
Revision A
Discover extra contents and
create your inventory list
DOWNLOAD THE hOn App
HOCE3T618FWK
HOCE3T618FSK
HOCE3T618FBK
HOCE3T618FW
HOCE3T618FWKR

2
EN ..................................................................................................................... 3
IT ...................................................................................................................... 9
ES ................................................................................................................... 16
FR ................................................................................................................... 23
DE ................................................................................................................... 30
BG................................................................................................................... 37
CS ................................................................................................................... 44
DA................................................................................................................... 50
EL ................................................................................................................... 56
FI .................................................................................................................... 63
HR .................................................................................................................. 69
HU .................................................................................................................. 73
NL ................................................................................................................... 79
NO .................................................................................................................. 86
PL ................................................................................................................... 92
PT ................................................................................................................... 99
RO ................................................................................................................ 105
SK ................................................................................................................. 112
SL ................................................................................................................. 118
SR ................................................................................................................. 124
SV ................................................................................................................. 130
UA................................................................................................................. 136
AR................................................................................................................. 142
TR ................................................................................................................. 148

3
PRODUCT DESCRIPTION
1. Control panel and light
2. Air duct
3. Movable shelves
4. Air flow lever
5. Crisper
6. Freezer drawers
7. Balconies
8. Levelling feet
* The most energy-saving configuration requires drawers, food box and shelves to be
positioned in the product, please refer to the above pictures.
** The pictures above are only for reference. The actual configuration will depend on the
physical product or statement by the distributor.
Space requirements
The unit’s door must be able to fully open as shown.
Spare enough space for convenient opening of the
doors and drawers.
Keep a distance of at least 50 mm between the side
walls of the product and adjacent parts.
Width: min. 920 mm
Depth: min. 1137 mm

4
Use
• Plug on the appliance and it automatically turns on.
• The temperature is automatically set at 4 °C in the fridge.
• To change the temperature, press the SET key. When the setting increases, the
corresponding LED light turns on. An acoustic signal is made every time the SET
key is pressed and the temperature is changed. After 3 seconds without pressing
any key, the setting is confirmed and an acoustic signal is made.
• Under normal operating condition (in spring and autumn), it is recommended to
set the temperature at 4 °C. In summer or when the ambient temperature is high,
it is recommended to set temperature at 5~8 °C, so as to guarantee the fridge and
freezer temperatures and reduce the refrigerator continuous running time; and in
winter or when the ambient temperature is low, it is recommended to set
temperature at 3~4 °C to avoid frequent start/stop of the refrigerator.
• In case of power loss, the last cooling level set is restored.
• To restore the default setting, keep pressed the door switch inside the refrigerator
and simultaneously press the ON/OFF key for 5 seconds.
Adjustment of the air flow
The airflow in the refrigerator and freezer compartments can be adjusted manually by
moving the lever in the fridge compartment (see product description):
•By moving the airflow lever left, the
temperature inside the freezer will be
colder.
•By moving the airflow lever right, the
temperature inside the freezer will be
warmer.
•It is suggested to keep the airflow
lever in the middle position.
~
ON/OFF key, used to switch on/off the appliance.
SET key, used to adjust the temperature or to select the Super Cool function.
Super Cool Icon, shows if the function is activated.
Temperature levels, show which is the selected temperature for the fridge
compartment.
USE

5
Fine Tuning
The fine tuning selection mode gives the possibility to set the temperatures by sublevels (15
in totals); each temperature level has four sublevels.
How to use the fine tuning function:
• Press the SET key for 8 seconds to enter fine tuning selection mode. When the
appliance enters the mode, an acoustic signal is made and the LED of currently
selected cooling level blinks.
• By short pressing the SET key within 5 seconds, the fine tuning setting increases
and, at each pressing, an acoustic signal is made.
• During fine tuning, the LED of the selected cooling level is fixed, while the LED
of the selected sublevel blinks.
• If no key is pressed for 5 seconds, the system automatically exits from fine tuning
selection mode. The fine tuning setting is saved and the LED of the selected fridge
temperature is fixed.
• If the fine tuning is activated again, the setting will start from the previously stored
level.
Super Cool function
It is suggested to switch on the Super Cool function if a large quantity of food should be
stored (for example after the purchase). The Super-Cool function accelerates the cooling of
fresh food and protects the goods already stored from undesirable warming. When the
function is activated, the temperature of the fridge is automatically set at 2 °C.
How to use the Super Cool function:
• Press many times the SET key until the Super Cool LED is turned ON; the
function is activated (suggestion: turn ON 11hrs before loading).
• To exit the Super Cool function, press the SET key again.
• The Super Cool function automatically ends after 30 hours running.
• When the Super Cool ends, the corresponding icon of the control panel turns off
and the previously set cooling level is restored.
Defrosting
The defrosting of the refrigerator and freezer compartments are done automatically: no
manual operation is needed.
Slider
Near the vegetable basket there is a slider that allows you to adjust the humidity inside it:
moving it to the right decreases the humidity, moving it to the left increases the humidity.
Demo mode
Keeping pressed the door switch inside the refrigerator, if the SET key is pressed for 5
seconds, the refrigerator will enter the Demo mode. To exit the mode, keep pressed the door
switch and press again the SET key for 5s.
Error codes
If 4 °C LED light is flashing, it means there has been a fan error. Please, contact the technical
assistance to help solve the problem

6
APP CONNECTION (Content only)
IN APP PAIRING PROCEDURE
Step 1
• Download the hOn app on the stores
Step 2
• Create your account on the hOn App or log in if you already have an account
Step 3
• Follow pairing instructions in the hOn App

1. Remove the top hinge cover
2. Unscrew the top hinge
3. Remove the top hinge cover (left)
4. Remove middle hinge
DOOR REVERSIBILITY
Tools needed: Electric screwdriver
7

8
5. Remove lower hinge
6. Mount hinge foot
7. Mount middle hinge
8. Mount the upper hinge plate
9. Mount the upper hinge cover

TROUBLESHOOTING
The inside light bulb does not turn on.
● No electricity.
The power cable is not properly plugged in.
Check if the appliance is switched off (see Temperature
Adjustment).
Check the power socket is working correctly (e.g. with another
electric device).
● Holiday Mode is activated.
Deactivate Holiday mode.
The internal temperature of
the refrigerator and/or freezer is not
cold enough.
● The doors are not closed.
Check that the door and gaskets close properly.
● The doors are frequently opened.
Avoid opening the doors unnecessarily for some time.
● Incorrect temperature setting.
Check the temperature setting and, if possible, set a lower
temperature (see Temperature Adjustment).
● The refrigerator and/or freezer are too full.
Wait for the temperature of the refrigerator/ freezer to stabilise.
Avoid filling the refrigerator and freezer excessively.
● The surrounding temperature is too low.
Move the unit to a warmer place or heat the current room.
● Warm items have been stored.
Always allow items to cool before storing them.
The food in the refrigerator freezes.
● Incorrect temperature setting.
Check the temperature setting and, if possible, increase
the temperature.
● Food in contact with the back wall.
Keep the food away from the refrigerator’s back wall.
The bottom of the refrigerator
compartment is wet or water
droplets are present.
● The drain hose could be clogged.
Clean the drain hose with a stick or similar item to allow
the water to drain.
Presence of drops of water or frost on
the rear wall of the refrigerator.
● Depending on the function, drops of water
or frost form on the rear wall of
the refrigerator during operation.
It is not a defect.
● Warm items have been stored.
Always allow items to cool before storing them.
● There are open food containers or liquids.
Always cover food and liquids.
● The doors are not closed.
Check that the door and gaskets close properly.
● The doors are frequently opened.
Avoid opening the doors unnecessarily for some time.
Presence of water in the vegetable drawer.
● Lack of air circulation.
Verify that your appliance is not too full.
● Vegetables and fruit with too much moisture.
Wrap the fruit and vegetables in plastic materials, e.g. cling film,
bags or containers.
The motor runs continuously.
● The doors are not closed.
Make sure the doors are closed and check the seals close
properly.
● The doors are opened frequently.
Avoid opening the doors unnecessarily for some time.
● Ambient temperature is very high.
Verify that the ambient temperature is in the range set out in
the specifications on the appliance tag.
Set the display screen/thermostat to a warmer temperature.
● The appliance has been off (no power)
for some time.
It normally takes the appliance 8-12h to cool completely.
The frozen food is thawing.
● Surrounding temperature is too low.
Move the unit to a warmer place or heat the current room.
● The freezer door is not closed.
Make sure the door is closed and that the gasket is sealing properly.
Fridge door alarm.
● Fridge door alarm (acoustic beep) activates
whenever the door is left open for more than
3 minutes.
Avoid leaving the door open when not needed. The beep ceases
when the door is closed.
The appliance makes noises such as
gurgling, buzzing, clicking, creaking.
● No breakdowns. An engine is running,
e.g. refrigeration unit, fan. The refrigerant
flows into the pipes. Motor, switches and
solenoid valves are switched on or off.
No action needed.
● The appliance is not located on level ground.
Adjust the feet to level the appliance.
● The appliance touches an object around it.
Remove objects around the appliance.
The appliance does not cool,
the temperature and lighting indicators
are on.
● Demo mode is activated.
Deactivate DEMO mode.
Strong ice and frost in the freezer
compartment.
● The items were not adequately packaged.
Always pack the items well.
● A door/drawer of the appliance is not tightly
closed.
Close the door/drawer.
● The door/drawer has been opened too
frequently or for too long.
Do not open the door/drawer too frequently.
● The door/drawer gasket is dirty, worn,
cracked or mismatched.
Clean the door/drawer gasket or replace it with a new one.
● Something on the inside prevents
the door/drawer from closing properly.
Reposition the shelves, door racks or internal containers to allow
the door/drawer to close.
The sides of the appliance are warm.
● This is normal.

9
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1. Pannello di controllo
e illuminazione
2. Condotto dell’aria
3. Ripiani mobili
4. Leva del flusso d’aria
5. Frutta e verdura
6. Cassetti del congelatore
7. Vassoi sporgenti
8. Piedini di livellamento
* La maggior parte delle configurazioni a risparmio energetico richiede il posizionamento
di cassetti, vani alimenti e ripiani nel prodotto; fare riferimento alle immagini precedenti.
** Le immagini precedenti fungono solo da riferimento. La configurazione reale dipende
dalle caratteristiche fisiche del prodotto o dalla dichiarazione del distributore.
Requisiti di spazio
Lo sportello dell'unità deve potersi
aprire completamente, come illustrato. Lasciare
spazio sufficiente per poter aprire comodamente gli
sportelli e i cassetti. Mantenere una distanza di
almeno 50 mm tra le pareti laterali del prodotto e le
parti adiacenti.
Larghezza: min 920 mm
Profondità: min 1137 mm

10
Utilizzo
• Inserendo la spina, l’elettrodomestico si accende automaticamente.
• La temperatura viene impostata automaticamente a 4 °C nel frigorifero.
• Per modificare la temperatura, premere il tasto di impostazione. Quando
l’impostazione aumenta, si accende la spia a LED corrispondente. Ogni volta che
si preme il tasto di impostazione e si modifica la temperatura, viene emesso un
segnale acustico. Se non si preme alcun tasto per 3 secondi, l’impostazione viene
confermata e viene emesso un segnale acustico.
• In condizioni di funzionamento normali (in primavera e in autunno), è preferibile
impostare la temperatura a 4 °C. In estate o quando la temperatura ambiente è alta,
è preferibile impostare la temperatura a 5~8 °C, in modo da mantenere le
temperature del frigorifero e del congelatore e ridurre il tempo di funzionamento
continuo del frigorifero; in inverno o quando la temperatura ambiente è bassa,
invece, è preferibile impostare la temperatura a 3~4 °C per evitare che il
frigorifero si avvii e si arresti frequentemente.
• In caso di interruzione della corrente, viene ripristinato l’ultimo livello di
raffreddamento impostato.
• Per ripristinare l’impostazione predefinita, tenere premuto l’interruttore dello
sportello all’interno del frigorifero e premere contemporaneamente il tasto di
accensione/spegnimento per 5 secondi.
Regolazione del flusso d’aria
Il flusso d’aria nei vani frigorifero e congelatore può essere regolato manualmente
spostando la leva collocata nel vano frigorifero (v. descrizione del prodotto):
• Spostando verso sinistra la leva
del flusso d’aria, la temperatura
all’interno del
congelatore sarà
più fredda.
• Spostando
verso
destra
la
leva
del
flusso d’aria, la temperatura
all’interno del congelatore sarà
più calda.
• Si consiglia di mantenere la leva
del flusso d'aria in posizione
centrale.
accensione/spegnimento: per accendere e spegnere Tasto di
l'elettrodomestico.
~
Tasto di impostazione: per regolare la temperatura o selezionare la funzione
Super Cool.
Icona Super Cool: indica se la funzione è attivata.
Livelli di temperatura: indicano la temperatura selezionata per il vano
frigorifero.
UTILIZZO

11
Regolazione di precisione
La modalità di selezione per la regolazione di precisione consente di impostare le
temperature per sottolivelli (15 in totale); ogni livello di temperatura ha 4 sottolivelli.
Utilizzo della funzione di regolazione di precisione:
• Tenere premuto per 8 secondi il tasto di impostazione per accedere alla modalità
di selezione della regolazione di precisione. Quando l’elettrodomestico passa in
questa modalità, viene emesso un segnale acustico e il LED del livello di
raffreddamento selezionato lampeggia.
• Premendo brevemente il tasto di impostazione entro 5 secondi, la regolazione di
precisione aumenta e a ogni pressione viene emesso un segnale acustico.
• Durante la regolazione di precisione, il LED del livello di raffreddamento
selezionato è fisso, mentre il LED del sottolivello selezionato lampeggia.
• Se non si preme alcun tasto per 5 secondi, il sistema esce automaticamente dalla
modalità di selezione della regolazione di precisione. L’impostazione di
regolazione di precisione viene salvata e il LED della temperatura del frigorifero
selezionata rimane acceso fisso.
• Se la regolazione di precisione viene attivata nuovamente, l’impostazione parte
dal livello memorizzato precedentemente.
Funzione Super Cool
È preferibile attivare la funzione Super Cool se occorre conservare una notevole quantità di
alimenti (ad es. dopo l’acquisto). La funzione Super Cool accelera il raffreddamento degli
alimenti freschi e protegge quelli già conservati da un riscaldamento indesiderato. Quando
la funzione è attivata, la temperatura del frigorifero viene impostata automaticamente a
2 °C.
Utilizzo della funzione Super Cool:
• Premere varie volte il tasto di impostazione fino a quando si accende il LED Super
Cool; a questo punto, la funzione è attivata (suggerimento: attivare la funzione 11
ore prima di caricare gli alimenti).
• Per uscire dalla funzione Super Cool, premere nuovamente il tasto di
impostazione.
• La funzione Super Cool si disattiva automaticamente dopo 30 ore di
funzionamento.
• Quando la funzione Super Cool si disattiva, l’icona corrispondente del pannello
di controllo si spegne e viene ripristinato il livello di raffreddamento impostato
precedentemente.
Sbrinamento
Lo sbrinamento dei vani frigorifero e congelatore avviene automaticamente e non richiede
operazioni manuali.
Slider
Nei pressi della verduriera c’è uno slider che permette di regolare l’umidità all’interno di
essa: muovendolo verso destra l’umidità diminuisce, muovendolo verso sinistra l’umidità
aumenta.
Modalità Demo
Con lo sportello del frigorifero aperto, tenere premuto il tasto di accensione e spegnimento
e fare clic 5 volte sul tasto SET. Effettuare la stessa operazione per uscire dalla modalità. Il
frigorifero passa alla modalità Demo.

12
Codici di errore
Se il LED 4 °C lampeggia, si è verificato un errore della ventola. Per assistenza sulla
soluzione del problema, contattare l’assistenza tecnica.

13
CONNESSIONE DELL’APP (solo contenuto)
PROCEDURA DI ACCOPPIAMENTO DELL’APP
Fase 1
• Scaricare l’applicazione hOn
Fase 2
• Creare un account nell’app hOn o accedere se esiste già un account
Fase 3
• Per l’accoppiamento, seguire le istruzioni dell’app hOn

REVERSIBILITÀ DELLO SPORTELLO
Utensili necessari: Avvitatore elettrico
1. Togliere il coperchio della cerniera
superiore
2. Svitare la cerniera superiore
3. Rimuovere il coperchio della cerniera
superiore (sinistra)
4. Rimuovere la cerniera centrale
14

15
5. Rimuovere la cerniera inferiore
6. Montare il piedino della cerniera
7. Montare la cerniera centrale
8. Montare la piastra della cerniera
superiore
9. Montare il coperchio della cerniera
superiore

SOLUZIONE DEI PROBLEMI
La lampada per l'illuminazione interna non
si accende.
● Assenza di elettricità.
Il cavo di alimentazione non è inserito correttamente.
Controllare se l'elettrodomestico è spento (vedere Regolazione della
temperatura).
Verificare il corretto funzionamento della presa di corrente (ad esempio
con un altro apparecchio elettrico).
● La modalità Holiday è attivata.
Disattivare la modalità Holiday.
La temperatura interna del frigorifero e/o del
congelatore non è sufficientemente bassa.
● Gli sportelli non sono chiusi.
Accertarsi che lo sportello e le guarnizioni garantiscano una chiusura
corretta.
● Gli sportelli vengono aperti frequentemente.
Evitare di aprire gli sportelli inutilmente per un certo periodo di tempo.
● Impostazione della temperatura errata.
Controllare l'impostazione della temperatura e, se possibile, impostare
una temperatura più bassa (vedere Regolazione della temperatura).
● Il frigorifero e/o il congelatore sono troppo pieni.
Attendere che la temperatura del frigorifero/congelatore si stabilizzi.
Evitare di riempire eccessivamente il frigorifero e il congelatore.
● La temperatura ambiente è troppo bassa.
Spostare l'unità in un ambiente più caldo o riscaldare l'ambiente attuale.
● Sono stati riposti oggetti caldi.
Lasciare sempre raffreddare gli oggetti prima di riporli.
Il cibo nel frigorifero si congela.
● Impostazione della temperatura errata.
Controllare l'impostazione della temperatura e, se possibile, aumentarla.
● Alimenti a contatto con la parete posteriore.
Tenere il cibo lontano dalla parete posteriore del frigorifero.
La parte inferiore dello scomparto frigorifero
è umida o sono presenti goccioline d'acqua.
● Il tubo di drenaggio potrebbe essere ostruito.
Pulire il tubo di drenaggio con un bastoncino o un oggetto simile per
consentire all'acqua di defluire.
Presenza di gocce d'acqua o brina sulla parete
posteriore del frigorifero.
● In base alla funzione, durante il funzionamento
si formano gocce d'acqua o brina sulla parete
posteriore del frigorifero.
Non si tratta di un difetto.
● Sono stati riposti oggetti caldi.
Lasciare sempre raffreddare gli oggetti prima di riporli.
● Sono presenti contenitori di alimenti o liquidi
aperti.
Coprire sempre alimenti e liquidi.
● Gli sportelli non sono chiusi.
Accertarsi che lo sportello e le guarnizioni garantiscano una chiusura
corretta.
● Gli sportelli vengono aperti frequentemente.
Evitare di aprire gli sportelli inutilmente per un certo periodo di tempo.
Presenza di acqua nel cassetto della frutta.
● Circolazione d'aria assente.
Verificare che l'elettrodomestico non sia troppo pieno.
● Frutta e verdura contengono troppa umidità.
Avvolgere la frutta e la verdura in materiali plastici, ad es. pellicola
trasparente, sacchetti o contenitori.
Il motore rimane continuamente in funzione.
● Gli sportelli non sono chiusi.
Accertarsi che gli sportelli siano chiusi e che la tenuta delle guarnizioni sia
adeguata.
● Gli sportelli vengono aperti frequentemente.
Evitare di aprire gli sportelli inutilmente per un certo periodo di tempo.
● La temperatura ambiente è molto alta.
Verificare che la temperatura ambiente rientri nell'intervallo indicato nelle
specifiche riportate sull'etichetta dell'elettrodomestico.
Impostare lo schermo del display/il termostato su una temperatura più
calda.
● L'elettrodomestico è stato spento (senza potenza)
per un po' di tempo.
Normalmente l'elettrodomestico impiega 8-12 ore per raffreddarsi
completamente.
Il cibo congelato si scongela.
● La temperatura ambiente è troppo bassa.
Spostare l'unità in un ambiente più caldo o riscaldare l'ambiente attuale.
● Lo sportello del congelatore non è chiuso.
Accertarsi che lo sportello sia chiuso e che la tenuta della guarnizione sia
adeguata.
Allarme dello sportello del frigorifero.
● L'allarme dello sportello del frigorifero (segnale
acustico) si attiva ogni volta che lo sportello viene
lasciato aperto per più di 3 minuti.
Evitare di lasciare lo sportello aperto quando non è necessario. Il segnale
acustico cessa quando lo sportello viene chiuso.
L'elettrodomestico emette rumori come
gorgoglio, ronzio, clic, scricchiolio.
● Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es.
frigorifero, ventola. Il refrigerante scorre nei tubi.
Motore, interruttori ed elettrovalvole vengono
accesi o spenti.
Nessuna azione necessaria.
● L'elettrodomestico non è a livello.
Regolare i piedini per collocare l'elettrodomestico a livello.
● L'elettrodomestico urta un oggetto vicino.
Rimuovere gli oggetti attorno all'elettrodomestico.
L'elettrodomestico non raffredda, gli indicatori
di temperatura e illuminazione sono accesi.
● La modalità DEMO è attivata.
Disattivare la modalità DEMO.
Presenza di molto ghiaccio e brina nel comparto
congelatore.
● Gli alimenti non sono stati confezionati
adeguatamente.
Imballare sempre bene gli alimenti.
● Uno sportello o un cassetto dell'elettrodomestico
non è chiuso bene.
Chiudere lo sportello o il cassetto.
● Lo sportello o il cassetto è stato aperto troppo
spesso o troppo a lungo.
Non aprire lo sportello o il cassetto troppo spesso.
● Le guarnizioni dello sportello o del cassetto sono
sporche, usurate, danneggiate o inadeguate.
Pulire la guarnizione dello sportello/cassetto oppure sostituirla.
● Qualcosa all'interno impedisce la chiusura
corretta dello sportello/cassetto.
Risistemare i ripiani, i cassetti incassati nello sportello o i contenitori interni
per consentire la chiusura dello sportello o del cassetto.
I lati dell'elettrodomestico sono caldi.
● È normale.

16
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1. Panel de control y luz
2. Conducto de aire
3. Estantes móviles
4. Palanca de caudal de aire
5. Cajón de la verdura
6. Cajones del congelador
7. Estantes
8. Patas de nivelación
* La configuración que ahorra más energía requiere colocar cajones, fiambreras y estantes
en el producto. Consulta las imágenes anteriores.
** Las imágenes de arriba son solo de referencia. La configuración real dependerá del
producto físico o la declaración del distribuidor.
Requisitos de espacio
La puerta de la unidad debe poder
abrirse completamente como se muestra en la
imagen. Deje suficiente espacio para abrir
cómodamente las puertas y los cajones.
Mantenga una distancia de al menos 50 mm entre
las paredes laterales del producto y los
componentes adyacentes.
Ancho: mín. 920 mm
Profundidad: mín. 1137 mm

17
Uso
• Conecte el electrodoméstico, se encenderá automáticamente.
• La temperatura se ajusta automáticamente a 4 °C en el frigorífico.
• Para cambiar la temperatura, pulse la tecla de AJUSTES. Cuando el ajuste
aumenta, se enciende la luz LED correspondiente. Cada vez que se pulsa la tecla
de AJUSTES, se emite una señal acústica y se cambia la temperatura. Después de
3 segundos sin pulsar ninguna tecla, se confirma el ajuste y se emite una señal
acústica.
• Bajo condiciones de funcionamiento normales (en primavera y otoño), se
recomienda ajustar la temperatura a 4 °C. En verano o cuando la temperatura
ambiente es alta, se recomienda ajustar la temperatura a 5~8 °C, a fin de garantizar
la temperatura del frigorífico y del congelador y reducir el tiempo de
funcionamiento continuo del frigorífico. En invierno o cuando la temperatura
ambiente es baja, se recomienda ajustar la temperatura a 3~4 °C para evitar el
arranque/apagado frecuente del frigorífico.
• En caso de pérdida de energía, se restablece el último nivel de refrigeración.
• Para restablecer el ajuste por defecto, mantenga pulsado el interruptor de la puerta
en el interior del frigorífico y pulse simultáneamente la tecla de
ENCENDIDO/APAGADO durante 5 segundos.
Ajuste del flujo de aire
El flujo de aire en los compartimentos frigoríficos y congeladores se puede ajustar
manualmente moviendo la palanca del compartimento frigorífico (véase la descripción del
producto):
• Al mover la palanca de flujo de
aire a la izquierda, la temperatura
del congelador será más fría.
• Al mover la palanca de flujo de
aire a la derecha, la temperatura
del congelador será más cálida.
• Esta sugerido para mantener el
flujo de aire en la posición media.
USO
~
Tecla de ENCENDIDO/APAGADO, utilizada para encender y apagar el
aparato.
Tecla de AJUSTES, utilizada para ajustar la temperatura o para seleccionar
la función Súper Fresco.
Icono Súper Fresco, muestra si la función está activada.
Niveles de temperatura, muestran la temperatura seleccionada para el
compartimento frigorífico.

18
Ajuste de precisión
El modo de selección de ajuste de precisión da la posibilidad de ajustar las temperaturas por
subniveles (15 en total); cada nivel de temperatura tiene cuatro subniveles.
Cómo utilizar la función de ajuste de precisión:
• Pulse la tecla de AJUSTE durante 8 segundos para entrar en el modo de ajuste de
precisión. Cuando el electrodoméstico entra en este modo, se emite una señal
acústica y el LED del nivel de refrigeración seleccionado actualmente parpadea.
• Al pulsar la tecla de AJUSTE en 5 segundos, el ajuste de precisión aumenta y,
cada vez que se pulsa, se emite una señal acústica.
• Durante el ajuste de precisión, el LED del nivel de refrigeración seleccionado se
ilumina de forma fija, mientras que el LED del subnivel seleccionado parpadea.
• Si no se pulsa ninguna tecla en 5 segundos, el sistema sale automáticamente del
modo de ajuste de precisión. El ajuste de precisión se guarda y el LED de la
temperatura del frigorífico seleccionada queda iluminado de forma fija.
• Si se vuelve a activar el ajuste de precisión, el ajuste empezará desde el nivel
previamente guardado.
Función Súper Fresco
Se sugiere activar la función Súper Fresco si se deben almacenar una gran cantidad de
alimentos (por ejemplo, después de la compra). La función Súper Fresco acelera el
enfriamiento de los alimentos frescos y protege las mercancías almacenadas de un
calentamiento indeseado. Cuando la función está activada, la temperatura del frigorífico se
ajusta automáticamente a 2 °C.
Cómo utilizar la función Súper Fresco:
• Pulse varias veces la tecla de AJUSTE hasta que el LED de la función Súper
Fresco se encienda; la función está activada (sugerencia: active la función 11
horas antes de introducir los alimentos).
• Para salir de la función Súper Fresco, pulse de nuevo la tecla de AJUSTE.
• La función Súper Fresco finaliza automáticamente después de 30 horas de
funcionamiento.
• Cuando finaliza la función Súper Fresco, se apaga el icono correspondiente del panel
de control y se restablece el nivel de refrigeración previamente ajustado.
Descongelación
La descongelación de los compartimentos frigorífico y congelador se realiza
automáticamente: no se requiere ninguna operación manual.
Slider
Cerca de la tienda de verduras hay un deslizador que permite ajustar la humedad en su
interior: moverlo a la derecha disminuye la humedad, moverlo a la izquierda aumenta la
humedad.
Modo Demo
Mientras mantiene abierta la puerta del frigorífico, pulse y mantenga pulsada la tecla de
encendido / apagado y, a continuación, pulse cinco veces la tecla AJUSTE. Siga los mismos
pasos para salir del modo. El frigorífico entrará en el modo Demo.

19
Códigos de error
Si las luces LED de 4 °C parpadean simultáneamente, significa que se ha producido un
error del ventilador. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica para que le
ayuden a resolver el problema.

20
CONEXIÓN ON LA APP (solo contenido)
PROCEDIMIENTO DE EMPAREJAMIENTO EN LA APLICACIÓN
Paso 1
• Descargue la aplicación hOn de la tienda de aplicaciones.
Paso 2
• Cree su cuenta en la aplicación hOn o inicie sesión si ya tiene una.
Paso 3
• Siga las instrucciones de emparejamiento en la aplicación hOn.

REVERSIBILIDAD DE LA PUERTA
Herramientas necesarias: Destornillador eléctrico
1. Retire la tapa de la bisagra superior.
2. Desenrosque la bisagra superior.
3. Retire la tapa de la bisagra superior
(izquierda).
4. Retire la bisagra central.
21

22
5. Retire la bisagra inferior.
6. Monte el pie de la bisagra.
7. Monte la bisagra central.
8. Monte la placa de la bisagra superior.
9. Monte la tapa de la bisagra superior.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La bombilla interior no se enciende.
● No hay electricidad.
El cable de alimentación no se ha enchufado correctamente.
Compruebe si el aparato está apagado (véase Ajuste de la temperatura).
Compruebe que la toma de corriente funciona correctamente
(por ejemplo, con otro aparato eléctrico).
● El modo Holiday está activado.
Desactive el modo Holiday.
La temperatura interna del frigorífico y/o
congelador no es lo suficientemente fría.
● Las puertas no están cerradas.
Compruebe que la puerta y las juntas cierren correctamente.
● Las puertas se abren con demasiada frecuencia.
Evite abrir las puertas innecesariamente durante algún tiempo.
● Ajuste incorrecto de la temperatura.
Compruebe el ajuste de la temperatura y, si es posible, ajuste una
temperatura más baja (véase Ajuste de la temperatura).
● El frigorífico y/o el congelador están demasiado
llenos.
Espere a que se estabilice la temperatura del frigorífico/congelador.
Evite llenar excesivamente el frigorífico y el congelador.
● La temperatura ambiente es demasiado baja.
Traslade la unidad a un lugar más cálido o caliente la estancia actual.
● Se han guardado objetos calientes.
Deje siempre que los objetos se enfríen antes de guardarlos.
Los alimentos se congelan en el interior
del frigorífico.
● Ajuste incorrecto de la temperatura.
Compruebe el ajuste de la temperatura y, si es posible, aumente
la temperatura.
● Alimentos en contacto con la pared posterior.
Mantenga los alimentos alejados de la pared trasera del frigorífico.
El fondo del compartimento frigorífico está
húmedo o hay gotas de agua.
● La manguera de desagüe podría estar obstruida.
Limpie la manguera de desagüe con un palo o elemento similar para
permitir que el agua drene.
Presencia de gotas de agua o escarcha en la
pared trasera del frigorífico.
● Dependiendo de la función, se forman gotas de
agua o escarcha en la pared trasera del frigorífico
durante el funcionamiento.
No es un defecto.
● Se han guardado objetos calientes.
Deje siempre que los objetos se enfríen antes de guardarlos.
● Hay recipientes de comida o líquidos abiertos.
Cubra siempre los alimentos y los líquidos.
● Las puertas no están cerradas.
Compruebe que la puerta y las juntas cierren correctamente.
● Las puertas se abren con demasiada frecuencia.
Evite abrir las puertas innecesariamente durante algún tiempo.
Presencia de agua en el cajón de las verduras.
● Falta de circulación de aire.
Compruebe que su aparato no está demasiado lleno.
● Frutas y verduras con exceso de humedad.
Envuelva las frutas y verduras en materiales plásticos, como film
transparente, bolsas o recipientes.
El motor funciona de manera continua.
● Las puertas no están cerradas.
Asegúrese de que las puertas estén cerradas y compruebe que las juntas
se encuentren en buen estado.
● Las puertas se abren con frecuencia.
Evite abrir las puertas innecesariamente durante algún tiempo.
● La temperatura ambiente es demasiado elevada.
Compruebe que la temperatura ambiente se encuentra dentro del
intervalo establecido en las especificaciones de la etiqueta del aparato.
Ajuste la pantalla/termostato a una temperatura más cálida.
● El aparato ha estado apagado (sin corriente)
durante algún tiempo.
Normalmente, el aparato tarda entre 8 y 12 horas en enfriarse por
completo.
Los alimentos congelados se están
descongelando.
● La temperatura ambiente es demasiado baja.
Traslade la unidad a un lugar más cálido o caliente la estancia actual.
● La puerta del congelador no está cerrada.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada y de que la junta se encuentre
en buen estado.
Alarma de la puerta del frigorífico.
● La alarma de la puerta del frigorífico (pitido
acústico) se activa cuando la puerta permanece
abierta durante más de 3 minutos.
Evite dejar la puerta abierta cuando no sea necesario. El pitido cesa
cuando se cierra la puerta.
El aparato hace ruidos como gorgoteos,
zumbidos, chasquidos, crujidos.
● Sin averías. Hay un motor en marcha, por
ejemplo, una unidad de refrigeración o un
ventilador. El refrigerante fluye por las tuberías.
El motor, los interruptores y las electroválvulas se
conectan o desconectan.
No es necesaria ninguna acción.
● El electrodoméstico no está ubicado sobre una
superficie plana.
Ajuste las patas para nivelar el electrodoméstico.
● El electrodoméstico toca algún objeto a su
alrededor.
Retire los objetos que haya alrededor del electrodoméstico.
El aparato no enfría, los indicadores de
temperatura e iluminación están encendidos.
● El modo Demo está activado.
Desactive el modo DEMO.
Hay mucho hielo y escarcha en el compartimento
congelador.
● Los artículos no están correctamente embalados.
Empaquete bien los artículos.
● Una puerta/cajón del electrodoméstico no está
bien cerrada.
Cierre la puerta/cajón.
● La puerta/cajón se ha abierto con demasiada
frecuencia o durante mucho tiempo.
No abra la puerta/cajón con demasiada frecuencia.
● La junta de la puerta/cajón está sucia,
desgastada, agrietada o desparejada.
Limpie la junta de la puerta/cajón o sustitúyala por una nueva.
● Algo en el interior impide que la puerta/cajón se
cierre correctamente.
Vuelva a colocar los estantes, estantes de la puerta o contenedores
internos para permitir que la puerta/cajón se cierre.
Los laterales del aparato están calientes.
● Esto es normal.

23
DESCRIPTION DU PRODUIT
1. Panneau de
commande et lumière
2. Conduit d'air
3. Clayettes mobiles
4. Levier de débit d'air
5. Bac à légumes
6. Tiroirs du congélateur
7. Balconnets
8. Pieds de mise à niveau
* La configuration la moins énergivore nécessite que les tiroirs, les boîtes de rangement et
les clayettes soient positionnés dans le produit, veuillez consulter les photos ci-dessus.
** Les images ci-dessus sont uniquement à titre de référence. La configuration réelle dépend
du produit physique ou de l'énoncé du distributeur.
Espace requis
La porte de l'appareil doit pouvoir s'ouvrir
pleinement comme illustré. Prévoyez suffisamment
de place pour une ouverture pratique des portes et
des tiroirs.
Gardez une distance d'au moins 50 mm entre les
parois latérales du produit et les pièces adjacentes.
Largeur : min. 920 mm
Profondeur : min. 1137 mm

24
Utilisation
• Branchez l'appareil et celui-ci s'allume automatiquement.
• La température est automatiquement réglée à 4 °C dans le réfrigérateur.
• Pour modifier la température, appuyez sur la touche Réglage. Lorsque le réglage
augmente, le voyant LED correspondant s'allume. Un signal sonore est émis
chaque fois que la touche Réglage est enfoncée et que la température est modifiée.
Après 3 secondes sans appuyer sur aucune touche, le réglage est confirmé et un
signal sonore retentit.
• Dans des conditions normales de fonctionnement (au printemps et en automne),
il est recommandé de régler la température à 4 °C. En été ou lorsque la
température ambiante est élevée, il est recommandé de régler la température à 5~8
°C, afin de garantir les températures du réfrigérateur et du congélateur et de
réduire le temps de fonctionnement continu du réfrigérateur. En hiver ou lorsque
la température ambiante est basse, il est recommandé de régler la température à
3~4 °C pour éviter le démarrage/arrêt fréquent du réfrigérateur.
• En cas de coupure de courant, le dernier niveau de refroidissement réglé est
rétabli.
• Pour rétablir le réglage par défaut, maintenez l'interrupteur de porte enfoncé à
l'intérieur du réfrigérateur et appuyez simultanément sur la touche Marche/Arrêt
pendant 5 secondes.
Réglage du débit d'air
Le flux d'air dans les compartiments réfrigérateur et congélateur peut être réglé
manuellement en déplaçant le levier dans le compartiment réfrigérateur (voir description du
produit) :
• En déplaçant le levier de débit
d'air à gauche, la température à
l'intérieur du congélateur sera plus
froide.
• En déplaçant le levier de débit
d'air à droite, la température à
l'intérieur du congélateur sera plus
chaude.
• Il est conseillé de garder le levier
de débit d'air en position centrale.
UTILISATION
~
Touche Marche/Arrêt, utilisée pour allumer/éteindre l’appareil.
Touche Réglage, utilisée pour régler la température ou pour sélectionner la
fonction Super refroidissement.
L’icône Super refroidissement indique si la fonction est activée.
Les niveaux de température indiquent quelle est la température sélectionnée
pour le compartiment du réfrigérateur.

25
Réglage fin
Le mode réglage fin permet de régler les températures au moyen de sous-niveaux (15 au
total) ; chaque niveau de température a quatre sous-niveaux.
Comment utiliser la fonction de réglage fin :
• Appuyez sur la touche Réglage pendant 8 secondes pour passer en mode réglage
fin. Lorsque l'appareil passe dans ce mode, un signal sonore est émis et la LED du
niveau de refroidissement actuellement sélectionné clignote.
• En appuyant brièvement sur la touche Réglage dans les 5 secondes, le réglage fin
augmente et, à chaque pression, un signal sonore retentit.
• Pendant le réglage fin, la LED du niveau de refroidissement sélectionné est fixe,
tandis que la LED du sous-niveau sélectionné clignote.
• Si aucune touche n'est enfoncée pendant 5 secondes, le système quitte
automatiquement le mode réglage fin. Le réglage fin est enregistré et la LED de
la température sélectionnée pour le réfrigérateur est fixée.
• Si le réglage fin est activé à nouveau, le réglage commence à partir du niveau
précédemment mémorisé.
Fonction Super refroidissement
Il est suggéré d'allumer la fonction Super refroidissement si une grande quantité d'aliments
doit être conservée (par exemple après l’achat). La fonction Super refroidissement accélère
le refroidissement des aliments frais et évite un réchauffement indésirable des produits déjà
entreposés. Lorsque la fonction est activée, la température du réfrigérateur est
automatiquement réglée à 2 °C.
Comment utiliser la fonction Super refroidissement :
• Appuyez plusieurs fois sur la touche Réglage jusqu’à ce que la LED Super
refroidissement s’allume ; la fonction est activée (suggestion : allumez 11 heures
avant de remplir le réfrigérateur).
• Pour quitter la fonction Super refroidissement, appuyez à nouveau sur la touche
Réglage.
• La fonction Super refroidissement se termine automatiquement au bout de 30
heures de fonctionnement.
• Lorsque le Super refroidissement se termine, l'icône correspondante du panneau
de commande s'éteint et le niveau de refroidissement configuré précédemment est
rétabli.
Dégivrage
Le dégivrage des compartiments réfrigérateur et congélateur se fait automatiquement ;
aucune opération manuelle n'est nécessaire.
Slider
Près de la boutique de légumes, il y a un curseur qui vous permet d'ajuster l'humidité à
l'intérieur: le déplacer vers la droite diminue l'humidité, le déplacer vers la gauche augmente
l'humidité.
Mode Démo
En gardant la porte du réfrigérateur ouverte, appuyez sur la touche Marche/Arrêt en la
maintenant enfoncée et cliquez cinq fois sur la touche Réglage. La même opération permet
de quitter le mode. Le réfrigérateur passe en mode Démo.

Codes d’erreur
Si le voyant LED 4 °C clignote, cela signifie qu'il y a eu une erreur du ventilateur.
Veuillez contacter l'assistance technique pour résoudre le problème.
26

27
CONNEXION DE L’APPLICATION (Contenu uniquement)
PROCÉDURE D'APPAIRAGE DANS L'APPLICATION
Étape 1
• Téléchargez l'application hOn dans les stores
Étape 2
• Créez votre compte sur l'application hOn ou connectez-vous si vous possédez déjà
un compte
Étape 3
• Suivez les instructions d’appairage dans l'application hOn

RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
Outils nécessaires : Tournevis électrique
1. Ôtez le couvercle de la charnière
supérieure.
2. Dévissez la charnière supérieure
3. Retirez le couvercle de la charnière
supérieure (gauche)
4. Retirez la charnière centrale
28

29
5. Retirez la charnière inférieure
6. Montez le pied de la charnière
7. Montez la charnière centrale
8. Montez la plaque de la charnière
supérieure
9. Montez le couvercle de la charnière
supérieure

DÉPANNAGE
L'ampoule intérieure ne s'allume pas.
● Pas d'électricité.
Le câble d’alimentation n’est pas correctement inséré.
Vérifiez si l’appareil est éteint (voir Réglage de la température).
Vérifiez que la prise de courant fonctionne correctement (p. ex. avec
un autre appareil électrique).
● Le mode Holiday est activé.
Désactivez le mode Holiday.
La température à l’intérieur du réfrigérateur
et/ou du congélateur n'est pas suffisamment
froide.
● Les portes ne sont pas fermées.
Vérifiez que la porte et les garnitures ferment correctement.
● Les portes sont fréquemment ouvertes.
Évitez d'ouvrir les portes inutilement pendant un certain temps.
● Réglage incorrect de la température.
Vérifiez le réglage de la température et, si possible, réglez une
température plus basse (voir Réglage de la température).
● Le réfrigérateur et/ou le congélateur sont trop
pleins.
Attendez que la température du réfrigérateur/congélateur se stabilise.
Évitez de remplir excessivement le réfrigérateur et le congélateur.
● La température ambiante est trop basse.
Déplacez l'appareil dans un endroit plus chaud ou chauffez la pièce
actuelle.
● Des aliments chauds ont été placés à l’intérieur.
Attendez toujours que les aliments aient refroidi avant de les placer
à l’intérieur.
Les aliments situés dans le réfrigérateur gèlent.
● Réglage incorrect de la température.
Vérifiez le réglage de la température et, si possible, l'augmenter.
● Nourriture en contact avec la paroi arrière.
Éloignez les aliments de la paroi arrière du réfrigérateur.
Le fond du compartiment réfrigérateur est humide
ou des gouttelettes d’eau sont présentes.
● Le tuyau d’égouttement peut être bouché.
Nettoyez le tuyau d’égouttement à l'aide d'un bâtonnet ou d'un objet
similaire pour permettre à l'eau de s'écouler.
Présence de gouttes d'eau ou de givre sur la
paroi arrière du réfrigérateur.
● Selon la fonction, des gouttes d'eau ou du givre
se forment sur la paroi arrière du réfrigérateur
pendant le fonctionnement.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
● Des aliments chauds ont été placés à l’intérieur.
Attendez toujours que les aliments aient refroidi avant de les placer
à l’intérieur.
● Il y a des récipients alimentaires ou des liquides
ouverts.
Couvrez toujours les aliments et les liquides.
● Les portes ne sont pas fermées.
Vérifiez que la porte et les garnitures ferment correctement.
● Les portes sont fréquemment ouvertes.
Évitez d'ouvrir les portes inutilement pendant un certain temps.
Présence d’eau dans le bac à légumes.
● Manque de circulation d’air.
Vérifiez que votre appareil n'est pas trop plein.
● Légumes et fruits trop humides.
Enveloppez les fruits et légumes dans des matériaux en plastique,
p. ex. du film étirable, des sachets ou des récipients.
Le moteur fonctionne en permanence.
● Les portes ne sont pas fermées.
Assurez-vous que les portes sont fermées et que les joints ferment
correctement.
● Les portes sont ouvertes fréquemment.
Évitez d'ouvrir les portes inutilement pendant un certain temps.
● La température ambiante est très élevée.
Vérifiez que la température ambiante se situe dans la plage indiquée
dans les spécifications de l'étiquette de l'appareil.
Réglez l'écran d'affichage/le thermostat sur une température plus chaude.
● L'appareil est resté éteint (pas de courant)
pendant un certain temps.
Il faut normalement 8 à 12 heures pour que l'appareil refroidisse
complètement.
Les aliments surgelés dégèlent.
● La température ambiante est trop basse.
Déplacez l'appareil dans un endroit plus chaud ou chauffez la pièce
actuelle.
● La porte du congélateur n’est pas fermée.
Assurez-vous que la porte est fermée et que la garniture est correctement
étanche.
Alarme de porte du réfrigérateur.
● L'alarme de porte du réfrigérateur (bip sonore)
se déclenche lorsque la porte reste ouverte
pendant plus de 3 minutes.
Évitez de laisser la porte ouverte lorsque cela n’est pas nécessaire. Le bip
s'arrête lorsque la porte est fermée.
L'appareil émet des bruits tels que des
gargouillis, des bourdonnements, des cliquetis
et des grincements.
● Pas de pannes. Un moteur est en marche,
p. ex. une unité de réfrigération, un ventilateur.
Le réfrigérant s'écoule dans les tuyaux.
Le moteur, les interrupteurs et les électrovannes
sont activés ou désactivés.
Aucune action n'est nécessaire.
● L’appareil n’est pas situé sur un sol plan.
Réglez les pieds pour mettre l’appareil à niveau.
● L’appareil touche un objet situé à proximité.
Retirez les objets autour de l’appareil.
L'appareil ne refroidit pas, les voyants de
température et d'éclairage sont allumés.
● Le mode Démo est activé.
Désactivez le mode DÉMO.
Glace dure et givre dans le compartiment
congélateur.
● Les aliments n’ont pas été correctement emballés.
Il faut toujours bien emballer les aliments.
● Une porte/un tiroir de l’appareil n’est pas bien
fermé(e).
Fermez la porte/le tiroir.
● La porte/le tiroir a été ouvert(e) trop fréquemment
ou trop longtemps.
N’ouvrez pas trop souvent la porte/le tiroir.
● Le joint de la porte/du tiroir est sale, usé, fissuré
ou ne correspond pas.
Nettoyez le joint de la porte/du tiroir ou remplacez-le par un joint neuf.
● Quelque chose à l’intérieur empêche la porte/le
tiroir de se fermer correctement.
Repositionnez les clayettes, les balconnets de porte ou les récipients
à l’intérieur pour permettre à la porte/au tiroir de se fermer.
Les parois de l'appareil sont chaudes.
● Cela est normal.

30
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Bedienfeld und Licht
2. Luftkanal
3. Bewegliche Einlegeböden
4. Luftstromhebel
5. Crisper-Schublade
6. Tiefkühlschrankschubladn
7. Türfächer
8. Stellfüße
* Die energiesparendste Konfiguration erfordert den Einsatz von Schubladen,
Lebensmittelboxen und Regalböden im Produkt, siehe die obigen Bilder.
** Die Bilder oben dienen nur als Referenz. Die tatsächliche Konfiguration hängt vom
tatsächlichen Produkt oder von den Angaben des Händlers ab.
Platzbedarf
Die Tür des Gerätes muss, wie abgebildet, vollständig
geöffnet werden können. Es muss genügend Platz
zum bequemen Öffnen der Türen und Schubladen
vorhanden sein.
Zwischen den Seitenwänden des Produkts und
angrenzenden Teilen einen Abstand von mindestens
50 mm einhalten.
Breite: min. 920 mm
Tiefe: min. 1137 mm

31
Nutzung
• Schließen Sie das Gerät an und es schaltet sich automatisch ein.
• Die Temperatur wird automatisch auf 4 °C im Kühlschrank.
• Um die Temperatur zu ändern, drücken Sie die SET-Taste. Wenn sich die
Einstellung erhöht, leuchtet die entsprechende LED auf. Ein akustisches Signal
ertönt bei jedem Drücken der SET-Taste und bei jeder Temperaturänderung. Nach
3 Sekunden ohne Tastendruck wird die Einstellung bestätigt und ein akustisches
Signal ertönt.
• Unter normalen Betriebsbedingungen (im Frühjahr und Herbst) wird empfohlen,
die Temperatur auf 4 °C einzustellen. Im Sommer oder bei hohen
Umgebungstemperaturen wird empfohlen, die Temperatur auf 5~8 °C
einzustellen, um die Kühl- und Gefrierraumtemperaturen zu gewährleisten und
die Dauerbetriebszeit des Kühlschranks zu reduzieren; und im Winter oder bei
niedrigen Umgebungstemperaturen wird empfohlen, die Temperatur auf 3~4 °C
einzustellen, um zu vermeiden, dass der Kühlschrank häufig anläuft und wieder
anhält.
• Bei einem Stromausfall wird die zuletzt eingestellte Kühlstufe wiederhergestellt.
• Um die Standardeinstellung wiederherzustellen, halten Sie den Türschalter im
Inneren des Kühlschranks gedrückt und drücken Sie gleichzeitig fünf Sekunden
lang die EIN/AUS-Taste.
Einstellen des Luftstroms
Der Luftstrom im Kühl- und Gefrierfach kann manuell durch Bewegen des Hebels im
Kühlfach eingestellt werden (siehe Produktbeschreibung):
• Wenn Sie den Luftstromhebel
nach links bewegen, wird die
Temperatur im Gefrierschrank
kälter.
• Durch Bewegen des
Luftstromhebels nach rechts wird
die Temperatur im Gefrierschrank
wärmer.
• Es wird empfohlen, den
Luftstromhebel in der mittleren
Position zu halten.
NUTZUNG
~
Die ON/OFF-Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Geräts.
Die SET-Taste dient zur Einstellung der Temperatur oder zur Auswahl der
Super Cool-Funktion.
Das Super Cool Symbol zeigt an, ob die Funktion aktiviert ist.
Die Temperaturstufen zeigen an, welche Temperatur für das Kühlfach
ausgewählt ist.

32
Feinabstimmung
Der Auswahlmodus für die Feinabstimmung bietet die Möglichkeit, die Temperaturen in
Unterstufen (insgesamt 15) einzustellen; jede Temperaturstufe hat vier Unterstufen.
So verwenden Sie die Feinabstimmungsfunktion:
• Drücken Sie die SET-Taste 8 Sekunden lang, um in den Auswahlmodus für die
Feinabstimmung zu gelangen. Wenn das Gerät in den Modus wechselt, ertönt ein
akustisches Signal und die LED der aktuell gewählten Kühlstufe blinkt.
• Durch kurzes Drücken der SET-Taste innerhalb von 5 Sekunden erhöht sich die
Feinabstimmung, wobei bei jedem Drücken ein akustisches Signal ertönt.
• Während der Feinabstimmung ist die LED der gewählten Kühlstufe an, während
die LED der gewählten Unterstufe blinkt.
• Wenn 5 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, verlässt das System
automatisch den Auswahlmodus für die Feinabstimmung. Die Einstellung der
Feinabstimmung wird gespeichert und die LED der gewählten
Kühlschranktemperatur bleibt an.
• Wenn die Feinabstimmung erneut aktiviert wird, beginnt die Einstellung mit dem
zuvor gespeicherten Wert.
Funktion „Super Cool“
Es wird empfohlen, die Super Cool-Funktion einzuschalten, wenn eine große Menge an
Lebensmitteln gelagert werden soll (z. B. nach dem Einkauf). Die Super-Cool-Funktion
beschleunigt die Abkühlung frischer Lebensmittel und schützt die bereits gelagerte Ware
vor unerwünschter Erwärmung. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die Temperatur des
Kühlschranks automatisch auf 2 °C eingestellt.
So verwenden Sie die Super Cool-Funktion:
• Drücken Sie die SET-Taste so oft, bis die Super Cool-LED leuchtet; die Funktion
ist aktiviert. Wenn die Funktion aktiviert ist (empfehlungsweise 11 Stunden vor
dem Einräumen der Lebensmittel einschalten), wird das entsprechende Symbol
auf dem Bedienfeld eingeschaltet.
• Um die Super Cool-Funktion zu verlassen, drücken Sie erneut die SET-Taste.
• Die Super Cool-Funktion endet automatisch nach 30 Betriebsstunden.
• Wenn die Super Cool-Funktion endet, erlischt das entsprechende Symbol auf dem
Bedienfeld und die zuvor eingestellte Kühlstufe wird eingestellt.
Abtauen
Das Abtauen des Kühl- und Gefrierschranks erfolgt automatisch, es ist keine manuelle
Tätigkeit erforderlich.
Slider
In der Nähe des Gemüseladens befindet sich ein Schieberegler, mit dem Sie die
Luftfeuchtigkeit im Inneren einstellen können: Wenn Sie ihn nach rechts bewegen,
verringert sich die Luftfeuchtigkeit, wenn Sie ihn nach links bewegen, erhöht sich die
Luftfeuchtigkeit.
Demomodus
Halten Sie die AN/AUS-Taste bei geöffneter Kühlschranktüre gedrückt, und drücken
Sie die SET-Taste fünfmal. Auf die gleiche Weise beenden Sie den Modus wieder.
Der Kühlschrank wechselt jetzt in den Demomodus.

33
Fehlercodes
Wenn die LED-Leuchte 4 °C blinkt, bedeutet dies, dass ein Lüfterfehler aufgetreten ist.
Bitte wenden Sie sich an den technischen Kundendienst, um das Problem zu beheben.

34
VERBINDUNG DER APP (nur Inhalt)
KOPPELUNGSVORGANG IN DER APP
Schritt 1
• Laden Sie die hOn-App aus den Stores herunter.
Schritt 2
• Erstellen Sie Ihr Konto in der hOn-App oder melden Sie sich an, wenn Sie bereits
ein Konto haben.
Schritt 3
Folgen Sie den Kopplungsanweisungen in der hOn-Ap

WECHSELN DER TÜRAUFHÄNGUNG
Benötigte Werkzeuge: Elektroschrauber
1. Die Abdeckung des obersten Scharniers
entfernen.
2. Schrauben Sie das oberste Scharnier
ab.
3. Entfernen Sie die obere
Scharnierabdeckung (links).
4. Mittleres Scharnier entfernen.
35

36
5. Unteres Scharnier entfernen.
6. Scharnierfuß montieren.
7. Mittleres Scharnier montieren.
8. Obere Scharnierplatte montieren.
9. Obere Scharnierabdeckung aufsetzen.

FEHLERBEHEBUNG
Die Glühbirne im Inneren schaltet sich
nicht ein.
● Kein Strom.
Das Netzkabel ist nicht korrekt eingesteckt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät ausgeschaltet ist (siehe Abschnitt
Temperatureinstellung).
Überprüfen Sie, ob die Steckdose ordnungsgemäß funktioniert
(z. B. mit einem anderen elektrischen Gerät).
● Der Holiday-Modus ist aktiviert.
Deaktivieren Sie den Holiday-Modus.
Die Innentemperatur des Kühl- und/oder
Gefrierschranks ist nicht kalt genug.
● Die Türen sind nicht geschlossen.
Sicherstellen, dass die Tür und ihre Dichtungen schließen.
● Die Türen werden zu oft geöffnet.
Vermeiden Sie es, die Türen eine Zeit lang unnötig zu öffnen.
● Falsche Temperatureinstellung.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellung und stellen Sie nach
Möglichkeit eine niedrigere Temperatur ein (siehe Abschnitt
Temperatureinstellung).
● Der Kühlschrank und/oder der Gefrierschrank
sind zu voll.
Warten Sie, bis sich die Temperatur im Kühl-/Gefrierschrank stabilisiert
hat.
Vermeiden Sie es, den Kühlschrank und den Gefrierschrank übermäßig
zu füllen.
● Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
Stellen Sie das Gerät an einen wärmeren Ort oder heizen Sie den
aktuellen Raum.
● Warme Waren wurden gelagert.
Lassen Sie die Waren immer erst abkühlen, bevor Sie sie aufbewahren.
Die Lebensmittel im Kühlschrank gefrieren.
● Falsche Temperatureinstellung.
Überprüfen Sie die Temperatureinstellung und erhöhen Sie die
Temperatur, wenn möglich.
● Die Lebensmittel kommen in Kontakt mit der
Rückwand.
Halten Sie die Lebensmittel von der Rückwand des Kühlschranks fern.
Der Boden des Kühlschrankfachs ist
nass oder es sind Wassertropfen
vorhanden.
● Der Ablaufschlauch könnte verstopft sein.
Reinigen Sie den Ablaufschlauch mit einem Stab oder einem ähnlichen
Gegenstand, damit das Wasser abfließen kann.
Vorhandensein von Wassertropfen oder Frost
an der Rückwand des Kühlschranks.
● Je nach Funktion bilden sich während des
Betriebs Wassertropfen oder Frost an der
Rückwand des Kühlschranks.
Es handelt sich hierbei nicht um einen Mangel.
● Warme Waren wurden gelagert.
Lassen Sie die Waren immer erst abkühlen, bevor Sie sie aufbewahren.
● Es gibt offene Lebensmittelbehälter oder
Flüssigkeiten.
Decken Sie Lebensmittel und Flüssigkeiten immer ab.
● Die Türen sind nicht geschlossen.
Sicherstellen, dass die Tür und ihre Dichtungen schließen.
● Die Türen werden zu oft geöffnet.
Vermeiden Sie es, die Türen eine Zeit lang unnötig zu öffnen.
Wasser im Gemüsefach.
● Unzureichende Luftzirkulation.
Vergewissern Sie sich, dass Ihr Gerät nicht zu voll ist.
● Gemüse und Obst mit zu viel Feuchtigkeit.
Verpacken Sie das Obst und Gemüse in Kunststoffmaterialien,
z. B. in Frischhaltefolie, Beutel oder Behälter.
Der Motor läuft ununterbrochen.
● Die Türen sind nicht geschlossen.
Sicherstellen, dass die Türen geschlossen sind und überprüfen Sie,
ob die Dichtungen korrekt abdichten.
● Die Türen werden zu oft geöffnet.
Vermeiden Sie es, die Türen eine Zeit lang unnötig zu öffnen.
● Die Umgebungstemperatur ist sehr hoch.
Vergewissern Sie sich, dass die Umgebungstemperatur in dem Bereich
liegt, der in den Spezifikationen auf dem Typenschild des Geräts
angegeben ist.
Stellen Sie die Temperatur auf dem Bildschirm/das Thermostat auf eine
wärmere Temperatur ein.
● Das Gerät ist seit einiger Zeit ausgeschaltet
(ohne Strom).
Normalerweise dauert es 8-12 Stunden, bis das Gerät vollständig
abgekühlt ist.
Tiefgefrorene Lebensmittel tauen auf.
● Die Umgebungstemperatur ist zu niedrig.
Stellen Sie das Gerät an einen wärmeren Ort oder heizen Sie den
aktuellen Raum.
● Die Gefrierschranktür ist nicht geschlossen.
Sicherstellen, dass die Tür geschlossen ist und die Dichtung korrekt
abdichtet.
Alarm an der Kühlschranktür.
● Der Alarm an der Kühlschranktür (Signalton) wird
aktiviert, wenn die Tür länger als
3 Minuten offen steht.
Lassen Sie die Tür nicht offen stehen, wenn Sie es nicht brauchen.
Der Signalton verstummt, wenn die Tür geschlossen wird.
Das Gerät macht Geräusche wie Glucksen,
Brummen, Klicken, Knarren.
● Dies sind keine Ausfälle. Ein Motor läuft,
z. B. ein Kühlaggregat, ein Lüfter. Das Kältemittel
fließt in die Leitungen. Motor, Schalter und
Magnetventile werden ein- oder ausgeschaltet.
Keine Maßnahmen erforderlich.
● Das Gerät befindet sich nicht auf einem ebenen
Untergrund.
Die Füße entsprechend einstellen, um das Gerät zu nivellieren.
● Das Gerät berührt einen Gegenstand um es
herum.
Entfernen Sie die Gegenstände um das Gerät herum.
Das Gerät kühlt nicht, die Temperatur- und die
Beleuchtungsanzeige sind eingeschaltet.
● Der Demo-Modus ist aktiviert.
Deaktivieren Sie den DEMO-Modus.
Starke Eisbildung und Frost im Gefrierfach.
● Die Waren waren nicht angemessen verpackt.
Verpacken Sie die Waren immer gut.
● Eine Tür/Schublade wurde nicht richtig
geschlossen.
Die Tür/Schublade schließen.
● Die Tür/Schublade wurde zu häufig oder zu lange
geöffnet.
Die Tür/Schublade nicht zu häufig öffnen.
● Die Tür-/Schubladendichtungen sind verschmutzt,
verschlissen, gerissen oder verrutscht.
Reinigen Sie die Dichtung der Tür/Schublade oder ersetzen Sie sie durch
eine neue.
● Etwas im Inneren verhindert, dass die
Tür/Schublade richtig schließt.
Versetzen Sie die Einlegeböden, Türfächer oder Behälter so, dass die
Tür/Schublade richtig schließt.
Die Seiten des Geräts sind warm.
● Das ist normal.

37
ОПИСАНИЕ НА ПРОДУКТА
1. Контролен панел и
светлина
2. Въздуховоди
3. Подвижни рафтове
4. Лост за въздушен
поток
5. Чекмедже за по-
дълготрайна свежест
6. Чекмеджета на
фризера
7. Рафтове
8. Нивелиращи крачета
* Най-енергоспестяващата конфигурация изисква чекмеджетата, кутията за
храна и рафтовете да бъдат позиционирани в продукта, моля, вижте горните
снимки.
** Изображенията по-горе са само за справка. Действителната конфигурация
ще зависи от физическия продукт или декларацията на дистрибутора.
Изисквания за пространство
Вратата на уреда трябва да може да се
отваря докрай, както е показано. Оставете
достатъчно място за удобно отваряне на
вратите и чекмеджетата.Спазвайте
разстояние от най-малко 50 мм между
страничните стени на продукта и съседните
части.
Широчина: мин. 920 мм
Дълбочина: мин. 1137 мм

38
Употреба
• Уредът ще тръгне автоматично, след като го включите в контакт.
• Температурата на хладилника се задава автоматично на 4 °C.
• За да промените температурата, натиснете бутона „SET“. Когато настройката
се увеличи, съответната LED светлина се включва. При всяко натискане на
бутона „SET“ се подава звуков сигнал и температурата се променя. Ако нито
един от бутоните не е натиснат в продължение на 3 секунди, настройката се
потвърждава и се подава звуков сигнал.
• Препоръчително е при нормални работни условия (през пролетта и есента) да
зададете температурата на 4 °C. През лятото или когато температурата на
околната среда е висока е препоръчително да зададете температурата на
5~8 °C, за да се гарантират температурите на хладилника и фризера и да се
намали продължителното време на работа на хладилника. През зимата или
когато температурата на околната среда е ниска е препоръчително да
зададете температурата на 3~4 °C, за да се избегне честото включване/
изключване на хладилника.
• В случай на загуба на мощност последната настройка на нивото на
охлаждане се възстановява.
• За да възстановите настройката по подразбиране, задръжте ключа на вратата
вътре в хладилника и едновременно натискайте бутона „ON/OFF“ за 5
секунди.
Регулиране на въздушния поток
Въздушният поток в хладилното и фризерното отделение може да се
регулира ръчно чрез преместване на лоста в хладилното отделение (виж
описанието на продукта):
• Като преместите лоста за
въздушния поток наляво,
температурата във фризера
ще бъде по-ниска.
• Като преместите лоста за
въздушния поток надясно,
температурата във фризера
ще бъде по-висока.
• Препоръчително е да
държите лоста за въздушния
поток в средно положение
УПОТРЕБА
~
Бутон „ON/OFF“ за включване/изключване на уреда.
Бутон „SET“ за регулиране на температурата или за избор на
функцията Super Cool.
Иконата „Super Cool“ показва дали функцията е активирана.
Температурните нива показват коя е избраната температура за
хладилното отделение.

39
Фина настройка
Режимът за избор на фина настройка дава възможност за задаване на
температурите чрез поднива (общо 15); всяко температурно ниво има четири
поднива.
Как се използва функцията за фина настройка:
• Задръжте бутона „SET“ за 8 секунди, за да влезете в режим на фина
настройка. Когато уредът влезе в режима, ще се подаде звуков сигнал и
LED светлината на текущото избрано ниво на охлаждане ще мига.
• С кратко натискане на бутона „SET“ в рамките на 5 секунди фината
настройка се увеличава и при всяко натискане се подава звуков сигнал.
• По време на фината настройка LED светлината на избраното ниво на
охлаждане е фиксирана, а LED светлината на избраното подниво мига.
• Ако нито един от бутоните не е натиснат в продължение на 5 секунди,
системата автоматично излиза от режим на фина настройка. Фината
настройка се запазва и LED светлината на избраната температура на
хладилника е фиксирана.
• Ако фината настройка бъде активирана отново, настройката ще
започне от предходното запазено ниво.
Функция Super Cool
Препоръчително е да включите функцията Super Cool, ако трябва да
съхранявате голямо количество храна (например след покупка). Функцията
Super Cool ускорява охлаждането на прясната храна и предпазва вече
съхранените продукти от нежелано затопляне. Когато функцията е
активирана, температурата на хладилника се задава автоматично на 2 °C.
Как се използва функцията Super Cool:
• Натиснете многократно бутона „SET“, докато LED светлина на Super
Cool не се включи; функцията е активирана (предложение: включете
11 часа преди зареждане).
• За да излезете от функцията Super Cool, отново натиснете бутона „SET“.
• Функцията Super Cool автоматично завършва след 30 часа работа.
• Когато Super Cool завърши, съответната икона на контролния панел
се изключва и предишното зададено ниво на охлаждане се
възстановява.
Размразяване
Размразяването на хладилното и фризерното отделение се извършва
автоматично: не е необходимо ръчно управление.
Slider
В близост до зеленчуковия магазин има плъзгач, който ви позволява да
регулирате влажността вътре в него: преместването му надясно намалява
влажността, преместването му наляво увеличава влажността.
Демонстрационен режим
Докато държите вратата на хладилника отворена, натиснете и задръжте
бутона за включване/изключване и натиснете бутона „SET“ пет пъти. Същата
операция може да се използва за излизане от режима. Хладилникът ще
влезе в демонстрационен режим.

40
Кодове за грешки
Ако LED светлините за 4 °C мигат едновременно, това означава, че е
възникнала грешка във вентилатора. Моля, свържете се с отдела за
техническа помощ, за да Ви помогнат за решаването на проблема.

ВРЪЗКА С ПРИЛОЖЕНИЕТО (само за съдържание)
ПРОЦЕДУРА ЗА СДВОЯВАНЕ В ПРИЛОЖЕНИЕТО
Стъпка 1
• Изтеглете приложението hOn от магазините
Стъпка 2
• Създайте свой профил в приложението hOn или влезте, ако вече
имате такъв
Стъпка 3
• Следвайте инструкциите за сдвояване в приложението hOn
41

ОБРЪЩАНЕ НА ВРАТИТЕ
Необходими инструменти:
Електрическа отвертка
1. Свалете капачката на горната
панта
2. Развийте горната панта
3. Свалете капачката на горната
панта (отляво)
42

43
4. Премахнете средната панта
5. Премахнете долната панта
6. Монтирайте крачето на
пантата
7. Монтирайте средната панта
8. Монтирайте горната плоскост
на пантата
9. Монтирайте горната капачка
на пантата

ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
Вътрешната електрическа крушка
не свети.
● Няма ток.
Захранващият кабел не е включен правилно.
Проверете дали уредът не е изключен (вижте Настройка на
температурата).
Проверете дали електрическият контакт работи правилно
(напр. с друг електрически уред).
● Активиран е ваканционният режим „Holiday“.
Деактивирайте ваканционния режим „Holiday“.
Вътрешната температура на
хладилника и/или фризера
не е достатъчно ниска.
● Вратите не са затворени.
Проверете дали вратата и уплътненията се затварят правилно.
● Вратите се отварят често.
Избягвайте ненужно отваряне на вратите за продължително време.
● Неправилна настройка на температурата.
Проверете настройката на температурата и, ако е възможно,
задайте по-ниска температура (вижте Настройка на температурата).
● Хладилникът и/или фризерът са твърде пълни.
Изчакайте температурата на хладилника/фризера да се
стабилизира.
Избягвайте прекомерното препълване на хладилника и фризера.
● Температурата на околната среда е твърде ниска.
Преместете уреда на по-топло място или затоплете сегашната стая.
● Съхранени са топли храни.
Винаги оставяйте храните да се охладят, преди да ги съхранявате.
Храната в хладилника замръзва.
● Неправилна настройка на температурата.
Проверете настройката на температурата и, ако е възможно,
увеличете температурата.
● Храна в контакт със задната стена.
Дръжте храната далеч от задната стена на хладилника.
Дъното на хладилното
отделение е мокро или
има капки вода.
● Дренажният маркуч може да е запушен.
Почистете дренажния маркуч с клечка или подобен
предмет, за да може водата да се оттича.
Наличие на капки вода или
заскрежаване по задната стена
на хладилника.
● В зависимост от функцията по време на работа върху
задната стена на хладилника се образуват капки вода
или заскрежаване.
Това не е дефект.
● Съхранени са топли храни.
Винаги оставяйте храните да се охладят, преди да ги съхранявате.
● Има отворени съдове, съдържащи храни или течности.
Винаги дръжте храната и течностите покрити.
● Вратите не са затворени.
Проверете дали вратата и уплътненията се затварят правилно.
● Вратите се отварят често.
Избягвайте ненужно отваряне на вратите за продължително време.
Наличие на вода в чекмеджето
за зеленчуци.
● Липса на циркулация на въздуха.
Уверете се, че уредът ви не е прекалено препълнен.
● Зеленчуци и плодове с твърде много съдържание
на влага.
Увийте или сложете плодовете и зеленчуците в пластмасов продукт,
напр. домакинско фолио, торбички или пластмасови кутии.
Моторът работи постоянно.
● Вратите не са затворени.
Уверете се, че вратите са затворени и проверете дали
уплътненията се затварят правилно.
● Вратите се отварят често.
Избягвайте ненужно отваряне на вратите за продължително време.
● Температурата на околната среда е много висока.
Уверете се, че температурата на околната среда е в диапазона,
посочен в спецификациите на етикета на уреда.
Настройте дисплея/термостата на по-висока температура.
● Уредът е бил изключен (без захранване)
за продължително време.
Обикновено на уреда са необходими 8 – 12 часа, за да се охлади
напълно.
Замразената храна се размразява.
● Температурата на околната среда е твърде ниска.
Преместете уреда на по-топло място или затоплете сегашната стая.
● Вратата на фризера не е затворена.
Уверете се, че вратата е затворена и че уплътнението уплътнява
правилно.
Аларма за вратата на хладилника.
● Алармата на вратата на хладилника (акустичен звуков
сигнал) се активира, когато вратата остане отворена
за повече от 3 минути.
Избягвайте да оставяте вратата отворена, когато не е необходимо.
Звуковият сигнал спира, когато вратата се затвори.
Уредът издава звуци като клокочене,
бръмчене, щракане, скърцане.
● Без повреди. Работи мотор, напр. хладилен уред,
вентилатор. Хладилният агент се влива в тръбите.
Моторът, превключвателите и електромагнитните
клапани се включват или изключват.
Не е необходимо действие.
● Уредът не е разположен върху равна повърхност.
Регулирайте крачетата, за да подравните уреда.
● Уредът се допира до близкостоящ предмет.
Премахнете близкостоящите предмети.
Уредът не охлажда, светят
показателите за температура
и осветление.
● Демонстрационният режим е активиран.
Деактивирайте демонстрационния режим „DEMO“.
Много лед и заскрежаване във
фризерното отделение.
● Храните не са добре опаковани.
Винаги опаковайте добре храните.
● Врата/чекмедже на уреда не е затворена/о
плътно.
Затворете вратата/чекмеджето.
● Вратите/чекмеджетата са били отваряни
твърде често или за прекалено дълго време.
Не отваряйте вратата/чекмеджето твърде често.
● Уплътнението на вратата/чекмеджето
е замърсено, износено, напукано или разместено.
Почистете уплътнението на вратата/чекмеджето или го подменете
с ново.
● Нещо отвътре пречи на вратата/чекмеджето да се
затвори правилно.
Разместете рафтовете, рафтовете за вратите или вътрешните
контейнери, така, че да може вратата/чекмеджето да се затвори.
Страничните стени на уреда са топли.
● Това е нормално.

44
POPIS VÝROBKU
1. Ovládací panel a
světlo
2. Vzduchový kanál
3. Přemístitelné police
4. Páčka proudění vzduchu
5. Přihrádka na ovoce
a zeleninu
6. Zásuvky mrazničky
7. Police na dveřích
8. Vyrovnávací nohy
* Energeticky nejúspornější konfigurace vyžaduje, aby byly ve spotřebiči nainstalovány
přihrádky, schránka na potraviny a police, viz obrázky výše.
** Výše vyobrazené obrázky jsou pouze informativní. Aktuální konfigurace bude záviset
na konkrétním fyzickém výrobku nebo prohlášení distributora.
Požadavky na místo
Musí být možné úplně otevřít dveře, jak je
znázorněno na obrázku. Zajistěte dostatek místa
pro pohodlné otvírání dveří a zásuvek.
Mezi bočními stěnami výrobku a přilehlými díly
dodržujte vzdálenost minimálně 50 mm.
Šířka: min. 920 mm
Hloubka: min. 1137 mm

45
Používání
• Zapojte spotřebič do zásuvky a automaticky se zapne.
• Teplota je automaticky nastavena na 4 °C v chladničce.
• Chcete-li změnit teplotu, stiskněte tlačítko NASTAVIT. Při zvýšení nastavené
hodnoty se rozsvítí odpovídající kontrolka. Při každém stisknutí tlačítka
NASTAVIT a každé změně teploty se ozve zvukový signál. Po 3 sekundách od
stisknutí jakéhokoli tlačítka se potvrdí nastavení a ozve se zvukový signál.
• Za normálních podmínek (na jaře a na podzim) se doporučuje nastavit teplotu na
4 °C. V létě nebo při vysoké teplotě okolí se doporučuje nastavit teplotu na
5~8 °C, aby bylo zaručeno zachování teploty v chladničce a mrazničce a omezila
se doba nepřetržitého chodu chladničky. V zimě nebo při nízké teplotě okolí se
doporučuje nastavit teplotu na 3~4 °C, aby se zamezilo častému spouštění a
zastavování chladničky.
• V případě výpadku napájení se obnoví naposledy nastavená úroveň chlazení.
• Chcete-li obnovit výchozí nastavení, držte stisknutý dveřní spínač uvnitř
chladničky a současně na 5 sekund stiskněte tlačítko VYPÍNAČ.
Nastavení průtoku vzduchu
Průtok vzduchu v prostorech chladničky a mrazničky lze nastavovat ručně pomocí páčky v
prostoru chladničky (viz popis výrobku):
• Posunutím páčky proudění vzduchu
doleva bude teplota uvnitř
mrazničky nižší.
• Posunutím páčky proudění vzduchu
doprava se teplota uvnitř
mrazničky zvýší.
• Doporučuje se udržovat proudění
vzduchu ve střední poloze.
POUŽÍVÁNÍ
~
Tlačítko VYPÍNAČ slouží k zapínání a vypínání spotřebiče.
Tlačítko NASTAVIT slouží k nastavování teploty nebo výběru funkce
Přechlazení.
Ikona Přechlazení signalizuje, zda byla tato funkce aktivována.
Úrovně teploty ukazují, jaká teplota byla zvolena pro prostor chladničky.

46
Jemné nastavení
Režim volby jemného nastavení umožňuje nastavovat teploty po dílčích úrovních (celkem
15); každá úroveň teploty má čtyři dílčí úrovně.
Jak používat funkci jemného nastavení:
• Na 8 sekund stiskněte tlačítko NASTAVIT, abyste vstoupili do režimu volby
jemného nastavení. Až spotřebič vstoupí do tohoto režimu, ozve se zvukový
signál a bude blikat kontrolka aktuálně zvolené úrovně chlazení.
• Hodnota jemného nastavení se zvyšuje krátkým stisknutím tlačítka NASTAVIT
během 5 sekund a při každém stisknutí se ozývá zvukový signál.
• Během jemného nastavování svítí kontrolka zvolené úrovně chlazení, zatímco
kontrolka zvolené dílčí úrovně bliká.
• Pokud během 5 sekund nestisknete žádné tlačítko, systém automaticky opustí
režim volby jemného nastavení. Jemné nastavení se uloží a kontrolka zvolené
teploty chladničky bude nepřerušovaně svítit.
• Pokud se znovu aktivuje jemné nastavení, spustí se od dříve uložené úrovně.
Funkce Přechlazení
Doporučuje se zapínat funkci Přechlazení v případě, že bylo uloženo velké množství
potravin (například po nákupu). Funkce Přechlazení urychluje chlazení čerstvých potravin
a chrání již uložené zboží před nežádoucím ohřátím. Když je tato funkce aktivována, teplota
chladničky se automaticky nastaví na 2 °C.
Jak používat funkci Přechlazení:
• Několikrát stiskněte tlačítko NASTAVIT, dokud se nerozsvítí kontrolka
Přechlazení; pak bude tato funkce aktivována (doporučení: zapněte 11 hodin před
plněním).
• Chcete-li ukončit funkci Přechlazení, znovu stiskněte tlačítko NASTAVIT.
• Funkce Přechlazení se automaticky ukončí po 30 hodinách chodu.
• Po ukončení funkce Přechlazení zhasne odpovídající ikona na ovládacím panelu
a obnoví se dříve nastavená úroveň chlazení.
Odmrazování
Prostory chladničky a mrazničky se odmrazují automaticky; není nutný žádný ruční zásah.
Slider
V blízkosti obchodu se zeleninou je posuvník, který umožňuje nastavit vlhkost uvnitř:
pohyb doprava snižuje vlhkost, pohyb doleva zvyšuje vlhkost.
Režim Demo
Nechte dveře chladničky otevřené, stiskněte a podržte tlačítko vypínače a pětkrát stiskněte
tlačítko SET. Stejným postupem lze tento režim opustit. Chladnička přejde do režimu
Demo.
Chybové kódy
Pokud současně blikají kontrolky 4 °C, znamená to, že došlo k závadě ventilátoru. Obraťte
se na službu technické pomoci, aby vám pomohla vyřešit problém.

47
PROPOJENÍ S APLIKACÍ (pouze Obsah)
POSTUP PÁROVÁNÍ S APLIKACÍ
Krok 1
• Stáhněte si aplikaci hOn z obchodu s aplikacemi
Krok 2
• Vytvořte si účet v aplikaci hOn, nebo se přihlaste, pokud již máte účet
Krok 3
• Řiďte se pokyny pro párování v aplikaci hOn

ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
Potřebné nářadí: Elektrického šroubováku
1. Odstraňte kryt horního závěsu
2. Odšroubujte horní závěs
3. Odstraňte kryt horního závěsu (levého)
48

49
4. Odstraňte prostřední závěs
5. Odstraňte dolní závěs
6. Namontujte nohu závěsu
7. Namontujte prostřední závěs
8. Namontujte desku horního závěsu
9. Namontujte kryt horního závěsu

ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
Nerozsvítí se žárovka uvnitř spotřebiče.
● Výpadek napájení.
Napájecí kabel je není správně připojený.
Zkontrolujte, zda je spotřebič vypnutý (viz Nastavení teploty).
Zkontrolujte, zda správně funguje síťová zásuvka (např. pomocí
jiného elektrického zařízení).
● Je aktivován režim Holiday.
Deaktivujte režim Holiday.
Teplota uvnitř chladničky a/nebo
mrazničky není dostatečně nízká.
● Nejsou zavřená dvířka.
Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřená a těsnění těsní.
● Dvířka se často otvírají.
Nějakou dobu zbytečně neotvírejte dvířka.
● Nesprávné nastavení teploty.
Zkontrolujte nastavení teploty a pokud možno nastavte nižší
teplotu (viz Nastavení teploty).
● V chladničce a/nebo mrazničce je příliš
mnoho potravin.
Počkejte, než se stabilizuje teplota chladničky/mrazničky.
Nepřeplňujte chladničku a mrazničku.
● Okolní teplota je příliš nízká.
Přemístěte spotřebič na teplejší místo nebo zvyšte teplotu
v aktuální místnosti.
● Byly uloženy teplé potraviny.
Před uložením vždy nechte potraviny vychladnout.
Potraviny v chladničce zmrznou.
● Nesprávné nastavení teploty.
Zkontrolujte nastavení teploty a pokud možno ji zvyšte.
● Potraviny se dotýkají zadní stěny.
Neumisťujte potraviny až k zadní stěně chladničky.
Dno vnitřního prostoru
chladničky je mokré nebo jsou
na něm kapky vody.
● Možná je ucpaná vypouštěcí hadice.
Vyčistěte vypouštěcí hadici tyčí nebo podobným předmětem,
aby mohla odvádět vodu.
Na zadní stěně chladničky jsou kapky vody
nebo námraza.
● V závislosti na funkci se za provozu na
zadní stěně chladničky vytvářejí kapky vody
nebo námraza.
Nejedná se o závadu.
● Byly uloženy teplé potraviny.
Před uložením vždy nechte potraviny vychladnout.
● Uvnitř jsou otevřené nádoby na potraviny
nebo tekutiny.
Vždy zavírejte potraviny a tekutiny.
● Nejsou zavřená dvířka.
Zkontrolujte, zda jsou dvířka správně zavřená a těsnění těsní.
● Dvířka se často otvírají.
Nějakou dobu zbytečně neotvírejte dvířka.
Voda v přihrádce na zeleninu.
● Nedostatečná cirkulace vzduchu.
Ověřte, zda není spotřebič příliš plný.
● Příliš vlhká zelenina a ovoce.
Uzavřete ovoce a zeleninu do plastového materiálu, například do
potravinářské fólie, sáčků nebo nádob.
Motor běží nepřetržitě.
● Nejsou zavřená dvířka.
Zkontrolujte, zda jsou dvířka zavřená a těsnění správně těsní.
● Dvířka se často otvírají.
Nějakou dobu zbytečně neotvírejte dvířka.
● Okolní teplota je velmi vysoká.
Ověřte, zda je okolní teplota v rozsahu uvedeném ve
specifikacích na štítku spotřebiče.
Nastavte vyšší teplotu na obrazovce displeje/termostatu.
● Spotřebič byl nějakou dobu vypnutý
(bez napájení).
Obvykle trvá 8–12 h, než se spotřebič úplně ochladí.
Zmražené potraviny rozmrzávají.
● Okolní teplota je příliš nízká.
Přemístěte spotřebič na teplejší místo nebo zvyšte teplotu
v aktuální místnosti.
● Dvířka mrazničky nejsou zavřená.
Zkontrolujte, zda jsou dvířka zavřená a těsnění správně těsní.
Alarm dvířek chladničky.
● Kdykoli zůstanou dvířka otevřená déle než
3 minuty, aktivuje se alarm dvířek chladničky
(pípání).
Nenechávejte dvířka zbytečně otevřená. Po zavření dvířek pípání
ustane.
Ze spotřebiče se ozývají zvuky jako bublání,
bzučení, cvakání, skřípání.
● Žádné poruchy. Běží motor, např. chladicí
jednotky nebo ventilátoru. Trubkami proudí
chladivo. Motor, spínače a elektromagnetické
ventily se zapínají a vypínají.
Není nutný žádný zásah.
● Spotřebič nestojí na rovné zemi.
Seřiďte nohy, aby stál spotřebič rovně.
● Spotřebič se dotýká nějakého předmětu
v jeho okolí.
Odstraňte předměty z okolí spotřebiče.
Spotřebič se neochlazuje, svítí kontrolky
teploty a osvětlení.
● Je aktivován režim Demo.
Deaktivujte režim DEMO.
V prostoru mrazničky je silná vrstva ledu
a námrazy.
● Potraviny nebyly náležitě zabaleny.
Vždy je dobře zabalte.
● Dvířka/zásuvka spotřebiče nejsou těsně
zavřené.
Zavřete dvířka/zásuvku.
● Dvířka/zásuvka se otvírala příliš často, nebo
byla příliš dlouho otevřená.
Neotvírejte dvířka/zásuvku příliš často.
● Těsnění dvířek/zásuvky je znečištěné,
opotřebené, popraskané nebo nesprávně
nainstalované.
Vyčistěte těsnění dvířek/zásuvky, nebo ho vyměňte za nové.
● Něco uvnitř brání správnému
zavření dvířek/zásuvky.
Přemístěte vnitřní police, police na dvířkách nebo vnitřní nádoby,
aby se mohla dvířka/zásuvka zavřít.
Boční strany spotřebiče jsou teplé.
● Jedná se o normální jev.

50
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Kontrolpanel og lys
2. Luftkanal
3. Flytbare hylder
4. Luftstrømshåndtag
5. Grøntsagsskuffe
6. Fryseskuffer
7. Lågehylder
8. Nivelleringsfødder
* Den mest energibesparende konfiguration kræver placering af skuffer, madboks og hylder
i produktet. Se ovenstående billeder.
** Billederne ovenfor er kun til reference. Den faktiske konfiguration vil afhænge af det
fysiske produkt eller erklæring fra distributøren.
Pladskrav
Enhedens låge skal kunne åbnes helt som vist.
Spar plads nok til nem åbning af låger og skuffer.
Hold en afstand på mindst 50 mm mellem
produktets sidevægge og tilstødende dele.
Bredde: min. 920 mm
Dybde: min. 1137 mm

51
Brug
• Tilslut apparatet, og det tændes automatisk.
• Temperaturen indstilles automatisk til 4 °C i køleskabet.
• Tryk på indstillingstaste for at ændre temperaturen. Når indstillingen øges, tændes
det tilsvarende LED-lys. Der afgives et akustisk signal, hver gang trykkes på
indstillingstasten, og temperaturen ændres. Efter 3 sekunder uden at trykke på
nogen tast bekræftes indstillingen, og der afgives et akustisk signal.
• Under normale driftsforhold (om foråret og efteråret) anbefales det at indstille
temperaturen til 4 °C. Om sommeren eller når den omgivende temperatur er høj,
anbefales det at indstille temperaturen til 5~8 °C for at garantere køleskabets og
fryserens temperaturer og reducere køleskabets kontinuerlige driftstid. Og om
vinteren eller når den omgivende temperatur er lav, anbefales det at indstille
temperaturen til 3~4 °C for at undgå hyppig start/stop af køleskabet.
• I tilfælde af strømtab genoprettes det sidste køleniveau.
• For at genoprette standardindstillingen skal du holde dørkontakten inde i
køleskabet nede og samtidig trykke på tænd/sluk-knappen i 5 sekunder.
Justering af luftstrømmen
Luftgennemstrømningen i køle- og fryserummet kan justeres manuelt ved at flytte håndtaget
i kølerummet (se produktbeskrivelse):
• Ved at flytte luftstrømshåndtaget
til venstre bliver temperaturen inde
i fryseren koldere.
• Ved at flytte luftstrømshåndtaget
til højre bliver temperaturen inde i
fryseren varmere.
• Det anbefales at holde
luftstrømmen i midterpositionen.
BRUG
~
Tænd/sluk-knap, der bruges til at tænde/slukke for apparatet.
Indstillingstast, der bruges til at justere temperaturen eller til at vælge Super
Cool-funktionen.
Super Cool-icon, viser, om funktionen er aktiveret.
Temperaturniveauer viser hvilken temperatur der er valgt for køleskabet.

52
Finindstilling
Tilstanden til valg af finindstillinger giver mulighed for at indstille temperaturerne i
underopdelte niveauer (15 i alt). Hvert temperaturniveau har fire underopdelte niveauer.
Sådan bruges finjusteringsfunktionen:
• Tryk på indstillingstasten i 8 sekunder for at gå ind i finjusteringstilstand. Når
apparatet går ind i tilstanden, afgives der et akustisk signal, og LED'en for det
aktuelt valgte køleniveau blinker.
• Ved kort tryk på indstillingstasten inden for 5 sekunder øges
finjusteringsindstillingen, og ved hvert tryk afgives et akustisk signal.
• Under finjustering er lysdioden på det valgte køleniveau fast, mens lysdioden på
det valgte underniveau blinker.
• Hvis der ikke trykkes på nogen tast i 5 sekunder, forlader systemet automatisk
valget af finjusteringstilstanden. Finjusteringsindstillingen gemmes, og lysdioden
på den valgte køleskabstemperatur lyser konstant.
• Hvis finjusteringen aktiveres igen, starter indstillingen fra det tidligere lagrede
niveau.
Super Cool-funktion
Det foreslås at slå Super Cool-funktionen til, hvis en stor mængde mad skal opbevares
(f.eks. efter indkøbet). Super-Cool-funktionen fremskynder kølingen af friske fødevarer og
beskytter de varer, der allerede er oplagret, mod uønsket opvarmning. Når funktionen er
aktiveret, indstilles køleskabets temperatur automatisk til 2 °C.
Sådan bruges Super Cool-funktionen:
• Tryk mange gange på SET-tasten, indtil Super Cool LEDen er tændt; funktionen
er aktiveret (forslag: Aktiver funktionen 11 timer før ilægning af fødevarer).
• Tryk på indstillingstasten igen for at afslutte Super Cool-funktionen.
• Super Cool-funktionen slutter automatisk efter 30 timers kørsel.
• Når Super Cool slutter, slukkes det tilsvarende ikon på kontrolpanelet, og det
tidligere indstillede køleniveau genoprettes.
Afrimning
Optøning af køleskab og fryserum sker automatisk: Ingen manuel betjening er påkrævet.
Slider
I nærheden af grøntsagsbutikken er der en skyder, der giver dig mulighed for at justere
luftfugtigheden inde i den: at flytte den til højre reducerer luftfugtigheden, at flytte den til
venstre øger luftfugtigheden.
Demotilstand
Hold køleskabsdøren åben, tryk imens på on/off knappen og hold den nede, og klik på SET-
knappen fem gange. Samme handling kan afslutte tilstanden. Køleskabet vil gå i demo-
tilstand.
Fejlkoder
Hvis 4 °C LED-lysene alle blinker samtidigt, betyder det, at der er opstået en ventilatorfejl.
Kontakt venligst teknisk assistance for. at de kan hjælpe med at løse problemet.

53
APP-FORBINDELSE (kun indhold)
FREMGANGSMÅDE VED PARRING I APP
Trin 1
• Download hOn-appen i butikkerne
Trin 2
• Opret din konto i hOn-app’en eller log ind, hvis du allerede har en konto
Trin 3
• Følg parringsvejledningen i hOn-app’en

SKIFT AF DØRENS HÆNGSELSSIDE
Nødvendigt værktøj: El skruetrækker
1. Fjern det øverste hængselsdæksel
2. Skru det øverste hængsel af
3. Fjern det øverste hængselsdæksel
(venstre)
4. Fjern midterste hængsel
54

55
5. Fjern nedre hængsel
6. Monter hængselsfod
7. Monter midterste hængsel
8. Monter den øverste hængselsplade
9. Monter det øverste hængselsdæksel

FEJLFINDING
Den indvendige pære tænder ikke.
● Ingen elektricitet.
Strømkablet er ikke sat korrekt i.
Kontroller, om apparatet er slukket (se Temperaturjustering).
Kontroller, at stikkontakten fungerer korrekt (f.eks. med et anden
elektrisk apparat).
● Holiday-tilstand er aktiveret.
Deaktiver Holiday-tilstand.
Den indvendige temperatur
i køleskabet og/eller fryseren er ikke
kold nok.
● Lågerne er ikke lukkede.
Tjek at lågen og pakningerne lukker ordentligt.
● Lågerne åbnes ofte.
Undgå at åbne lågerne unødigt i længere tid.
● Forkert temperaturindstilling.
Kontroller temperaturindstillingen, og indstil om muligt en lavere
temperatur (se Temperaturjustering).
● Køleskabet og/eller fryseren er for fyldt.
Vent på, at temperaturen i køleskabet/fryseren har
stabiliseret sig.
Undgå at fylde køleskab og fryser for meget.
● Den omgivende temperatur er for lav.
Flyt enheden til et varmere sted, eller opvarm det aktuelle rum.
● Varme varer er blevet opbevaret.
Lad altid genstande køle af, før de opbevares.
Maden i køleskabet fryser.
● Forkert temperaturindstilling.
Kontroller temperaturindstillingen, og øg om muligt temperaturen.
● Mad i kontakt med bagvæggen.
Hold maden væk fra køleskabets bagvæg.
Bunden af køleskabet er våd,
eller der er vanddråber.
● Afløbsslangen kan være tilstoppet.
Rengør afløbsslangen med en pind eller lignende for
at lade vandet løbe ud.
Tilstedeværelse af vanddråber eller frost på
bagvæggen af køleskabet.
● Afhængigt af funktionen dannes der
vanddråber eller frost på køleskabets
bagvæg under drift.
Det er ikke en defekt.
● Varme varer er blevet opbevaret.
Lad altid genstande køle af, før de opbevares.
● Der er åbne madbeholdere eller væsker.
Dæk altid mad og væsker til.
● Lågerne er ikke lukkede.
Tjek at lågen og pakningerne lukker ordentligt.
● Lågerne åbnes ofte.
Undgå at åbne lågerne unødigt i længere tid.
Tilstedeværelse af vand i grøntsagsskuffen.
● Manglende luftcirkulation.
Kontroller, at dit apparat ikke er for fyldt.
● Grøntsager og frugter med for meget fugt.
Pak frugten og grøntsagerne ind i plastmaterialer, f.eks.
husholdningsfilm, poser eller beholdere.
Motoren kører kontinuerligt.
● Lågerne er ikke lukkede.
Sørg for, at lågerne er lukkede, og kontroller, at tætningerne
lukker korrekt.
● Lågerne åbnes ofte.
Undgå at åbne lågerne unødigt i længere tid.
● Den omgivende temperatur er meget høj.
Kontroller, at den omgivende temperatur er inden for det område,
der er angivet i specifikationerne på apparatets mærke.
Indstil displayskærmen/termostaten til en varmere temperatur.
● Apparatet har været slukket (ingen strøm)
i nogen tid.
Det tager normalt 8-12 timer at køle helt af.
Den frosne mad er ved at tø op.
● Omgivende temperatur er for lav.
Flyt enheden til et varmere sted, eller opvarm det aktuelle rum.
● Lågen til fryseren er ikke lukket.
Sørg for, at lågen er lukket, og at pakningen tætner korrekt.
Alarm til køleskabslåge.
● Alarm til køleskabslåge (akustisk bip)
aktiveres, når lågen står åben i mere end
3 minutter.
Undgå at lade lågen stå åben, når det ikke er nødvendigt. Bippet
ophører, når lågen lukkes.
Apparatet laver lyde som gurglen, summen,
klik, knirken.
● Ingen nedbrud. En motor kører, f.eks.
køleenhed, ventilator. Kølemidlet
strømmer ind i rørene. Motor, kontakter
og magnetventiler tændes eller slukkes.
Ingen handling nødvendig.
● Apparatet er ikke placeret på et plant
underlag.
Juster fødderne for at nivellere apparatet.
● Apparatet rører ved en genstand
i nærheden.
Fjern genstande omkring apparatet.
Apparatet køler ikke, temperatur- og
lysindikatorerne er tændt.
● Demotilstand er aktiveret.
Deaktiver DEMO-tilstand.
Kraftig is- og rimdannelse i fryserummet.
● Madvarerne er ikke tilstrækkeligt indpakket.
Pak altid varerne godt ind.
● En låge/skuffe i køleskabet/fryseren er
ikke lukket tæt.
Luk lågen/skuffen.
● Lågen/skuffen har været åbnet for
ofte eller for længe.
Åbn ikke lågen/skuffen for ofte.
● Lågen-/skuffepakningen er snavset,
slidt, revnet eller forkert.
Rengør lågen/skuffepakningen eller udskift den med en ny.
● Noget på indersiden forhindrer
lågen/skuffen i at lukke korrekt.
Flyt hylderne, lågestativerne eller de indvendige beholdere,
så lågen/skuffen kan lukke.
Apparatets sider er varme.
● Dette er normalt.

56
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
1. Πίνακας ελέγχου
και λυχνία
2. Αεραγωγός
3. Κινητά ράφια
4. Μοχλός ροής αέρα
5. Συρτάρι φρούτων και
λαχανικών
6. Συρτάρια κατάψυξης
7. Ράφια πόρτας ψυγείου
8. Επιπεδότητα
(αλφάδιασμα) ποδιών
* Η πιο σωστή τακτική για την εξοικονόμηση ενέργειας απαιτεί την τοποθέτηση
συρταριών, δοχείων για τα τρόφιμα και ραφιών στο προϊόν, παρακαλούμε
ανατρέξτε στις παραπάνω εικόνες.
** Οι παραπάνω εικόνες είναι μόνο για αναφορά. Η πραγματική ρύθμιση
παραμέτρων θα εξαρτηθεί από το φυσικό προϊόν ή από τη δήλωση του διανομέα.
Απαιτήσεις χώρου
Η πόρτα της μονάδας πρέπει να μπορεί να
ανοίγει πλήρως όπως φαίνεται. Να υπάρχει
αρκετός ελεύθερος χώρος για άνετο άνοιγμα
των θυρών και των συρταριών.
Διατηρήστε απόσταση τουλάχιστον 50 mm
μεταξύ των πλευρικών τοιχωμάτων του
προϊόντος και των παρακείμενων εξαρτημάτων.
Πλάτος: ελάχιστο 920 mm
Βάθος: ελάχιστο 1137 mm

57
Χρήση
• Συνδέστε τη συσκευή και αυτή θα ενεργοποιηθεί αυτόματα.
• Η θερμοκρασία ορίζεται αυτόματα στους 4° C στο ψυγείο.
• Για να αλλάξετε τη θερμοκρασία, πατήστε το πλήκτρο ΡΥΘΜΙΣΗ. Όταν η ρύθμιση
αυξάνεται, ενεργοποιείται η αντίστοιχη λυχνία LED. Ένα ακουστικό σήμα ακούγεται
κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο ΡΥΘΜΙΣΗ και αλλάζει η θερμοκρασία. Μετά
από 3 δευτερόλεπτα χωρίς να πατήσετε κανένα πλήκτρο, η ρύθμιση
επιβεβαιώνεται και ακούγεται ένα ακουστικό σήμα.
• Υπό κανονικές συνθήκες λειτουργίας (την άνοιξη και το φθινόπωρο), συνιστάται να
ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στους 4° C. Το καλοκαίρι ή όταν η θερμοκρασία
περιβάλλοντος είναι υψηλή, συνιστάται να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία στους 5~8°
C, ούτως ώστε να εξασφαλιστούν οι θερμοκρασίες του ψυγείου και του καταψύκτη
και να μειωθεί ο συνεχής χρόνος λειτουργίας του ψυγείου. Τον χειμώνα ή όταν η
θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή, συνιστάται να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία
στους 3~4° C ώστε να αποφύγετε τη συχνή εκκίνηση/διακοπή του ψυγείου.
• Σε περίπτωση απώλειας ισχύος, επανέρχεται στο τελευταίο ρυθμισμένο επίπεδο
στάθμης ψύξης.
• Για να επαναφέρετε την προεπιλεγμένη ρύθμιση, κρατήστε πατημένο τον διακόπτη
της πόρτας μέσα στο ψυγείο και ταυτόχρονα πατήστε το πλήκτρο
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ για 5 δευτερόλεπτα.
Ρύθμιση της ροής του αέρα
Η ροή του αέρα στους θαλάμους ψυγείων και κατάψυξης μπορεί να ρυθμιστεί
χειροκίνητα μετακινώντας το μοχλό στο χώρο του ψυγείου (δείτε στην περιγραφή
προϊόντος):
•
Μετακινώντας το μοχλό ροής
αέρα προς τα αριστερά, η
θερμοκρασία στο εσωτερικό
του καταψύκτη θα είναι πιο
κρύα.
•
Μετακινώντας το μοχλό ροής
αέρα προς τα δεξιά, η
θερμοκρασία στο εσωτερικό
του καταψύκτη θα είναι
μεγαλύτερη.
•
Προτείνεται η διατήρηση της
ροής αέρα στη μεσαία θέση.
ΧΡΗΣΗ
~
Πλήκτρο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ, που χρησιμοποιείται
για την ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής.
Πλήκτρο ΡΥΘΜΙΣΗ, που χρησιμοποιείται για τη ρύθμιση της
θερμοκρασίας ή για την επιλογή της λειτουργίας Super Cool.
Εικονίδιο Super Cool, που δείχνει αν η λειτουργία είναι
ενεργοποιημένη.
Τα επίπεδα θερμοκρασίας, δείχνουν ποια είναι η επιλεγμένη
θερμοκρασία για το διαμέρισμα του ψυγείου.

58
Ιδανική μικρορύθμιση
Ο τρόπος επιλογής μικρορύθμισης δίνει τη δυνατότητα να ρυθμιστούν οι
θερμοκρασίες κατά υποεπίπεδο (15 συνολικά), το κάθε δε επίπεδο θερμοκρασίας
έχει τέσσερα υποεπίπεδα.
Πώς να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία μικρορύθμισης:
• Πατήστε το πλήκτρο ΡΥΘΜΙΣΗ για 8 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη
λειτουργία επιλογής μικρορύθμισης. Όταν η συσκευή εισέρχεται σε
λειτουργία, ακούγεται ένα ακουστικό σήμα και αναβοσβήνει η λυχνία LED
του τρέχοντος επιλεγμένου επιπέδου ψύξης.
• Με σύντομο πάτημα του πλήκτρου ΡΥΘΜΙΣΗ μέσα σε 5 δευτερόλεπτα,
αυξάνεται η ρύθμιση ρύθμισης μικρορύθμισης και, σε κάθε πάτημα,
δημιουργείται ένα ακουστικό σήμα.
• Κατά τη διάρκεια της ρύθμισης, η λυχνία LED του επιλεγμένου επιπέδου
ψύξης είναι σταθερή, ενώ η λυχνία LED του επιλεγμένου υποεπίπεδου
αναβοσβήνει.
• Εάν δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο για 5 δευτερόλεπτα, το σύστημα
εξέρχεται αυτόματα από τη λειτουργία επιλογής μικρορύθμισης. Η ρύθμιση
μικρορύθμισης αποθηκεύεται και η λυχνία LED της επιλεγμένης
θερμοκρασίας ψυγείου είναι σταθερή.
• Εάν ενεργοποιηθεί ξανά η μικρορύθμιση, η ρύθμιση θα ξεκινήσει από το
ίδιο επίπεδο στο οποίο είχε αποθηκευτεί προηγουμένως.
Λειτουργία Super-Cool
Προτείνεται να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία Super Cool εάν πρέπει να
αποθηκευτεί μεγάλη ποσότητα τροφίμων (για παράδειγμα μετά αγορά
προμηθειών). Η λειτουργία Super-Cool επιταχύνει την ψύξη των φρέσκων
τροφίμων και προστατεύει τα προϊόντα που έχουν ήδη αποθηκευτεί από την
ανεπιθύμητη θέρμανση. Όταν ενεργοποιηθεί η λειτουργία, η θερμοκρασία του
ψυγείου ορίζεται αυτόματα στους 2° C.
Πώς να χρησιμοποιήσετε τη λειτουργία Super Cool:
• Πατήστε πολλές φορές το πλήκτρο ΡΥΘΜΙΣΗ μέχρι να ενεργοποιηθεί η
λυχνία Super Cool LED, η λειτουργία πλέον είναι ενεργοποιημένη
(πρόταση: ενεργοποιήστε 11 ώρες πριν από τη φόρτωση).
• Για να βγείτε από τη λειτουργία Super Cool, πατήστε ξανά το πλήκτρο
ΡΥΘΜΙΣΗ.
• Η λειτουργία Super Cool τελειώνει αυτόματα μετά από 30 ώρες
λειτουργίας.
• Όταν τελειώσει η λειτουργία Super Cool, το αντίστοιχο εικονίδιο του πίνακα
ελέγχου απενεργοποιείται και το επίπεδο ψύξης που είχε ρυθμιστεί
προηγουμένως αποκαθίσταται.
Απόψυξη
Η απόψυξη των διαμερισμάτων ψυγείου και κατάψυξης γίνεται αυτόματα: δεν
απαιτείται χειροκίνητη λειτουργία.
Slider
Κοντά στο κατάστημα λαχανικών υπάρχει ένα ρυθμιστικό που σας επιτρέπει να
ρυθμίσετε την υγρασία στο εσωτερικό του: μετακινώντας το προς τα δεξιά μειώνεται
η υγρασία, μετακινώντας το προς τα αριστερά αυξάνεται η υγρασία.

59
Λειτουργία επίδειξης
Κρατώντας ανοιχτή την πόρτα του ψυγείου, πατήστε και κρατήστε πατημένο το
πλήκτρο ενεργοποίησης / απενεργοποίησης και κάντε πέντε φορές κλικ στο
πλήκτρο ρύθμισης. Με την ίδια λειτουργία μπορεί να βγείτε από αυτή την
κατάσταση. Το ψυγείο θα εισέλθει στη λειτουργία επίδειξης.
Κωδικοί σφαλμάτων
Εάν οι λυχνίες LED 4° C αναβοσβήνουν όλες ταυτόχρονα, αυτό σημαίνει ότι
υπήρξε ένα σφάλμα στον ανεμιστήρα. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με την τεχνική
βοήθεια για να βοηθήσει στην επίλυση του προβλήματος

60
Βήμα 3
• Ακολουθήστε τις οδηγίες σύζευξης της εφαρμογής hOn
• Κατεβάστε την εφαρμογή hOn στους σχετικούς χώρους
Βήμα 2
• Δημιουργήστε το λογαριασμό σας στην εφαρμογή hOn ή συνδεθείτε εάν
έχετε ήδη λογαριασμό
ΣΥΝΔΕΣΗ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ (μόνο περιεχόμενο)
ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗΣ ΕΦΑΡΜΟΓΗΣ
Βήμα 1

ΑΝΑΣΤΡΕΨΙΜΟΤΗΤΑ ΠΟΡΤΑΣ
Εργαλεία που απαιτούνται: Ηλεκτροκατσαβίδι
1. Αφαιρέστε το κάλυμμα του
επάνω μεντεσέ
2. Ξεβιδώστε τον επάνω μεντεσέ
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του
επάνω μεντεσέ (αριστερά)
6
1

62
4. Αφαιρέστε τον μεσαίο μεντεσέ
5. Αφαιρέστε τον κάτω μεντεσέ
6. Τοποθετήστε τον μεντεσέ του
ποδιού
7. Τοποθετήστε τον μεσαίο
μεντεσέ
8. Τοποθετήστε την άνω πλάκα
άρθρωσης
9. Τοποθετήστε το επάνω κάλυμμα
του μεντεσέ

ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Ο εσωτερικός λαμπτήρας δεν ανάβει.
● Χωρίς ηλεκτρικό ρεύμα.
Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν έχει μπει σωστά στην πρίζα.
Ελέγξτε αν η συσκευή είναι απενεργοποιημένη (βλ. Ρύθμιση
θερμοκρασίας).
Ελέγξτε αν η πρίζα του ρεύματος λειτουργεί σωστά (π.χ. με άλλη
ηλεκτρική συσκευή).
● Έχει ενεργοποιηθεί η λειτουργία Holiday.
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία Holiday.
Η εσωτερική θερμοκρασία του ψυγείου ή/και
του καταψύκτη δεν είναι αρκετά κρύα.
● Οι πόρτες δεν έχουν κλείσει.
Ελέγξτε αν η πόρτα και τα λάστιχα κλείνουν σωστά.
● Οι πόρτες ανοίγουν συχνά.
Αποφύγετε να ανοίγετε τις πόρτες χωρίς λόγο για κάποιο χρονικό
διάστημα.
● Λανθασμένη ρύθμιση θερμοκρασίας.
Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και, εάν είναι δυνατόν, ρυθμίστε
χαμηλότερη θερμοκρασία (βλ. Ρύθμιση θερμοκρασίας).
● Το ψυγείο ή/και ο καταψύκτης είναι πολύ γεμάτα.
Περιμένετε να σταθεροποιηθεί η θερμοκρασία του ψυγείου/καταψύκτη.
Αποφύγετε να γεμίζετε υπερβολικά το ψυγείο και τον καταψύκτη.
● Η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ
χαμηλή.
Μετατοπίστε τη μονάδα σε θερμότερο χώρο ή θερμάνετε το τρέχον
δωμάτιο.
● Έχουν αποθηκευτεί ζεστά προϊόντα.
Αφήνετε πάντα τα προϊόντα να κρυώσουν πριν τα αποθηκεύσετε.
Το φαγητό στο ψυγείο παγώνει.
● Λανθασμένη ρύθμιση θερμοκρασίας.
Ελέγξτε τη ρύθμιση της θερμοκρασίας και, εάν είναι δυνατόν, αυξήστε τη
θερμοκρασία.
● Τρόφιμα σε επαφή με το πίσω τοίχωμα.
Κρατήστε τα τρόφιμα σε απόσταση από το πίσω τοίχωμα του ψυγείου.
Το κάτω μέρος του θαλάμου ψυγείου είναι
υγρός ή υπάρχουν σταγονίδια νερού.
● Ο εύκαμπτος σωλήνας αποχέτευσης μπορεί να
είναι βουλωμένος.
Καθαρίστε τον εύκαμπτο σωλήνα αποχέτευσης με βέργα ή παρόμοιο
αντικείμενο για να επιτραπεί η αποχέτευση του νερού.
Παρουσία σταγόνων νερού ή πάγου στο πίσω
τοίχωμα του ψυγείου.
● Ανάλογα με τη λειτουργία, σχηματίζονται
σταγόνες νερού ή πάγος στο πίσω τοίχωμα του
ψυγείου κατά τη λειτουργία του ψυγείου.
Δεν είναι ελάττωμα.
● Έχουν αποθηκευτεί ζεστά προϊόντα.
Αφήνετε πάντα τα προϊόντα να κρυώσουν πριν τα αποθηκεύσετε.
● Υπάρχουν ανοιχτά δοχεία τροφίμων ή υγρών.
Καλύπτετε πάντα τα τρόφιμα και τα υγρά.
● Οι πόρτες δεν έχουν κλείσει.
Ελέγξτε αν η πόρτα και τα λάστιχα κλείνουν σωστά.
● Οι πόρτες ανοίγουν συχνά.
Αποφύγετε να ανοίγετε τις πόρτες χωρίς λόγο για κάποιο χρονικό
διάστημα.
Παρουσία νερού στο συρτάρι λαχανικών.
● Απουσία κυκλοφορίας αέρα.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή σας δεν είναι πολύ γεμάτη.
● Λαχανικά και φρούτα με υπερβολική υγρασία.
Τυλίξτε τα φρούτα και τα λαχανικά σε πλαστικά υλικά, π.χ. μεμβράνη,
σακούλες ή δοχεία.
Ο κινητήρας λειτουργεί συνεχώς.
● Οι πόρτες δεν έχουν κλείσει.
Βεβαιωθείτε ότι οι πόρτες είναι κλειστές και ελέγξτε αν οι τσιμούχες
εφαρμόζουν σωστά.
● Οι πόρτες ανοίγουν συχνά.
Αποφύγετε να ανοίγετε τις πόρτες χωρίς λόγο για κάποιο χρονικό
διάστημα.
● Πολύ υψηλή θερμοκρασία περιβάλλοντος.
Βεβαιωθείτε ότι η θερμοκρασία περιβάλλοντος βρίσκεται στο εύρος που
ορίζεται στις προδιαγραφές, που αναγράφονται στην ετικέτα της
συσκευής.
Ρυθμίστε την οθόνη ενδείξεων/θερμοστάτη σε θερμότερη θερμοκρασία.
● Η συσκευή ήταν απενεργοποιημένη (χωρίς
ρεύμα) για κάποιο χρονικό διάστημα.
Συνήθως η συσκευή χρειάζεται 8-12 ώρες για να κρυώσει εντελώς.
Τα παγωμένα τρόφιμα ξεπαγώνουν.
● Θερμοκρασία περιβάλλοντος πολύ χαμηλή.
Μετατοπίστε τη μονάδα σε θερμότερο χώρο ή θερμάνετε το τρέχον
δωμάτιο.
● Η πόρτα του καταψύκτη δεν έχει κλείσει.
Βεβαιωθείτε ότι η πόρτα είναι κλειστή και το λάστιχο εφαρμόζει σωστά.
Συναγερμός πόρτας ψυγείου.
● Ο συναγερμός πόρτας ψυγείου (ηχητικό σήμα
μπιπ) ενεργοποιείται κάθε φορά που η πόρτα
μένει ανοιχτή για περισσότερο από 3 λεπτά.
Αποφύγετε να αφήνετε την πόρτα ανοιχτή όταν δεν χρειάζεται. Το μπιπ
σταματά όταν η πόρτα κλείσει.
Η συσκευή κάνει θορύβους όπως
γουργουρητό, βουητό, κλικ, τρίξιμο.
● Δεν πρόκειται για βλάβες. Ένας κινητήρας
λειτουργεί, π.χ. μονάδα ψύξης, ανεμιστήρας.
Το ψυκτικό μέσο ρέει μέσα στους σωλήνες.
Ο κινητήρας, οι διακόπτες και οι
ηλεκτρομαγνητικές βαλβίδες ενεργοποιούνται
ή απενεργοποιούνται.
Δεν απαιτείται καμία ενέργεια.
● Η συσκευή δεν βρίσκεται σε επίπεδο έδαφος.
Ρυθμίστε τα πόδια για να ισιώσετε τη συσκευή.
● Η συσκευή αγγίζει κάποιο αντικείμενο γύρω της.
Αφαιρέστε τα αντικείμενα γύρω από τη συσκευή.
Η συσκευή δεν ψυχραίνει, οι ενδείξεις
θερμοκρασίας και φωτισμού είναι αναμμένες.
● Η λειτουργία επίδειξης είναι ενεργοποιημένη.
Απενεργοποιήστε τη λειτουργία ΕΠΙΔΕΙΞΗΣ.
Έντονος πάγος και δροσοπάγος στον θάλαμο
του καταψύκτη.
● Τα προϊόντα δεν είχαν συσκευαστεί ικανοποιητικά.
Πάντα να συσκευάζετε καλά τα προϊόντα.
● Η πόρτα/το συρτάρι της συσκευής δεν είναι
κλειστό καλά.
Κλείστε την πόρτα/το συρτάρι.
● Η πόρτα/το συρτάρι ανοίγει πολύ συχνά ή για
μεγάλα χρονικά διαστήματα.
Μην ανοίγετε την πόρτα/το συρτάρι πολύ συχνά.
● Το λάστιχο πόρτας/συρταριού είναι βρώμικο,
φθαρμένο, ραγισμένο ή παράταιρο.
Καθαρίστε το λάστιχο πόρτας/συρταριού ή αντικαταστήστε το με
καινούργιο.
● Κάτι στο εσωτερικό εμποδίζει το σωστό κλείσιμο
της πόρτας/του συρταριού.
Επανατοποθετήστε τα ράφια, τα ράφια πόρτας ή τα εσωτερικά δοχεία για
να επιτραπεί το κλείσιμο της πόρτας/του συρταριού.
Οι πλευρές της συσκευής είναι ζεστές.
● Αυτό είναι φυσιολογικό.

63
TUOTEKUVAUS
1. Ohjauspaneeli ja valo
2. Ilmakanava
3. Siirrettävät hyllyt
4. Ilmavirtavipu
5. Vihanneslaatikko
6. Pakastinlaatikot
7. Ovihyllyt
8. Säädettävät jalat
* Laite käyttää vähiten energiaa, kun hyllyt, laatikot ja tasot on asetettu laitteen sisään. Katso
lisätietoja yläpuolella olevista kuvista.
** Yllä olevat kuvat ovat vain viitteellisiä. Varsinainen kokoonpano määräytyy
jälleenmyyjän fyysisen tuotteen tai lausuntojen mukaan.
Tilantarve
Yksikön luukku on voitava avata kokonaan
kuvan mukaisesti. Varaa riittävästi tilaa
ovien ja vetolaatikoiden kunnolliseen
avaamiseen.
Pidä vähintään 50 mm etäisyys tuotteen
sivuseinien ja viereisten osien välillä.
Leveys: min. 920 mm
Syvyys: min. 1137 mm

64
Käyttö
• Kun kytket jääkaappiin virran, se menee automaattisesti päälle.
• Lämpötila asetetaan automaattisesti 4 °C:een jääkaapissa.
• Voit muuttaa lämpötilaa painamalla SET-painiketta. Kun asetus muuttuu,
vastaava LED-valo syttyy. Aina kun SET-painiketta painetaan ja lämpötilaa
muutetaan, kuuluu äänimerkki. Kun mitään painiketta ei ole painettu 3 sekuntiin,
asetus vahvistetaan ja kuuluu äänimerkki.
• Normaaleissa käyttöolosuhteissa (keväisin ja syksyllä) on suositeltavaa asettaa
lämpötilaksi 4 °C. Kesällä tai ympäristön lämpötilan ollessa korkea on
suositeltavaa asettaa lämpötilaksi 5~8 °C. Näin voidaan taata jääkaapin ja
pakastimen lämpötilat ja vähentää jääkaapin jatkuvaa toiminta-aikaa. Talviaikaan
tai ympäristön lämpötilan ollessa alhainen on suositeltavaa asettaa lämpötilaksi
3~4 °C jääkaapin jatkuvan käynnistymisen ja pysähtymisen välttämiseksi.
• Jos virta katkeaa, viimeksi asetettu jäähdytystaso palautuu käyttöön.
• Palauta oletusasetus pitämällä ovikytkintä painettuna jääkaapin sisällä ja
painamalla samanaikaisesti ON/OFF-painiketta 5 sekunnin ajan.
Ilmavirran säätäminen
Jääkaappi- ja pakastinlokeroiden ilmavirtaa voidaan säätää manuaalisesti siirtämällä vipua
jääkaappitilassa (katso tuotteen kuvaus):
• Kun siirrät ilmavirran vipua
vasemmalle, pakastimen
sisälämpötila on kylmempää.
• Kun siirrät ilmavirran vipua
oikealle, pakastimen sisälämpötila
on lämpimämpi.
• On suositeltavaa pitää ilmavirta
keskiasennossa.
KÄYTTÖ
~
ON/OFF-painike, jolla laite kytketään päälle/pois.
SET-asetuspainike, jolla säädetään lämpötilaa tai valitaan Super Cool -
toiminto.
Super Cool -kuvake, näyttää, onko toiminto aktivoitu.
Lämpötilatasot, jääkaappitilan valitun lämpötilan näyttäminen.

65
Hienosäätö
Hienosäätötila mahdollistaa lämpötilan asettamisen alatasoittain (15 yhteensä). Jokaisella
lämpötilatasolla on neljä alatasoa.
Hienosäätötoiminnon käyttö:
• Siirry hienosäätötilaan painamalla SET-painiketta 8 sekunnin ajan. Kun laite
siirtyy tilaan, kuuluu äänimerkki ja valittuna olevan jäähdytystason merkkivalo
vilkkuu.
• Kun SET-painiketta painetaan lyhyesti 5 sekunnin kuluessa, hienosäätöasetus
suurenee ja äänimerkki kuuluu joka painalluksella.
• Hienosäädön aikana valitun jäähdytystason LED-merkkivalo palaa tasaisesti, kun
taas valitun alatason LED-merkkivalo vilkkuu.
• Jos mitään painiketta ei paineta 5 sekuntiin, järjestelmä poistuu automaattisesti
hienosäädön valintatilasta. Hienosäätöasetus tallennetaan ja valitun lämpötilan
LED-merkkivalo palaa tasaisesti.
• Jos hienosäätö aktivoidaan uudelleen, asetus alkaa aiemmin tallennetulta tasolta.
Super Cool -toiminto
Super Cool -toiminto on suositeltavaa kytkeä päälle, jos halutaan varastoida suuri määrä
ruokaa (esim. viikko-ostosten jälkeen). Super-Cool-toiminto nopeuttaa tuoreen ruoan
jäähdytystä ja suojaa jääkaapissa jo olevia ruokia ei-toivotulta lämpenemiseltä. Kun
toiminto on aktivoitu, jääkaapin lämpötilaksi asetetaan automaattisesti 2 °C.
Super Cool -toiminnon käyttö:
• Paina SET-painiketta useita kertoja, kunnes Super Cool -LED-merkkivalo syttyy
ja toiminto aktivoituu (ehdotus: kytke päälle 11 tuntia ennen täyttämistä ruualla).
• Voit poistua Super Cool -toiminnosta painamalla SET-painiketta uudelleen.
• Super Cool -toiminto päättyy automaattisesti 30 käyttötunnin jälkeen.
• Kun Super Cool päättyy, ohjauspaneelin vastaava kuvake sammuu ja aiemmin
asetettu jäähdytystaso palautuu käyttöön.
Sulatus
Jääkaappi- ja pakastinosastot sulatetaan automaattisesti, manuaalinen sulatus ei ole tarpeen.
Slider
Kasviskaupan lähellä on liukusäädin, jonka avulla voit säätää sen kosteutta: sen siirtäminen
oikealle vähentää kosteutta, sen siirtäminen vasemmalle lisää kosteutta.
Esittelytila
Pidä ovea auki, paina on/off-painiketta ja paina SET-painiketta 5 kertaa. Voit poistua
esittelytilasta tekemällä saman uudelleen. Laite siirtyy Esittelytilaan.
Virhekoodit
Jos 4 °C -LED-merkkivalot vilkkuvat samanaikaisesti, kyseessä on tuuletinvirhe. Ota
yhteyttä tekniseen tukeen ongelman ratkaisemiseksi.

66
SOVELLUKSEN KÄYTTÄMINEN (vain sisältö)
SOVELLUKSEN SISÄINEN LAITEPARINMUODOSTUS
Vaihe 1
• Lataa hOn-sovellus seuraavista
Vaihe 2
• Luo tili hOn-sovelluksessa tai kirjaudu sisään, jos sinulla on jo tili
Vaihe 3
• Noudata hOn-sovelluksen ohjeita laiteparin muodostamiseksi

OVEN KÄÄNTÄMINEN
Tarvittavat työkalut: Sähköinen ruuvitaltta
1. Irrota yläsaranakansi
2. Irrota yläsarana
3. Irrota yläsaranakansi (vasen)
67

68
4. Poista keskisarana
5. Poista alempi sarana
6. Asenna saranajalka
7. Asenna keskisarana
8. Aseta ylempi saranalevy paikalleen
9. Aseta ylempi saranakansi paikalleen

VIANETSINTÄ
Sisäpolttimo ei syty.
● Ei sähköä.
Virtajohtoa ei ole kytketty kunnolla.
Tarkista, onko laite kytketty pois päältä (katso Lämpötilan säätö).
Tarkista, että pistorasia toimii oikein (esim. toisella
sähkölaitteella).
● Holiday-tila on aktivoitu.
Poista Holiday-tila.
Jääkaapin ja/tai pakastimen
sisälämpötila ei ole tarpeeksi kylmä.
● Ovet eivät ole kiinni.
Tarkista, että ovi ja tiivisteet sulkeutuvat kunnolla.
● Ovia avataan usein.
Vältä ovien tarpeetonta avaamista jonkin aikaa.
● Virheellinen lämpötila-asetus.
Tarkista lämpötila-asetus ja, jos mahdollista, aseta alempi
lämpötila (katso Lämpötilan säätö).
● Jääkaappi ja/tai pakastin ovat liian täynnä.
Odota, että jääkaapin/ pakastimen lämpötila vakiintuu.
Vältä täyttämästä jääkaappia ja pakastinta liikaa.
● Ympäröivä lämpötila on liian alhainen.
Siirrä laite lämpimämpään paikkaan tai lämmitä nykyinen huone.
● Jääkaappiin tai pakastimeen on laitettu
lämpimiä tuotteita.
Anna tavaroiden aina jäähtyä ennen niiden varastointia.
Jääkaapissa oleva ruoka jäätyy.
● Virheellinen lämpötila-asetus.
Tarkista lämpötila-asetus ja nosta lämpötilaa, jos mahdollista.
● Ruoka koskettaa takaseinää.
Älä anna ruoan koskettaa jääkaapin takaseinää.
Jääkaappiosaston pohja on märkä
tai siinä on vesipisaroita.
● Tyhjennysletku voi olla tukossa.
Puhdista tyhjennysletku tikulla tai vastaavalla esineellä, jotta vesi
valuu pois.
Vesipisaroiden tai huurteen esiintyminen
jääkaapin takaseinällä.
● Jääkaapin takaseinälle muodostuu
toiminnosta riippuen käytön aikana
vesipisaroita tai huurretta.
Se ei ole vika.
● Jääkaappiin tai pakastimeen on laitettu
lämpimiä tuotteita.
Anna tavaroiden aina jäähtyä ennen niiden varastointia.
● Elintarvikkeita tai nesteitä ei säilytetä
suljetuissa astioissa.
Peitä aina ruoka ja nesteet.
● Ovet eivät ole kiinni.
Tarkista, että ovi ja tiivisteet sulkeutuvat kunnolla.
● Ovia avataan usein.
Vältä ovien tarpeetonta avaamista jonkin aikaa.
Vihanneslaatikossa on vettä.
● Ilma ei kierrä riittävästi.
Varmista, että laitteesi ei ole liian täynnä.
● Vihanneksissa ja hedelmissä on liikaa
kosteutta.
Kääri hedelmät ja vihannekset muovimateriaaleihin, esim.
muovikelmuun ja pusseihin tai käytä astioita.
Moottori käy jatkuvasti.
● Ovet eivät ole kiinni.
Varmista, että ovet on suljettu ja tarkista, että tiivisteet
sulkeutuvat kunnolla.
● Ovia avataan usein.
Vältä ovien tarpeetonta avaamista jonkin aikaa.
● Ympäristön lämpötila on erittäin korkea.
Varmista, että ympäristön lämpötila on laitteen teknisissä
tiedoissa määritellyllä alueella.
Aseta näyttöruutu/termostaatti lämpimämpään lämpötilaan.
● Laite on ollut pois päältä (ei virtaa) jonkin
aikaa.
Laitteen täydellinen viilentyminen kestää yleensä 8–12 tuntia.
Pakastettu ruoka sulaa.
● Ympäröivä lämpötila on liian alhainen.
Siirrä laite lämpimämpään paikkaan tai lämmitä nykyinen huone.
● Pakastimen ovi ei ole kiinni.
Varmista, että ovi on suljettu ja että tiiviste toimii kunnolla.
Jääkaapin oven hälytys.
● Jääkaapin oven hälytys (äänimerkki)
aktivoituu, kun ovi jätetään auki yli
3 minuutiksi.
Vältä jättämästä ovea tarpeettomasti auki. Äänimerkki loppuu,
kun ovi suljetaan.
Laitteesta kuuluu ääniä, kuten kurinaa,
surinaa, naksahduksia ja narinaa.
● Tämä ei tarkoita moottorin ongelmia. Moottori
on käynnissä (esim. jäähdytysyksikkö,
tuuletin). Kylmäaine virtaa putkiin. Moottori,
kytkimet ja magneettiventtiilit kytkeytyy päälle
tai pois päältä.
Toimenpiteitä ei tarvita.
● Laite ei sijaitse tasaisella lattialla.
Säädä jalat jotta laite on vaakatasossa.
● Laite koskettaa sen ympärillä olevaa esinettä.
Poista esineet laitteen ympäriltä.
Laite ei jäähdy, lämpötilan ja valaistuksen
merkkivalot ovat päällä.
● Demotila on aktivoitu.
Deaktivoi DEMO-tila.
Pakastinosastossa on paljon jäätä
ja huurretta.
● Tuotteita ei ollut pakattu asianmukaisesti.
Pakkaa tavarat aina huolellisesti.
● Laitteen laatikko tai ovi ei ole tiiviisti kiinni.
Sulje ovi/laatikko.
● Ovea/laatikkoa on avattu liian usein tai liian
pitkään.
Älä avaa ovea/laatikkoa liian usein.
● Oven/laatikon tiiviste on likainen, kulunut,
haljennut tai yhteensopimaton.
Puhdista oven/laatikon tiiviste tai vaihda se uuteen.
● Jokin sisäpuolella estää ovea/laatikkoa
sulkeutumasta kunnolla.
Aseta hyllyt, ovitelineet tai sisäiset laatikot uudelleen,
jotta ovi/laatikko sulkeutuu.
Laitteen sivut ovat lämpimät.
● Tämä on normaalia.

69
OPIS PROIZVODA
1. Upravljačka ploča i
svjetlo
2. Zračni kanal
3. Pomične police
4. Poluga za protok zraka
5. Ladica za voće i povrće
6. Ladice zamrzivača
7. Balkoni
8. Noge za niveliranje
*Za konfiguraciju s najvećom uštedom energije treba smjestiti ladice, kutiju za hranu i
police unutar proizvoda, pogledajte gore navedene slike.
**Gore navedene slike služe samo za referencu. Stvarna konfiguracija ovisi o fizičkom
proizvodu ili izjavi distributera.
Prostorni zahtjevi
Mora biti moguć e potpuno otvoriti vrata jedinice u
skladu s prikazanim. Odvojite dovoljno mjesta za
praktično otvaranje vrata i ladica .
Održavajte razmak od najmanje 50 mm između
bočnih stijenki proizvoda i susjednih dijelova.
Širina: najmanje 920 mm
Dubina: najmanje 1137 mm

70
Uporaba
• Priključite uređaj i on se automatski uključuje.
• Temperatura se automatski postavlja na 4 °C u hladnjaku.
• Da biste promijenili temperaturu, pritisnite tipku POSTAVLJANJE. Kada se
postavka poveća, uključuje se pripadajuće svjetlo LED. Odašilje se zvučni signal
svaki put kada se pritisne tipka POSTAVLJANJE i mijenja se temperatura. Nakon
3 sekundi bez pritiskanja tipki, potvrđuje se postavka i odašilje se zvučni signal.
• U normalnom radnom stanju (u proljeće i jesen) preporučuje se postavljanje
temperature na 4 °C. Ljeti ili kada je temperatura okoline visoka, preporučuje se
postaviti temperaturu na 5 ~ 8 °C da bi se zajamčile temperature hladnjaka i
zamrzivača i smanjilo neprekidno vrijeme rada hladnjaka, a zimi ili kada je
temperatura okoline niska, preporučuje se postaviti temperaturu na 3 ~ 4 °C da bi
se izbjeglo često pokretanje/ zaustavljanje hladnjaka.
• Ako dođe do gubitka napajanja, vraća se posljednja postavljena razina hlađenja.
• Da biste vratili zadanu postavku, držite pritisnutim prekidač vrata unutar
hladnjaka i istovremeno pritisnite tipku UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE na
5 sekundi.
Namještanje protoka zraka
Protok zraka u pretincima hladnjaka i zamrzivača može se ručno namjestiti pomicanjem
poluge u odjeljku hladnjaka (pogledajte opis proizvoda):
• Pomicanjem poluge protoka zraka
ulijevo, temperatura unutar
zamrzivača bit će niža.
• Pomicanjem poluge protoka zraka
udesno, temperatura unutar
zamrzivača bit će viša.
• Predlaže se da protok zraka ostane
u srednjem položaju.
UPORABA
~
Tipka UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE koja se upotrebljava za
uključivanje/isključivanje uređaja.
Tipka POSTAVLJANJE koja se upotrebljava za namještanje temperature ili
odabir funkcije super hlađenja.
Ikonom super hlađenja pokazuje se je li se funkcija aktivirala.
Razinama temperature pokazuje se koja se temperatura odabrala za odjeljak
hladnjaka.

71
Fino namještanje
Načinom za odabir finog namještanja omogućuje se postavljanje temperatura po
podrazinama (ukupno 15); svaka razina temperature ima četiri podrazine.
Kako upotrebljavati funkciju finog namještanja:
• Pritisnite tipku POSTAVLJANJE na 8 sekundi da biste pristupili načinu za odabir
finog namještanja. Kada se uređaj prebaci u ovaj način rada, odašilje se zvučni
signal i treperi svjetlo LED trenutačno odabrane razine hlađenja.
• Kratkim pritiskom na tipku POSTAVLJANJE u roku od 5 sekundi povećava se
postavka finog namještanja i pri svakom pritisku odašilje se zvučni signal.
• Tijekom finog namještanja stalno svijetli svjetlo LED odabrane razine hlađenja,
a treperi svjetlo LED odabrane podrazine.
• Ako se nijedna tipka ne pritisne 5 sekundi, sustavom se automatski napušta način
za odabir finog namještanja. Sprema se postavka finog namještanja i stalno svijetli
svjetlo LED odabrane temperature hladnjaka.
• Ako se ponovno aktivira fino namještanje, postavka se pokreće od prethodno
pohranjene razine.
Funkcija super hlađenja
Predlaže se da uključite funkciju super hlađenja ako trebate pohraniti veliku količinu hrane
(na primjer nakon kupnje). Funkcijom super hlađenja ubrzava se hlađenje svježe hrane i
štiti već pohranjena roba od nepoželjnog zagrijavanja. Kada se aktivira funkcija,
temperatura hladnjaka automatski se postavlja na 2 °C.
Kako upotrebljavati funkciju super hlađenja:
• Pritišćite više puta tipku POSTAVLJANJE dok se ne uključi svjetlo LED za
funkciju super hlađenja; aktivira se funkcija (prijedlog: uključite 11 sati prije
punjenja).
• Da biste izašli iz funkcije super hlađenja, ponovno pritisnite tipku
POSTAVLJANJE.
• Funkcija super hlađenja automatski završava nakon 30 sati rada.
• Kada funkcija super hlađenja završi, isključuje se pripadajuća ikona upravljačke
ploče i vraća se prethodno postavljena razina hlađenja.
Odleđivanje
Odleđivanje odjeljaka hladnjaka i zamrzivača obavlja se automatski: nije potreban ručni
rad.
Slider
U blizini trgovine povrćem nalazi se klizač koji vam omogućuje podešavanje vlažnosti
unutar nje: pomicanje udesno smanjuje vlažnost, pomicanje ulijevo povećava vlažnost.
Demonstracijski način rada
Držeći vrata hladnjaka otvorenim, pritisnite i držite tipku za uključivanje/isključivanje, a
zatim kliknite na tipku POSTAVLJANJE pet puta. Istom radnjom možete napustiti način
rada. Hladnjak se prebacuje u demonstracijski način rada.
Kôdovi grešaka
Ako istovremeno trepere svjetla LED za 4 °C, time se označava da je došlo do greške
ventilatora. Obratite se službi za tehničku pomoć da biste riješili problem.

72
POVEZIVANJE PUTEM APLIKACIJE (samo sadržaj)
U POSTUPKU UPARIVANJA APLIKACIJE
1. korak
• Preuzmite aplikaciju hOn putem trgovina
2. korak
• Izradite svoj račun putem aplikacije hOn ili prijavite se ako već imate račun
3. korak
• Pridržavajte se uputa za uparivanje u aplikaciji hOn

73
TERMÉKLEÍRÁS
1. Vezérlőpanel és
világítás
2. Légcsatorna
3. Mozgatható polcok
4. Levegőáramlás-kar
5. Tároló
6. Fagyasztó fiókok
7. Erkélyrészek
8. Szintező láb
* Az energiatakarékosság tekintetében leghatékonyabb konfiguráció esetében a fiókoknak,
élelmiszerdoboznak és polcoknak a termékben kell lenniük, ez ügyben tájékozódjon a fenti
képekből.
** A fenti képek csak tájékoztató jellegűek. A tényleges konfiguráció a fizikai terméktől
vagy a forgalmazó nyilatkozatától függ.
Helyigény
Az egység ajtajának teljesen ki kell nyílnia az ábra
szerint. Biztosítso n elegendő szabad helyet az ajtók és
fiókok kényelmes nyitásához.
Tartson legalább 50 mm távolságot a termék
oldalfalai és a szomszédos részek között.
Szélesség:min.920 mm
Mélység: min. 1137 mm

74
Használat
• Csatlakoztassa a készüléket, és az automatikusan bekapcsol.
• A hőmérséklet gyárilag automatikusan 4 °C-ra van beállítva a hűtőben.
• A hőmérséklet módosításához nyomja meg a SET gombot. Ahogy nő a beállítás
értéke, a megfelelő LED-jelzőfény bekapcsol. A SET billentyű megnyomásakor
és a hőmérséklet változásakor hangjelzés hallható. 3 másodperc elteltével, ha
semmilyen egyéb gombot nem nyom meg, a beállítás megerősítést nyer, és erről
hangjelzéssel tájékoztat a készülék.
• Normál üzemi körülmények között (tavasszal és ősszel) ajánlott a hőmérsékletet
4 °C-ra állítani. Nyáron vagy magas környezeti hőmérséklet esetén ajánlott a
hőmérsékletet 5-8 °C-ra beállítani, hogy a hűtőszekrény és a fagyasztó
hőmérséklete megfelelő legyen, miközben csökken a hűtőszekrény folyamatos
üzemideje; télen vagy alacsony környezeti hőmérséklet esetén ajánlott a
hőmérsékletet 3-4 °C-ra állítani, hogy elkerülje a hűtőszekrény gyakori
beindítását/leállítását.
• Áramkimaradás esetén az utolsó beállított hűtési szintet állítja vissza a készülék.
• Az alapértelmezett beállítás visszaállításához tartsa lenyomva az ajtókapcsolót a
hűtőszekrényben, és egyidejűleg tartsa lenyomva a BE/KI gombot 5 másodpercig.
A légáramlás beállítása
A hűtőszekrényben és a fagyasztórekeszekben a légáramlás manuálisan állítható be a
hűtőrekeszben található kar mozgatásával (lásd a termékleírást):
• A légáramlás kar balra
mozgatásával a fagyasztó
belsejében hidegebb lesz a
hőmérséklet.
• A légáramlás kar jobbra
mozgatásával a fagyasztó
belsejében melegebb lesz a
hőmérséklet.
• Javasoljuk, hogy a légáramlást
középső helyzetben tartsa.
HASZNÁLAT
~
BE/KI gomb, amely a készülék be- és kikapcsolására szolgál.
SET gomb, amely a hőmérséklet beállítására vagy a Super Cool funkció
kiválasztására szolgál.
Super Cool ikon, amely megerősíti a funkció bekapcsolt állapotát.
Hőmérsékleti szintek, amelyek megerősítik, hogy milyen hőmérsékletet
választott a hűtőrekeszben.

75
Finomhangolás
A finomhangolás mód lehetővé teszi a hőmérséklet alszintekre történő beállítását (összesen
15); mindegyik hőmérsékleti szint négy alszinttel rendelkezik.
A finomhangolás funkció használata:
• A finomhangolás mód bekapcsolásához tartsa lenyomva 8 másodpercig a SET
gombot. Amikor a készülék az adott üzemmódba lép, hangjelzés hallható, és az
aktuálisan kiválasztott hűtési szint LED-je villog.
• A SET billentyű 5 másodpercen belüli rövid megnyomásával a finomhangolási
beállítás szintje megnő, és minden egyes lenyomáskor hangjelzés hallható.
• Finomhangoláskor a kiválasztott hűtési szint LED-je folyamatosan világít, míg a
kiválasztott alszint LED-je villog.
• Ha 5 másodpercig nem nyom meg egy gombot sem, a rendszer automatikusan
kilép a finomhangolás módból. A finomhangolási beállítást a készülék elmenti,
és a kiválasztott hűtőszekrény hőmérséklet LED-je folyamatosan világít.
• A finomhangolás módba való ismételt belépéskor a beállítás a korábban tárolt
szintről indul el.
Super Cool funkció
Javasoljuk, hogy kapcsolja be a Super Cool funkciót, ha nagy mennyiségű élelmiszert kell
tárolni (például vásárlás után). A Super Cool funkció felgyorsítja a friss élelmiszerek
hűtését, és megvédi a már tárolt árukat a nemkívánatos felmelegedéstől. Ha a funkció be
van kapcsolva, a hűtőszekrény hőmérséklete automatikusan 2 °C-ra módosul.
A Super Cool funkció használata:
• Nyomja meg többször a SET gombot, amíg a Super Cool funkció LED-je be nem
kapcsol: ezzel bekapcsolta a funkciót (javaslat: kapcsolja BE 11 órával az
élelmiszerek behelyezése előtt).
• A Super Cool funkcióból való kilépéshez nyomja meg újra a SET gombot.
• A Super Cool funkció 30 óra működés után automatikusan kikapcsol.
• Amikor a Super Cool funkció kikapcsol, a vezérlőpult megfelelő ikonja kikapcsol, és
a készülék a korábban beállított hűtési szintnek megfelelően üzemel.
Leolvasztás
A hűtőszekrény és a fagyasztórekeszek kiolvasztása automatikusan történik: nincs szükség
felhasználói beavatkozásra.
Slider
A zöldséges bolt közelében van egy csúszka, amely lehetővé teszi a benne lévő páratartalom
beállítását: jobbra mozgatása csökkenti a páratartalmat, balra mozgatása növeli a
páratartalmat.
Demo mód
Tartsa lenyomva az ajtókapcsolót, közben tartsa nyomva a be-/kikapcsoló gombot, és ötször
nyomja meg a SET gombot. Ugyanezzel a művelettel kiléphet a módból. A hűtőszekrény
Demo módba kapcsol.
Hibakódok
Ha a 4 °C-os LED-jelzőfények egyszerre villognak, az azt jelenti, hogy ventilátorhiba
jelentkezett. Kérjük, vegye fel a kapcsolatot a műszaki támogatással a probléma
elhárításához.

76
CSATLAKOZÁS ALKALMAZÁSHOZ (csak tartalom)
PÁROSÍTÁSI ELJÁRÁS AZ ALKALMAZÁSBAN
1. lépés
• Töltse le a hOn alkalmazást a megfelelő áruházból
2. lépés
• Hozza létre fiókját a hOn alkalmazásban, vagy jelentkezzen be, ha már van fiókja
3. lépés
• Kövesse a hOn alkalmazás párosításra vonatkozó utasításait

AJTÓ NYITÁSÁNAK VÁLTÁSA
Szükséges szerszámok: Elektromos csavarhúzó
1. Távolítsa el a felső zsanér burkolatát
2. Csavarja ki a felső zsanért
3. Távolítsa el a felső zsanér burkolatát
(bal)
4. Távolítsa el a középső zsanért
77

78
5. Távolítsa el az alsó zsanért
6. Szerelje fel a zsanér talprészét
7. Szerelje fel a középső zsanért
8. Szerelje fel a felső zsanérlemezt
9. Szerelje fel a felső zsanér burkolatát

RJEŠAVANJE PROBLEMA
Ne uključuje se žarulja unutarnjeg
osvjetljenja.
● Nema struje.
Kabel napajanja nije propisno ukopčan.
Provjerite da uređaj nije isključen (pogledajte Podešavanje
temperature).
Provjerite radi li električna utičnica ispravno (npr. s drugim
električnim uređajem).
● Aktiviran je način rada Holiday.
Deaktivirajte način rada Holiday.
Unutarnja temperatura hladnjaka i/ili
zamrzivača nije dovoljno niska.
● Vrata nisu zatvorena.
Provjerite zatvaraju li se vrata i brtve pravilno.
● Vrata se često otvaraju.
Izbjegavajte nepotrebno otvaranje vrata neko vrijeme.
● Neodgovarajuća postavka temperature.
Provjerite postavku temperature i po mogućnosti smanjite
je (pogledajte odjeljak Podešavanje temperature).
● Hladnjak i/ili zamrzivač je/su prepuni.
Pričekajte da se temperatura hladnjaka/zamrzivača stabilizira.
Izbjegavajte prekomjerno punjenje hladnjaka i zamrzivača.
● Temperatura okoline je preniska.
Premjestite uređaj na toplije mjesto ili zagrijte prostoriju.
● Pohranjene su tople namirnice.
Uvijek pričekajte da se namirnice ohlade prije nego ih spremite.
Hrana u hladnjaku se zamrzava.
● Neodgovarajuća postavka temperature.
Provjerite postavku temperature i, ako je moguće, povećajte je.
● Hrana dodiruje stražnju stijenku.
Držite hranu dalje od stražnje stijenke hladnjaka.
Donji dio odjeljka hladnjaka je mokar ili su
prisutne kapljice vode.
● Odvodno crijevo možda je začepljeno.
Očistite odvodno crijevo štapom ili sličnim predmetom kako biste
omogućili odvod vode.
Kapljice vode ili mraz na stražnjoj stijenci
hladnjaka.
● Ovisno o funkciji, kapljice vode ili mraz
formiraju se na stražnjoj stijenci hladnjaka
tijekom rada.
To nije znak kvara.
● Pohranjene su tople namirnice.
Uvijek pričekajte da se namirnice ohlade prije nego ih spremite.
● Otvoreni su spremnici hrane ili tekućine.
Uvijek prekrijte hranu i tekućine.
● Vrata nisu zatvorena.
Provjerite zatvaraju li se vrata i brtve pravilno.
● Vrata se često otvaraju.
Izbjegavajte nepotrebno otvaranje vrata neko vrijeme.
U ladici s povrćem ima vode.
● Nema cirkulacije zraka.
Provjerite da uređaj nije prepun.
● Povrće i voće sadrži previše vlage.
Zamotajte voće i povrće u plastične materijale, npr. prianjajuću
foliju, vrećice ili spremnike.
Motor radi neprekidno.
● Vrata nisu zatvorena.
Provjerite jesu li vrata zatvorena i jesu li brtve propisno zatvorene.
● Vrata se često otvaraju.
Izbjegavajte nepotrebno otvaranje vrata neko vrijeme.
● Temperatura okoline vrlo je visoka.
Provjerite je li temperatura okoline u rasponu navedenom
u specifikacijama na oznaci uređaja.
Postavite zaslon/termostat na višu temperaturu.
● Uređaj je isključen (nema napajanja)
već neko vrijeme.
Obično je potrebno 8 do 12 sati da se uređaj potpuno ohladi.
Zamrznuta hrana se odmrzava.
● Temperatura okoline je preniska.
Premjestite uređaj na toplije mjesto ili zagrijte prostoriju.
● Vrata zamrzivača nisu čvrsto zatvorena.
Provjerite jesu li vrata zatvorena i ispravnost brtve.
Alarm za vrata hladnjaka.
● Alarm za vrata hladnjaka (zvučni signal)
aktivira se uvijek kada su vrata otvorena dulje
od 3 minute.
Ne ostavljajte vrata otvorena kada to nije potrebno. Zvučni signal
prestaje nakon zatvaranja vrata.
Uređaj proizvodi zvukove kao što su
grgljanje, zujanje, klikanje, škripanje.
● Nema kvarova. Motor radi, npr. rashladna
jedinica, ventilator. Rashladno sredstvo ulazi
u cijevi. Motor, prekidači i elektromagnetski
ventili uključeni su ili isključeni.
Nije potrebno ništa poduzimati.
● Uređaj se ne nalazi na ravnom tlu.
Podesite nožice za niveliranje uređaja.
● Uređaj dodiruje predmet u svojoj okolini.
Uklonite predmete oko uređaja.
Uređaj se ne hladi, indikatori temperature
i osvjetljenja uključeni su.
● Aktiviran je demonstracijski način rada.
Deaktivirajte demonstracijski način rada.
Mnogo je leda i mraza u odjeljku
zamrzivača.
● Namirnice nisu primjereno zapakirane.
Uvijek dobro zapakirajte namirnice.
● Ladica ili vrata uređaja nisu dobro zatvorena.
Zatvorite vrata/ladicu.
● Vrata/ladica su/je otvarana prečesto
ili predugo.
Ne otvarajte vrata/ladicu prečesto.
● Brtva vrata/ladice je prljava, istrošena,
napuknuta ili nepravilno postavljena.
Očistite brtvu vrata/ladice ili je zamijenite novom.
● Nešto u unutrašnjosti onemogućuje pravilno
zatvaranje vrata/ladice.
Premjestite police, police na vratima ili unutarnje spremnike kako
bi se vrata/ladica mogla zatvoriti.
Bočne strane uređaja su tople.
● To je normalno.

79
PRODUCTBESCHRIJVING
1. Bedieningspaneel en
verlichting
2. Luchtkanaal
3. Uitneembare planken
4. Luchtstroomhendel
5. Groentela
6. Vrieslades
7. Deurrekken
8. Stelpootjes
* De meest energiebesparende configuratie vereist dat lades, levensmiddelenschappen en
planken in het product worden geplaatst, zie de bovenstaande afbeeldingen.
** De bovenstaande foto's zijn alleen voor referentie. De feitelijke indeling is afhankelijk
van het fysieke product of de verklaring van de distributeur.
Benodigde ruimte
De deur van de eenheid moet volledig open kunnen,
zoals geïllustreerd. Houd genoeg ruimte over voor het
gemakkelijk openen van de deuren en laden.
Houd een afstand van minimaal 50 mm tussen de
zijwanden van het product en aangrenzende
onderdelen.
Breedte: min. 920 mm
Diepte: min. 1137 mm

80
Gebruik
• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact, waarna het automatisch aan
gaat.
• De temperatuur wordt automatisch ingesteld op 4°C in de koelkast.
• Om de temperatuur te veranderen, drukt u op de insteltoets. Wanneer de instelling
toeneemt, gaat het bijbehorende ledlampje branden. Elke keer als de insteltoets
wordt ingedrukt en de temperatuur wordt veranderd klinkt een hoorbaar signaal.
Na 3 seconden niet op een toets te hebben gedrukt, wordt de instelling bevestigd
en klinkt er een hoorbaar signaal.
• Bij normale bedrijfsomstandigheden (in het voorjaar en de herfst) wordt
aanbevolen de temperatuur in te stellen op 4°C. In de zomer of wanneer de
omgevingstemperatuur hoog is, wordt aanbevolen de temperatuur in te stellen op
5~8°C om de koelkast- en de vriezertemperatuur te garanderen en de continue
productieve tijd van de koelkast te verlagen. In de winter of wanneer de
omgevingstemperatuur laag is, wordt aanbevolen de temperatuur in te stellen op
3~4°C om frequent starten/stoppen van de koelkast te voorkomen.
• Bij stroomuitval wordt het laatst ingestelde koelniveau hersteld.
• Om de standaardinstelling te herstellen, houdt u de deurschakelaar in de koelkast
ingedrukt en drukt u tegelijkertijd 5 seconden op de aan/uit-toets.
Instelling van de luchtstroom
De luchtstroom in de koelkast en het vriesgedeelte kan handmatig worden ingesteld door de
hendel in het koelgedeelte te verschuiven (zie productbeschrijving):
• Door de luchtstroom hendel naar
links te bewegen, wordt de
temperatuur in de vriezer lager.
• Door de luchtstroom hendel naar
rechts te bewegen, wordt de
temperatuur in de vriezer hoger.
• Er wordt voorgesteld om de
luchtstroom in de middelste stand
te houden.
GEBRUIK
~
Aan/uit-toets, gebruikt om het apparaat aan/uit te zetten.
Insteltoets, gebruikt om de temperatuur aan te passen of om de Super Cool-
functie te selecteren.
Pictogram voor superkoelen, laat zien of de functie is geactiveerd.
Temperatuurniveaus, laten zien welke temperatuur voor het koelgedeelte is
geselecteerd.

81
Fijnafstelling
De selectiemodus voor fijnafstelling biedt de mogelijkheid om de temperaturen in te stellen
per subniveau (15 in totaal); elk temperatuurniveau heeft vier subniveaus.
Hoe u de fijnafstellingsfunctie gebruikt:
• Druk gedurende 8 seconden op de insteltoets om naar de selectiemodus voor
fijnafstelling te gaan. Wanneer het apparaat in deze modus komt, klinkt een
hoorbaar signaal en knippert het lampje van het huidige geselecteerde koelniveau.
• Door binnen 5 seconden kort op de insteltoest te drukken, neemt de fijnafstelling
toe en klinkt bij elke druk op de toets een hoorbaar signaal.
• Tijdens de fijnafstelling brandt het lampje van het geselecteerde koelniveau
continu, terwijl het lampje van het geselecteerde subniveau knippert.
• Als er 5 seconden lang niet op een toets wordt gedrukt, dan verlaat het systeem
automatisch de fijnafstellingsmodus. De instelling voor de fijnafstelling wordt
opgeslagen en het lampje van de geselecteerde koelkasttemperatuur brandt
continu.
• Als de fijnafstelling weer wordt geactiveerd, begint de instelling bij het eerder
opgeslagen niveau.
Superkoelfunctie
Het is aan te raden om de superkoelfunctie in te schakelen als een grote hoeveelheid voedsel
moet worden opgeslagen (bijvoorbeeld na de aankoop). De superkoelfunctie versnelt het
koelen van vers voedsel en beschermt de reeds opgeslagen goederen tegen ongewenste
opwarming. Wanneer de functie wordt geactiveerd, wordt de temperatuur van de koelkast
automatisch ingesteld op 2°C.
Hoe u de superkoelfunctie gebruikt:
• Druk meerdere malen op de insteltoets, totdat het Super Cool-lampje brandt. De
functie is nu geactiveerd (tip: zet de functie 11 uur vóór het vullen van de koelkast
aan).
• Om de superkoelfunctie te verlaten, drukt u opnieuw op de insteltoets.
• De superkoelfunctie stopt automatisch na 30 uur werking.
• Wanneer het superkoelen stopt, gaat het bijbehorende pictogram op het
bedieningspaneel uit en wordt het eerder ingestelde koelniveau hersteld.
Ontdooien
Het ontdooien van de koelkast en vriesladen gebeurt automatisch; er is geen handmatige
actie nodig.
Slider
Vlakbij de groentewinkel is er een schuifregelaar waarmee je de vochtigheid erin kunt
aanpassen: naar rechts bewegen vermindert de vochtigheid, naar links bewegen verhoogt de
vochtigheid.
Demo-modus
Houd de deur van de koelkast open, houd de aan/uit-toets ingedrukt en tik vijf keer op de
SET-toets. Met diezelfde handeling kunt u de modus verlaten. De koelkast naar de demo-
modus.

82
Foutcodes
Als het ledlampje voor 4°C knippert, betekent dit dat er sprake is van een fout in de
ventilator. Neem contact op met de technische dienst om het probleem op te lossen.

83
VERBINDEN MET DE APP (alleen content)
KOPPELINGSPROCEDURE IN DE APP
Stap 1
• Download de hOn-app in de stores
Stap 2
• Maak een account aan in de hOn-app of log in als u al een account heeft
Stap 3
• Volg de koppelingsinstructies in de hOn-app

OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR
Benodigde gereedschappen: Elektrische schroevendraaier
1. Verwijder de afdekking van het
bovenste scharnier
2. Schroef het bovenste scharnier los
3. Verwijder de afdekking van het
bovenste scharnier (links)
4. Verwijder het middelste scharnier
84

85
5. Verwijder het onderste scharnier
6. Monteer de voet van het scharnier
7. Monteer het middelste scharnier
8. Monteer het plaatje van het bovenste
scharnier
9. Monteer de afdekking van het bovenste
scharnier

PROBLEMEN OPLOSSEN
De lamp aan de binnenkant gaat niet aan.
● Er is geen stroom.
Het netsnoer zit niet goed in het stopcontact.
Controleer of het apparaat uitgeschakeld is
(zie ‘Temperatuurinstelling’).
Controleer of het stopcontact goed werkt (bijvoorbeeld met een
ander elektrisch apparaat).
● Holiday-modus is geactiveerd.
Holiday-modus uitschakelen.
De interne temperatuur van de koelkast
en/of vriezer is niet koud genoeg.
● De deuren zitten niet dicht.
Controleer of de deur en rubbers goed afsluiten.
● De deuren worden vaak geopend.
Vermijd een tijdlang het onnodig openen van de deuren.
● Verkeerde temperatuurinstelling.
Controleer de temperatuurinstelling en stel indien mogelijk een
lagere temperatuur in (zie ‘Temperatuurinstelling’).
● De koelkast en/of vriezer is/zijn te vol.
Wacht tot de temperatuur van de koelkast/vriezer stabiel is.
Vul de koelkast en vriezer niet te vol.
● De omgevingstemperatuur is te laag.
Verplaats het apparaat naar een warmere plek of verwarm de
huidige kamer.
● Er zijn warme items opgeslagen.
Laat items altijd afkoelen voordat u ze opbergt.
Het voedsel in de koelkast bevriest.
● Verkeerde temperatuurinstelling.
Controleer de temperatuurinstelling en verhoog indien mogelijk de
temperatuur.
● Voedsel in contact met de achterwand.
Houd het voedsel uit de buurt van de achterwand van de koelkast.
De onderkant van het koelkastgedeelte is
nat of er zijn druppels aanwezig.
● De afvoerslang kan verstopt zijn.
Maak de afvoerslang schoon met een stok of iets dergelijks om
het water te laten weglopen.
Aanwezigheid van waterdruppels of vorst
op de achterwand van de koelkast.
● Afhankelijk van de functie vormen zich
waterdruppels of rijp op de achterwand van
de koelkast tijdens het gebruik.
Het is geen defect.
● Er zijn warme items opgeslagen.
Laat items altijd afkoelen voordat u ze opbergt.
● Er zijn open voedselcontainers
of vloeistoffen.
Dek voedsel en vloeistoffen altijd af.
● De deuren zitten niet dicht.
Controleer of de deur en rubbers goed afsluiten.
● De deuren worden vaak geopend.
Vermijd een tijdlang het onnodig openen van de deuren.
Aanwezigheid van water in de groentelade.
● Gebrek aan luchtcirculatie.
Controleer of het apparaat niet te vol is.
● Groenten en fruit met te veel vocht.
Verpak het fruit en de groenten in plastic materialen, zoals
huishoudfolie, zakken of bakjes.
De motor draait voortdurend.
● De deuren zitten niet dicht.
Zorg dat de deuren dicht zitten en controleer of de rubbers goed
afsluiten.
● De deuren worden vaak geopend.
Vermijd een tijdlang het onnodig openen van de deuren.
● De omgevingstemperatuur is heel hoog.
Controleer of de omgevingstemperatuur binnen het bereik ligt dat
wordt vermeld in de specificaties op het label van het apparaat.
Stel het displayscherm/de thermostaat in op een warmere
temperatuur.
● Het apparaat is enige tijd uitgeschakeld
geweest (geen stroom).
Het duurt normaal 8–12 uur voordat het apparaat volledig
is gekoeld.
Het ingevroren voedsel is aan het ontdooien.
● De omgevingstemperatuur is te laag.
Verplaats het apparaat naar een warmere plek of verwarm
de huidige kamer.
● De deur van de vriezer zit niet dicht.
Zorg ervoor dat de deur dicht zit en dat het rubber goed afsluit.
Koelkastdeuralarm.
● Het koelkastdeuralarm (pieptoon) wordt
geactiveerd wanneer de deur langer dan
3 minuten open blijft staan.
Laat de deur niet open staan als dat niet nodig is. De pieptoon
stopt wanneer de deur weer is gesloten.
Het apparaat maakt geluiden zoals geborrel,
gezoem, geklik, gekraak.
● Geen storingen. Er draait een motor,
bijvoorbeeld een koeleenheid of ventilator.
Het koelmiddel stroomt in de leidingen. Motor,
schakelaars en magneetkleppen worden
in- of uitgeschakeld.
Geen actie nodig.
● Het apparaat staat niet op een vlakke
ondergrond.
Stel de pootjes af om het apparaat waterpas te zetten.
● Het apparaat raakt een voorwerp eromheen.
Verwijder voorwerpen rondom het apparaat.
Het apparaat koelt niet, de temperatuur- en
verlichtingsindicatoren branden.
● De demomodus is geactiveerd.
DEMO-modus uitschakelen.
Veel ijs en rijp in het vriezergedeelte.
● De etenswaren zijn niet goed verpakt.
Pak alles altijd goed in.
● Een deur/lade van het apparaat zit niet goed
dicht.
Sluit de deur/lade.
● De deur/lade is te vaak of te lang geopend.
Open de deur/lade niet te vaak.
● De deur-/laderubbers zijn vuil, versleten,
gebarsten of niet goed op elkaar afgestemd.
Reinig de rubbers van de deur/lade of vervang deze door een
nieuwe.
● Iets aan de binnenkant voorkomt dat de
deur/lade goed sluit.
Verplaats de planken, deurrekken of interne containers zodat de
deur/lade kan worden gesloten.
De zijkanten van het apparaat zijn warm.
● Dit is normaal.

86
PRODUKTBESKRIVELSE
1. Kontrollpanel og lys
2. Luftkanal
3. Flyttbare hyller
4. Luftstrømmingsspak
5. Sprøere
6. Fryseskuffer
7. Balkonger
8. Nivelleringsføtter
* Den mest energibesparende konfigurasjonen krever at skuffer, matboks og hyller plasseres
i produktet, se bildene ovenfor.
** Bildene ovenfor er bare ment som referanse. Den faktiske konfigurasjonen vil avhenge
av det fysiske produktet eller den fysiske erklæringen fra distributøren.
Plassbehov
Enhetens tilkoblingsdør må være i stand til å være
helt åpen, som vist. Ekstra nok plass til praktisk
åpning av dører og skuffer.
Hold en avstand på minst 50 mm mellom
sideveggene til produktet og tilstøtende deler.
Bredde: min. 920 mm
Dybde: min. 1137 mm

87
Bruk
• Plugg i apparatet, og det slås automatisk på.
• Temperaturen settes automatisk til 4 °C i kjøleskapet.
• Trykk på INNSTILLING-tasten for å endre temperaturen. Når innstillingen øker,
slås den tilhørende LED-lampen på. Det avgis et akustisk signal hver gang du
trykker på INNSTILLING-tasten og temperaturen endres. Etter 3 sekunder uten
å trykke på en tast, bekreftes innstillingen og et akustisk signal høres.
• Under normale driftsforhold (på våren og høsten) anbefales det å stille inn
temperaturen på 4 °C. Om sommeren eller når omgivelsestemperaturen er høy,
anbefales det å angi temperatur ved 5~8 °C, for å garantere kjøleskap- og
frysetemperaturer og redusere den kontinuerlige kjøretiden, og om vinteren eller
når omgivelsestemperaturen er lav, anbefales det å angi temperatur ved 3~4 °C
for å unngå hyppig start/stopp av maskinen.
• Ved strømbrudd blir det siste innstilte kjølenivået gjenopprettet.
• Hvis du vil gjenopprette standardinnstillingen, holder du dørbryteren inne i
enheten samtidig som du trykker på PÅ/AV-knappen i 5 sekunder.
Justering av luftstrømmen
Luftstrømmen i kjøleskap og fryserom kan justeres manuelt ved å flytte spaken i
kjølerommet (se produktbeskrivelse):
• Ved å flytte luftstrømspaken til
venstre vil temperaturen inne i
fryseren bli kaldere.
• Ved å flytte luftstrømspaken til
høyre vil temperaturen inne i
fryseren bli varmere.
• Det anbefales å holde
luftstrømmen i midtposisjon.
BRUK
~
AV/PÅ-tasten, brukes til å slå apparatet av/på.
INNSTILLING-tast som brukes til å justere temperaturen eller til å velge
Super Cool-funksjonen.
Super Cool-ikon viser hvis funksjonen er aktivert.
Temperaturnivåer, viser den valgte temperaturen for kjølerommet.

88
Finjustering
Modusen for valg av finjustering gir muligheten til å angi temperaturen ved hjelp av
undernivåer (15 totalt). Hvert temperaturnivå har fire undernivåer.
Slik bruker du finjusteringsfunksjonen:
• Trykk på INNSTILLING-tasten i 8 sekunder for å gå inn i modus for valg av
finjustering. Når apparatet går inn i modus, høres et akustisk signal og LED-
lampen for det valgte kjølenivået blinker.
• Ved å trykke kort på INNSTILLING-tasten innen 5 sekunder øker
finjusteringsinnstillingen, og ved hvert trykk aktiveres et akustisk signal.
• Under finjusteringen er LED-lampen for det valgte kjølenivået fast, mens LED-
lampen for det valgte delnivået blinker.
• Hvis du ikke trykker på noen tast i 5 sekunder, går systemet automatisk ut av
finjusteringsvalgmodus. Innstillingen for finjustering lagres, og lampen for den
valgte kjøletemperaturen er fast.
• Hvis finjusteringen aktiveres igjen, starter innstillingen fra det forrige lagrede
nivået.
Super Cool-funksjon
Det anbefales å slå på Super Cool-funksjonen hvis en stor mengde næringsmidler bør lagres
(for eksempel etter kjøpet). Super-Cool-funksjonen akselererer kjølingen av fersk mat og
beskytter varene som allerede er lagret mot uønsket oppvarming. Når funksjonen er aktivert,
stilles temperaturen i kjøleskapet automatisk til 2 °C.
Slik bruker du Super Cool-funksjonen:
• Trykk mange ganger på INNSTILLING-knappen til Super Cool LED slås PÅ;
funksjonen aktiveres (forslag: slå på 11 timer før lasting).
• Hvis du vil gå ut av Super Cool-funksjonen, trykker du på INNSTILLING-tasten
igjen.
• Super Cool-funksjonen avsluttes automatisk etter 30 timers drift.
• Når Super Cool slutter, slås det tilhørende ikonet på kontrollpanelet av, og det
forrige innstilte kjølenivået blir gjenopprettet.
Avriming
Avrimingen av kjøleskap og fryserom skjer automatisk: ingen manuell drift er nødvendig.
Slider
I nærheten av grønnsaksbutikken er det en glidebryter som lar deg justere fuktigheten inne
i den: å flytte den til høyre reduserer fuktigheten, å flytte den til venstre øker fuktigheten.
Demo-modus
Hvis du trykker på INNSTILLING-knappen i 5 sekunder, går du inn i Demo-modus for å
holde dørbryteren inne i apparatet. For å gå ut av modusen, hold dørbryteren inne igjen og
trykk på INNSTILLING-tasten i 5 s.
Feilkoder
Hvis LED-lampene for 4 °C blinker samtidig, betyr det at det har vært en viftefeil. Ta
kontakt med teknisk assistanse for å løse problemet.

89
APP-TILKOBLING (kun for innhold)
I APP-PARINGSPROSEDYREN
Trinn 1
• Last ned hOn-appen fra butikkene
Trinn 2
• Opprett kontoen din på hOn-appen, eller logg på hvis du allerede har en konto
Trinn 3
• Følg instruksjonene for paring i hOn-appen

DØR-REVERSIBILITET
Nødvendig verktøy: Elektrisk skrutrekker
1. Fjern øvre hengseldeksel
2. Skru ut øvre hengsel
3. Fjern det øvre hengseldekselet (venstre)
90

91
4. Fjern midtre hengsel
5. Fjern nedre hengsel
6. Monter hengselfot
7. Monter midtre hengsel
8. Monter øvre hengselplate
9. Monter det øvre hengseldekselet

FEILSØKING
Den innvendige lyspæren tennes ikke.
● Ingen strøm.
Strømkabelen er ikke riktig plugget inn.
Sjekk om apparatet er slått av (se Temperaturjustering).
Kontroller at stikkontakten fungerer som den skal (f.eks. med
en annen elektrisk enhet).
● Holiday-modus er aktivert.
Deaktiver Holiday-modus.
Innvendig temperatur i kjøleskapet
og/eller fryseren er ikke kald nok.
● Dørene er ikke lukket.
Sjekk at døren og pakningene lukker ordentlig.
● Dørene åpnes ofte.
Unngå å åpne dørene unødvendig på en stund.
● Feil temperaturinnstilling.
Kontroller temperaturinnstillingen og still inn en lavere temperatur
om mulig (se Temperaturjustering).
● Kjøleskapet og/eller fryseren er for fulle.
Vent til temperaturen i kjøleskapet/fryseren har stabilisert
seg.
Unngå å fylle kjøleskapet og fryseren for mye.
● Omgivelsestemperaturen er for lav.
Flytt enheten til et varmere sted eller varm opp det aktuelle
rommet.
● Varme gjenstander har blitt lagret.
La alltid gjenstander avkjøles før du oppbevarer dem.
Maten i kjøleskapet fryser.
● Feil temperaturinnstilling.
Kontroller temperaturinnstillingen og øk temperaturen om mulig.
● Mat i kontakt med bakveggen.
Hold maten unna bakveggen på kjøleskapet.
Bunnen av kjøleseksjonen er
våt eller det eksisterer
vanndråper.
● Avløpsslangen kan være tilstoppet.
Rengjør avløpsslangen med en pinne eller lignende for
å la vannet renne av.
Tilstedeværelse av vanndråper eller frost
på bakveggen av kjøleskapet.
● Avhengig av funksjonen dannes det
vanndråper eller frost på bakveggen
av kjøleskapet under drift.
Det er ikke en defekt.
● Varme gjenstander har blitt lagret.
La alltid gjenstander avkjøles før du oppbevarer dem.
● Det eksisterer åpne matbeholdere eller
væsker.
Dekk alltid til mat og væsker.
● Dørene er ikke lukket.
Sjekk at døren og pakningene lukker ordentlig.
● Dørene åpnes ofte.
Unngå å åpne dørene unødvendig på en stund.
Tilstedeværelse av vann i grønnsaksskuffen.
● Mangel på luftsirkulasjon.
Kontroller at apparatet ikke er for fullt.
● Grønnsaker og frukt med for mye fuktighet.
Pakk frukten og grønnsakene inn i plastmaterialer, f.eks.
klebefilm, poser eller beholdere.
Motoren går kontinuerlig.
● Dørene er ikke lukket.
Sørg for at dørene er lukket og kontroller at tetningene lukker
ordentlig.
● Dørene åpnes ofte.
Unngå å åpne dørene unødvendig på en stund.
● Omgivelsestemperaturen er veldig høy.
Kontroller at omgivelsestemperaturen er innenfor området angitt
i spesifikasjonene på apparatets merkelapp.
Still inn skjermen/termostaten til en varmere temperatur.
● Apparatet har vært av (ingen strøm)
en stund.
Det tar normalt 8–12 timer for apparatet å avkjøles helt.
Den frosne maten tiner.
● Omgivelsestemperaturen er for lav.
Flytt enheten til et varmere sted eller varm opp det aktuelle
rommet.
● Døren til fryseren er ikke lukket.
Sørg for at døren er lukket og at pakningen tetter ordentlig.
Kjøleskapsdøralarm.
● Kjøleskapsdøralarm (akustisk pipetone)
aktiveres når døren står åpen i mer enn tre
minutter.
Unngå å la døren stå åpen når det ikke er nødvendig. Pipet
opphører når døren lukkes.
Apparatet lager lyder som gurgling,
summing, klikking, knirking.
● Ingen sammenbrudd. En motor går,
f.eks. kjøleaggregat, vifte. Kuldemediet
strømmer inn i rørene. Motor, brytere og
magnetventiler slås på eller av.
Ingen handling nødvendig.
● Apparatet er ikke plassert på jevnt underlag.
Juster føttene for å nivellere apparatet.
● Apparatet berører en gjenstand rundt seg.
Fjern gjenstander rundt apparatet.
Apparatet avkjøles ikke, temperatur- og
lysindikatorene er på.
● Demomodus er aktivert.
Deaktiver DEMO-modus.
Sterk is og frost i frysedelen.
● Varene var ikke tilstrekkelig pakket.
Pakk alltid varene godt.
● En dør/skuff til apparatet er ikke tett lukket.
Lukk døren/skuffen.
● Døren/skuffen har vært åpnet for ofte eller for
lenge.
Ikke åpne døren/skuffen for ofte.
● Dør-/skuffepakningen er skitten, slitt,
sprukket eller feilaktig.
Rengjør dør-/skuffepakningen eller bytt den ut med en ny.
● Noe på innsiden hindrer
døren/skuffen i å lukke ordentlig.
Flytt hyllene, dørhyllene eller innvendige beholdere for å la
døren/skuffen lukkes.
Sidene på apparatet er varme.
● Dette er normalt.

92
OPIS PRODUKTU
1. Panel sterowania
i oświetlenie
2. Kanał powietrzny
3. Wyjmowane półki
4. Dźwignia przepływu
powietrza
5. Pojemnik na owoce
i warzywa
6. Szuflady zamrażarki
7. Półki na drzwiach
8. Regulowane nóżki
* Najbardziej energooszczędna konfiguracja wymaga szuflad, pojemnika na żywność i
półek do umieszczenia w produkcie, proszę zapoznać się z powyższymi zdjęciami.
** Zdjęcia powyżej są tylko referencyjne. Rzeczywista konfiguracja będzie zależała od
fizycznego produktu lub oświadczenia dystrybutora.
Wymagana przestrzeń
Drzwi urządzenia muszą sie ałkowicie otwierać , jak
pokazano na rysunku. Wygospodaruj wystarc zając o
dużo miejsc a na wygodne otwieranie drzwi i szuflad.
Zachowaj odległość co najmniej 50 mm między
bocznymi ścianami produktu a sąsiednimi częściami.
Szerokość: min. 920 mm
Głębokość: min. 1137 mm

93
Użytkowanie
• Podłącz urządzenie do prądu, a włączy się ono automatycznie.
• Temperatura jest automatycznie ustawiana na 4 °C w lodówce.
• Aby zmienić temperaturę, należy nacisnąć przycisk SET. Gdy ustawienie wzrasta,
zapala się odpowiednia dioda LED. Po każdym naciśnięciu przycisku SET i
zmianie temperatury następuje sygnał dźwiękowy. Po 3 sekundach bez
naciśnięcia jakiegokolwiek przycisku ustawienie zostanie potwierdzone i nastąpi
sygnał dźwiękowy.
• W normalnych warunkach pracy (wiosną i jesienią), zaleca się ustawienie
temperatury na 4 °C. W lecie lub gdy temperatura otoczenia jest wysoka, zaleca
się ustawienie temperatury na 5~8 °C, aby zagwarantować temperaturę w
lodówce i zamrażarce oraz skrócić czas ciągłej pracy lodówki; natomiast w zimie
lub gdy temperatura otoczenia jest niska, zaleca się ustawienie temperatury na
3~4 °C, aby uniknąć częstego uruchamiania/zatrzymywania lodówki.
• W przypadku zaniku zasilania przywracany jest ostatnio ustawiony poziom
chłodzenia.
• Aby przywrócić ustawienia domyślne, należy przytrzymać wciśnięty przełącznik
drzwi wewnątrz lodówki i jednocześnie nacisnąć przycisk WŁ.WYŁ. przez 5
sekund.
Regulacja przepływu powietrza
Przepływ powietrza w komorach chłodziarki i zamrażarki można regulować ręcznie,
przesuwając dźwignię w komorze chłodziarki (patrz opis produktu):
• Przesuwając dźwignię przepływu
powietrza w lewo, temperatura
wewnątrz zamrażarki będzie
niższa.
• Przesuwając dźwignię przepływu
powietrza w prawo, temperatura
wewnątrz zamrażarki będzie
wyższa.
• Sugeruje się utrzymywanie
przepływu powietrza w pozycji
środkowej.
UŻYTKOWANIE
~
Przycisk WŁ./WYŁ. służy do włączania/wyłączania urządzenia.
Przycisk SET służy do regulacji temperatury lub do wyboru funkcji Super
Cool.
Ikona Super Cool pokazuje, czy funkcja jest aktywna.
Poziomy temperatury pokazują, jaka jest wybrana temperatura dla komory

94
Dokładna regulacja
Tryb wyboru dokładnej regulacji daje możliwość ustawiania temperatur według
podpoziomów (w sumie 15); każdy poziom temperatury ma cztery podpoziomy.
Jak korzystać z funkcji dokładnej regulacji:
• Naciskać przycisk SET przez 8 sekund, aby przejść do trybu wyboru dokładnej
regulacji. Gdy urządzenie wchodzi w tryb pracy, emitowany jest sygnał
dźwiękowy i miga dioda LED aktualnie wybranego poziomu chłodzenia.
• Krótkie naciśnięcie przycisku SET w ciągu 5 sekund powoduje zwiększenie
ustawienia dokładnej regulacji, a każde naciśnięcie powoduje sygnał dźwiękowy.
• Podczas dokładnej regulacji dioda LED wybranego poziomu chłodzenia jest
nieruchoma, natomiast dioda LED wybranego podpoziomu miga.
• Jeżeli przez 5 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, system
automatycznie wychodzi z trybu wyboru dokładnej regulacji. Ustawienie
dokładnej regulacji jest zapisywane, a dioda LED wybranej temperatury lodówki
jest stała.
• Po ponownym włączeniu dokładnej regulacji ustawienie rozpocznie się od
poprzednio zapisanego poziomu.
Funkcja Super Cool
Zaleca się włączenie funkcji Super Cool w przypadku przechowywania dużej ilości
żywności (np. po zakupie). Funkcja Super-Cool przyspiesza chłodzenie świeżej żywności i
chroni już przechowywane produkty przed niepożądanym ogrzaniem. Gdy funkcja jest
aktywna, temperatura w lodówce jest automatycznie ustawiana na 2 °C.
Jak korzystać z funkcji Super Cool:
• Nacisnąć kilkakrotnie przycisk SET, aż zapali się dioda LED Super Cool, funkcja
jest aktywna (wskazówka: włącz 11 godzin przed załadowaniem).
• Aby zakończyć działanie funkcji Super Cool, należy ponownie nacisnąć przycisk
SET.
• Funkcja Super Cool kończy działanie automatycznie po 30 godzinach pracy.
• Gdy funkcja Super Cool zakończy działanie, odpowiednia ikona na panelu
sterowania zgaśnie i przywrócony zostanie poprzednio ustawiony poziom
chłodzenia.
Rozmrażanie
Rozmrażanie komór lodów i zamrażarki przebiega automatycznie; nie jest wymagana
ręczna obsługa.
Slider
W pobliżu sklepu warzywnego znajduje się suwak, który umożliwia regulację wilgotności
wewnątrz: przesunięcie w prawo zmniejsza wilgotność, przesunięcie w lewo zwiększa
wilgotność.
Tryb demonstracyjny
Trzymając otwarte drzwi lodówki, naciśnij i przytrzymaj przycisk włączania / wyłączania,
a następnie pięciokrotnie kliknij przycisk ustawiania. Ta sama operacja może wyjść z trybu.
Lodówka przejdzie w tryb demonstracyjny.

95
Kody błędów
Jeśli diody LED 4 °C migają, oznacza to, że wystąpił błąd wentylatora. Prosimy o kontakt z
pomocą techniczną w celu rozwiązania problemu.

96
POŁĄCZENIE Z APLIKACJĄ (tylko zawartość)
PROCEDURA PAROWANIA APLIKACJI
Krok 1
• Pobierz aplikację hOn w sklepie
Krok 2
• Załóż konto w aplikacji hOn lub zaloguj się, jeśli masz już konto
Krok 3
• Postępuj zgodnie z instrukcjami parowania w aplikacji hOn App

ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
Potrzebne narzędzia: Wkrętak elektryczny
1. Zdjąć górną pokrywę zawiasu
2. Odkręcić prawy zawias
3. Zdjąć osłonę zawiasu górnego (z lewej)
4. Wyjąć zawias środkowy
97

98
5. Zdjąć zawias dolny
6. Zamontować stopkę zawiasu
7. Zamontować zawias środkowy
8. Zamontować górną płytę zawiasu
9. Zamontować osłonę zawiasu górnego

ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Nie włącza się wewnętrzna żarówka.
● Brak prądu.
Kabel zasilający nie jest prawidłowo podłączony.
Sprawdź, czy urządzenie jest wyłączone (patrz Regulacja
temperatury).
Sprawdź, czy gniazdko elektryczne działa prawidłowo (np. z innym
urządzeniem elektrycznym).
● Tryb Holiday jest aktywny.
Dezaktywuj tryb Holiday.
Temperatura wewnętrzna lodówki i/lub
zamrażarki nie jest wystarczająco niska.
● Drzwi nie są zamknięte.
Sprawdź, czy drzwi zamykają się prawidłowo.
● Drzwi są często otwierane.
Unikaj niepotrzebnego otwierania drzwi przez pewien czas.
● Nieprawidłowe ustawienie temperatury.
Sprawdź ustawienie temperatury i jeśli to możliwe, ustaw niższą
temperaturę (patrz Regulacja temperatury).
● Lodówka i/lub zamrażarka są zbyt pełne.
Poczekaj, aż temperatura lodówki/zamrażarki ustabilizuje się.
Unikaj nadmiernego napełniania lodówki i zamrażarki.
● Zbyt niska temperatura otoczenia.
Przenieś urządzenie do cieplejszego miejsca lub ogrzej obecne
pomieszczenie.
● Przechowywano ciepłe rzeczy.
Przed przechowywaniem produkty powinny zawsze wystygnąć.
Żywność w lodówce zamarza.
● Nieprawidłowe ustawienie temperatury.
Sprawdź ustawienie temperatury i jeśli to możliwe, zwiększ
temperaturę.
● Żywność styka się z tylną ścianą.
Trzymaj żywność z dala od tylnej ściany lodówki.
Dno komory chłodziarki jest mokre lub widać
na nim krople wody.
● Wąż spustowy mógł być zatkany.
Wyczyść wąż spustowy patykiem lub podobnym przedmiotem,
aby umożliwić spuszczenie wody.
Obecność kropel wody lub szronu na tylnej
ścianie lodówki.
● W zależności od funkcji, podczas pracy na
tylnej ściance lodówki tworzą się krople wody
lub szron.
To nie jest wada.
● Przechowywano ciepłe produkty.
Przed przechowywaniem produkty powinny zawsze wystygnąć.
● Znajdują się w nim otwarte pojemniki na
żywność lub płyny.
Zawsze przykrywaj żywność i płyny.
● Drzwi nie są zamknięte.
Sprawdź, czy drzwi zamykają się prawidłowo.
● Drzwi są często otwierane.
Unikaj niepotrzebnego otwierania drzwi przez pewien czas.
Obecność wody w szufladzie na warzywa.
● Brak cyrkulacji powietrza.
Sprawdź, czy urządzenie nie jest zbyt pełne.
● Warzywa i owoce o zbyt dużej wilgotności.
Umieść owoce i warzywa w tworzywie plastikowym, np. zawiń w folię
spożywczą, lub umieść w torbie lub pojemniku.
Silnik działa ciągle.
● Drzwi nie są zamknięte.
Upewnij się, że drzwi są zamknięte i sprawdź, czy uszczelki dobrze
się zamykają.
● Drzwi są często otwierane.
Unikaj niepotrzebnego otwierania drzwi przez pewien czas.
● Temperatura otoczenia jest bardzo wysoka.
Sprawdź, czy temperatura otoczenia mieści się w zakresie
określonym w specyfikacjach na etykiecie urządzenia.
Ustaw wyświetlacz/termostat na wyższą temperaturę.
● Urządzenie było wyłączone (brak zasilania)
przez jakiś czas.
Całkowite ochłodzenie urządzenia zwykle zajmuje 8–12 godzin.
Zamrożona żywność rozmraża się.
● Zbyt niska temperatura otoczenia.
Przenieś urządzenie do cieplejszego miejsca lub ogrzej obecne
pomieszczenie.
● Drzwi zamrażarki nie są zamknięte.
Sprawdź, czy drzwi są zamknięte i czy uszczelka jest szczelna.
Alarm drzwi lodówki.
● Alarm drzwi lodówki (sygnał dźwiękowy) włącza
się, gdy drzwi pozostają otwarte dłużej niż
3 minuty.
Unikaj pozostawiania otwartych drzwi. Sygnał dźwiękowy ustaje
po zamknięciu drzwi.
Urządzenie wydaje dźwięki takie jak
bulgotanie, brzęczenie, klikanie, skrzypienie.
● Żadnych awarii. Silnik pracuje, np. agregat
chłodniczy, wentylator. Czynnik chłodniczy
wpływa do rur. Silnik, przełączniki i zawory
elektromagnetyczne są włączane i wyłączane.
Nie wymaga działań.
● Urządzenie nie znajduje się na
wypoziomowanym podłożu.
Wyreguluj nóżki, aby wypoziomować urządzenie.
● Urządzenie dotyka otaczającego go
przedmiotu.
Usuń obiekty znajdujące się w pobliżu urządzenia.
Urządzenie nie chłodzi, świecą się
wskaźniki temperatury i oświetlenia.
● Tryb demonstracyjny jest aktywny.
Dezaktywuj tryb demonstracyjny.
Nadmierny lód i szron w komorze
zamrażarki.
● Przedmioty nie były odpowiednio zapakowane.
Zawsze dobrze pakuj przedmioty.
● Drzwi/szuflada urządzenia nie są szczelnie
zamknięte.
Zamknij drzwi/szufladę.
● Drzwi/szuflad były za często otwierane lub
pozostawały długo otwarte.
Nie otwieraj drzwi/szuflad zbyt często.
● Uszczelki drzwi/szuflady są brudne, zużyte,
pęknięte lub niedopasowane.
Wyczyść uszczelkę drzwi/szuflady lub wymień ją na nową.
● Coś wewnątrz uniemożliwia prawidłowe
zamknięcie drzwi/szuflady.
Ponownie umieść półki, półki na drzwi lub pojemniki wewnętrzne,
aby umożliwić zamknięcie drzwi/szuflady.
Boki urządzenia są ciepłe.
● To normalne.

99
DESCRIÇÃO DOPRODUTO
1. Painel de controlo e
luz
2. Conduta de ar
3. Prateleiras móveis
4. Alavanca de fluxo de ar
5. Gaveta para legumes e
vegetais
6. Gavetas do congelador
7. Compartimentos das
portas
8. Pés ajustáveis
* A configuração mais energeticamente eficiente requer que as gavetas, a caixa e as
prateleiras estejam dentro do frigorífico. Consulte as imagens acima.
** As fotos acima são apenas para referência. A configuração real dependerá do produto
físico ou declaração do distribuidor.
Requisitos de espaço
A porta da unidade tem de poder abrir
totalmente conforme exibido. Espaço
suficiente para
uma abertura conveniente das portas e gavetas.
Mantenha uma distância de pelo menos 50 mm
entre as paredes laterais do produto e as peças
adjacentes.
Largura: min. 920 mm
Profundidade: min. 1137 mm

100
Utilização
• Ligue o aparelho na tomada e este liga-se automaticamente.
• A temperatura regula-se automaticamente para 4 °C no frigorífico.
• Para alterar a temperatura, prima a tecla SET. Quando a definição aumenta, a luz
LED correspondente acende-se. Um sinal acústico é emitido sempre que a tecla
SET é premida e a temperatura é mudada. Após 3 segundos sem premir qualquer
tecla, a configuração é confirmada e um sinal acústico é emitido.
• Sob condições normais de funcionamento (na primavera e no outono),
recomenda-se a regulação da temperatura para 4 °C. No verão ou quando a
temperatura ambiente é alta, recomenda-se regular a temperatura para
5 ~ 8 °C, de modo a garantir a temperatura do frigorífico e do congelador e reduzir
o tempo de funcionamento contínuo do frigorífico; e no inverno ou quando a
temperatura ambiente é baixa, recomenda-se definir a temperatura para 3~4 °C
para evitar o início/paragem frequentes do frigorífico.
• Em caso de falha de energia, o último nível de arrefecimento definido é reposto.
• Para restaurar a configuração padrão, mantenha premido o interruptor da porta no
interior do frigorífico e prima simultaneamente a tecla ON/OFF durante 5
segundos.
Regulação do fluxo de ar
O fluxo de ar no frigorífico e no congelador pode ser ajustado manualmente movendo a
alavanca no compartimento do frigorífico (ver descrição do produto):
• Ao mover a alavanca de fluxo de
ar para a esquerda, a temperatura
dentro do freezer será mais fria.
• Ao mover a alavanca de fluxo de
ar para a direita, a temperatura
dentro do freezer será mais
quente.
• Sugere-se manter o fluxo de ar na
posição intermediária.
UTILIZAÇÃO
~
Tecla ON/OFF, usada para ligar/desligar o aparelho.
Tecla SET, utilizada para ajustar a temperatura ou para selecionar a função
Super Cool.
Ícone Super Cool, mostra se a função está ativada.
Os níveis de temperatura, mostram qual é a temperatura selecionada para o
frigorífico.

101
Ajuste fino
O modo de seleção de ajuste fino dá a possibilidade de definir as temperaturas pelos
subníveis (15 em totais); cada nível de temperatura tem quatro subníveis.
Como usar a função de ajuste fino:
• Prima a tecla SET durante 8 segundos para entrar no modo de seleção da sintonia
fina. Quando o aparelho entra no modo, um sinal acústico é emitido e o LED do
nível de arrefecimento selecionado pisca.
• Premindo brevemente a tecla SET em 5 segundos, o ajuste fino aumenta e, de
cada vez que se prime, é emitido um sinal acústico.
• Durante o ajuste fino, o LED do nível de arrefecimento selecionado fica fixo,
enquanto o LED de subnível selecionado pisca.
• Se nenhuma tecla for premida durante 5 segundos, o sistema sai automaticamente
do modo de seleção de ajuste fino. A definição do ajuste fino é guardada e o LED
da temperatura selecionada do frigorífico fica fixo.
• Se o ajuste fino for ativado novamente, a definição começa a partir do nível
previamente memorizado.
Função Super Cool
Sugere-se ligar a função Super Cool se se tiver de guardar uma grande quantidade de
alimentos (por exemplo após a compra). A função Super Cool acelera o arrefecimento de
alimentos frescos e protege os produtos armazenados de aquecimento indesejável. Quando
a função é ativada, a temperatura do frigorífico é regulada automaticamente para 2 °C.
Como usar a função Super Cool:
• Prima muitas vezes a tecla SET até que o LED Super Cool acenda; a função está
ativada (sugestão: ligar 11 horas antes de carregar).
• Para sair da função Super Cool, prima novamente a tecla SET.
• A função Super Cool termina automaticamente após 30 horas de funcionamento.
• Quando o Super Cool termina, o ícone correspondente do painel de controlo
desliga-se e o nível de arrefecimento previamente definido é reposto.
Descongelamento
O descongelamento do frigorífico e do congelador é feito automaticamente; nenhuma
operação manual é necessária.
Slider
Perto da loja de legumes há um controle deslizante que permite ajustar a umidade dentro
dela: movê-la para a direita diminui a umidade, movê-la para a esquerda aumenta a umidade.
Modo demo
Enquanto mantém a porta do frigorífico aberta, prima a mantenha a tecla on/off e clique na
tecla Set cinco vezes. A mesma operação faz sair do modo. O frigorifico entra no modo
Demo.
Códigos de erro
Se as luzes LED de 4 °C estiverem a piscar simultaneamente, significa que houve um erro
do ventilador. Por favor, contate a assistência técnica para ajudar a resolver o problema.

102
CONEXÃO COM A APLICAÇÃO (apenas conteúdo)
PROCEDIMENTO DE EMPARELHAMENTO NA APLICAÇÃO
Passo 1
• Faça download da aplicação hOn nas lojas
Passo 2
• Crie a sua conta na aplicação hOn ou faça login se já tiver uma conta
Passo 3
• Siga as instruções de emparelhamento na aplicação hOn

REVERSIBILIDADE DA PORTA
Ferramentas necessárias: Chave de fenda elétrica
1. Retire a cobertura da dobradiça
esquerda
2. Desaparafuse a dobradiça superior
3. Retire a cobertura da dobradiça
superior (esquerda)
4. Retire a dobradiça do meio
103

104
5. Retire a dobradiça inferior
6. Base da dobradiça
7. Montagem da dobradiça central
8. Montar a base da dobradiça superior
9. Montar a cobertura da dobradiça
superior

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A lâmpada interior não se acende.
● Não há eletricidade.
O cabo de alimentação não está devidamente ligado.
Verifique se o aparelho está desligado (ver Ajuste de Temperatura).
Verifique se a tomada elétrica está a funcionar corretamente
(por exemplo, com outro aparelho elétrico).
● O Modo Holiday está ativado.
Desative o modo Holiday.
A temperatura interna do frigorífico e/ou do
congelador não é suficientemente fria.
● As portas não estão fechadas.
Verifique se as portas e vedantes selam adequadamente.
● As portas são abertas com frequência.
Evite abrir as portas desnecessariamente durante algum tempo.
● Regulação da temperatura incorreta.
Verifique a regulação da temperatura e, se possível, regule uma
temperatura mais baixa (ver Regulação da temperatura).
● O frigorífico e/ou o congelador estão demasiado
cheios.
Aguarde a estabilização da temperatura do frigorífico/congelador.
Evite encher excessivamente o frigorífico e o congelador.
● A temperatura ambiente é demasiado baixa.
Desloque a unidade para um local mais quente ou aqueça a divisão atual.
● Foram colocados artigos quentes.
Deixe sempre arrefecer os produtos antes de os guardar.
A comida congela no frigorífico.
● Regulação da temperatura incorreta.
Verifique a regulação da temperatura e, se possível, aumente
a temperatura.
● Alimentos em contacto com a parede traseira.
Mantenha os alimentos afastados da parede traseira do frigorífico.
O fundo do compartimento do frigorífico está
molhado ou há gotas de água.
● A mangueira de drenagem pode estar entupida.
Limpe a mangueira de drenagem com um pau ou um objeto semelhante
para permitir o escoamento da água.
Presença de gotas de água ou de gelo na
parede traseira do frigorífico.
● Dependendo da função, formam-se gotas de
água ou gelo na parede traseira do frigorífico
durante o funcionamento.
Não se trata de um defeito.
● Foram colocados artigos quentes.
Deixe sempre arrefecer os produtos antes de os guardar.
● Existem recipientes de alimentos ou líquidos
abertos.
Cubra sempre os alimentos e os líquidos.
● As portas não estão fechadas.
Verifique se as portas e vedantes selam adequadamente.
● As portas são abertas com frequência.
Evite abrir as portas desnecessariamente durante algum tempo.
Presença de água na gaveta dos vegetais.
● Falta de circulação de ar.
Verifique se o aparelho não está demasiado cheio.
● Demasiada humidade nos legumes e frutas.
Embrulhe as frutas e os legumes em materiais plásticos, por exemplo,
película aderente, sacos ou recipientes.
O motor funciona continuamente.
● As portas não estão fechadas.
Certifique-se de que as portas estão fechadas e que os vedantes selam
devidamente.
● As portas são abertas frequentemente.
Evite abrir as portas desnecessariamente durante algum tempo.
● A temperatura ambiente é demasiado alta.
Verifique se a temperatura ambiente está dentro do intervalo indicado
nas especificações da etiqueta do aparelho.
Regule o ecrã do visor/termostato para uma temperatura mais quente.
● O aparelho esteve desligado (sem corrente)
durante algum tempo.
Normalmente, o aparelho demora 8 a 12 horas a arrefecer
completamente.
A comida congelada está a descongelar.
● A temperatura ambiente é demasiado baixa.
Desloque a unidade para um local mais quente ou aqueça a divisão
atual.
● A porta do congelador não está fechada.
Assegure-se de que a porta está fechada e que o vedante está a isolar
devidamente.
Alarme da porta do frigorífico.
● O alarme da porta do frigorífico (sinal sonoro)
é ativado sempre que a porta é deixada aberta
durante mais de 3 minutos.
Evite deixar a porta aberta quando não é necessário. O sinal sonoro
cessa quando a porta é fechada.
O aparelho emite ruídos como gorgolejos,
zumbidos, estalidos, rangidos.
● Sem avarias. Um motor está a funcionar, por
exemplo, uma unidade de refrigeração, uma
ventoinha. O refrigerante flui para os tubos.
O motor, os interruptores e as electroválvulas são
ligados ou desligados.
Não são necessárias ações.
● O aparelho não está colocado sobre um piso
nivelado.
Ajuste os pés para nivelar o aparelho.
● O aparelho toca em algum objeto em seu redor.
Remova objetos em redor do aparelho.
O aparelho não arrefece, os indicadores de
temperatura e de iluminação estão acesos.
● O modo de demonstração está ativado.
Desative o modo DEMO.
Gelo forte e geada no compartimento
do congelador.
● Os itens não foram devidamente embalados.
Embale sempre bem os objetos.
● Uma porta/gaveta do aparelho não está bem
fechada.
Feche a porta/gaveta.
● A porta/gaveta foi aberta com muita frequência
ou durante muito tempo.
Não abra a porta/gaveta com muita frequência.
● A junta de vedação da porta/gaveta está suja,
gasta, fissurada ou não é adequada.
Limpe a junta da porta/gaveta ou substitua-a por uma nova.
● Algo no interior impede que a porta/gaveta se
feche corretamente.
Reposicione as prateleiras, prateleiras das portas ou recipientes internos
para permitir que a porta/gaveta feche.
Os lados do aparelho estão quentes.
● Isto é normal.

105
DESCRIEREA PRODUSULUI
1. Panoul de comandă și
iluminarea
2. Conductă de aer
3. Rafturi mobile
4. Maneta pentru ventilație
5. Sertar
6. Sertare congelator
7. Sertare de depozitare pe
ușă
8. Picior de uniformizare
* Configurația care permită cea mai mare economie a energiei necesită ca sertarele, cutiile
pentru păstrarea alimentelor și rafturile să fie poziționate în interiorul produsului. Vă rugăm
să consultați imaginile de mai sus.
** Imaginile de mai sus sunt oferite doar ca exemple. Configurația reală va depinde de
produsul fizic sau de declarația distribuitorului.
Cerințe legate de spațiu
Ușa unității trebuie să poată fi deschisă complet, așa
cum se arată în imagine. Este necesar un spațiu
suficient, care să permită deschiderea comodă a
ușilor și a sertarelor. Păstrați o distanță de cel puțin
50 mm între pereții laterali ai produsului și părțile
adiacente.
Lățime: min. 920 mm
Adâncime: min. 1137 mm

106
Utilizarea
• Conectați aparatul la priză. Aparatul va începe automat să funcționeze.
• Temperatura este setată automat la 4 °C în frigider.
• Pentru a schimba nivelul de temperatură, apăsați tasta SET. La setarea unei valori
superioare, indicatorul LED corespunzător se va aprinde. De fiecare dată când se
apasă pe tasta SET și se modifică nivelul temperaturii, se va emite un semnal
sonor. Dacă într-un timp de 3 secunde nu se apasă nicio tastă, setarea este
confirmată și se emite un semnal sonor.
• În condiții normale de funcționare (primăvara și toamna), se recomandă setarea
temperaturii la 4 °C. În timpul verii sau atunci când temperatura ambiantă este
ridicată, se recomandă setarea temperaturii la 5~8 °C, astfel încât să se garanteze
o temperatură adecvată pentru frigider și congelator și să se reducă timpul de
funcționare continuă a frigiderului. În schimb, pe perioada iernii sau atunci când
temperatura ambiantă este scăzută, se recomandă setarea temperaturii la 3~4 °C
pentru a evita pornirea/oprirea frecventă a frigiderului.
• În cazul producerii unei pene de curent, aparatul va reveni la ultimul nivel de
răcire setat.
• Pentru a reveni la setările din fabrică, țineți apăsat comutatorul ușii, situat în
interiorul frigiderului, și apăsați simultan tasta ON/OFF timp de 5 secunde.
Reglarea fluxului de aer
Fluxul de aer din compartimentele frigiderului și cele ale congelatorului poate fi reglat
manual prin mișcarea manetei din compartimentul frigiderului (consultați descrierea
produsului):
• Prin rotirea manetei pentru
ventilația aerului spre stânga,
temperatura din interiorul
congelatorului va fi mai rece.
• Prin rotirea manetei pentru
ventilația aerului spre dreapta,
temperatura din interiorul
congelatorului va fi mai calda.
• Se recomandă menținerea manetei
fluxului de aer în poziția de mijloc.
UTILIZAREA
~
Tastă ON/OFF, utilizată pentru pornirea/oprirea aparatului.
Tasta SET, utilizată pentru reglarea temperaturii sau pentru selectarea funcției
Răcire rapidă.
Pictograma Răcire rapidă indică dacă funcția este activată.
Nivelurile de temperatură indică temperatura selectată pentru compartimentul
frigiderului.

107
Reglarea fină
Modul de selectare a reglajului fin vă oferă posibilitatea de a seta temperaturile pe diferite
subniveluri (un total de 15); fiecare nivel de temperatură are patru subniveluri.
Utilizarea funcției de reglare fină:
• Apăsați tasta SET timp de 8 secunde pentru a intra în modul de selecție a reglării fine.
Când aparatul trece în acest mod, se emite un semnal sonor și indicatorul LED
corespunzător nivelului de răcire selectat se aprinde intermitent.
• Prin apăsarea scurtă a tastei SET într-un interval de timp de 5 secunde, setarea de
reglare fină crește, iar la fiecare apăsare, se va emite un semnal sonor.
• În timpul reglării fine, indicatorul LED al nivelului de răcire selectat va rămâne
aprins, în timp ce indicatorul LED al subnivelului selectat se va aprinde
intermitent.
• Dacă în acest interval de timp de 5 secunde nu se apasă pe nicio tastă, sistemul
iese automat din modul de selectare a reglajului fin. Setarea de reglare fină este
salvată, iar indicatorul LED al temperaturii frigiderului selectat va rămâne aprins.
• Dacă se activează din nou funcția de reglare fină, setarea va porni de la nivelul
memorat anterior.
Funcția Răcire rapidă
Este recomandat să activați funcția Răcire rapidă dacă trebuie depozitată o cantitate mare
de alimente (de exemplu, după cumpărare). Funcția Răcire rapidă accelerează răcirea
alimentelor proaspete și protejează alimentele deja depozitate împotriva încălzirii nedorite.
La activarea funcției, temperatura frigiderului este setată automat la 2 °C.
Utilizarea funcției Răcire rapidă:
• Apăsați de mai multe ori tasta SET până când indicatorul LED pentru funcția
Răcire rapidă este aprins; astfel, funcția se va activa (sugestie: porniți înainte cu
11 ore de încărcare).
• Pentru a ieși din funcția Răcire rapidă, apăsați din nou tasta SET.
• Funcția Răcire rapidă se oprește automat după 30 de ore de funcționare.
• La oprirea funcției Răcire rapidă, pictograma corespunzătoare de pe panoul de
comandă se stinge și se restabilește nivelul de răcire setat anterior.
Decongelarea
Decongelarea compartimentelor frigiderului și congelatorului are loc automat, nefiind
necesară intervenția manual
Slider
Lângă magazinul de legume există un glisor care vă permite să reglați umiditatea din
interiorul acestuia: deplasarea spre dreapta scade umiditatea, deplasarea spre stânga crește
umiditatea.
Mod demo
Țineți ușa frigiderului deschisă și în același timp apăsați pe tasta de pornire/oprire și apăsați pe
tasta Set de 5 ori. Frigiderul va intra în modul demo. Pentru a ieși din modul, repetați această
operațiune.

Coduri de eroare
Dacă indicatoarele LED pentru temperaturi de 4 °C se aprind intermitent simultan înseamnă
că s-a produs o defecțiune în ventilator. Vă rugăm să contactați departamentul de asistență
tehnică pentru a vă ajuta să remediați problema.
108

109
CONECTAREA LA APLICAȚIE (doar conținut)
PROCEDURA DE ASOCIERE ÎN APLICAȚIE
Pasul 1
• Descărcați aplicația hOn din magazinele digitale
Pasul 2
• Creați-vă contul în aplicația hOn sau conectați-vă dacă aveți deja un cont
Pasul 3
• Urmați instrucțiunile de asociere în aplicația hOn

REVERSIBILITATEA UȘII
Instrumente necesare: Șurubelniță electrică
1. Scoateți balamaua superioară
a capacului.
2. Deșurubați balamaua superioară
3. Îndepărtați capacul balamalei
superioare (stânga)
4. Îndepărtați balamaua din mijloc
110

111
5. Îndepărtați balamaua inferioare
6. Montați suportul balamalei
7. Montați balamaua din mijloc
8. Montați placa superioară a balamalei
9. Montați capacul balamalei superioare

DEPANARE
Becul interior nu se aprinde.
● Lipsă electricitate.
Cablul de alimentare nu este conectat corect.
Verificați dacă aparatul este oprit (consultați Reglarea temperaturii).
Verificați dacă priza electrică funcționează corect (de ex., cu un alt
dispozitiv electric).
● Este activat modul Holiday.
Dezactivați modul Holiday.
Temperatura internă a frigiderului și/sau
a congelatorului nu este suficient de scăzută.
● Ușile nu sunt închise.
Verificați dacă ușa și garniturile se închid corespunzător.
● Ușile sunt deschise frecvent.
Evitați să deschideți ușile în mod inutil pentru o perioadă de timp.
● Setare incorectă a temperaturii.
Verificați setarea temperaturii și, dacă este posibil, setați
o temperatură mai mică (consultați Reglarea temperaturii).
● Frigiderul și/sau congelatorul sunt prea pline.
Așteptați ca temperatura frigiderului/congelatorului să se stabilizeze.
Evitați să umpleți excesiv frigiderul și congelatorul.
● Temperatura din jur este prea scăzută.
Mutați aparatul într-un loc mai cald sau încălziți încăperea actuală.
● Articolele calde au fost depozitate.
Lăsați întotdeauna alimentele să se răcească înainte de a le depozita.
Alimentele din frigider îngheață.
● Setare incorectă a temperaturii.
Verificați setarea temperaturii și, dacă este posibil, creșteți
temperatura.
● Alimente în contact cu peretele din spate.
Țineți alimentele departe de peretele din spate al frigiderului.
Partea inferioară a compartimentului
frigiderului este umedă sau sunt prezente
picături de apă.
● Furtunul de scurgere ar putea fi înfundat.
Curățați furtunul de scurgere cu un băț sau un obiect similar pentru
a permite scurgerea apei.
Prezența picăturilor de apă sau de îngheț pe
peretele din spate al frigiderului.
● În funcție de funcție, pe peretele din spate al
frigiderului se formează picături de apă sau
de îngheț în timpul funcționării.
Acesta nu constituie un defect.
● Articolele calde au fost depozitate.
Lăsați întotdeauna alimentele să se răcească înainte de a le depozita.
● Există recipiente deschise pentru alimente sau
lichide.
Acoperiți întotdeauna alimentele și lichidele.
● Ușile nu sunt închise.
Verificați dacă ușa și garniturile se închid corespunzător.
● Ușile sunt deschise frecvent.
Evitați să deschideți ușile în mod inutil pentru o perioadă de timp.
Prezența apei în sertarul cu legume.
● Lipsa de circulație a aerului.
Verificați dacă aparatul nu este prea plin.
● Legume și fructe cu prea multă umiditate.
Înfășurați fructele și legumele în materiale plastice, de exemplu folie
alimentară, pungi sau recipiente.
Motorul funcționează continuu.
● Ușile nu sunt închise.
Asigurați-vă că ușile sunt închise și verificați dacă garniturile se închid
corespunzător.
● Ușile sunt deschise frecvent.
Evitați să deschideți ușile în mod inutil pentru o perioadă de timp.
● Temperatura ambiantă este foarte ridicată.
Verificați dacă temperatura ambiantă se încadrează în intervalul
stabilit în specificațiile de pe eticheta aparatului.
Setați ecranul de afișare/termostatul la o temperatură mai ridicată.
● Aparatul a fost oprit (fără curent) pentru
o perioadă de timp.
În mod normal, aparatul are nevoie de 8-12 ore pentru a se răci
complet.
Alimentele congelate se dezgheață.
● Temperatura mediului înconjurător este prea
scăzută.
Mutați aparatul într-un loc mai cald sau încălziți încăperea actuală.
● Ușa congelatorului nu este închisă.
Asigurați-vă că ușa este închisă și că garnitura de etanșare este
etanșată corespunzător.
Alarmă pentru ușa frigiderului.
● Alarma pentru ușa frigiderului (semnal acustic)
se activează ori de câte ori ușa este lăsată
deschisă pentru mai mult de 3 minute.
Evitați să lăsați ușa deschisă atunci când nu este necesar. Semnalul
sonor încetează atunci când ușa este închisă.
Aparatul scoate zgomote precum gâlgâit,
bâzâit, clic, scârțâit.
● Fără defecțiuni. Funcționează un motor,
de exemplu, o unitate de refrigerare,
un ventilator. Agentul frigorific curge
în conducte. Motorul, întrerupătoarele
și electrovalvele sunt pornite sau oprite.
Nu este necesară nicio acțiune.
● Aparatul nu se află pe o suprafață dreaptă.
Reglați suportul pentru a aduce aparatul la același nivel.
● Aparatul atinge un obiect din jurul său.
Îndepărtați obiectele din jurul aparatului.
Aparatul nu se răcește, indicatoarele de
temperatură și de iluminare sunt aprinse.
● Modul demo este activat.
Dezactivați modul DEMO.
Gheață solidă în compartimentul
congelatorului.
● Alimentele nu au fost ambalate în mod
corespunzător.
Împachetați întotdeauna bine alimentele.
● O ușă/un sertar al aparatului nu este închis(ă)
etanș.
Închideți ușa/sertarul.
● Ușa/sertarul a fost deschis prea des sau pentru
o perioadă prea mare de timp.
Nu deschideți ușa/sertarul prea des.
● Garnitura ușii/sertarului este murdară, uzată,
crăpată sau așezată incorect.
Curățați garnitura ușii/ sertarului sau înlocuiți-o cu una nouă.
● Ceva din interior împiedică închiderea corectă
a ușii/ sertarului.
Repoziționați rafturile, rafturile de ușă sau recipientele interne pentru
a permite închiderea ușii/sertarului.
Părțile laterale ale aparatului sunt calde.
● Acest lucru este normal.

112
POPIS PRODUKTU
1. Ovládací panel a
svetlo
2. Vzduchovod
3. Presúvateľné poličky
4. Páčka prúdenia vzduchu
5. Priehradka na ovocie
a zeleninu
6. Zásuvky mrazničky
7. Priehradky v horných
dverách
8. Vyrovnávacie nohy
* Konfigurácia, ktorá najviac šetrí energiu, vyžaduje umiestnenie zásuviek, boxu na
potraviny a poličiek vo výrobku, pozrite si obrázky vyššie.
** Obrázky vyššie sú len referenčné. Skutočná konfigurácia bude závisieť od fyzického
produktu alebo vyjadrenia distribútora.
Požiadavky na priestor
Dvere spotrebiča sa musia dať úplne otvoriť tak,
ako je to zobrazené. Produkt umiestnite tak, aby ste
mali dostatok miesta na pohodlné otváranie dverí a
zásuviek.
Medzi bočnými stenami výrobku a priľahlými
časťami dodržujte vzdialenosť aspoň 50 mm.
Šírka: min. 920 mm
Hĺbka: min. 1137 mm

113
Použitie
• Zapojte prístroj a automaticky sa zapne.
• Teplota sa v chladničke automaticky nastaví na 4 °C.
• Ak chcete teplotu zmeniť, stlačte tlačidlo NASTAVENIA. Keď sa nastavenie
zvýši, rozsvieti sa príslušná LED kontrolka. Pri každom stlačení tlačidla
NASTAVENIA a zmene teploty zaznie akustický signál. Po 3 sekundách bez
stlačenia ktoréhokoľvek tlačidla sa nastavenie potvrdí a zaznie akustický signál.
• Za normálnych prevádzkových podmienok (na jar a na jeseň) sa odporúča
nastaviť teplotu na 4 °C. V lete alebo pri vysokej okolitej teplote sa odporúča
nastaviť teplotu na 5 – 8 °C, aby sa zaručila teplota chladničky a mrazničky a
znížila doba nepretržitej prevádzky chladničky; a v zime alebo pri nízkej teplote
okolia sa odporúča nastaviť teplotu na 3 – 4 °C, aby sa zabránilo častému
zapínaniu/vypínaniu chladničky.
• V prípade straty napájania sa obnoví posledná nastavená úroveň chladenia.
• Ak chcete obnoviť pôvodné nastavenie, podržte stlačený spínač dverí vo vnútri
chladničky a súčasne stlačte vypínač na 5 sekúnd.
Nastavenie prúdenia vzduchu
Prúdenie vzduchu v chladiacom a mraziacom priestore môžete nastaviť manuálne
posunutím páčky v chladiacom priestore (pozrite popis produktu):
• Posunutím páčky prúdenia
vzduchu doľava bude teplota vo
vnútri mrazničky nižšia.
• Posunutím páčky prúdenia
vzduchu doprava sa teplota vo
vnútri mrazničky zvýši.
• Odporúča sa ponechať páčku
prúdenia vzduchu v strednej
polohe.
POUŽITIE
~
Vypínač sa používa na zapnutie/vypnutie spotrebiča.
Tlačidlo NASTAVENIA sa používa na nastavenie teploty alebo na výber
funkcie Super Cool.
Ikona Super Cool zobrazuje, či je funkcia aktivovaná.
Úrovne teploty ukazujú, aká teplota je zvolená pre chladiaci priestor.

114
Jemné ladenie
Režim výberu jemného ladenia poskytuje možnosť nastaviť teploty podľa podúrovní (spolu
15); každá teplotná úroveň má štyri podúrovne.
Ako používať funkciu jemného ladenia:
• Stlačte tlačidlo NASTAVENIA na 8 sekúnd a vstúpte do režimu výberu jemného
ladenia. Keď spotrebič vstúpi do režimu, vydá sa akustický signál a začne blikať
LED kontrolka aktuálne zvolenej úrovne chladenia.
• Krátkym stlačením tlačidla NASTAVENIA do 5 sekúnd sa nastavenie jemného
ladenia zvyšuje a pri každom stlačení zaznie akustický signál.
• Počas jemného ladenia LED kontrolka zvolenej úrovne chladenia svieti, zatiaľ čo
LED kontrolka vybranej podúrovne bliká.
• Ak nestlačíte žiadne tlačidlo po dobu 5 sekúnd, systém automaticky ukončí režim
výberu jemného ladenia. Nastavenie jemného ladenia sa uloží a svieti LED
kontrolka vybranej teploty chladničky.
• Ak sa jemné ladenie znovu aktivuje, nastavenie sa spustí od predtým uloženej
úrovne.
Funkcia Super Cool
Funkciu Super Cool vám odporúčame zapnúť vtedy, keď sa chystáte uskladniť väčšie
množstvo potravín (napríklad po nákupe). Funkcia Super-Cool urýchľuje chladenie
čerstvých potravín a chráni už uskladnené potraviny pred nežiaducim ohriatím. Keď je táto
funkcia aktivovaná, teplota chladničky sa automaticky nastaví na 2 °C.
Ako používať funkciu Super Cool:
• Opakovane stláčajte tlačidlo NASTAVENIA, kým sa nezapne LED kontrolka
funkcie Super Cool; funkcia sa týmto aktivuje (odporúčanie: zapnite 11 hodín
pred naložením).
• Pre ukončenie funkcie Super Cool stlačte znovu tlačidlo NASTAVENIA.
• Funkcia Super Cool sa automaticky ukončí po 30 hodinách chodu.
• Po ukončení funkcie Super Cool sa príslušná ikona na ovládaciom paneli vypne a
obnoví sa predtým nastavená úroveň chladenia.
Odmrazovanie
Odmrazovanie chladničky a mrazničky sa vykonáva automaticky: nie je potrebná žiadna
manuálna činnosť.
Slider
V blízkosti obchodu so zeleninou je posuvník, ktorý umožňuje nastaviť vlhkosť vo vnútri:
pohyb doprava znižuje vlhkosť, pohyb doľava zvyšuje vlhkosť.
Režim ukážky
Pri otvorených dverách chladničky stlačte a podržte vypínač a päťkrát stlačte tlačidlo
NASTAVENIA. Chladnička prejde do režimu ukážky. Režim opustíte pomocou rovnakého
postupu.
Chybové kódy
Ak blikajú všetky LED kontrolky 4 °C súčasne, znamená to, že ide o poruchu ventilátora.
Kontaktujte technickú pomoc, ktorá vám pomôže problém vyriešiť.

115
PRIPOJENIE APLIKÁCIE (len obsah)
V REŽIME PÁROVANIA APLIKÁCIE
Krok 1
• Stiahnite si aplikáciu hOn z obchodov
Krok 2
• Vytvorte si účet v aplikácii hOn alebo sa prihláste, ak už účet máte
Krok 3
• Postupujte podľa pokynov na párovanie v aplikácii hOn

REVERZIBILITA DVERÍ
Potrebné náradie: Elektrický skrutkovač
1. Odstráňte kryt horného závesu
2. Odskrutkujte horný záves
3. Odstráňte kryt horného závesu (ľavý)
4. Odstráňte stredný záves
116

117
5. Odstráňte dolný záves
6. Namontujte nohu závesu
7. Namontujte stredný záves
8. Namontujte dosku horného závesu
9. Namontujte kryt horného závesu

RIEŠENIE PROBLÉMOV
Vnútorná žiarovka sa nezapne.
● Prerušené elektrické napájanie.
Nesprávny elektrický kábel.
Skontrolujte, či je spotrebič vypnutý (pozri Nastavenie teploty).
Skontrolujte, či elektrická zásuvka funguje správne
(napr. použitím iného elektrického spotrebiča).
● Je aktivovaný režim Holiday.
Deaktivujte režim Holiday.
Vnútorná teplota chladničky a/alebo
mrazničky nie je dostatočne nízka.
● Dvere nie sú zatvorené.
Skontrolujte, či sú dvere zatvorené a ich tesnenia.
● Často otvárate dvere.
Určitú dobu sa vyhnite zbytočnému otváraniu dverí.
● Nesprávne nastavenie teploty.
Skontrolujte nastavenie teploty, a ak je to možné, nastavte nižšiu
teplotu (pozri Úprava teploty).
● Chladnička a/alebo mraznička sú príliš plné.
Počkajte, kým sa teplota chladničky/mrazničky nestabilizuje.
Vyhnite sa nadmernému plneniu chladničky a mrazničky.
● Teplota okolia je príliš nízka.
Presuňte jednotku na teplejšie miesto alebo aktuálnu miestnosť
vykúrte.
● Do spotrebiča ste vložili teplé predmety.
Pred vložením položiek ich vždy nechajte vychladnúť.
Jedlo v chladničke zamrzne.
● Nesprávne nastavenie teploty.
Skontrolujte nastavenie teploty, a ak je to možné, zvýšte teplotu.
● Potraviny sú v kontakte so zadnou stenou.
Potraviny ukladajte tak, aby sa nedotýkali zadnej steny
chladničky.
Dno chladiaceho priestoru je mokré
alebo sú prítomné kvapôčky.
● Vypúšťacia hadica by mohla byť upchatá.
Vyčistite vypúšťaciu hadicu tyčinkou alebo podobným predmetom,
aby ste umožnili odtok vody.
Prítomnosť kvapiek vody alebo námrazy na
zadnej stene chladničky.
● V závislosti od funkcie sa počas prevádzky
na zadnej stene chladničky vytvárajú kvapky
vody alebo námraza.
Nie je to chyba.
● Do spotrebiča ste vložili teplé predmety.
Pred vložením položiek ich vždy nechajte vychladnúť.
● V spotrebiči sú otvorené nádoby na potraviny
alebo kvapaliny.
Jedlá a kvapaliny vždy zakryte.
● Dvere nie sú zatvorené.
Skontrolujte, či sú dvere zatvorené a ich tesnenia.
● Často otvárate dvere.
Určitú dobu sa vyhnite zbytočnému otváraniu dverí.
Prítomnosť vody v zásuvke na zeleninu.
● Nedostatočná cirkulácia vzduchu.
Skontrolujte, či váš spotrebič nie je príliš plný.
● Príliš vlhká zelenina a ovocie.
Ovocie a zeleninu vhodne zabaľte, napr. do kuchynskej fólie,
vreciek alebo nádob.
Motor je nepretržite zapnutý.
● Dvere nie sú zatvorené.
Uistite sa, že dvere sú zatvorené a skontrolujte, či tesnenia
správne doliehajú.
● Dvere sa často otvárajú.
Určitú dobu sa vyhnite zbytočnému otváraniu dverí.
● Teplota okolia je veľmi vysoká.
Skontrolujte, či je teplota okolia v rozsahu stanovenom
v špecifikáciách na štítku spotrebiča.
Nastavte displej/termostat na vyššiu teplotu.
● Spotrebič bol nejaký čas vypnutý
(bez elektrického napájania).
Zvyčajne trvá 8 – 12 hodín, kým spotrebič úplne vychladne.
Mrazené jedlo sa rozmrazuje.
● Teplota okolia je príliš nízka.
Presuňte jednotku na teplejšie miesto alebo aktuálnu miestnosť
vykúrte.
● Dvere mrazničky nie sú zatvorené.
Skontrolujte, či sú dvere zatvorené a či je tesnenie správne
utesnené.
Alarm dverí chladničky.
● Alarm dverí chladničky (zvuk pípnutia)
sa aktivuje vždy, keď sú dvere otvorené dlhšie
ako 3 minúty.
Nenechávajte dvere otvorené, keď to nie je potrebné. Pípnutie sa
zastaví zatvorením dverí.
Spotrebič vydáva zvuky, ako je bublanie,
bzučanie, klikanie, vŕzganie.
● Žiadne poruchy. Motor je v chode, napr.
chladiaca jednotka, ventilátor. Chladivo prúdi
do potrubí. Motor, spínače
a elektromagnetické ventily sú zapnuté alebo
vypnuté.
Nie je potrebný žiadny úkon.
● Spotrebič nie je umiestnený na rovnom
povrchu.
Nastavte nožičky a vyrovnajte spotrebič do vodorovnej polohy.
● Spotrebič sa dotýka susedného predmetu.
Odstráňte predmety v okolí spotrebiča.
Spotrebič nechladí, svietia kontrolky teploty
a osvetlenia.
● Je aktivovaný režim Demo.
Vypnite DEMO režim.
V mrazničke je silná vrstva ľadu a námrazy.
● Položky neboli vhodne zabalené.
Položky vždy dobre zabaľte.
● Netesne zatvorené dvere/zásuvka spotrebiča.
Zatvorte dvere/zásuvku.
● Dvere/zásuvka boli otvorené príliš často
alebo príliš dlho.
Neotvárajte dvere/zásuvku príliš často.
● Tesnenie dverí/zásuvky je znečistené,
opotrebované, prasknuté alebo nevhodné.
Vyčistite tesnenie dvierok/zásuvky alebo ho vymeňte za nové.
● Niečo na vnútornej strane bráni správnemu
zatvoreniu dverí/zásuvky.
Premiestnite police, priehradky na dverách alebo vnútorné
zásobníky tak, aby sa dali dvere/zásuvka zatvoriť.
Boky spotrebiča sú teplé.
● Je to normálne.

118
OPIS IZDELKA
1. Nadzorna plošča in
lučka
2. Prezračevalnik
3. Premične police
4. Ročica za pretok zraka
5. Predal za zelenjavo
6. Predali za zamrzovalnik
7. Balkoni
8. Noge za uravnavanje
višine
* Za maksimalno energijsko varčne konfiguracijo postavite predale, posode za shranjevanje
hrane in police tako, kot kaže zgornja slika.
** Zgornje slike so samo za ilustracijo. Dejanska konfiguracija bo odvisna od fizičnega
izdelka ali izjave distributerja.
Prostorske zahteve
Vrata enote se morajo popolnoma odpreti tako, kot
je prikazano. Prihranite dovolj prostora za priročno
odpiranje vrat in predalov.
Med stranskimi stenami izdelka in sosednjimi deli
držite razdaljo najmanj 50 mm.
Širina: min. 920 mm
Globina: min. 1137 mm

119
Uporaba
• Napravo priključite in se vklopi samodejno vklopi.
• Temperatura se samodejno nastavi na 4 °C v hladilniku.
• Če želite spremeniti temperaturo, pritisnite tipko NASTAVI. Ko se nastavitev
poveča, se prižge ustrezna lučka LED. Vsakič, ko pritisnete tipko NASTAVI in
spremenite temperaturo, se odda zvočni signal. Po 3 sekundah brez pritiska na
katero koli tipko se nastavitev potrdi in sproži se zvočni signal.
• V normalnih pogojih delovanja (spomladi in jeseni) je priporočljivo nastaviti
temperaturo na 4 °C. Poleti ali kadar je temperatura okolice visoka, je
priporočljivo, da temperaturo nastavite na 5~8 °C, da zagotovite temperature
hladilnika in zamrzovalnika ter skrajšate čas neprekinjenega delovanja hladilnika;
pozimi ali kadar je temperatura okolice nizka, je priporočljivo nastaviti
temperaturo na 3~4 °C, da se izognete pogostim vklopom/izklopom hladilnika.
• V primeru izgube moči se obnovi zadnja nastavljena raven hlajenja.
• Če želite obnoviti privzeto nastavitev, držite pritisnjeno stikalo za vrata znotraj
hladilnika in hkrati 5 sekund pritisnite tipko za VKLOP/IZKLOP.
Nastavitev pretoka zraka
Pretok zraka v hladilnem in zamrzovalnem predelu je mogoče ročno nastaviti
s premikanjem ročice v hladilnem predelu (glej opis izdelka):
• Če premaknete ročico za pretok
zraka v levo, bo temperatura v
zamrzovalniku nižja.
• Če premaknete ročico za pretok
zraka v desno, bo temperatura v
zamrzovalniku višja.
• Priporočljivo je, da ročico za
pretok zraka držite v srednjem
položaju.
UPORABA
~
Gumb za VKLOP/IZKLOP za vklop/izklop aparata.
Gumb NASTAVI, ki se uporablja za nastavitev temperature ali izbiro
funkcije Super Cool.
Ikona Super Cool, prikazuje, ali je funkcija aktivirana.
Ravni temperature kažejo, katera temperatura je izbrana za predel hladilnika.

120
Fina Nastavitev
Izbirni način fine nastavitve omogoča nastavitev temperatur po dodatnih ravneh (skupaj 15);
vsaka temperatura ima štiri dodatne ravni.
Kako uporabiti funkcijo fine nastavitve:
• Držite tipko NASTAVI 8 sekund, da vstopite v način za fino nastavitev. Ko
naprava preklopi v način, se oglasi zvočni signal in lučka LED trenutno izbranega
nivoja hlajenja utripa.
• S kratkim pritiskom na tipko NASTAVI v manj kot 5 sekundah se nastavitev
natančne nastavitve poveča in ob vsakem pritisku se odda zvočni signal.
• Med fino nastavitvijo je LED lučka izbrane stopnje hlajenja stalno sveti, medtem
ko LED lučka na izbrani dodatni ravni utripa.
• Če 5 sekund ne pritisnete nobene tipke, sistem samodejno izstopi iz načina za fino
nastavitev. Fina nastavitev se shrani in LED lučka izbrane temperature hladilnika
stalno sveti.
• Če se fina nastavitev ponovno aktivira, se nastavitev začne s predhodno shranjene
ravni.
Funkcija Super Cool
Priporočamo, da funkcijo Super Cool vklopite, ko je treba shraniti večjo količino hrane (na
primer po nakupu). Funkcija Super-Cool pospeši hlajenje sveže hrane in ščiti blago, ki je že
shranjeno, pred neželenim segrevanjem. Ko je funkcija aktivirana, se temperatura hladilnika
samodejno nastavi na 2 °C.
Kako uporabljati funkcijo Super Cool:
• Večkrat pritisnite tipko NASTAVI, dokler se LED lučka za Super Cool ne vklopi;
funkcija je aktivirana (namig: preden vložite hrano pritisnite 11 ur) .
• Za izhod iz funkcije Super Cool ponovno pritisnite tipko NASTAVI.
• Funkcija Super Cool se samodejno konča po 30 urah delovanja.
• Ko se Super Cool konča, se ustrezna ikona nadzorne plošče izklopi in povrne se
predhodno nastavljena raven hlajenja.
Odmrzovanje
Odmrzovanje predelkov hladilnika in zamrzovalnika se izvede samodejno: ročno
upravljanje ni potrebno.
Slider
V bližini trgovine z zelenjavo je drsnik, ki vam omogoča nastavitev vlažnosti v notranjosti:
premikanje v desno zmanjša vlažnost, premikanje v levo poveča vlažnost.
Predstavitveni način
Če držite stikalo za vrata v hladilniku in pri tem držite tipko NASTAVI 5 sekund, bo
hladilnik vstopil v predstavitveni način. Za izhod iz tega načina držite stikalo vrat in
ponovno držite tipko NASTAVI 5 sekund.
Kode napak
Če LED lučke 4 °C utripajo hkrati, to pomeni, da je prišlo do napake ventilatorja. Za pomoč
pri reševanju težave se obrnite na tehnično pomoč.

121
POVEZAVA Z APLIKACIJO (samo vsebina)
POSTOPEK SEZNANITVE V APLIKACIJI
1. Korak
• Prenesite aplikacijo hOn s spletnih trgovin z aplikacijami
2. Korak
• Ustvarite svoj račun v aplikaciji hOn ali se prijavite, če račun že imate
3. Korak
• Sledite navodilom za seznanjanje v aplikaciji hOn

REVERZIBILNA VRATA
Potrebna orodja: Elektrický skrutkovač
1. Odstranite zgornji pokrov tečaja
2. Odvijte zgornji tečaj
3. Odstranite zgornji pokrov tečaja (levo)
4. Odstranite srednji tečaj
122

123
5. Odstranite spodnji tečaj
6. Pritrdite nogo tečaja
7. Namestite srednji tečaj
8. Namestite zgornjo ploščo tečaja
9. Namestite pokrov zgornjega tečaja

ODPRAVLJANJE TEŽAV
Notranja žarnica se ne vklopi.
● Ni elektrike.
Napajalni kabel ni pravilno priključen.
Preverite, ali je aparat izklopljen (glejte Nastavitev temperature).
Preverite, ali vtičnica pravilno deluje (npr. z drugo električno
napravo).
● Aktiviran je način Holiday.
Izklopite način Holiday.
Temperatura v hladilniku in/ali
zamrzovalniku ni dovolj nizka.
● Vrata niso zaprta.
Preverite, ali se vrata in tesnila pravilno zapirajo.
● Pogosto odpiranje vrat.
Nekaj časa se izogibajte nepotrebnemu odpiranju vrat.
● Nepravilna nastavitev temperature.
Preverite nastavitev temperature in nastavite nižjo temperaturo,
če je to mogoče (glejte Nastavitev temperature).
● Hladilnik in/ali zamrzovalnik sta prekomerno
napolnjena.
Počakajte, da se temperatura v hladilniku/zamrzovalniku
stabilizira.
Izogibajte se prekomernemu polnjenju hladilnika in
zamrzovalnika.
● Prenizka temperatura okolice.
Enoto premaknite na toplejše mesto ali ogrejte prostor, v katerem
je nameščena.
● Shranili ste tople artikle.
Pred shranjevanjem artiklov vedno počakajte, da se ohladijo.
Hrana v hladilniku zamrzne.
● Nepravilna nastavitev temperature.
Preverite nastavitev temperature in jo povišajte, če je to mogoče.
● Hrana je v stiku z zadnjo steno.
Hrana naj se ne dotika zadnje stene hladilnika.
Dno hladilnika je mokro ali pa so na njem
vodne kapljice.
● Morda je zamašena odtočna cev.
Očistite odtočno cev s palico ali podobnim predmetom, da voda
odteče.
Na zadnji steni hladilnika so vodne kapljice
ali zmrzal.
● Odvisno od funkcije med delovanjem na
zadnji steni hladilnika nastanejo vodne
kapljice ali zmrzal.
To ni napaka.
● Shranili ste tople artikle.
Pred shranjevanjem artiklov vedno počakajte, da se ohladijo.
● Obstajajo odprte posode za hrano ali
tekočine.
Hrano in tekočine vedno pokrijte.
● Vrata niso zaprta.
Preverite, ali se vrata in tesnila pravilno zapirajo.
● Pogosto odpiranje vrat.
Nekaj časa se izogibajte nepotrebnemu odpiranju vrat.
Prisotnost vode v predalu z zelenjavo.
● Pomanjkanje kroženja zraka.
Prepričajte se, da aparat ni prenapolnjen.
● Obstoj zelenjave in sadja s preveliko
vsebnostjo vlage.
Sadje in zelenjavo vstavite v plastičen material, npr. PVC folijo,
vrečke ali posode.
Motor neprestano deluje.
● Vrata niso zaprta.
Prepričajte se, da so vrata zaprta, in preverite, ali tesnila ustrezno
tesnijo.
● Vrata se pogosto odpirajo.
Nekaj časa se izogibajte nepotrebnemu odpiranju vrat.
● Temperatura okolice je zelo visoka.
Preverite, ali je temperatura okolice znotraj razpona, navedenega
v specifikacijah na oznaki aparata.
Nastavite zaslon/termostat na višjo temperaturo.
● Aparat je že nekaj časa izklopljen
(brez napajanja).
Običajno traja 8-12 ur, da se aparat povsem ohladi.
Zamrznjena hrana se taja.
● Prenizka temperatura okolice.
Enoto premaknite na toplejše mesto ali ogrejte prostor, v katerem
je nameščena.
● Vrata zamrzovalnika niso zaprta.
Prepričajte se, da so vrata zaprta in da tesnilo ustrezno tesni.
Alarm vrat hladilnika.
● Alarm vrat hladilnika (pisk) se aktivira vsakič,
ko vrata pustite odprta več kot 3 minute.
Vrat po nepotrebnem ne puščajte odprtih. Ko vrata zaprete,
se piskanje preneha oglašati.
Naprava proizvaja zvoke, kot so
žuborenje, brenčanje, klikanje, škripanje.
● To ni okvara. Deluje motor, npr. hladilna
enota, ventilator. Hladilno sredstvo teče
v cevi. Vklopijo ali izklopijo se motor, stikala
in elektromagnetni ventili.
Ukrepanje ni potrebno.
● Aparat ni nameščen na ravni podlagi.
Nastavite noge, da poravnate aparat.
● Aparat se dotika predmeta v njegovi bližini.
Odstranite predmete okoli aparata.
Aparat se ne ohladi, svetijo indikatorji
temperature in osvetlitve.
● Aktiviran je predstavitveni način.
Izklopite način DEMO.
Veliko ledu in zmrzali v predelu
zamrzovalnika.
● Artikli niso bili ustrezno zapakirani.
Artikle vedno dobro zapakirajte.
● Vrata/predal aparata ni(so) tesno zaprt(a).
Zaprite vrata/predal.
● Vrata/predal je bil odprt prepogosto ali
predolgo.
Vrat/predala ne odpirajte prepogosto.
● Tesnila vrat/predala so umazana, obrabljena,
razpokana ali neustrezna.
Očistite tesnilo vrat/predalov ali pa ga zamenjajte z novim.
● Predmet v notranjosti preprečuje pravilno
zapiranje vrat/predala.
Premaknite police, stojala na vratih ali notranje posode, da se
vrata/predal zaprejo.
Stranice naprave so tople.
● To je običajno.

124
OPIS PROIZVODA
1. Kontrolna tabla i
svetlo
2. Vazdušni kanal
3. Pokretne police
4. Poluga za protok vazduha
5. Sveže namirnice
6. Fioke zamrzivača
7. Balkoni
8. Podesive stopice
* Konfiguracija koja najviše štedi energiju zahteva da u proizvodu budu postavljene fioke,
kutija sa hranom i police, pogledajte gore navedene slike.
** Gore navedene slike služe samo za referencu. Stvarna konfiguracija će zavisiti od
fizičkog proizvoda ili izjave distributera.
Zahtevi prostora
Vrata aparata moraju biti u stanju da se potpuno
otvore kao što je prikazano. Izdvojite dovoljno
prostora za odgovarajuć e otvaranje vrata i fioka.
Одржавајте растојање од најмање 50 мм између
бочних зидова производа и суседних делова.
Širina: min. 920 mm
Dubina: min. 1137 mm

125
Upotreba
• Priključite aparat i on se automatski uključuje.
• Temperatura se automatski postavlja na 4 °C u frižideru.
• Pritisnite taster „SET“ da biste promenili temperaturu. Kada se postavka poveća,
uključuje se odgovarajuće LED svetlo. Akustični signal se stvara svaki put kada
se pritisne taster „SET“ i kada se temperatura promeni. Nakon 3 sekundi bez
pritiskanja bilo kog tastera, podešavanje se potvrđuje i stvara se akustični signal.
• U normalnom radnom stanju (u proleće i jesen), preporučuje se postavljanje
temperature na 4 °C. Leti ili kada je ambijentalna temperatura visoka, preporučuje
se postavljanje temperature na 5-8 °C, da bi se garantovale temperature frižidera
i zamrzivača i smanjilo neprekidno vreme rada frižidera; a zimi ili kada je
ambijentalna temperatura niska, preporučuje se postavljanje temperature na 3-4
°C kako bi se izbeglo često uključivanje/zaustavljanje frižidera.
• U slučaju nestanka struje, frižider se vraća na poslednji skup nivoa hlađenja.
• Da biste vratili podrazumevano podešavanje, držite pritisnut prekidač na vratima
unutar frižidera i istovremeno pritisnite taster „ON/OFF“ 5 sekundi.
Podešavanje protoka vazduha
Protok vazduha u pregradama frižidera i zamrzivača možete da podesite ručno pomeranjem
poluge u odeljku frižidera (pogledajte opis proizvoda):
• Pomeranjem poluge za protok
vazduha ulevo, temperatura u
zamrzivaču će biti niža.
• Pomeranjem poluge protoka
vazduha udesno, temperatura u
zamrzivaču će biti toplija.
• Preporučuje se da ručicu za protok
vazduha držite u srednjem
položaju.
UPOTREBA
~
Taster „ON/OFF“ se koristi za uključivanje/isključivanje aparata.
Taster „SET“ se koristi za podešavanje temperature ili za izbor funkcije
„Super Cool“.
„Super Cool“ ikona pokazuje da li je funkcija aktivirana.
Nivoi temperature pokazuju koja je temperatura izabrana za odeljak frižidera.

126
Prilagođeno podešavanje
Režim odabira prilagođenog podešavanja pruža mogućnost podešavanja temperature u
podnivoima (15 ukupno); svaki nivo temperature ima četiri podnivoa.
Kako koristiti funkciju prilagođenog podešavanja:
• Pritisnite taster „SET“ 8 sekundi da biste ušli u režim prilagođenog podešavanja.
Kada aparat uđe u ovaj režim, stvara se akustični signal i LED trenutno izabranog
nivoa hlađenja trepće.
• Kratkim pritiskom na taster „SET“ u roku od 5 sekundi povećava se prilagođeno
podešavanje a prilikom svakog pritiska se stvara akustični signal.
• Tokom prilagođenog podešavanja, LED izabranog nivoa hlađenja je fiksirana,
dok LED izabranog podnivoa trepće.
• Ako se ne pritisne nijedan taster u roku od 5 sekundi, sistem automatski izlazi iz
režima prilagođenog podešavanja. Prilagođeno podešavanje se čuva i LED
izabrane temperature frižidera se fiksira.
• Ako je aktivirano prilagođeno podešavanje, podešavanje će početi od prethodnog
sačuvanog nivoa.
Funkcija „Super Cool“
Predloženo je da se uključi funkcija „Super Cool“ ako je potrebno uskladištiti veliku
količinu hrane (na primer posle kupovine). Funkcija „Super-Cool“ ubrzava hlađenje sveže
hrane i štiti robu koja je već uskladištena od nepoželjnog zagrevanja. Kada se funkcija
aktivira, temperatura frižidera se automatski postavlja na 2 °C.
Kako koristiti funkciju „Super Cool“:
• Pritisnite taster „SET“ više puta dok se ne uključi „Super Cool“ LED; funkcija je
aktivirana (predlog: uključite 11 sati pre ubacivanja).
• Da biste izašli iz funkcije „Super Cool“, ponovo pritisnite taster „SET“.
• Funkcija „Super Cool“ se automatski završava posle 30 sati rada.
• Kada se funkcija „Super Cool“ završi, odgovarajuća ikona kontrolne table se
isključuje i frižider se vraćana prethodno postavljeni nivo hlađenja.
Odmrzavanje
Odmrzavanje frižidera i pregrada zamrzivača se obavlja automatski: nije potreban ručni rad.
Slider
U blizini prodavnice povrća nalazi se klizač koji vam omogućava da podesite vlažnost u
njoj: pomeranje udesno smanjuje vlažnost, pomeranje ulevo povećava vlažnost.
Režim demonstracije
Ako držite pritisnut prekidač na vratima unutar frižidera, ako je taster „SET“ pritisnut na 5
sekundi, frižider će ući u režim demonstracije. Da biste izašli iz ovog režima, pritisnite
prekidač na vratima vrata i ponovo pritisnite taster „SET“ 5 sekundi.
Kodovi greške
Ako 6 °C LED svetla istovremeno trepere, to znači da je došlo do greške ventilatora.
Kontaktirate sa tehničkom podrškom da biste rešili problem.

127
VEZA SA APLIKACIJOM (samo sadržaj)
U PROCEDURI UPARIVANJA SA APLIKACIJOM
Korak 1
• Preuzmite „hOn“ aplikaciju sa prodavnica
Korak 2
• Kreirajte nalog na „hOn“ aplikaciji ili se prijavite ako već imate nalog
Korak 3
• Pratite uputstva za uparivanje u „hOn“ aplikaciji

MOGUĆNOST OKRETANJA VRATA
Potreban alat: Električni odvijač
1. Skinite poklopac sa gornje šarke
2. Odvijte gornju šarku
3. Skinite poklopac sa gornje šarke (levi)
128

129
4. Uklonite srednju šarku
5. Uklonite donju šarku
6. Postavite stopicu šarke
7. Postavite srednju šarku
8. Postavite pločicu gornje šarke
9. Postavite poklopac gornje šarke

REŠAVANJE PROBLEMA
Unutrašnja sijalica se ne uključuje.
● Nema struje.
Kabl za napajanje nije pravilno priključen.
Proverite da li je uređaj isključen (pogledajte Podešavanje
temperature).
Proverite da li utičnica radi ispravno (npr. sa drugim električnim
uređajem).
● Režim Holiday je aktiviran.
Deaktivirajte režim Holiday.
Unutrašnja temperatura frižidera i/ili
zamrzivača nije dovoljno hladna.
● Vrata nisu zatvorena.
Proverite da li su vrata i zaptivke pravilno zatvoreni.
● Vrata se često otvaraju.
Izbegavajte neko vreme nepotrebno otvaranje vrata.
● Pogrešno podešavanje temperature.
Proverite podešavanje temperature i, ako je moguće, podesite
nižu temperaturu (pogledajte Podešavanje temperature).
● Frižider i/ili zamrzivač su previše puni.
Sačekajte da se temperatura frižidera/ zamrzivača stabilizuje.
Izbegavajte prekomerno punjenje frižidera i zamrzivača.
● Temperatura okoline je previše niska.
Pomerite jedinicu na toplije mesto ili zagrejte prostoriju u kojoj se
trenutno nalazi.
● Topli artikli su uskladišteni.
Uvek ostavite artikle da se ohlade pre skladištenja.
Hrana u frižideru se zamrzava.
● Pogrešno podešavanje temperature.
Proverite podešavanje temperature i, ako je moguće, povećajte
temperaturu.
● Hrana je u kontaktu sa zadnjim zidom.
Držite hranu dalje od zadnjeg zida frižidera.
Dno odeljka frižidera je mokro ili su
prisutne kapljice vode.
● Možda je zapušeno odvodno crevo.
Očistite odvodno crevo štapićem ili sličnim predmetom kako biste
omogućili odvod vode.
Prisustvo kapljica vode ili mraza na
zadnjem zidu frižidera.
● U zavisnosti od funkcije, kapljice vode ili
mraza se tokom rada formiraju na zadnjem
zidu frižidera.
To nije kvar.
● Topli artikli su uskladišteni.
Uvek ostavite artikle da se ohlade pre skladištenja.
● Postoje otvorene posude za hranu ili tečnosti.
Uvek pokrijte hranu i tečnosti.
● Vrata nisu zatvorena.
Proverite da li su vrata i zaptivke pravilno zatvoreni.
● Vrata se često otvaraju.
Izbegavajte neko vreme nepotrebno otvaranje vrata.
Prisustvo vode u fioci za povrće.
● Nedostatak cirkulacije vazduha.
Uverite se da uređaj nije previše pun.
● Povrće i voće sadrži previše vlage.
Voće i povrće umotajte u plastične materijale, npr. plastičnu foliju,
kese ili posude.
Motor radi neprekidno.
● Vrata nisu zatvorena.
Proverite da li su vrata zatvorena i da li su zaptivke pravilno
zatvorene.
● Vrata se često otvaraju.
Izbegavajte neko vreme nepotrebno otvaranje vrata.
● Temperatura okruženja je veoma visoka.
Proverite da li je temperatura okruženja u opsegu navedenom
u specifikacijama na nalepnici uređaja.
Podesite displej/termostat na višu temperaturu.
● Uređaj je isključen (nema struje) već neko
vreme.
Obično je potrebno 8-12 sati da se uređaj potpuno ohladi.
Zamrznuta hrana se otapa.
● Temperatura okoline je previše niska.
Pomerite jedinicu na toplije mesto ili zagrejte prostoriju u kojoj se
trenutno nalazi.
● Vrata zamrzivača nisu zatvorena.
Proverite da li su vrata zatvorena i da li zaptivka pravilno zaptiva.
Alarm za vrata frižidera.
● Alarm za vrata frižidera (zvučni signal)
se aktivira kad god su vrata otvorena duže
od 3 minuta.
Ne ostavljajte vrata otvorena kada to nije potrebno. Zvučni signal
prestaje kada se zatvore vrata.
Uređaj proizvodi zvukove kao što su
klokotanje, zujanje, škljocanje, škripanje.
● Nema kvarova. Motor radi, npr. rashladna
jedinica, ventilator. Rashladno sredstvo teče
u cevima. Motor, prekidači i elektromagnetni
ventili su uključeni ili isključeni.
Nikakva radnja nije potrebna.
● Uređaj se nalazi na neravnoj površini.
Podesite stopice za nivelisanje uređaja.
● Uređaj dodiruje neki predmet do njega.
Uklonite predmete oko uređaja.
Uređaj ne hladi, indikatori temperature
i osvetljenja su uključeni.
● Aktiviran je Demo režim.
Deaktivirajte DEMO režim.
Velike količine leda i mraza su se formirale
u zamrzivaču.
● Artikli nisu adekvatno upakovani.
Uvek dobro upakujte predmete.
● Vrata/fioka uređaja nije dobro zatvorena.
Zatvorite vrata/fioku.
● Vrata/fioka je otvorena prečesto ili predugo.
Ne otvarajte vrata/fioku prečesto.
● Zaptivka vrata/fioke je prljava, istrošena,
napukla ili neodgovarajuća.
Očistite zaptivku vrata/fioke ili je zamenite novom.
● Nešto iznutra sprečava da se vrata/fioka
pravilno zatvore.
Promenite položaj polica, polica za vrata ili unutrašnjih posuda
kako biste omogućili zatvaranje vrata/fioke.
Bočne strane uređaja su tople.
● Ovo je normalna pojava.

130
PRODUKTBESKRIVNING
1. Kontrollpanel och
lampa
2. Luftintag
3. Flyttbara hyllor
4. Spak för luftflöde
5. Grönsakslåda
6. Fryslådor
7. Dörrhyllor
8. Nivelleringsfötter
* Den mest energisparande konfigurationen kräver att lådor, livsmedelsbehållare och hyllor
placeras i produkten på samma sätt som i bilden ovan.
** Bilden ovan är endast för referens. Den faktiska konfigurationen beror på den fysiska
produkten eller uttalande från återförsäljaren.
Utrymme som krävs
Apparatens dörr ska kunna öppnas helt som på
bilden. Behåll ett tillräckligt stort utrymme runt
apparaten så att dörrar och lådor kan öppnas.
Håll ett avstånd på minst 50 mm mellan
produktens sidoväggar och intilliggande delar.
Bredd: min. 920 mm
Djup: min 1137 mm

131
Användning
• Apparaten slås automatiskt på när du sätter på den.
• Temperaturen ställs automatiskt på 4 °C i kylskåpet.
• För att ändra temperaturen, tryck på SET-knappen. När inställningen ökar tänds
motsvarande LED-lampa. Varje gång du trycker på SET-knappen och
temperaturen ändras hörs en ljudsignal. Efter 3 sekunder utan att trycka på någon
knapp bekräftas inställningen och en ljudsignal hörs.
• Under normala driftsförhållanden (vår och höst) rekommenderar vi att ställa
temperaturen på 4 °C. Under sommarhalvåret eller vid höga
omgivningstemperaturer rekommenderar vi att ställa temperaturen på 5~8 °C.
Kylen/frysen behåller då invändig temperatur och kylskåpets kontinuerliga drift
reduceras. Under vinterhalvåret (när omgivningstemperaturen är låg)
rekommenderar vi att ställa temperaturen på 3~4 °C för att undvika frekvent
start/stopp av kylskåpet.
• Vid strömavbrott återställs den senaste inställda kylnivån.
• För att återställa standardinställningen, håll dörrbrytaren intryckt i kylskåpet och
tryck samtidigt på PÅ/AV-knappen i 5 sekunder.
Justering av luftflödet
Luftflödet i kyl- och frysutrymmena kan justeras manuellt genom att flytta spaken i
kylskåpet (se produktbeskrivning):
• Genom att flytta luftflödesspaken
åt vänster blir temperaturen inuti
frysen kallare.
• Genom att flytta luftflödesspaken
åt höger blir temperaturen inuti
frysen varmare.
• Det rekommenderas att hålla
luftflödesspaken i mittläget.
ANVÄNDNING
~
PÅ/AV-knappen används för att slå på/av apparaten.
Set-knappen används för att justera temperaturen eller för att välja Super
Cool-funktionen.
Super Cool-ikonen, visar om funktionen är aktiverad.
Temperaturnivåerna visar kylskåpets valda temperatur.

132
Finjustering
Finjusteringsläget gör det möjligt att ställa in temperaturen efter undernivåer (totalt 15);
varje temperaturnivå har fyra undernivåer.
Hur du använder finjusteringsfunktionen:
• Tryck på SET-knappen i 8 sekunder för att gå in i läget för finjustering. När
apparaten går in i läget hörs en ljudsignal och lysdioden för vald kylnivå blinkar.
• Genom att trycka kort på SET-knappen inom 5 sekunder, ökar
finjusteringsinställningen och en ljudsignal hörs vid varje tryck.
• Vid finjustering lyser lysdioden för den valda kylnivån med fast sken, medan
lysdioden för den valda undernivån blinkar.
• Om ingen knapp trycks in under 5 sekunder avslutar systemet automatiskt läget
för finjustering. Finjusteringsinställningen sparas och lysdioden för den valda
kylskåpstemperaturen lyser med fast sken.
• Om finjusteringen aktiveras igen startar inställningen från den tidigare sparade
nivån.
Super Cool-funktion
Super Cool-funktionen är lämplig om du ska förvara en stor mängd mat (till exempel efter
storhandling). Super-Cool-funktionen kyler snabbt ned färska matvaror och skyddar de
varor som finns i kylskåpet från att värmas. När funktionen aktiveras ställs
kylskåpstemperaturen automatiskt in på 2 °C.
Hur du använder Super Cool-funktionen:
• Tryck många gånger på SET-knappen tills Lysdioden Super slås PÅ; funktionen
har aktiverats (vi råder att slå på funktionen 11 timmar innan användning).
• För att avsluta Super Cool-funktionen trycker du återigen på SET-knappen.
• Super Cool-funktionen avslutas automatiskt efter 30 timmars drift.
• När Super Cool avslutas slocknar motsvarande ikon på kontrollpanelen och den
tidigare inställda kylnivån återställs.
Avfrostning
Avfrostning av kyl- och frysutrymmen sker automatiskt: det krävs ingen manuell åtgärd.
Slider
Nära grönsaksbutiken finns ett reglage som låter dig justera luftfuktigheten inuti den: flytta
den åt höger minskar luftfuktigheten, flytta den åt vänster ökar luftfuktigheten.
Demoläge
Med dörren öppen, tryck och håll ned PÅ/AV-knappen och tryck på SET-knappen fem
gånger. Gör på samma sätt för att avsluta läget och apparaten går in i Demo-läget.
Felkoder
Om 4 °C LED-lampan blinkar betyder det att det har uppstått ett fläktfel. Kontakta teknisk
assistans för att hjälpa till att lösa problemet.

133
APP-ANSLUTNING (endast innehåll)
I APP-HOPKOPPLINGSLÄGE
Steg 1
• Ladda ner hOn-appen i butikerna
Steg 2
• Skapa ditt konto i hOn-appen eller logga in om du redan har ett konto
Steg 3
• Följ instruktionerna för hopkoppling i hOn-appen

REVERSIBILITET AV DÖRREN
Verktyg som behövs: Elektrisk skruvmejsel
1. Ta bort det övre gångjärnsskyddet
2. Skruva loss det övre gångjärnet
3. Ta bort det övre gångjärnsskyddet
(vänster)
4. Ta bort gångjärnet i mitten
134

135
5. Ta bort det nedre gångjärnet
6. Gångjärnsfotens fäste
7. Mitten gångjärnets fäste
8. Montera den övre gångjärnsplåten
9. Montera det övre gångjärnsskyddet

FELSÖKNING
Den invändiga glödlampan tänds inte.
● Ingen elektricitet.
Nätkabeln är inte korrekt ansluten.
Kontrollera om apparaten är avstängd (se Temperaturjustering).
Kontrollera att eluttaget fungerar korrekt (t.ex. med en annan
elektrisk apparat).
● Holiday-läget är aktiverat.
Avaktivera Holiday-läget.
Kylskåpets och/eller frysens
innertemperatur är inte tillräckligt
kall.
● Dörrarna är inte stängda.
Kontrollera att dörren och packningarna sluter ordentligt.
● Dörrarna öppnas för ofta.
Undvik att öppna dörrarna i onödan under en tid.
● Felaktig temperaturinställning.
Kontrollera temperaturinställningen och, om möjligt, ställ in en
lägre temperatur (se Temperaturjustering).
● Kylskåpet och/eller frysen är för fulla.
Vänta tills temperaturen i kyl-och frysskåpet har stabiliserats.
Undvik att fylla kylen och frysen för mycket.
● Omgivningstemperaturen är för låg.
Flytta enheten till en varmare plats eller värm upp det aktuella
rummet.
● Varma föremål har förvarats.
Låt alltid föremål svalna innan du förvarar dem.
Maten i kylen fryser.
● Felaktig temperaturinställning.
Kontrollera temperaturinställningen och höj om möjligt
temperaturen.
● Mat i kontakt med bakväggen.
Håll maten borta från kylskåpets bakvägg.
Det är blött eller finns vattendroppar
i botten på kylskåpet.
● Avloppsslangen kan vara igensatt.
Rengör avloppsslangen med en pinne eller liknande för att få
vattnet att rinna ut.
Förekomst av vattendroppar eller frost på
kylskåpets bakre vägg.
● Beroende på funktion bildas vattendroppar
eller frost på kylskåpets bakre vägg under
drift.
Det är inte en defekt.
● Varma föremål har förvarats.
Låt alltid föremål svalna innan du förvarar dem.
● Behållare med mat eller vätskor är öppna.
Täck alltid över livsmedel och vätskor.
● Dörrarna är inte stängda.
Kontrollera att dörren och packningarna sluter ordentligt.
● Dörrarna öppnas för ofta.
Undvik att öppna dörrarna i onödan under en tid.
Förekomst av vatten i grönsakslådan.
● Brist på luftcirkulation.
Kontrollera att apparaten inte är för full.
● Grönsaker och frukt som innehåller mycket
vatten.
Slå in frukt och grönsaker i plastmaterial, t.ex. plastfolie, påsar
eller behållare.
Motorn körs kontinuerligt.
● Dörrarna är inte stängda.
Se till att dörrarna är stängda och kontrollera att tätningarna
sluter ordentligt.
● Dörrarna öppnas ofta.
Undvik att öppna dörrarna i onödan under en tid.
● Omgivningstemperaturen är mycket hög.
Kontrollera att omgivningstemperaturen ligger inom det intervall
som anges i specifikationerna på apparatens etikett.
Ställ in displayen/termostaten på en varmare temperatur.
● Apparaten har varit avstängd (ingen ström)
under en tid.
Det tar normalt 8-12 timmar för apparaten att svalna helt.
Den frysta maten tinas upp.
● Omgivningstemperaturen är för låg.
Flytta enheten till en varmare plats eller värm upp det aktuella
rummet.
● Frysens dörr är inte stängd.
Se till att dörren är stängd och att packningen är ordentligt tätad.
Larm för öppen kylskåpsdörr.
● Kylskåpslarmet (akustisk ljudsignal) aktiveras
när dörren lämnas öppen i mer än 3 minuter.
Undvik att lämna dörren öppen när det inte behövs. Larmet
upphör när dörren stängs.
Apparaten ger ifrån sig gurglande,
surrande, klickande och knakande ljud.
● Inga maskinhaverier. En motor är igång,
t.ex. kylaggregat, fläkt. Köldmediet flödar in
i rören. Motor, brytare och magnetventiler
slås på eller av.
Ingen åtgärd behövs.
● Apparaten är inte placerad på en plan yta.
Justera fötterna för att nivellera apparaten.
● Apparaten rör vid ett föremål i runt omkring
den.
Ta bort föremål runt apparaten.
Apparaten kyls inte, temperatur- och
belysningsindikatorerna är på.
● Demoläget är aktiverat.
Avaktivera DEMO-läget.
Is- och frostbildning i frysdelen.
● Varorna var inte ordentligt förpackade.
Förpacka alltid varor väl.
● En dörr/låda i apparaten är inte helt stängd.
Stäng dörren/lådan.
● Dörren/lådan har öppnats för ofta eller för
länge.
Öppna inte dörren/lådan för ofta.
● Dörrens/lådans packning(ar) är smutsig(a),
sliten(na), sprucken(na) eller felanpassad(e).
Rengör dörrens/lådans packning eller byt ut den mot en ny.
● Något på insidan hindrar dörren/lådan från
att stänga ordentligt.
Flytta om hyllorna, dörrhyllorna eller de inre behållarna så att
dörren/lådan kan stängas.
Apparatens sidor är varma.
● Det är normalt.

136
ОПИС ПРОДУКТУ
* Для максимально економічної щодо енергоспоживання конфігурації у
приладі має бути встановлено висувні ящики, ящик для продуктів та полиці;
див. зображення вище.
** Зображення вище наведено лише для ознайомлення. Фактична
конфігурація приладу залежить від моделі або специфікації дистриб’ютора.
Дверцята приладу мають відчинятися
повністю, як показано. Забезпечте достатньо
вільного місця для зручного відчинення
дверцят і висувних ящиків. Дотримуйтесь
відстань не менше 50 мм між бічними
стінками виробу та сусідніми частинами.
Ширина: мін. 920 мм
Глибина: мін. 1137 мм
1. Панель упра вління
та ос вітлення
2. Повітряний к анал
3. Знімні полиці
4. Важіль зміне ння
потоку п овітря
5. Ящик для ово чів і
фруктів
6. Ящики мороз ильної
камер и
7. Дверні полиц і
8. Ніжки для ре
гулювання з а рівнем

137
Експлуатація
• Підключіть прилад до електромережі, і він автоматично ввімкнеться.
• У холодильному відсіку автоматично встановлюється температура 4 °C.
• Щоб змінити температуру, натисніть кнопку SET. При збільшенні значення
вмикається відповідний світлодіодний індикатор. Звуковий сигнал подається
щоразу з натисканням кнопки SET і зміненням температури. Через 3 секунди
без натискання будь-якої кнопки налаштування підтверджується і лунає
звуковий сигнал.
• У нормальних умовах експлуатації (навесні та восени) рекомендується
встановлювати температуру 4 °C. Влітку, коли температура довкілля висока,
рекомендується встановити температуру 5~8 °C, щоб гарантувати
температуру холодильного відсіку та морозильної камери і зменшити час
безперервної роботи холодильника; а взимку, коли температура довкілля
низька, рекомендується встановити температуру 3~4 °C, щоб уникнути частих
запусків/зупинок холодильника.
• У випадку порушення електропостачання буде відновлено останній
встановлений рівень охолодження.
• Щоб відновити налаштування за замовчуванням, натисніть на дверний
вимикач всередині холодильника і водночас натискайте кнопку УВІМК/ВИМК
протягом 5 секунд.
Регулювання потоку повітря
Потік повітря в холодильному відсіку та морозильній камері можна регулювати
вручну, переміщуючи важіль у холодильному відсіку (див. опис продукту):
• Якщо перемістити важіль
повітряного потоку вліво,
температура в морозильній
камері буде нижчою.
• Якщо перемістити важіль
потоку повітря вправо,
температура в морозильній
камері буде вище.
• Рекомендується тримати
важіль потоку повітря в
середньому положенні.
ЕКСПЛУАТАЦІЯ
Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ, используемая для включения/выключения
прибора.
Кнопка SET, используемая для регулировки температуры или выбора
функции Super Cool.
Значок Super Cool показывает, активирована ли функция.
Уровни температуры, показывающие, какая температура выбрана для
~

138
Точне налаштування
Режим вибору точного налаштування дає можливість встановлювати
температури за підрівнями (сукупно 15); кожен рівень температури має чотири
підрівні.
Як використовувати функцію точного налаштування:
• Натискайте кнопку SET протягом 8 секунд, щоб увійти в режим вибору
точного налаштування. Коли прилад переходить у цей режим, лунає
звуковий сигнал, і світлодіодний індикатор поточного вибраного рівня
охолодження блимає.
• Коротким натисканням кнопки SET протягом 5 секунд можна збільшити
значення точного налаштування, під час кожного натискання лунає
звуковий сигнал.
• Під час точного налаштування світлодіодний індикатор вибраного рівня
охолодження неперервно світиться, а світлодіодний індикатор вибраного
підрівня блимає.
• Якщо протягом 5 секунд не натискати жодної кнопки, система
автоматично вийде з режиму вибору точного налаштування. Значення
точного налаштування зберігається, а світлодіодний індикатор вибраної
температури холодильного відсіку світиться неперевно.
• Якщо режим точного налаштування активувати знову, налаштування
почнеться з раніше збереженого рівня.
Функція Super Cool
Рекомендується ввімкнути функцію Super Cool, якщо потрібно покласти на
зберігання велику кількість продуктів (наприклад, після покупки). Функція Super
Cool прискорює охолодження свіжої їжі та захищає продукти, що зберігаються в
приладі, від небажаного нагрівання. Коли функцію активовано, автоматично
встановлюється температура холодильного відсіку 2 °C.
Як користуватися функцією Super Cool:
• Багато разів натисніть кнопку SET, поки не увімкнеться світлодіодний
індикатор Super Cool; функція активується (рекомендація: вмикайте за 11
годин до завантаження продуктів).
• Щоб вимкнути функцію Super Cool, натисніть кнопку SET ще раз.
• Функція Super Cool автоматично вимикається через 30 годин роботи.
• Після вимкнення функції Super Cool відповідна піктограма на панелі
керування вимкнеться, і буде відновлено попередньо встановлений
рівень охолодження.
Розморожування
Розморожування холодильного та морозильного відсіків здійснюється
автоматично: ручне керування не потрібне.
Демонстраційний режим
Із відчиненими дверцятами холодильника натисніть та утримуйте кнопку
ввімкнення/вимкнення, п’ять разів натиснувши кнопку налаштування (за допомогою
таких же дій можна вийти з цього режиму). Холодильник перейде в демонстраційний
режим.
Коди помилок
Якщо світлодіодний індикатор 4 °C блимає, це означає, що виникла помилка
вентилятора. Зверніться до служби технічної допомоги, щоб отримати
допомогу у вирішенні проблеми.

139
З’ЄДНАННЯ З ДОДАТКОМ (лише вміст)
ПРОЦЕДУРА ПОЄДНАННЯ В ДОДАТКУ
Крок 1
• Завантажте додаток hOn
Крок 2
• Створіть обліковий запис у додатку hOn або увійдіть у систему, якщо
у вас вже є обліковий запис
Крок 3
• Дотримуйтеся вказівок із поєднання в додатку hOn

ПЕРЕВІШУВАННЯ ДВЕРЦЯТ
Необхідні інструменти: Електрична викрутка
1. Зніміть кришку верхньої петлі
2. Викрутіть верхню петлю
3. Зніміть кришку верхньої петлі
(зліва)
140

141
4. Зніміть середню петлю
5. Зніміть нижню петлю
6. Встановіть опору петлі
7. Встановіть середню петлю
8. Встановіть пластину верхньої
петлі
9. Встановіть кришку верхньої
петлі

ПОШУК ТА УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Внутрішня лампочка не вмикається.
● Немає електроживлення.
Кабель живлення не підключено належним чином.
Перевірте, чи не вимкнено прилад (див. Регулювання температури).
Перевірте, чи правильно працює розетка (наприклад, з іншим
електричним пристроєм).
● Режим Holiday активовано.
Вимкніть режим Holiday.
Внутрішня температура холодильника
та/або морозильної камери
недостатньо низька.
● Дверцята не зачинені.
Переконайтеся, що дверцята й ущільнювачі зачинені належним
чином.
● Дверцята часто відчиняються.
Деякий час не відчиняйте дверцята без потреби.
● Неправильне налаштування температури.
Перевірте налаштування температури та, якщо можливо, встановіть
нижчу температуру (див. Регулювання температури).
● Холодильник та/або морозильна камера
заповнені.
Дочекайтеся стабілізації температури холодильника/ морозильної
камери.
Уникайте надмірного наповнення холодильника та морозильної
камери.
● Температура навколишнього середовища занадто
низька.
Перемістіть прилад у тепліше місце або обігрійте поточне
приміщення.
● На зберігання покладені теплі продукти
харчування.
Перш ніж класти продукти до приладу обов'язково давайте їм
охолонути.
Продукти в холодильнику замерзають.
● Неправильне налаштування температури.
Перевірте налаштування температури та, якщо можливо,
збільшіть температуру.
● Продукти контактують із задньою стінкою.
Тримайте продукти подалі від задньої стінки холодильника.
Дно холодильної камери вологе або
присутні краплі води.
● Зливний шланг може бути забитий.
Очистіть зливний шланг паличкою або подібним предметом,
щоб вода стікала.
Наявність крапель води або наморозі
на задній стінці холодильника.
● Залежно від функції під час роботи на задній стінці
холодильника утворюються краплі води або
наморозь.
Це не дефект.
● На зберігання покладені теплі продукти харчування.
Перш ніж класти продукти до приладу обов'язково давайте
їм охолонути.
● Є відкриті контейнери для харчових продуктів або
рідини.
Завжди покривайте їжу та рідини.
● Дверцята не зачинені.
Переконайтеся, що дверцята й ущільнювачі зачинені належним
чином.
● Дверцята часто відчиняються.
Деякий час не відчиняйте дверцята без потреби.
Наявність води в ящику для овочів.
● Відсутність циркуляції повітря.
Переконайтеся, що прилад не переповнений.
● Овочі й фрукти з занадто великою кількістю вологи.
Загорніть фрукти й овочі у пластикові матеріали, наприклад,
у харчову плівку, або помістіть їх у пакети чи контейнери.
Двигун працює безперервно.
● Дверцята не зачинені.
Переконайтеся, що дверцята зачинені, і перевірте, чи зачинені
належним чином ущільнення.
● Дверцята часто відчиняються.
Деякий час не відчиняйте дверцята без потреби.
● Температура навколишнього середовища дуже
висока.
Переконайтеся, що температура навколишнього середовища
знаходиться в діапазоні, вказаному у характеристиках на етикетці
приладу.
Встановіть на екрані дисплея/термостаті більш високу температуру.
● Прилад був вимкнений (без живлення) протягом
деякого часу.
Зазвичай для повного охолодження приладу потрібно 8-12 годин.
Заморожені продукти розморожуються.
● Температура навколишнього середовища занадто
низька.
Перемістіть прилад у тепліше місце або обігрійте поточне
приміщення.
● Дверцята морозильної камери не зачинені.
Переконайтеся, що дверцята зачинені, а ущільнення герметично.
Сигналізація відчинених дверцят
холодильника.
● Сигналізація відчинених дверцят холодильника
(звуковий сигнал) спрацьовує кожного разу,
коли дверцята залишаються відчиненими більше
3 хвилин.
Не залишайте дверцята відчиненими без потреби. Звуковий сигнал
вимикається, коли дверцята зачиняються.
Прилад видає такі звуки, як булькання,
дзижчання, клацання, скрип.
● Поломки відсутні. Двигун працює, наприклад,
холодильна установка, вентилятор. Холодоагент
надходить у трубки. Двигун, вимикачі
й електромагнітні клапани вмикаються або
вимикаються.
Дії не потрібні.
● Прилад не розташований на рівній поверхні.
Відрегулюйте ніжки, щоб вирівняти прилад.
● Прилад торкається якогось предмета поряд із ним.
Видаліть предмети навколо приладу.
Прилад не охолоджується, індикатори
температури й освітлення світяться.
● Демонстраційний режим активовано.
Вимкніть ДЕМОНСТРАЦІЙНИЙ режим.
Значна кількість льоду і наморозь
у морозильній камері.
● Продукти не було належним чином упаковано.
Завжди добре пакуйте продукти.
● Дверцята/ящик приладу не зачинено достатньо
щільно.
Зачиніть дверцята/ящик.
● Дверцята/ящик відчинялися занадто часто або
на занадто тривалий час.
Не відчиняйте дверцята/ящик занадто часто.
● Ущільнювач дверцят/ящика забруднений,
зношений, тріснутий або не відповідає вимогам.
Очистіть ущільнювачі дверцят/ящика або замініть його новим.
● Щось зсередини перешкоджає належному
зачиненню дверцят/ящика.
Змініть положення полиць, дверних полиць або внутрішніх
контейнерів, щоб дверцята/ящик могли зачинитися.
Бічні стінки приладу теплі.
● Це нормально.

142
جتنملا فصو
يف فوفرلاو ماعطلا قودنصو جاردا عضو متي نأ ةقاطلل ا
ً
ريفوت رثكا نيوكتلا بلطتي * ىلإ عوجرلا ىجري ،جتنملا
.هعأ روصلا
.عزوملا لبق نم نايبلا وأ يداملا جتنملا ىلع يلعفلا نيوكتلا دمتعيس .طقف ةيعجرم هعأ روصلا **
1. ةءاضاو مكحتلا ةحول
2. ءاوه يرجم
3. كرحتلل ةلباقلا فوفرلا
4. ءاوهلا قفدت عارذ
5. تاورضخلا جرد
6. د
ّ
مجملا جاردأ
7. ليمحت قيدانص
8. ةيوستلا مادقأ
بﯾﺳﻧﺗﻟا تﺎﺑﻠطﺗﻣ
ﺢﺗﻔﻟ ﺔﯾﻓﺎﻛ ﺔﯾﻟﺎﺧ ﺔﺣﺎﺳﻣ رﻓوﺗ .ﺢﺿوﻣ وھ ﺎﻣﻛ لﻣﺎﻛﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا بﺎﺑ ﺢﺗﻔﯾ نأ بﺟﯾ
ناردﺟﻟا نﯾﺑ مﻣ 50 نﻋ لﻘﺗ ﻻ ﺔﻓﺎﺳﻣﺑ ظﻔﺗﺣا .ﺔﻟوﮭﺳﺑ جاردﻷاو باوﺑﻷا
ةروﺎﺟﻣﻟا ءازﺟﻷاو ﺞﺗﻧﻣﻠﻟ ﺔﯾﺑﻧﺎﺟﻟا.
مﻠﻣ 920 ﺔﻘﯾﻗد :ضرﻌﻟا
مﻠﻣ 1137 .ﺔﻘﯾﻗد :ﻖﻣﻌﻟا

143
مادختسلاا
• .ا
ً
يئاقلت هليغشتو زاهجلا ليصوتب مق
• ةجرد طبض متي ىلع ا
ً
يئاقلت ةرارحلا4 .ةجثلا يف ةيوئم تاجرد
• حاتفم ىلع طغضا ،ةرارحلا ةجرد رييغتلSET رشؤم ءيضي ،دادعا ديزي امدنع ."نييعت"LED .لباقملا
حاتفم ىلع طغضلا اهيف متي ةرم لك يف ةيتوص ةراشإ رادصإ متيSET دعب .ةرارحلا ةجرد ريغتتو "نييعت"
3 أ ىلع طغضلا نود
ٍ
ناوث.ةيتوص ةراشإ قطإ متيو دادعا ديكأت متي ،حاتفم ي
• دنع ةرارحلا ةجرد طبضب ىصوي ،)فيرخلاو عيبرلا يف( ةيداعلا ليغشتلا فورظ لظ يف4 .ةيوئم تاجرد
دنع ةرارحلا ةجرد طبضب ىصوي ،ةعفترم ةطيحملا ةرارحلا ةجرد نوكت امدنع وأ فيصلا يف5 ~8 ةجرد
رح ةجرد نامضل كلذو ،ةيوئم وأ ءاتشلا يفو ؛ةجثلل رمتسملا ليغشتلا تقو ليلقتو دمجملاو ةجثلا ةرا
ةرارحلا ةجرد طبضب ىصوي ،ةضفخنم ةطيحملا ةرارحلا ةجرد نوكت امدنع
دنع3 ~4 .ةجثلل رركتملا فقوتلا/ليغشتلا بنجتل ةيوئم تاجرد
• .ديربتلا ىوتسمل طبض رخآ ةداعتسا متت ،ةقاطلا عاطقنا ةلاح يف
• س تقولا سفن يف طغضاو ةجثلا لخاد بابلا حاتفم ىلع طغضلا يف رمتسا ،يضارتفا دادعا ةداعت
ةدمل فاقيا/ليغشتلا حاتفم ىلع5 .
ٍ
ناوث
ءاوهلا قفدت ليدعت
ةجثلا ةريجح يف ةعفارلا كيرحت قيرط نع ا
ً
يودي دمجملاو ةجثلا تاريجح يف ءاوهلا قفدت طبض نكمي
(
•
، رﺎﺴﯿﻟا ﻰﻟإ ءاﻮﮭﻟا ﻖﻓﺪﺗ عارذ ﻚﯾﺮﺤﺗ ﻖﯾﺮط ﻦﻋ
.ةدوﺮﺑ ﺮﺜﻛأ رﺰﯾﺮﻔﻟا ﻞﺧاد ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد نﻮﻜﺘﺳ
، ﻦﯿﻤﯿﻟا ﻰﻟإ ءاﻮﮭﻟا ﻖﻓﺪﺗ عارذ ﻚﯾﺮﺤﺗ ﻖﯾﺮط ﻦﻋ
. ﺎ
ً
ﺌﻓد ﺮﺜﻛأ رﺰﯾﺮﻔﻟا ﻞﺧاد ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد نﻮﻜﺘﺳ
ﻊﺿﻮﻤﻟا ﻲﻓ ءاﻮﮭﻟا ﻖﻓﺪﺗ عارذ ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺤﻟا حﺮﺘﻘ
ُ
ﯾ
.ﻂﺳوﻷا
•
: (ﺞﺘﻨﻤﻟا ﻒﺻو ﺮﻈﻧا
•
مادختسا
.زاهجلا ليغشت فاقيإ/ليغشتل مدختسي ،فاقيإ/ليغشت حاتفم
"قئافلا ديربتلا" Super Cool ةفيظو ديدحتل وأ ةرارحلا ةجرد طبضل مدختسي ،SET حاتفم .
ةفيظولا طيشنت مت اذإ ام حضوت ،Super Cool ةنوقيأ .
.ةجثلا ةريجحل ةراتخملا ةرارحلا ةجرد نيبت ،ةرارحلا ةجرد تايوتسم
~

144
قيقدلا طبضلا
تايوتسملا بسح ةرارحلا تاجرد طبض ةيناكمإ قيقدلا طبضلا رايتخا عضو حيتي( ةيعرفلا15 لك ؛)يلامجا يف
.ةيعرف تايوتسم ةعبرأ هل ةرارح ةجرد ىوتسم
:قيقدلا طبضلا ةفيظو مادختسا ةيفيك
• حاتفم ىلع طغضاSET ةدمل "نييعت"8 زاهجلا لخدي امدنع .قيقدلا طبضلا رايتخا عضو ىلإ لوخدلل
ٍ
ناوث
رشؤم ضمويو ةيتوص ةراشإ قطإ متي ،عضولا يفLED بتلا ىوتسمل.ا
ً
يلاح ددحملا دير
• حاتفم ىلع ةزيجو ةرتفل طغضلابSET نوضغ يف "نييعت"5 لك دنعو ،قيقدلا طبضلا دادعإ دادزي ،
ٍ
ناوث
.ةيتوص ةراشإ قطإ متي ،ةطغض
• رشؤم تيبثت متي ،قيقدلا طبضلا ءانثأLED رشؤم ضموي امنيب ،ددحملا ديربتلا ىوتسملLED صاخلا
.ددحملا يعرفلا ىوتسملاب
• اذإ ةدمل حاتفم يأ ىلع طغضلا متي مل5 ظفح متي .قيقدلا طبضلا عضو نم ا
ً
يئاقلت ماظنلا جرخيسف ،
ٍ
ناوث
رشؤم تيبثت متيو قيقدلا طبضلا دادعإLED .ةددحملا ةجثلا ةرارح ةجردل
• .ا
ً
قبسم نزخملا ىوتسملا نم دادعا أدبيسف ،ىرخأ ةرم قيقدلا طبضلا طيشنت مت اذإ
ةفيظوSuper Cool ا" "ةقئافلا ةدوربل
ةفيظو ليغشت حرتق
ُ
يSuper Cool لمعت .)ءارشلا دعب لاثملا ليبس ىلع( ماعطلا نم ةريبك ةيمك نيزخت بجي ناك اذإ
بوغرملا ريغ رارتحا نم لعفلاب ةنزخملا عئاضبلا يمحتو ،جزاطلا ماعطلا ديربت عيرست ىلع ةقئافلا ةدوربلا ةفيظو
ىلع ا
ً
يئاقلت ةجثلا ةرارح ةجرد طبض متي ،ةفيظولا طيشنت دنع .هيف2 يوئم ةجرد.ة
ةفيظو مادختسا ةيفيكSuper Cool :
• حاتفملا ىلع تارم ةدع طغضاSET ليغشت متي ىتحSuper Cool LED :حارتقا( ةفيظولا طيشنت مت ؛
اهليغشتب مق11 .)ليمحتلا لبق ةعاس
• ةفيظو نم جورخللSuper Cool حاتفم ىلع طغضا ،SET .ىرخأ ةرم
• ةفيظو يهتنتSuper Cool دعب ا
ً
يئاقلت30 ةعاس .ليغشتلا نم
• يهتني امدنعSuper Cool يذلا ديربتلا ىوتسم ةداعتسا متيو مكحتلا ةحولل لباقملا زمرلا ليغشت فاقيإ متي ،
.ا
ً
قبسم هطبض مت
جلثلا ةباذإ
.يوديلا ليغشتلا مزلي :ا
ً
يئاقلت دمجملاو ةجثلا تاريجح نم ديلجلا ةلازإ متت
.
ﻖﻟﺰﻨﻤﻟا
ﻞﯿﻠﻘﺗ ﻰﻟإ ﻦﯿﻤﯿﻟا ﺔﮭﺟ ﮫﻜﯾﺮﺤﺗ يدﺆﯾ :ﺎﮭﻠﺧاﺪﺑ ﺔﺑﻮطﺮﻟا ﻂﺒﻀﺑ ﻚﻟ ﺢﻤﺴﯾ ﻖﻟ ﺰﻨﻣ تاوﺮﻀﺨﻟا ﺔﻠﺳ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ﺪﺟﻮﯾ
.ﺔﺑﻮطﺮﻟا ةدﺎﯾز ﻰﻟإ رﺎﺴﯿﻟا ﺔﮭﺟ ﮫﻜﯾﺮﺤﺗ يدﺆﯾ ﺎﻤﻛ ،ﺔﺑﻮطﺮﻟا
ﻲﺒﯾﺮﺠﺘﻟا ﻊﺿﻮﻟا
ﻞﺧﺪﺗ فﻮﺴﻓ ،
ٍ
ناﻮﺛ5 ةﺪﻤﻟSET حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻢﺗ اذإ ،ﺔﺟﻼﺜﻟا ﻞﺧاد بﺎﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻲﻓ راﺮﻤﺘﺳﻻا ﻊﻣ
حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﻂﻐﺿاو بﺎﺒﻟا حﺎﺘﻔﻣ ﻰﻠﻋ ﻂﻐﻀﻟا ﻲﻓ ﺮﻤﺘﺳا ،ﻊﺿﻮﻟا ﻦﻣ جوﺮﺨﻠﻟ .ﻲﺒﯾﺮﺠﺘﻟا ﻊﺿﻮﻟا ﻲﻓ ﺔﺟﻼﺜﻟا
ٍ
ناﻮﺛ 5 ةﺪﻤﻟ SET
ﺄﻄﺨﻟا ﺰﻣر
ﻞﺼﺗا ،ﻚﻠﻀﻓ ﻦﻣ .ﺔﺣوﺮﻤﻟا ﻲﻓ ﺄﻄﺧ كﺎﻨھ نﺎﻛ ﮫﻧأ ﻲﻨﻌﯾ اﺬﮭﻓ ،ﺔﯾﻮﺌﻣ تﺎﺟردLED 4 حﺎﺒﺼﻣ ﺾﻣﻮﯾ نﺎﻛ اذإ
ﺔﻠﻜﺸﻤﻟا ﻞﺣ ﻲﻓ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻠﻟ ﺔﯿﻨﻔﻟا ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟﺎﺑ

145
ةوطخلا2
• قيبطت ىلع كباسح ءاشنإب مقhOn لعفلاب باسح كيدل ناك اذإ لوخدلا ليجستب مق وأ
ةوطخلا3
• قيبطت يف نارتقا تاميلعت عبتاhOn
(ﻂﻘﻓ ىﻮﺘﺤﻤﻟا) ﻖﯿﺒﻄﺘﻟا لﺎﺼﺗا
ﻖﯿﺒﻄﺘﻟا ناﺮﻗإ ءاﺮﺟإ ﻲﻓ
1 ةوطخلا
• رجتملا نم hOn قيبطت ليزنتب مق

بﺎﺑﻟا سﺎﻛﻌﻧا ﺔﯾﻠﺑﺎﻗ
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛ كﻔﻣ :ﺔﺑوﻠطﻣﻟا تاودﻷا
1. ةيولعلا ةلصفملا ءاطغ ةلازإب مق
2.ةيولعلا ةلصفملا كفب مق
3.راسي( ةيولعلا ةلصفملا ءاطغ ةلازإب مق )
4.ىطسولا ةلصفملا ةلازإب مق
146

147
5. ةيلفسلا ةلصفملا ةلازإب مق
6. ةيلصفملا مدقلا بيكرتب مق
7. ىطسولا ةلصفملا بيكرتب مق
8. ةيولعلا ةلصفملا ةحيفص بيكرتب مق
9. ةيولعلا ةلصفملا ءاطغ بيكرتب مق

اهحصإو لاطعا فاشكتسا
.لمعت ةيلخادلا ةءاضا ةبمل
● .ءابرهك دجوت
.حيحص لكشب ةقاطلا لباك ليصوت متي مل
.)ةرارحلا ةجرد طبض رظنا( زاهجلا ليغشت فاقيإ نم دكأت
يئابرهك زاهج عم لاثملا ليبس ىلع( حيحص لكشب لمعي ةقاطلا سبقم نأ نم دكأت.)رخآ
● عضو طيشنت متHoliday .
عضو طيشنت ءاغلإب مقHoliday .
تسيل رزيرفلا وأ/و ةجثلل ةيلخادلا ةرارحلا ةجرد
.ةيفاك ةجردب ةدراب
● .ةقلغم تسيل باوبا
.ميلس لكشب هتايشحو بابلا قغإ نم دكأت
● .رركتم لكشب باوبا حتف متي
ضعبل
ٍ
عاد نود باوبا حتف بنجت .تقولا
● .حيحص ريغ ةرارحلا ةجرد دادعإ
ةجرد طبض رظنا( لقأ ةرارح ةجرد طبضا ،نكمأ اذإو ،ةرارحلا ةجرد دادعإ نم ققحت
.)ةرارحلا
● .مزلا نم رثكأ ةئلتمم رزيرفلا وأ/و ةجثلا
.رزيرفلا/ةجثلا ةرارح ةجرد رقتست ىتح رظتنا
.دئاز لكشب رزيرفلاو ةجثلا ةئبعت بنجت
● .ةياغلل ةضفخنم ةطيحملا ةرارحلا ةجرد
.ةيلاحلا ةفرغلا ةئفدتب مق وأ ا
ً
ئفد رثكأ ناكم ىلإ ةدحولا لقنا
● .ةئفاد يهو ةمعطا نيزخت مت
.اهنيزخت لبق ا
ً
مئاد دربت ةمعطا كرتا
.ةجثلا يف دوجوملا ماعطلا دمجتي
● .حيحص ريغ ةرارحلا ةجرد دادعإ
ةجرد دادعإ نم ققحت .نكمأ نإ ةرارحلا ةجرد ةدايزب مقو ةرارحلا
● .يفلخلا رادجلل سمم ماعطلا
.ةجثلل يفلخلا رادجلا نع ماعطلا دعبأ
وأ بطر ةجثلا ةريجح نم يلفسلا ءزجلا
.ءام تارطق هيلع دجوت
● .اًدودسم فيرصتلا موطرخ نوكي دق
حامسلل هباشم ءيش يأ وأ اصعب فيرصتلا موطرخ فيظنتب مق .ءاملا فيرصتب
.ةجثلل يفلخلا رادجلا ىلع عيقص وأ ءام تارطق دوجو
● ىلع عيقصلا وأ ءاملا نم تارطق لكشتت ،ةفيظولا ىلع اًدامتعا
.ليغشتلا ءانثأ ةجثلل يفلخلا رادجلا
.بيع دوجو ىلع كلذ لدي
● .ةئفاد يهو ةمعطا نيزخت مت
لبق ا
ً
مئاد دربت ةمعطا كرتا.اهنيزخت
● .ةحوتفم لئاوس وأ ماعط ةيعوأ كرت مت
.لئاوسلاو ماعطلا ةيطغت ىلع ا
ً
مئاد صرحا
● .ةقلغم تسيل باوبا
.ميلس لكشب هتايشحو بابلا قغإ نم دكأت
● .رركتم لكشب باوبا حتف متي
.تقولا ضعبل
ٍ
عاد نود باوبا حتف بنجت
.تاورضخلا جرد يف ءاملا دوجو
● ةلق .ءاوهلا نارود
.مزلا نم رثكأ ا
ً
ئلتمم سيل كزاهج نأ نم دكأت
● .ةدئاز ةبوطر تاذ هكاوفلاو تاورضخلا
سايكا وأ مليف جنيلك :لاثملا ليبس ىلع ،ةيكيتسبلا داوملاب تاورضخلاو هكاوفلا فيلغتب مق
.ةيعوا وأ
.لصاوتم لكشب لمعي روتوملا
● .ةقلغم تسيل باوبا
نم دكأت .حيحص لكشب برستلا عناوم قغإ نم دكأتو باوبا قغإ
● .رركتم لكشب باوبا حتف متي
.تقولا ضعبل
ٍ
عاد نود باوبا حتف بنجت
● .اًدج ةعفترم ةطيحملا ةرارحلا ةجرد
ىلع ةدوجوملا تافصاوملا يف حضوملا قاطنلا نمض عقت ةطيحملا ةرارحلا ةجرد نأ نم دكأت
ةقاطب .زاهجلا
.ا
ً
ئفد رثكأ ةرارح ةجرد ىلع تاتسومرتلا/ضرعلا ةشاش طبضا
● .تقولا ضعبل )ءابرهك نود( زاهجلا ليغشت فاقيإ مت
نم
ً
ةداع زاهجلا قرغتسي8 ىلإ12 .ا
ً
مامت دربي ىتح ةعاس
.دمجملا ماعطلا ةباذإ متت
● .ةياغلل ةضفخنم ةطيحملا ةرارحلا ةجرد
رثكأ ناكم ىلإ ةدحولا لقنا .ةيلاحلا ةفرغلا ةئفدتب مق وأ ا
ً
ئفد
● .قلغم ريغ رزيرفلا باب
.حيحص لكشب ةيشحلاو بابلا قلغ ماكحإ نم دكأت
.ةجثلا باب راذنإ
● بابلا كرت دنع )ةيتوص ةرفاص( ةجثلا باب راذنإ طيشنت متي
نم رثك ا
ً
حوتفم3 .قئاقد
.هيلإ ةجاحلا مدع دنع ا
ً
حوتفم بابلا كرت بنجت .بابلا قغإ متي امدنع ةرفاصلا فقوتت
،رقنلاو ،زيزاو ،ةرغرغلا لثم ا
ً
تاوصأ زاهجلا ردص
ُ
ي
.ريرصلاو
● ،ديربتلا ةدحو :لاثملا ليبس ىلع ،ليغشتلا ديق كرحملا .لاطعأ
فاقيإ وأ ليغشت متي .بيبانا ىلإ ديربتلا ةدام قفدتت .ةحورملا
حيتافملاو روتوملا ليغشت .يبلوللا فلملا تامامصو
.ءارجإ يأ رما بلطتي
● .ةيوتسم ضرأ ىلع عوضوم ريغ زاهجلا
.زاهجلا ءاوتس مادقا طبضا
● .هلوح ءايشا ضعب سملي زاهجلا
.زاهجلا لوح ءايشا لزأ
ديق ةءاضاو ةرارحلا ةجرد تارشؤم ،دربي زاهجلا
.ليغشتلا
● عضولا طيشنت مت .يبيرجتلا
.يبيرجتلا عضولا طيشنت ءاغلإب مق
.رزيرفلا ةريجح يف ديلجلاو جلثلا نم ريثكلا دجوي
● .بسانم لكشب ةمعطا ةئبعت متت مل
.اًديج ةمعطا ةئبعتب ا
ً
مئاد مق
● .ماكحإب زاهجلا جرد/باب قلغ
ُ
ي مل
.جردلا/بابلا قلغأ
● نم لوطأ ةدمل وأ رركتم لكشب جردلا/بابلا حت
ُ
ف .مزلا
.رركتم لكشب جردلا/بابلا حتفت
● اهعضوم يف تسيل وأ قوقش اهب وأ ةخستم جردلا/بابلا ةيشح
.ميلسلا
.ةديدج ىرخأب اهلدبتسا وأ جردلا/بابلا ةيشح فيظنتب مق
● .حيحص لكشب جردلا/بابلا قغإ عنمي لخادلا يف ءيش دجوي
ةيعوا وأ بابلا ففرأ وأ ففرا عضو دعأ .جردلا/بابلا قغإب حامسلل ةيلخادلا
.ةئفاد زاهجلا بناوج
● .يعيبط رمأ اذه

148
ÜRÜN AÇIKLAMASI
1. Kontrol paneli ve ışık
2. Havalandırma kanalı
3. Hareketli raflar
4. Hava akışı kolu
5. Sebze bölmesi
6. Dondurucu çekmeceleri
7. Balkonlar
8. Tesviye ayakları
* En fazla enerji tasarrufu sağlayan yapılandırma, çekmeceler, gıda kutusu ve raflarının
ürün içerisinde konumlandırılmasını gerektirir, lütfen yukarıdaki resimleri inceleyin.
** Yukarıdaki resimler sadece referans içindir. Gerçek yapılandırma, fiziksel ürüne veya
distribütörün beyanına bağlı olacaktır.
Alan gereksinimleri
Ünitenin kapısı şekilde gösterildiği gibi tamamen açılabil-
melidir. Kapıların ve çekmecelerin rahatlıkla açılması
için yeterli alan bırakın.
Ürünün yan duvarları ile bitişik parçalar arasında en az
50 mm mesafe bırakın.
Genişlik: min. 920 mm
Derinlik: min. 1137 mm

149
KULLANIM
AÇMA/KAPAMA tuşu, cihazı açmak/kapatmak için kullanılır.
SET tuşu, sıcaklığı ayarlamak veya Super Cool işlevini seçmek için kullanılır.
Super Cool Simgesi, işlevin etkin olup olmadığını gösterir.
Sıcaklık seviyeleri, buzdolabı bölmesi için seçilen sıcaklığı gösterir.
Kullanım
Cihazı fişe taktığınızda, cihaz otomatik olarak açılır.
Sıcaklık, buzdolabında otomatik olarak 4 °C'ye ayarlanır.
Sıcaklığı değiştirmek için SET tuşuna basın. Ayar arttığında ilgili LED ışığı yanar.
SET tuşuna her basıldığında ve sıcaklık her değiştirildiğinde sesli bir sinyal verilir.
Herhangi bir tuşa basıldıktan 3 saniye sonra ayar onaylanır ve sesli sinyal verilir.
Normal çalışma koşullarında (ilkbahar ve sonbaharda), sıcaklığın 4 °C'ye ayarlanması
tavsiye edilir. Yaz aylarında veya ortam sıcaklığı yüksek olduğunda, buzdolabı ve
dondurucu sıcaklıklarını garanti etmek ve buzdolabının sürekli çalışma süresini
azaltmak için sıcaklığın 5~8 °C'ye ayarlanması önerilir; kışın veya ortam sıcaklığının
düşük olduğu zamanlardaysa, buzdolabının sık sık çalışmasını/durmasını önlemek
için sıcaklığın 3~4 °C'ye ayarlanması önerilir.
Güç kaybı durumunda, ayarlanan son soğutma seviyesi geri yüklenir.
Varsayılan ayarı geri yüklemek için, buzdolabının içindeki kapı anahtarını basılı
tutun ve aynı anda 5 saniye boyunca AÇMA/KAPAMA tuşuna basın.
Hava akışının ayarlanması
Soğutucu ve dondurucu bölmelerindeki hava akışı, soğutucu bölmesindeki kol hareket ettirilerek
manuel olarak ayarlanabilir (ürün açıklamasına bakın):
•Hava akışı kolu sola hareket ettirildiğinde
dondurucunun içindeki sıcaklık daha
düşük olacaktır.
•Hava akışı kolu sağa hareket
ettirildiğinde dondurucunun içindeki
sıcaklık daha yüksek olacaktır.
•Hava akışı kolunun orta konumda
tutulması önerilir.

150
İnce Ayar
İnce ayar seçim modu, sıcaklıkları alt düzeylere (toplamda 15) göre ayarlama imkanı verir;
her sıcaklık seviyesinin dört alt seviyesi bulunur.
İnce ayar işlevinin kullanılması:
İnce ayar seçim moduna girmek için SET tuşuna 8 saniye süreyle basın. Cihaz moda
girdiğinde sesli bir sinyal verilir ve halihazırda seçili olan soğutma seviyesinin
LED'i yanıp söner.
5 saniye içinde SET tuşuna kısaca basıldığında ince ayar ayarı artar ve her basışta
sesli bir sinyal verilir.
İnce ayar sırasında, seçilen alt seviyenin LED'i yanıp sönerken, seçilen soğutma
seviyesinin LED'i sabitlenir.
5 saniye boyunca herhangi bir tuşa basılmazsa sistem otomatik olarak ince ayar
seçim modundan çıkar. İnce ayar kaydedilir ve seçilen buzdolabı sıcaklığının
LED'i sabitlenir.
İnce ayar yeniden etkinleştirilirse, ayar daha önce kaydedilen seviyeden başlatılır.
Super Cool işlevi
Çok miktarda yiyecek saklanacaksa (örneğin satın alımdan hemen sonra) Super Cool işlevinin
açılması önerilir. Super-Cool işlevi, taze yiyeceklerin soğumasını hızlandırır ve halihazırda
depolanmış olan ürünleri istenmeyen şekilde ısınmaya karşı korur. İşlev etkinleştirildiğinde,
buzdolabının sıcaklığı otomatik olarak 2 °C'ye ayarlanır.
Super Cool işlevinin kullanılması:
Super Cool LED'i AÇIK konuma gelene kadar SET tuşuna birçok kez basın; işlev
etkinleştirilir (öneri: yüklemeden 11 saat önce AÇIN).
Super Cool işlevinden çıkmak için tekrar SET tuşuna basın.
Super Cool işlevi, 30 saat çalıştıktan sonra otomatik olarak sonlandırılır.
Super Cool sona erdiğinde, kontrol panelinin ilgili simgesi söner ve önceden ayarlanmış
soğutma seviyesi geri yüklenir.
Buz çözme
Soğutucu ve dondurucu bölmelerinin buzunun çözülmesi otomatik olarak gerçekleştirilir:
manuel işleme gerek yoktur.
Sürgü
Sebze sepetinin yanında, sepet içindeki nemi ayarlamanızı sağlayan bir sürgü bulunur: sağa
kaydırmak nemi azaltır, sola kaydırmak nemi artırır.
Demo modu
Buzdolabının içindeki kapı anahtarına basılırken SET tuşuna 5 saniye basılı tutulduğunda
buzdolabı Demo moduna girecektir. Moddan çıkmak için kapı anahtarını basılı tutun ve
tekrar SET tuşuna 5 saniye süreyle basın.
Hata kodları
4 °C LED ışığı yanıp sönüyorsa fan hatası vardır. Lütfen, sorunu çözmenize yardımcı olması
için teknik yardım ile iletişime geçin

151
UYGULAMA BAĞLANTISI (Yalnızca İçerik)
UYGULAMA İÇİ EŞLEŞTİRME PROSEDÜRÜ
Adım 1
Mağazalardan hOn uygulamasını indirin
Adım 2
hOn Uygulamasında hesabınızı oluşturun veya zaten bir hesabınız varsa giriş yapın
Adım 3
hOn Uygulamasındaki eşleştirme talimatlarını izleyin

152
KAPI ÇEVRİLEBİLİRLİĞİ
Gerekli araçlar: Elektrikli tornavida
1. Üst menteşe kapağını çıkarın
2. Üst menteşeyi sökün
3. Üst menteşe kapağını çıkarın (sol)
4. Orta menteşeyi çıkarın
5. Alt menteşeyi çıkarın

153
6. Menteşe ayağını monte edin
7. Orta menteşeyi monte edin
8. Üst menteşe plakasını monte edin
9. Üst menteşe kapağını monte edin

SORUN GİDERME
İçerideki ampul yanmıyor.
● Elektrik yok.
Güç kablosu düzgün şekilde takılmamış.
Cihazın kapalı olup olmadığını kontrol edin (bkz. Sıcaklık Ayarı).
Elektrik prizinin düzgün çalışıp çalışmadığını kontrol edin
(örn. başka bir elektrikli cihazla).
● Holiday Modu etkinleştirildi.
Holiday modunu devre dışı bırakın.
Buzdolabının ve/veya dondurucunun
iç sıcaklığı yeterince soğuk değil.
● Kapılar kapalı değil.
Kapının ve contaların düzgün kapanıp kapanmadığını kontrol
edin.
● Kapılar sık sık açılıyor.
Bir süre gereksiz yere kapıları açmaktan kaçının.
● Yanlış sıcaklık ayarı.
Sıcaklık ayarını kontrol edin ve mümkünse daha düşük bir
sıcaklık ayarlayın (bkz. Sıcaklık Ayarı).
● Buzdolabı ve/veya dondurucu aşırı dolu.
Buzdolabının/dondurucunun sıcaklığının dengelenmesini
bekleyin.
Buzdolabını ve dondurucuyu aşırı doldurmaktan kaçının.
● Çevre sıcaklığı çok düşük.
Üniteyi daha sıcak bir yere taşıyın veya mevcut odayı ısıtın.
● Buzdolabına sıcak yiyecek/içecek konulmuş.
Yiyecek/içecekleri saklamadan önce mutlaka bunların
soğumasını bekleyin.
Buzdolabındaki yiyecekler donuyor.
● Yanlış sıcaklık ayarı.
Sıcaklık ayarını kontrol edin ve mümkünse sıcaklığı artırın.
● Yiyeceklerin arka duvarla temas etmesi.
Yiyecekleri buzdolabının arka duvarından uzak tutun.
Soğutucu bölmesinin tabanı
ıslak veya su damlacıkları
mevcut.
● Tahliye hortumu tıkanmış olabilir.
Suyun tahliye olmasını sağlamak için tahliye hortumunu bir çubuk
veya benzeri bir aletle temizleyin.
Buzdolabının arka duvarında su damlaları
veya don oluşumu.
● Fonksiyona bağlı olarak, çalışma sırasında
buzdolabının arka duvarında su damlaları
veya buzlanma oluşur.
Bu bir kusur değildir.
● Buzdolabına sıcak yiyecek/içecek konulmuş.
Yiyecek/içecekleri saklamadan önce mutlaka bunların
soğumasını bekleyin.
● Açık yiyecek kapları veya sıvılar var.
Yiyecek ve sıvıların üzerini daima örtün.
● Kapılar kapalı değil.
Kapının ve contaların düzgün kapanıp kapanmadığını kontrol
edin.
● Kapılar sık sık açılıyor.
Bir süre gereksiz yere kapıları açmaktan kaçının.
Sebze çekmecesinde su mevcut.
● Hava sirkülasyonu yok.
Cihazınızın çok dolu olmadığından emin olun.
● Çok fazla nem içeren sebze ve meyveler.
Meyve ve sebzeleri plastik malzemelere sarın, örn. streç film,
torba veya kaplar.
Motor sürekli çalışıyor.
● Kapılar kapalı değil.
Kapıların kapalı olduğundan emin olun ve contaların düzgün
kapandığını kontrol edin.
● Kapılar sık sık açılıyor.
Bir süre gereksiz yere kapıları açmaktan kaçının.
● Ortam sıcaklığı çok yüksek.
Ortam sıcaklığının cihaz etiketindeki teknik özelliklerde belirtilen
aralıkta olduğunu doğrulayın.
Görüntüleme ekranını/termostatını daha yüksek bir sıcaklığa
ayarlayın.
● Cihaz bir süredir kapalı (güç yok).
Cihazın tamamen soğuması normalde 8-12 saat sürer.
Dondurulmuş yiyecekler çözülüyor.
● Çevre sıcaklığı çok düşük.
Üniteyi daha sıcak bir yere taşıyın veya mevcut odayı ısıtın.
● Dondurucu kapısı kapalı değil.
Kapının kapalı olduğundan ve contanın düzgün şekilde sızdırmaz
olduğundan emin olun.
Buzdolabı kapısı alarmı.
● Buzdolabı kapısı alarmı (akustik bip sesi),
kapı 3 dakikadan uzun süre açık
bırakıldığında etkinleşir.
Gerekmediğinde kapıyı açık bırakmaktan kaçının. Kapı
kapatıldığında bip sesi kesilir.
Cihazdan guruldama, uğultu, tıklama,
gıcırdama gibi sesler çıkıyor.
● Arıza yok. Bir motor çalışıyor, örn. soğutma
ünitesi, fan. Soğutucu akışkan borulara
akıyor. Motor, anahtarlar ve solenoid valfler
açık veya kapalı.
Hiçbir eyleme gerek yok.
● Cihaz düz bir zemine yerleştirilmemiştir.
Cihazı düzleştirmek için ayakları ayarlayın.
● Cihaz etrafındaki bir nesneye dokunuyor.
Cihazın etrafındaki nesneleri kaldırın.
Cihaz soğutmuyor, sıcaklık ve aydınlatma
göstergeleri yanıyor.
● Demo modu etkinleştirilmiş.
DEMO modunu devre dışı bırakın.
Dondurucu bölmesinde kuvvetli buz
ve buzlanma.
● Yiyecekler/içecekler düzgün bir şekilde
paketlenmemiş.
Yiyecekleri/içecekleri her zaman iyi bir şekilde paketleyin.
● Cihazın bir kapısı/çekmecesi sıkıca
kapatılmamış.
Kapıyı/çekmeceyi kapatın.
● Kapı/çekmece çok sık veya çok uzun süre
açık kalmış.
Kapıyı/çekmeceyi çok sık açmayın.
● Kapı/çekmece contası kirli, aşınmış, çatlamış
veya uyumsuz.
Kapı/çekmece contasını temizleyin veya yenisiyle değiştirin.
● İçerideki bir şey kapının/çekmecenin düzgün
bir şekilde kapanmasını engelliyor.
Kapının/çekmecenin kapanmasına izin vermek için rafları,
kapı raflarını veya dahili kapları yeniden konumlandırın.
Cihazın yanları sıcak.
● Bu normaldir.
