié gulièrement et remplacé uniquement par une
personne dûment qualifiée.
Cet appareil doit être alimenté avec la tension, la fréquence et l'ampérage
appropriés, qui sont protégés par un disjoncteur de taille appropriée ou un
fusible temporisé.
Tension : AC 220-240 V Fréquence : 50 Hz
(Voir ci-dessous chiffre)
background
7
Panne de la cuisinière électrique en céramique :
Pas de chauffage pendant 2 minutes après le passage du rapport, un faut
"E4" s'affichera.
E-mail du service client : CustomerServic[email protected]
(Veuillez envoyer des vidéos et des photos pertinentes à notre adresse e-mail
et joindre votre numéro de commande Amazon . Après avoir confirmé le
problème, nous vous donnerons certainement une solution satisfaisante. )
background
8
SCHÉMA DE LA TABLE DE CUISSON RADIANTE
MODE D'EMPLOI
Utilisation de l'appareil
Placez des ustensiles de cuisine appropriés sur la plaque de cuisson. Le
fonctionnement de toutes les zones est le me.
Prudence! Ne faites pas de casseroles ou de poêles chaudes sur le clavier !
Pouvoir
Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pendant trois secondes.
Vous entendrez un bip et verrez des lignes clignotantes sur l'écran à côté de
chaque zone de cuisson.
Si vous n'avez pas sélection de programme dans un délai d'environ 30
secondes, l'appareil reviendra en veille.
Sélection de la zone de cuisson
Appuyez sur le bouton de la zone de cuisson pour les éléments requis.
background
9
zone de cuisson laissée en haut ; zone de cuisson laissée en bas ;
zone de cuisson centrale ;
zone de cuisson vers le haut ; directement en bas de la zone de cuisson.
Puissance de chaque brûleur
Zone gauche jusqu'à max.1 2 00W .
Zone basse gauche jusqu'à max. 24 00W .
médiane jusqu'à max. 20 00W.
Zone droite jusqu'à max. 12 00W.
Zone descendante jusqu'à max. 1 800W.
Réglage du niveau de puissance de la zone de chauffage
Après avoir sélectionné la zone de chauffage, l'indicateur à côté de la zone
clignotera « -- » en faisant glisser le curseur , de gauche à
droite pour augmenter la puissance de 0 à 9 niveaux, de droite à gauche pour
diminuer la puissance de 9 à 0 niveaux.
*Si vous ne choisissez pas de réglage de chaleur dans les 7 secondes, la plaque à
induction reviendra automatiquement à l'état précédent.
*Vous pouvez modifier la puissance de chauffe à tout moment pendant la cuisson.
Veuillez d'abord sélectionner la zone de cuisson, puis régler le niveau de
puissance en faisant glisser le curseur.
Le brûleur gauche est à trois anneaux
Appuyez sur le bouton de l'élément en bas à gauche , vous verrez des lignes
clignotantes sur l'écran. Vous pouvez modifier les niveaux de puissance en faisant
glisser le curseur.
Lorsque l'écran clignote, appuyez sur les trois anneaux s touche une/deux fois
background
10
/troisième , vous pouvez choisir le cercle de chauffage intérieur pour un pot plus
petit ou pour une puissance inférieure ou tout le cercle de chauffage plus grand.
Un anneau fait 800W, deux anneaux font 1600W, trois anneaux font 2400W.
Le brûleur central est composé de deux anneaux
Appuyez sur le bouton de l'élément en bas à gauche , vous verrez des lignes
clignotantes sur l'écran. Vous pouvez modifier les niveaux de puissance en faisant
glisser le curseur ou en appuyant sur le chiffre.
Lorsque l'écran clignote, appuyez sur les trois anneaux s touche une /deux
fois , vous pouvez choisir le cercle de chauffage intérieur pour un pot plus petit ou
pour une puissance inférieure ou tout le cercle de chauffage plus grand. Le
premier anneau fait 1100W, deux anneaux font 2000W.
Indicateur de chaleur résiduelle :
Lorsque la table de cuisson fonctionne depuis un certain temps, il y aura de la
chaleur siduelle.
L'indicateur de chaleur résiduelle avertit séparément pour chaque zone de cuisson
avec le symbole « H ».
Régler la minuterie
4. Touchez la commande de sélection de la zone de chauffage pour laquelle vous
souhaitez régler la minuterie.
5. Après avoir sélectionné la zone de chauffage, appuyez sur la touche minuterie
, la LED au-dessus de la touche minuterie commencera à clignoter et affichera
l'heure « 00 ».
6. Faites glisser le curseur une première fois pour régler
l'heure par pas de 1 minute, faites glisser le curseur une deuxième fois pour régler
l'heure par pas de 10 minutes (max. 99 min.) Lorsque l'heure est réglée, après 5
secondes, aucune touche de niveau numérique ne s'affiche. enfoncé, le temps
commencera à chronométrer et l'écran indiquera le compte à rebours jusqu'à « 00
». Si les deux zones ou plus ont été réglées à des heures différentes, l'écran
indiquera la zone de réglage la plus courte.
background
11
4. Annulation de la minuterie : En appuyant sur la touche minuterie, choisissez la
zone dont vous souhaitez annuler la minuterie. Faites ensuite glisser le curseur de
droite à gauche deux fois pour définir le nombre sur « 0 0 » et la fonction de
minuterie sera annulée.
Ou appuyez sur le bouton pendant trois secondes ; la fonction de minuterie
pour toutes les zones sera annulée.
Verrouillage à c (Sécurité enfants)
Pour assurer la sécurité des enfants, la table de cuisson vitrocéramique est
équipée d'une table de cuisson verrouillable.
Pour verrouiller : maintenez le bouton de verrouillage enfoncé pendant 3
secondes ; la minuterie affiche « L0 » et le reste des touches sont désactivées à
l'exception du bouton marche/arrêt. Pour verrouiller, maintenez la touche de
verrouillage enfoncée pendant 3 secondes et la table de cuisson reviendra à son
fonctionnement normal.
SÉCURITÉ
Systèmes de curité
Afin de protéger l'électronique contre la surchauffe, si la centrale détecte une
chaleur excessive, elle éteindra la table de cuisson la plus proche des capteurs et
la lettre H apparaîtra sur l'écran. Cette table de cuisson peut être activée lorsque
la température de l'unité électronique revient à la normale.
Chaque table de cuisson est équipée d'un limiteur de température intérieure qui
éteint la table de cuisson si la surface radiante est chauffée excessivement.
Si des fissures apparaissent sur la surface radiante, débranchez-la
immédiatement du secteur. N'utilisez aucune partie de la table de cuisson tant
qu'une nouvelle surface radiante n'a pas é installée.
Arrêt automatique
La table de cuisson s'éteint automatiquement lorsque vous n'avez pas réglé le
temps de cuisson, si vous avez oublié d'éteindre la table de cuisson et si vous
n'avez pas utilisé la table de cuisson du tout. La relation entre le niveau de
background
12
puissance et l'heure d'arrêt par défaut est illustrée dans la figure ci-dessous.
GUIDE
DE
DÉPANNAGE
Si une anomalie survient, la plaque à induction entrera automatiquement en état
de protection et affichera les codes de protection correspondants :
Code
d'erre
ur
Cause possible
Remède
E4
Le thermocouple ne peut
pas détecter le chauffage
en 2 minutes
* Contactez le service
après-vente et précisez le code
erreur
*Remplacez le thermocouple ou
vérifiez que le fil de la plaque
chauffante n'est pas bien
branché ou non.
E?
Autre code d'erreur.
Contacter le service après-vente
et préciser le code erreur
Arrêt de sécurité automatique CC/CCC en cas de bordement de liquide.
Cela signifie que le panneau tactile a été arrosé de liquide. Veuillez nettoyer le
panneau de commande .
Noté:
* Veuillez ne pas démonter l'appareil vous-même pour éviter tout danger et
dommage à la plaque vitrocéramique .
* Si, lorsque la table de cuisson est allumée mais ne peut pas chauffer, veuillez
contacter le vendeur et fournir le code d'erreur, la vidéo clairement du problème et
l'image de la plaque signalétique en bas.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
branchez la fiche et attendez que l'appareil refroidisse complètement.
La table de cuisson s'éteint
automatiquement après
2 heures
background
13
Si les casseroles/poêles sont utilisées sans avoir é nettoyées, une
décoloration ou des taches de cuisson peuvent se produire.
N'utilisez pas de benzène, de diluant, de brosse à récurer ou de poudre à
polir pour nettoyer la cuisinière.
N'utilisez pas de matériaux ou de substances inflammables, acides et
alcalins à proximité de la table de cuisson , car cela pourrait réduire la durée
de vie de la table de cuisson et entraîner une déflagration lorsque le la table de
cuisson est allumée.
Nettoyez fréquemment la surface du verre radiant, lorsqu'elle est cool.
Veuillez utiliser de l'eau savonneuse pour faire la vaisselle et un chiffon
humide pour essuyer la surface de la table de cuisson .
Veuillez utiliser un aspirateur pour aspirer la poussière des bouches
d'admission et d'échappement.
Ne faites jamais couler d’eau sur l’appareil car cela pourrait provoquer un
dysfonctionnement.
Nettoyez fréquemment la surface du verre radiant
quand il fait frais.
N'utilisez jamais de produits ou de tampons abrasifs ,
Nettoyer avec un chiffon humide .
Une fois par semaine, nettoyez soigneusement avec un
des produits qui préservent et protègent les tables de cuisson radiantes .
Grattez la saleté collée avec un grattoir.
Si du sucre (ou des matières sucrées) ou du plastique est accidentellement
brûlé sur la table de cuisson, retirez-le immédiatement avec le grattoir
alors qu'il est encore chaud. Sinon, cela pourrait laisser une marque
background
14
permanente.
N'utilisez pas la table de cuisson comme surface de travail.
Soyez particulièrement prudent avec la saleté ou la poussière provenant
légumes, poudres nettoyantes, etc.
ce qui pourrait rayer la surface quand les casseroles
sont glissés dessus .
BATTERIES DE CUISINE POUR TABLE DE CUISSON
ÉLECTRIQUE
Les informations suivantes vous aideront à choisir des ustensiles de
cuisine qui donneront de bonnes performances sur les tables de cuisson
en verre.
Acier inoxydable : recommandé
Aluminium : poids lourd recommandé
Bonne conductivité. Les résidus d'aluminium apparaissent parfois sous forme
de rayures sur la table de cuisson, mais peuvent être éliminés s'ils sont
nettoyés immédiatement. En raison de son faible point de fusion, l’aluminium
mince ne doit pas être utilisé.
Fond en cuivre : recommandé
Le cuivre peut laisser des résidus qui peuvent
Apparaissent sous forme de rayures. Les résidus peuvent être éliminés à
condition de nettoyer immédiatement la table de cuisson. Cependant, ne
laissez pas ces casseroles bouillir à sec. Le métal surchauffé peut se coller
aux tables de cuisson en verre. Un pot à fond en cuivre surchauffé laissera un
résidu qui restera définitivement
Tachez la table de cuisson si vous ne la retirez pas immédiatement.
background
15
Porcelaine émaillée sur fonte : recommandé si le fond de la poêle est enduit
Porcelaine Émail sur Acier : déconseillé
Chauffer des casseroles vides peut causer des dommages permanents à la vitre
de la table de cuisson. L'émail peut fondre et adhérer à la table de cuisson en
céramique.
Vitrocéramique : déconseillée
Une mauvaise performance rayera la surface.
Grès : conseillé
Une mauvaise performance peut rayer la surface.
Fonte : non recommandé, sauf si conçu spécifiquement pour les tables de
cuisson en verre
Une mauvaise conductivité et une absorption lente de la chaleur rayeront la
surface de la table de cuisson.
REMARQUE : Suivez toutes les recommandations des fabricants d'ustensiles de
cuisine lorsque vous utilisez tout type d'ustensile de cuisine sur la table de cuisson
en céramique .
Pour les meilleurs résultats
Placez uniquement des casseroles sèches sur les zones de cuisson. Ne placez
pas les couvercles sur la surface supérieure en verre, en particulier les couvercles
humides. Les casseroles et les couvercles mouillés peuvent coller à la surface une
fois refroidis.
N'utilisez pas de woks dotés d'anneaux de support. Ce type de wok ne chauffera
pas sur la surface supérieure en verre.
Nous vous recommandons d'utiliser uniquement un wok à fond plat.
Ils sont disponibles dans votre magasin de tail local. Le fond du wok doit avoir le
même diamètre que les zones de cuisson pour assurer un bon contact.
Tous les ustensiles de cuisine doivent avoir un fond plat et être de la bonne taille.
background
16
ÉLIMINATION CORRECTE
Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne
2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique
que le produit nécessite une collecte sélective des déchets dans
l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les
accessoires marqués de ce symbole. Les produits marqués comme
tels ne peuvent pas être jetés avec les ordures ménagères normales, mais doivent
être déposés dans un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques
et électroniques.
background
17
Technique Assistance et certificat de garantie électronique
www.vevor.com/support
background
18
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
ELEKTRISCHES KERAMIKKOCHFELD
BENUTZERHANDBUCH
Modell: LT5-02
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.
The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology
or software updates on our product.
ELECTRIC CERAMIC
HOB USER MANUAL
background
2
Achtung: Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der
Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen.
MODELL UND PARAMETER
Hinweis : Die Keramikplatte ist nach dem Kochen heiß, bitte nicht
berühren!
WARNUNG
Die Reparatur jeglicher Störungen an Ihrem Kochfeld darf nur von einem
autorisierten Reparaturservice-Techniker durchgeführt werden, andernfalls
erlischt die Garantie.
Die technischen Daten und die Identifikation des Geräts finden Sie auf dem
Typenschild. Konsultieren Sie dieses Schild, bevor Sie mit dem elektrischen
Anschluss fortfahren.
Der elektrische Anschluss muss von einem zertifizierten Fachmann
durchgeführt werden, der mit den behördlichen Vorschriften vertraut ist.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie dieses Kochfeld
verwenden.
Bei der Verwendung von Küchengeräten müssen grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, darunter die folgenden:
Dieses Gerät muss von einem qualifizierten Techniker ordnungsgemäß
installiert und geerdet werden. Schließen Sie das Gerät nur an eine
Modell
LT5-02
Spannung /Frequenz
220-240 V / 5 0Hz
Leistung (gesamt)
86 00W
Steuermodus
Berühren
Einbaugröße
870x490 mm
Produktgröße
900 x 520 mm
background
3
ordnungsgemäß geerdete Steckdose an. Anweisungen zur elektrischen
Vorbereitung und zum Anschluss finden Sie in der Installationsanleitung.
Anschlusstyp Y: Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparieren oder ersetzen Sie keine Teile des Kochfelds, es sei denn, dies
wird ausdrücklich empfohlen. Überlassen Sie die Wartung ausschließlich
einem autorisierten Servicecenter.
Erlauben Sie Kindern nicht, dieses Gerät zu benutzen, es sei denn, sie
werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. (Hinweis: Dieses Gerät kann
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen higkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder Anweisungen zur
sicheren Benutzung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt
werden.)
Lagern Sie keine brennbaren Materialien im oder in der Nähe des Kochfelds
Benutzen Sie das Kochfeld niemals zum Heizen oder Heizen eines Raumes.
Tragen Sie zu Ihrer persönlichen Sicherheit geeignete Kleidung.
Verwenden Sie pfe der richtigen Größe. Dieses Gerät ist mit einer oder
mehreren Kochflächen unterschiedlicher Größe ausgestattet. Wählen Sie
Töpfe mit flachem Boden, der groß genug ist, um das Heizelement der
Kochfläche abzudecken. Die Verwendung zu kleiner Töpfe setzt einen Teil des
Heizelements direktem Kontakt aus und kann zur Entzündung der Kleidung
führen. Eine ausreichende Abdeckung des Brenners mit Töpfen und Pfannen
verbessert ebenfalls die Effizienz.
Glasiertes Kochgeschirr. Aufgrund des plötzlichen Temperaturwechsels, der
zum Zerbrechen führen kann, sind nur bestimmte Arten von Glas,
Glas/Keramik, Keramik, Steingut oder anderen glasierten Töpfen und Pfannen
für den Einsatz auf dem Herd geeignet.
Abnehmbare Heizelemente nicht einweichen. Heizelemente sollten niemals
in Wasser getaucht werden.
background
4
Kochen Sie nicht auf einem defekten Kochfeld. Kontaktieren Sie umgehend
einen qualifizierten Techniker.
Reinigen Sie das Kochfeld mit Vorsicht. Vermeiden Sie
Dampfverbrennungen, wenn Sie verschüttete Flüssigkeiten mit einem nassen
Schwamm oder Tuch auf einer heißen Kochfläche aufwischen. Einige
Reinigungsmittel können giftige Dämpfe erzeugen, wenn sie auf eine heiße
Oberfläche aufgetragen werden.
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
I NSTALLATION
3. Schneiden Sie ein Loch in die Arbeitsplatte mit den Abmessungen, die in
der Abbildung unten gezeigt sind . Um das Loch herum sollte ein
Mindestabstand von 50 mm eingehalten werden. Die Arbeitsplatte sollte
mindestens 30 mm dick sein und aus hitzebeständigem Material bestehen.
2. Es ist wichtig, dass das Strahlungskochfeld gut belüftet ist und dass die
Luftzufuhr und der Luftauslass nicht blockiert sind.
Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld wie in Abbildung 2 gezeigt korrekt
installiert ist.
background
5
Aus Sicherheitsgründen sollte der Abstand zwischen der Kochfläche und
dem darüber liegenden Schrank mindestens 760 mm betragen.
WARNUNG
(3) .Das Strahlungskochfeld muss von qualifiziertem Personal oder
Technikern installiert werden. Versuchen Sie bitte niemals, das Gerät
selbst zu installieren.
(2). Das Strahlungskochfeld darf nicht über Kühl-/Gefrierschränken,
Geschirrspülern oder Wäschetrocknern installiert werden.
( 3 ). Die Wand und der Bereich über dem Kochfeld sollten hitzebeständig
sein.
(4) Um Beschädigungen zu vermeiden, müssen die Sandwichschicht und der
Klebstoff hitzebeständig sein.
ANSCHLUSS AN DIE STROMVERSORGUNG
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
background
6
Die Installation muss von qualifiziertem Personal durchgeführt werden, das
die aktuellen Sicherheits- und Installationsvorschriften kennt.
Der Hersteller lehnt jede Haftung für Personen- oder Tierschäden sowie für
Sachschäden ab, die aus der Nichtbeachtung der in diesem Kapitel
enthaltenen Vorschriften resultieren.
Das Stromkabel muss lang genug sein, um das Kochfeld von der
Arbeitsplatte abnehmen zu nnen.
Stellen Sie sicher, dass die auf dem Typenschild an der Unterseite des
Geräts angegebene Spannung mit der Spannung in Ihrer Wohnung
übereinstimmt.
Das Kabel muss regelmäßig überprüft und nur von einer entsprechend
qualifizierten Person ausgetauscht werden.
Dieses Gerät muss mit der richtigen Spannung, Frequenz und Stromstärke
versorgt werden und durch einen ausreichend dimensionierten Schutzschalter
oder eine träge Sicherung geschützt sein.
Spannung: AC 220-240 V Frequenz: 50 Hz
(Siehe unten Figur)
background
7
Störung Elektrokeramikherd:
Nach dem Einlegen des Gangs erfolgt 2 Minuten lang keine Heizung, es wird
die Störung E4 angezeigt.
E-Mail des Kundendienstes: CustomerService@vevor.com
(Bitte senden Sie relevante Videos und Bilder an unsere E-Mail-Adresse und
hängen Sie Ihre Amazon-Bestellnummer an . Nachdem wir das Problem
bestätigt haben, werden wir Ihnen auf jeden Fall eine zufriedenstellende
Lösung anbieten. )
background
8
DIAGRAMM DES STRAHLUNGSKOCHFELDS
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bedienung des Gerätes
Stellen Sie geeignetes Kochgeschirr auf die Kochplatte. Die Bedienung ist bei
allen Zonen gleich.
Achtung! Keine heißen Töpfe oder Pfannen auf die Tastatur stellen!
Leistung
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste drei Sekunden lang.
Sie hören einen Piepton und sehen blinkende Linien auf dem Display
neben jeder Kochzone.
Wenn Sie innerhalb von etwa 30 Sekunden kein Programm ausgewählt haben,
kehrt das Gerät in den Standby-Modus zurück.
background
9
Auswahl der Kochzone
Sie die Kochzonentaste für die benötigten Elemente.
linke obere Kochzone; linke untere Kochzone;
mittlere Kochzone;
Kochzone rechts oben; Kochzone rechts unten.
Leistung jedes Brenners
Linke obere Zone bis max . 1200W .
Linke untere Zone bis max . 24,00W .
Mittlere Zone bis max. 20.000W .
Rechte obere Zone bis max. 12.00W .
Rechte untere Zone bis max. 1.800 W.
Einstellen der Heizzonen-Leistungsstufe
Nach Auswahl der Heizzone blinkt die Anzeige neben der Zone „--“, wenn Sie den
Schieberegler verschieben , von links nach rechts, um die
Leistung von 0 auf 9 Stufen zu erhöhen, von rechts nach links, um die Leistung
von 9 auf 0 Stufen zu verringern.
*Wenn Sie innerhalb von 7 Sekunden keine Kochstufe wählen, kehrt das
Induktionskochfeld automatisch in den vorherigen Zustand zurück.
*Sie können die Heizleistung während des Kochens jederzeit ändern. Wählen Sie
zunächst die Kochzone aus und passen Sie dann die Leistungsstufe durch
Verschieben des Schiebereglers an.
Der linke Brenner hat drei Ringe
Drücken Sie die linke Elementtaste nach unten , werden auf dem Display
blinkende Linien angezeigt. Sie können die Leistungsstufen ändern, indem Sie
den Schieberegler verschieben.
background
10
Wenn die Anzeige blinkt, drücken Sie die drei Ringtasten s Drücken Sie die
Taste einmal/zweimal /drittel , um den inneren Heizkreis für einen kleineren Topf
oder eine geringere Leistung oder den gesamten größeren Heizkreis auszuwählen.
Ein Ring hat 800 W, zwei Ringe haben 1600 W, drei Ringe haben 2400 W.
Der mittlere Brenner hat zwei Ringe
Drücken Sie die linke Elementtaste nach unten , werden auf dem Display
blinkende Linien angezeigt. Sie können die Leistungsstufen ändern, indem Sie
den Schieberegler verschieben oder die Nummer drücken.
Wenn die Anzeige blinkt, drücken Sie die drei Ringtasten s Durch einmaliges
/zweimaliges Drücken der Taste können Sie den inneren Heizkreis für einen
kleineren Topf oder eine geringere Leistung oder den gesamten größeren
Heizkreis auswählen. Der erste Ring hat 1100 W, zwei Ringe haben 2000 W.
Restwärmeanzeige:
Wenn das Kochfeld längere Zeit in Betrieb war, bleibt etwas Restwärme
vorhanden.
Die Restwärmeanzeige warnt für jede Kochzone separat mit dem Symbol H.
Einstellen des Timers
7. Berühren Sie die Heizzonenauswahlsteuerung, für die Sie den Timer einstellen
möchten.
8. Nachdem Sie die Heizzone ausgewählt haben, berühren Sie die Timer-Taste
. Die LED über der Timer-Taste beginnt zu blinken und zeigt die Zeit „00“ an.
9. Schieben Sie den Schieberegler das erste Mal, um die Zeit
in 1-Minuten-Schritten einzustellen, verschieben Sie den Schieberegler das zweite
Mal, um die Zeit in 10-Minuten-Schritten einzustellen (max. 99 Min.). Wenn die
Zeit eingestellt ist, wird nach 5 Sekunden keine Zifferntasten mehr gedrückt, die
Zeit wird abgezählt und auf dem Display wird der Countdown bis „00 angezeigt.
Wenn für zwei oder mehr Zonen unterschiedliche Zeiten eingestellt wurden, wird
background
11
auf dem Display die Zone mit der kürzeren Zeiteinstellung angezeigt.
4. Timer abbrechen: Durch Drücken der Timer-Taste wählen Sie die Zone aus,
deren Timer Sie abbrechen möchten. Schieben Sie den Schieberegler dann
zweimal von rechts nach links, um die Zahl auf „0 0 einzustellen. Die
Timerfunktion wird abgebrochen.
Oder drücken Sie die Taste drei Sekunden lang; die Timerfunktion für alle
Zonen wird abgebrochen.
Tastensperre (Kindersicherung)
Um die Sicherheit von Kindern zu gewährleisten, ist das Cerankochfeld mit einer
Kochfeldverriegelung ausgestattet.
Zum Sperren: Halten Sie die Sperrtaste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Timer
zeigt L0 an und die restlichen Tasten außer der Ein-/Aus-Taste sind deaktiviert.
Zum Entsperren halten Sie die Sperrtaste 3 Sekunden lang gedrückt. Das
Kochfeld funktioniert dann wieder normal.
SICHERHEIT
Sicherheitssysteme
Um die Elektronik vor Überhitzung zu schützen, schaltet die Steuereinheit bei zu
hoher Hitze das Kochfeld ab, das den Sensoren am nächsten ist. Auf dem Display
erscheint der Buchstabe H. Dieses Kochfeld kann aktiviert werden, wenn die
Temperatur der Elektronikeinheit wieder im Normalbereich liegt.
Jedes Kochfeld ist mit einem Innenraumtemperaturbegrenzer ausgestattet, der
das Kochfeld abschaltet, wenn die Strahlungsfläche zu stark erhitzt wird.
Sollten in der Heizfläche Risse auftreten, trennen Sie diese sofort vom Stromnetz.
Benutzen Sie das Kochfeld nicht weiter, bis eine neue Heizfläche eingebaut
wurde.
Automatische Abschaltung
Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn Sie keine Kochzeit eingestellt
haben, vergessen haben, das Kochfeld auszuschalten, oder es überhaupt nicht
background
12
bedient haben. Die Beziehung zwischen der Leistungsstufe und der
standardmäßigen Ausschaltzeit ist in der folgenden Abbildung dargestellt.
ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE
Wenn eine Anomalie auftritt, wechselt das Induktionskochfeld automatisch in den
Schutzzustand und zeigt entsprechende Schutzcodes an:
Fehle
rcode
Mögliche Ursache
Abhilfe
E4
Das Thermoelement kann
keine Erwärmung in 2
Protokoll
* Kontaktieren Sie den
Kundendienst und geben Sie
den Fehlercode an
*Ersetzen Sie das
Thermoelement oder überprüfen
Sie, ob das Kabel der Heizplatte
richtig eingesteckt ist.
EHR?
Anderer Fehlercode.
Kontaktieren Sie den
Kundendienst und geben Sie
den Fehlercode an
CC/CCC, automatische Sicherheitsabschaltung bei Flüssigkeitsüberlauf.
Dies bedeutet, dass das Touchpanel mit Flüssigkeit benetzt wurde. Bitte
reinigen Sie das Bedienfeld .
Anmerkung:
* Bitte zerlegen Sie das Gerät nicht selbst, um Gefahren und Schäden am
Cerankochfeld zu vermeiden .
* Wenn das Kochfeld zwar eingeschaltet ist, aber nicht heizen kann, wenden Sie
sich bitte an den Verkäufer und geben Sie den Fehlercode, das Video, das das
Problem deutlich zeigt, und das Bild des Typenschilds auf der Unterseite an.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Leistungspegel
Das Kochfeld schaltet sich automatisch
ab, wenn
0-9
2 Stunden
background
13
Stecker ziehen und warten bis das Gerät komplett abgekühlt ist.
Bei unreiner Benutzung der Töpfe/Pfannen kann es zu Verfärbungen oder
eingebrannten Flecken kommen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Herdes kein Benzol, Verdünner,
Scheuerbürsten oder Polierpulver.
Verwenden Sie keine brennbaren, urehaltigen oder alkalischen Materialien
oder Substanzen in der Nähe des Kochfelds , da dies die Lebensdauer des
Kochfelds verkürzen und zu Verpuffungen führen kann, wenn das Kochfeld ist
eingeschaltet.
Reinigen Sie die strahlende Glasoberfläche häufig, wenn sie abkühlen
lassen. Wischen Sie die Oberfläche des Kochfelds mit Spülmittelwasser und
einem feuchten Tuch ab .
Bitte verwenden Sie einen Staubsauger, um Staub aus den Einlass- und
Auslassöffnungen aufzusaugen .
Lassen Sie niemals Wasser über das Gerät laufen, da dies zu Fehlfunktionen
führen kann.
Reinigen Sie die strahlende Glasoberfläche regelmäßig
wenn es hl ist.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder -schwämme .
Mit feuchtem Tuch reinigen .
Einmal wöchentlich gründlich mit speziellen
Produkte die strahlende Kochfelder erhalten und schützen .
Festsitzenden Schmutz mit einem Schaber abkratzen.
Wenn Zucker (oder zuckerhaltige Stoffe) oder Kunststoff versehentlich
Eingebranntes auf der Kochfläche sofort mit dem Schaber entfernen
background
14
solange es noch heiß ist. Andernfalls könnten bleibende Spuren entstehen.
Benutzen Sie das Kochfeld nicht als Arbeitsfläche.
Seien Sie besonders vorsichtig mit Schmutz oder Staub von
Gemüse, Reinigungspulver usw.
die die Oberfläche zerkratzen können wenn Pfannen
werden darüber geschoben .
KOCHGESCHIRR FÜR ELEKTRISCHES
KERAMIKKOCHFELD
Die folgenden Informationen helfen Ihnen bei der Auswahl von
Kochgeschirr, das auf Glaskochfeldern gute Leistungen erbringt.
Edelstahl: empfohlen
Aluminium: schweres Gewicht empfohlen
Gute Leitfähigkeit. Aluminiumrückstände erscheinen manchmal als Kratzer auf
dem Kochfeld, können aber durch sofortiges Reinigen entfernt werden.
Aufgrund seines niedrigen Schmelzpunkts sollte kein dünnes Aluminium
verwendet werden.
Kupferboden: empfohlen
Kupfer kann Rückstände hinterlassen, die
Erscheinen als Kratzer. Die Rückstände können entfernt werden, solange das
Kochfeld sofort gereinigt wird. Lassen Sie diese Töpfe jedoch nicht trocken
kochen. Überhitztes Metall kann sich mit Glaskochfeldern verbinden. Ein
überhitzter Topf mit Kupferboden hinterlässt einen Rückstand, der dauerhaft
Wenn die Flecken nicht sofort entfernt werden, hinterlassen sie auf dem
Kochfeld Flecken.
Porzellanemaille auf Gusseisen: empfohlen, wenn der Pfannenboden
background
15
beschichtet ist
Porzellanemaille auf Stahl: nicht empfohlen
Das Erhitzen leerer pfe kann zu dauerhaften Schäden am Glas des Kochfelds
führen. Die Emaille kann schmelzen und sich mit der Glaskeramik verbinden.
Glaskeramik: nicht empfohlen
Eine schlechte Leistung kratzt nur an der Oberfläche.
Steingut: nicht empfohlen
Eine schlechte Leistung kann nur die Oberfläche beschädigen.
Gusseisen: nicht empfohlen es sei denn, es ist speziell für Glaskochfelder
konzipiert
Schlechte Leitfähigkeit und langsame Wärmeaufnahme zerkratzen die
Kochfeldoberfläche.
HINWEIS: Befolgen Sie alle Empfehlungen des Kochgeschirrherstellers, wenn Sie
Kochgeschirr jeglicher Art auf dem Cerankochfeld verwenden .
Für beste Ergebnisse
Stellen Sie nur trockene Töpfe auf die Kochzonen. Legen Sie keine Deckel auf die
Glasplatte, insbesondere keine nassen Deckel. Nasse Töpfe und Deckel können
beim Abkühlen an der Oberfläche festkleben.
Verwenden Sie keine Woks mit Stützringen. Diese Art von Wok lässt sich auf einer
Glasoberfläche nicht erhitzen.
Wir empfehlen, nur einen Wok mit flachem Boden zu verwenden.
Sie sind im Einzelhandel erhältlich. Der Boden des Woks sollte den gleichen
Durchmesser wie die Kochzonen haben, um einen guten Kontakt zu
gewährleisten.
Sämtliches Kochgeschirr muss einen flachen Boden und die richtige Größe
haben.
background
16
KORREKTE ENTSORGUNG
Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das
Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden,
sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden.
background
17
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat
www.vevor.com/support
background
18
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
PIANO COTTURA ELETTRICO IN
VETROCERAMICA
MANUALE D' USO
Modello: LT5-02
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.
The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology
or software updates on our product.
ELECTRIC CERAMIC
HOB USER MANUAL
background
2
Avvertenza: Per ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere
attentamente il manuale di istruzioni.
MODELLO E PARAMETRI
Avviso : la piastra in ceramica è calda dopo la cottura, non toccarla!
AVVERTIMENTO
La riparazione di eventuali guasti del piano di cottura deve essere eseguita
solo da un tecnico del servizio di riparazione autorizzato, altrimenti la garanzia
non è valida.
I dati tecnici e l'identificazione dell'apparecchio sono riportati sulla targhetta
caratteristiche. Consultare questa targa prima di procedere con il
collegamento elettrico.
Il collegamento elettrico deve essere effettuato da uno specialista certificato
che abbia familiarità con le normative ufficiali.
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di utilizzare questo piano
cottura.
Utilizzando gli elettrodomestici da cucina, è necessario seguire le precauzioni
di sicurezza di base, tra cui:
Questo apparecchio deve essere installato e messo a terra correttamente da
un tecnico qualificato. Collegare solo a una presa adeguatamente messa a
terra. Vedere le istruzioni per la preparazione elettrica e il collegamento nelle
Modello
LT5-02
Voltaggio /Frequenza
220-240 V/ 5 0 Hz
Potenza (totale)
8600W
Modali di controllo
Tocco
Dimensioni costruite
870x490 mm
Taglia del prodotto
900 x 520 mm
background
3
Istruzioni di installazione.
Attacco di tipo Y: se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo agente di assistenza o da persone similmente
qualificate per evitare pericoli.
Non riparare o sostituire alcuna parte del piano cottura a meno che non sia
specificamente raccomandato. Rivolgersi per l'assistenza solo a un centro di
assistenza autorizzato.
Non consentire ai bambini di utilizzare questo apparecchio senza la stretta
supervisione di un adulto (Nota: questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza se
sono state sotto supervisione o istruzioni relative all'uso dell'apparecchio in
modo sicuro e comprendere i rischi connessi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza supervisione).
Non conservare materiali infiammabili dentro o vicino al piano cottura
Non utilizzare mai il piano cottura per scaldare o riscaldare una stanza.
Per la sicurezza personale, indossare indumenti adeguati.
Utilizzare una padella di dimensioni adeguate. Questo apparecchio è dotato
di una o più superfici di diverse dimensioni. Scegliere pentole con fondo piatto
abbastanza grande da coprire l'elemento riscaldante dell'unità di superficie.
L'uso di pentole sottodimensionate espone una parte dell'elemento riscaldante
al contatto diretto e potrebbe provocare l'incendio degli indumenti. Anche
un'adeguata copertura di pentole e padelle rispetto al bruciatore migliore
l'efficienza.
Utensili da cucina smaltati. Solo alcuni tipi di pentole e padelle in vetro,
vetro/ceramica, ceramica, terracotta o altre pentole smaltate sono adatte per il
servizio di alta gamma a causa dell'improvviso sbalzo di temperatura, che
potrebbe causare rotture.
Non immergere gli elementi riscaldanti rimovibili. Gli elementi riscaldanti non
devono mai essere immersi nell'acqua.
Non cucinare su un piano cottura rotto. Rivolgersi immediatamente ad un
tecnico qualificato.
background
4
Pulisci il piano cottura con cautela. Fare attenzione a evitare ustioni da
vapore se si utilizza una spugna o un panno bagnato per pulire i liquidi versati
su un'area di cottura calda. Alcuni detergenti possono produrre fumi nocivi se
applicati su una superficie calda.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
INSTALLAZIONE
4. Praticare un foro nel piano di lavoro della dimensione mostrata nello
schema seguente . Attorno al foro deve essere lasciato uno spazio minimo di
50 mm. Il piano di lavoro deve avere uno spessore minimo di 30 mm ed essere
realizzato in materiale resistente al calore.
2. È essenziale che il piano cottura Radiant sia ben ventilato e che l'entrata e
l'uscita dell'aria non siano ostruite.
Assicurarsi che il piano cottura sia installato correttamente come mostrato
nella Figura 2.
background
5
Per motivi di sicurezza, lo spazio tra il piano cottura e qualsiasi mobile sopra
di esso deve essere di almeno 760 mm.
AVVERTIMENTO
(4) .Il piano cottura Radiant deve essere installato da personale o tecnici
qualificati. Non tentare mai di installare l'apparecchio da soli, per favore.
(2).Il piano cottura Radiant non deve essere installato sopra frigoriferi,
congelatori, lavastoviglie o asciugatrici.
( 3 ).La parete e la zona sopra il piano cottura devono essere in grado di
resistere al calore.
(4). Per evitare danni, lo strato sandwich e l'adesivo devono essere resistenti
al calore.
COLLEGAMENTO ALL'ALIMENTAZIONE
Scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica.
L'installazione deve essere effettuata da personale qualificato che conosca
background
6
le norme vigenti in materia di sicurezza e installazione.
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a persone o animali e per
danni a cose derivanti dalla mancata osservanza delle norme previste in
questo capitolo.
Il cavo di alimentazione deve essere sufficientemente lungo per rimuovere il
piano cottura dal piano di lavoro.
Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta dati posta sul fondo
dell'apparecchio sia lo stesso di quello domestico.
Il cavo deve essere controllato regolarmente e sostituito solo da una persona
adeguatamente qualificata.
Questo apparecchio deve essere alimentato con la tensione, la frequenza e
l'amperaggio adeguati, protetti da un interruttore automatico di dimensioni
adeguate o da un fusibile ritardato.
Voltaggio: CA 220-240 V. Frequenza: 50 Hz
(Vedi sotto figura)
background
7
Guasto alla stufa elettrica in ceramica:
Nessun riscaldamento per 2 minuti dopo aver selezionato la marcia, verrà
visualizzato un errore "E4".
E-mail del servizio clienti: CustomerService@vevor.com
(Invia video e immagini pertinenti al nostro indirizzo e-mail e allega il numero
dell'ordine Amazon . Dopo aver confermato il problema, ti forniremo
sicuramente una soluzione soddisfacente. )
background
8
SCHEMA DEL PIANO RADIANTE
ISTRUZIONI PER L'USO
Utilizzo del dispositivo
Posizionare la pentola adatta sulla piastra di cottura. Il funzionamento di tutte
le zone è lo stesso.
Attenzione! Non preparare pentole o padelle calde sulla tastiera!
Energia
Premere il pulsante On/Off per tre secondi.
Si sentirà un segnale acustico e verranno visualizzate delle linee lampeggianti
sul display accanto a ciascuna zona di cottura.
Se non si seleziona un programma entro circa 30 secondi, l'unità torne in
standby.
Selezione della zona di cottura
Premere il pulsante della zona di cottura per gli elementi richiesti.
background
9
zona cottura a sinistra; zona cottura in basso a sinistra;
zona cottura centrale;
zona cottura in alto; proprio in fondo alla zona cottura.
Potenza di ciascun bruciatore
sinistra in alto fino a max.1 2 00W .
Zona in basso a sinistra fino a max. 2400W .
centrale fino a max. 2000 W.
Zona destra fino a max. 1200 W.
proprio in basso fino a max. 1800 W.
Impostazione del livello di potenza della zona di riscaldamento
Dopo aver selezionato la zona di riscaldamento, l'indicatore accanto alla zona
lampeggerà "--" facendo scorrere il cursore , da sinistra a
destra per aumentare la potenza da 0 a 9 livelli, da destra a sinistra per diminuire
la potenza da 9 a 0 livelli.
*Se non si sceglie un'impostazione di calore entro 7 secondi, il piano cottura a
induzione tornerà automaticamente allo stato precedente.
possibile modificare il livello di potenza di riscaldamento in qualsiasi momento
durante la cottura. Selezionare prima la zona di cottura, quindi regolare il livello di
potenza facendo scorrere il cursore.
Il fornello in basso a sinistra è a tre anelli
Premere il pulsante dell'elemento in basso a sinistra , vedrai delle linee
lampeggianti sul display. È possibile modificare i livelli di potenza facendo scorrere
il cursore.
Quando il display lampeggia, premere i tre anelli s Premendo il tasto una
background
10
volta/due volte /terzo , è possibile scegliere il cerchio di riscaldamento interno per
una pentola più piccola o per una potenza inferiore o l'intero cerchio di
riscaldamento più grande. Un anello è 800 W, due anelli sono 1600 W, tre anelli
sono 2400 W.
Il fornello centrale è a due anelli
Premere il pulsante dell'elemento in basso a sinistra , vedrai delle linee
lampeggianti sul display. È possibile modificare i livelli di potenza facendo scorrere
il cursore o premendo il numero.
Quando il display lampeggia, premere i tre anelli s Tasto una /due volte , è
possibile scegliere il cerchio di riscaldamento interno per una pentola più piccola o
per una potenza inferiore o l'intero cerchio di riscaldamento più grande. Il primo
anello è 1100 W, i due anelli sono 2000 W.
Indicatore di calore residuo:
Dopo che il piano cottura è in funzione da molto tempo, rimane del calore residuo.
L'indicatore del calore residuo avvisa separatamente per ciascuna zona di cottura
con il simbolo "H".
Impostazione del timer
10. Toccare il controllo di selezione della zona di riscaldamento per cui si desidera
impostare il timer.
11. Dopo aver selezionato la zona di riscaldamento, toccare il tasto del timer , il
LED sopra il tasto del timer inizierà a lampeggiare e mostrerà l'ora 00”.
12. Far scorrere il cursore una prima volta per impostare l'ora a
passi di 1 minuto, far scorrere il cursore una seconda volta per impostare l'ora a
passi di 10 minuti (max. 99 min.) Una volta impostata l'ora, dopo 5 secondi non
sarà più necessario premere il tasto del livello numerico. premuto, il tempo inizierà
a cronometrare e il display indicherà il conto alla rovescia fino a “00”. Se per due o
più zone è stato impostato un orario diverso, il display indicherà la zona di
impostazione dell'orario inferiore.
4. Cancellazione del timer: premendo il tasto timer scegliere la zona in cui si
background
11
desidera cancellare il timer. Quindi far scorrere il cursore da destra a sinistra due
volte per impostare il numero su "0 0 " e la funzione timer verrà annullata.
Oppure premere il pulsante per tre secondi; la funzione timer per tutte le zone
verrà annullata.
Blocco tasti (Sicurezza bambini)
Per garantire la sicurezza dei bambini, il piano cottura in vetroceramica è dotato di
un piano cottura con blocco.
Per bloccare: tenere premuto il pulsante di blocco per 3 secondi; il timer mostra
"L0" e il resto dei tasti sono disabilitati tranne il pulsante di
accensione/spegnimento. Per sbloccare tenere premuto il tasto di blocco per 3
secondi e il piano cottura tornerà al normale funzionamento.
SICUREZZA
Sistemi di sicurezza
Per proteggere l'elettronica dal surriscaldamento, se la centralina rileva un calore
eccessivo spegnerà il piano cottura più vicino ai sensori e sul display apparirà la
lettera H. Questo piano cottura può essere attivato quando la temperatura
dell'unità elettronica ritorna normale.
Ogni piano cottura è dotato di un limitatore di temperatura interna che spegne il
piano cottura se la superficie radiante viene riscaldata eccessivamente.
Se compaiono delle crepe sulla superficie radiante, scollegarla immediatamente
dalla corrente. Non utilizzare alcuna parte del piano cottura finché non è stata
montata una nuova superficie radiante.
Spegnimento automatico
Il piano cottura si spegnerà automaticamente se non si imposta il tempo di cottura,
si dimentica di spegnere il piano cottura e non lo si utilizza affatto. La relazione tra
il livello di potenza e l'orario di spegnimento predefinito è mostrata nella figura
seguente.
background
12
GUIDA
ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se si verifica un'anomalia, il piano cottura a induzione entrerà automaticamente
nello stato di protezione e visualizzerà i codici di protezione corrispondenti:
Codi
ce di
error
e
Causa possibile
Rimedio
E4
La termocoppia non può
rilevare il riscaldamento in
2 minuti
* Contattare il servizio
post-vendita e specificare il
codice errore
*Sostituire la termocoppia o
verificare che il filo della piastra
riscaldante non sia collegato
bene oppure no.
E?
Altro codice errore.
Contattare il servizio
post-vendita e specificare il
codice errore
Arresto automatico di sicurezza CC/CCC per traboccamento di liquidi.
Ciò significa che il pannello a sfioramento è stato innaffiato con del liquido. Pulire
il pannello di controllo .
Notato:
* Si prega di non smontare l'unità da soli per evitare pericoli e danni al piano
cottura in vetroceramica .
* Se, quando il piano cottura è acceso ma non riesce a scaldare, contattare il
venditore e fornire il codice di errore, il video chiaramente del problema e
l'immagine della targhetta sul fondo.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare la spina e attendere che l'unità si raffreddi completamente.
Il piano cottura si spegne
automaticamente dopo
2 ore
background
13
Se le pentole/padelle vengono utilizzate senza essere state pulite,
potrebbero verificarsi scolorimenti o macchie di cottura.
Non utilizzare benzene, diluenti, spazzoloni o polveri lucidanti per pulire la
cucina.
Non utilizzare materiali o sostanze infiammabili, acidi alcalini vicino al piano
di cottura , poiché c potrebbe ridurre la durata del piano di cottura e portare
alla deflagrazione quando il piano di cottura il piano cottura è acceso.
Pulire frequentemente la superficie del vetro radiante, quando lo è Freddo.
Utilizzare acqua saponata per i piatti e un panno umido per pulire la superficie
del piano cottura .
Utilizzare un aspirapolvere per aspirare la polvere dall'aspirazione e dallo
scarico.
Non far mai scorrere acqua sull'unità perché potrebbe causare un
malfunzionamento.
Pulire frequentemente la superficie del vetro radiante
quando fa fresco.
Non utilizzare mai prodotti o spugnette abrasive ,
Pulire con un panno umido .
Una volta alla settimana pulire accuratamente con prodotti specifici
prodotti che preservano e proteggono i piani cottura radianti .
Raschiare lo sporco incrostato con un raschietto.
Se lo zucchero (o la sostanza zuccherina) o la plastica vengono
accidentalmente
bruciato sul piano di cottura, rimuoverlo subito con il raschietto
mentre è ancora caldo. Altrimenti potrebbe lasciare un segno permanente.
background
14
Non utilizzare il piano cottura come superficie di lavoro.
Prestare particolare attenzione allo sporco o alla polvere
verdure, polveri detergenti, ecc.
che potrebbero graffiare la superficie quando pentole
vengono fatti scivolare sopra .
PENTOLE PER PIANO COTTURA ELETTRICO IN
VETROCERAMICA
Le seguenti informazioni ti aiuteranno a scegliere le pentole che
offriranno buone prestazioni sui piani cottura in vetro.
Acciaio inossidabile: consigliato
Alluminio: consigliato peso elevato
Buona conduttività. I residui di alluminio a volte appaiono come graffi sul piano
cottura ma possono essere rimossi se puliti immediatamente. A causa del suo
basso punto di fusione, l'alluminio sottile non deve essere utilizzato.
Fondo in rame: consigliato
Il rame può lasciare residui che possono
Appaiono come graffi. I residui possono essere rimossi purché il piano cottura
venga pulito immediatamente. Tuttavia, non lasciare che queste pentole si
secchino. Il metallo surriscaldato può attaccarsi ai piani cottura in vetro. Una
pentola con fondo in rame surriscaldata lascerà un residuo permanente
Macchia il piano cottura se non viene rimosso immediatamente.
Smalto Porcellanato su Ghisa: consigliato se il fondo della pentola è rivestito
Smalto Porcellanato su Acciaio: sconsigliato
Il riscaldamento delle pentole vuote può causare danni permanenti al vetro del
piano cottura. Lo smalto può sciogliersi e aderire al piano cottura in ceramica.
background
15
Vetroceramica: sconsigliato
Prestazioni scarse graffieranno la superficie.
Gres: sconsigliato
Prestazioni scadenti potrebbero graffiare la superficie.
Ghisa: non consigliata, a meno che non sia progettata specificamente per piani
cottura in vetro
Una scarsa conduttività e un lento assorbimento del calore graffieranno la
superficie del piano cottura.
NOTA: seguire tutte le raccomandazioni dei produttori di pentole quando si utilizza
qualsiasi tipo di pentola sul piano cottura in ceramica .
Per i migliori risultati
Collocare sulle zone di cottura solo pentole asciutte. Non posizionare i coperchi
sulla superficie superiore in vetro, in particolare i coperchi bagnati. Pentole e
coperchi bagnati potrebbero aderire alla superficie quando sono freddi.
Non utilizzare wok dotati di anelli di supporto. Questo tipo di wok non si riscalda
sulla superficie superiore in vetro.
Ti consigliamo di utilizzare solo un wok a fondo piatto.
Sono disponibili presso il tuo negozio al dettaglio locale. Il fondo del wok deve
avere lo stesso diametro delle zone di cottura per garantire un corretto contatto.
Tutte le pentole devono avere il fondo piatto e avere le dimensioni corrette.
background
16
CORRETTO SMALTIMENTO
Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea
2012/19/UE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che
nell'Unione Europea il prodotto richiede la raccolta differenziata dei
rifiuti. Ciò vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da
questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono
essere smaltiti con i normali rifiuti domestici, ma devono essere portati in un punto
di raccolta per il riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici
background
17
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica
www.vevor.com/support
background
18
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
PLACA CERÁMICA ELÉCTRICA
MANUAL DE USUARIO
Modelo: LT5-02
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.
The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology
or software updates on our product.
ELECTRIC CERAMIC
HOB USER MANUAL
background
2
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer atentamente el manual de instrucciones.
MODELO Y PARÁMETROS
Aviso : la placa de cerámica está caliente después de cocinar, ¡no la
toque!
ADVERTENCIA
La reparación de cualquier falla en su estufa debe ser realizada únicamente
por un técnico del Servicio de Reparación Autorizado, de lo contrario la
garantía no es válida.
Los detalles cnicos y la identificación del aparato se muestran en la placa
de características. Consultar esta placa antes de proceder con la conexión
eléctrica.
La conexión eléctrica debe ser realizada por un especialista certificado y
familiarizado con las normas oficiales.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea todas las instrucciones atentamente antes de usar esta estufa.
Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben seguir precauciones básicas
de seguridad, incluidas las siguientes:
Este aparato debe ser instalado y puesto a tierra correctamente por un
técnico calificado. Conéctelo únicamente a un tomacorriente con conexión a
tierra adecuada. Consulte las instrucciones de preparación y conexión
Modelo
LT5-02
Voltaje /Frecuencia
220-240 V / 5 0 Hz
Potencia (total)
86 00W
Modo de control
Tocar
Tamaño incorporado
870x490mm
Tamaño del producto
900x520mm
background
3
eléctrica en las Instrucciones de instalación.
Accesorio tipo Y: Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o personas igualmente
calificadas para evitar riesgos.
No repare ni reemplace ninguna pieza de la estufa a menos que se
recomiende específicamente. Consulte el servicio únicamente a un centro de
servicio autorizado.
No permita que los niños utilicen este aparato a menos que estén
estrechamente supervisados por un adulto (Nota: este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de 8 os y por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimiento si
han sido recibir supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma
segura y comprender los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con
el aparato. La limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión).
No almacene materiales inflamables dentro o cerca de la estufa.
Nunca use la estufa para calentar o calentar una habitación.
Por seguridad personal, use ropa adecuada.
Utilice un recipiente del tamaño adecuado. Este electrodoméstico está
equipado con uno o más muebles de superficie de diferentes tamaños.
Seleccione cacerolas con fondos planos lo suficientemente grandes como
para cubrir el elemento calefactor de la unidad de superficie. El uso de
sartenes de tamaño insuficiente expondrá una parte del elemento calefactor al
contacto directo y puede provocar la ignición de la ropa. Una cobertura
adecuada de las ollas y sartenes sobre el quemador también mejorará la
eficiencia.
Utensilios de cocina vidriados. Solo ciertos tipos de ollas y sartenes de vidrio,
vidrio/cerámica, cerámica, loza u otras ollas y sartenes vidriadas son
adecuados para el servicio en la estufa debido al cambio repentino de
temperatura, que puede provocar roturas.
No remoje los elementos calefactores extraíbles. Los elementos calefactores
nunca deben sumergirse en agua.
No cocine sobre una estufa rota. Póngase en contacto con un técnico
background
4
calificado inmediatamente.
Limpie la estufa con precaución. Tenga cuidado de evitar quemaduras por
vapor si utiliza una esponja o un paño húmedo para limpiar los derrames en
un área de cocción caliente. Algunos limpiadores pueden producir vapores
nocivos si se aplican sobre una superficie caliente.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
I NSTALACIÓN
5. Corte un agujero en la encimera de la dimensión que se muestra en el
diagrama siguiente . Se debe dejar un espacio mínimo de 50 mm alrededor
del orificio. La encimera debe tener al menos 30 mm de espesor y estar hecha
de un material resistente al calor.
2. Es fundamental que la estufa radiante esté bien ventilada y que la entrada y
salida de aire no estén bloqueadas.
Asegúrese de que la estufa esté instalada correctamente como se muestra en
la Figura 2.
background
5
Por seguridad, el espacio entre la placa y cualquier armario situado encima
debe ser de al menos 760 mm.
ADVERTENCIA
(5) .La estufa radiante debe ser instalada por personal o técnicos
calificados. Nunca intente instalar el aparato usted mismo, por favor.
(2). La estufa radiante no debe instalarse encima de refrigeradores,
congeladores, lavavajillas o secadoras.
( 3 ). La pared y el área encima de la estufa deben poder soportar el calor.
(4). Para evitar cualquier daño, la capa sándwich y el adhesivo deben ser
resistentes al calor.
CONEXIÓN A LA FUENTE DE ENERGÍA
Desconecte el aparato de la fuente de alimentación.
La instalación debe ser realizada por personal cualificado que conozca las
normas de seguridad e instalación vigentes.
background
6
El fabricante declina toda responsabilidad por lesiones a personas o
animales y por daños a la propiedad resultantes del incumplimiento de las
normas previstas en este capítulo.
El cable de alimentación debe ser lo suficientemente largo para poder retirar
la placa de la encimera.
Asegúrese de que el voltaje especificado en la etiqueta de clasificación
ubicada en la parte inferior del electrodoméstico sea el mismo que el de la
casa.
El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido únicamente por una
persona debidamente cualificada.
Este aparato debe recibir el voltaje, la frecuencia y el amperaje adecuados,
que están protegidos por un disyuntor del tamaño adecuado o un fusible
retardador de tiempo.
Voltaje: CA 220-240 V Frecuencia: 50 Hz
(Vea abajo cifra)
background
7
Fallo vitrocerámica eléctrica:
Sin calefacción durante 2 minutos después de seleccionar la marcha, se
mostrará una falla "E4".
Correo electrónico de atención al cliente: CustomerServ[email protected]m
(Envíe vídeos e imágenes relevantes a nuestra dirección de correo electrónico
y adjunte su número de pedido de Amazon . Después de confirmar el
problema, definitivamente le daremos una solución satisfactoria ) .
background
8
ESQUEMA DE LA ENCIMERA RADIANTE
INSTRUCCIONES DE USO
Operar el dispositivo
Coloque los utensilios de cocina adecuados sobre la placa de cocción. El
funcionamiento de todas las zonas es el mismo.
¡Precaución! ¡No hagas ollas ni sartenes calientes en el teclado!
Fuerza
Presione el botón Encendido/Apagado durante tres segundos.
Escuchará un pitido y verá líneas parpadeantes en la pantalla al lado de cada
zona de cocción.
Si no ha seleccionado un programa en aproximadamente 30 segundos, la
unidad volverá al modo de espera.
Selección de la zona de cocción.
Presione el botón de la zona de cocción. para los elementos requeridos.
background
9
zona de cocción izquierda arriba; zona de cocción izquierda abajo;
zona de cocción media;
zona de cocción arriba; justo abajo de la zona de cocción.
Potencia de cada quemador
superior izquierda hasta máx.1 2 00W .
Zona inferior izquierda hasta máx. 2400W .
media hasta máx. 20 00W.
Zona superior hasta máx. 1200W .
bajada derecha hasta máx. 1800W .
Configuración del nivel de potencia de la zona de calefacción
Después de seleccionar la zona de calefacción, el indicador al lado de la zona
parpadeará "--" al deslizar el control deslizante , de izquierda a
derecha para aumentar la potencia de 0 a 9 niveles, de derecha a izquierda para
disminuir la potencia de 9 a 0 niveles.
*Si no eliges una configuración de calor en 7 segundos, la placa de inducción
volverá automáticamente al estado anterior.
*Puedes modificar el nivel de potencia de calentamiento en cualquier momento
durante la cocción. Primero seleccione la zona de cocción y luego ajuste el nivel
de potencia deslizando el control deslizante.
El quemador izquierdo hacia abajo tiene tres anillos.
Presione el botón del elemento inferior izquierdo , verá líneas parpadeantes en
la pantalla. Puede cambiar los niveles de potencia deslizando el control
deslizante.
Cuando la pantalla parpadee, presione los tres anillos Tecla una vez/dos
background
10
veces /tercera , puedes elegir el círculo de calentamiento interior para una olla
más pequeña o para menor potencia o todo el círculo de calentamiento más
grande. Un anillo es de 800W, dos anillos son de 1600W, tres anillos son de
2400W.
El quemador del medio tiene dos anillos.
Presione el botón del elemento inferior izquierdo , verá líneas parpadeantes en
la pantalla. Puede cambiar los niveles de potencia deslizando el control deslizante
o presionando el número.
Cuando la pantalla parpadee, presione los tres anillos Tecla una o dos veces ,
puedes elegir el círculo de calentamiento interior para una olla más pequeña o
para menor potencia o todo el círculo de calentamiento más grande. El primer
anillo es de 1100W, los dos anillos son de 2000W.
Indicador de calor residual:
Cuando la placa de cocción haya estado funcionando durante algún tiempo,
quedará algo de calor residual.
El indicador de calor residual avisa de cada zona de cocción por separado con el
símbolo "H".
Configurar el temporizador
13. Toque el control de selección de la zona de calefacción para el que desea
configurar el temporizador.
14. Después de seleccionar la zona de calefacción, toque la tecla del
temporizador , el LED encima de la tecla del temporizador comenzará a
parpadear y mostrará la hora "00".
15. Deslice el control deslizante la primera vez para configurar
la hora en pasos de 1 minuto, deslice el control deslizante la segunda vez para
configurar la hora en pasos de 10 minutos (máx. 99 min.) Cuando se configura la
hora, después de 5 segundos no se puede presionar ninguna tecla de nivel
numérico. presionado, el tiempo comenzará a contar y la pantalla indicará el
tiempo de cuenta regresiva hasta “00”. Si las dos zonas o más se han configurado
background
11
con una hora diferente, la pantalla indicará la zona con menor configuración de
hora.
4. Cancelación del temporizador: Pulsando la tecla del temporizador elija la zona
en la que desea cancelar el temporizador. Luego deslice el control deslizante de
derecha a izquierda dos veces para establecer el número en "0 0 " y la función del
temporizador se cancelará.
O presione el botón durante tres segundos; Se cancelará la función de
temporizador para todas las zonas.
Bloqueo de teclas (bloqueo para niños)
Para garantizar la seguridad de los niños, la placa vitrocerámica es equipada
con una placa interlock.
Para bloquear: mantenga presionado el botón de bloqueo durante 3 segundos; el
temporizador muestra L0 y el resto de teclas están desactivadas excepto el
botón de encendido/apagado. Para desbloquear, mantenga presionada la tecla de
bloqueo durante 3 segundos y la estufa volverá a funcionar normalmente.
SEGURIDAD
Sistemas de seguridad
Para proteger la electrónica del sobrecalentamiento, si la unidad de control
detecta calor excesivo, apagará la placa de cocción más cercana a los sensores y
aparecerá la letra H en la pantalla. Esta estufa se puede activar cuando la
temperatura de la unidad electrónica vuelve a la normalidad.
Cada placa de cocción está equipada con un limitador de temperatura interior que
apaga la placa de cocción si la superficie radiante se calienta excesivamente.
Si aparecen grietas en la superficie radiante, desconéctelo inmediatamente de la
corriente. No utilice ninguna parte de la estufa hasta que se haya instalado una
nueva superficie radiante.
Apagado automático
La placa se apagará automáticamente si no configuró el tiempo de cocción, olvidó
background
12
apagar la placa y no la utilizó en absoluto. La relación entre el nivel de potencia y
el tiempo de apagado predeterminado se muestra en la siguiente figura.
GUÍA
PARA RESOLVER PROBLEMAS
Si surge una anomalía, la placa de inducción entrará automáticamente en estado
de protección y mostrará los digos de protección correspondientes:
Códi
go de
error
Causa posible
Recurso
E4
El termopar no puede
detectar el calentamiento
en 2 minutos
* Contactar con el servicio
postventa y especificar el código
de error
*Reemplace el termopar o
verifique que el cable de la placa
calefactora no esté bien
conectado o no.
¿MI?
Otro código de error.
Contacta con el servicio
postventa y especifica el código
de error
Apagado automático de seguridad CC/CCC por desbordamiento de líquido.
Esto significa que el panel táctil estaba lleno de líquido. Limpie el panel de
control .
Anotado:
* No desmonte la unidad usted mismo para evitar peligros y daños a la placa
vitrocerámica .
* Si, cuando la placa está encendida pero no puede calentar, comuníquese con el
vendedor y proporcione el código de error, el video claramente del problema y la
imagen de la placa de identificación en la parte inferior.
La placa se apaga automáticamente
después
2 horas
background
13
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte el enchufe y espere hasta que la unidad se enfríe por completo.
Si las ollas/sartenes se utilizan sin limpiarlas, se puede producir decoloración
o manchas de cocción.
No utilice benceno, diluyente, cepillo para fregar ni polvo para pulir para
limpiar la cocina.
No utilice materiales o sustancias alcalinas ácidas o inflamables cerca de la
estufa , ya que esto puede reducir la vida útil de la estufa y provocar una
deflagración cuando se enciende. la estufa está encendida.
Limpie la superficie del vidrio radiante con frecuencia, cuando esté Frío.
Utilice agua jabonosa para lavar platos y un paño húmedo para limpiar la
superficie de la estufa .
Utilice una aspiradora para aspirar el polvo de la entrada y salida de aire.
Nunca deje correr agua sobre la unidad porque puede causar un mal
funcionamiento.
Limpiar la superficie del vidrio radiante con frecuencia.
cuando hace frío.
Nunca utilice productos o almohadillas abrasivas .
Limpiar con un paño húmedo .
Una vez a la semana, limpiar a fondo con productos específicos.
productos que preservan y protegen las estufas radiantes .
Quite la suciedad adherida con un raspador.
Si accidentalmente se vierte azúcar (o materia azucarada) o plástico
quemado en la estufa, retírelo inmediatamente con el raspador
background
14
mientras aún está caliente. De lo contrario, podría dejar una marca
permanente.
No utilice la estufa como superficie de trabajo.
Tenga especial cuidado con la suciedad o el polvo de
verduras, polvos de limpieza, etc.
que puede rayar la superficie cuando sartenes
se deslizan sobre él .
UTENSILIOS DE COCINA PARA PLACA ELÉCTRICA
CERÁMICA
La siguiente información le ayudará a elegir utensilios de cocina que
ofrezcan un buen rendimiento en estufas de vidrio.
Acero inoxidable: recomendado
Aluminio: se recomienda peso pesado
Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces aparecen como
rayones en la placa de cocina, pero se pueden eliminar si se limpian
inmediatamente. Debido a su bajo punto de fusión, no se debe utilizar
aluminio fino.
Fondo de cobre: recomendado
El cobre puede dejar residuos que pueden
Aparecen como rayones. Los residuos se pueden eliminar siempre que la
placa de cocción se limpie inmediatamente. Sin embargo, no dejes que estas
ollas se sequen. El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de
vidrio. Una olla con fondo de cobre sobrecalentada dejará un residuo que
permanentemente
Mancha la estufa si no la retiras inmediatamente.
background
15
Esmalte de porcelana sobre hierro fundido: recomendado si el fondo de la
sartén es recubierto
Esmalte de porcelana sobre acero: no recomendado
Calentar recipientes vacíos puede causar daños permanentes al vidrio de la
estufa. El esmalte puede derretirse y adherirse a la estufa de cerámica.
Vitrocerámica: no recomendado
Un rendimiento deficiente rayará la superficie.
Gres: no recomendado
Un rendimiento deficiente puede rayar la superficie.
Hierro fundido: no recomendado, a menos que esté diseñado específicamente
para estufas de vidrio.
La mala conductividad y la lenta absorción del calor rayarán la superficie de la
estufa.
NOTA: Siga todas las recomendaciones de los fabricantes de utensilios de cocina
cuando utilice cualquier tipo de utensilio de cocina en la estufa de cerámica .
Para mejores resultados
Coloque únicamente recipientes secos en las zonas de cocción. No coloque tapas
sobre la superficie superior de vidrio, especialmente tapas húmedas. Las ollas y
tapas mojadas pueden adherirse a la superficie cuando se enfrían.
No utilice woks que tengan anillos de soporte. Este tipo de wok no se calienta
sobre la superficie superior de vidrio.
Le recomendamos que utilice únicamente un wok de fondo plano.
Están disponibles en su tienda minorista local. El fondo del wok debe tener el
mismo diámetro que las zonas de cocción para garantizar un contacto adecuado.
Todos los utensilios de cocina deben tener fondos planos y ser del tamaño
correcto.
background
16
ELIMINACIÓN CORRECTA
Este producto está sujeto a lo dispuesto en la Directiva Europea
2012/19/UE. El mbolo que muestra un contenedor con ruedas
tachado indica que el producto requiere recogida selectiva de basura
en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los
accesorios marcados con este mbolo. Los productos marcados
como tales no podrán desecharse con la basura doméstica normal, sino que
deberán llevarse a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
background
17
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica
www.vevor.com/support
background
18
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
ELEKTRYCZNA PŁYTA CERAMICZNA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Model: LT5-02
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.
The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology
or software updates on our product.
ELECTRIC CERAMIC
HOB USER MANUAL
background
2
Ostrzeżenie: Aby zmniejszyć ryzyko obraż, ytkownik musi
uważnie przeczytać instrukcję obsługi.
MODEL I PARAMETRY
Uwaga : płyta ceramiczna jest gorąca po ugotowaniu, proszę nie
dotykać!
OSTRZEŻENIE
Naprawy wszelkich usterek w płycie kuchennej mogą być wykonywane
wyłącznie przez technika autoryzowanego serwisu naprawczego, w
przeciwnym razie gwarancja nie będzie ważna.
Dane techniczne i dane identyfikacyjne urządzenia podano na tabliczce
znamionowej. Przed przystąpieniem do podłączania elektrycznego należy
zapoznać się z tabliczką.
Podłączenie elektryczne musi zostać wykonane przez certyfikowanego
specjalistę zaznajomionego z obowiązującymi przepisami.
WNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem tej płyty kuchennej przeczytaj uważnie wszystkie instrukcje.
Korzystając z urządzeń kuchennych należy zachować podstawowe środki
ostrożności, m.in.:
To urządzenie musi zostać prawidłowo zainstalowane i uziemione przez
wykwalifikowanego technika. Podłączaj wyłącznie do prawidłowo uziemionego
gniazdka. Patrz instrukcje dotyczące przygotowania elektrycznego i
Model
LT5-02
Napięcie /częstotliwość
220-240 V / 5 0 Hz
Moc (całkowita)
86 00W
Tryb sterowania
Dotykać
Rozmiar wbudowany
870 x 490 mm
Rozmiar produktu
900 x 520 mm
background
3
podłączenia w Instrukcji instalacji.
Mocowanie typu Y: Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub oso o
podobnych kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia.
Nie naprawiaj ani nie wymieniaj żadnej części yty kuchennej, chyba że jest
to wyraźnie zalecane. Zlecaj naprawę wyłącznie autoryzowanemu centrum
serwisowemu.
Nie pozwalaj dzieciom korzyst z tego urządzenia, chyba że pod ścisłym
nadzorem osoby dorosłej (Uwaga: To urządzenie może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat i starsze oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub nieposiadające doświadczenia
i wiedzy, jeśli zostały pod nadzorem lub otrzymał instrukcje dotyczące
bezpiecznego ytkowania urządzenia i rozumie związane z tym zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Dzieci nie mogą przeprowadzać
czyszczenia i konserwacji urządzenia bez nadzoru).
Nie przechowuj materiałów łatwopalnych w płycie kuchennej lub w jej pobliżu
Nigdy nie używaj płyty kuchennej do ogrzewania lub ogrzewania
pomieszczenia.
Dla własnego bezpieczeństwa należy nosić odpowiednią odzież.
yj odpowiedniego rozmiaru patelni. To urządzenie jest wyposażone w
jedną lub więcej jednostek powierzchniowych o różnych rozmiarach. Wybierz
patelnie z płaskim dnem, wystarczająco dużym, aby zakryć element grzejny
jednostki powierzchniowej. Użycie zbyt małych patelni narazi część elementu
grzejnego na bezpośredni kontakt i może spowodować zapalenie się odzieży.
Prawidłowe przykrycie garnków i patelni blisko palnika wnież poprawi
wydajność.
Szkliwione przybory kuchenne. Tylko niektóre rodzaje szkła, szkła/ceramiki,
ceramiki, naczyń ceramicznych lub innych glazurowanych garnków i patelni
nadają się do obsługi na najwyższym poziomie ze względu na nagłą zmianę
temperatury, która może spowodować stłuczenie.
Nie moczyć wyjmowanych elementów grzejnych. Elementy grzejne nie
powinny być nigdy zanurzane w wodzie.
Nie gotuj na uszkodzonej płycie kuchennej. Natychmiast skontaktuj s z
background
4
wykwalifikowanym technikiem.
Ostrożnie czyść kuchenkę. Zachowaj ostrożność, aby uniknąć oparzeń parą,
jeśli do wycierania rozlanych płynów na gorącej powierzchni kuchennej
używasz mokrej gąbki lub szmatki. Niektóre środki czyszczące mogą
wytwarzać szkodliwe opary, jeśli zostaną nałożone na gorącą powierzchnię.
ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE
INSTALACJA
6. Wytnij w blacie otwór o wymiarach pokazanych na poniższym schemacie .
Wokół otworu należy pozostawić minimum 50mm wolnej przestrzeni. Blat
powinien mieć grubość co najmniej 30mm i być wykonany z materiału
żaroodpornego.
2. Bardzo ważne jest, aby promiennikowa płyta kuchenna była dobrze
wentylowana i aby wlot i wylot powietrza nie były zablokowane.
Upewnij się, że yta kuchenna jest prawidłowo zainstalowana, jak pokazano
na rysunku 2.
background
5
Ze względów bezpieczeństwa odstęp pomiędzy płytą a dowolną szafką nad
nią powinien wynosić co najmniej 760 mm.
OSTRZEŻENIE
(6) .Płytę kuchenną Radiant musi zainstalować wykwalifikowany personel
lub technik. Nigdy nie próbuj instalować urządzenia samodzielnie.
(2). Płyty grzewczej Radiant nie wolno instalować nad lodówkami,
zamrażarkami, zmywarkami ani suszarkami bębnowymi.
( 3 ).Ściana i obszar nad płytą kuchenną powinny być w stanie wytrzym
ciepło.
(4). Aby uniknąć uszkodzeń, warstwa warstwowa i klej muszą być odporne na
ciepło.
PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA
Odłączyć urządzenie od zasilania.
Instalacja musi być przeprowadzona przez wykwalifikowany personel, który
background
6
zna aktualne przepisy dotyczące bezpieczeństwa i instalacji.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za obrażenia osób lub
zwierząt oraz za szkody w mieniu powstałe na skutek nieprzestrzegania
przepisów zawartych w tym rozdziale.
Kabel zasilający musi być wystarczająco długi, aby można było zdjąć płytę z
blatu.
Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej znajdującej się
na spodzie urządzenia jest takie samo, jak napięcie w domu.
Kabel musi być regularnie sprawdzany i wymieniany wyłącznie przez
odpowiednio wykwalifikowaną osobę.
To urządzenie musi być zasilane odpowiednim napięciem, częstotliwością i
natężeniem prądu, które jest chronione przez wyłącznik automatyczny lub
bezpiecznik zwłoczny o odpowiedniej wielkości.
Napięcie: AC 220-240 V. Częstotliwość: 50 Hz
(Patrz poniżej postać)
background
7
Awaria elektrycznego pieca ceramicznego:
Brak ogrzewania przez 2 minuty po wybraniu biegu, wyświetli się usterka
E4.
Adres e-mail działu obsługi klienta: CustomerService@vevor.com
(Prosimy o przesyłanie odpowiednich filmów i zdjęć na nasz adres e-mail oraz
dołączenie numeru zamówienia Amazon . Po potwierdzeniu problemu na
pewno zaproponujemy satysfakcjonujące rozwiązanie. )
background
8
SCHEMAT PŁYTY PROMIENIOWEJ
INSTRUKCJA UŻYCIA
Obsługa urządzenia
Umieść odpowiednie naczynie na płycie kuchennej. Działanie wszystkich stref
jest takie samo.
Ostrożność! Nie rób gorących garnków ani patelni na klawiaturze!
Moc
Naciśnij przycisk włączania / wyłączania przez trzy sekundy.
Usłyszysz sygnał dźwiękowy i zobaczysz migające linie na wyświetlaczu
obok każdej strefy gotowania.
Jeśli w ciągu około 30 sekund nie wybierzesz programu, urządzenie powróci
do trybu gotowości.
Wybór strefy gotowania
background
9
Naciśnij przycisk strefy gotowania dla wymaganych elementów.
lewa strefa gotowania; lewa strefa gotowania;
środkowa strefa gotowania;
bezpośrednio strefa gotowania; tuż przy strefie gotowania.
Moc każdego palnika
Lewa górna strefa do max.1 2 00W .
Lewa dolna strefa do max. 24 00W .
środkowa do max. 20 00 W.
Strefa górna do max. 12 00 W.
Prawa dolna strefa do max. 1 800 W.
Ustawianie poziomu mocy strefy grzewczej
Po wybraniu strefy grzewczej wskaźnik obok strefy zacznie migać „--” przesuwając
suwak , od lewej do prawej, aby zwiększyć moc od 0 do 9
poziomów, od prawej do lewej, aby zmniejszyć moc od 9 do 0 poziomów.
*Jeśli w ciągu 7 sekund nie wybierzesz poziomu grzania, płyta indukcyjna
automatycznie powróci do poprzedniego stanu.
*W dowolnym momencie gotowania możesz zmienić poziom mocy grzania.
Najpierw wybierz strefę grzejną, a następnie wyreguluj poziom mocy, przesuwając
suwak.
Lewy dolny palnik to trzy pierścienie
Naciśnij przycisk lewego dolnego elementu , na wyświetlaczu pojawią s
migające linie. Możesz zmieniać poziomy mocy, przesuwając suwak.
Gdy wyświetlacz miga, naciśnij trzy pierścienie s raz/dwa razy /trzecie ,
możesz wybrać wewnętrzny krąg grzewczy dla mniejszego garnka lub dla
background
10
mniejszej mocy lub cały większy krąg grzewczy. Jeden pierścień to 800 W, dwa
pierścienie to 1600 W, trzy pierścienie to 2400 W.
Środkowy palnik to dwa pierścienie
Naciśnij przycisk lewego dolnego elementu , na wyświetlaczu pojawią s
migające linie. Możesz zmienić poziom mocy, przesuwając suwak lub naciskając
cyfrę.
Gdy wyświetlacz miga, naciśnij trzy pierścienie s raz /dwa razy , można wybrać
wewnętrzny krąg grzewczy dla mniejszego garnka lub dla mniejszej mocy lub cały
większy krąg grzewczy. Pierwszy pierścień ma moc 1100 W, dwa pierścienie to
2000 W.
Wskaźnik ciepła resztkowego:
Gdy płyta kuchenna działa przez jakiś czas, w jej wnętrzu pozostanie ciepło
resztkowe.
Wskaźnik ciepła resztkowego ostrzega oddzielnie dla każdej strefy gotowania za
pomocą symbolu H.
Ustawianie timera
16. Dotknij kontrolki wyboru strefy grzewczej, dla której chcesz ustawić timer.
17. Po wybraniu strefy grzewczej należy dotknąć klawisz timera , dioda LED
nad klawiszem timera zacznie migać i pokaże czas „00”.
18. Przes suwak po raz pierwszy, aby ustawić czas w
krokach 1-minutowych, przesuń suwak po raz drugi, aby ustawić czas w krokach
10-minutowych (maks. 99 min.). Po ustawieniu czasu, po 5 sekundach nie
zostanie wyświetlony żaden przycisk poziomu numerycznego naciśnięty,
rozpocznie się odliczanie czasu, a wyświetlacz będzie wskazywał czas odliczania
do „00”. Jeżeli dla dwóch lub więcej stref ustawiono inny czas, na wyświetlaczu
pojawi się strefa, w której można ustawić krótszy czas.
background
11
4. Anulowanie timera: Naciskając przycisk timera wybierz strefę, dla której chcesz
anulować timer. Następnie dwukrotnie przesuń suwak od prawej do lewej, aby
ustawić liczbę na „0 0 ”, a funkcja timera zostanie anulowana.
Lub naciśnij przycisk na trzy sekundy; funkcja timera dla wszystkich stref
zostanie anulowana.
Blokada klawiszy (zabezpieczenie przed dziećmi)
W trosce o bezpieczeństwo dzieci płyta ceramiczna wyposażona jest w ytę z
blokadą.
Aby zablokować: przytrzymaj przycisk blokady przez 3 sekundy; timer pokazuje
L0, a pozostałe klawisze wyłączone, z wyjątkiem przycisku
włączania/wyłączania. Aby odblokować, przytrzymaj klawisz blokady przez 3
sekundy, a płyta kuchenna powróci do normalnej pracy.
BEZPIECZEŃSTWO
Systemy bezpieczeństwa
Aby zabezpieczyć elektronikę przed przegrzaniem, jeżeli jednostka sterująca
wykryje nadmierne ciepło, wyłączy płytę znajdującą się najbliżej czujników, a na
wyświetlaczu pojawi s litera H. płytę kuchenną można włączyć, gdy
temperatura modułu elektronicznego powróci do normy.
Każda płyta kuchenna jest wyposażona w ogranicznik temperatury wewnętrznej,
który wyłącza płytę w przypadku nadmiernego nagrzania powierzchni grzewczej.
Jeśli na powierzchni promieniującej pojawią s pęknięcia, należy natychmiast
odłączyć je od zasilania. Nie ywaj żadnej części płyty kuchennej, dopóki nie
zostanie zamontowana nowa powierzchnia promiennikowa.
Automatyczne wyłączanie
Płyta wyłączy się automatycznie, jeżeli nie ustawiłeś czasu gotowania,
zapomniałeś wyłączyć płytę lub w ogóle nie korzystałeś z płyty. Zależność
background
12
pomiędzy poziomem mocy i domyślnym czasem wyłączenia pokazano na
poniższym rysunku.
PODRĘCZNIK ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW
W przypadku wystąpienia nieprawidłowości płyta indukcyjna automatycznie
przejdzie w stan ochronny i wyświetli odpowiednie kody ochronne:
Kod
błędu
Możliwa przyczyna
Zaradzić
E 4
Termopara nie może
wykryć nagrzewania w 2
minuty
* Skontaktuj się z serwisem
posprzedażnym i podaj kod
błędu
*Wymie
ń
termoparę lub
sprawdź, czy przewód płyty
grzewczej nie jest dobrze
podłączony.
MI?
Inny kod błędu.
Skontaktuj się z serwisem
posprzedażowym i podaj kod
błędu
Automatyczny wyłącznik bezpieczeństwa CC/CCC w przypadku przelania cieczy.
Oznacza to, że panel dotykowy został zalany płynem. Proszę wyczyśc panel
sterowania .
Odnotowany:
* Proszę nie demontować urządzenia samodzielnie, aby uniknąć zagrożeń i
uszkodzeń płyty ceramicznej .
* Jeśli płyta kuchenna jest włączona, ale nie daje się nagrzać, skontaktuj się ze
sprzedawcą i podaj kod błędu, film wyraźnie przedstawiający problem oraz zdjęcie
z tabliczki znamionowej na dole.
Płyta wyłączy się automatycznie po
2 godziny
background
13
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Odłącz wtyczkę i poczekaj, urządzenie całkowicie ostygnie.
Jeśli garnki/patelnie będą używane bez czyszczenia, może dojść do
odbarwień lub zacieków.
Do czyszczenia szybkowaru nie należy używać benzenu, rozcieńczalnika,
szczotki do szorowania ani proszku do polerowania.
Nie używaj żadnych łatwopalnych, kwaśno-zasadowych materiałów ani
substancji w pobliżu płyty kuchennej , ponieważ może to skrócić żywotność
płyty kuchennej i doprowadzić do deflagracji podczas płyta kuchenna jest
włączona.
Jeśli to konieczne, należy często czyścić szklaną powierzchnię promiennika
Fajny. Do wycierania powierzchni płyty kuchennej należy używać wody z
mydłem i wilgotnej szmatki .
Do odsysania kurzu z otworów wlotowych i wylotowych należy używać
odkurzacza .
Nigdy nie polewaj urządzenia wodą, ponieważ może to spowodować awarię.
Często czyść powierzchnię szklaną promiennika
kiedy jest fajnie.
Nigdy nie używaj produktów ani podkładek ściernych ,
Czyścić wilgotną szmatką .
Raz w tygodniu dokładnie oczyścić środkiem specjalnym
produkty które konserwują i chronią promienniki kuchenne .
Zeskrob przyklejony brud za pomocą skrobaka.
Jeśli cukier (lub substancja słodząca) lub plastik zostanie przypadkowo
background
14
przypalone na płycie kuchennej, natychmiast usuń je za pomocą skrobaczki
gdy jest jeszcze gorąco. W przeciwnym razie może pozostawić trwały ślad.
Nie używaj płyty kuchennej jako powierzchni roboczej.
Zachowaj szczególną ostrożność w przypadku brudu i kurzu
warzywa, proszki do czyszczenia itp.
które mogą porysować powierzchnię kiedy patelnie
po nim przesuwane .
NACZYNIA DO ELEKTRYCZNEJ PŁYTY
CERAMICZNEJ
Poniższe informacje pomogą Ci wybrać naczynia kuchenne, które będą
dobrze działać na szklanych płytach kuchennych.
Stal nierdzewna: zalecane
Aluminium: zalecana duża waga
Dobra przewodność. Resztki aluminium czasami pojawiają s w postaci
zadrapań na płycie kuchennej, ale można je usunąć, jeśli natychmiast je
wyczyścisz. Ze względu na niską temperaturę topnienia nie należy stosować
cienkiego aluminium.
Miedziane dno: zalecane
Miedź może pozostawiać pozostałości, które mogą
Pojawiają się jako zadrapania. Pozostałości można usunąć pod warunkiem
natychmiastowego wyczyszczenia płyty kuchennej. Jednak nie pozwól, aby te
garnki wygotowały się do wyschnięcia. Przegrzany metal może przykleić się
do szklanych płyt kuchennych. Przegrzany garnek z miedzianym dnem
pozostawi trwały osad
Zabrudzić płytę kuchenną, jeśli nie zostanie natychmiast usunięta.
background
15
Emalia porcelanowa na żeliwie: zalecana, jeśli dno naczynia jest pokryte
powłoką
Emalia porcelanowa na stali: niezalecana
Ogrzewanie pustych naczyń może spowodować trwałe uszkodzenie szkła płyty
kuchennej. Emalia może się stopić i związać z ceramiczną płytą kuchenną.
Ceramika szklana: niezalecana
Słaba wydajność spowoduje zarysowanie powierzchni.
Kamionka: nie zalecana
Słabe działanie może spowodować zarysowanie powierzchni.
Żeliwo: nie zalecane, chyba że zostało zaprojektowane specjalnie do szklanych
płyt kuchennych
Słaba przewodność i powolne wchłanianie ciepła powodują porysowanie
powierzchni płyty kuchennej.
UWAGA: Podczas ywania dowolnego rodzaju naczyń na płycie ceramicznej
należy przestrzegać wszystkich zaleceń producentów naczyń kuchennych .
Dla najlepszych rezultatów
Na polach grzejnych stawiać wyłącznie suche patelnie. Nie kładź pokrywek na
szklanej powierzchni górnej, zwłaszcza mokrych. Mokre patelnie i pokrywki mogą
przyklejać się do powierzchni, gdy zimne.
Nie używaj woków wyposażonych w pierścienie podtrzymujące. Ten typ woka nie
nagrzewa s na szklanej powierzchni.
Zalecamy używanie wyłącznie woka z płaskim dnem.
one dostępne w lokalnym sklepie detalicznym. Aby zapewnić odpowiedni
kontakt, dno woka powinno mieć samą średnicę co pola grzejne.
Wszystkie naczynia kuchenne muszą mieć płaskie dno i mieć odpowiednią
wielkość.
background
16
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA
Ten produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci oznacza, że produkt
wymaga selektywnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej.
Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym
symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać
razem ze zwykłymi odpadami domowymi, lecz należy je oddać do punktu zbiórki w
celu recyklingu urządzeń elektrycznych i elektronicznych
background
17
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji
www.vevor.com/support
background
18
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
ELEKTRISCHE KERAMISCHE
KOOKPLAAT
HANDLEIDING
Model: LT5-02
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.
The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology
or software updates on our product.
ELECTRIC CERAMIC
HOB USER MANUAL
background
2
Waarschuwing: Om het risico op letsel te verminderen, moet de
gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen.
MODEL EN PARAMETERS
Let op : de keramische plaat is heet na het koken, raak deze niet aan!
WAARSCHUWING
Reparatie van eventuele gebreken aan uw kookplaat mag alleen worden
uitgevoerd door een erkende reparatieservicemonteur, anders is de garantie
niet geldig.
De technische gegevens en identificatie van het apparaat staan vermeld op
het specificatieplaatje. Raadpleeg dit plaatje voordat u doorgaat met de
elektrische aansluiting.
De elektrische aansluiting moet worden uitgevoerd door een gecertificeerde
specialist die bekend is met de officiële voorschriften.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u deze kookplaat gebruikt.
Bij het gebruik van keukenapparatuur moeten elementaire
veiligheidsmaatregelen worden gevolgd, waaronder de volgende:
Dit apparaat moet correct worden geïnstalleerd en geaard door een
gekwalificeerde technicus. Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct
geaard stopcontact. Zie de elektrische voorbereiding en aansluitinstructies in
de Installatie-instructies.
Model
LT5-02
Spanning /frequentie
220-240 V / 5 0 Hz
Vermogen (totaal)
86 00W
Controlemodus
Aanraken
Ingebouwde maat
870x490mm
Product grootte
900 x 520 mm
background
3
Type Y-bevestiging: Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden
vervangen door de fabrikant, zijn serviceagent of vergelijkbaar gekwalificeerde
personen om gevaar te voorkomen.
Repareer of vervang geen enkel onderdeel van de kookplaat, tenzij specifiek
aanbevolen. Laat service alleen over aan een erkend servicecentrum.
Sta niet toe dat kinderen dit apparaat gebruiken, tenzij ze nauwlettend
worden begeleid door een volwassene. onder toezicht staat of instructies heeft
gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpt die
ermee gepaard gaan. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd zonder toezicht.
Bewaar geen brandbare materialen in of nabij de kookplaat
Gebruik de kookplaat nooit om een kamer te verwarmen of te verwarmen.
Draag voor uw persoonlijke veiligheid geschikte kleding.
Gebruik de juiste panmaat. Dit apparaat is uitgerust met een of meer
oppervlakte-eenheden van verschillende afmetingen. Kies pannen met een
platte bodem die groot genoeg is om het verwarmingselement van de
oppervlakte-unit te bedekken. Het gebruik van te kleine pannen zal een deel
van het verwarmingselement blootstellen aan direct contact en kan leiden tot
ontsteking van kleding. Een goede dekking van potten en pannen tot de
brander zal ook de efficiëntie verbeteren.
Geglazuurd kookgerei. Alleen bepaalde soorten glas, glas/keramiek,
keramiek, aardewerk of andere geglazuurde potten en pannen zijn geschikt
voor gebruik op een kookplaat vanwege de plotselinge
temperatuurverandering, die tot breuk kan leiden.
Laat verwijderbare verwarmingselementen niet weken.
Verwarmingselementen mogen nooit in water worden ondergedompeld.
Kook niet op een kapotte kookplaat. Neem onmiddellijk contact op met een
gekwalificeerde technicus.
Maak de kookplaat voorzichtig schoon. Zorg ervoor dat u geen stoom
verbrandt als u een natte spons of doek gebruikt om gemorste vloeistoffen op
een heet kookgedeelte af te vegen. Sommige schoonmaakmiddelen kunnen
schadelijke dampen produceren als ze op een heet oppervlak worden
background
4
aangebracht.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
I NSTALLATIE
7. Snij een gat in het werkblad met de afmetingen weergegeven in het
onderstaande diagram . Rond het gat moet minimaal 50 mm ruimte worden
gelaten. Het werkblad moet minimaal 30 mm dik zijn en van hittebestendig
materiaal zijn gemaakt.
2. Het is essentieel dat de Radiant Cooktop goed geventileerd is en dat de
luchtinlaat en -uitlaat niet geblokkeerd zijn.
Zorg ervoor dat de kookplaat correct is geïnstalleerd, zoals weergegeven in
afbeelding 2.
background
5
Voor de veiligheid moet de opening tussen de kookplaat en een kast erboven
minimaal 760 mm zijn.
WAARSCHUWING
(7) .De Radiant kookplaat moet worden geïnstalleerd door gekwalificeerd
personeel of technici. Probeer het apparaat nooit zelf te installeren.
(2). De Radiant kookplaat mag niet boven koelkasten, diepvriezers,
vaatwassers of wasdrogers worden geïnstalleerd.
( 3 ).De muur en de ruimte boven de kookplaat moeten bestand zijn tegen
hitte.
(4). Om beschadigingen te voorkomen moeten de sandwichlaag en de lijm
hittebestendig zijn.
AANSLUITING OP STROOMVOORZIENING
Koppel het apparaat los van de stroomvoorziening.
De installatie moet worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel dat op
background
6
de hoogte is van de geldende veiligheids- en installatievoorschriften.
De fabrikant wijst alle aansprakelijkheid af voor letsel aan personen of dieren
en voor schade aan eigendommen die voortvloeit uit het niet naleven van de
voorschriften in dit hoofdstuk.
De voedingskabel moet lang genoeg zijn om de kookplaat van het werkblad
te kunnen verwijderen.
Zorg ervoor dat de spanning die vermeld staat op het typeplaatje aan de
onderkant van het apparaat hetzelfde is als dat van thuis.
De kabel moet regelmatig worden gecontroleerd en alleen worden vervangen
door een goed gekwalificeerd persoon.
Dit apparaat moet worden voorzien van de juiste spanning, frequentie en
stroomsterkte, en moet worden beschermd door een stroomonderbreker van
de juiste grootte of een tijdvertragingszekering.
Spanning: AC 220-240V Frequentie: 50Hz
(Zie hieronder figuur)
background
7
Storing elektrische keramische kookplaat:
Geen verwarming gedurende 2 minuten nadat de versnelling is ingeschakeld,
er wordt een fout "E4" weergegeven.
E-mail klantenservice: CustomerService@vevor.com
(Stuur relevante video's en afbeeldingen naar ons e-mailadres en voeg uw
Amazon-bestelnummer toe . Nadat we het probleem hebben bevestigd, zullen
we u zeker een bevredigende oplossing bieden. )
background
8
DIAGRAM VAN DE STRALENDE KOOKPLAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
Het apparaat bedienen
Plaats geschikt kookgerei op de kookplaat. De werking van alle zones is
hetzelfde.
Voorzichtigheid! Zet geen hete potten of pannen op het toetsenbord!
Stroom
Houd de aan/uit-knop drie seconden ingedrukt.
Je hoort een pieptoon en ziet knipperende streepjes - op het display naast
iedere kookzone.
Als u binnen ongeveer 30 seconden geen programma hebt geselecteerd,
keert het apparaat terug naar de stand-bymodus.
Selectie van de kookzone
op de kookzoneknop voor de benodigde elementen.
background
9
kookzone linksboven; kookzone linksonder;
middelste kookzone;
kookzone helemaal omhoog; helemaal naar beneden op de kookzone.
Vermogen van elke brander
Linker bovenzone tot max. 1 2 00W .
Zone linksonder tot max. 24 00W .
Middenzone tot max. 20 00W.
Recht omhoog zone tot max. 12 00W.
Rechtsonder zone tot max. 1 800 W.
Het vermogensniveau van de verwarmingszone instellen
Nadat u de verwarmingszone heeft geselecteerd, knippert de indicator naast de
zone “--” door de schuifregelaar te verschuiven , van links naar
rechts om het vermogen van 0 naar 9 niveaus te verhogen, van rechts naar links
om het vermogen van 9 naar 0 niveaus te verlagen.
*Als je niet binnen 7 seconden een kookstand kiest, keert de inductiekookplaat
automatisch terug naar de vorige stand.
*U kunt het verwarmingsvermogen op elk moment tijdens het koken wijzigen.
Selecteer eerst de kookzone en pas vervolgens het vermogensniveau aan door de
schuifregelaar te verschuiven.
Links onder de brander zitten drie ringen
Druk op de linker elementknop naar beneden , ziet u knipperende lijnen op het
display. U kunt de vermogensniveaus wijzigen door de schuifregelaar te
verschuiven.
Wanneer het display knippert, drukt u op de drie ringen s toets
background
10
eenmaal/tweemaal /derde , u kunt de binnenste verwarmingscirkel kiezen voor
een kleinere pan of voor een lager vermogen of de hele grotere verwarmingscirkel.
Eén ring is 800W, twee ringen is 1600W, drie ringen is 2400W.
Middelste brander is twee ringen
Druk op de linker elementknop naar beneden , ziet u knipperende lijnen op het
display. U kunt de vermogensniveaus wijzigen door de schuifregelaar te
verschuiven of op het cijfer te drukken.
Wanneer het display knippert, drukt u op de drie ringen s toets eenmaal
/tweemaal in , u kunt de binnenste verwarmingscirkel kiezen voor een kleinere pan
of voor een lager vermogen of de hele grotere verwarmingscirkel. De eerste ring is
1100W, twee ringen is 2000W.
Restwarmte-indicator:
Wanneer de kookplaat enige tijd in werking is, ontstaat er enige restwarmte.
De restwarmte-indicator waarschuwt voor elke kookzone afzonderlijk met het
"H"-symbool.
De timer instellen
19. Raak de selectieknop van de verwarmingszone aan waarvoor u de timer wilt
instellen.
20. Nadat u de verwarmingszone hebt geselecteerd, raakt u de timertoets aan .
De LED boven de timertoets begint te knipperen en geeft de tijd “00” weer.
21. Verschuif de schuifregelaar de eerste keer om de tijd in
stappen van 1 minuut in te stellen, schuif de schuifregelaar een tweede keer om
de tijd in stappen van 10 minuten in te stellen (max. 99 min.) Wanneer de tijd is
ingesteld, kan er na 5 seconden geen cijferniveautoets meer worden ingedrukt
ingedrukt, begint de tijd te lopen en geeft het display de afteltijd aan tot “00”. Als er
voor twee of meer zones een verschillende tijd is ingesteld, geeft het display de
zone met de laagste tijd aan.
4. Timerannulering: Door op de timertoets te drukken, kiest u de zone waarvan u
de timer wilt annuleren. Schuif vervolgens de schuifregelaar twee keer van rechts
background
11
naar links om het getal in te stellen op “0 0 en de timerfunctie wordt geannuleerd.
Of druk drie seconden op de knop; De timerfunctie voor alle zones wordt
geannuleerd.
Toetsenvergrendeling (kinderslot)
Om de veiligheid van kinderen te garanderen, is de keramische kookplaat
voorzien van een interlock kookplaat.
Vergrendelen: houd de vergrendelknop 3 seconden ingedrukt; de timer toontL0
en de rest van de toetsen zijn uitgeschakeld, behalve de aan/uit-knop. Om te
ontgrendelen, houdt u de vergrendeltoets 3 seconden ingedrukt. De kookplaat
keert dan terug naar de normale werking.
VEILIGHEID
Veiligheidssystemen
Om de elektronica tegen oververhitting te beschermen, schakelt de
besturingseenheid, wanneer deze overmatige hitte detecteert, de kookplaat die
zich het dichtst bij de sensoren bevindt, uit en verschijnt de letter H op het display.
Deze kookplaat kan worden geactiveerd wanneer de temperatuur van de
elektronische unit weer normaal is.
Elke kookplaat is uitgerust met een binnentemperatuurbegrenzer die de kookplaat
uitschakelt als het stralingsoppervlak overmatig wordt verwarmd.
Als er scheuren in het stralingsoppervlak verschijnen, koppel deze dan
onmiddellijk los van de stroom. Gebruik geen enkel onderdeel van de kookplaat
voordat er een nieuw stralingsoppervlak is geplaatst.
Automatische uitschakeling
De kookplaat wordt automatisch uitgeschakeld als u de kooktijd niet hebt ingesteld,
bent vergeten de kookplaat uit te schakelen of de kookplaat helemaal niet hebt
bediend. De relatie tussen het vermogensniveau en de standaard uitschakeltijd
wordt weergegeven in onderstaande afbeelding.
background
12
GIDS
VOOR PROBLEEMOPLOSSING
Als er een storing optreedt, gaat de inductiekookplaat automatisch naar de
beveiligingsstatus en worden de bijbehorende beveiligingscodes weergegeven:
Foutc
ode
Mogelijke oorzaak
Remedie
E 4
Het thermokoppel kan
geen verwarming in 2
detecteren minuten
* Neem contact op met de
klantenservice en geef de
foutcode op
*Vervang het thermokoppel of
controleer of de draad van de
verwarmingsplaat niet goed is
aangesloten of niet.
E?
Andere foutcode.
Neem contact op met de
klantenservice en geef de
foutcode op
CC/CCC automatische veiligheidsuitschakeling bij overlopen van vloeistoffen.
Dit betekent dat het aanraakpaneel met vloeistof is bewaterd. Maak het
bedieningspaneel schoon .
Dat is genoteerd:
* Demonteer het apparaat niet zelf om gevaren en schade aan de keramische
kookplaat te voorkomen.
* Als de kookplaat is ingeschakeld maar niet kan verwarmen, neem dan contact op
met de verkoper en geef de foutcode, de video waarin het probleem duidelijk wordt
weergegeven en de afbeelding op het naamplaatje aan de onderkant door.
REINIGING EN ONDERHOUD
Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat volledig is
afgekoeld.
Als de potten/pannen worden gebruikt zonder dat ze zijn schoongemaakt,
De kookplaat schakelt daarna
automatisch uit
twee uur
background
13
kunnen er verkleuringen of kookvlekken ontstaan.
Gebruik geen benzeen, verdunner, schrobborstel of polijstpoeder om het
fornuis schoon te maken.
Gebruik geen ontvlambare, zuur-alkalische materialen of substanties in de
buurt van de kookplaat , aangezien dit de levensduur van de kookplaat kan
verkorten en tot ontploffing kan leiden wanneer de kookplaat kookplaat is
ingeschakeld.
Maak het stralende glasoppervlak regelmatig schoon als dit het geval is koel.
Gebruik afwasmiddel en een natte doek om het oppervlak van de kookplaat af
te vegen .
Gebruik een stofzuiger om stof uit de inlaat- en uitlaatopening op te zuigen.
Laat nooit water over het apparaat lopen, omdat dit een storing kan
veroorzaken.
Reinig het stralende glasoppervlak regelmatig
als het koel is.
Gebruik nooit schurende producten of schuursponsjes ,
Reinigen met een natte doek .
Eén keer per week grondig reinigen met specifiek
producten die stralende kookplaten behouden en beschermen .
Schraap vastzittend vuil weg met een schraper.
Als er per ongeluk suiker (of suikerhoudende stof) of plastic in zit
verbrand op de kookplaat, verwijder het dan onmiddellijk met de schraper
terwijl het nog warm is. Anders kan het een blijvend spoor achterlaten.
background
14
Gebruik de kookplaat niet als werkblad.
Wees bijzonder voorzichtig met vuil of stof
groenten, schoonmaakpoeders, etc.
waardoor krassen op het oppervlak kunnen ontstaan wanneer pannen
worden eroverheen geschoven .
KOOKGEREI VOOR ELEKTRISCHE KERAMISCHE
KOOKPLAAT
De volgende informatie helpt u bij het kiezen van kookgerei dat goede
prestaties levert op glazen kookplaten.
Roestvrij staal: aanbevolen
Aluminium: zwaar gewicht aanbevolen
Goede geleidbaarheid. Aluminiumresten verschijnen soms als krassen op de
kookplaat, maar kunnen worden verwijderd als ze onmiddellijk worden
schoongemaakt. Vanwege het lage smeltpunt mag dun aluminium niet worden
gebruikt.
Koperen bodem: aanbevolen
Koper kan resten achterlaten die dat wel kunnen
Verschijnen als krassen. De resten kunnen worden verwijderd, zolang de
kookplaat maar direct wordt schoongemaakt. Laat deze potten echter niet
droogkoken. Oververhit metaal kan zich hechten aan glazen kookplaten. Een
oververhitte pot met koperen bodem laat een residu achter dat permanent
achterblijft
Maak vlekken op de kookplaat als u deze niet onmiddellijk verwijdert.
Porseleinemail op gietijzer: aanbevolen als de bodem van de pan bedekt is
Porseleinglazuur op staal: niet aanbevolen
Het verwarmen van lege pannen kan permanente schade aan het glas van de
kookplaat veroorzaken. Het email kan smelten en zich hechten aan de keramische
background
15
kookplaat.
Glaskeramiek: niet aanbevolen
Slechte prestaties zullen krassen op het oppervlak veroorzaken.
Steengoed: niet aanbevolen
Slechte prestaties kunnen krassen op het oppervlak veroorzaken.
Gietijzer: niet aanbevolen, tenzij specifiek ontworpen voor glazen kookplaten
Slechte geleidbaarheid en langzaam absorberende warmte zullen krassen op het
oppervlak van de kookplaat veroorzaken.
OPMERKING: Volg alle aanbevelingen van de fabrikanten van kookgerei wanneer
u welk type kookgerei dan ook op de keramische kookplaat gebruikt .
Voor de beste resultaten
Plaats alleen droge pannen op de kookzones. Plaats geen deksels op het glazen
bovenoppervlak, vooral geen natte deksels. Natte pannen en deksels kunnen bij
afkoeling aan het oppervlak blijven plakken.
Gebruik geen wokken met steunringen. Dit type wok wordt niet warm op het
glazen bovenoppervlak.
Wij raden u aan uitsluitend een wok met platte bodem te gebruiken.
Ze zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke winkel. De bodem van de wok moet dezelfde
diameter hebben als de kookzones om goed contact te garanderen.
Al het kookgerei moet een vlakke bodem hebben en de juiste maat hebben.
background
16
CORRECTE VERWIJDERING
Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn
2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer
geeft aan dat het product in de Europese Unie een aparte
afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires
die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig
gemarkeerd zijn, mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar
moeten naar een inzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische
apparaten worden gebracht
background
17
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat
www.vevor.com/support
background
18
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support
ELEKTRISK KERAMISK HÄLPLATS
ANVÄNDARMANUAL
Modell: LT5-02
We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
"Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an
estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major
top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us. You
are kindly reminded to verify carefully when you are placing an order with us if you are
actually saving half in comparison with the top major brands.
background
1
Have product questions? Need technical support? Please feel free to
contact us:
Technical Support and E-Warranty Certificate
www.vevor.com/support
NEED HELP? CONTACT US!
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully
before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual.
The appearance of the product shall be subject to the product you received.
Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology
or software updates on our product.
ELECTRIC CERAMIC
HOB USER MANUAL
background
2
Varning: r att minska risken r skada måste användaren sa
bruksanvisningen noggrant.
MODELL OCH PARAMETRAR
Observera : den keramiska plattan är varm efter tillagning, rör inte!
VARNING
Reparation av eventuella fel på din spishäll får endast utföras av en
auktoriserad reparationstekniker, annars är garantin inte giltig.
De tekniska detaljerna och identifieringen av apparaten visas typskylten.
Konsultera denna skylt innan du fortsätter med elektrisk anslutning.
Elektrisk anslutning måste utföras av en certifierad specialist som nner till
myndigheternas föreskrifter.
VIKTIGA SÄKERHETS INSTRUKTIONER
Läs alla instruktioner noggrant innan du använder denna spishäll.
När du använder köksmaskiner ste grundläggande kerhetsföreskrifter
följas, inklusive följande:
Denna apparat måste installeras och jordas korrekt av en kvalificerad
tekniker. Anslut endast till ett korrekt jordat uttag. Se elektrisk förberedelse och
anslutningsanvisningar i installationsanvisningen.
Typ Y-tillsats: Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren,
dess servicerepresentant eller liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Modell
LT5-02
Spänning / Frekvens
220-240 V / 5 0Hz
Effekt (totalt)
86 00W
Kontrolläge
Rör
Byggd i storlek
870x490 mm
Produktstorlek
900 x 520 mm
background
3
Reparera eller byt inte ut någon del av spishällen om det inte specifikt
rekommenderas. Lämna endast service till ett auktoriserat servicecenter.
Tillåt inte barn att använda denna apparat om de inte övervakas av en vuxen
(Obs: Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer
med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist erfarenhet
och kunskap om de har varit övervakning eller instruktioner om användning av
apparaten ett kert sätt och förstår de risker som är involverade. Barn får
inte leka med apparaten.
Förvara inte brännbart material i eller nära spishällen
Använd aldrig spishällen för att värma eller värma ett rum.
För personlig säkerhet, bär lämpliga kläder.
Använd rätt pannstorlek. Denna apparat är utrustad med en eller flera
ytenheter av olika storlekar. Välj kokkärl med plan botten som är tillräckligt stor
för att täcka ytenhetens värmeelement. Användning av underdimensionerade
kokkärl kommer att utsätta en del av värmeelementet för direkt kontakt och
kan leda till antändning av kläder. Korrekt täckning av kastruller och kokkärl till
brännaren kommer ock att förbättra effektiviteten.
Glaserade köksredskap. Endast vissa typer av glas, glas/keramik, keramik,
lergods eller andra glaserade kastruller och stekpannor är lämpliga för
toppservice på grund av den plötsliga temperaturförändringen, som kan leda
till att de går sönder.
Blötlägg inte avtagbara värmeelement. Värmeelement bör aldrig nedsänkas i
vatten.
Tillaga inte en trasig spishäll. Kontakta omedelbart en kvalificerad
tekniker.
Rengör spishällen med försiktighet. Var noga med att undvika
ångbrännskador om en våt svamp eller trasa används för att torka av spill på
en varm matlagningsplats. Vissa rengöringsmedel kan producera skadliga
ångor om de appliceras en het yta.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER
INSTALLATION
background
4
8. Skär ett hål i bänkskivan i det mått som visas i diagrammet nedan . Minst
50 mm utrymme bör mnas runt hålet. Bänkskivan ska vara minst 30 mm
tjock och tillverkad av värmebeständigt material.
2. Det är viktigt att den strålande spishällen är väl ventilerad och att luftintaget
och luftutloppet inte blockeras.
Se till att spishällen är korrekt installerad enligt bild 2.
Av kerhetsskäl r avståndet mellan hällen och eventuellt skåp ovanför
den vara minst 760 mm.
background
5
VARNING
(8) .Radiant-hällen måste installeras av kvalificerad personal eller tekniker.
Försök aldrig att installera apparaten själv.
(2). Radiant-hällen får inte installeras ovanför kyl-frysar, diskmaskiner eller
torktumlare.
( 3 ).Väggen och området ovanför spishällen ska kunna tåla värme.
(4). För att undvika skador måste sandwichskiktet och limmet vara
värmebeständigt.
ANSLUTNING TILL STRÖMFÖRSÖRJNING
Koppla bort apparaten från strömförsörjningen.
Installationen måste utföras av kvalificerad personal som känner till gällande
säkerhets- och installationsföreskrifter.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för skador personer eller djur och för
skador egendom till följd av underlåtenhet att följa bestämmelserna i detta
kapitel.
Strömkabeln måste vara tillräckligt lång för att kunna ta bort llen från
bänkskivan.
Se till att spänningen som anges märketiketten apparatens undersida
är densamma som i hemmet.
Kabeln måste kontrolleras regelbundet och endast bytas ut av en behörig
person.
Denna apparat ste förses med rätt spänning och frekvens och strömstyrka,
som skyddas av en korrekt dimensionerad strömbrytare eller
tidsfördröjningssäkring.
Spänning : AC 220-240V Frekvens: 50Hz
(Se nedan figur)
background
6
Fel elektrisk keramisk spis:
Ingen uppvärmning under 2 minuter efter att växeln har valts, ett "E4"-fel visas.
Kundtjänst E-post: CustomerService@vevor.com
(Skicka relevanta videor och bilder till r e-postadress och bifoga ditt
Amazon-ordernummer . Efter att ha bekräftat problemet kommer vi definitivt
att ge dig en tillfredsställande lösning. )
DIAGRAM AV STRÅLNINGSHÄLLEN
background
7
ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER
Använda enheten
Placera lämpliga kokkärl spisplattan. Funktionen för alla zoner är
densamma.
Varning! Gör inga heta kastruller eller stekpannor knappsatsen!
Kraft
Tryck på /Av-knappen i tre sekunder.
Du kommer att ra ett pip och se blinkande linjer -- på displayen bredvid varje
kokzon.
Om du inte har valt ett program inom cirka 30 sekunder återgår enheten till
standby.
Val av kokzon
Tryck kokzonsknappen för de nödvändiga elementen.
vänster upp kokzon; vänster ned kokzon;
mitten av kokzonen;
background
8
rätt upp kokzonen; ända ner i kokzonen.
Effekten av varje brännare
Vänster upp zon upp till max.1 2 00W .
Vänster ner zon upp till max. 24 00W .
Mellanzon upp till max. 20 00W.
Höger upp zon upp till max. 12 00W.
Höger ner zon upp till max. 1 800W.
Inställning av värmezonens effektnivå
Efter att ha valt värmezon blinkar indikatorn bredvid zonen "--" genom att skjuta
reglaget , från vänster till höger för att öka effekten från 0 till 9
nivåer, från höger till vänster för att minska effekten från 9 till 0 nivåer.
*Om du inte väljer en värmeinställning inom 7 sekunder kommer induktionshällen
automatiskt att återgå till föregående läge.
*Du kan ändra värmeeffektnivån när som helst under tillagningen. Välj kokzon
först och justera sedan effektnivån genom att skjuta reglaget.
Vänster ned brännare är tre ringar
Tryck den vänstra nedre elementknappen , kommer du att se blinkande
linjer displayen. Du kan ändra effektnivåerna genom att skjuta reglaget.
När displayen blinkar, tryck de tre ringsignalerna s knapp en/två gånger
/tredje , du kan välja den inre värmecirkeln för en mindre kastrull eller för lägre
effekt eller hela större värmecirkeln. En ring är 800W, två ringar är 1600W, tre
ringar är 2400W.
Mellersta brännaren är två ringar
Tryck den vänstra nedre elementknappen , kommer du att se blinkande
background
9
linjer displayen. Du kan ändra effektnivåerna genom att skjuta reglaget eller
trycka siffran.
När displayen blinkar, tryck de tre ringsignalerna s knapp en gång /två
gånger kan du välja den inre rmecirkeln för en mindre kastrull eller för lägre
effekt eller hela större värmecirkeln. Den första ringen är 1100W, två ringar är
2000W.
Restvärmeindikator:
När spishällen har varit igång en tid kommer det att finnas restvärme.
Restvärmeindikatorn varnar för varje kokzon separat med "H"-symbolen.
Ställa in timern
22. Tryck på kontrollen för val av värmezon som du vill ställa in timern för.
23. Efter att ha valt värmezon, tryck timerknappen , lysdioden ovanför
timerknappen börjar blinka och visar tiden "00".
24. Skjut reglaget första ngen för att ställa in tiden i
1-minuterssteg, skjut reglaget andra gången för att ställa in tiden i 10-minuterssteg
(max. 99 min.) När tiden är inställd kan ingen siffernivåknapp användas efter 5
sekunder nedtryckt, kommer tiden att börja tajma och displayen visar
nedräkningstiden tills till "00". Om de två zonerna eller fler har ställts in olika tid,
kommer displayen att indikera den kortare tidsinställningszonen.
4. Avstängning av timer: Genom att trycka timerknappen lj den zon du vill
avbryta timern. Skjut sedan reglaget från höger till vänster två gånger för att ställa
in siffran ”0 0 och timerfunktionen avbryts.
Eller tryck knappen i tre sekunder; timerfunktionen för alla zoner kommer att
avbrytas.
Nyckellås (barnlås)
För att garantera barns säkerhet är den keramiska spishällen utrustad med en
spärrhäll.
För att sa: håll ned låsknappen i 3 sekunder; timern visar "L0" och resten av
tangenterna är inaktiverade förutom på/av-knappen. För att låsa upp ll
background
10
låsknappen intryckt i 3 sekunder och spishällen återgår till normal funktion.
SÄKERHET
Säkerhetssystem
För att skydda elektroniken från överhettning om styrenheten upptäcker r hög
värme kommer den att stänga av spishällen rmast sensorerna och bokstaven H
visas displayen. Denna spishäll kan aktiveras när temperaturen den
elektroniska enheten återgår till det normala.
Varje spishäll är utrustad med en innertemperaturbegränsare som stänger av
spishällen om den strålande ytan värms upp för mycket.
Om några sprickor uppstår i den strålande ytan, koppla omedelbart bort den från
strömmen. Använd inte någon del av spishällen förrän en ny strålande yta har
monterats.
Automatisk avstängning
Hällen stängs automatiskt av när du inte ställt in tillagningstiden, glömt att stänga
av hällen och inte använde hällen alls. Förhållandet mellan effektnivån och
förinställd avstängningstid visas i bilden nedan.
FELSÖKNINGSGUIDE
Om en avvikelse uppstår kommer induktionshällen automatiskt att in i
skyddstillstånd och visa motsvarande skyddskoder:
Felko
d
Möjlig orsak
Avhjälpa
E4
Termoelementet kan inte
detektera uppvärmning i 2
minuter
* Kontakta kundtjänsten och
ange felkoden
*Byt ut termoelementet eller
kontrollera att kabeln
Hällen stängs av automatiskt efter
2 timmar
background
11
värmeplattan inte är ordentligt
ansluten eller inte.
E?
Annan felkod.
Kontakta kundtjänsten och ange
felkoden
CC/CCC automatisk säkerhetsavstängning för vätskespill.
Detta betyder att pekpanelen vattnades med vätska. Rengör kontrollpanelen .
Noterade:
* Ta inte isär enheten själv för att undvika faror och skador den keramiska
hällen.
* Om, när hällen är påslagen men inte kan värma, vänligen kontakta säljaren och
ange felkoden , videon tydligt av problemet och namnskyltbilden undersidan.
STÄDNING OCH UNDERHÅLL
Dra ur kontakten och vänta tills enheten har svalnat helt.
Om grytorna/pannorna används utan att de är rengjorda kan missfärgning
eller tillagas fläckar uppstå.
Använd inte bensen, thinner, skurborste eller polerpulver för att rengöra
spisen.
Använd inga brandfarliga, sura alkaliska material eller ämnen i rheten av
spishällen , eftersom detta kan rkorta spishällens livslängd och leda till
deflagration när spishällen är påslagen.
Rengör den strålande glasytan ofta när den är det Häftigt. Använd diskmedel
och tvålvatten och våt trasa för att torka av ytan spishällen .
Använd en dammsugare för att suga upp damm från insugs- och
utloppsventilen.
ll aldrig vatten över enheten eftersom det kan orsaka fel.
Rengör den strålande glasytan ofta
när det är coolt.
Använd aldrig slipande produkter eller kuddar
Rengör med en t trasa .
background
12
En gång i veckan, rengör noggrant med specifika
Produkter som bevarar och skyddar strålande spishällar .
Skrapa bort fastnat fast smuts med en skrapa.
Om socker (eller sockerhaltig materia) eller plast av misstag
bränt spishällen, ta bort genast med skrapan
medan det fortfarande är varmt. Annars kan det lämna ett permanent märke.
Använd inte spishällen som arbetsyta.
Var särskilt försiktig med smuts eller damm från
grönsaker, rengöringsmedel etc.
som kan repa ytan när panorerar
glider över den .
KOKVAROR FÖR EL-KERAMISKA HÄLLA
Följande information hjälper dig att välja kokkärl som ger bra prestanda
glashällar.
Rostfritt stål: rekommenderas
Aluminium: tung vikt rekommenderas
Bra ledningsförmåga. Aluminiumrester uppstår ibland som repor spishällen
men kan tas bort om de rengörs omedelbart. grund av dess låga
smältpunkt bör tunnviktsaluminium inte användas.
Kopparbotten: rekommenderas
Koppar kan lämna rester som kan
Visas som repor. Rester kan tas bort, länge spishällen rengörs omedelbart.
background
13
Låt dock inte dessa kastruller koka torra. Överhettad metall kan binda till
glashällar. En överhettad kruka med kopparbotten kommer att lämna kvar en
rest som kommer permanent
Färga hällen om den inte tas bort omedelbart.
Porslinsemalj gjutjärn: rekommenderas om botten av pannan är belagd
Porslinsemalj stål: rekommenderas inte
Uppvärmning av tomma kastruller kan orsaka permanent skada spishällens
glas. Emaljen kan smälta och binda till den keramiska spishällen.
Glaskeramik: rekommenderas inte
Dålig prestanda kommer att repa ytan.
Stengods: rekommenderas inte
Dålig prestanda kan repa ytan.
Gjutjärn: rekommenderas inte - såvida det inte är designat specifikt för glashällar
Dålig ledningsförmåga och långsam absorberande värme kommer att repa
spishällens yta.
OBS: lj alla kokkärltillverkares rekommendationer r du använder någon typ
av kokkärl den keramiska spishällen .
För bästa resultat
Placera endast torra kastruller kokzonerna. Placera inte lock glasets
ovansida, särskilt våta lock. Blöta kastruller och lock kan fastna på ytan r de är
svalna.
Använd inte wokar som har stödringar. Denna typ av wok kommer inte att värmas
glasytan.
Vi rekommenderar att du endast använder en plattbottnad wok.
De finns i din lokala butik. Wokens botten bör ha samma diameter som
kokzonerna för att säkerställa korrekt kontakt.
background
14
Alla kokkärl måste ha platt botten och ha rätt storlek.
KORREKT AVFALLSHANTERING
Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska
direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad
anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta ller för
produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter
märkta som sådana får inte slängas tillsammans med vanligt
hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av
elektriska och elektroniska apparater
background
Teknisk Support och e-garanticertifikat
www.vevor.com/support

Specifications

Vevor LT5-33 Questions and Answers