A-iPower SUA3800IED 3800 Watt Dual Fuel Inverter Generator

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents
SUA3800IED photo

SUA3800iED Manual

This is the main product document for model SUA3800IED.

The file format is pdf, 130 pages, you can download this manual here .

background
PORTABLE GENERATOR
Owner’s Manual
P/N: 32082-00000-00
Model:
Serial:
Date Purchased:
SUA3800iED REV00
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
DO NOT RETURN
TO STORE!
CALL US FIRST
1-855-888-3598
FOR SUPPORT
background
Table of Contents
Introduction..........................................1
Safety....................................................1
General Safety Precautions....................2
Unpacking the Generator.......................8
Parts Included........................................8
Controls and Features............................9
Control Panel Features........................11
Remote Control Programming..............12
Specifications.....................................13
Add Engine Oil......................................14
Low Oil Shutdown................................14
Add Fuel: Gasoline................................14
Add Fuel: Propane/LPG.........................15
Battery Cable Connection......................15
Operation at High Altitude.....................17
Grounding...........................................17
Connecting to a Building’s Electrical System..17
Operation............................................18
Generator Location...............................18
Surge Protection...................................18
Before Starting the Generator................18
Starting the Engine (Generator).............18
Select the Fuel Source (Gasoline)........19
Select the Fuel Source (Propane/LPG).20
Connecting Electrical Loads..................21
Low Idle Switch....................................21
Stopping the Engine..............................22
Low Oil Shutdown................................22
Do Not Overload Generator....................22
Changing Fuels.....................................23
Parallel Operation.................................24
Set up and Operation............................24
Maintenance And Storage....................26
Maintenance Schedule.........................26
Engine Maintenance.............................26
Engine Oil Level Check.......................26
Change Engine Oil..............................27
Air Filter Maintenance.........................27
Spark Plug Maintenance.....................28
Battery Replacement..........................28
Valve Clearance................................29
Cleaning the Spark Arrestor...............29
Generator Maintenance.........................29
Storage................................................30
Draining the Float Bowl.........................30
Trouble Shooting..................................31
Parts Diagram and Parts List................32
Parts Diagram......................................32
Parts List.............................................33
Circuit Diagram....................................35
Warranty..............................................36
background
INTRODUCTION
SAFETY
Read This Manual Thoroughly
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible circumstance that might involve a hazard. The
warnings in this manual and the tags and decals affixed to the unit are therefore not all-inclusive. If you use a
procedure, work method or operating technique that the manufacturer does not specifically recommend you
must satisfy yourself that it is safe for you and others. You must also make sure that the procedure work
method or operating technique that you choose does not render the generator unsafe.
If any section of this manual is not understood,
contact customer Service at 1-855-888-3598, or
www.a-ipower.com for starting, operating and
servicing procedures. The owner is responsible for
proper maintenance and safe use of the unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS for future reference.
This manual contains important instructions that
must be followed during placement, operation and
maintenance of the unit and its components. Always
supply this manual to any individual that will use this
unit.
The information in this manual is accurate based on
products produced at the time of publication. The
manufacturer reserves the right to make technical
updates, corrections and product revisions at any
time without notice.
Page 01
DEFINITIONS AND SYMBOLS
DANGER
Indicates a hazard
which, if not avoided,
will result in death or
serious injury.
WARNING
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in death
or serious injury.
NOTICE
Indicates information
considered important,
but not hazard-related
(e.g.,messages relating
to property damage).
CAUTION
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in minor
or moderate injury.
WARNING
Read and understand manual completely
before using product. Failure to
completely understand manual and
product couldresult in death or serious
injury.
WARNING
Operating, servicing, and maintaining this equipment
can expose you to chemicals including engine
exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead,
which are known to the State of California to cause
cancer and birth defects orother reproductive harm.
To minimize exposure, avoid breathing exhaust, and
wear gloves or wash your hands frequently when
servicing this equipment. For more information go to
www.P65warnings.ca.gov.
The words DANGER, WARNING, CAUTION, and NOTICE are used throughout this manual to highlight important
information. Make sure that the meanings of this safety information is known to all who operate, perform
maintenance on, or are nearthe generator.
This safety alert symbol appears with most safety statements. It means attention,become alert, your
safety is involved! Please read and abide by the messagethat follows the safety alerts symbol.
background
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could
kill you in minutes. You CANNOT smell
it, see it, or taste it. Even if you do not
smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Asphyxiation
Hazard
Fire
Hazard
Hot Surface.
Do Not Touch the Surface.
Burn Hazard
Page 02
Kickback
Electric Shock
Hazard
Explosion
Hazard
Moving Parts
Hazard
Operator’s Manual
GENERAL SAFETY PRECAUTIONS
POISONOUS GAS HAZARD
DANGER
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
The exhaust system must be properly
maintained. Do not alter or modify the
exhaust system as to render it unsafe or
make it noncompliant with local codes
and/or standards. Failure to do so will
result in death or serious injury.
DANGER
Always, install battery operated carbon
monoxide alarm indoors and installed
according to the manufacturer’s
instruction.
• Operate this product ONLY outside far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of
carbon monoxide gas from accumulating and
potentially being drawn towards occupied spaces.
DO NOT run this product inside homes, garages,
basements, crawl spaces, sheds, or other
partially-enclosed spaces even if using fans or
opening doors and windows for ventilation. Carbon
monoxide can quickly build up in these spaces and
can linger for hours, even after this product has
shut off.
ALWAYS place this product downwind and point
the engine exhaust away from occupied spaces. If
you start to feel sick, dizzy, or weak while using
this product, shut it off and get to fresh air RIGHT
AWAY. See a doctor. You may have carbon
monoxide poisoning.
WARNING
If you start to feel sick, dizzy or weak while using
the portable generator, you may have carbon
monoxide poisoning. Get out side to fresh air
immediately and call 911 for emergency medical
attention. Very high levels of CO can rapidly cause
victims to lose consciousness before they can
rescue themselves. DO NOT attempt to shut off the
generator before moving to fresh air. Entering an
enclosed space where a generator is or has been
running may put you at greater risk of CO
poisoning.
WARNING
background
Page 03
• ONLY use outside and downwind, far away from windows, doors and vents.
• Direct exhaust away from occupied spaces.
CORRECT USAGE
INCORRECT USAGE
Example location to reduce risk of carbon monoxide poisoning
• Near any door, window or vent
• Garage
• Basement
• Crawl Space
• Living Area
• Attic
• Entry Way
• Porch
• Mud Room
Do not operate in any of the following locations:
background
Page 04
FUEL SAFETY
• When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
NEVER start or stop engine with electrical devices
plugged in and turned on.
Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises,
or sprains resulting in serious injury.
WARNING
DANGER
Gasoline and gasoline vapors
• Gasoline is a liquid and can cause a fire or
explosion if ignited. Gasoline vapors can ignite as
well.
• Gasoline is a skin irritant and needs to be cleaned
up immediately if spilled on skin or clothes.
• Gasoline has a distinctive odor; this will help detect
potential leaks quickly.
• In case of a petroleum gas fire, do not attempt to
extinguish the flame if the fuel supply valve is in the
ON position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel supply valve could
create an explosion hazard.
• Gasoline expands or contracts with ambient
temperatures. Never fill the gasoline tank to full
capacity, as gasoline needs room to expand if
temperatures rise.
Propane/LPG (Liquid Petroleum Gas)
• Propane/LPG is highly flammable and explosive.
• LPG is heavier than air and can settle in low places
while dissipating.
• Propane/LPG has a distinctive odor added to help
detect potential leaks quickly.
• In case of a petroleum gas fire, do not attempt to
extinguish the flame if the fuel supply valve is in the
ON position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel supply valve could
create an explosion hazard.
• When exchanging propane/LPG cylinders, be sure
the cylinder valve is of the same type.
• Always keep the propane/LPG cylinder in an upright
position.
• Propane/LPG will burn skin if it comes in contact
with it. Keep it away from skin at all times.
WHEN ADDING OR DRAINING FUEL
• Turn generator engine off and let it cool at least 2
minutes before removing gasoline cap. Loosen cap
slowly to relieve pressure in gasoline tank.
• Only fill or drain gasoline tank outdoors in a
well-ventilated area.
DO NOT overfill gasoline tank. Allow space for fuel
expansion.
• If gasoline spills, wipe spilled gasoline from the unit
or wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
DO NOT pump gasoline directly into the generator
at the gas station. Use an approved container to
transfer the gasoline to the generator.
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.Fire or explosion can cause
severe burns or death.
DANGER
Do not overfill tank. Allow space for fuel expansion. If
fuel spills wait until it evaporates before starting
engine. Failure to do so will result in death and
serious injury.
WHEN STARTING GENERATOR
• Ensure spark plug, exhaust system, gasoline cap,
fuel lines, propane/LPG regulator and air filter are in
place.
• Wipe spilled gasoline or wait until it evaporates
before starting engine.
• Make certain that the generator is operating firmly
on level ground.
• If you smell gasoline or propane, turn off all fuel
supplies. Make certain, there is no fuel leak before
operating the generator.
background
DANGER
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.
Never use a gasoline container, gasoline tank,
propane/LPG connector hose, propane/LPG cylinder
or any other fuel item that is broken, cut, torn or
damaged. Failure to do so will result in death and
serious injury.
DANGER
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
Do not refill the gasoline tank or replace the
propane/LPG tank when the generator is operating.
• Use a ground fault circuit interrupter (GFCI) in any
damp or highly conductive area, such as metal
decking or steel work.
DO NOT use generator with electrical cords which
are worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT allow unqualified persons or children to
operate or service generator.
DANGER
Contact with terminals, bare wires and
electrical connections when generator
is running will result in death or serious
injury.
DANGER
Fire and electrocution hazard. Do not connect to a
building's electrical system unless the generator and
transfer switch have been properly installed and the
electrical output has been verified by a qualified
electrician. The connection must isolate the
generator power from utility power and must comply
with all applicable laws and electrical codes.
WHEN OPERATING THE GENERATOR
DO NOT operate the generator inside any building,
carport, porch, mobile equipment, marine
applications, or enclosure.
DO NOT tip the generator at angle which causes
fuel to spill.
DO NOT move the generator when is running.
DANGER
WHEN TRANSPORTING, MOVING OR REPAIRING
THE GENERATOR
• Transport/move/repair with fuel tank EMPTY or
with fuel shutoff valve in OFF position. On dual fuel
models, be sure the propane tank is disconnected
and securely away from the generator.
DO NOT tip generator at angle which causes fuel to
spill.
• Disconnect spark plug wire.
WHEN STORING FUEL OR THE GENERATOR WITH
FUEL IN TANK
• Store away from furnaces, stoves, water heaters,
clothes dryers, or other appliances that have pilot
light or other ignition source because they could
ignite fuel vapors.
• Store Fuel in a container approved for gasoline.
• Store any containers containing gasoline or
propane/LPG outdoor in a well-ventilated area,
away from any combustibles or source of ignition.
Generator voltage could cause electrical
shock or burn will result in death or
serious injury.
DANGER
Never use generator in wet or damp
locations. Never expose generator to
rain, snow, water spray while in use.
Protect generator from all hazardous weather
conditions. Moisture, or ice can cause a short
circuit or other malfunction in the electric circuit.
Water contact with a power source if not avoided,
will result in death or serious injury.
Page 05
background
Page 06
WARNING
WARNING
WARNING
When operating machine, do not touch
hot surfaces. Keep machine away from
combustibles during use. Hot surfaces
could result in severe burns or fire.
WARNING
WHEN ADJUSTING OR MAKING REPAIRS TO
YOUR GENERATOR
• Disconnect the spark plug wire from the spark plug
and place the wire where it cannot contact spark
plug.
WHEN TESTING FOR ENGINE SPARK
• Use approved spark plug tester.
DO NOT check for spark with spark plug removed.
Exhaust heat/gases could ignite combustibles,
structures or damage fuel tank causing a fire,
resulting in death or serious injury.
Contact with muffler area could cause burns
resulting in serious injury.
• Allow equipment to cool before touching.
• Replacement parts must be the same and installed
in the same position as the original parts.
• It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any
forest-covered, brush-covered, or grass-covered
land unless the exhaust system is equipped with a
spark arrester, as defined in Section 4442,
maintained in effective working order. Other states
or federal jurisdictions may have similar laws.
Contact the original equipment manufacturer,
retailer, or dealer to obtain a spark arrester
designed for the exhaust system installed on this
engine.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything
that could be caught in the starter or other rotating
parts.
Starter and other rotating parts could
entangle hands, hair, clothing, or
accessories. Keep away from rotating
parts, failure to do so could result in
death or serious injury.
Unintentional sparking could cause fire or electric
shock resulting in death or serious injury.
DO NOT tamper with governor spring, links or other
parts to increase engine speed. Generator supplies
correct rated frequency and voltage when running
at governed speed.
DO NOT modify generator in any way.
Excessively high operating speeds could result in
minor injury. Excessively low operating speeds
impose a heavy load.
Exceeding generators wattage/amperage capacity
could damage generator and/or electrical devices
connected to it.
DO NOT exceed the generator’s wattage amperage
capacity.
• Start generator and let engine stabilize before
connecting electrical loads.
• Connect electrical loads in OFF position, then turn
ON for operation.
• Turn electrical loads OFF and disconnect from
generator before stopping generator.
CAUTION
NOTICE
NOTICE
Improper treatment of generator could damage it and
shorten its life.
• Use generator only for intended uses.
• If you have questions about intended use, ask
dealer or contact local service center.
• Operate generator only on level surfaces.
DO NOT expose generator to excessive moisture,
dust, dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.
• If connected devices overheat, turn them off and
disconnect them from generator.
background
• Shut off generator if:
-Electrical output is lost.
-Equipment sparks, smokes, or emits flames.
-Unit vibrates excessively.
• NEVER use this product to power life support
devices or life support appliances.
• NEVER use this product to power medical devices
or medical appliances.
• Inform your electricity provider immediately if you
or anyone in your household depends on electrical
equipment to live.
• Inform your electrical provider immediately if a loss
of power would cause you or anyone in your
household to experience a medical emergency.
Medical and Life Support Uses.
• In case of emergency, call 911 immediately.
WARNING
Page 07
background
Page 08
UNPACKING THE GENERATOR
Parts Included
Your gasoline powered generator ships with the
following parts:
• Open carton completly. Remove and verify carton
content prior to assembly. Your generator ships
with following items.
• Call our customer service at 1-855-888-3598 with
the unit model and serial number for any missing
item.
• Record model, serial number, and date of purchase
on front cover of this munual for your own record.
1 2
4
5 6
8
9
3
7
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Qty
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Item Description
Oil Bottle (600ml)
Owner's Manual
Quick Start Guide
Spark Plug Wrench
Screw Driver
30 AMP RV Adapter
Oil Funnel
Propane/LPG Hose with Regulator
Remote Control Fob
background
Page 09
CONTROLS AND FEATURES
1 - Maintenance Cover
2 - Fuel Cap
3 - Fuel Gauge
4 - Telescopic Handle
5 - Recoil Starter
6 - Control Panel
7 - Support Leg
8 - Engine Oil Access Cover
9 - Wheel
10 - Battery Cover(For Electric Start Model)
11 - Muffler/Spark Arrester
∊ׁ
5
789 10 11
2 3
6
1
4
background
Page 10
CONTROL PANEL FEATURES
NOTE: Total power drawn from all outlets must not exceed the nameplate rating.
1234456
789101112131415
1. Fuel Valve Knob.
2. Engine Control Switch: Flip the switch to the “ON (l)”
position and pull the recoil starter to start the
generator. Turn to the “OFF (O)” position to turn
off the generator.
3. Push-Button START/STOP:
Push once to automatically
start the engine. Push again to stop the engine.
4.
Parallel Operation Outlets: These outlets are used for
connecting two AIPOWER inverter generators for parallel
operation. Do not connect or disconnect parallel cables
while the generator is running to avoid damage.
5. Circuit Breaker(AC)Protects the generator
against electrical overloads.
6.
5V DC, USB Outlet: Provides 5 volt DC power up to 1.5
amps.
7.
120V AC, 30A Twist Lock outlet, single phase,60 Hz
Outlet (NEMA L5-30R): This receptacle can provide 120
volt output up to 30 amps.
8.
120V AC, 20A Duplex, Single Phase, 60 Hz Outlets
(NEMA 5-20R): Each outlet is capable of carrying a
maximum of 20 Amp on.
9.
Main Circuit Breaker : Protects the generator
against electrical overloads
10. Wireless Set Button:
Used to match the remote start
key.
11. Ground Terminal:
The ground terminal is used to
ground the generator.
12. Battery Charging port:
Used to charge the battery.
13.
Low Idle Switch: Consumption and noise by adjusting
the engine speed to the minimum required for the current
load.
14. Fuel Source Switch:
Used to select gasoline or
propane/LPG operation.
15. LED Multi-Meter:
Displays voltage, frequency, fuel
remaining,power output,and total running time.
background
Page 11
CONTROL PANEL FEATURES
16 171819
16. Propane/LPG inlet.
17. Output Ready Indicator LED (Green):
Illuminates
when the generator is operating normally and indicates the
generator is producing electrical power at the receptacles.
18. Overload Indicator LED (Red):
Illuminates when the
generator is overloaded which means the generator’s
wattage / amperage capacity has been exceeded by
connected electrical devices or by a power surge.When
this occurs, the Output Ready Indicator LED will go off.
The engine will continue to run, but the red Overload
Indicator LED will stay on, and power will no longer be
supplied to connected electrical devices.
To rest the generator:Remove all applied loads and stop
the engine. Review for any faulty or shorted connections.
Start the generator and reconnect electrical devices
sequentially, allowing the generator to stabilize after each
device is connected. Make sure the total wattage of
connected electric devices are not exceeding recommended
rated output power.
19. Oil Warning Indicator LED (Red):
Illuminates
when the engine oil level falls below the safe operating
level and the generator will automatically shut off the
engine. The engine will not start until the proper
amount of oil is in the crankcase.
background
Page 12
Remote Control Programming
Before the generator can be started , an initial start-up
procedure must be performed so the generator and the
remote control recognize each other.
NOTE:
YOUR REMOTE CONTROL IS ALREADY PROGRAMMED
INFACTORY FOR YOUR CONVENIENCE.AND IT IS
READY TO START THE GENERATOR.
If the remote control is replaced then you will need to
go through following procedure with new remote
control.
Press and hold the STOP button of the remote control
switch until the indicator engine START/STOP switch
flashes and then stays on.
1. Turn the engine switch to the “ON”(l) position.
2. Press and hold the wireless set button for 3-5
seconds until the indicator light of the engine
START/STOP
switch turns on.
Indicator Light
Wireless Set Button
3.
Press and hold the START button of the remote
control switch until the engine START/STOP switch
flashes and then stays on.
Turn off the engine switch to “OFF”(O) position
to complete the pairing.
4.
5.
STOP
START
background
Page 13
SPECIFICATIONS
Generator Specifications
NOTICE
This product is designed and rated for continuous operation at ambient temperatures up to 104°F(40°C). If
needed, this product can be operated at temperatures ranging from 5°F(15°C) - 122°F(50°C) for short periods.
If the product is exposed to temperatures outside of this range during storage, it should be brought back within
this range before operation. This product must always be operated outdoors in awell-ventilated area and far
away from doors, windows, and other vents.
Maximum wattage and current are subject to and limited by such factors as fuel BTU content, ambient
temperature, altitude, engine conditions, etc. Maximum power decreases about 3.5% for each 1,000 feet above
sea level, and will also decrease about 1% for each 10°F(6°C) above 60°F( 16°C) ambient temperature.
Model
Starting Watts
Running Watts
Rated AC Voltage
Rated DC Voltage
Rated Frequency
Phase
Grounding System (AC)
Engine Type
Engine Displacement
Starting System
Low Oil Shutdown
Oil Type
Oil Capacity
Spark Plug OEM Type
Spark Plug Replacement Type
Spark Plug Gap
Valve Intake Clearance
Valve Exhaust Clearance
Voltage Regulation System
Alternator Excitement System
Total Harmonic Distortion (THD)
Fuel Tank Capacity
Fuel Type
Maximun Ambient Temperature
Battery Spec
Certifications
SUA3800iED10003-00635-00
3800W-GAS / 3500W-Propane/LPG
3500W-GAS / 3200W-Propane/LPG
120V
5V
60HZ
Single
Neutral Floating
Single Cylinder, 4-Stroke OHV Air Cooled
223cc
Recoil-Electric-Remote
Yes
10W-30
18.6 fl.oz (0.55 L)
F6RTC
NGK BPR6ES or equivalent
0.028~0.031inch (0.7~0.8mm)
0.004~0.006 inch (0.1~0.15 mm)
0.004~0.006 inch (0.1~0.15 mm)
Digital Inverter
Permanent Magnet
<3%
2.6 Gal (10 L)
Gasoline-Propane/LPG
104°F (40°C)
12V,7Ah
EPA-CARB Compliant
background
Page 14
Do not attempt to crank or start the engine before
it has been properly filled with the recommended
type and amount of oil. Damage due to operation
with no oil will void your warranty.
We consider the first 5 hours of run time to be the
break-in period for the unit. During the break in
period stay at or below 50% of the running watt
rating and vary the load occasionally to allow stator
windings to heat and cool. Adjusting the load will
also cause engine speed to vary and help seat piston
rings.
Add Engine Oil
We recommend using SAE 10W-30 APISJ oil for
best performance. Other high-quality detergent oils
(APISJ or higher) are acceptable. Do not use special
additives. Ambient temperature determines the
proper oil viscosity for the engine. Use the chart to
select the proper oil for the outdoor temperature
range expected.
Low Oil Shutdown
The unit is equipped with a low oil shutdown. If the
oil level becomes lower than required, the sensor will
activate a warning device or stop the engine.
If generator shuts off and the oil level is within
specifications, check to see if generator is sitting at
an angle that forces oil to shift. Place on an even
surface to correct this. If engine fails to start, the oil
level may not be sufficient to deactivate low oil level
switch. Make sure the sump is completely full of oil.
The engine is equipped with a low oil shut-off and
will stop when the oil level in the crankcase falls
below the threshold level.
1. Place generator on a flat and level surface.
2. Loosen the knob and remove the oil access
cover.
3. Remove oil fill cap/dipstick .
4. Using oil funnel, slowly pour contents of provided
oil bottle into oil fill opening to the "H" mark on
dipstick. Be careful do not overfill. Overfilling with
oil could cause the engine to not start or hard
starting.
5. Reinstall oil fill cap dipstick and fully tighten.
6. Oil level should be checked prior to each use or at
least 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Synthetic
10W-405W-30
H
L
NOTICE
NOTICE
Add Fuel: Gasoline
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded gasoline.
• Use regular UNLEADED gasoline with the generator
engine with a minimum 87 octane / 87 AKI (91
RON). Do not use E85 or E15.
For high altitude use, see "Operation at High
Altitude".
DO NOT mix oil in gasoline.
DO NOT modify engine to run on alternate fuels.
DANGER
Gasoline and gasoline vapor are highly flammable
and explosive.Fire or explosion can cause severe
burns or death.
DANGER
Do not overfill tank. Allow space for fuel expansion. If
fuel spills wait until it evaporates before starting
engine. Failure to do so will result in death and
serious injury.
background
WHEN ADDING GASOLINE
• Only fill the gasoline tank outdoors in a
well-ventilated area.
DO NOT overfill gasoline tank. Allow space for fuel
expansion.
• If gasoline spills, wipe spilled gasoline from the unit
or wait until it evaporates before starting engine.
• Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
• Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently
for cracks or leaks. Replace if necessary.
DO NOT light a cigarette or smoke.
DO NOT fill the tank when the generator is running
or hot.
DO NOT pump gasoline directly into the generator
at the gas station. Use an approved container to
transfer the gasoline to the generator.
• Only fill the tank from an approved gasoline
container. Make sure the gasoline container is
internally clean and in good condition to prevent
fuel system contamination.
• Gasoline can damage paint and plastic. Use
caution when filling the fuel tank. Damage caused
by spilled gasoline is not covered under warranty.
• Clean the fuel screen filter of debris before and
after each fueling. Remove the fuel screen filter by
slightly compressing it while removing it from the
fuel tank.
• It is important to prevent gum deposits from
forming in fuel system parts such as the carburetor,
fuel hose or tank during storage. Alcohol-blended
fuels (called gasohol, ethanol or methanol) can
attract moisture, which leads to separation and
formation of acids during storage. Acidic gas can
damage the fuel system of an engine while in
storage. To avoid engine problems, the fuel system
should be emptied before storage of 30 days or
longer. See the "Long Term Storage" section. Never
use engine or carburetor cleaner products in the
fuel tank as permanent damage may occur.
1. Remove the gasoline cap (A) slowly.
2. Slowly add unleaded gasoline to gasoline tank. Be
careful not to fill above the red fuel level indicator
(B). This allows adequate space for fuel expansion.
3. Install gasoline cap and let any spilled fuel
evaporate before starting engine or wipe the spilled
gasoline.
Page 15
NOTICE
Add Fuel: Propane/LPG
DANGER
A
B
Battery Cable Connection
A quick connect battery plug is pre-installed on the
battery.Cut the cable tie securing the plugs and push
two halves A and B firmly to connect them.
1
2.
3.
. Turn the battery cover knob to the unlocked position,
and remove the access cover from the back panel.
. Reinstall and secure the battery access cover.
AB
To connect the Battery
background
• The provided propane/LPG hose with regulator,
works with standard 20, 30 and 40 pound capacity
cylinders with Type 1, right hand Acme threads.
Verify the re-qualification date on the tank has not
expired. Do not use rusted or damaged cylinders.
• Only use provided propane/LPG hose for safe
propane operation.
1. Make certain both gasoline and propane/LPG
valves are closed.
2. Remove the rubber protective plugs (if it is avaiable)
and attach the propane/LPG hose with regulator to
the propane/LPG inlet located on the side control
panel of the generator. Tighten with a 19mm or
adjustable wrench. DO NOT over-tighten.
3. Remove safety plug from the propane/LPG cylinder
valve (if it is available) and attach the other end of
the propane/LPG hose with regulator to cylinder
valve. Tighten the nut by hand clockwise to a
positive stop.
Propane/LPG is highly flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
IMPORTANT: DO NOT use thread seal tape or any
type of sealant to seal the propane LPG hose
connections.
4. Open valve on propane LPG cylinder and check all
connections for leaks by wetting the fittings with a
solution of soap and water. Bubbles which appear
or bubbles which grow indicate that a leak exists.
If a leak exists at a fitting, then turn off the valve on
the cylinder and tighten the fitting. Turn the valve
back on and recheck the fitting with the soap and
water solution. If the leak continues or if the leak is
not at a fitting, then do not use the generator and
contact customer service.
NOTICE
• Use only an approved LPG cylinder equipped with
an OPD (overfilling prevention device) valve.
DO NOT check for leaks with a lighted match or
flame.
• The propane cylinder valve should be fully closed
when the generator is not in use or is running with
gasoline.
• The regulator/hose assembly and cylinder valve
must be inspected before each use for leaks or sign
of damages.
• All new cylinders must be purged of air and
moisture prior to filling. Used cylinders that have not
been plugged or kept closed must also be purged.
The purging process should be done by your
propane gas supplier.
• Propane/LPG is heavier than air and can
accumulate in confined spaces and low places in
the event of a leak
• Propane/LPG has a distinctive odor added to help
detect potential leaks quickly.
• In case of a petroleum gas fire, do not attempt to
extinguish the flame if the fuel supply valve is in the
ON position. Introducing an extinguisher to a
generator with an open fuel supply valve could
create an explosion hazard.
• When exchanging propane/ LPG cylinders, be sure
the cylinder valve is of the same type.
• Always keep the propane/LPG cylinder in an
upright position.
• Propane/LPG will burn skin if it comes in contact
with it. Keep Propane/LPG away from skin at all
times.
• Always position the cylinder so the connection
between the valve and the regulator won’t cause
bends or kinks in the hose.
DO NOT light or smoke cigarettes while you are
connecting the propane/LPG cylinder.Check the fuel
system periodically for leaks or signs of damages.
• In the event of an LPG fire, flames should not be
extinguished unless by doing so the fuel supply
valve can be turned off. If the fire is extinguished
and a supply of fuel is not turned off, an explosion
hazard greater than the fire hazard could be created.
DANGER
Page 16
background
Operation using an alternative main jet at elevations
lower than the recommended minimum altitude can
damage the engine. For operation at lower elevations,
the standard main jet supplied must be used.
Operating the engine with the wrong main jet may
increase exhaust emissions, fuel consumption and
reduce performance.
Operation at High Altitude
At altitudes over 5,000 feet(1524 meters), a
minimum 85 octane gasoline is acceptable. Engine
power and generator output will be reduced
approximately 3.5% for every 1000 feet (305 m) of
elevation above sea level. High altitude may cause
hard starting, increased fuel consumption and spark
plug fouling. To operate at high altitudes A-iPower
can provide a high altitude carburetor main jet. The
alternative main jet and installation instructions can
be obtained by contacting Customer Support.
Grounding
The national electrical requires your generator must
be connected properly to an appropriate ground to
help prevent electric shock.
The generator has a system ground that connects the
generator frame components to the ground terminals
on the AC output receptacles. There may be Federal
or State regulations, local codes, or ordinances that
apply to the intended use of the generator. Consult a
qualified electrician, electrical inspector, or the local
agency having jurisdiction. This generator is not
intended to be used at a construction site or similar
activity as defined by NFPA 70-2020 (NEC) section
590.6.
Connecting to a Building's Electrical System
Connections to your home’s electrical system must
use a listed transfer switch installed by a licensed
electrician. The connection must isolate the generator
power from the utility power and comply with all
applicable laws and electrical codes.
Page 17
NOTICE
WARNING
Shock hazard. Failure to properly ground
the generator can result in electric shock.
Do not start generator if you smell propane. Always
fully close the propane tank valve and disconnect the
propane/LPG hose from the generator when not in use.
background
OPERATION
Generator Location
Surge Protection
Make sure you review each warning in order to
prevent fire hazard.
• Keep area clear of inflammables or other
hazardous materials.
• Select a site that is dry, well ventilated and
protected from the weather.
• Keep exhaust pipe clear of foreign objects.
• Keep generator away from open flame.
• Keep generator on a stable and level surface.
• Do not block generator air vents with paper or
other material.
Electronic devices, including computers and many
programmable appliances use components that are
designed to operate within a narrow voltage range
and may be affected by momentary voltage
fluctuations. While there is no way to prevent voltage
fluctuations, you can take steps to protect sensitive
electronic equipment.
Install UL1449, CSA-listed, plug-in surge
suppressors on the outlets feeding your sensitive
equipment.
Surge suppressors come in single- or multi-outlet
styles. They’re designed to protect against virtually
all short-duration voltage fluctuations.
Using a generator indoors CAN KILL YOU IN MINUTES. Generator exhaust
contains carbon monoxide. This is a poison you cannot see or smell.
NEVER use inside a home or garage,
EVEN IF doors and windows are open.
Avoid other generator hazards. READ MANUAL BEFORE USE.
Only use OUTSIDE and far away
from windows, doors and vents.
WARNING
DANGER
Never use generator in wet or damp
locations. Never expose generator to
rain, snow, water spray or standing
water while in use. Protect generator
from all hazardous weather conditions.
Moisture, or ice can cause a short
circuit or other malfunction in the
electric circuit. Water contact with a
power source if not avoided, will result
in death or serious injury.
Page 18
Before Starting the Generator
• Disconnect all electrical loads from the generator.
Never start or stop the generator with electrical
devices plugged in or turned on.
• Make certain the generator is on a flat, level surface
and well-ventilated location. Check for loose or
missing parts and for any damage which may have
occurred during shipment.
• Check oil level and connect the battery cable.
Starting the Engine (Generator)
background
Select the Fuel Source (Gasoline)
1. Make certain the propane tank is fully closed.
2. Add gasoline to the fuel tank.
4. Turn the fuel source switch to the gasoline
position.
3. Turn the fuel valve knob to the ON position
5. Turn the engine switch to the “ON”(l) position.
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
6a. Recoil start
then pull rapidly.
Turn and hold the REMOTE START switch for 5
seconds until the engine start.
6c. Remote start
Turn and hold the ENGINE START/STOP switch
for 5 seconds until the engine start.
6b. Electric start
Page 19
background
Select the Fuel Source (Propane/LPG)
1. Turn the fuel valve knob to the OFF position
4. Turn the fuel source switch to the LPG
position.
2. Connect the LPG gas hose to the propane fuel
source. Connect the small end of the LPG gas
hose to the LPG regulator on generator and then
snug with a wrench to prevent leakage.
3. Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
5. Turn the engine switch to the “ON”(l) position.
Pull recoil starter slowly until resistance is felt,
6a. Recoil start
then pull rapidly.
Turn and hold the REMOTE START switch for 5
seconds until the engine start.
6c. Remote start
Turn and hold the ENGINE START/STOP switch
for 5 seconds until the engine start.
6b. Electric start
Page 20
background
WARNING
NOTE:
If engine starts after 3 pulls but fails to run. Or if unit
shuts down during operation, make sure unit is on a
level surface and check for proper oil level in
crankcase. This unit may be equipped with a low oil
protection device. If so, oil must be at proper level
for engine to start.
When starting engine, pull cord slowly until
resistance is felt and then pull rapidly to avoid
kickback.
Starter cord kickback (rapid retraction)
will pull hand and arm toward engine
faster than you can let go which could
cause broken bones, fractures, bruises,
or sprains resulting in serious injury.
Connecting Electrical Loads
This unit has been pretested and adjusted to handle
its full capacity. Before starting the generator,
disconnect all loads. Apply load only after generator
is running. Voltage is regulated via the engine speed
adjusted at the factory for correct output.
Re-adjusting will void warranty.
NOTE:
When applying a load, do not exceed the maximum
wattage rating of the generator when using one or
more receptacles. Also, do not exceed the amperage
rating of any one receptacle.
Do not apply heavy electrical load during break-in
period (the first five hours of operations).
1. Let engine stabilize and warm up for a few minutes
after starting.
2. Ensure circuit breaker on control panel is in on
position.
3. Plug in and turn on the desired 120 Volt AC, single
phase, 60Hz electrical loads. It is better to attach
the item with largest load first.
LOW IDLE Switch
Always start the generator with LOW IDLE SWITCH
on OFF position. Allow the engine speed to stabilize
and the OUTPUT READY INDICATOR LED to
illuminate green before switching LOW IDLE Switch
to ON position.
NOTICE
For periods of high electrical load or momentary
fluctuations, the LOW IDLE Switch should be turned
OFF.
NOTICE
NOTE:
LOW IDLE minimizes fuel consumption and noise by
adjusting the engine speed (RPM) to the minimum
required for the current load. Turn LOW IDLE Switch
to ON position when powering small appliances with
continuous loads such as a computer or electric light.
Turn LOW IDLE Switch to OFF position when
powering large surge loads such as an air conditioner
or electric pump. Be certain that the OUTPUT READY
INDICATOR LED is illuminated green before turning
the switch to ON position. If no load is present, the
generator speed (RPM) will drop to idle speed. The
generator will detect loads as they are applied and
increase engine speed (RPM). To run the generator
at maximum power and speed (RPM), push the LOW
IDLE Switch to the OFF position.
Page 21
background
Page 22
Stopping the Engine
1. Turn off and remove entire electrical loads.
Never start or stop the generator with electrical
devices plugged in or turned on.
Let the generator run at no-load for two minutes to
stabilize internal temperatures of the engine and
generator.
Fuel and its vapors are extremely flammable and
explosive which could cause burns, fire or explosion
resulting in death or serious injury.
WARNING
3. Turn the fuel switch to the “OFF” position.
4. Turn the fuel valve knob to the OFF position
Low Oil Shutdown
If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with
dipstick.
If oil level is between LOW and HIGH mark on
dipstick:
1. DO NOT try to restart the engine.
2. Contact an Authorized Service Dealer.
3. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
If oil level is below LOW mark on dipstick:
1. Add oil to bring level to HIGH mark.
2. Restart engine and if the engine stops again a low
oil condition may still exist. DO NOT try to restart
the engine.
3. Contact Customer Service.
4. DO NOT operate engine until oil level is corrected.
NOTE:
If the engine will not be used for a period of two
weeks or longer, please see the Storage section for
proper engine and fuel storage.
Turn the engine switch to the “OFF(O)” position.
Push STOP on the remote start key fob for one
second.
2b. Remote start operation
2c. Recoil Start operation
Push and hold the START/STOP button for
one second.
2a. Electric start operation
background
Do Not Overload Generator
Overloading a generator in excess of its rated wattage
capacity can result in damage to the generator and to
connected electrical devices.
To prolong the life of your generator and attached
devices, follow these steps to add electrical load:
1. Start the generator with no electrical load attached.
2. Allow the engine to run for several minutes to
stabilize.
3. Plug in and turn on the first item. It is best to
attach the item with the largest load first.
4. Allow the engine to stabilize.
5. Plug in and turn on the next item.
6. Allow the engine to stabilize.
7. Repeat steps 5-6 for each additional item.
Page 23
Changing Fuels
DANGER
Gasoline, gasoline vapor and propane/LPG are highly
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns or death.
DANGER
DO NOT add gasoline to the gasoline tank or connect
the Propane/LPG hose to the generator while the
generator is running.
1.Disconnect all electrical loads from the generator.
2. Stop the engine (generator). See the “Stopping the
Engine (Generator)” section for stopping procedure.
3a. Gasoline to Propane/LPG
• Fully open the Propane/LPG cylinder knob.
• Turn the fuel switch to the “OFF” position.
3b.Propane/LPG to Gasoline
• Turn the fuel source switch to the LPG
• Make certain the propane tank is fully closed.
position.
background
Page 24
1. Align the two inverters on a firm, flat and level
surface at a minimum 20 inch apart.
2. Both generators to be turned off and all electrical
loads disconnected before paralleling operation.
Parallel Operation (2 x SUA3800iED Models)
Set up and Operation
NOTE:
Only connect two identical (same model) generators
together for parallel operation.
Paralleling this generator to a generator that is not
compatible can cause a low voltage output that can
damage tools and appliances powered by the
generator. Do not connect or disconnect parallel
cables while the generator is running to avoid damage.
Parallel operation gives you the ability to link this
generator to a compatible AIPOWER generator for
combined running and starting power output. Use
only the AIPOWER approved cables for parallel
operation. For single generator operation, the parallel
operation cable must be removed.
NOTICE
WARNING
Fire and electrocution hazard. Never connect or
disconnect the parallel cord leads when a generator
is running. Do not parallel more than two generators.
Use only AIPOWER generators for paralleling.
WARNING
If not spaced apart, the exhaust heat
from one generator discolors or melt
the plastic shell on other generator.
20”
• Turn the fuel source switch to the gasoline
position.
• Turn the fuel valve knob to the ON position.
4. Start the engine (generator). See the “Starting the
Engine (Generator)” section for starting procedure.
background
Page 25
3. Make sure the LOW IDLE switch is in the OFF
position on both generators.
4. The parallel operation outlets allow you to connect
two AIPOWER generators to increase the total
available electrical power. The AIPOWER Parallel
Operation Kit can be purchased. Follow the
instructions included with your parallel operation kit
for proper installation and operation.
NOTE:
It is strongly recommended to plug in devices
with the largest output first and the smallest output
last to help prevent overloading the inverters. Do not
exceed maximum wattage rating of inverters, parallel
kit and receptacles.
5. Start one of the generators and wait until the
OUTPUT READY INDICATOR LED illuminates.
6. Start the second generator and wait until the
OUTPUT READY INDICATOR LED illuminates
before connecting a load.
7.Plug in the 120 Volt AC, single phase, 60Hz
electrical loads into parallel kit receptacles and turn
on first load. Allow generator output to stabilize
before plugging in the next load.
background
Page 26
MAINTENANCE AND STORAGE
MAINTENANCE SCHEDULE
Regular Maintenance will improve the performance
and extend the life of your generator. Follow
maintenance schedule intervals whichever occurs
first according to use.
Walk-Around Inspection
Before starting the engine perform a visual inspection
of the unit. Look for:
• Proper engine oil level
• Proper fuel level
• Fluid leaks
• Loose clamps and bolts
• Cracked fuel line
• Loose or frayed wiring
• Built up debris
NOTE: Adverse conditions will require more frequent
services.
General Recommendations
NOTE:
Maintenance should be performed more frequently
when generator is used in dusty areas.
When generator has exceeded the maximum figures
specified in the table, maintenance should still be
cycled according tothe intervals of time or hours
stated herein.
NOTE:
Change oil every month when operating under heavy
load or high temperatures. Clean the air filter more
often under dirty or dusty operating conditions.
Replace air filter if they cannot be adequately cleaned.
Regular maintenance will improve the performance
and extend the life of the generator. See any
authorized dealer for service.
The generator's warranty does not cover items that
have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator
must maintain generator as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically
to properly maintain your generator. All service and
adjustments should be made at least once each
season. Follow the requirements in the Maintenanc
Shedule chart above.
ENGINE MAINTENANCE
CAUTION
To prevent accidental starting, remove and ground
spark plug wire before performing any service.
Engine Oil Level Check
Avoid skin contact with engine oil. Wear protective
clothing and equipment. Wash all exposed skin with
soap and water.
* To be performed by authorized service center
Always use the specified engine oil. Failure to use the
specified engine oil can cause accelerated wear
and/or shorten the life of the engine.
When using the generator under extreme, dirty, dusty
conditions or in extremely hot weather, change the
oil more frequently.
Ambient air temperature will affect engine oil
performance. Change the type of engine oil used
based on weather conditions.
NOTICE
Before Each Use
Check engine oil level
Walk-around inspection
Check damage and leaks for LPG
Regulator/Hose Assy.
First 5 Hours (Break-In)
Change engine oil
First 25 Hours or First Month
Change engine oil
Every 100 Hours or 6 Months
Change engine oil
Clean Air Filter
Inspect/Adjust/Replace Spark plug
Inspect/Clean/Replace Spark Arrester
Every 200 Hours or 12 Months
Replace Air filter
Replace Spark Plug
Inspect/Adjust Valve Clearance*
background
Page 27
-20 0 20 40 60
Ambient temperature
Recommended Engine Oil Type
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Full Synthetic
10W-405W-30
Air Filter Maintenance
Change Engine Oil
Change engine oil per maintenance schedule.
If you are using your generator under extremely dirty
or dusty conditions, or in extremely hot weather,
change the oil more often.
CAUTION
Avoid prolonged or repeated skin contact with used
motor oil.
Risk of burns. Allow engine to cool
before draining oil or coolant. Failure to
do so could result in death of serious
injury.
WARNING
NOTE:
Drain the lubricant while the engine is still warm but
not hot. Warm lubricant will drain quickly and more
completely.
NOTE:
Please use an approved container to catch and
recycle the used oil.
1. With the help of another person, place the generator
on an elevated platform such as table or workbench.
2. Unscrew the oil access cover knob, and remove the
cover from the side panel.
3. Place a suitable container underneath the generator
to catch the used oil.
4. Reach under the generator and remove the black
rubber seal located below the oil drain plug.
5. Remove the oil fill cap/dipstick.
6. Use a wrench ro remove the oil drain plug and allow
the oil to drain completely.
7. Reinstall the oil drain plug after the oil has drained.
8. Reinstall the black rubber seal.
9. With the generator in a level position and refill with
engine oil following the instructions in the Checking/
Adding engine oil section previously in this manual.
10. Reinstall the oil dipstick and tighten it securely.
Wipe clean any oil spillage and reinstall the oil
access cover.
If contaminated or deteriorated oil is used or the
quantity of the engine oil is not sufficient, engine
damage will result and its life will be greatly
shortened.
Maximum oil capacity: 18.6 fl.oz (0.55 L)
Check the engine oil level before each use or every 8
hours of operation.
1. Place the generator on a level surface and allow
the engine to cool for several minutes.
2. Turn knob and remove the oil access cover.
3. With a damp rag, clean around the oil dipstick.
4. Remove the oil dipstick.
5. Wipe the dipstick clean, then screw dipstick into
filler neck. Remove the dipstick and verify that
the oil level is within safe operating range.
6. If low, add recommended engine oil incrementally
and recheck until the level is between the L and H
marks on the dipstick. DO NOT overfill. If over the
full mark on the dipstick, drain the oil to reduce the
oil level to the full mark.
7. Replace the oil dipstick and hand-tighten.
H
L
Black rubber
seal (bottom)
Oil drain
plug
Oil hole
background
Page 28
For proper performance and long life, keep air filter
clean.
1. Stretch the telescopic handle.
2. Remove 6 bolts to remove the inverter intake cover.
3. Remove the cover (A) and set aside.
4. Remove the filter element (B).
5. If the filter element is dirty, clean with warm, soapy
water. Rinse and let dry.
6. Apply a light coat of engine lubricant to the element,
then squeeze it out.
7. Reinstall the element (B) in the air filter unit.
8. Reinstall the air filter cover (A).
Spark Plug Maintenance
The spark plug must be properly gapped and free of
deposits in order to ensure proper engine operation.
To check:
1. Turn knob and remove the maintenance cover.
2. Remove the spark plug cap (B).
3. Clean any dirt from around base of spark plug.
4. Remove spark plug (A) using provided wrench.
5. Inspect spark plug for damage, and clean with a
wire brush before reinstalling. If insulator is
cracked or chipped, spark plug should be replaced.
6. Measure plug gap. The correct gap is 0.028-0.031
in. (0.7-0.8 mm). To widen gap, if necessary,
carefully bend the ground (top) electrode. To
lessen gap, gently tap ground electrode on a hard
surface.
7. Seat spark plug in position; thread in by hand to
prevent cross-threading.
8. Tighten with wrench to compress washer. If spark
plug is new, use 1/2 turn to compress washer
appropriate amount. If reusing old spark plug, use
1/8 to 1/4 turn for proper washer compression.
NOTE:
An improperly tightened spark plug will become
very hot and could damage the engine.
9. Reinstall the spark plug cap (B).
C
A
B
A - Air filter cover
B - Filter element
C - Air filter unit
∊ׁ
inverter intake cover
Battery Replacement
CAUTION
Battery posts, terminals contain lead and lead
compounds. Wash hands after handling.
Burn hazard. The battery contains sulfuric acid
(electrolyte) which is highly corrosive and poisonous.
Wear protective clothing and eye protection when
working near the battery. Keep children away from
the battery.
WARNING
1. Turn the battery cover knob to the unlocked position,
and remove the access cover from the back panel.
2. Loosen the rubber belts and pull out the battery.
3. Replace the battery with new battery.
Battery specifications: 12V, 7AH sealed lead acid.
LxWxH: 5.4*2.6*4.0 inch(138*66*101mm)
4. Return the battery into position and use the rubber
belts to asten the battery.
5. Reinstall and secure the battery access cover.
Dispose of the used battery properly according to the
guidelines established by your local or state
government.
NOTICE
background
Page29
Checking and adjusting valve clearance must be
done when the engine is cold.
NOTICE
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
10-12 N·M 10-12 N·M
Intake Valve Exhaust Valve
Valve
Clearance
Torque
GENERATOR MAINTENANCE
Make certain that the generator is kept clean and
stored properly. Only operate the unit on a flat, level
surface in a clean, dry operating environment.
DO NOT expose the unit to extreme conditions,
excessive dust, dirt, moisture or corrosive vapours.
NOTE:
DO NOT use a garden hose to clean the generator.
Water can enter the generator through the cooling
slots and damage the generator windings.
Use a damp cloth to clean exterior surfaces of the
generator.
Use a soft bristle brush to remove dirt and oil.
Use an air compressor 25 PSI (172 kPa) to clear dirt
and debris from the generator.
Cleaning the Spark Arrestor
1. Allow the engine to cool completely before
servicing the spark arrestor.
2. Remove 8 bolts to remove the muffler cover
assembly.
3. Loosen the screw (A) to be able to remove clamp
(B) and cover plate (C).
4. Remove the spark arrestor screen (D).
5. Carefully remove the carbon deposits from the
spark arrestor screen with a wire brush.
6. Replace the spark arrestor if it is damaged.
7. Position the spark arrestor on the muffler and
reinstall the muffler cover with the screws
removed in step 2.
NOTE:
This product is equipped with a spark arrestor that
has been evaluated by the USDA Forest Service;
however, product users must comply with Federal,
State, and local fire prevention regulations. Check
.
with appropriate authorities. Contact customer
service or a qualified service center to purchase a
replacement spark arrestor.
A
B
CD
muffler cover
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
Valve Clearance
Important: Please contact Authorized Service Center
for service assistance. Proper valve clearance is
essential for prolonging the life of the engine. Check
valve clearance per maintenance schedule.
A - Spark plug
B - Spark plug cap
A
B
background
Long Term Storage (over one year)
For long term storage, the gasoline tank and
carburetor must be drained of gasoline.
1 - After engine cools down, remove all gasoline
from the fuel tank using non-conductive siphon.
2 - To remove the remaining gasoline in fuel system:
a-Keep the fuel valve open and run the engine
until it stops from lack of fuel.
Or
b-Keep the fuel valve open and drain carburetor
float bowl.
3 - Change the engine oil.
4 - Remove the spark plug.
5 - Pour tablespoon( 5-10cc) of clean engine oil into
cylinder.
6 - Pull starter recoil several times to distribute oil in
cylinder.
7 - Install spark plug.
8 - Pull recoil slowly until resistance is felt. This
close valves so moisture cannot enter engine
cylinder. Gently release recoil.
9 - Clean the generator and store in a cool, dry and
well ventilated area out of direct sunlight.
DRAINING THE FLOAT BOWL
1. Turn the fuel tank valve to the OFF position.
2. Locate the drain screw on the bottom of the
carburetor float bowl.
3. Place an appropriate gasoline container to catch
the drained fuel.
4. Loosen the float bowl drain screw and allow the
fuel to drain from the drain tube. Tighten the float
bowl drain screw.
DANGER
Explosion and Fire. Fuel and vapors are
extremely flammable and explosive.
Store fuel in a well ventilated area. Keep
fire and spark away. Failure to do so will
result in death or serious injury.
WARNING
Risk of Fire. Verify machine has properly
cooled before installing cover and
storing machine. Hot surfaces could
result in fire.
STORAGE
It is recommended to start and run the generator for
30 minutes, every 30 days. If this is not possible,
refer to below short term and long term storage.
Short Term Storage
Fill the tank with fresh gasoline and add gasoline
stabilizer. Drain the carburetor float bowl.
1 - Add a properly formulated FUEL STABILIZER to
the tank if it is not already added.
2 - Run the engine for 10-15 minutes to circulate
stabilizer throughout fuel system.
3 - Allow the generator to cool a minimum of 30
minutes and then drain the carburetor float bowl.
4 - Clean the generator and store in a cool, dry and
well ventilated area out of direct sunlight.
Page 30
Carburetor
Drain Screw
Drain Tube
Carburetor
Maintenance Cover
Knob
Inspect all air vents and cooling slots to ensure that
they are clean and unobstructed.
background
Page 31
PROBLEM
Engine is running,
but no AC output is
available.
1. AC Circuit breaker is open.
2. Fault in generator.
3. Poor connection or defective cord set.
4. Connected device is bad.
5. GFCI outlet is open (if equipped)
1. Check AC load and reset circuit breaker.
2. Contact customer service or authorized service center.
3. Check and repair.
4. Connect another device that is in good condition.
5.
Correct ground fault and press reset button on GFCI outlet.
Engine runs well at
no-load, but "bogs
down" when loads is
connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Engine speed is too slow.
3. Generator is overloaded.
4. Shorted generator circuit.
5. Clogged or dirty fuel filter.
6. Connected device is bad.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. Contact customer service or authorized service center.
3. Reduce load.
4. Contact customer service or authorized service center.
5. Clean or replace fuel filter.
6. Connect another device that is in good condition.
Engine will not start;
starts and runs rough
or shuts down when
running.
1. Engine switch set to OFF (O) position.
2. Fuel valve is in OFF (O) position.
3. Low oil level.
4. Dirty air filter.
5. Out of fuel.
6. Stale fuel.
7.
Spark plug wire not connected to spark plug.
8. Bad spark plug.
9. Water in fuel.
10. Flooded.
11. Excessively rich fuel mixture.
12. Intake valve stuck open or closed.
13. Engine has lost compression.
14. Clogged or dirty fuel filter.
1. Set engine switch to ON (l) position.
2. Move fuel valve to ON (l) position.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.
4. Clean or replace air cleaner.
5. Fill fuel tank.
6. Drain fuel tank and carburetor; fill with fresh fuel.
7. Connect wire to spark plug.
8. Replace spark plug.
9. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
10. Wait 5 minutes and re-crank engine.
11. Contact customer service or authorized service center.
12. Contact customer service or authorized service center.
13. Contact customer service or authorized service center.
14. Replace fuel filter.
Engine lacks power. 1. Load is too high.
2. Dirty air filter.
3. Clogged or dirty fuel filter.
4. Clogged or dirty spark arrester screen.
5. Engine needs to be serviced.
6. Bad fuel.
15. Clogged or dirty spark arrester screen.
16. Out of propane/LPG.
17. LPG cylinder knob / propane supply valve
is not open.
15. Clean or replace spark arrester screen.
1. Reduce load.
2. Replace air filter.
3. Clean or replace fuel filter.
4. Clean or replace spark arrester screen.
5. Contact customer service or authorized service center .
6. Drain gas tank and carburetor; fill with fresh fuel.
Engine“hunts”or falters. 1. Carburetor is running too rich or too lean.
2. Clogged or dirty fuel filter.
3. Choke is opened too soon.
1. Contact customer service or authorized service center .
2. Replace fuel filter.
3. Set choke to halfway position until engine runs smootly.
Engine shuts down
when running.
1. Out of fuel.
2. Dirty air cleaner.
3. Low oil level.
1. Fill fuel tank.
2. Clean or replace air cleaner.
3. Fill crankcase to proper level or place generator on
level surface.
POSSIBLE CAUSE SOLUTION
TROUBLE SHOOTING
16. Replace LPG cylinder / check propane/LPG supply.
17. Fully open LPG cylinder knob / propane/LPG supply
valve.
4. Out of gasoline or propane/LPG.
4. Fill fuel tank with gasoline or replace LPG cylinder/
check propane/LPG supply.
background
Page 32
PARTS DIAGRAM
PARTS DIAGRAM AND PARTS LIST SUA3800iED
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
106
107
108
109
110
103
104
111
98
99
100
101
102
112
113
114
115
116
117
118
119
120
105
121
122












































































background
Page 33
Parts List
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Qty.
1
1
1
1
10
2
2
1
1
1
4
1
8
4
4
1
1
2
4
1
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
4
2
1
4
4
1
1
Part Number
70002-02285-00
20196-01211-00
20196-01211-00
31002-00019-00
34024-00085-00
30101-00359-00
34030-00136-00
33015-00075-00
33015-00074-00
33593-00070-00
30101-00398-00
33593-00079-00
30125-00023-00
34030-00101-00
30101-00398-00
20014-00121-00
33089-00131-00
20134-00135-00
30150-00045-00
33014-00459-00
20015-00019-00
20217-00127-01
30101-00398-00
34006-00066-00
20033-00061-00
33014-00458-00
30101-00398-00
20260-03070-00
33138-00018-00
20196-00569-00
33191-00140-00
30101-00359-00
34006-00001-00
20005-00081-01
30139-00017-00
30113-00105-00
20006-00026-00
30125-00011-00
Description
Battery strap
Harness parts
Harness parts
Battery
Clip nut M6
Hexagon flange bolts M8*20
Shock-absorbing foot pad
Sealant sleeve
Engine oil port rubber sleeve
Fixed plate
Hexagon flange bolts M6*12
Fixed plate
Hexagon flange nut M8
Shock mount
Hexagon flange bolts M6*12
Floor bracket
Power floor
Wheel assembly
Circlip for shaft
Solenoid valve support plate
Solenoid valve
Solenoid valve pressure plate
Hexagon flange bolts
Positioning pin
Pressure reducing valve
Mounting plate
Hexagon flange bolts
Engine
Rubber sealing stripe
Wiring board
Motor cover
Hexagon flange bolts
Positioning pin
Inverter motor stator
Spring washer
Hexagon socket head screw
Inverter motor rotor
Hexagon flange nut M14
NO.
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Qty.
1
3
3
3
1
4
1
4
1
1
4
1
3
1
1
2
2
2
1
2
1
6
1
1
2
2
4
1
4
2
2
2
8
1
1
2
1
4
Part Number
33155-00043-00
30136-00094-00
30139-00034-00
30101-00405-00
34021-00161-00
30101-00405-00
33014-00603-00
30101-00329-00
34028-00019-00
33089-00077-00
30101-00369-00
33014-00419-00
30125-00023-00
33013-00215-00
30101-00407-00
33048-00210-00
30139-00036-00
30121-00007-00
20202-00522-00
30101-00398-00
33013-00214-00
30101-00329-00
33015-00063-00
20184-00020-00
34006-00057-00
34006-00016-00
30101-00407-00
33089-00075-00
30101-00398-00
34040-00086-00
33014-00417-00
33014-00416-00
30125-00023-00
20136-00183-00
20014-00283-00
30101-00398-00
33089-00111-00
30101-00407-00
Description
Fan
Flat Washers
Spring washer
Hexagon flange bolts M6*20
Motor windshield
Hexagon flange bolts M6*20
Motor back cover
Hexagon flange bolts M5*16
Intake pipe
Power support plate
Hexagon flange bolts M8*40
Support plate
Hexagon flange nut M8
Muffler exhaust lower cover
Hexagon flange bolts M6*25
Muffler gasket
Spring washer
Hexagon flange nut M8
Muffler parts
Hexagon flange bolts M6*12
Muffler front cover
Hexagon flange bolts M5*16
Outlet rubber sleeve
Tie rod assembly
Positioning pin
Locating pin locking clamp
Hexagon flange bolts M6*25
Tie rod mounting plate
Hexagon flange bolts M6*12
Fuel tank beam
Support frame
Support frame
Hexagon flange bolts
Inverter parts
Inverter fixing bracket
Hexagon flange bolts
Tie rod mounting plate
Hexagon flange bolts M6*25
background
Page 34
Parts List
NO.
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
Qty.
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
2
1
2
3
1
1
1
6
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
8
1
1
3
1
1
2
Part Number
20130-00405-00
33089-00170-00
33089-00112-00
34038-00074-00
31042-00063-00
70006-00187-00
30125-00008-00
30101-00398-00
30111-00088-00
33593-00102-00
20133-00035-00
30101-00398-00
33593-00102-00
30101-00329-00
20135-00233-00
20114-05665-00
20114-05665-00
30111-00008-00
31026-00119-00
30111-00070-00
20135-00234-00
33013-00086-00
33014-00605-00
31026-00144-00
33013-00210-00
33015-00064-00
70009-00068-01
34024-00105-00
33013-00212-00
70009-00317-00
33013-00216-00
31026-00145-00
34024-00105-00
33013-00309-00
33014-00686-00
30125-00008-00
Description
Fuel tank assembly
Module mounting plate
Carbon canister mounting plate
Carbon canister
Module
Power Adapter
Nut M5
Hexagon flange bolts M6*12
Cross with reel bolts M5*14
Oil switch fixing block
Oil switch
Hexagon flange bolts M6*12
Fixed plate
Hexagon flange bolts M6*16
Self-tapping screws
Handle back cover
Inverter intake cover
Control panel assembly
Pan head screw
Fuel switch knob
Pan head screw
Self-tapping screws
Handle back cover
Exhaust cover
Battery guard plate
Knob bolt
Upper cover
Fuel tank mouth rubber sleeve
Oil level port transparent block
Clip nut M5
Left side case
Spring clip
Repair cover
Knob
Clip nut M5
Machine right shell
Start the protection circle
Hexagon flange nut M5
NO.
115
116
117
118
119
120
121
122
Qty.
2
1
1
2
4
1
1
1
Part Number
30111-00088-00
33013-00213-00
31026-00144-00
30111-00088-00
30150-00026-00
33015-00073-00
70002-02614-00
33593-00106-00
Description
Hexagon flange bolts M5*14
Oil window cover
Knob
Slotted pan head screws
Wire retaining ring for hole
Motor rubber sleeve
Dust cap
Handle stop
/
/
background
Page 35
Circuit Diagram
CIRCUIT DIAGRAM
Grounding system(AC): Neutral Floating
Model:SUA3800iED
B:BLACK
Br:BROWN
G:GREEN
Gy:GRAY
L:BLUE
O:ORANGE
R:RED
W:WHITE
Y:YELLOW
P:PINK
B/W:BLACK/WHITE
Y/G:YELLOW/GREEN
R/W:RED/WHITE
Grounding system(DC): System Floating
::
/
3
<
5
6XEFRLO
6WHSSLQJPRWRU
2
0DLQFRLO
%
%
%
*<
:
%
%U
5
%
5
<
<
*
:
%:
%
$
.H\
%$7
(
,*
(
,*
.H\
%$7
5
%
:
:
6WHSSLQJPRWRU
%
/
5
*
<
6LJQDOOLQH



7HPSHUDWXUH6HQVRU
3LQNSRZHU
5HGRLOODPS
*UHHQDQGZKLWHSRZHU
%ODFNRLOODPS
%ODFNSXEOLF
:KLWHJUHHQOLJKW
%URZQUHGOLJKW
*UHHQFRPPXQLFDWLRQ
'LVSOD\PRGXOH
SRUWGHILQLWLRQ
<HOORZ <HOORZ
86%9$
$
$
/HDUQLQJ
VZLWFK
:
*
)5$
%DWWHU\FKDUJLQJUHFHSWDFOH
/RZLGOH
VZLWFK
/('GDWD
FHQWHU
PRGXOH
)XHO
OHYHO
VHQVRU
/
'&FRLO
5HFWLILHU
$
5
$
/5
3DUDOOHO
3RUWV
/3*DQGJDVVZLWFK
δ/3*VWDWHDIWHUFORVLQJε
6WDUWHUPRWRU
%DWWHU\
/3*F
XW
VROHQRLG
/RZRLO
VKXWGRZQ
VZLWFK
)XVH$
8QLWVZLWFK
2
6SDUN
SOXJ
/RZRLO
VKXWGRZPPRGXOH
,JQLWLRQ
FRLO
)XHOFXW
VROHQRLG
2
*\ *\
%:
<
2))
21
/
%
<
5
2
/
*
/
/
%
%
%U
CONTROL PANEL
&RQWURO
PRGXOH
ENGINE
ALTERNATOR
background
Page 36
LIMITED WARRANTY
WARRANTY
Warranty Term
WARRANTY
KEEP YOUR RECEIPT. Proof of purchase will be
required to substantiate any warranty claim.
WHAT IS COVERED: A-iPower Corp. warrants to the
original retail purchaser in the United States of
America, or Canada that this product is free of
defects in material and workmanship and agrees, at
A-iPower Corp’s direction, to either repair, provide
replacement parts for, or replace (without charge for
parts or labor) any product or component with a
material defect for a period of 3 years from the date
of purchase, except as limited below. Warranty
service and replacement parts are warranted only for
the duration of the warranty on the original product.
All replaced parts or products become a property of
A-iPower Corp.
This product is also covered by an Emissions Control
System Warranty which is separate from and in
addition to the warranty.
A-iPower Limited Warranty – 3 Years Residential and
1 Year Commercial
3 year Residential warranty applies as follow: 1st
year Parts & Labor / 2nd & 3rd year Parts ONLY
A-iPower will provide warranty for any of its products
purchased through any authorized AiPower dealer in
North America to the original purchaser and will be
warranted against defects in material or workmanship
for a period of three (3) years for Consumer use from
date of purchase, subject to exclusions noted herein.
Commercial and Rental applications are warranted for
a period of one (1) year from date of purchase.
How to Obtain Warranty Service
DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE PLACE
OF PURCHASE
Please call our Customer Service Dept.
1-855-888-3598
or e-mail to [email protected]
Please have necessary information available - Model
Number, Serial Number, Proof of Purchase
Warranty Exclusions
This warranty does not cover the following:
Regular wear and maintenance - this warranty will
not cover repair when normal use has exhausted the
lifetime of a part(s) or engine.
Installation and Maintenance - this warranty does not
cover improper or unauthorized assembly, alteration,
modification or any other damage resulting from
misuse or neglect.
Normal maintenance parts - this warranty does not
cover spark plugs, air filters, adjustments, or other
related service due to obstructions and other build
ups resulting from improper maintenance.
Additional exclusions - this warranty does not cover
wearable parts such as filers, spark plugs, o-rings,
batteries etc. It does not cover any cosmetic defects
such as scratches to paint, decals etc. It does not
cover any damage resulting from use of non-original
manufacturer’s parts, use of aftermarket parts. It
does not cover any failures due to acts of God and
A-iPower Customer Service Dept will assist with all
product related questions and will help troubleshoot
issues and will send any replacement parts as
necessary while product is within the warranty period
at no charge. If the issue cannot be resolved then
A-iPower Customer Service Dept at its discretion
determine and authorize diagnosis and repair through
one of its authorized Service Centers. A-iPower Corp
at its discretion may choose to provide replace of
part, component, or product.
Service or replacement of parts at any unauthorized
repair facility without prior authorization will not be
covered by this warranty.
“Consumer Use” - residential household use by a
retail consumer
“Commercial Use” - all other use - commercial ,
business, industrial, or rental purpose
Thank you for choosing A-iPower products. To
ensure proper registration of your product warranty,
please submit your warranty registration along with
proof of purchase within 10 days of the date of
purchase, this can be done by
a) Completing the Warranty Registration form at the
back of this manual and mailing to:
A-IPOWER CORP
10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 USA
b) Visit us at www.a-ipower.com and click the
product registration icon
background
Page 37
other force majeure events beyond the control of the
manufacturer.
Warranty limits and Implications and
Consequential Damages
A-iPower is not obligated to cover any loss of time,
use of product, freight cost, or any other incidental
or consequential claim from the use of this product.
This warranty is in Lieu of all other warranties,
express or implied.
This warranty gives you specific legal rights which
vary from state to state.
MERCHANDISE RETURN GUIDELINES
• All products must be returned in original or
equivalent packaging. Improperly packaged returns
will not be accepted.
• Must have adequate packing for transportation.
• Federal Law requires that all machines that utilize
gasoline, oil, or other flammable liquids must be
drained Completely & Thoroughly prior to shipment.
• Gas caps and oil plugs must be left off for 24
hours prior to shipping. Please note: liability for this
violation of the law resides with the sender of the
shipment.
• Return to address provided in return authorization,
using the parcel service required. Units returned
without authorization will not be honored.
• Please Note: Refunds will not be granted for items
that have been modified or damaged by abuse or
usage not in accordance with product instructions.
background
Fontana, CA 92337 USA
Phone: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com
background
A-iPOWER WARRANTY REGISTRATION FORM
Register your product by emailing this form to support@a-ipower.com or register on-line at:
www.a-ipower.com.
Registering your product is important , it provides the following protections:
1. You have record of product purchased
2. Customer Service can Better serve you for Warranty related issues
3.
1.THE PRODUCT WAS PURCHASED FOR: A. Residential cleaning
B. Other ____________________
2.THIS PRODUCT IS A: (select one)
A. First time purchase B. Replacement
3.HOW DID YOU FIRST LEARN OF THIS PRODUCT: (select one)
A. Radio G. Direct Mail
B. Store Display H. From Friend/Relative/Neighbor
C. Contractor I. Internet
D. Trade Show J. Other ____________________
4. PLEASE RATE THE Completly Not at all
FOLLOWING:
5 4 3 2 1
Product Value for Price Paid
Performance
Features
Product Appearance
Warranty
Ease of Maintenance
Noise Level
5 . HOW LIKELY ARE YOU TO RECOMMEND A-iPOWER TO FAMILY OR FRIENDS?
Extremely Not Likely
Likely at all
5 4 3 2 1
Privacy Statement: A-ipower is committed to respecting your privacy and to complying with
the regulations regarding the protection of personal data. The survey data we collect is for
the purposes of marketing or product support and demographic information about the entire
audience registering their products.
Customer Information:
Name: _________________________
Phone: _________________________
E-mail: _________________________
Address: _______________________
City, State: ______________________
Zip code: _______________________
Purchase Date: __________________
Product Information:
Serial #
Model #
The serial No. can be found on the engine.
PLEASE NOTE: Your product cannot be
registered without model & serial numbers.
background
Fontana, CA 92337 USA
Phone: 1-855-888-3598
support@a-ipower.com
www.a-ipower.com
background
GENERADOR PORTÁTIL
Manual del Propietario
Modelo:
Número de Serie:
Fecha de Compra:
P/N: 32082-00000-00
SUA3800iED REV00
GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS REFERENCIAS
INO LO DEVUELVA
A LA TIENDA!
LLÁMENOS
PRIMERO AL
1-855-888-3598
PARA PEDIR
APOYO
background
Tabla de Contenido
Introducción..........................................1
Seguriad................................................1
Precauciones Generales de Seguridad...2
Desembalaje del Generad......................9
Piezas Incluidas.....................................9
Controles Y Funciones.........................10
Características del Panel de Control....11
Programación de control remoto..........13
Especificaciones.................................14
Añadir Aceite del Motor.........................15
Apagado por Bajo Nivel de Aceite..........15
Agregar Combustible: Gasolina.............15
Conexión del cable de la batería............16
Agregar Combustible: Propano / GLP.....17
Funcionamiento a Gran Altitud..............18
Puesta a Tierra.....................................18
Conexión al Sistema Eléctrico de un Edifcio.....18
Operación............................................19
Ubicación del Generador.......................19
Protección Contra Sobrevoltaje.............19
Antes de Arrancar el Generador.............19
Arranque del Motor (Generador)...........19
Seleccione la Fuente de Combustible (Ga-
solina).................................................20
Seleccione la Fuente de Combustible (Pr-
opano/LPG).........................................21
Conexión de Cargas Eléctricas..............22
Interruptor de Ralentí Bajo.....................22
Detener el Motor...................................23
Parada Por Bajo Nivel de Aceite............23
No Sobrecargue el Generador...............23
Cambio de Combustibles.....................24
Operación en Paralelo...........................25
Configuración y Operación..................25
Mantenimiento Y Almacenamiento.......27
Programa de Mantenimiento.................27
Mantenimiento del Motor......................27
Comprobación del Nivel de Aceite del Mo-
tor.......................................................27
Cambia el Aceite del Motor...................28
Mantenimiento del Filtro de Aire............28
Mantenimiento de Bujías......................29
Cambio de batería...............................28
Holgura de la Válvula........................30
Limpieza del Parachispas....................30
Mantenimiento del Generador...............31
Almacenamiento..................................31
Drenaje del Cuenco Flotante.................31
Resolución de Problemas.....................33
Diagrama de Piezas Y
Lista de Piezas...34
Diagrama de Piezas..............................34
Lista de Piezas.....................................35
Diagrama de Circuitos..........................37
Garantía..............................................38
background
INTRODUCCIÓN
SEGURIDAD
Lea Este Manual Completamente
El fabricante no puede prever todas y cada una de las circunstancias posibles en las que se podría presentar un
peligro. Por lo tanto, las advertencias en este manual y las etiquetas y calcomanías colocadas en la unidad no
todas están incluidas. Si utiliza un procedimiento, un método de trabajo o una técnica operativa que no sea
específicamente recomendado por el fabricante, debe asegurar que sea seguro para usted y para los demás.
También tendrá que garantizar que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica operativa que elija no haga
inseguro el generador.
Si no se entiende alguna sección de este manual,
póngase en contacto con el Servicio al Cliente al
1-855-888-3598, o www.a-ipower.com para conocer
los procedimientos de arranque, operación y revisión.
El propietario es responsable del mantenimiento
adecuado y uso seguro de la unidad. GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES para futuras referencias. Este
manual contiene instrucciones importantes que se
deben seguir durante la colocación, la operación y el
mantenimiento de la unidad y sus componentes.
Siempre proporcione este manual a cualquier
individuo que utilizará esta unidad.
La información contenida en este manual es precisa
basándose en los productos fabricados en el momento
de la publicación. El fabricante se reserva el derecho
de realizar actualizaciones técnicas, correcciones y
revisiones de productos en cualquier momento sin
previo aviso.
Página 01
DEFINICIONES Y SÍMBOLOS
PELIGRO
indica un peligro que,
si no se evita, resultará
en la muerte o graves
lesiones.
ADVERTENCIA
Indica un peligro que,
si no se evita, podría
resultar en la muerte o
graves lesiones.
PRECAUCIÓN
Indicates a hazard
which, if not avoided,
could result in minor
or moderate injury.
ADVERTENCIA
Lea y entienda el manual por completo
antes de utilizar el producto. El no
entender completamente el manual y el
producto podría resultar en la muerte o
graves lesiones.
ADVERTENCIA
La operación, la revisión y el mantenimiento de este
equipo pueden exponerle a productos químicos
incluidos los gases de escape del motor, el monóxido
de carbono, los ftalatos y el plomo que, conforme al
estado de California, producen cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños reproductivos. Para
minimizar la exposición, evite respirar gases de
escape y use guantes o lávese las manos con
frecuencia al revisar este equipo. Para más
información, visite www.P65warnings.ca.gov.
En este manual se emplean las palabras PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y AVISO para resaltar
información importante. Asegúrese de que el significado de esta información de seguridad se conozca por todos
los que operan, efectúan mantenimientos en o se encuentran cerca del generador.
Este símbolo de alerta de seguridad aparece con la mayoría de las indicaciones de seguridad. Significa
atención, ¡manténgase alerta, su seguridad está involucrada! Lea y obedezca el mensaje que sigue al
símbolo de alerta de seguridad.
AVISO
Indicates information
considered important,
but not hazard-related
(e.g.,messages relating
to property damage).
background
El escape del motor contiene monóxido
de carbono, un gas venenoso que podría
matarle en minutos. NO PUEDE olerlo,
verlo ni saborearlo. Incluso si no puede
percibir los gases de escape, todavía
podría estar expuesto a monóxido de
carbono.
Peligro de
Asfixia
Peligro de
Incendio
Superficie Caliente.
No Tocar la Superficie.
Peligro de Quemaduras
Página 02
Contragolpe
Peligro de Descarga
Eléctrica
Peligro de
Explosión
Peligro de
Piezas
Móviles
Manual del Operador
PRECAUCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
PELIGRO DE GAS VENENOSO
PELIGRO
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN POCOS
MINUTOS.El escape contiene monóxido de carbono, un gas venenoso que
no se puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice en la casa o en áreas
parcialmente cerradas como garajes.
Evite otros peligros del generador. LEA EL MANUAL ANTES DEL USO.
Utilícelo sólo AL AIRE LIBRE y
lejos de ventanas, puertas y
rejillas de ventilación abiertas.
El sistema de escape debe ser
apropiadamente mantenido. No altere ni
modifique el sistema de escape para
hacer que resulte inseguro o que no
cumpla con los códigos y / o normas
locales. De no hacerlo, causará la muerte
o graves lesiones.
PELIGRO
El sistema de escape debe ser
apropiadamente mantenido. No altere ni
modifique el sistema de escape para
hacer que resulte inseguro o que no
cumpla con los códigos y / o normas
locales. De no hacerlo, causará la muerte
o graves lesiones.
Opere este producto SOLAMENTE en ambientes
externos, lejos de ventanas, puertas y ductos de
ventilación, para reducir el riesgo de que se acumule
gas monóxido de carbono y se pueda dirigir hacia
ambientes ocupados. NO opere este producto dentro
de hogares, garajes, sótanos, espacios de acceso,
cobertizos u otros espacios parcialmente cerrados,
incluso si usa ductos de ventilación o abre puertas y
ventanas para ventillar. El gas de monóxido de
carbono puede acumularse rápidamente en estos
espacios y puede permanecer durante horas, incluso
después de que este producto se haya apagado.
SIEMPRE coloque este producto a favor del viento
y haga que el escape del motor apunte lejos de los
ambientes ocupados. Si empieza a tener náuseas,
sentirse mareado o débil durante el uso del generador,
apáguelo y salga INMEDIATAMENTE a tomar aire
fresco. Consulte a su médico. Podría haber sufrido
una intoxicación por monóxido de carbono.
ADVERTENCIA
Si empieza a tener náuseas, sentirse mareado o débil
mientras usa el generador portátil, es posible que haya
ADVERTENCIA
PELIGRO
background
Página 03
sufrido una intoxicación por monóxido de carbono.
Desplácese inmediatamente a un lugar con aire fresco
y llame al 911 para recibir atención médica de
emergencia. Los altos niveles de CO pueden hacer
que las víctimas pierdan el conocimiento rápidamente
antes de que puedan rescatarse a sí mismas. NO
intente apagar el generador antes de desplazarse a un
lugar con aire fresco. Ingresar a un ambiente cerrado
donde está o ha estado funcionando un generador
eléctrico puede incrementar el riesgo de intoxicación
por CO.
background
Página 04
Utilícelo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y rejillas de ventilación abiertas.
Escape directo lejos de los espacios ocupados.
USO CORRECTO
USO INCORRECTO
Ejemplo de ubicación para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido de carbono
Cerca de cualquier puerta, ventana o respiraderos.
Garaje
•Sótano
Entrepiso
Áreas habitadas
•Ático
Camino de entrada
•Pórtico
Vestíbulo
No opere el equipo en ninguna de las siguientes ubicaciones:
Ático
Áreas habitadas
Áreas
habitadas
Garaje
Áreas habitadas
EXHAUST (CO)
MANTÉNGASE
LEJOS
Detector de
CO en áreas
habitadas
Escape directo
LEJOS de ventanas,
puertas y respiraderos.
Utilícelo sólo AL AIRE LIBRE y
lejos de ventanas, puertas y rejillas
de ventilación abiertas.
background
Página 05
Cuando arranque el motor, tire del cable lentamente
hasta que se note cierta resistencia y luego jale
rápidamente para evitar el retroceso.
NUNCA arranque o detenga el motor del generador
con los dispositivos eléctricos enchufados y
encendidos.
La cuerda retráctil para arranque
(retracción rápida) empujará la mano y
el brazo hacia el motor más rápido de lo
que puede soltar, lo que podría provocar
huesos rotos, fracturas, hematomas o
esguinces, resultando en lesiones graves.
ADVERTENCIA
PELIGRO
CUANDO AGREGUE O DRENE COMBUSTIBLE
La gasolina es un líquido y puede provocar un
incendio o explosión si se enciende. Los vapores de
gasolina también pueden encenderse.
La gasolina irrita la piel y debe limpiarse
inmediatamente si se derrama sobre la piel o la ropa.
La gasolina tiene un olor característico; esto
ayudará a detectar fugas potenciales rápidamente.
En caso de un incendio de gas de petróleo, no
intente apagar la llama si la válvula de suministro de
combustible está en la posición de ENCENDIDO.
La introducción de un extintor en un generador con
una válvula de suministro de combustible abierta
podría crear un peligro de explosión.
La gasolina se expande o contrae con la
temperatura ambiente. Nunca llene el tanque de
gasolina a su máxima capacidad, ya que la gasolina
necesita espacio para expandirse si la temperatura
aumenta.
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos que pueden causar
quemaduras, incendios o explosiones que pueden
causar la muerte o lesiones muy graves y/o daños a
la propiedad.
PELIGRO
NO rellenar excesivamente el depósito. Deje espacio
libre para la expansión del combustible. Si se derrama
un poco de combustible espere primero hasta que se
evapore antes de arrancar el motor. De no hacerlo,
causará la muerte y graves lesiones.
Propano / GLP (Gas Licuado de Petróleo)
El propano / GLP es altamente inflamable y explosivo.
El GLP es más pesado que el aire y puede asentarse
en lugares bajos mientras se disipa.
El propano / GLP tiene un olor distintivo agregado
para ayudar a detectar posibles fugas rápidamente.
En caso de un incendio de gas de petróleo, no
intente apagar la llama si la válvula de suministro de
combustible está en la posición ON. La introducción
de un extintor en un generador con una válvula de
suministro de combustible abierta podría crear un
peligro de explosión.
Cuando cambie cilindros de propano / GLP,
asegúrese de que la válvula del cilindro sea del
mismo tipo.
Mantenga siempre el cilindro de propano / GLP en
posición vertical.
El propano / LPG quemará la piel si entra en
contacto con él. Manténgalo alejado de la piel en
todo momento.
AL AGREGAR O DRENAR COMBUSTIBLE
Apague el motor del generador y déjelo enfriar por
lo menos 2 minutos antes de quitar la tapa de
gasolina. Afloje la tapa lentamente para aliviar la
presión en el tanque de gasolina.
Solo llene o drene el tanque de gasolina al aire libre
en un área bien ventilada.
NO llene demasiado el tanque de gasolina. Deje
espacio para la expansión del combustible.
Si se derrama gasolina, limpie la gasolina
derramada de la unidad o espere hasta que se
evapore antes de arrancar el motor.
Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas
abiertas, luces piloto, calor y otras fuentes de
ignición.
Revise las líneas de combustible, el tanque, la tapa
y los accesorios con frecuencia en busca de grietas
o fugas. Reemplazar si es necesario.
NO encienda un cigarrillo ni fume.
NO bombee gasolina directamente al generador en
la gasolinera. Use un recipiente aprobado para
transferir la gasolina al generador.
SEGURIDAD DE COMBUSTIBLE
background
PELIGRO
El voltaje del generador puede causar
una descarga eléctrica o quemaduras
que pueden ser mortales o provocar
lesiones graves.
Página 06
PELIGRO
Nunca utilice el generador en lugares
mojados o húmedos. Nunca exponga el
generador a la lluvia, a la nieve o al
chorro de agua rociada mientras lo
utilice. Proteja el generador contra todas
las condiciones meteorológicas
peligrosas. La humedad o el hielo
puede ocasionar un cortocircuito u otro mal
funcionamiento del circuito eléctrico. El contacto del
agua con una fuente de energía, si no se evita,
resultará en la muerte o graves lesiones.
PELIGRO
El contacto con terminales, cables
descubiertos y conexiones eléctricas
durante el funcionamiento del generador
causará la muerte o graves lesiones.
AL ARRANCAR EL GENERADOR
Asegúrese de que la bujía, el sistema de escape, la
tapa de gasolina, las líneas de combustible, el
regulador de propano / GLP y el filtro de aire estén
en su lugar.
Limpie la gasolina derramada o espere hasta que se
evapore antes de arrancar el motor.
Asegúrese de que el generador esté funcionando
firmemente sobre un terreno nivelado.
Si huele a gasolina o propano, apague todos los
suministros de combustible. Asegúrese de que no
haya fugas de combustible antes de operar el
generador.
PELIGRO
La gasolina, el vapor de gasolina y el propano / GLP
son altamente inflamables y explosivos.
Nunca use un recipiente de gasolina, tanque de
gasolina, manguera de conexión de propano / LPG,
cilindro de propano / LPG o cualquier otro elemento
de combustible que esté roto, cortado, rasgado o
dañado. De no hacerlo, se producirán lesiones graves
y la muerte.
PELIGRO
La gasolina, el vapor de gasolina y el propano / GLP
son altamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
No llene el tanque de gasolina ni reemplace el
tanque de propano / GLP cuando el generador está
funcionando.
CUANDO FUNCIONA EL GENERADOR
NO opere el generador dentro de ningún edificio,
cochera, porche, equipo móvil, aplicaciones
marinas o recinto.
•NO incline el generador en un ángulo que haga que
se derrame combustible.
•NO mueva el generador cuando esté funcionando.
AL TRANSPORTAR, MOVER O REPARAR EL
GENERADOR
Transporte / mueva / repare con el tanque de
combustible VACÍO o con la válvula de cierre de
combustible en la posición de OFF. En los modelos
de combustible dual, asegúrese de que el tanque de
propano esté desconectado y lejos del generador.
.
NO incline el generador en un ángulo que haga que
el combustible se derrame.
Desconecte el cable de la bujía.
AL ALMACENAR COMBUSTIBLE O EL GENERADOR
CON COMBUSTIBLE EN EL DEPÓSITO
Almacene lejos de hornos, estufas, calentadores de
agua, secadoras de ropa u otros electrodomésticos
que tengan luz piloto u otra fuente de ignición
porque podrían encender los vapores del
combustible.
Almacene el combustible en un recipiente aprobado
para gasolina.
Almacene cualquier recipiente que contenga
gasolina o propano / GLP al aire libre en un área
bien ventilada, lejos de cualquier combustible o
fuente de ignición.
background
• Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra
(GFCI) en cualquier área húmeda o altamente
conductora, tales como una cubierta metálica o un
trabajo de acero.
NO utilice el generador con cables eléctricos que
se encuentran desgastados, deshilachados,
descubiertos o dañados de cualquier manera.
NO permita que personas no calificadas o niños
operen o revisen el generador.
PELIGRO
Peligro de incendio y electrocución. No lo conecte al
sistema eléctrico de un edificio a menos que el
generador y el interruptor de transferencia estén
instalados adecuadamente y que la salida eléctrica
haya sido verificada por un electricista calificado. La
conexión debe aislar la energía del generador de la
energía de servicios públicos y cumplir con todas las
leyes y códigos eléctricos aplicables.
ADVERTENCIA
AL AJUSTAR O HACER REPARACIONES A SU
GENERADOR
• Es una violación del Código de Recursos Públicos
de California, Sección 4442, el usar u operar el motor
en cualquier terreno cubierto de vegetación, cubierto
de arbustos o cubierto de hierba, a menos que el
sistema de escape esté equipado con un supresor de
chispas, como se indica en la Sección 4442 ,
mantenido en funcionamiento efectivo. Otros estados
o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares.
Contacte al fabricante, revendedor o distribuidor del
equipo original para obtener un supresor de chispas
diseñado para el sistema de escape instalado en este
motor.
• Deje que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• Las piezas de repuesto del generador deben ser
idénticas e instaladas en la misma posición que las
piezas originales.
Las chispas no intencionadas podrían provocar un
incendio o una descarga eléctrica que podría resultar
en algún accidente fatal o lesiones graves.
No toque las superficies calientes al
operar la máquina. Durante el uso,
mantenga la máquina alejada de
combustibles. Las superficies calientes
podrían causar graves quemaduras o
incendios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El calor / gases de escape podría(n) encender
combustibles, estructuras o dañar el tanque de
combustible, ocasionando un incendio y resultando
en la muerte o graves lesiones.
El contacto con el área del silenciador podría causar
quemaduras o lesiones graves.
ADVERTENCIA
• Desconecte el cable del conector de la bujía del
conector de la bujía y coloque el cable en un área
donde no pueda entrar en contacto con la bujía.
AL PROBAR EL ENCENDIDO DE MOTOR
• Utilice un probador de conector de encendido
aprobado.
NO verifique el encendido con el conector de la
bujía removida.
NO use ropa suelta, joyas o cualquier cosa que
pueda quedar atrapada en el arrancador o en otras
partes giratorias.
El arrancador y otras piezas giratorias
podrían atrapar enredar las manos, el
cabello, la ropa o los accesorios y
provocar lesiones muy graves.
Página 07
background
Página 08
Las velocidades de operación demasiado altas
pueden provocar lesiones leves. Las velocidades de
operación demasiado bajas imponen una carga pesada.
PRECAUCIÓN
NO manipule el resorte del regulador, enlaces u
otras piezas para incrementar la velocidad del motor.
El generador suministra la frecuencia y el voltaje
nominal correctos cuando funciona a la velocidad
regulada.
NO modifique el generador por ninguna razón.
Si excede la capacidad de vatiaje/amperaje del
generador, podría dañar el generador y/o los
dispositivos eléctricos conectados al mismo.
NO exceda la capacidad de vatiaje y de amperaje
del generador.
• Arranque el generador y deje que el motor se
estabilice antes de conectar las cargas eléctricas.
• Conecte las cargas eléctricas en la posición de
apagado, luego enciéndalas para su funcionamiento.
• APAGUE las cargas eléctricas y desconéctelas
desde el generador antes de apagar el generador.
AVISO
AVISO
El uso inadecuado del generador podría dañarlo y
reducir su vida útil.
• Utilice el generador solo para los usos previstos.
• Si tiene preguntas sobre el uso adecuado, consulte
al vendedor o comuníquese con un centro de servicio
local.
• Opere el generador solo en superficies que estén
niveladas.
NO exponga el generador a condiciones de
humedad extrema, polvo, suciedad o vapores
corrosivos.
NO inserte ningún objeto a través de ranuras de
refrigeración.
• Si los dispositivos conectados al generador se
sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos de
inmediato.
• Apague el generador si:
- Se pierde la salida eléctrica.
- El equipo chispea, emite humos, o llamas.
- El generador vibra excesivamente.
Usos médicos y de soporte vital.
• En caso de emergencia, comuníquese con el 911
inmediatamente.
• NUNCA use este equipo para alimentar dispositivos
de soporte vital o equipos de soporte vital.
• NUNCA use este producto para suministrar energía
a dispositivos médicos o equipos médicos.
• Informe a su proveedor de energía eléctrica
inmediatamente si usted o alguien en su hogar
depende de dispositivos eléctricos para vivir.
• Informe a su proveedor de energía eléctrica de
inmediato si un corte en el suministro de energía
causaría que usted o alguien en su hogar tenga una
emergencia médica.
ADVERTENCIA
background
Página 09
DESEMBALAJE DEL GENERADOR
Piezas Incluidas
Su generador alimentado a gasolina se envía con las
siguientes piezas:
Abra la caja por completo. Retire y verifique el
contenido de la caja previo al montaje. Su generador
se envía con los artículos abajo.
Llame a nuestro servicio al cliente al
1-855-888-3598 con el modelo y el número de serie
de la unidad para cualquier artículo faltante.
Anote el modelo, el número de serie y la fecha de
compra en la portada de este manual para su propio
registro.
1 2
4
5 6
8
9
3
7
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Cant
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Descripción del Artículo
Botella de aceite (600ml)
El manual del propietario
Guía de inicio rápido
Llave para bujías
Destornillador
Adaptador RV de 30 amperios
Embudo de aceite
Manguera de propano / GLP
con regulado
Fob de control remoto
background
Página 10
CONTROLES Y FUNCIONES
1 - Cubierta de mantenimiento
2 - Tapón de combustible
3 - Indicador de combustible
4 - Mango telescópico
5 - Arrancador de retroceso
6 - Panel de control
7 - Pata de apoyo
8 - Cubierta de acceso al aceite del motor
9 - Rueda
10 - Tapa de la batería (para el modelo de
arranque eléctrico)
11 - Silenciador / Supresor de chispas
∊ׁ
5
78
9 10
11
2 3
6
1
4
background
Página 11
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
NOTA: La energía total extraída de todos los tomacorrientes no debe exceder la clasificación de la placa de
identificación.
1234456
789101112131415
1. Perilla de la válvula de combustible.
2. Interruptor de control del motor: coloque el interrup-
tor en la posición “ON (l)” y tire del arrancador de
retroceso para encender el generador. Gire a la posición
"APAGADO (O)" para apagar el generador.
3. Botón de ARRANQUE / PARO: Presiónelo una vez para
arrancar el motor automáticamente. Presione de nuevo
para detener el motor.
4. Salidas de funcionamiento en paralelo: Estas salidas
se utilizan para conectar dos generadores inversores
AIPOWER para funcionamiento en paralelo. No conecte ni
desconecte cables paralelos mientras el generador está
funcionando para evitar daños.
5. Disyuntor (CA): protege el generador contra sobrecar-
gas eléctricas.
6. 5V CC, tomacorriente USB: proporciona alimentación
de 5 voltios CC hasta 1,5 amperios.
7. 120V CA, 30A Twist Lock tomacorriente, monofási-
co, 60 Hz Salida (NEMA L5-30R): Este receptáculo
puede proporcionar 120 Salida de voltios hasta 30
amperios.
8. 120V CA, 20A dúplex, monofásico, tomacorrientes de
60 Hz (NEMA 5-20R): cada tomacorriente puede transpor-
tar un máximo de 20 amperios.
9. Disyuntor principal : protege el generador contra
sobrecargas eléctricas.
10. Conjunto inalámbrico: se utiliza para coincidir con la
tecla de inicio remoto.
11. Terminal de tierra: El terminal de tierra se utiliza para
conectar a tierra el generador.
12. Puerto de carga de la batería: se utiliza para cargar la
batería.
13. Interruptor de ralentí bajo: consumo y ruido ajustando
la velocidad del motor al mínimo requerido para la carga
actual.
14. Interruptor de fuente de combustible: se utiliza para
seleccionar gasolina o operación de propano / GLP.
15.Multímetro LED: muestra voltaje, frecuencia, combusti-
ble restante, potencia de salida y tiempo total de funciona-
miento.
background
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
Página 12
16 171819
16. Entrada de propano / GLP.
17. LED indicador de salida lista (verde): se ilumina cuando
el generador está funcionando normalmente e indica que el
generador está produciendo energía eléctrica en los
receptáculos.
18. LED indicador de sobrecarga (rojo): se ilumina cuando el
generador está sobrecargado, lo que significa que la capaci-
dad de vataje / amperaje del generador ha sido excedida por
dispositivos eléctricos conectados o por una sobretensión.
Cuando esto ocurre, el LED indicador de salida lista se
apagará.
El motor continuará funcionando, pero el LED indicador de
sobrecarga rojo permanecerá encendido y ya no se suminis-
trará energía a los dispositivos eléctricos conectados. Para
hacer descansar el generador: Retire todas las cargas aplica-
das y detenga el motor. Revise si hay conexiones defectuosas
o en corto.
Encienda el generador y vuelva a conectar los dispositivos
eléctricos secuencialmente, permitiendo que el generador se
estabilice después de que se conecte cada dispositivo.
Asegúrese de que la potencia total de los dispositivos eléctri-
cos conectados no supere la potencia de salida nominal
recomendada.
19. LED indicador de advertencia de aceite (rojo): se
ilumina cuando el nivel de aceite del motor cae por debajo
del nivel de funcionamiento seguro y el generador apaga
automáticamente el motor. El motor no arrancará hasta que
haya la cantidad adecuada de aceite en el cárter.
background
Page 13
Programación de control remoto
Antes de iniciar el generador, se debe realizar un
procedimiento de arranque inicial para que el generador
y el mando a distancia se identifiquen entre sí.
NOTA :
PARA MAYOR COMODIDAD, SU CONTROL REMOTO
ESTÁ PROGRAMADO EN INACTOR. ESTÁ LISTO PARA
ARRANCAR EL GENERADOR.
Si ha reemplazado el control remoto, utilice el nuevo
control remoto para realizar los siguientes pasos.
Mantenga pulsado el botón de parada del interruptor
remoto hasta que el interruptor de arranque / parada
del motor parpadee y permanezca encendido.
1. Gire el interruptor del motor a la posición "on" (l).
2. Mantenga pulsada la configuración inalámbrica
durante 3 - 5 segundos hasta que la luz indicadora
del interruptor de arranque / parada del motor esté
siempre encendida.
Luz indicadora
Dispositivo
inalámbrico
3.
Mantenga pulsado el botón de inicio del interruptor
remoto hasta que el interruptor de arranque /
parada del motor esté encendido después de
parpadear.
Gire el interruptor del motor a la posición "off" (o)
para completar el apareamiento.
4.
5.
STOP
START
background
Página 14
ESPECIFICACIONES
SUA3800iED(10003-00635-00)
3800W-GAS / 3500W-Propane/LPG
3500W-GAS / 3200W-Propane/LPG
120V
5V
60HZ
Único
Flotante Neutro
Solo Cilindro, OHV de 4 tiempos refrigerado por aire
223cc
Retroceso-Eléctrico-Remoto
10W-30
18.6 fl.oz (0.55 L)
F6RTC
NGK BPR6ES o equivalente
0.028 ~ 0.03 inch (0.7 ~ 0.8 mm)
0.004 ~ 0.006 inch (0.1 ~ 0.15 mm)
0.004 ~ 0.006 inch (0.1 ~ 0.15 mm)
Inversor Digital
Imán Permanente
<3%
2.6 Gal (10 L)
Gasolina
104°F (40°C)
12V,7Ah
Cumple con EPA-CARB
Especificaciones del Generador
AVISO
Este producto está diseñado y clasificado para funcionamiento continuo a temperaturas ambiente de hasta 104 ° F (40 ° C).
Si es necesario, este producto se puede operar a temperaturas que oscilan entre 5 ° F (15 ° C) y 122 ° F (50 ° C) durante
períodos cortos. Si el producto se expone a temperaturas fuera de este rango durante el almacenamiento, debe volver a
colocarse dentro de este rango antes de su funcionamiento. Este producto siempre debe operarse al aire libre en un área
bien ventilada y lejos de puertas, ventanas y otros conductos de ventilación. El vataje y la corriente máximos están sujetos
y limitados por factores tales como el contenido de BTU de combustible, la temperatura ambiente, la altitud, las condiciones
del motor, etc. La potencia máxima disminuye aproximadamente un 3.5% por cada 1,000 pies sobre el nivel del mar, y
también disminuirá aproximadamente un 1% por cada 10 ° F (6 ° C) por encima de 60 ° F (16 ° C) de temperatura ambiente.
Modelo
Vatiaje de Arranque
Vatiaje de Funcionamiento
Voltaje Nominal AC
Voltaje Nominal DC
Frecuencia Nominal
Fase
Sistema de Puesta a Tierra (AC)
Tipo de Motor
Desplazamiento del Motor
Sistema de Arranque
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Tipo de Aceite
Capacidad de Aceite
Tipo OEM de Bujía
Tipo de Recambio de Bujía
Separación de la Bujía
Holgura de Admisión de la Válvula
Holgura de Escape de la Válvula
Sistema Regulador de Voltaje
Sistema de Excitación del Alternador
Distorsión Armónica Total (THD)
Capacidad del Tanque de Combustible
Tipo de Combustible
Temperatura Ambiente Máxima
Especificaciones de la Batería
Certificaciones
background
Página 15
Agregar Aceite de Motor
Recomendamos utilizar aceite SAE 10W-30 APISJ
para obtener el mejor rendimiento. Se aceptan otros
aceites detergentes de alta calidad (APISJ o superior).
No utilice aditivos especiales. La temperatura
ambiente determina la viscosidad adecuada del aceite
para el motor. Utilice la tabla para seleccionar el
aceite adecuado para el rango de temperatura exterior
esperado.
El motor está equipado con una válvula de corte por
nivel bajo de aceite y se detendrá cuando el nivel de
aceite en el cárter descienda por debajo del umbral.
1. Coloque el generador en una superficie plana y
nivelada.
2. Afloje la perilla y retire la cubierta de mantenimiento.
3. Quite la tapa de llenado / varilla de nivel de aceite.
4. Usando un embudo de aceite, vierta lentamente el
contenido de la botella de aceite proporcionada en
la abertura de llenado de aceite hasta la marca "H"
en la varilla de nivel. Tenga cuidado de no
sobrellenar. El llenado excesivo de aceite puede
hacer que el motor no arranque o que tenga
dificultades para arrancar.
5. Vuelva a colocar la varilla medidora de la tapa de
llenado de aceite y apriete completamente.
No trate de girar ni arrancar el motor antes de que se
haya rellenado apropiadamente con el tipo y la
cantidad de aceite recomendados. Los daños
causados por funcionamiento sin aceite anularán su
garantía.
-20 0 20 40 60
Temperatura Ambiente
Tipo de Aceite delMotor Recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Totalmente Sintético
10W-405W-30
AVISO
6. El nivel de aceite debe comprobarse antes de cada
uso o al menos durante 8 horas de funcionamiento.
Mantenga el nivel de aceite mantenido.
Consideramos las primeras 5 horas de funcionamiento
como período de rodaje de la unidad. Durante el
período de rodaje, permanezca en o por debajo del
50% de la potencia nominal de funcionamiento y varíe
la carga ocasionalmente para permitir que se
calienten y se refrigeren los bobinados del estator. El
ajuste de la carga también hará que la velocidad del
motor varíe y ayudará a asentar los anillos del pistón.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
La unidad dispone de un apagado por bajo nivel de
aceite. Si el nivel de aceite se reduce por debajo de lo
requerido, el sensor activará un dispositivo de
advertencia o detendrá el motor.Si el generador se
apaga y el nivel de aceite está dentro de las
especificaciones, verifique si el generador se
encuentra en un ángulo que obligue al aceite a
cambiar. Colóquelo sobre una superficie plana para
realizar esta corrección. Si el motor no se pone en
marcha, el nivel de aceite puede ser insuficiente para
desactivar el interruptor de bajo nivel de aceite.
Asegúrese de que el cárter esté totalmente lleno de
aceite.
AVISO
H
L
Agregar Combustible: Gasolina
PELIGRO
background
1. Retire la tapa de combustible (A) lentamente.
2. Agregue lentamente combustible sin plomo al
tanque de combustible. Tenga cuidado de no llenar
por encima del indicador de nivel de combustible
rojo (B). Esto permite un espacio adecuado para la
expansión del combustible.
3. Instale el tapón de gasolina y deje que el
combustible derramado se evapore antes de
arrancar el motor o limpie la gasolina derramada.
Página 16
Gasoline and gasoline vapor are highly flammable
and explosive.Fire or explosion can cause severe
burns or death.
• La gasolina puede dañar la pintura y el plástico.
Tenga cuidado al llenar el tanque de combustible.
Los daños causados por derrames de gasolina no
están cubiertos por la garantía.
• Limpie los residuos del filtro de malla de
combustible antes y después de cada repostaje.
Retire el filtro de malla de combustible
comprimiéndolo ligeramente mientras lo saca del
tanque de combustible.
• Es importante evitar que se formen depósitos de
goma de mascar en partes del sistema de
combustible como el carburador, la manguera de
combustible o el tanque durante el almacenamiento.
Los combustibles mezclados con alcohol (llamados
gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad,
lo que conduce a la separación y formación de
• Llene el tanque únicamente con un recipiente de
gasolina aprobado. Asegúrese de que el recipiente
de gasolina esté limpio por dentro y en buenas
condiciones para evitar la contaminación del
sistema de combustible.
AVISO
PELIGRO
NO rellenar excesivamente el depósito. Deje espacio
libre para la expansión del combustible. Si se derrama
un poco de combustible espere primero hasta que se
• La gasolina deberá ser limpia, fresca y sin plomo.
• Adopte la gasolina regular SIN PLOMO con el motor
del generador con un octanaje mínimo de 87 / 87 AKI
(91 RON). No utilice E85 ni E15. Para el uso a gran
altitud, consulte "Funcionamiento a Gran Altitud".
evapore antes de arrancar el motor. De no hacerlo,
causará la muerte y graves lesiones.
El combustible debe alcanzar los requisitos a
continuación:
NO mezcle el aceite con gasolina.
NO modifique el motor para que funcione con
combustibles alternativos.
A
B
Conexión del cable de la batería
1
. Gire la perilla de la tapa de la batería a la posición
desbloqueaday retire la cubierta de acceso del panel
posterior.
AB
Para conectar la batería
Un enchufe de batería de conexión rápida está prein
stalado en la batería. Corte la brida de cable que
sujeta los enchufes y presione dos mitades A y B
firmemente para conectarlos.
Vuelva a instalar y asegure la tapa de acceso a la
batería.
2.
3.
background
Página 17
AVISO
Apriete con una llave inglesa de 19 mm o ajustable.
NO apriete demasiado.
3. Quite el tapón de seguridad de la válvula del
cilindro de propano / GLP (si está disponible) y
conecte el otro extremo de la manguera de
propano / GLP con regulador a la válvula del
cilindro. Apriete la tuerca con la mano en el sentido
de las agujas del reloj hasta un tope positivo.
IMPORTANTE: NO use cinta selladora de roscas ni
ningún tipo de sellador para sellar las conexiones
de la manguera de propano LPG.
4. Abra la válvula del cilindro de propano LPG y
verifique que no haya fugas en todas las
conexiones humedeciendo las conexiones con una
solución de agua y jabón. Las burbujas que
aparecen o las burbujas que crecen indican que
existe una fuga. Si existe una fuga en un accesorio,
cierre la válvula del cilindro y apriete el accesorio.
Vuelva a abrir la válvula y vuelva a comprobar la
conexión con la solución de agua y jabón. Si la
fuga continúa o si la fuga no está en un accesorio,
no use el generador y comuníquese con el servicio
al cliente.
• El propano / GLP es más pesado que el aire y
puede acumularse en espacios reducidos y lugares
bajos en caso de una fuga.
• El propano / GLP tiene un olor distintivo agregado
para ayudar a detectar posibles fugas rápidamente.
• En caso de un incendio de gas de petróleo, no
intente apagar la llama si la válvula de suministro de
combustible está en la posición ON. La introducción
de un extintor en un generador con una válvula de
suministro de combustible abierta podría crear un
peligro de explosión.
• Utilice únicamente un cilindro de GLP aprobado
equipado con una válvula OPD (dispositivo de
prevención de sobrellenado).
NO verifique si hay fugas con un fósforo encendido
o una llama.
• La válvula del cilindro de propano debe estar
completamente cerrada cuando el generador no
esté en uso o esté funcionando con gasolina.
• El conjunto de regulador / manguera y la válvula del
cilindro deben inspeccionarse antes de cada uso en
busca de fugas o signos de daños.
• Todos los cilindros nuevos deben purgarse de aire
y humedad antes de llenarlos. Los cilindros usados
que no se han tapado o mantenido cerrados
también deben purgarse. El proceso de purga debe
realizarlo su proveedor de gas propano.
ácidos durante el almacenamiento. El gas ácido
puede dañar el sistema de combustible de un motor
durante el almacenamiento. Para evitar problemas
en el motor, el sistema de combustible debe
vaciarse antes de un almacenamiento de 30 días o
más. Consulte la sección "Almacenamiento a largo
plazo". Nunca use productos limpiadores de motor
o carburador en el tanque de combustible ya que
pueden ocurrir daños permanentes.
PELIGRO
• La manguera de propano / GLP provista con
regulador, funciona con cilindros estándar de
capacidad de 20, 30 y 40 libras con roscas Acme
derecha tipo 1. Verifique que la fecha de
recalificación en el tanque no haya vencido. No
utilice cilindros oxidados o dañados.
• Utilice únicamente la manguera de propano / LPG
proporcionada para un funcionamiento seguro del
propano.
1. Asegúrese de que las válvulas de gasolina y
propano / GLP estén cerradas.
2. Quite los tapones protectores de goma (si están
disponibles) y conecte la manguera de propano /
LPG con regulador a la entrada de propano / LPG
ubicada en el panel de control lateral del generador.
Agregar Combustibl: Propano/LPG
El propano / GLP es altamente inflamable y explosivo.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
background
Página 18
El funcionamiento con un surtidor principal alternativo
en elevaciones más bajas que la altitud mínima
recomendada puede dañar el motor. Para funcionar en
elevaciones menores, se debe aplicar el surtidor
principal estándar suministrado. Si hace funcionar el
motor con el surtidor principal incorrecto, puede
aumentar las emisiones de escape, el consumo de
combustible y reducir el rendimiento.
AVISO
• Cuando cambie cilindros de propano / GLP,
asegúrese de que la válvula del cilindro sea del
mismo tipo.
• Mantenga siempre el cilindro de propano / GLP en
posición vertical.
• El propano / LPG quemará la piel si entra en
contacto con él. Mantenga el propano / GLP alejado
de la piel en todo momento.
• Coloque siempre el cilindro de manera que la
conexión entre la válvula y el regulador no cause
dobleces o torceduras en la manguera.
NO encienda ni fume cigarrillos mientras conecta el
cilindro de propano / GLP. Revise el sistema de
combustible periódicamente para detectar fugas o
signos de daños.
• En caso de un incendio de GLP, las llamas no
deben extinguirse a menos que al hacerlo se pueda
cerrar la válvula de suministro de combustible. Si
se apaga el fuego y no se corta el suministro de
combustible, se podría crear un riesgo de explosión
mayor que el riesgo de incendio.
DANGER
No encienda el generador si huele a propano. Siempre
cierre completamente la válvula del tanque de propano
y desconecte la manguera de propano / GLP del
generador cuando no esté en uso.
Puesta a Tierra
En función de la electricidad nacional, su generador
debe estar conectado apropiadamente a una tierra
adecuada para ayudar a evitar descargas eléctricas.
El generador cuenta con un sistema de tierra que
conecta los componentes del bastidor del generador
a los terminales de tierra en los receptáculos de
salida AC. Puede haber normativas federales o del
estado, códigos locales u ordenanzas que se apliquen
al uso previsto del generador. Consulte a un electricista
calificado, inspector eléctrico o la agencia local con
jurisdicción. Este generador no está destinado para su
uso en un sitio de construcción u otras actividades
similares que define la sección 590.6 de NFPA
70-2020 (NEC).
Conexión al Sistema Eléctrico de un Edificio
Las conexiones al sistema eléctrico de su casa deben
adoptar un interruptor de transferencia enumerado
que se instala por un electricista con licencia. La
conexión debe aislar la energía del generador de la
energía de servicios públicos y cumplir con todas las
leyes y códigos eléctricos aplicables.
ADVERTENCIA
Peligro de descarga. Una conexión a
tierra inadecuada del generador puede
resultar en descargas eléctricas.
Operación a Gran Altitud
En altitudes superiores a los 5,000 pies (1524 metros),
una gasolina mínima de 85 octanos es aceptable. La
potencia del motor y la salida del generador se
reducirán aproximadamente un 3,5% por cada 1000
pies (305 m) de elevación sobre el nivel del mar. Las
grandes altitudes pueden provocar dificultades en el
arranque, aumento del consumo de combustible y
suciedad en las bujías. Para operar en altitudes
elevadas, el A-iPower puede proporcionar un surtidor
principal de carburador a gran altitud. El chorro
principal alternativo y las instrucciones de instalación
se pueden obtener poniéndose en contacto con el
servicio de atención al cliente.
background
Página 19
OPERACIÓN
Ubicación del Generador
Asegúrese de revisar cada una de las advertencias
para prevenir el peligro de incendio.
Protección Contra Sobrevoltaje
• Mantenga el área libre de inflamables u otros
materiales peligrosos.
• Seleccione un sitio seco, bien ventilado y protegido
contra la intemperie.
• Mantenga el tubo de escape despejado de objetos
extraños.
• Mantenga el generador lejos de llamas abiertas.
• Mantenga el generador sobre una superficie estable
y nivelada.
• No bloquee las rejillas de ventilación del generador
con papel u otros materiales.
Los dispositivos electrónicos, incluidas las
computadoras y muchos aparatos programables,
emplean componentes diseñados para funcionar
dentro de un rango de voltaje estrecho y pueden
voltaje. Si bien no existe manera de evitar
ADVERTENCIA
PELIGRO
Nunca utilice el generador en lugares
mojados o húmedos. Nunca exponga
el generador a la lluvia, a la nieve, al
chorro de agua rociada o al agua
estancada mientras lo utilice. Proteja el
generador contra todas las condiciones
meteorológicas peligrosas. La humedad
o el hielo puede ocasionar un
cortocircuito u otro mal funcionamiento
del circuito eléctrico. El contacto del
agua con una fuente de energía, si no
se evita, resultará en la muerte o graves
lesiones.
El uso de un generador en interiores PUEDE MATARLE EN POCOS MINUTOS. El
escape del generador contiene monóxido de carbono. Esto es un veneno que no
puede ver ni oler.
NUNCA lo utilice dentro de una casa o garaje,
INCLUSO SI las puertas y ventanas están
abiertas.
Evite otros peligros del generador. LEA EL MANUAL ANTES DEL USO.
Utilícelo sólo AL AIRE LIBRE y lejos de
ventanas puertas y rejillas de
ventilación abiertas.
PELIGRO
fluctuaciones de voltaje, puede adoptar medidas para
proteger los equipos electrónicos sensibles.
Instale supresores de sobrevoltaje enchufados
listados por UL1449, CSA en los tomacorrientes que
alimentan sus equipos sensibles.
Los supresores de sobrevoltaje se suministran en
estilos de uno o varios tomacorrientes. Están
diseñados para proteger prácticamente contra todas
las fluctuaciones de voltaje de corta duración.
Antes de arrancar el generador
• Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador. Nunca arranque ni detenga el generador
con dispositivos eléctricos enchufados o encendidos.
• Asegúrese de que el generador esté en una
superficie plana, nivelada y en un lugar bien
ventilado. Compruebe que no haya piezas sueltas o
faltantes y que no hayan sufrido daños durante el
envío.
• Compruebe el nivel de aceite y conecte el cable de
la batería.
Arranque del motor (generador)
background
Página 20
Seleccione la fuente de combustible (gasolina)
1. Asegúrese de que el tanque de propano esté
completamente cerrado.
2. Agregue gasolina al tanque de combustible.
4. Gire el interruptor de la fuente de combustible
a la posición de gasolina.
3. Gire la perilla de la válvula de combustible a
la posición ON
5. Gire el interruptor del motor a la posición "ON" (l).
Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta que
sienta resistencia, luego tire rápidamente.
6a. Inicio de retroceso
Gire y sostenga el interruptor de INICIO REMOTO
durante 5 segundos hasta que arranque el motor.
6c. Inicio remoto
Gire y sostenga el interruptor de STARTING /
STOPPING THE ENGINE durante 5 segundos hasta
quearranque el motor.
6b. Arranque electrico
background
Página 21
4. Gire el interruptor de la fuente de combustible a
la posición LPG.
Seleccione la fuente de combustible (propano / GLP)
2. Conecte la manguera de gas LPG a la fuente de
combustible propano. Conecte el extremo pequeño
de la manguera de gas LPG al regulador de LPG en
el generador y luego ajústelo con una llave para
evitar fugas.
3. Abra completamente la perilla del cilindro de
propano / GLP.
1. Gire la perilla de la válvula de combustible a la
posición de APAGADO.
5. Gire el interruptor del motor a la posición "ON" (l).
Jale el arrancador de retroceso lentamente hasta que
sienta resistencia, luego tire rápidamente.
6a. Inicio de retroceso
Gire y sostenga el interruptor de INICIO REMOTO
durante 5 segundos hasta que arranqueel motor.
6c. Inicio remoto
Gire y sostenga e Interruptor de ARRANQUE /
PARO DEL MOTOR durante 5 segundos hasta que
arranque el motor.
6b. Arranque electrico
background
Página 22
Conexión de Cargas Eléctricas
Esta unidad ha sido probada previamente y ajustada
para manejar su capacidad total. Antes de arrancar el
generador, desconecte todas las cargas. Aplique la
carga solo después de que el generador esté
funcionando. El voltaje se regula a través de la
velocidad del motor.ajustado en la fábrica para una
salida correcta. El reajuste anulará la garantía.
Si el motor arranca después de 3 tirones pero no
funciona. O si la unidad se apaga durante el
funcionamiento, asegúrese de que la unidad esté en
una superficie nivelada y verifique el nivel de aceite
adecuado en el cárter. Esta unidad puede estar
equipada con un dispositivo de protección de nivel
bajo de aceite. Si es así, el aceite debe estar al nivel
adecuado para que arranque el motor.
NOTA:
NOTA:
Cuando aplique una carga, no exceda la potencia
nominal máxima del generador cuando utilice uno o
más receptáculos. Además, no exceda el amperaje
nominal de ningún receptáculo.
No aplique cargas eléctricas pesadas durante el
período de rodaje (las primeras cinco horas de
funcionamiento).
1. Deje que el motor se estabilice y se caliente
durante unos minutos después del arranque.
2. Asegúrese de que el disyuntor del panel de control
esté en la posición de encendido.
3. Enchufe y encienda las cargas eléctricas deseadas
de 120 voltios CA, monofásica, 60 Hz. Es mejor
colocar primero el artículo con la carga más grande.
Al arrancar el motor, tire del cable lentamente hasta
sentir resistencia y luego tire rápidamente para evitar
el contragolpe.
ADVERTENCIA
La cuerda retráctil para arranque
(retracción rápida) empujará la mano y
el brazo hacia el motor más rápido de lo
que puede soltar, lo que podría provocar
huesos rotos, fracturas, hematomas o
esguinces, resultando en lesiones
graves.
Interruptor de BAJA RALENTÍ
Siempre encienda el generador con el INTERRUPTOR
DE RALENTÍ BAJO en la posición de OFF. Deje
que la velocidad del motor se estabilice y que el LED
INDICADOR DE SALIDA LISTA se ilumine en verde
antes de cambiar el interruptor LOW IDLE a la
posición ON.
AVISO
NOTA:
LOW IDLE minimiza el consumo de combustible y el
ruido ajustando la velocidad del motor (RPM) al
mínimo requerido para la carga actual. Gire el
interruptor LOW IDLE a la posición ON cuando
encienda pequeños electrodomésticos con cargas
continuas, como una computadora o luz eléctrica.
Gire el interruptor LOW IDLE a la posición de OFF
cuando encienda grandes cargas de sobretensión,
como un acondicionador de aire o una bomba e
léctrica. Asegúrese de que el LED INDICADOR DE
SALIDA LISTA esté iluminado en verde antes de
colocar el interruptor en la posición ENCENDIDO. Si
no hay carga presente, la velocidad del generador (
RPM) bajará a la velocidad de ralentí. El generador
detectará cargas a medida que se apliquen y
aumentará la velocidad del motor (RPM). Para hacer
funcionar el generador a la máxima potencia y
velocidad (RPM), empuje el interruptor LOW IDLE a la
posición de OFF.
Para períodos de alta carga eléctrica o fluctuaciones
momentáneas, el interruptor LOW IDLE debe estar
OFF.
AVISO
background
Página 23
NOTA:
Si el motor no se usará durante un período de dos
semanas o más, consulte la sección
Almacenamiento para obtener información sobre el
almacenamiento adecuado del motor y el
combustible.
El combustible y sus vapores son extremadamente
inflamables y explosivos, lo que podría provocar
quemaduras, incendios o explosiones que podrían
causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
3. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel de
aceite.
Si el nivel de aceite se encuentra por debajo de la
marca BAJO de la varilla.
3. Gire el interruptor de combustible a la posición
"APAGADO".
4. Gire la perilla de la válvula de combustible a la
posición de APAGADO
Detener el motor
1. Apague y retire cargas eléctricas completas. Nunca
arranque ni detenga el generador con dispositivos
eléctricos enchufados o encendidos. Deje que el
generador funcione sin carga durante dos minutos
para estabilizar las temperaturas internas del motor
y el generador.
Apagado por Bajo Nivel de Aceite
Si el aceite del motor desciende por debajo de un
nivel preestablecido, un interruptor de aceite detendrá
el motor. Verifique el nivel de aceite con la varilla.
Si el nivel de aceite está entre las marcas BAJO y
ALTO de la varilla:
1. NO trate de rearrancar el motor.
2. Póngase en contacto con un Distribuidor de
Servicio Autorizado.
Mantenga pulsado el botón START / STOP durante
un segundo.
2a. Operación de arranque eléctrico
Gire el interruptor del motor a la posición
"OFF (O)" .
Presione STOP en el llavero de inicio remoto
para uno segundo.
2b. Operación de arranque remoto
2c. Operación de arranque por retroceso
background
Página 24
:
1. Añada aceite para que el nivel alcance la marca
ALTO.
2. Rearranque el motor y, si se detiene de nuevo, aún
puede existir un bajo nivel de aceite. NO trate de
rearrancar el motor.
Si sobrecarga un generador fuera de su capacidad de
vatiaje nominal, puede provocar daños al generador y
a los dispositivos eléctricos conectados.
Para alargar la vida útil de su generador y los
dispositivos conectados, añada carga eléctrica según
estos pasos:
1. Ponga en marcha el generador sin ninguna carga
eléctrica conectada.
2. Deje funcionar el motor unos minutos para que se
estabilice.
3. Enchufe y encienda el primer artículo. Es mejor
conectar el artículo con la mayor carga primero.
4. Deje que se estabilice el motor.
5. Enchufe y encienda el siguiente artículo.
6. Deje que se estabilice el motor.
7. Repita los pasos 5-6 para cada artículo adicional.
No Sobrecargue el Generador
3. Póngase en contacto con el Servicio al Cliente.
4. NO opere el motor hasta que se corrija el nivel de
aceite.
1.Desconecte todas las cargas eléctricas del
generador.
2. Detenga el motor (generador). Consulte la sección
"Parada del motor (generador)" para conocer el
procedimiento de parada.
3a. Gasolina a propano / GLP
• Gire el interruptor de combustible a la posición
"APAGADO".
Cambio de combustibles
PELIGRO
La gasolina, el vapor de gasolina y el propano / GLP
son altamente inflamables y explosivos.
El fuego o la explosión pueden causar quemaduras
graves o la muerte.
PELIGRO
NO agregue gasolina al tanque de gasolina o conecte
• Abra completamente la perilla del cilindro de
propano / GLP.
• Gire el interruptor de la fuente de combustible
a la posición LPG.
la manguera de propano / GLP al generador mientras
el generador está funcionando.
background
Página 25
1. Alinee los dos inversores sobre una superficie
firme, plana y nivelada a una distancia mínima de 20
pulgadas.
Operación en Paralelo (2 x SUA3800iED Modelos)
Configuración y Operación
NOTA:
Solo conecte dos generadores idénticos (del mismo
modelo) juntos para operación en paralelo.
La conexión en paralelo de este generador con un
generador que no es compatible puede causar una
salida de bajo voltaje que puede dañar las
herramientas y los electrodomésticos alimentados
por el generador. No conecte ni desconecte cables
paralelos mientras el generador está funcionando para
evitar daños. La operación en paralelo le brinda la
capacidad de conectar este generador a un generador
AIPOWER compatible para una salida combinada de
potencia de arranque y funcionamiento. Utilice
únicamente cables aprobados por AIPOWER para
funcionamiento en paralelo. Para la operación de un
solo generador, se debe quitar el cable de operación
en paralelo.
AVISO
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y electrocución. Nunca conecte o
desconecte los cables del cable paralelo cuando esté
funcionando un generador. No coloque en paralelo
más de dos generadores. Utilice solo generadores
AIPOWER para la conexión en paralelo.
ADVERTENCIA
Si no están separados, el calor de
escape de un generador se decolora o
derrite la carcasa de plástico en otro
generador.
3b.Propano / GLP a gasolina
• Asegúrese de que el tanque de propano esté
completamente cerrado.
• Gire la perilla de la válvula de combustible a
la posición ON.
• Gire el interruptor de la fuente de combustible a la
posición de gasolina.
4. Arranque el motor (generador). Consulte la sección
“Arranque del motor (generador)” para conocer el
procedimiento de arranque.
background
Página 26
2. Ambos generadores deben apagarse y todas las
cargas eléctricas desconectadas antes de la
operación en paralelo.
3. Asegúrese de que el interruptor LOW IDLE esté en
la posición de OFF en ambos generadores.
4. Las salidas de funcionamiento en paralelo le
permiten conectar dos generadores AIPOWER para
aumentar la potencia eléctrica total disponible. Se
puede adquirir el kit de funcionamiento paralelo
AIPOWER. Siga las instrucciones incluidas con su
kit de operación en paralelo para una instalación y
operación adecuadas.
5. Encienda uno de los generadores y espere hasta
que se encienda el LED INDICADOR DE SALIDA
LISTA.
6. Encienda el segundo generador y espere hasta que
el LED INDICADOR DE SALIDA LISTA se ilumine
antes de conectar una carga.
7. Enchufe las cargas eléctricas de 120 voltios CA,
monofásicas, 60 Hz en los receptáculos del kit en
paralelo y encienda la primera carga. Deje que la
salida del generador se estabilice antes de
conectar la siguiente carga.
NOTA:
Se recomienda encarecidamente enchufar los
dispositivos con la salida más grande primero y la
salida más pequeña al final para ayudar a evitar la
sobrecarga de los inversores. No exceda la potencia
nominal máxima de los inversores, el kit paralelo y
los receptáculos.
20”
background
Página 27
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
El Mantenimiento Periódico mejorará el rendimiento
y alargará la vida útil de su generador. Siga los
intervalos del programa de mantenimiento, lo que
llegue primero, conforme a su uso.
Inspección Visual
Ante de arrancar el motor, efectúe una inspección
visual de la unidad, para detectar:
• Nivel de aceite del motor adecuado
• Nivel de combustible apropiado
• Fugas de líquido
• Abrazaderas y pernos sueltos
• Línea de combustible agrietada
• Cableado suelto o deshilachado
• Residuos acumulados
* Se realizará por el centro de servicio autorizado
NOTA: Las condiciones adversas requerirán
revisiones más frecuentes.
Recomendaciones Generales
NOTA:
El mantenimiento debe llevarse a cabo más
frecuentemente cuando el generador se utiliza en
áreas polvorientas.
En caso de que el generador haya excedido las cifras
máximas especificadas en la tabla, se debe seguir
realizando el mantenimiento acorde a los intervalos u
horas aquí señalados.
NOTA:
Cambie el aceite todos los meses cuando funcione
bajo cargas pesadas o a temperaturas elevadas. En
condiciones operativas sucias o polvorientas, limpie
el filtro de aire con más frecuencia. Reemplace el
filtro de aire si no se puede limpiar adecuadamente.
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
alargará la vida útil del generador. Consulte a
cualquier distribuidor autorizado para recibir servicio.
La garantía del generador no abarca artículos
sometidos a abuso o negligencia del operador. Para
recibir el valor total de la garantía, el operador debe
mantener el generador tal como se indica en este
manual.
Se necesitará la realización periódica de algunos
ajustes para mantener su generador de manera
adecuada. Todas las revisiones y ajustes deben
ejecutarse por lo menos una vez cada temporada.
Siga los requisitos en la tabla del Progarma de
Mantenimiento más arriba.
MANTENIMIENTO DEL MOTOR
PRECAUCIÓN
Para evitar un arranque accidental, retire y conecte a
tierra el cable de la bujía antes de cualquier revisión.
Verificación del Nivel de Aceite del Motor
Evite el contacto de la piel con el aceite del motor.
Use ropa y equipos de protección. Lave toda la piel
expuesta con agua y jabón.
Siempre utilice el aceite del motor especificado. Si no
se utiliza el aceite del motor especificado, puede
ocasionar un desgaste acelerado y / o acortar la vida
útil del motor.
Al utilizar el generador bajo condiciones extremas,
sucias, polvorientas o en climas muy calientes,
cambie el aceite con más frecuencia.
El rendimiento del aceite del motor se verá afectado
por la temperatura ambiente del aire. Cambie el tipo
de aceite del motor utilizado basándose en las
condiciones meteorológicas.
AVISO
Antes de cada uso
Check engine oil level
Inspección de paseo
Compruebe los daños y las fugas de GLP
Conjunto de regulador / manguera
Primeras 5 horas (rodaje)
Cambia el aceite del motor
Primeras 25 horas o primer mes
Cambia el aceite del motor
Cada 100 horas o 6 meses
Cambia el aceite del motor
Filtro de aire limpio
Inspeccione / ajuste / reemplace la bujía
Inspeccione / limpie / reemplace el parachispas
Cada 200 horas o 12 meses
Reemplazar filtro de aire
Reemplace la bujía
Inspeccionar / ajustar la holgura de la válvula *
background
Página 28
Cambia el Aceite del Motor
Cambie el aceite del motor según el programa de
mantenimiento.Si está utilizando su generador en
condiciones extremadamente sucias o polvorientas,
o en un clima extremadamente caluroso, cambie el
aceite con más frecuencia.
2. Gire la perilla y retire la cubierta de mantenimiento.
3. Con un trapo húmedo, limpie alrededor de la varilla
medidora de aceite.
4. Retire la varilla medidora de aceite.
5. Limpie la varilla de nivel con un paño, luego
enrosque la varilla de nivel en el cuello de llenado.
Retire la varilla y verifique que el nivel de aceite esté
dentro del rango de funcionamiento seguro.
6. Si es bajo, agregue gradualmente el aceite de motor
recomendado y vuelva a verificar hasta que el nivel
esté entre las marcas L y H de la varilla. No llene
demasiado. Si sobrepasa la marca de lleno en la
varilla de nivel, drene el aceite para reducir el nivel
de aceite a la marca de lleno.
7. Reemplace la varilla medidora de aceite y apriete a
mano.
-20 0 20 40 60
Temperatura ambiente
Tipo de Aceite del Motor Recomendado
80 100 120
-28.9
°F
°C
-17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
5W-30 Totalmente Sintético
10W-40
5W-30
Verifique el nivel de aceite del motor antes de cada
uso o cada 8 horas de funcionamiento.
1. Coloque el generador sobre una superficie
nivelada y deje que el motor se refrigere unos
minutos.
Riesgo de quemaduras. Deje que el
motor se refrigere antes de drenar el
aceite o el refrigerante.
De no hacerlo, podría resultar en la
muerte o graves lesiones.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Evite el contacto prolongado o repetido de la piel con
el aceite del motor usado.
H
L
1. Con la ayuda de otra persona, coloque el generador
en una plataforma elevada, como una mesa o un
banco de trabajo.
2. Desatornille la perilla de la cubierta de acceso al
aceite y retire la cubierta del panel lateral.
3. Coloque un recipiente adecuado debajo del
generador para recoger el aceite usado.
4. Busque debajo del generador y retire el sello de
goma negro ubicado debajo del tapón de drenaje
de aceite.
5. Retire la tapa de llenado de aceite / varilla medidora.
6. Utilice una llave para quitar el tapón de drenaje de
aceite y deje que el aceite se drene completamente.
7. Vuelva a instalar el tapón de drenaje de aceite
después de que se haya drenado el aceite.
8. Vuelva a instalar el sello de goma negro.
NOTA:
Drene el lubricante mientras el motor aún esté tibio
pero no caliente. El lubricante tibio se drenará
rápida y completamente.
9. Con el generador en una posición nivelada y vuelva
a llenar con aceite de motor siguiendo las
instrucciones en la sección Verificación / Adición
de aceite de motor anteriormente en este manual.
10. Vuelva a instalar la varilla medidora de aceite y
apriétela firmemente. Limpie cualquier derrame de
aceite y vuelva a instalar la tapa de acceso al aceite.
Junta de goma
negra (parte inferior)
Tapón de
drenaje
de aceite
Agujero
de aceite
background
Página 29
Mantenimiento del filtro de aire
Para un rendimiento adecuado y una vida útil
prolongada, mantenga limpio el filtro de aire.
1. Estire el mango telescópico.
2. Quite los 6 pernos para quitar la tapa de entrada
del inversor.
3. Retire la tapa (A) y déjela a un lado.
4. Retire el elemento filtrante (B).
5. Si el elemento del filtro está sucio, límpielo con
agua tibia y jabón. Enjuague y deje secar.
6. Aplique una capa ligera de lubricante de motor al
elemento y luego exprímalo.
7. Vuelva a instalar el elemento (B) en la unidad de
filtro de aire.
8. Vuelva a instalar la tapa del filtro de aire (A).
NOTA:
Utilice un recipiente aprobado para atrapar y reciclar
el aceite usado.
Mantenimiento de bujías
La bujía debe tener la separación adecuada y no debe
tener depósitos para garantizar el funcionamiento
correcto del motor. Verificar:
Si se utiliza aceite contaminado o deteriorado o la
cantidad de aceite de motor no es suficiente, se
producirán daños en el motor y su vida útil se
acortará considerablemente.
Capacidad máxima de aceite: 18,6 onzas
líquidas (0,55L)
C
A
B
A - Tapa del filtro de aire
B - Elemento filtrante
C - Unidad de filtro de aire
1. Gire la perilla y retire la cubierta de mantenimiento.
2. Quite la tapa de la bujía (B).
3. Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía.
4. Retire la bujía (A) con la llave suministrada.
∊ׁ
tapa de entrada del inversor
5. Inspeccione la bujía en busca de daños y límpiela
con un cepillo de alambre antes de volver a
instalarla. Si el aislante está agrietado o astillado,
se debe reemplazar la bujía.
6. Mida el espacio del enchufe. El espacio correcto es
0,028-0,031 pulg. (0,7-0,8 mm). Para ampliar el
espacio, si es necesario, doble con cuidado el
electrodo de tierra (superior). Para reducir el
espacio, golpee suavemente el electrodo de tierra
sobre una superficie dura.
7. Coloque la bujía en su posición; enrosque a mano
para evitar que se enrosquen.
Cambio de batería
Peligro de quemaduras. La batería contiene ácido sulfúrico
(electrolito) que es altamente corrosivo y venenoso.
Use ropa protectora y protección para los ojos cuando
trabaje cerca de la batería. Mantenga a los niños alejados
de la batería.
ADVERTENCIA
Los bornes y bornes de la batería contienen plomo y
compuestos de plomo. Lávese las manos después
de manipularlo.
1. Gire la perilla de la tapa de la batería a la posición
desbloqueada,y retire la cubierta de acceso del
panel posterior.
Especificaciones de la batería: ácido de plomo
sellado de 12V, 7AH. LxAnxAl: 5.4 * 2.6 * 4.0
pulgadas (138 * 66 * 101 mm)
3. Reemplace la batería por una nueva.
2. Afloje las correas de goma y extraiga la batería.
Deseche la batería usada correctamente de acuerdo
con las pautas establecidas por su gobierno local o
estatal.
AVISO
background
8. Apriete con una llave para comprimir la arandela.
Si la bujía es nueva, use 1/2 vuelta para comprimir
la arandela en la cantidad adecuada. Si reutiliza una
bujía vieja, use de 1/8 a 1/4 de vuelta para una
compresión adecuada de la arandela.
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
NOTA:
Una bujía mal apretada se calentará mucho y
podría dañar el motor.
9. Vuelva a instalar la tapa de la bujía (B).
Holgura de la válvula
Importante: comuníquese con el Centro de servicio
autorizado para obtener asistencia técnica. La holgura
adecuada de válvulas es esencial para prolongar la
vida útil del motor. Verifique la holgura de la válvula
según el programa de mantenimiento.
A - Bujía
B - Tapa de bujía
A
B
Limpiar el Parachispas
1. Deje que el motor se enfríe completamente antes
de dar servicio al parachispas.
2. Quite los 6 tornillos para quitar el conjunto de la
cubierta del silenciador.
3. Afloje el tornillo (A) para poder quitar la abrazadera
(B) y la placa de cubierta (C).
4. Retire la rejilla del parachispas (D).
5. Retire con cuidado los depósitos de carbón de la
pantalla del parachispas con un cepillo de alambre.
6. Reemplace el parachispas si está dañado.
7. Coloque el parachispas en el silenciador y vuelva a
colocar la cubierta del silenciador con los tornillos
que quitó en el paso 2.
NOTA:
Este producto está equipado con un parachispas que
ha sido evaluado por el Servicio Forestal del USDA;
sin embargo, los usuarios del producto deben cumplir
con las regulaciones de prevención de incendios
locales,estatales y federales. Consulte con las
autoridades correspondientes. Comuníquese con el
servicio al cliente o con un centro de servicio
calificado para comprar un parachispas de reemplazo.
Se debe verificar y ajustar la holgura de la válvula
cuando el motor está frío.
AVISO
10-12 N·M 10-12 N·M
Válvula de Admisión Válvula de Escape
Holgura de
la Válvula
Par
0.004 ~ 0.006 inch
0.1 ~ 0.15 mm
cubierta del silenciador
0.004 ~ 0.006 inch
0.1 ~ 0.15 mm
Página 30
A
B
CD
background
Página 31
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR
Asegúrese de que el generador se mantenga limpio y
se almacene adecuadamente. Sólo opere la unidad
sobre una superficie plana y nivelada en un entorno
operativo limpio y seco.
NO exponga la unidad a condiciones extremas, a un
exceso de polvo, suciedad, humedad ni a vapores
corrosivos.
NOTA:
NO limpie el generador a través de una manguera de
jardín. Puede entrar agua en el generador a través de
las ranuras de refrigeración, dañando así los
bobinados del generador. Limpie las superficies
exteriores del generador con un paño húmedo.
Se recomienda arrancar y hacer funcionar el
generador por 30 minutos cada 30 días. Si esto no
es posible, consulte el almacenamiento a corto y
largo plazo de abajo.
Almacenamiento a Corto Plazo
Llene el tanque con gasolina reciente y añada un
estabilizador de gasolina. Drene la cubeta de flotación
del carburador.
Utilice un cepillo de cerdas suaves para eliminar la
suciedad y el aceite.
Elimine la suciedad y los residuos del generador
utilizando un compresor de aire de 25 PSI (172 kPa).
Inspeccione todas las rejillas de ventilación y ranuras
de refrigeración para asegurar que estén limpias y sin
obstrucciones.
Almacenamiento
1 - Añada un ESTABILIZADOR DE COMBUSTIBLE
adecuadamente formulado al tanque si no se ha
instalado.
Almacenamiento a Largo Plazo (más de un año)
Para almacenar a largo plazo, el tanque de gasolina y
el carburador deben drenarse de gasolina.
1 - Después de que el motor se refrigere, quite toda la
gasolina del tanque de combustible a través de un
sifón no conductor.
2 - Para retirar la gasolina que queda en el sistema de
combustible:
a-Mantenga la válvula de combustible abierta y
haga funcionar el motor hasta que se detenga por
falta de combustible.
O
b-Mantenga abierta la válvula de combustible y
drene la cubeta de flotación del carburador.
3 - Cambie el aceite del motor.
4 - Retire la bujía.
5 - Vierta una cucharada (5-10 cc) de aceite del
motor limpio en el cilindro.
6 - Tire del retroceso del arrancador varias veces para
distribuir el aceite en el cilindro.
7 - Instale la bujía.
2 - Haga funcionar el motor durante 10-15 minutos
para hacer circular el estabilizador por todo el
sistema de combustible.
3 - Deje que el generador se refrigere un mínimo de
30 minutos y luego drene la cubeta de flotación
del carburador.
4 - Limpie el generador y almacénelo en un área
fresca, seca y bien ventilada fuera de la luz solar
directa.
8 - Tire del retroceso lentamente hasta sentir una
resistencia. Esto cierra las válvulas para que no
pueda entrar humedad en el cilindro del motor.
Suelte ligeramente el retroceso.
9 - Limpie el generador y almacénelo en un área
fresca, seca y bien ventilada fuera de la luz solar
directa.
DRENAR LA CUBETA DE FLOTACIÓN
1. Gire la válvula del tanque de combustible a la
posición OFF.
2. Localice el tornillo de drenaje en la parte inferior de
la cubeta de flotación del carburador.
3. Coloque un recipiente de gasolina apropiado para
recoger el combustible drenado.
4. Afloje el tornillo de drenaje de la taza del flotador y
deje que el combustible se drene del tubo de
drenaje. Apriete el tornillo de drenaje de la taza del
flotador.
PELIGRO
background
Página 32
Explosión e Incendio. El combustible y
sus vapores son muy inflamables y
explosivos. Almacene el combustible en
un área bien ventilada. Mantenga alejados
el fuego y las chispas. De no hacerlo,
causará la muerte o graves lesiones.
ADVERTENCIA
Riesgo de Incendio. Verifique que la
máquina se ha refrigerado adecuadamente
antes de instalar la cubierta y almacenar
la máquina. Las superficies calientes
podrían causar un incendio.
Tornillo de
drenaje del
carburador
Tubo de
drenaje
Cubierta de mantenimiento
Mando
Carburador
background
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Página 33
PROBLEMA
El motor está en
funcionamiento, pero
ninguna salida AC está
disponible.
1. El disyuntor AC está abierto.
2. Se produjo algún fallo en el generador.
3. Hay una mala conexión o el juego de cables es
defectuoso.
4. El dispositivo conectado es defectuoso.
5. El tomacorriente de GFCI está abierto
(si está equipado).
1. Verifique la carga AC y restablezca el disyuntor.
2. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
3. Realice la verificación y reparación.
4. Conecte otro dispositivo que esté en un buen estado.
5. Corrija la falla a tierra y pulse el botón Restablecer en el tomacorriente
de GFCI.
El motor funciona bien
sin carga, pero "se
atasca" cuando se
conectan cargas.
1. Hay cortocircuito en una carga conectada.
2. La velocidad del motor es demasiado baja.
3. El generador está sobrecargado.
4. El circuito del generador está en corto.
5. El filtro de combustible está obstruido o sucio.
6. El dispositivo conectado es defectuoso.
1. Desconecte la carga eléctrica en cortocircuito.
2. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de servicio
autorizado.
3. Reduzca la carga.
4. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de servicio
autorizado.
5. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
6. Conecte otro dispositivo que esté en un buen estado.
El motor no arranca;
arranca y funciona con
dificultad o se apaga
durante el
funcionamiento.
1. El interruptor del motor está colocado en
la posición OFF (O).
2. La válvula de combustible se encuentra en
la posición OFF (O).
3. El nivel de aceite es bajo.
4. El filtro de aire está sucio.
5. No hay combustible.
6. El combustible es rancio.
7. El cable de la bujía no está conectado a la bujía.
8. La bujía es defectuosa.
9. Hay agua en el combustible.
10. Está desbordado.
11. La mezcla de combustible es demasiado
pesada.
12. La válvula de admisión se ha atascado abierta
o cerrada.
13. El motor ha perdido compresión.
14. El filtro de combustible está obstruido o sucio.
15. La pantalla parachispas está obstruida o
sucia.
16.Sin propano / GLP.
17.La perilla del cilindro de GLP / válvula de suministro
de propano no está abierta.
1. Coloque el interruptor del motor en la posición ON (l).
2. Mueva la válvula de combustible a la posición ON (l).
3. Llene el cárter hasta un nivel adecuado o coloque el generador sobre
una superficie nivelada
4. Limpie o reemplace el filtro de aire.
5. Llene el tanque de combustible.
6. Drene el tanque de combustible y el carburador; llénelos con
combustible reciente.
7. Conecte el cable a la bujía.
8. Reemplace la bujía.
9. Drene el tanque de gasolina y el carburador; llénelos con
combustible reciente.
10. Espere 5 minutos y luego vuelva a girar el motor.
11. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de servicio
autorizado.
12. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
13. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
14. Reemplace el filtro de combustible.
15. Limpie o reemplace la pantalla parachispas.
16. Reemplace el cilindro de GLP/verifique el suministro de propano / GLP.
17. Perilla del cilindro de GLP / válvula de suministro de propano / GLP
completamente abierta.
El motor carece de
potencia.
1. La carga es demasiado alta.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El filtro de combustible está obstruido o sucio.
4. La pantalla parachispas está obstruida o
5. El motor debe ser revisado.
6. El combustible no es bueno.
1. Reduzca la carga.
2. Reemplace el filtro de aire.
3. Limpie o reemplace el filtro de combustible.
4. Limpie o reemplace la pantalla parachispas.
5. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
6. Drene el tanque de gasolina y el carburador; llénelos con combustible
reciente.
El motor "cabecea" u
oscila.
1. El carburador funciona de manera demasiado
pesada o demasiado inclinada.
2. El filtro de combustible está obstruido o sucio.
3. El cebador se abre demasiado pronto.
1. Póngase en contacto con el servicio al cliente o el centro de
servicio autorizado.
2. Reemplace el filtro de combustible.
3. Coloque el cebador en la posición media hasta que el motor
funcione con fluidez.
El motor se apaga durante
el funcionamiento.
1. No hay combustible.
2. El filtro de aire está sucio.
3. El nivel de aceite es bajo.
4.Sin gasolina o propano / GLP.
1. Llene el tanque de combustible.
2. Limpie o reemplace el filtro de aire.
3. Llene el cárter hasta un nivel adecuado o coloque el generador
sobre una superficie nivelada.
4. Llene el tanque de combustible con gasolina o reemplace el
cilindro de GLP / verifique el suministro de propano / GLP.
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
background
Página 34
DIAGRAMA DE PIEZAS
DIAGRAMA DE PIEZAS Y LIST SUA3800iED
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
106
107
108
109
110
103
104
111
98
99
100
101
102
112
113
114
115
116
117
118
119
120
105
121
122












































































background
Página35
Lista de Piezas
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Cant.
1
1
1
1
10
2
2
1
1
1
4
1
8
4
4
1
1
2
4
1
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
4
2
1
4
4
1
1
Número de pieza
70002-02285-00
20196-01211-00
20196-01211-00
31002-00019-00
34024-00085-00
30101-00359-00
34030-00136-00
33015-00075-00
33015-00074-00
33593-00070-00
30101-00398-00
33593-00079-00
30125-00023-00
34030-00101-00
30101-00398-00
20014-00121-00
33089-00131-00
20134-00135-00
30150-00045-00
33014-00459-00
20015-00019-00
20217-00127-01
30101-00398-00
34006-00066-00
20033-00061-00
33014-00458-00
30101-00398-00
20260-03070-00
33138-00018-00
20196-00569-00
33191-00140-00
30101-00359-00
34006-00001-00
20005-00081-01
30139-00017-00
30113-00105-00
20006-00026-00
30125-00011-00
Descripción
Correa de batería
Partes del arnés
Partes del arnés
Acumulador
Tuerca de clip M6
Pernos de brida M8*20
Almohadilla para el pie
Manguito sellante
Manga de goma
Plato fijo
Pernos de brida M6*12
Plato fijo
Tuerca hexagonal con brida M8
Montura de choque
Pernos de brida M6*12
Soporte de suelo
Piso de energía
Montaje de rueda
Circlip para eje
Placa de soporte
Válvula de solenoide
Placa de presión
Pernos de brida hexagonal
Pasador de posicionamiento
Válvula de reducción de presión
Placa de montaje
Pernos de brida hexagonal
Motor
Banda de sellado de goma
Tablero de cableado
Cubierta del motor
Pernos de brida hexagonal
Pasador de posicionamiento
Estator del motor inversor
Arandela de resorte
Tornillo
Rotor del motor inversor
Tuerca hexagonal con brida M14
NO.
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Cant.
1
3
3
3
1
4
1
4
1
1
4
1
3
1
1
2
2
2
1
2
1
6
1
1
2
2
4
1
4
2
2
2
8
1
1
2
1
4
Número de pieza
33155-00043-00
30136-00094-00
30139-00034-00
30101-00405-00
34021-00161-00
30101-00405-00
33014-00603-00
30101-00329-00
34028-00019-00
33089-00077-00
30101-00369-00
33014-00419-00
30125-00023-00
33013-00215-00
30101-00407-00
33048-00210-00
30139-00036-00
30121-00007-00
20202-00522-00
30101-00398-00
33013-00214-00
30101-00329-00
33015-00063-00
20184-00020-00
34006-00057-00
34006-00016-00
30101-00407-00
33089-00075-00
30101-00398-00
34040-00086-00
33014-00417-00
33014-00416-00
30125-00023-00
20136-00183-00
20014-00283-00
30101-00398-00
33089-00111-00
30101-00407-00
Descripción
Admirador
Arandelas planas
Arandela de resorte
Pernos de brida hexagonal M6*20
Parabrisas del motor
Pernos de brida hexagonal M6*20
Tapa trasera del motor
Pernos de brida hexagonal M5*16
Tubo de entrada
Placa de soporte de energía
Pernos de brida hexagonal M8*40
Placa de soporte
Tuerca hexagonal con brida M8
Campana inferior de escape
Pernos de brida M6*25
Junta de silenciador
Arandela de resorte
Tuerca hexagonal con brida M8
Partes del silenciador
Pernos de brida M6*12
Cubierta frontal del silenciador
Pernos de brida M5*16
Manguito de goma de salida
Conjunto de barra de acoplamiento
Pasador de posicionamiento
Clip de bloqueo
Pernos de brida M6*25
Placa de montaje
Pernos de brida M6*12
Viga del tanque de combustible
Cuadro de soporte
Cuadro de soporte
Pernos de brida
Partes del inversor
Soporte de fijación del inversor
Pernos de brida hexagonal
Placa de montaje
Pernos de brida M6*25
background
Lista de Piezas
Página 36
NO.
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
Cant.
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
2
1
2
3
1
1
1
6
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
8
1
1
3
1
1
2
Número de pieza
20130-00405-00
33089-00170-00
33089-00112-00
34038-00074-00
31042-00063-00
70006-00187-00
30125-00008-00
30101-00398-00
30111-00088-00
33593-00102-00
20133-00035-00
30101-00398-00
33593-00102-00
30101-00329-00
20135-00233-00
20114-05665-00
20114-05665-00
30111-00008-00
31026-00119-00
30111-00070-00
20135-00234-00
33013-00086-00
33014-00605-00
31026-00144-00
33013-00210-00
33015-00064-00
70009-00068-01
34024-00105-00
33013-00212-00
70009-00317-00
33013-00216-00
31026-00145-00
34024-00105-00
33013-00309-00
33014-00686-00
30125-00008-00
Descripción
Conjunto de tanque de combustible
Placa de montaje del módulo
Placa de montaje
Recipiente de carbono
Módulo
Adaptador de corriente
Nuez M5
Pernos de brida hexagonal M6*12
Cruz con pernos de carrete M5*14
Bloque fijo
Interruptor de aceite
Pernos de brida M6*12
Plato fijo
Pernos de brida M5*16
Tornillos autorroscantes
Manija contraportada
Tapa de entrada del inversor
Ensamblaje del panel de control
Tornillo de cabeza plana
Perilla de interruptor
Tornillo de cabeza plana
Tornillos autorroscantes
Manija contraportada
Tapa de escape
Placa de protección de batería
Perno de perilla
Tapa superior
Manga de goma
Bloque transparente
Tuerca de clip M5
Estuche lateral izquierdo
Clip de resorte
Cubierta de reparación
Mando
Tuerca de clip M5
Carcasa derecha de la máquina
Iniciar el círculo de protección
Tuerca hexagonal con brida M5
NO.
115
116
117
118
119
120
121
122
Cant.
2
1
1
2
4
1
1
1
Número de pieza
30111-00088-00
33013-00213-00
31026-00144-00
30111-00088-00
30150-00026-00
33015-00073-00
70002-02614-00
33593-00106-00
Descripción
Pernos de brida hexagonal M5*14
Cubierta de la ventana de aceite
Mando
Tornillo de cabeza plana
Anillo de retención de cables
Manguito de goma del motor
Tapa contra el polvo
Parada de la manija
/
/
background
Página 37
Diagrama de Circuito
DIAGRAMA DE CIRCUITO
Sistema de puesta a tierra (CA): Neutro flotante
Modelo :SUA3800iEDP
Sistema de puesta a tierra (CC): Sistema flotante
B:NEGRO
Br:MARRÓN
G:VERDE
Gy:GRIS
L:AZUL
O:NARANJA
R:ROSA
W:MBLANCO
Y:AMARILLO
P:ROSA
B/W:NEGRO/BLANCO
Y/G:AMARILLO/VERDE
R/W:ROJO/BLANCO
::
/
3
<
5
%RELQD
VHFXQGDULD
0RWRUSDVRDSDVR
2
%RELQD
SULQFLSDO
%
%
%
*<
:
%
%U
5
%
5
<
<
*
:
%:
%
$
(
,*
(
,*
5
%
:
:
0RWRUSDVRDSDVR
%
/
5
*
<



6HQVRUGHWHPSHUDWXUD
5RVDSRWHQFLD
5RMROjPSDUDGHDFHLWH
9HUGH\EODQFDSRGHU
1HJUROjPSDUDGHDFHLWH
1HJURStEOLFR
%ODQFROX]YHUGH
0DUUqQOX]URMD
9HUGHFRPXQLFDFLqQ
'HILQLFLqQGHO
SXHUWRGHOPqGXOR
GHYLVXDOL]DFLqQ
$PDULOOR $PDULOOR
86%9$
$
$
,QWHUUXSWRU
GHDSUHQGL]DMH
:
*
)5$
5HFHSWjFXORGHFDUJDGHODEDWHUoD
,QWHUUXSWRU
GHUDOHQWo
EDMR
0qGXORGH
FHQWURGH
GDWRV/('
&RPEXVWLEOH
QLYHO
VHQVRU
/
%RELQD'&
5HFWLILFDGRU
$
5
$
/5
3XHUWRV
SDUDOHORV
,QWHUUXSWRUGH*/3\JDV
δ(VWDGRGH*/3GHVSXlVGHOFLHUUHε
0RWRUGHDUUDQTXH
%DWHUoD
6ROHQRLGHGH
FRUWHGH*/3
,QWHUUXSWRU
GHDSDJDGR
SRUEDMR
QLYHOGH
DFHLWH
)XVLEOH$
,QWHUUXSWRUGHXQLGDG
2
%XMoD
0qGXORGHDSDJDGR
SRUEDMRQLYHO
GHDFHLWH
%RELQDGH
HQFHQGLGR
6ROHQRLGHGH
FRUWHGH
FRPEXVWLEOH
2
*\ *\
%:
<
/
%
<
5
2
/
*
/
/
%
%
%U
PANEL DE CONTROL
0qGXORGH
FRQWURO
MOTOR
ALTERNADOR
%$7
/oQHDGHVHQDO
~
Definición de clavija de enchufe
12P de control remoto
Definición de
función
Antena
De serie
número
Batería (-)
Salida de inicio (-)
Sensor de temperatura
Batería (+)
Control de retardo
o e interruptor de
llave luz verde
Alambre flameado
Lámpara de
aprendizaje
Se al de inicio
de una tecla
Interruptor de
aprendizaje
Una luz roja del
interruptor de llave
.H\
2))
21
.H\
%$7
background
Página 38
GARANTÍA LIMITADA
GARANTÍA
Plazo de Garantía
GARANTÍA
MANTENGA SU RECIBO. Se necesitará un
comprobante de compra para justificar cualquier
reclamo de garantía.
QUÉ ESTÁ CUBIERTO:A-iPower Corp. garantiza al
comprador minorista original en los Estados Unidos
de América o en Canadá que este producto está libre
de defectos en materiales y mano de obra y acepta,
en la dirección de A-iPower Corp, reparar,
proporcionar piezas de recambio para, o reemplazar
(sin cargo alguno por las piezas o la mano de obra)
cualquier producto o componente con un defecto
material durante un período de 3 años desde la fecha
de compra, excepto cuando sea limitado en los
siguientes casos. El servicio de garantía y las piezas
de recambio están garantizados únicamente por la
duración de la garantía del producto original. Todas
las piezas o productos reemplazados se convertirán
en propiedad de A-iPower Corp.
Este producto también está cubierto por una Garantía
del Sistema de Control de Emisiones, en forma
separada y adicional a la garantía.
Garantía Limitada de A-iPower - Residential de 3
Años y Comercial de 1 Año.
La garantía Residencial de 3 años se aplica como
sigue: Piezas y Mano de Obra del primer año /
SÓLO Piezas del segundo y tercer año
A-iPower proporcionará al comprador original una
garantía para cualquiera de sus productos
comprados a través de cualquier distribuidor
autorizado de A-iPower en América del Norte y
Cómo Obtener el Servicio de Garantía
NO DEVUELVA EL PRODUCTO AL LUGAR DE
COMPRA
Llame a nuestro Departamento de Servicio al
Cliente al
1-855-888-3598
o envíe e-mail a [email protected]
Tenga a mano la información necesaria - Modelo,
Número de Serie, Comprobante de Compra
Exclusiones de Garantía
Esta garantía no abarca lo siguiente: Desgaste y
mantenimiento regulares - esta garantía no cubrirá
la reparación cuando el uso normal ha agotado la
vida útil de una pieza o motor.
El Departamento de Servicio al Cliente de A-iPower
prestará asistencia con todas las preguntas
relacionadas con el producto, ayudará a resolver
los problemas y enviará todas las piezas de
recambio según sea necesario sin costo mientras
que el producto está dentro del período de garantía.
Si no se puede resolver el problema, el
Departamento de Servicio al Cliente de A-iPower, a
su discreción, determinará y autorizará el
diagnóstico y reparación a través de uno de sus
Centros de Servicio autorizados. A-iPower Corp, a
su discreción, puede optar por proporcionar el
reemplazo de piezas, componentes o producto.
La revisión o reemplazo de piezas en cualquier
centro de reparaciones no autorizado sin a
utorización previa no estará cubierto por esta
garantía.
“Uso del Consumidor” - uso doméstico residencial
por parte de un consumidor minorista
“Uso Comercial” - cualquier otro uso - para
propósitos comerciales, empresariales, industriales
o de alquiler
Gracias por elegir los productos de A-iPower.
Para asegurar el registro adecuado de la garantía
de su producto, presente el registro de garantía
junto con el comprobante de compra dentro de
los 10 días siguientes a la fecha de compra, esto
se puede hacer de la siguiente manera:
a)Completar el formulario de Registro de Garantía al
final de este manual y enviarlo por correo a:
A-IPOWER CORP 10887 COMMERCE WAY UNIT A
FONTANA CA 92337 EE.UU.
b) Visitarnos en www.a-ipower.com y hacer clic en
el icono de registro del producto
estará garantizado contra defectos en materiales y
mano de obra durante un período de tres (3) años
para el uso del Consumidor desde la fecha de
compra, sujeto a las exclusiones aquí señaladas. Las
aplicaciones Comerciales y de Alquiler están
garantizadas durante un período de un (1) año desde
la fecha de compra.
background
Página 39
Límites de Garantía e Implicaciones y Daños
Consecuentes
A-iPower no está obligada a cubrir ninguna pérdida
de tiempo, uso del producto, costo de flete ni ningún
otro reclamo incidental o consecuente del uso de este
producto. Esta garantía es en lugar de todas las
demás garantías, explícitas o implícitas.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos
que varían de estado a estado.
DIRECTRICES DE DEVOLUCIÓN DE MERCANCÍAS
• Todos los productos deben ser devueltos en su
empaque original o equivalente. No se aceptarán
devoluciones embaladas de forma incorrecta.
• Debe haber un embalaje apropiado para el
transporte.
• La ley federal exige que todas las máquinas que
operan con gasolina, aceite u otro material
inflamable los líquidos combustibles se deben
drenar completamente y meticulosamente antes
del envío .
• Las tapas de gas y los tapones de aceite deben
dejarse durante 24 horas previo al envío. Tenga en
cuenta que: la responsabilidad por esta violación
de la ley reside en el remitente del envío.
• Devolver a la dirección proporcionada en la
autorización de devolución, utilizando el servicio
de paquetería requerido. Los productos devueltos
sin autorización no serán aceptados.
• Tenga en cuenta: Nota:no se otorgarán reembolsos
por productos que hayan sido modificados o
dañados por abuso o uso que no esté en
conformidad con las instrucciones del producto.
Instalación y Mantenimiento - esta garantía no cubre
el montaje, alteración o modificación inadecuado o
no autorizado, ni ningún otro daño resultante del mal
uso o negligencia.
Piezas de mantenimiento normal - esta garantía no
cubre las bujías, filtros de aire, ajustes u otro
servicio relacionado debido a obstrucciones y otras
acumulaciones resultantes del mantenimiento
inadecuado. Exclusiones adicionales - esta garantía
no cubre las piezas consumibles como filtros,
bujías, anillos tóricos, baterías, etc. No cubre ningún
defecto cosmético como arañazos en la pintura,
calcomanías, etc. No cubre ningún daño resultante
del uso de piezas que no sean del fabricante original
o del uso de piezas de postventa. No cubre ninguna
falla debida a actos de Dios y otros eventos de
fuerza mayor fuera del control del fabricante.
background
Fontana, CA 92337 EE.UU.
Teléfono: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
background
FORMULARIO DE REGISTRO DE GARANTÍA DE A-iPOWER
Registre su producto enviando este formulario por correo a [email protected] o
regístrelo en línea en: www.a-ipower.com.
El registro de su producto es importante, proporciona las siguientes protecciones:
1. Tiene registro del producto comprado
2. Podemos ponernos en contacto con usted en el improbable caso de que sea necesario
notificarle.
3. El Servicio al Cliente puede ofrecerle Mejores servicios sobre las cuestiones relacionadas
con la Garantía
EL PRODUCTO FUE COMPRADO PARA: A. Limpieza residencial
B. Otros ____________________
2.ESTE PRODUCTO ES UN: (seleccione uno)
A. Compra por primera vez B. Reemplazo
3.CÓMO SE ENTERÓ DE ESTE PRODUCTO POR PRIMERA VEZ? (seleccione uno)
A. Radio G. Correo directo
B. Exhibición en tienda H. De un Amigo / Familiar / Vecino
C. Contratista I. Internet
D. Feria comercial J. Otros ____________________
4. CALIFIQUE LO SIGUIENTE: Totalmente
satisfecho
Nada
satisfecho
5 4 3 2 1
Valor del producto por precio
Pagado
Rendimiento
Funciones
Apariencia del producto
Garantía
Facilidad de mantenimiento
Nivel de ruido
5 . CUÁN PROPABLE ES QUE USTED RECOMIENDE A-iPOWER A SU FAMILIA O AMIGOS?
Extremadamente
probable
Nada
probable
5 4 3 2 1
Declaración de Privacidad: A-ipower se compromete a respetar su privacidad y cumplir con
las normativas sobre la protección de datos personales. Los datos de la encuesta que
recogemos sirven para propósitos de comercialización o soporte de productos e información
demográfica sobre toda la audiencia que registra sus productos.
Información del Cliente:
Nombre:
_________________________
Teléfono:
_________________________
E-mail:
_________________________
Dirección:
_______________________
Ciudad, Estado:
______________________
Código postal:
_______________________
Fecha de compra:
__________________
Información del Producto:
Número
de Serie #
Modelo #
El número de serie se puede encontrar en el
motor.
Tenga en cuenta: Su producto no puede
registrarse sin el modelo ni los números de serie.
background
Fontana, CA 92337 EE.UU.
Teléfono: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
background
GÉNÉRATEUR PORTABLE
Le Manuel du Propriétaire
Modèle:
En série:
Date d'achat:
P/N: 32082-00000-00
SUA3800iED REV00
CONSERVER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
NE PAS RETOURNER
RANGER!
APPELEZ-NOUS
D'ABORD
1-855-888-3598
POUR LE SOUTIEN
background
Table des Matières
Introduction..........................................1
Sécurité.................................................1
Précautions Générales de Sécurité........2
Déballage du Générateur........................8
Pièces Incluses.......................................8
Commandes et Fonctionnalités..............9
Caractéristiques du Panneau de Config-
uration................................................10
Spécification.....................................13
Programmation de télécommande......12
Ajouter de l'huile Moteur........................14
Arrêt en Cas de Manque D'huile.............14
Ajouter du Carburant : Essence............14
Connexion du câble de batterie................15
Ajouter du Carburant : Propane/GPL.....16
Fonctionnement en Haute Altitude.........17
Mise à la Terre......................................17
Raccordement au Système Électrique d'un Bâ-
timent....................................................17
Fonctionnement...................................19
Emplacement du Générateur.................19
Protection Contre les Surtensions.........19
Avant de démarrer le générateur...........19
Démarrage du moteur (générateur)........19
Sélectionnez la source de carburant (ess-
ence)...................................................20
Sélectionnez la source de carburant (Pro-
pane/GPL)............................................21
Raccordement des Charges Électriques.22
Interrupteur de Ralenti bas....................22
L'arrêt du Moteur...................................23
Arrêt Pour Manque D'huile.....................23
Ne Pas Surcharger le Générateur...........23
Changement de Carburant......................24
Entretien et Stockage..........................27
Programme D'entretien.........................27
Inspection à pied.....................................27
Vérification du Niveau D'huile Moteur.....27
Changer l'huile Moteur...........................28
Entretien du Filtre à Air...........................29
Remplacement de la batterie.................29
Entretien des Bougies D'allumage..........29
Le jeu des soupapes.............................30
Nettoyage du Pare-étincelles.................30
Maintenance du Generateur...................31
Stockage..............................................31
Vidange du Bol du Flotteur...............31
Recherche de Pannes..........................33
Schéma des Pièces et Liste des Pièces34
Liste Des Pieces..................................35
Schéma du Circuit................................37
Garantie..............................................38
background
Page 01
INTRODUCTION
SÉCURITÉ
Lisez attentivement ce manuel
Le fabricant ne peut pas prévoir toutes les circonstances possibles qui pourraient impliquer un danger. Les
avertissements contenus dans ce manuel et les étiquettes et autocollants apposés sur l'appareil ne sont donc
pas exhaustifs. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d'exploitation que le
fabricant ne recommande pas spécifiquement, vous devez vous assurer qu'elle est sans danger pour vous et les
autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique
d'exploitation que vous choisissez ne rend pas le générateur dangereux.
Si vous ne comprenez pas une section de ce manuel,
contactez le service clientèle au 1-855-888-3598, ou
www.a-ipower.com pour les procédures de
démarrage, d'utilisation et d'entretien. Le propriétaire
est responsable de l'entretien approprié et de
l'utilisation sûre de l'appareil. CONSERVER CES
INSTRUCTIONS pour référence ultérieure. Ce manuel
contient des instructions importantes qui doivent être
suivies lors de la mise en place, du fonctionnement
et de l'entretien de l'unité et de ses composants.
Remettez toujours ce manuel à toute personne qui
utilisera cet appareil.
Les informations contenues dans ce manuel sont
exactes sur la base des produits fabriqués au
moment de la publication. Le fabricant se réserve le
droit d'effectuer des mises à jour techniques, des
corrections et des révisions de produits à tout
moment et sans préavis.
AVERTISSEMENT
Lire et comprendre complètement le
manuel avant d'utiliser le produit. Le fait
de ne pas comprendre complètement le
manuel et le produit peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
L'utilisation, l'entretien et la maintenance de cet
équipement peuvent vous exposer à des produits
chimiques, notamment les gaz d'échappement, le
monoxyde de carbone, les phtalates et le plomb, qui
sont connus dans l'État de Californie pour causer le
cancer et des anomalies congénitales ou d'autres
problèmes de reproduction. Pour minimiser
l'exposition, évitez de respirer les gaz d'échappement
et portez des gants ou lavez-vous fréquemment les
mains lorsque vous entretenez cet équipement. Pour
plus d'informations, consultez le site
www.P65warnings.ca.gov.
Les mots DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS sont utilisés dans ce manuel pour souligner des
informations importantes. Veillez à ce que la signification de ces informations de sécurité soit connue de toutes
les personnes qui utilisent le générateur, en assurent l'entretien ou se trouvent à proximité.
Ce symbole d'alerte de sécurité apparaît avec la plupart des déclarations de sécurité. Il signifie
attention, soyez vigilant, votre sécurité est en jeu ! Veuillez lire et respecter le message qui suit le
symbole d'alerte de sécurité.
DANGER
DÉFINITIONS ET SYMBOLES
DANGER
indique un danger qui,
s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou
des blessures graves
AVERTISSEMENT
Indique un danger qui,
s'il n'est pas évité, peut
entraîner la mort ou des
blessures graves.
NOTIFICATION
Indique des informations
considérées comme
importantes, mais non
liées à un danger (par
exemple, des messages
relatifs à des dommages
matériels).
AVERTIR
Indique un danger qui,
s'il n'est pas évité,
pourrait entraîner des
blessures mineures ou
modérées.
background
Page 02
Risque
d'asphyxie
Risque
d'incendie
Surface chaude.
Ne pas toucher la surface.
Risque de brûlure
Retour de
flamme
Risque
d'électrocution
Risque
d'explosion
Risque lié aux
pièces mobiles
Manuel de l'opérateur
PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Les gaz d'échappement des moteurs
contiennent du monoxyde de carbone,
un gaz toxique qui peut vous tuer en
quelques minutes. Vous NE POUVEZ
PAS le sentir, le voir ou le goûter. Même
si vous ne sentez pas les gaz
d'échappement, vous pouvez être
exposé au monoxyde de carbone.
RISQUE DE GAZ TOXIQUE
DANGER
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à la maison ou
dans des endroits partiellement fermés
tels que les garages
Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
Le système d'échappement doit être
correctement entretenu. Ne pas altérer
ou modifier le système d'échappement
au point de le rendre dangereux ou non
conforme aux codes et/ou normes
locales. Le non-respect de cette
consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
DANGER
Installez toujours l'avertisseur de
monoxyde de carbone à piles à l'intérieur
et installé conformément aux instructions
du fabricant.
Faites fonctionner ce produit UNIQUEMENT à
l'extérieur, loin des fenêtres, des portes et des
bouches d'aération, afin de réduire le risque
d'accumulation de gaz de monoxyde de carbone et
son éventuelle aspiration vers les espaces occupés.
NE faites PAS fonctionner ce produit à l'intérieur des
maisons, garages, sous-sols, vides sanitaires,
hangars ou de tout autre espace partiellement fermé,
même si vous utilisez des ventilateurs ou vous ventilé
en ouvrant les portes et les fenêtres. Le monoxyde de
carbone peut rapidement s'accumuler dans ces
espaces et peut persister pendant des heures, même
après que le produit se soit éteint.
TOUJOURS Placez ce produit sous le vent et orientez
l'échappement du moteur loin des espaces occupés.
Si vous commencez à vous sentir malade, étourdi ou
faible pendant l'utilisation de ce produit, éteignez-le et
allez à l'air frais TOUT DE SUITE. Consultez un
médecin. Vous pouvez avoir une intoxication au
monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT
•Si vous commencez à vous sentir malade,
étourdi ou faible pendant l'utilisation du générateur
portable, vous pouvez être victime d'une intoxication
au monoxyde de carbone. Sortez immédiatement à
l'air frais et appelez le 911 pour une assistance
médicale d'urgence. Des niveaux très élevés de CO
peuvent rapidement faire perdre conscience aux
victimes avant qu'elles ne puissent se sauver.
N'essayez PAS d'éteindre le générateur avant de
passer à l'air libre. Entrer dans un espace clos où un
générateur est ou a été en marche peut vous exposer
à un risque accru d'empoisonnement au CO.
AVERTISSEMENT
background
Page 03
Utiliser UNIQUEMENT à l'extérieur et sous le vent, loin des fenêtres, des portes et des aérations.
Diriger l'échappement loin des espaces occupés.
UTILISATION CORRECTE
UTILISATION INCORRECTE
Exemple d'emplacement pour réduire le risque d'intoxication au monoxyde de carbone
Près d'une porte, d'une fenêtre ou d'un évent
Garage
Sous-sol
Vide sanitaire
Espace de vie
Grenier
Voie d'accès
Porch
Vestibule
Ne pas utiliser dans l'un des endroits suivants :
Espace de vie
Grenier
É
C
H
A
P
P
E
M
E
Sous-sol Vide
Entrée Porche
Salle de bain
Garage
ÉCHAPPEMENT
Dirigez les gaz d'échappement
LOIN des fenêtres, des portes et
des aérations.
GARDEZ-VOUS
À L'ÉLOIGNEMENT
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres des portes et
des évents.
Détecteur de CO dans
les pièces à vivre
background
Page 04
• Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur la
corde jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez rapidement pour éviter le rebond.
• NE JAMAIS démarrer ou arrêter le moteur avec des
appareils électriques branchés et allumés.
Le rebond du cordon de démarrage
(rétraction rapide) tirera la main et le bras
vers le moteur plus rapidement que vous
ne pouvez le lâcher, ce qui pourrait
provoquer des fractures, des fractures,
des ecchymoses ou des entorses
entraînant des blessures graves.
AVERTISSEMENT
DANGER
Essence et vapeurs d'essence
• L'essence est un liquide et peut provoquer un
incendie ou une explosion si elle est enflammée.
Les vapeurs d'essence peuvent également
s'enflammer.
• L'essence est un irritant cutané et doit être nettoyée
immédiatement si elle est renversée sur la peau ou
les vêtements.
• L'essence a une odeur distinctive; cela aidera à
détecter rapidement les fuites potentielles.
• En cas d'incendie de gaz de pétrole, n'essayez pas
d'éteindre la flamme si le robinet d'alimentation en
carburant est en position ON. L'introduction d'un
extincteur dans une génératrice avec un robinet
d'alimentation en carburant ouvert pourrait créer un
risque d'explosion.
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont hautement inflammables et explosifs. Un
incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.
DANGER
Ne pas trop remplir le réservoir. Laissez de l'espace
pour l'expansion du carburant. En cas de déversement
de carburant, attendez qu'il s'évapore avant de
démarrer le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort et des blessures graves
Propane/GPL (Gaz de Pétrole Liquide)
• Le propane/GPL est hautement inflammable et
explosif.
• Le GPL est plus lourd que l'air et peut se déposer
dans des endroits bas en se dissipant.
• Le propane/GPL a une odeur distinctive ajoutée
pour aider à détecter rapidement les fuites
potentielles.
• En cas d'incendie de gaz de pétrole, n'essayez pas
d'éteindre la flamme si le robinet d'alimentation en
carburant est en position ON. L'introduction d'un
extincteur dans un générateur avec un robinet
d'alimentation en carburant ouvert pourrait créer un
risque d'explosion.
• Lors de l'échange de bouteilles de propane/GPL,
assurez-vous que le robinet de la bouteille est du
même type.
• Gardez toujours la bouteille de propane/GPL en
position verticale.• Le propane/GPL brûlera la peau
s'il entre en contact avec elle. Gardez-le loin de la
peau en tout temps.
LORS DE L'AJOUT OU DE LA VIDANGE D'ESSENCE
• Arrêtez le moteur de la génératrice et laissez-le
refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le
bouchon d'essence. Desserrez lentement le
bouchon pour relâcher la pression dans le réservoir
d'essence.
• Ne remplissez ou vidangez le réservoir d'essence
qu'à l'extérieur dans un endroit bien ventilé.
NE PAS trop remplir le réservoir d'essence. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant.
• Si de l'essence se renverse, essuyez l'essence
renversée de l'appareil ou attendez qu'elle s'évapore
avant de démarrer le moteur.
• Gardez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres
sources d'inflammation.
• Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les raccords pour déceler
des fissures ou des fuites. Remplacez si nécessaire.
Sécurité du Carburant
• L'essence se dilate ou se contracte avec les
températures ambiantes. Ne remplissez jamais le
réservoir d'essence à pleine capacité, car l'essence
a besoin d'espace pour se dilater si les
températures augmentent.
background
Page 05
NE PAS faire fonctionner la génératrice à l'intérieur
d'un bâtiment, d'un abri d'auto, d'un porche, d'un
équipement mobile, d'applications marines ou
d'une enceinte.
NE PAS incliner la génératrice à un angle qui
provoquerait un déversement de carburant.
NE PAS déplacer le générateur lorsqu'il est en
marche.
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont trèsinflammable et explosif.
N'utilisez jamais un bidon d'essence, un réservoir
d'essence,tuyau de raccordement propane/GPL,
bouteille de propane/GPL ou tout autre élément de
carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé.
Le non-respect de cette consigne entraînera la mort
et des blessures graves.
DANGER
WHEN OPERATING THE GENERATOR
DANGER
Un incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.Ne remplissez pas le réservoir
d'essence et ne remplacez pas le réservoir de
propane/GPL lorsque la génératrice est en marche.
LORS DU TRANSPORT, DU DÉPLACEMENT OU DE
LA RÉPARATION D'ÉQUIPEMENT
• Transport/déplacement/réparation avec réservoir de
carburant VIDE ou avec robinet d'arrêt de carburant
en position OFF. Sur les modèles à double carburant,
assurez-vous que le réservoir de propane est
débranché et bien éloigné de la génératrice.
NE PAS incliner la génératrice à un angle qui
provoquerait un déversement de carburant.
• Débrancher le fil de bougie.
LORS DU STOCKAGE DU CARBURANT OU DU
GÉNÉRATEUR AVEC RÉSERVOIR DE CARBURANT
• Entreposer loin des fournaises, cuisinières,
chauffe-eau, sécheuses ou autres appareils dotés
d'une veilleuse ou d'une autre source d'allumage,
car ils pourraient enflammer les vapeurs de
carburant.
• Stockez le carburant dans un conteneur approuvé
pour l'essence.
• Rangez tous les contenants contenant de l'essence
ou du propane/GPL à l'extérieur dans un endroit
bien ventilé, à l'écart de tout combustible ou source
d'ignition.
AU DÉMARRAGE DU GÉNÉRATEUR
• Assurez-vous que la bougie d'allumage, le système
d'échappement, le bouchon d'essence, les
conduites de carburant, le régulateur de
propane/GPL et le filtre à air sont en place.
• Essuyez l'essence renversée ou attendez qu'elle
s'évapore avant de démarrer le moteur.
• Assurez-vous que le générateur fonctionne
fermement sur un sol plat.
• Si vous sentez une odeur d'essence ou de propane,
fermez toutes les alimentations en carburant.
Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite de carburant
avant de faire fonctionner le générateur.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
NE PAS pomper d'essence directement dans la
génératrice de la station-service. Utilisez un
récipient approuvé pour transférer l'essence au
générateur.
La tension du générateur peut provoquer
une électrocution ou des brûlures et
entraîner la mort ou des blessures
graves.
DANGER
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont trèsinflammable et explosif.
DANGER
Le contact avec les bornes, les fils nus
et les connexions électriques lorsque le
générateur est en marche entraînera la
mort ou des blessures graves.
DANGER
Ne jamais utiliser le générateur dans des
endroits humides ou mouillés.
N'exposez jamais le générateur à la
pluie, à la neige, aux projections d'eau
pendant son
background
Page 06
AVERTISSEMENT
LORS DU RÉGLAGE OU DES RÉPARATIONS DE
VOTRE GÉNÉRATEUR.
• Débranchez le fil de la bougie de la bougie et
placez le fil à un endroit où il ne peut pas entrer en
contact avec la bougie.
LORS DU TEST DE L'ÉTINCELLE DU MOTEUR
• Utilisez un testeur de bougie homologué.
NE PAS vérifier l'étincelle avec la bougie retirée.
• L'utilisation ou le fonctionnement du moteur sur un
terrain couvert de forêts, de broussailles ou d'herbe
constitue une violation du California Public Resource
Code, section 4442, à moins que le système
d'échappement ne soit équipé d'un pare-étincelles,
tel que défini dans la section 4442, maintenu en bon
état de fonctionnement. D'autres États ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contactez
le fabricant de l'équipement d'origine, le détaillant ou
le concessionnaire pour obtenir un pare-étincelles
conçu pour le système d'échappement installé sur
ce moteur.
Le démarreur et les autres pièces
rotatives risquent de se coincer les
mains, les cheveux, les vêtements ou
les accessoires et de provoquer des
blessures graves.
Une étincelle involontaire pourrait provoquer un
incendie ou un choc électrique entraînant la mort ou
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
• Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre (GFCI)
dans toute zone humide ou hautement conductrice,
telle qu'une terrasse métallique ou un ouvrage en
acier.
NE PAS utiliser le générateur avec des cordons
électriques usés, effilochés, dénudés ou autrement
endommagés
NE PAS permettre à des personnes non qualifiées
ou à des enfants de faire fonctionner ou d'entretenir
le générateur.
DANGER
La chaleur/les gaz d'échappement pourraient
enflammer les combustibles, les structures ou
endommager le réservoir de carburant en provoquant
un incendie, entraînant la mort ou des blessures
graves.
Tout contact avec la zone du silencieux peut
provoquer des brûlures et entraîner des blessures
graves.
Risque d'incendie et d'électrocution. Ne pas raccorder
au système électrique d'un bâtiment à moins que le
générateur et le commutateur de transfert aient été
correctement installés et que la sortie électrique ait
été vérifiée par un électricien qualifié. La connexion
doit isoler le générateur de l'alimentation électrique
du service public et doit être conforme à toutes les
lois et à tous les codes électriques applicables.
AVERTISSEMENT
Des vitesses de fonctionnement trop élevées peuvent
entraîner des blessures légères. Des vitesses de
fonctionnement trop faibles imposent une charge
importante
AVERTIR
vous utilisez la machine, ne touchez pas
les surfaces chaudes. Maintenez la
machine à l'écart des combustibles
pendant son utilisation. Les surfaces
chaudes pourraient entraîner des
brûlures graves ou un incendie.
• Laisser l'équipement refroidir avant de le toucher.
• Les pièces de rechange doivent être les mêmes et
installées dans la même position que les pièces
d'origine.
AVERTISSEMENT
NE PAS porter de vêtements amples, de bijoux ou
tout ce qui pourrait être pris dans le démarreur ou
d'autres pièces rotatives
background
Page 07
Le dépassement de la capacité en watts/ampères du
générateur peut endommager le générateur et/ou les
appareils électriques qui y sont connectés.
NE PAS dépasser la capacité en watts et en
ampérage du générateur
• Démarrez le générateur et laissez le moteur se
stabiliser avant de brancher des charges
électriques.
• Connectez les charges électriques en position OFF
puis mettez-les sous tension pour le fonctionnement
• Mettez les charges électriques à l'arrêt et
débranchez-les du générateur avant de l'arrêter.
NOTIFICATION
NOTIFICATION
Un traitement inapproprié du générateur pourrait
l'endommager et réduire sa durée de vie.
• N'utilisez le générateur que pour les usages prévus.
• Si vous avez des questions sur l'utilisation prévue,
demandez au revendeur ou au centre de service
local.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces planes.
NE PAS exposer le générateur à une humidité
excessive, à la poussière, à la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
• N'insérez PAS d'objets dans les fentes de
refroidissement
• Si les appareils connectés surchauffent,
éteignez-les et débranchez-les du générateur
• Arrêtez le générateur si :
- La production électrique est perdue.
- L'équipement produit des étincelles, fume ou émet
des flammes.
- L'appareil vibre excessivement
Utilisations médicales et de maintien des fonctions
vitales.
• En cas d'urgence, appelez immédiatement le 911.
• N'utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des
dispositifs de maintien des fonctions vitales ou des
appareils de maintien des fonctions vitales.
• N'utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des
dispositifs médicaux ou des appareils médicaux.
• Informez immédiatement votre fournisseur
d'électricité si vous ou une personne de votre foyer
dépendez d'un équipement électrique pour vivre.
• Informez immédiatement votre fournisseur
d'électricité si une coupure de courant risque de
provoquer une urgence médicale pour vous ou une
personne de votre foyer.
AVERTISSEMENT
NE PAS altérer le ressort du régulateur, les liaisons
ou d'autres pièces pour augmenter la vitesse du
moteur. Le générateur fournit une fréquence et une
tension nominales correctes lorsqu'il fonctionne à
vitesse régulée.
NE PAS modifier le générateur de quelque façon
que ce soit.
background
Page 08
DÉBALLAGE DU GÉNÉRATEUR
Pièces incluses
Votre générateur à essence est livré avec les pièces
suivantes:
Ouvrez complètement le carton. Retirez et vérifiez le
contenu du carton avant l'assemblage. Votre
générateur est livré avec les éléments suivants.
Appelez notre service clientèle au 1-855-888-3598
en indiquant le modèle et le numéro de série de
l'appareil pour tout article manquant.
Inscrivez le modèle, le numéro de série et la date
d'achat sur la couverture avant de ce manuel pour
vos propres archives.
1 2
4
5 6
8
9
3
7
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Qté
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Description de l'article
Bouteille d'huile (600ml)
Le manuel du propriétaire
Guide de démarrage rapide
Clé à bougie
Entraînement par vis
Adaptateur 30 AMP pour VR
Entonnoir à huile
Tuyau propane/GPL avec régulateur
Télécommande Fob
background
Page 09
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
1 - Couverture d'entretien
2 - Bouchon de carburant
3 - Jauge de carburant
4 - Manche Télescopique
5 - Lanceur à rappel
6 - Panneau de contrôle
7 - Jambe de soutien
8 - Couvercle d'accès à l'huile moteur
9 - Roue
10 - Couvercle de la batterie (pour le
modèle à démarrage électrique)
11 - Silencieux/Pare-étincelles
∊ׁ
5
789 10 11
2 3
6
1
4
background
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
Page 10
NOTE: La puissance totale tirée de toutes les prises ne doit pas dépasser la valeur nominale indiquée sur la
plaque signalétique.
1234456
789101112131415
1. Bouton du robinet de carburant.
2. Interrupteur de commande du moteur : basculez l'inter-
rupteur sur la position « ON (l) » et tirez sur le lanceur à
rappel pour démarrer le Générateur. Tournez à la position «
OFF (O) » pour éteindre le générateur.
3. Bouton-poussoir START/STOP : Appuyez une fois pour
démarrer automatiquement le moteur. Appuyez à nouveau
pour arrêter le moteur.
4. Prises de fonctionnement en parallèle : ces prises sont
utilisées pour connecter deux générateurs à onduleur AIPOW-
ER pour un fonctionnement en parallèle. Ne pas connecter ou
déconnecter les câbles parallèles pendant que le générateur
est en marche pour éviter tout dommage.
5. Disjoncteur (CA): Protège le générateur contre les
surcharges électriques.
6. 5V CC, prise USB : fournit une alimentation de 5 volts CC
jusqu'à 1,5 amplis.
7. 120V AC, 30A Twist Lock, monophasé, 60 Hz
Prise (NEMA L5-30R) : Cette prise peut fournir 120 sortie
volt jusqu'à 30 ampères.
8. 120V CA, 20A Duplex, monophasées, 60 Hz
(NEMA 5-20R) : chaque prise est capable de trans-
porter un maximum de 20 ampères allumés.
9. Disjoncteur principal: Protège le générateur
contre les surcharges électriques
10. Ensemble sans fil : utilisé pour correspondre à la
clé de démarrage à distance.
11. Borne de terre : La borne de terre est utilisée pour
mettre le générateur à la terre.
12. Port de charge de la batterie : utilisé pour charger
la batterie.
13. Interrupteur de ralenti bas : Consommation et
bruit en ajustant la vitesse du moteur au minimum
requis pour la charge actuelle.
14. Commutateur de source de carburant : utilisé
pour sélectionner l'essence o fonctionnement au
propane/GPL.
15. LED multimètre : affiche la tension, la fréquence,
le carburant restant, puissance de sortie et temps de
fonctionnement total.
background
CARACTÉRISTIQUES DU PANNEAU DE COMMANDE
Page 11
16 171819
16.Entrée propane/GPL
17. DEL indicateur de sortie prête (vert) : s'allume lorsque
le générateur fonctionne normalement et indique que le
générateur produit de l'énergie électrique au niveau des
prises.
18. Voyant indicateur de surcharge (rouge) : s'allume
lorsque le générateur est surchargé, ce qui signifie que la
capacité en watts/ampérage du générateur a été dépassée
par les appareils électriques connectés ou par une surten-
sion. Lorsque cela se produit, le voyant LED indicateur de
sortie prête Partir. Le moteur
continuera à tourner, mais le voyant rouge de l'indicateur
de surcharge restera allumé et l'alimentation ne sera plus
fournie aux appareils électriques connectés. Pour reposer le
générateur : Retirez toutes les charges appliquées et arrêtez
le moteur. Vérifiez les connexions défectueuses ou en
court-circuit. Démarrez le générateur et reconnectez les
appareils électriques de manière séquentielle, permettant
au générateur de se stabiliser après que chaque appareil
est connecté. Assurez-vous que la puissance totale des
appareils électriques connectés ne dépasse pas la
puissance de sortie nominale recommandée.
19. Voyant d'avertissement d'huile (rouge) : s'allume
lorsque le niveau d'huile du moteur tombe en dessous du
niveau de fonctionnement sûr et que le générateur éteint
automatiquement le moteur. Le moteur ne démarrera pas
tant que la quantité d'huile appropriée ne sera pas dans le
carter.
background
Programmation de télécommande
Avant de démarrer le générateur, la procédure de
démarrage initiale doit être exécutée afin que le généra-
teur et la télécommande puissent s'identifier mutuelle-
ment.
NOTE:
POUR VOTRE COMMODITÉ, VOTRE TÉLÉCOMMANDE
EST PROGRAMMÉE DANS L'FACTORY. IL EST PRÊT À
DÉMARRER LE GÉNÉRATEUR.
Si la télécommande est remplacée, la procédure
suivante doit être effectuée à l'aide d'une nouvelle
télécommande.
Appuyez et maintenez le bouton stop de l'interrupteur
à distance jusqu'à ce que l'interrupteur de démarrage
/ arrêt du moteur clignote et reste allumé.
1. Tourner l'interrupteur moteur en position on (l).
2. Appuyez et maintenez le réglage sans fil pendant
3 à 5 secondes jusqu'à ce que l'indicateur de
l'interrupteur de démarrage / arrêt du moteur soit
toujours allumé.
Feu indicateur
Appareils sans fil
3.
Appuyez et maintenez le bouton de démarrage de
l'interrupteur à distance jusqu'à ce que l'interrupteur
de démarrage / arrêt du moteur soit toujours allumé
après avoir clignoté.
Tourner l'interrupteur moteur en position OFF (o)
pour compléter l'appariement.
4.
5.
STOP
START
Page 12
background
Page 13
SPÉCIFICATION
Spécifications du générateur
Modèle
Watts de démarrage
Watts en fonctionnement
Tension nominale CA
Tension nominale en CC
Fréquence nominale
Phase
Système de mise à la terre (CA)
Type de moteur
Cylindrée du moteur
Système de démarrage
Arrêt en cas de manque d'huile
Type d'huile
Capacité d'huile
Type de bougie d'allumage d'origine
Type de bougie d'allumage de remplacement
Écart entre les bougies d'allumage
Jeu d'admission des soupapes
Jeu d'échappement des soupapes
Système de régulation de la tension
Système d'excitation de l'alternateur
Distorsion harmonique totale (DHT)
Capacité du réservoir de carburant
Type de carburant
Température ambiante maximale
Spécifications de la batterie
certifications
NOTIFICATION
Ce produit est conçu et évalué pour un fonctionnement continu à des températures ambiantes allant jusqu'à
104 °F (40 °C). Si nécessaire, ce produit peut être utilisé à des températures allant de 5 °F (15 °C) à 122 °F
(50 °C) pendant de courtes périodes.Si le produit est exposé à des températures en dehors de cette plage
pendant le stockage, il doit être ramené dans cette plage avant l'opération. Ce produit doit toujours être utilisé à
l'extérieur dans un endroit bien ventilé et éloigné loin des portes, fenêtres et autres évents. La puissance et le
courant maximum sont soumis à et limités par des facteurs tels que la teneur en BTU du carburant, la
température ambiante température, altitude, conditions du moteur, etc. La puissance maximale diminue
d'environ 3,5 % pour chaque 1 000 pieds au-dessus niveau de la mer, et diminuera également d'environ 1 %
pour chaque température ambiante de 10 °F (6 °C) au-dessus de 60 °F (16 °C).
SUA3800iED10003-00635-00
3800W-GAS / 3500W-Propane/LPG
3500W-GAS / 3200W-Propane/LPG
120V
5V
60HZ
Seul
Neutre Flottant
Monocylindre, 4 temps OHV refroidi par air
223cc
Recoil-Electric-Remote
Oui
10W-30
18.6 fl.oz (0.55 L)
F6RTC
NGK BPR6ES or equivalent
0.028~0.031inch (0.7~0.8mm)
0.004~0.006 inch (0.1~0.15 mm)
0.004~0.006 inch (0.1~0.15 mm)
Onduleur Numérique
Aimant Permanent
<3%
2.6 Gal (10 L)
De l'essence
104°F (40°C)
12V,7Ah
Conforme EPA-CARB-PGMA
background
Page 14
Ajouter de l'huile moteur
Le moteur est équipé de Le moteur est équipé d'un
dispositif d'arrêt pour bas niveau d'huile et s'arrêtera
lorsque le niveau d'huile dans le carter descend en
dessous du niveau seuil. niveau de seuil.
N'essayez pas de faire tourner ou de démarrer le
moteur avant qu'il n'ait été correctement rempli avec
le type et la quantité d'huile recommandés. Tout
dommage dû à un fonctionnement sans huile annulera
votre garantie.
Nous recommandons l'utilisation d'une huile SAE
10W-30 APISJ pour de meilleures performances.
D'autres huiles détergentes de haute qualité (APISJ
ou supérieure) sont acceptables. N'utilisez pas
d'additifs spéciaux. La température ambiante
détermine la viscosité appropriée de l'huile pour le
moteur. Utilisez le tableau pour sélectionner l'huile
appropriée pour la plage de température extérieure
prévue.
NOTIFICATION
-20 0 20 40 60
Température Ambiante
Type D ' huile Moteur Recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
Complètement Synthétique 5W -30
10W-405W-30
1. Placer le générateur sur une surface plane et de
niveau.
2. Desserrez le bouton et retirez le couvercle de
maintenance.
3. Retirez le bouchon de remplissage d'huile/la jauge .
4. À l'aide d'un entonnoir à huile, versez lentement le
contenu de la bouteille d'huile fournie dans l'orifice
de remplissage d'huile jusqu'au repère « H » sur la
jauge. Attention à ne pas trop remplir. Un
remplissage excessif d'huile pourrait empêcher le
moteur de démarrer ou un démarrage difficile.
5. Remettez la jauge du bouchon de remplissage d'huile
et serrez complètement.
6. Le niveau d'huile doit être vérifié avant chaque
utilisation ou au moins 8 heures de fonctionnement.
Maintenir le niveau d'huile maintenu.
Ajouter du Carburant : Essence
L'essence et les vapeurs d'essence sont hautement
inflammableset explosif. Un incendie ou une
explosion peut causer de gravesbrûlures ou la mort.
DANGER
Arrêt en cas de manque d'huile
L'unité est équipée d'un dispositif d'arrêt en cas de
faible niveau d'huile. Si le niveau d'huile devient
inférieur à celui requis, le capteur activera un
dispositif d'avertissement ou arrêtera le moteur.
Si le générateur s'arrête et que le niveau d'huile est
conforme aux spécifications, vérifiez si le générateur
est assis à un angle qui force l'huile à se déplacer.
Placez-la sur une surface plane pour corriger ce
problème. Si le moteur ne démarre pas, le niveau
d'huile n'est peut-être pas suffisant pour désactiver
le commutateur de bas niveau d'huile. Assurez-vous
que le carter est complètement rempli d'huile.
NOTIFICATION
Nous considérons les 5 premières heures de
fonctionnement comme la période de rodage de
l'appareil. Pendant la période de rodage, restez à 50%
ou moins de la puissance nominale de
fonctionnement et variez la charge de temps en
temps pour permettre aux enroulements du stator de
chauffer et de refroidir. L'ajustement de la charge fera
également varier la vitesse du moteur et aidera à faire
reposer les segments de piston.
H
L
background
Page 15
LORS DE L'AJOUT D'ESSENCE
Ne remplissez le réservoir d'essence qu'à l'extérieur
dans un endroit bien aéré.
NE PAS trop remplir le réservoir d'essence. Laissez
de l'espace pour l'expansion du carburant.
Si de l'essence se renverse, essuyez l'essence
renversée de l'appareil ou attendez qu'elle s'évapore
avant de démarrer le moteur.
1. Retirez lentement le bouchon du réservoir (A).
2. Ajoutez lentement du carburant sans plomb dans le
réservoir de carburant. Veillez à ne pas remplir
au-dessus de l'indicateur rouge de niveau de
carburant (B). Cela permet de laisser un espace
suffisant pour l'expansion du carburant.
3. Installez le bouchon du réservoir et laissez s'évaporer
tout carburant déversé avant de démarrer le moteur.
Ne pas trop remplir le réservoir. Laissez de l'espace
pour l'expansion du carburant. Si du carburant se
renverse, attendez qu'il s'évapore avant de démarrer
le moteur. Le non-respect de cette consigne
entraînera la mort et des blessures graves.
DANGER
L'essence doit répondre à ces exigences :
Essence propre, fraîche et sans plomb.
Utilisez de l'essence SANS PLOMB ordinaire avec
le moteur de la génératrice avec un indice d'octane
minimum de 87 / 87 AKI (91RON). Ne pas utiliser
E85 ou E15. Pour une utilisation en haute altitude,
voir "Fonctionnement à haute altitude".
NE PAS mélanger l'huile dans l'essence.
NE PAS modifier le moteur pour qu'il fonctionne
avec des carburants alternatifs
NOTIFICATION
Ne remplissez le réservoir qu'à partir d'un bidon
d'essence agréé. Assurez-vous que l'intérieur du
bidon d'essence est propre et en bon état pour
éviter la contamination du système de carburant.
Gardez le carburant loin des étincelles, des flammes
nues, des veilleuses, de la chaleur et d'autres
sources d'inflammation.
Vérifiez fréquemment les conduites de carburant, le
réservoir, le bouchon et les raccords pour déceler
des fissures ou des fuites. Remplacez si nécessaire.
NE PAS allumer de cigarette ou fumer.
NE PAS remplir le réservoir lorsque le générateur
est en marche ou chaud.
NE PAS pomper d'essence directement dans la
génératrice de la station-service. Utilisez un
contenant approuvé pour transférer l'essence au
générateur.
A
B
Connexion du câble de batterie
Une prise de batterie à connexion rapide est préinstallée
sur la batterie. Coupez le serre-câble fixant les prises et
poussez fermement les deux moitiés A et B pour les
connecter.
AB
1
2.
3.
. Tournez le bouton du couvercle de la batterie en position
déverrouillée,et retirez le couvercle d'accès du panneau
arrière.
. Réinstallez et fixez le couvercle d'accès à la batterie.
Pour connecter la batterie:
background
L'essence peut endommager la peinture et le
plastique. Soyez prudent lorsque vous remplissez le
réservoir de carburant. Les dommages causés par
l'essence renversée ne sont pas couverts par la
garantie.
Nettoyez le filtre à tamis à carburant des débris
avant et après chaque ravitaillement. Retirez le filtre
à tamis à carburant en le comprimant légèrement
tout en le retirant du réservoir de carburant.
Il est important d'éviter la formation de dépôts de
gomme dans les pièces du système d'alimentation
en carburant telles que le carburateur, le tuyau
d'alimentation ou le réservoir pendant le stockage.
Les carburants mélangés à de l'alcool (appelés
gasohol, éthanol ou méthanol) peuvent attirer
l'humidité, ce qui entraîne la séparation et la formation
d'acides pendant le stockage. Les gaz acides peuvent
endommager le circuit de carburant d'un moteur
pendant le stockage. Pour éviter les problèmes de
moteur, le système de carburant doit être vidé avant
un stockage de 30 jours ou plus. Voir la section
« Stockage à long terme ». N'utilisez jamais de
produits nettoyants pour moteur ou carburateur dans
le réservoir de carburant, car cela pourrait causer des
dommages permanents.
Page 16
Ajouter du Carburant: Propane/GPL
DANGER
Le propane/GPL est hautement inflammable et
explosif.Un incendie ou une explosion peut causer de
graves brûlures ou la mort.
Le tuyau de propane/GPL fourni avec régulateur
fonctionne avec des bouteilles de capacité standard
de 20, 30 et 40 livres avec filetage Acme de type 1
à droite. Vérifiez que la date de requalification sur le
réservoir n'a pas expiré. N'utilisez pas de cylindres
rouillés ou endommagés.
Utilisez uniquement le tuyau de propane/GPL fourni
pour un fonctionnement sécuritaire du propane.
1. Assurez-vous que les vannes d'essence et de
propane/GPL sont fermées.
2. Retirez les bouchons de protection en caoutchouc
(s'ils sont disponibles) et fixez le tuyau de
propane/GPL avec régulateur à l'entrée de
propane/GPL située sur le panneau de commande
latéral du générateur. Serrez avec une clé de
19 mm ou à molette. Ne pas trop serrer.
3. Retirez le bouchon de sécurité du robinet de la
bouteille de propane/GPL (s'il est disponible) et
fixez l'autre extrémité du tuyau de propane/GPL
avec régulateur au robinet de la bouteille. Serrez
l'écrou à la main dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à une butée positive.
IMPORTANT : N'utilisez PAS de ruban d'étanchéité
pour filetage ou tout autre type de produit
d'étanchéité pour sceller les raccords des tuyaux
de propane GPL.
NOTIFICATION
Utilisez uniquement une bouteille de GPL approuvée
équipée d'une vanne OPD (dispositif de prévention
de débordement).
NE PAS vérifier les fuites avec une allumette ou une
flamme allumée.
Le robinet de la bouteille de propane doit être
complètement fermé lorsque la génératrice n'est
pas utilisée ou fonctionne à l'essence.
4. Ouvrir le robinet de la bouteille de propane GPL
et vérifier l'étanchéité de toutes les connexions en
mouillant les raccords avec une solution d'eau et
de savon. Des bulles qui apparaissent ou des
bulles qui grossissent indiquent qu'il existe une
fuite. S'il y a une fuite au niveau d'un raccord,
fermez le robinet de la bouteille et serrez le raccord.
Rallumez la vanne et revérifiez le raccord avec la
solution d'eau et de savon. Si la fuite persiste ou si
la fuite n'est pas au niveau d'un raccord, n'utilisez
pas le générateur et contactez le service client.
background
L'ensemble détendeur/tuyau et le robinet de la
bouteille doivent être inspectés avant chaque
utilisation pour déceler des fuites ou des signes de
dommages.
Tous les nouveaux cylindres doivent être purgés de
l'air et de l'humidité avant le remplissage. Les
bouteilles usagées qui n'ont pas été bouchées ou
maintenues fermées doivent également être purgées.
Le processus de purge doit être effectué par votre
fournisseur de gaz propane.
Le propane/GPL est plus lourd que l'air et peut
s'accumuler dans les espaces confinés et les
endroits bas en cas de fuite.
Le propane/GPL a une odeur distinctive ajoutée
pour aider à détecter rapidement les fuites
potentielles.
En cas d'incendie de gaz de pétrole, n'essayez pas
d'éteindre la flamme si le robinet d'alimentation en
carburant est en position ON. L'introduction d'un
extincteur dans une génératrice dont le robinet
d'alimentation en carburant est ouvert pourrait
créer un risque d'explosion.
Lors de l'échange de bouteilles de propane/GPL,
assurez-vous que le robinet de la bouteille est du
même type.
Gardez toujours la bouteille de propane/GPL en
position verticale.
Le propane/GPL brûlera la peau s'il entre en contact
avec elle. Gardez le propane/GPL loin de la peau en
tout temps.
Positionnez toujours la bouteille de façon à ce que
la connexion entre la valve et le régulateur ne
provoque pas de courbure ou de plis dans le tuyau.
NE PAS allumer ou fumer de cigarettes pendant
que vous branchez la bouteille de propane/GPL.
Vérifiez périodiquement le système de carburant
pour déceler des fuites ou des signes de dommages.
En cas d'incendie de GPL, les flammes ne doivent
pas être éteintes à moins que, ce faisant, le robinet
d'alimentation en carburant puisse être fermé. Si le
feu est éteint et qu'une alimentation en carburant
n'est pas coupée, un risque d'explosion supérieur
au risque d'incendie pourrait être créé.
DANGER
Ne démarrez pas le générateur si vous sentez une
odeur de propane. Fermez toujours complètement le
robinet du réservoir de propane et débranchez le tuyau
de propane/GPL du générateur lorsqu'il n'est pas utilisé.
Fonctionnement en haute altitude
À des altitudes supérieures à5 000 pieds
(1 524 mètres), une essence d'un indice d'octane
minimum de 85 est acceptable. La puissance du
moteur et la sortie du générateur seront réduites
d'environ 3,5% pour chaque 1000 pieds (305 m)
d'élévation au-dessus du niveau de la mer. L'altitude
élevée peut entraîner des difficultés de démarrage,
une augmentation de la consommation de carburant
et un encrassement des bougies. Pour fonctionner
en haute altitude, A-iPower peut fournir un jet
principal de carburateur haute altitude. Le gicleur
principal alternatif et les instructions d'installation
peuvent être obtenus en contactant le service
clientèle.
L'utilisation d'un gicleur principal alternatif à des
altitudes inférieures à l'altitude minimale recommandée
peut endommager le moteur. Pour un fonctionnement
à des altitudes inférieures, le gicleur principal standard
fourni doit être utilisé. L'utilisation du moteur avec un
gicleur principal incorrect peut augmenter les émissions
de gaz d'échappement, la consommation de carburant
et réduire les performances.
NOTIFICATION
Mise à la terre
L'électricité nationale exige que votre générateur doit
être connecté correctement à une terre appropriée
pour aider à prévenir les chocs électriques.
Le générateur dispose d'une mise à la terre du
système qui relie les composants du châssis du
générateur aux bornes de mise à la terre des prises
de sortie CA. Il peut y avoir des règlements fédéraux
ou d'État, des codes locaux ou des ordonnances qui
s'appliquent à l'utilisation prévue du générateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution. Le fait de ne pas
mettre correctement à la terre le
générateurpeut entraîner un choc
électrique.
Page 17
background
Consultez un électricien qualifié, un inspecteur en
électricité ou l'agence locale compétente. Ce
générateur n'est pas destiné à être utilisé sur un
chantier de construction ou une activité similaire
telle que définie par la section 590.6 de la norme
NFPA 70-2020 (NEC).
Raccordement au système électrique d'un bâtiment
Les connexions au système électrique de votre
maison doivent utiliser un commutateur de transfert
homologué installé par un électricien agréé. Le
raccordement doit isoler l'alimentation du générateur
de celle du service public et être conforme à toutes
les lois et à tous les codes électriques applicables.
Page 18
background
Page 19
Protection contre les surtensions
• Choisissez un emplacement sec, bien ventilé et
protégé des intempéries
• Maintenez le tuyau d'échappement à l'écart de tout
objet étranger.
niveau.
de tension, vous pouvez prendre des mesures pour
une ou plusieurs sorties. Ils sont conçus pour
de tension de courte durée.
endroits humides ou mouillés.
pluie, à la neige, à un jet d'eau ou à de
l'eau stagnante pendant son utilisation.
Protégez le générateur de toutes les
dangereuses. L'humidité, ou la glace
source d'alimentation, s'il n'est pas évité,
entraînera la mort ou des blessures
graves.
L'utilisation d'un générateur à l'intérieur peut vous tuer en quelques minutes.
Les gaz d'échappement contiennent de l'oxyde de carbone, un gaz toxique
que vous ne pouvez ni voir ni sentir.
NE JAMAIS utiliser à la maison ou
dans des endroits partiellement fermés
tels que les garages
Évitez les autres risques liés au générateur. LISEZ LE MANUEL AVANT D'UTILISER
Ne l'utiliser qu'à l'EXTERIEUR et
loin des fenêtres, des portes et
des évents.
FONCTIONNEMENT
Emplacement du Générateur
AVERTISSEMENT
DANGER
Avant de démarrer le générateur
• Débranchez toutes les charges électriques du
générateur. Ne jamais démarrer ou arrêter le
générateur avec des appareils électriques branchés
ou allumés.
• Assurez-vous que le générateur est sur une surface
plane et de niveau et dans un endroit bien ventilé.
Vérifiez s'il y a des pièces desserrées ou manquantes
et pour tout dommage qui aurait pu se produire
pendant le transport.
• Vérifiez le niveau d'huile et branchez le câble de
la batterie.
Démarrage du moteur (générateur)
background
Sélectionnez la source de carburant (essence)
1.Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
2. Ajouter de l'essence dans le réservoir de carburant.
4. Tournez le commutateur de source de carburant
sur la position essence.
3. Tournez le bouton du robinet de carburant sur
la position ON.
5. Tournez le contacteur du moteur sur la position
©¬21¬ªO
Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance, puis tirez rapidement.
6a. Début de recul
Tournez et maintenez enfoncé le commutateur
DÉMARRAGE À DISTANCE pendant 5 secondes
jusqu'au démarrage du moteur.
6c. Démarrage à distance
Tournez et maintenez le commutateur ENGINE
START/STOP pendant 5 secondes jusqu'à ce
que le moteur démarre.
6b. Démarrage électrique
Page 20
background
Sélectionnez la source de carburant (Propane/GPL)
1. Tournez le bouton du robinet de carburant à la
position OFF.
4. Tournez le commutateur de source de carburant
sur la position GPL.
2. Connectez le tuyau de gaz GPL à la source de
carburant propane. Connectez la petite extrémité du
tuyau de gaz GPL au régulateur GPL du générateur,
puis serrez-la avec une clé pour éviter les fuites.
3. Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de
propane/GPL.
5. Tournez le contacteur du moteur sur la position
©¬21¬ªO
Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce que
vous sentiez une résistance, puis tirez
rapidement.
6a. Début de recul
Tournez et maintenez enfoncé le commutateur
DÉMARRAGE À DISTANCE pendant 5 econdes
jusqu'au démarrage du moteur.
6c. Démarrage à distance
Tournez et maintenez le commutateur ENGINE
START/STOP pendant 5 secondes jusqu'à ce
que le moteur démarre.
6b. Démarrage électrique
Page 21
background
REMARQUE:
Si le moteur démarre après 3 tractions mais ne
fonctionne pas. Ou si l'unité s'arrête pendant le
fonctionnement, assurez-vous que l'unité est sur une
surface plane et vérifiez le niveau d'huile approprié
Le rebond du cordon de démarreur
(rétraction rapide) tire la main et le bras
vers le moteur plus vite que vous ne
pouvez le lâcher, ce qui peut provoquer
des os cassés, des fractures, des
contusions ou des entorses et entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le
cordon jusqu'à ce que vous sentiez une résistance,
puis tirez rapidement pour éviter tout recul.
dans le carter. Cet appareil peut être équipé d'un
dispositif de protection contre le manque d'huile.
Si c'est le cas, l'huile doit être au bon niveau pour que
le moteur démarre.
Raccordement des charges électriques
Cette unité a été pré-testée et réglée pour fonctionner
à pleine capacité. Avant de démarrer le générateur,
déconnectez toutes les charges. N'appliquez la charge
qu'une fois le générateur en marche. La tension est
régulée par le régime du moteur réglé en usine pour
une sortie correcte. Un nouveau réglage annule la
garantie.
REMARQUE:
Lorsque vous appliquez une charge, ne dépassez pas
la puissance nominale maximale en watts du
générateur en utilisant une ou plusieurs prises. De
même, ne dépassez pas l'ampérage nominal d'un
seul réceptacle.
N'appliquez pas de charge électrique importante
pendant la période de rodage (les cinq premières
heures de fonctionnement).
1. Laissez le moteur se stabiliser et se réchauffer
pendant quelques minutes après le démarrage.
2. Assurez-vous que le disjoncteur du panneau de
commande est en position de marche .
REMARQUE:
LOW IDLE minimise la consommation de carburant et le
bruit en ajustant le régime moteur (RPM) au minimum
requis pour la charge actuelle. Mettez l'interrupteur LOW
IDLE en position ON lorsque vous alimentez de petits
appareils avec des charges continues comme un
ordinateur ou une lampe électrique. Tournez l'interrupteur
LOW IDLE en position OFF lorsque vous alimentez des
charges de surtension importantes telles qu'un
climatiseur ou une pompe électrique. Assurez-vous
que la LED INDICATEUR DE SORTIE PRÊTE est allumée
en vert avant de mettre le commutateur en position ON.
Si aucune charge n'est présente, la vitesse du
générateur (RPM) chutera au régime de ralenti. Le
générateur détectera les charges au fur et à mesure
qu'elles sont appliquées et augmentera la vitesse du
moteur (RPM). Pour faire fonctionner le générateur à l
a puissance et à la vitesse maximales (RPM),
poussez le commutateur LOW IDLE en position OFF.
Pour les périodes de charge électrique élevée ou de
fluctuations momentanées, le commutateur LOW IDLE
doit être éteint.
3. Branchez et allumez les charges électriques
souhaitées de 120 ou 240 volts CA, monophasé,
60Hz. Il est préférable de fixer d'abord l'élément
ayant la plus grande charge.
NOTIFICATION
Interrupteur RALENTI BAS
Démarrez toujours le générateur avec l'INTERRUPTEUR
DE RALENTI BAS en position OFF. Laissez le régime du
moteur se stabiliser et le voyant DEL INDICATEUR DE
SORTIE PRÊT s'allumer en vert avant de mettre
l'interrupteur de RALENTI BAS en position ON.
NOTIFICATION
Page 22
background
Page 23
Arrêt du moteur
1. Éteignez et retirez toutes les charges électriques. Ne
démarrez ou n'arrêtez jamais le générateur avec des
appareils électriques branchés ou allumés. Laissez
le générateur fonctionner à vide pendant deux
minutes pour stabiliser les températures internes
du moteur et du générateur.
3. Tournez le commutateur de carburant sur la
SRVLWLRQ©¬2))¬ª
4. Tournez le bouton du robinet de carburant à la
position OFF.
AVERTISSEMENT
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont hautement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.
Arrêt en Cas de Nanque D'huile
Si l'huile moteur descend en dessous d'un niveau
prédéfini, un interrupteur d'huile arrêtera le moteur.
Vérifier le niveau d'huile avec la jauge.
Si le niveau d'huile se situe entre les repères LOW et
HIGH sur la jauge :
1. N'essayez PAS de redémarrer le moteur.
2. Contactez un revendeur agréé.
3. NE PAS faire fonctionner le moteur tant que le
niveau d'huile n'est pas corrigé.
REMARQUE:
Assurez-vous toujours que la bouteille de propane/GPL
est complètement fermée lorsque le moteur n'est pas
utilisé. Si le moteur n'est pas utilisé pendant une
période de deux semaines ou plus, veuillez consulter
la section Entreposage pour un entreposage approprié
du moteur et du carburant.
Appuyez sur STOP sur la télécommande de
démarrage à distance pendant un seconde.
2b. Opération de démarrage à distance
Appuyez sur le bouton START/STOP et
maintenez-le enfoncé pendant une seconde.
2a. Opération de démarrage électrique
Tournez le commutateur du moteur sur la position
« OFF(O) » .
2c.Opération de démarrage par recul
background
Si le niveau d'huile est inférieur au repère LOW sur
la jauge :
1. Ajoutez de l'huile pour amener le niveau au repère
HAUT.
2. Redémarrez le moteur et si le moteur s'arrête à
nouveau, un niveau d'huile bas peut toujours exister.
N'essayez PAS de redémarrer le moteur.
3. Contactez le service client.
4. NE PAS faire fonctionner le moteur tant que le
niveau d'huile n'est pas corrigé.
Ne Surchargez Pas le Générateur
La surcharge d'un générateur au-delà de sa puissance
nominale peut endommager le générateur et les
appareils électriques connectés.
Pour prolonger la durée de vie de votre générateur et
des appareils connectés, suivez ces étapes pour
ajouter une charge électrique :
1. Démarrez le générateur sans charge électrique
connectée.
2. Laissez le moteur tourner pendant plusieurs minutes
pour qu'il se stabilise.
Page 24
• Tournez le bouton du robinet de carburant à la
position ON.
• Tournez le commutateur de source de carburant sur
la position essence.
Fonctionnement en Parallèle (2 x SUA3800iED
Modèles)
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et d'électrocution. Ne jamais
brancher ou débrancher les fils du cordon parallèle
lorsqu'un générateur est en marche. Ne pas mettre en
parallèle plus de deux générateurs. Utilisez
uniquement des générateurs AIPOWER pour la mise
en parallèle.
4. Démarrer le moteur (générateur). Voir la section
©¬'pPDUUDJHGXPRWHXUJpQpUDWHXU¬ªSRXUOD
procédure de démarrage.
La mise en parallèle de ce générateur avec un
générateur non compatible peut provoquer une sortie
basse tension qui peut endommager les outils et les
appareils alimentés par le générateur. Ne connectez
ou déconnectez pas de câbles parallèles pendant que
le générateur fonctionne pour éviter tout dommage.
Le fonctionnement en parallèle vous permet de relier
ce générateur à un générateur AIPOWER compatible
pour une puissance combinée de fonctionnement et
de démarrage. Utilisez uniquement les câbles
approuvés par AIPOWER pour un fonctionnement en
parallèle. Pour le fonctionnement avec un seul
générateur, le câble de fonctionnement en parallèle
doit être retiré.
NOTIFICATION
1. Alignez les deux onduleurs sur une surface ferme,
plane et de niveau à au moins 20 pouces l'un de
l'autre.
Mise en Place et Fonctionnement
REMARQUE:
Ne connectez que deux générateurs identiques
(même modèle) ensemble pour un fonctionnement en
parallèle.
background
Page 25
AVERTISSEMENT
Si elle n'est pas espacée, la chaleur
d'échappement d'un générateur se
décolore ou fait fondre la coque en
plastique de l'autre générateur.
2. Les deux générateurs doivent être éteints et toutes
les charges électriques déconnectées avant le
fonctionnement en parallèle.
20”
3. Branchez et allumez le premier élément. Il est
préférable d'attacher d'abord l'article avec la plus
grande charge.
4. Laissez le moteur se stabiliser.
5. Branchez et allumez l'élément suivant.
6. Laissez le moteur se stabiliser.
7. Répétez les étapes 5 à 6 pour chaque élément
Changement de Carburant
DANGER
L'essence, les vapeurs d'essence et le propane/GPL
sont hautement inflammables et explosifs.
Un incendie ou une explosion peut causer de graves
brûlures ou la mort.
DANGER
NE PAS ajouter d'essence dans le réservoir d'essence
ou connecter le tuyau de propane/GPL à la génératrice
pendant que la génératrice est en marche.
1.Débranchez toutes les charges électriques du
générateur.
2. Arrêtez le moteur (générateur). Voir la section
©¬$UUrWGXPRWHXUJpQpUDWHXU¬ªSRXUODSURFpGXUH
d'arrêt.
3a. Essence en propane/GPL
• Tournez le commutateur de carburant sur la position
©¬2))¬ª
• Ouvrez complètement le bouton de la bouteille
de propane/GPL.
• Tournez le commutateur de source de carburant sur
la position GPL.
background
Page 26
4. Les prises de fonctionnement en parallèle vous
permettent de connecter deux générateurs
AIPOWER pour augmenter la puissance électrique
totale disponible. Le kit de fonctionnement en
parallèle AIPOWER peut être acheté. Suivez les
instructions fournies avec votre kit de
fonctionnement en parallèle pour une installation et
un fonctionnement corrects.
5. Démarrez l'un des générateurs et attendez que la
LED INDICATEUR DE SORTIE PRÊTE s'allume.
6. Démarrez le deuxième générateur et attendez que
la LED INDICATEUR DE SORTIE PRÊTE s'allume
avant de connecter une charge.
7. Branchez les charges électriques 120 volts CA,
monophasées, 60 Hz dans les réceptacles du kit
parallèle et allumez la première charge. Laissez la
sortie du générateur se stabiliser avant de brancher
la charge suivante.
REMARQUE:
Il est fortement recommandé de brancher les
appareils avec la plus grande sortie en premier et la
plus petite sortie en dernier pour éviter de surcharger
les onduleurs. Ne dépassez pas la puissance
nominale maximale des onduleurs, du kit parallèle et
des prises.
3. Assurez-vous que le commutateur LOW IDLE est
en position OFF sur les deux générateurs.
3b. Propane/GPL à Essence
• Assurez-vous que le réservoir de propane est
complètement fermé.
background
Page 27
ENTRETIEN ET STOCKAGE
PROGRAMME D'ENTRETIEN
Un entretien régulier améliorera le rendement et
prolongera la durée de vie de votre
générateur. Suivez les intervalles du calendrier
d'entretien selon l'utilisation qui en est faite.
Inspection à pied
Avant de démarrer le moteur, effectuez une inspection
visuelle de l'unité. Recherchez:
• Niveau d'huile moteur adéquat
• Niveau de carburant adéquat
• Fuites de liquide
• Colliers et boulons desserrés
• Conduite de carburant fissurée
• Câbles lâches ou effilochés
• Débris accumulés
REMARQUE: Des conditions défavorables exigeront
des services plus fréquents.
* A faire effectuer par un centre de service agréé
REMARQUE:
Changez l'huile tous les mois lorsque le moteur est
soumis à une forte charge ou à des températures
élevées. Nettoyez le filtre à air plus souvent dans des
conditions de fonctionnement sales ou poussiéreuses.
Remplacez le filtre à air s'il ne peut pas être nettoyé
correctement
Recommandations générales
REMARQUE:
L'entretien doit être effectué plus fréquemment
lorsque le générateur est utilisé dans des zones
poussiéreuses.Lorsque le générateur a dépassé les
chiffres maximums spécifiés dans le tableau,
l'entretien doit toujours être effectué selon les
intervalles de temps ou d'heures indiqués ici.
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie du générateur.
Adressez-vous à un revendeur agréé pour le service.
La garantie du générateur ne couvre pas les éléments
qui ont été soumis à l'abus ou à la négligence de
l'opérateur. Pour bénéficier pleinement de la garantie,
l'opérateur doit entretenir le générateur conformément
aux instructions de ce manuel.
Certains réglages devront être effectués
périodiquement pour entretenir correctement votre
générateur. Tous les services et réglages doivent être
effectués au moins une fois par saison. Suivez les
exigences du tableau d'entretien ci-dessus.
ENTRETIEN DU MOTEUR
AVERTIR
Pour éviter tout démarrage accidentel, retirez et
mettez à la terre le fil de la bougie avant d'effectuer
tout entretien.
Vérification du niveau d'huile moteur
Évitez tout contact de la peau avec l'huile moteur.
Portez des vêtements et un équipement de protection.
Lavez toute la peau exposée à l'eau et au savon.
Utilisez toujours l'huile moteur spécifiée. Le fait de ne
pas utiliser l'huile moteur spécifiée peut entraîner une
usure accélérée et/ou réduire la durée de vie du
moteur.
Lorsque vous utilisez le générateur dans des
conditions extrêmes, sales, poussiéreuses ou par
temps extrêmement chaud, changez l'huile plus
fréquemment.
NOTIFICATION
Avant chaque utilisation
Vérifier le niveau d'huile moteur
Inspection générale
Vérifiez les dommages et les fuites du
régulateur de GPL/du flexible.
5 premières heures (rodage)
Changez l'huile moteur
25 premières heures ou premier mois
Changez l'huile moteur
Toutes les 100 heures ou tous les 6 mois
Remplacer l'huile moteur
Nettoyer le filtre à air
Inspecter /ajuster /remplacer la bougie Inspecter
/nettoyer /remplacer le pare-étincelles
Toutes les 200 heures ou tous les 12 mois
Remplacer le filtre à air
Remplacer la bougie d'allumage
Inspecter/réajuster le jeu des soupapes
background
Page 28
2. Tournez le bouton et retirez le couvercle de
maintenance.
3. Avec un chiffon humide, nettoyez autour de la jauge
d'huile.
4. Retirez la jauge d'huile.
5. Essuyez la jauge, puis vissez la jauge dans le
goulot de remplissage. Retirez la jauge et vérifiez
que le niveau d'huile se situe dans la plage de
fonctionnement sûre.
6. Si le niveau est bas, ajoutez progressivement l'huile
moteur recommandée et vérifiez à nouveau jusqu'à
ce que le niveau se situe entre les repères L et H
sur la jauge. NE PAS trop remplir. Si vous dépassez
le repère plein sur la jauge, vidangez l'huile pour
réduire le niveau d'huile au repère plein.
7. Replacez la jauge d'huile et serrez à la main.
La température de l'air ambiant affecte les
performances de l'huile moteur. Changez le type
d'huile moteur utilisé en fonction des conditions
météorologiques.
Vérifiez le niveau d'huile moteur avant chaque
utilisation ou toutes les 8 heures de fonctionnement.
1. Placez le générateur sur une surface plane et
laissez le moteur refroidir pendant plusieurs
minutes.
-20 0 20 40 60
Température Ambiante
Type D ' huile Moteur Recommandé
80 100 120
-28.9
°F
°C -17.8 -6.7 4.4 15.6 26.7 37.8 48.9
10W-30
Complètement Synthétique 5W -30
10W-405W-30
H
L
Risque de brûlures. Laissez le moteur
refroidir avant de vidanger l'huile ou le
liquide de refroidissement. Le non-respect
de cette consigne peut entraîner la mort
ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
AVERTIR
Évitez tout contact cutané prolongé ou répété avec de
l'huile moteur usagée.
REMARQUE:
Vidangez le lubrifiant pendant que le moteur est
encore chaud mais pas chaud. Le lubrifiant chaud
s'écoulera rapidement et plus complètement.
1. Avec l'aide d'une autre personne, placez le
générateur sur une plate-forme surélevée telle
qu'une table ou un établi.
2. Dévissez le bouton du couvercle d'accès à l'huile et
retirez le couvercle du panneau latéral.
3. Placez un récipient approprié sous le générateur
pour récupérer l'huile usagée.
4. Atteindre sous le générateur et retirer le joint en
caoutchouc noir situé sous le bouchon de vidange
d'huile.
5. Retirez le bouchon de remplissage d'huile/la jauge.
6. Utilisez une clé pour retirer le bouchon de vidange
d'huile et laissez l'huile s'écouler complètement.
7. Réinstallez le bouchon de vidange d'huile une fois
l'huile vidangée.
8. Réinstallez le joint en caoutchouc noir.
9. Avec le générateur dans une position de niveau et
remplissez d'huile moteur en suivant les instructions
de la section Vérification/Ajout d'huile moteur
précédemment dans ce manuel.
10. Réinstallez la jauge d'huile et serrez-la fermement.
Essuyez tout déversement d'huile et réinstallez le
couvercle d'accès à l'huile.
Joint en caoutchouc
noir (en bas)
Bouchon de
vidange d'huile
Trou d'huile
Changez l'huile du moteur
Changez l'huile moteur selon le programme d'entretien.
Si vous utilisez votre générateur dans des conditions
extrêmement sales ou poussiéreuses, ou par temps
extrêmement chaud, changez l'huile plus souvent.
background
Page 29
Entretien du filtre à air
Pour de bonnes performances et une longue durée de
vie, gardez le filtre à air propre.
1. Étirez la poignée télescopique.
2. Retirez 6 boulons pour retirer le couvercle
d'admission de l'onduleur.
3. Retirez le couvercle (A) et mettez-le de côté.
4. Retirez l'élément filtrant (B).
5. Si l'élément filtrant est sale, nettoyez-le avec de
l'eau chaude savonneuse. Rincer et laisser sécher.
6. Appliquez une légère couche de lubrifiant moteur
sur l'élément, puis essorez-le.
7. Réinstaller l'élément (B) dans l'unité de filtre à air.
8. Réinstallez le couvercle du filtre à air (A).
REMARQUE:
Veuillez utiliser un conteneur approuvé pour
récupérer et recycler l'huile usagée.
Entretien des bougies
La bougie doit être correctement espacée et exempte
de dépôts afin d'assurer le bon fonctionnement du
moteur. Vérifier:
4. Retirez la bougie (A) à l'aide de la clé fournie.
5. Vérifiez que la bougie n'est pas endommagée et
nettoyez-la avec une brosse métallique avant de la
réinstaller. Si l'isolant est fissuré ou ébréché, la
bougie doit être remplacée.
Si de l'huile contaminée ou détériorée est utilisée ou
si la quantité d'huile moteur n'est pas suffisante, le
moteur sera endommagé et sa durée de vie sera
considérablement raccourcie.
Capacité maximale d'huile : 18,6 fl.oz (0,55 L)
C
A
B
A - Couvercle du filtre à air
B - Élément filtrant
C - Unité de filtre à air
∊ׁ
couvercle d'admission d'onduleur
1. Tournez le bouton et retirez le couvercle de
maintenance.
2. Retirez le capuchon de bougie (B).
3. Nettoyez toute saleté autour de la base de la bougie.
Remplacement de la batterie
ATTENTION
Risque de brûlure. La batterie contient de l'acide
sulfurique (électrolyte) qui est hautement corrosif et
toxique. Portez des vêtements de protection et des
lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité
de la batterie. Tenez les enfants éloignés de la batterie.
1. Tournez le bouton du couvercle de la batterie en
position déverrouillée et retirez le couvercle d'accès
du panneau arrière.
2. Desserrez les courroies en caoutchouc et retirez
la batterie.
4. Remettez la batterie en place et utilisez les courroies
en caoutchouc pour attacher la batterie.
5. Réinstallez et fixez le couvercle d'accès à la batterie.
3. Remplacez la batterie par une nouvelle batterie.
Spécifications de la batterie : 12V, 7AH plomb-acide
VFHOOp/[O[+¬¬¬[¬¬[¬¬SRXFHV¬[¬
¬[¬¬PP
AVERTIR
Les bornes et les bornes de la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb. Se laver les mains
après manipulation.
AVIS
Éliminez correctement la batterie usagée conformément
aux directives établies par votre gouvernement local ou
étatique.
background
0.7 - 0.8 mm
0.028 - 0.031 in.
6. Mesurez l'écartement des bouchons. L'écart correct
est de 0,028 à 0,031 po. (0,7-0,8 mm). Pour
élargir l'écart, si nécessaire, pliez soigneusement
l'électrode de masse (supérieure). Pour réduire
l'écart, tapotez doucement l'électrode de terre sur
une surface dure.
7. Placer la bougie d'allumage en position ; enfiler à la
main pour éviter de fausser le filetage.
8. Serrez avec une clé pour comprimer la rondelle. Si
la bougie est neuve, utilisez 1/2 tour pour
comprimer la quantité appropriée de rondelle. Si
vous réutilisez une vieille bougie, utilisez 1/8 à 1/4
de tour pour une compression appropriée de la
rondelle.
REMARQUE:
Une bougie mal serrée deviendra très chaud et
pourrait endommager le moteur.
Le jeu des soupapes
Important : Veuillez contacter le centre de service
agréé pour obtenir de l'aide. Un bon jeu aux
soupapes est essentiel pour prolonger la durée de
vie du moteur. Vérifiez le jeu des soupapes selon
le programme d'entretien.
A - Bougie d'allumage
B - Bouchon de bougie
A
B
9. Réinstallez le capuchon de bougie (B).
6. Remplacez le pare-étincelles s'il est e
ndommagé.
7. Positionnez le pare-étincelles sur le
silencieux et replacez le couvercle du
silencieux avec les vis retirées à l'étape 2.
REMARQUE:
Ce produit est équipé d'un pare-étincelles qui a
été évalué par le USDA Forest Service ;
cependant, les utilisateurs du produit doivent se
conformer aux réglementations fédérales,
nationales et locales en matière de prévention
des incendies. Vérifiez auprès des autorités
compétentes. Contactez le service client ou un
centre de service qualifié pour acheter un
pare-étincelles de remplacement.
Nettoyage du Pare-étincelles
1. Laissez le moteur refroidir complètement avant
d'effectuer l'entretien du pare-étincelles.
2. Retirez 8 boulons pour retirer l'ensemble de c
ouvercle de silencieux.
Le contrôle et le réglage du jeu des soupapes doivent
être effectués lorsque le moteur est froid.
NOTIFICATION
3. Desserrez la vis (A) pour pouvoir retirer le
collier (B) et le couvercle (C).
4. Retirez l'écran pare-étincelles (D).
5. Retirez soigneusement les dépôts de
carbone de l'écran pare-étincelles à l'aide
d'une brosse métallique.
10-12 N·M 10-12 N·M
Soupape
d'admission
La soupape
d'échappement
Le jeu des
soupapes
Couple
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
0.004~0.006 inch
0.1~0.15 mm
couvercle de silencieux
A
B
CD
Page 30
background
Page 31
MAINTENANCE DU GENERATEUR
Veillez à ce que le générateur soit maintenu propre et
stocké correctement. Ne faites fonctionner l'appareil
que sur une surface plane et horizontale, dans un
environnement de travail propre et sec. NE PAS
exposer l'appareil à des conditions extrêmes, à un
excès de poussière, de saleté, d'humidité ou de
vapeurs corrosives.
REMARQUE:
NE PAS utiliser un tuyau d'arrosage pour nettoyer
le générateur. L'eau peut pénétrer dans le générateur
par les fentes de refroidissement et endommager les
enroulements du générateur. Utilisez un chiffon humide
pour nettoyer les surfaces extérieures du générateur.
Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la saleté
et l'huile.
Utilisez un compresseur d'air à 25 PSI (172 kPa) pour
enlever la saleté et les débris du générateur.
Inspectez tous les évents d'air et les fentes de
refroidissement pour vous assurer qu'ils sont propres
et non obstrués.
STOCKAGE
Il est recommandé de démarrer et de faire fonctionner
le générateur pendant 30 minutes, tous les 30 jours.
Si cela n'est pas possible, reportez-vous au stockage
à court terme et à long terme ci-dessous.
Stockage à court terme
Remplissez le réservoir d'essence fraîche et ajoutez
du stabilisateur d'essence. Vidangez la cuvette à
flotteur du carburateur
1 - 1Ajoutez un STABILISATEUR D'ESSENCE
correctement formulé au réservoir s'il ne l'est pas
déjà.
2 - Faites tourner le moteur pendant 10 à 15 minutes
pour faire circuler le stabilisateur dans tout le
système de carburant.
3 - 3Laissez le générateur refroidir pendant au moins
30 minutes, puis videz la cuvette à flotteur du
carburateur
4 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un endroit
frais, sec et bien ventilé, à l'abri de la lumière directe
du soleil.
Stockage à long terme (plus d'un an)
Pour un stockage à long terme, le réservoir d'essence
et le carburateur doivent être vidés de leur essence.
1 - Une fois le moteur refroidi, retirez toute l'essence
du réservoir à l'aide d'un siphon non conducteur.
2 - Pour éliminer l'essence restante dans le circuit de
carburant : a-Maintenez le robinet de carburant
ouvert et faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il
s'arrête par manque de carburant.
Ou b-Maintenez le robinet de carburant ouvert et
vidangez la cuvette à flotteur du carburateur.
3 - Changez l'huile moteur.
4 - Retirez la bougie d'allumage.
5 - Versez une cuillère à soupe ( 5-10cc) d'huile
moteur propre dans le cylindre.
6 - Tirez plusieurs fois sur le démarreur pour répartir
l'huile dans le cylindre.
7 - Installez la bougie d'allumage.
8 - Tirez lentement sur le lanceur jusqu'à ce que vous
sentiez une résistance. Cela ferme les soupapes
afin que l'humidité ne puisse pas pénétrer dans le
cylindre du moteur. Relâchez doucement le recul.
9 - Nettoyez le générateur et rangez-le dans un
endroitfrais, sec et bien ventilé, à l'abri de la
lumière directe du soleil.
1. Tournez le robinet du réservoir de carburant sur la
position OFF.
2. Localisez la vis de vidange au fond de la cuvette à
flotteur du carburateur.
3. Placer un bidon d'essence approprié pour
récupérer le carburant vidangé.
4. Desserrez la vis de vidange de la cuve du flotteur
et laissez le carburant s'écouler du tube de vidange.
Serrez la vis de vidange de la cuve du flotteur.
VIDANGE DU BOL À FLOTTEUR
background
Page 32
DANGER
Explosion et incendie. Le carburant et les
vapeurs sont extrêmement inflammables
et explosifs. Stockez le carburant dans un
endroit bien ventilé. Tenir le feu et les
étincelles à l'écart. Le non-respect de
cette consigne entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie. Vérifiez que la machine
a bien refroidi avant d'installer le couvercle
et de ranger la machine. Les surfaces
chaudes pourraient entraîner un incendie.
Vis de vidange
de carburateur
Tube de
vidange
Carburateur
Couverture d'entretien
Bouton
background
Page 33
RECHERCHE DE PANNES
PROBLÈME
Le moteur tourne, mais
aucune sortie CA n'est
disponible.
1. Le disjoncteur CA est ouvert.
2. Défaut dans le générateur.
3. Mauvaise connexion ou cordon défectueux.
4. L'appareil connecté est mauvais.
5. La prise DDFT est ouverte (si équipée).
1. Vérifiez la charge CA et réarmez le disjoncteur.
2. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
3. Vérifiez et réparez.
4. Connectez un autre appareil qui est en bon état.
5. Corrigez le défaut de terre et appuyez sur le bouton de
réinitialisation de la prise DDFT.
Le moteur fonctionne
bien à vide, mais
« s'embourbe » lorsque
des charges sont
connectées.
1. Court-circuit dans une charge connectée.
2.Le régime du moteur est trop lent.
3.Le générateur est surchargé.
4.Circuit du générateur court-circuité.
5.Filtre à carburant obstrué ou sale.
6.L'appareil connecté est mauvais.
1. Débranchez la charge électrique court-circuitée.
2. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
3. Réduisez la charge.
4. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
5. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
6. Connectez un autre appareil qui est en bon état.
Le moteur ne démarre
pas ; il démarre et
tourne de façon
irrégulière ou s'arrête
en cours de
fonctionnement
1. L'interrupteur du moteur est sur la
position OFF (O).
2. Le robinet de carburant est en position
OFF (O).
3. Niveau d'huile bas.
4. Filtre à air sale.
5. Manque de carburant.
6. Carburant éventé.
7. Le fil de la bougie d'allumage n'est pas
connecté à la bougie d'allumage.
8. Bougie d'allumage défectueuse.
9. Eau dans le carburant.
10. Inondé.
11. Mélange de carburant excessivement riche.
12. Soupape d'admission bloquée ouverte ou
fermée.
13. Le moteur a perdu sa compression.
14. Filtre à carburant obstrué ou sale.
15. Écran du pare-étincelles obstrué ou sale.
16.Hors propane/GPL.
17.Le bouton de la bouteille de GPL / la vanne
d'alimentation en propane n'est pas ouvert.
1. Placez l'interrupteur du moteur sur la position ON (l).
2. Placez le robinet de carburant sur la position ON (l).
3. Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le
générateur sur une surface plane.
4. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
5. Remplissez le réservoir de carburant.
6. Vidangez le réservoir de carburant et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
7. Connectez le fil à la bougie d'allumage.
8. Remplacer la bougie d'allumage.
9. Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
10. Attendez 5 minutes et remettez le moteur en marche.
11. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
12. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
13. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
14. Remplacez le filtre à carburant.
15. Nettoyez ou remplacez l'écran du pare-étincelles.
16.Remplacez la bouteille de GPL / vérifiez l'alimentation en
propane/GPL.
17.Ouvrez complètement le bouton de la bouteille de GPL/la
vanne d'alimentation en propane/GPL.
Le moteur manque de
puissance.
1. La charge est trop élevée.
2. Filtre à air sale.
3. Filtre à carburant obstrué ou sale.
4. Écran du pare-étincelles obstrué ou sale.
5. Le moteur a besoin d'être entretenu.
6. Mauvais carburant.
1. Réduisez la charge.
2. Remplacer le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à carburant.
4. Nettoyez ou remplacez l'écran du pare-étincelles.
5. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
6. Vidangez le réservoir d'essence et le carburateur ;
remplissez avec du carburant frais.
Le moteur a du mal à
suivre ou s'essouffle.
1. Le carburateur est trop riche ou trop pauvre.
2. Filtre à carburant obstrué ou sale.
3. Le starter est ouvert trop tôt.
1. Contactez le service client ou un centre de service agréé.
2. Remplacez le filtre à carburant.
3. Réglez le volet de départ à mi-chemin jusqu'à ce que le
moteur tourne sans à-coups.
Le moteur s'arrête
en marche.
1. Manque de carburant.
2. Filtre à air encrassé.
3. Niveau d'huile bas.
4. Plus d'essence ou de propane/GPL.
1. Remplissez le réservoir de carburant.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Remplissez le carter au niveau approprié ou placez le
générateur sur une surface plane.
4. Remplissez le réservoir de carburant avec de l'essence
ou remplacez la bouteille de GPL/vérifiez l'alimentation en
propane/GPL.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
background
Page 34
SCHÉMA DES PIÈCES
SCHÉMA DES PIÈCES ET LISTE DES PIÈCES SUA3800iED
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
106
107
108
109
110
103
104
111
98
99
100
101
102
112
113
114
115
116
117
118
119
120
105
121
122












































































background
Page 35
Liste Des Pieces
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
Qté.
1
1
1
1
10
2
2
1
1
1
4
1
8
4
4
1
1
2
4
1
1
1
2
2
1
1
4
1
1
1
1
4
2
1
4
4
1
1
Numéro d'article
70002-02285-00
20196-01211-00
20196-01211-00
31002-00019-00
34024-00085-00
30101-00359-00
34030-00136-00
33015-00075-00
33015-00074-00
33593-00070-00
30101-00398-00
33593-00079-00
30125-00023-00
34030-00101-00
30101-00398-00
20014-00121-00
33089-00131-00
20134-00135-00
30150-00045-00
33014-00459-00
20015-00019-00
20217-00127-01
30101-00398-00
34006-00066-00
20033-00061-00
33014-00458-00
30101-00398-00
20260-03070-00
33138-00018-00
20196-00569-00
33191-00140-00
30101-00359-00
34006-00001-00
20005-00081-01
30139-00017-00
30113-00105-00
20006-00026-00
30125-00011-00
La description
Sangle de batterie
Pièces de harnais
Pièces de harnais
Accumulateur
Écrou clip M6
Boulons à bride M8*20
Coussin de pied
Manchon d'étanchéité
Manchon de caoutchouc
Plaque fixe
Boulons à bride M6*12
Plaque fixe
Écrou à bride hexagonale M8
Support de choc
Boulons à bride M6*12
Support au sol
Plancher électrique
Assemblage de roue
Circlip pour arbre
Plaque support électrovanne
Electrovanne
Plaque de pression de soupape
Boulons à bride hexagonale
Goupille de positionnement
Détendeur
Plaque de montage
Boulons à bride hexagonale
Moteur
Bande d'étanchéité
Carte de câblage
Couvercle du moteur
Boulons à bride hexagonale
Goupille de positionnement
Stator du moteur de l'onduleur
Rondelle à ressort
Vis à tête creuse hexagonale
Rotor de moteur onduleur
Écrou à bride hexagonale M14
NO.
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
Qté.
1
3
3
3
1
4
1
4
1
1
4
1
3
1
1
2
2
2
1
2
1
6
1
1
2
2
4
1
4
2
2
2
8
1
1
2
1
4
Numéro d'article
33155-00043-00
30136-00094-00
30139-00034-00
30101-00405-00
34021-00161-00
30101-00405-00
33014-00603-00
30101-00329-00
34028-00019-00
33089-00077-00
30101-00369-00
33014-00419-00
30125-00023-00
33013-00215-00
30101-00407-00
33048-00210-00
30139-00036-00
30121-00007-00
20202-00522-00
30101-00398-00
33013-00214-00
30101-00329-00
33015-00063-00
20184-00020-00
34006-00057-00
34006-00016-00
30101-00407-00
33089-00075-00
30101-00398-00
34040-00086-00
33014-00417-00
33014-00416-00
30125-00023-00
20136-00183-00
20014-00283-00
30101-00398-00
33089-00111-00
30101-00407-00
La description
ventilateur
Rondelles plates
Rondelle à ressort
Boulons à bride hexagonale M6*20
Pare-brise moteur
Boulons à bride hexagonale M6*20
Couvercle arrière du moteur
Boulons à bride hexagonale M5*16
Tuyau d'admission
Plaque de support de puissance
Boulons à bride hexagonale M8*40
Plaque de support
Écrou à bride hexagonale M8
Capot inférieur d'échappement
Boulons à bride M6*25
Joint de silencieux
Rondelle à ressort
Écrou à bride hexagonale M8
Pièces de silencieux
Boulons à bride M6*12
Couvercle avant du silencieux
Boulons à bride M5*16
Manchon en caoutchouc de sortie
Ensemble de tirants
Goupille de positionnement
Clip de verrouillage
Boulons à bride M6*25
Plaque de montage du tirant
Boulons à bride M6*12
Faisceau de réservoir de carburant
Cadre de support
Cadre de support
Boulons à bride
Pièces de l'onduleur
Support de fixation de l'onduleur
Boulons à bride hexagonale
Plaque de montage du tirant
Boulons à bride M6*25
background
Page 36
Liste Des Pieces
NO.
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
Qté.
1
1
1
1
1
1
4
4
4
1
1
2
1
2
3
1
1
1
6
1
1
3
1
1
1
1
1
1
1
3
1
8
1
1
3
1
1
2
Numéro d'article
20130-00405-00
33089-00170-00
33089-00112-00
34038-00074-00
31042-00063-00
70006-00187-00
30125-00008-00
30101-00398-00
30111-00088-00
33593-00102-00
20133-00035-00
30101-00398-00
33593-00102-00
30101-00329-00
20135-00233-00
20114-05665-00
20114-05665-00
30111-00008-00
31026-00119-00
30111-00070-00
20135-00234-00
33013-00086-00
33014-00605-00
31026-00144-00
33013-00210-00
33015-00064-00
70009-00068-01
34024-00105-00
33013-00212-00
70009-00317-00
33013-00216-00
31026-00145-00
34024-00105-00
33013-00309-00
33014-00686-00
30125-00008-00
La description
Ensemble de réservoir de carburant
Plaque de montage du module
Plaque de montage
Recipiente de carbono
Module
Adaptateur secteur
Noix M8
Boulons à bride hexagonale M6*12
Boulons de bobine M5*14
Bloc fixe
Commutateur d'huile
Boulons à bride M6*12
Plaque fixe
Boulons à bride M5*16
Vis autotaraudeuses
Couverture arrière de la poignée
Couvercle d'admission de l'onduleur
Assemblage du panneau de commande
Vis à tête cylindrique
Bouton de commutation
Vis à tête cylindrique
Vis autotaraudeuses
Couverture arrière de la poignée
Couvercle d'échappement
Plaque de garde
Boulon à bouton
Couche supérieure
Manchon de caoutchouc
Bloc transparent
Écrou clip M5
Boîtier côté gauche
Pince à ressort
Couvercle de réparation
Bouton
Écrou clip M5
Coque droite de la machine
Démarrer le cercle de protection
Écrou à bride hexagonale M5
NO.
115
116
117
118
119
120
121
122
Qté.
2
1
1
2
4
1
1
1
Numéro d'article
30111-00088-00
33013-00213-00
31026-00144-00
30111-00088-00
30150-00026-00
33015-00073-00
70002-02614-00
33593-00106-00
La description
Boulons à bride hexagonale M5*14
Couvercle de fenêtre d'huile
Bouton
Vis à tête cylindrique fendue
Anneau de retenue de fil pour trou
Manchon de caoutchouc
Bouchon anti-poussière
Arrêt de poignée
/
/
background
Page 37
Schéma du Circuit
SCHÉMA DU CIRCUIT
Système de mise à la terre (AC): Neutre Flottant
Modèle:SUA3800iED
Système de mise à la terre (DC) : système flottant
B:NOIR
Br:BROWN
G:VERT
Gy:GRIS
L:BLUE
O:ORANGE
R:ROUGE
W:BLANC
Y:JAUNE
P:ROSE
N/B:NOIR/BLANC
Y/G:JAUNE/VERT
R/W:ROUGE/BLANC
::
/
3
<
5
6RXVERELQH
0RWHXUSDViSDV
2
%RELQH
SULQFLSDOH
%
%
%
*<
:
%
%U
5
%
5
<
<
*
:
%:
%
$
.H\
%$7
(
,*
(
,*
5
%
:
:
0RWHXUSDViSDV
%
/
5
*
<
/LJQHGH
VLJQDOLVDWLRQ



&DSWHXUGHWHPSlUDWXUH
5RVHSXLVVDQFH
5RXJHODPSH
iKXLOH
9HUWHWEODQFSXLVVDQFH
1RLUODPSHiKXLOH
1RLUSXEOLF
%ODQFIHXYHUW
0DUURQIHXURXJH
9HUWFRPPXQLFDWLRQ
'lILQLWLRQGXSRUWGX
PRGXOHGDIILFKDJH
-DXQH -DXQH
86%9$
$
$
&RPPXWDWHXU
GDSSUHQWLVVDJH
:
*
)5$
3ULVHGHFKDUJHGHODEDWWHULH
,QWHUUXSWHXU
GHUDOHQWL
EDV
0RGXOHGH
FHQWUHGH
GRQQlHV
/('
&DSWHXUGHQLYHDX
GHFDUEXUDQW
/
%RELQH&&
5HGUHVVHXU
$
5
$
/5
3RUWV
SDUDOOkOHV
/3*HWLQWHUUXSWHXU
JD](WDW/3*DSUkV
IHUPHWXUHε
'lPDUUHOHPRWHXU
%DWWHULH
6ROlQRЕGHGH
FRXSH*3/
,QWHUUXSWHXU
GDUUmW
GHEDVQLYHDX
GKXLOH
)XVH$
&RPPXWDWHXUGXQLWl
2
%RXJLH
GDOOXPDJH
0RGXOHGDUUmW
SRXUPDQTXHGKXLOH
%RELQH
GDOOXPDJH
6ROlQRЕGH
GHFRXSXUH
GHFDUEXUDQW
2
*\ *\
%:
<
2))
21
/
%
<
5
2
/
*
/
/
%
%
%U
PANNEAU DE COMMANDE
0RGXOHGH
FRQWUROH
MOTEUR
ALTERNATEUR
Définition des broches de la prise
12P de la télécommande
Définition de la
fonction
Antenne
Numéro
de série
Batterie (-)
Sortie de dé
marrage (-)
Capteur de temp
érature
Batterie (+)
Controle du retard
ou et lumière verte in
terrupteur à clé
Fil flammé
Lampe d'apprentissage
Une clé de dé
marrage sigal
Commutateur
d'apprentissage
Un voyant d'interrupteur
à clé rouge
^
.H\
%$7
background
Page 38
GARANTIE LIMITÉE
Garantie
Durée de la garantie
Garantie
CONSERVEZ VOTRE REÇU. Une preuve d'achat sera
exigée pour justifier toute demande de garantie.
CE QUI EST COUVERT: : A-iPower Corp. garantit à
l'acheteur au détail original aux Etats-Unis d'Amérique
ou au Canada que ce produit est exempt de défauts
matériels et de fabrication et s'engage, à la demande
de A-iPower Corp., à réparer, fournir des pièces de
rechange ou remplacer (sans frais de pièces ou de
main-d'œuvre) tout produit ou composant présentant
un défaut matériel pendant une période de 3 ans à
compter de la date d'achat, sauf dans les cas limités
ci-dessous. Le service de garantie et les pièces de
rechange ne sont garantis que pour la durée de la
arantie du produit d'origine. Toutes les pièces ou
produits remplacés deviennent la propriété de
A-iPower Corp.
Ce produit est également couvert par une garantie du
système de contrôle des émissions qui est distincte
de la garantie et s'y ajoute.
Garantie limitée A-iPower - 3 ans pour les particuliers
et 1 an pour les entreprises.La garantie résidentielle de
3 ans s'applique comme suit : 1ère année pièces et
main d'œuvre / 2ème et 3ème année pièces
A-iPower fournira une garantie pour n'importe lequel
de ses produits achetés par l'intermédiaire d'un
revendeur A-iPower autorisé en Amérique du Nord à
l'acheteur original et sera garanti contre les défauts
de matériel ou de fabrication pour une période
detrois (3) ans pour une utilisation par un
consommateur à partir de la date d'achat, sous
réserve des exclusions notées dans le présent
document. Les applications commerciales et de
location sont garanties pour une période d'un (1)
an à partir de la date d'achat.
Comment obtenir un service de garantie
NE PAS RETOURNER LE PRODUIT AU LIEU
D'ACHAT
Veuillez appeler notre service clientèle.
1-855-888-3598
or e-mail to [email protected]
Veuillez-vous munir des informations nécessaires -
numéro de modèle, numéro de série, preuve d'achat.
Exclusions de garantie
Cette garantie ne couvre pas les éléments suivants :
Usure et entretien réguliers - cette garantie ne couvre
pas les réparations lorsque l'utilisation normale a
épuisé la durée de vie d'une ou de plusieurs pièces
ou du moteur..Installation et entretien - cette garantie
ne couvre pas l'assemblage incorrect ou non autorisé,
l'altération, la modification ou tout autre dommage
résultant d'une mauvaise utilisation ou d'une négligence.
Pièces d'entretien normal - cette garantie ne couvre
pas les bougies d'allumage, les filtres à air, les
réglages ou tout autre service connexe dû à des
obstructions et autres accumulations résultant d'un
entretien incorrect.. Exclusions supplémentaires -
cette garantie ne couvre pasles pièces d'usure telles
que les filtres, les bougies d'allumage, les joints
toriques, les batteries, etc. Elle ne couvre pas les
défauts esthétiques tels que les rayures de la peinture,
les décalcomanies, etc. Elle ne couvre pas les
dommages résultant de l'utilisation de pièces non
ALe service clientèle d'A-iPower répondra à toutes les
questions relatives au produit, aidera à résoudre les
problèmes et enverra gratuitement toutes les pièces
de rechange nécessaires pendant la période de
garantie du produit. Si le problème ne peut être résolu, l
e service clientèle d'A-iPower déterminera et autorisera,
à sa discrétion, le diagnostic et la réparation par
l'intermédiaire de l'un de ses centres de service agréés.
A-iPower Corp peut, à sa discrétion, choisir de
remplacer une pièce, un composant ou un produit.
L'entretien ou le remplacement de pièces dans un
atelier de réparation non autorisé sans autorisation
préalable ne sera pas couvert par cette garantie
« Utilisation par le consommateur » - utilisation
résidentielle par un consommateur au détail.
« Utilisation commerciale » - toute autre utilisation à
des fins commerciales, d'affaires, industrielles ou
de location.
SEULEMENT Merci d'avoir choisi les produits A-iPower.
Pour assurer l'enregistrement correct de la garantie de
votre produit, veuillez soumettre votre enregistrement
de garantie accompagné de la preuve d'achat dans les
10 jours suivant la date d'achat, ceci peut être fait par
a) En remplissant le formulaire d'enregistrement de la
garantie à la fin de ce manuel et en l'envoyant par
courrier à
A-IPOWER CORP 10887 COMMERCE WAY UNIT
A FONTANA CA 92337 USA
b) isitez-nous sur www.a-ipower.com et cliquez sur
l'icône d'enregistrement du produit.
background
Page 39
originales du fabricant, de l'utilisation de pièces du
marché secondaire. Elle ne couvre pas les
défaillances dues à des actes de Dieu et à d'autres
événements de force majeure indépendants de la
volonté du fabricant
Limites et implications de la garantie et
dommages consécutifs
A-iPower n'est pas tenu de couvrir toute perte de temps,
d'utilisation du produit, de frais de transport ou toute
autre réclamation accessoire ou consécutive à
l'utilisation de ce produit. Cette garantie remplace
toute autre garantie, expresse ou implicite..
Cette garantie vous donne des droits légaux
spécifiques qui varient d'un état à l'autre
DIRECTIVES POUR LE RETOUR DES MARCHANDISES
• Tous les produits doivent être retournés dans leur
emballage original ou équivalent. Les retours mal
emballés ne seront pas acceptés.
•Doit avoir un emballage adéquat pour le transport.
•La loi fédérale exige que toutes les machines qui
utilisent de l'essence, de l'huile ou d'autres liquides
inflammables soient entièrement vidangées avant
d'être expédiées.
•Les bouchons de gaz et les bouchons d'huile doivent
être laissés enlevés pendant 24 heures avant
l'expédition. Notez : la responsabilité de cette violation
de la loi incombe à l'expéditeur de l'envoi.
•Retourner à l'adresse indiquée dans l'autorisation de
retour, en utilisant le service de colis requis. Les unités
retournées sans autorisation ne seront pas honorées.
•Veuillez noter : Les remboursements ne seront pas
accordés pour les articles qui ont été modifiés ou
endommagés par un abus ou une utilisation non
conforme aux instructions du produit
background
Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com
background
FORMULAIRE D'ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE A-iPOWER
Enregistrez votre produit en envoyant ce formulaire à [email protected] ou en vous
inscrivant en ligne sur www.a-ipower.com.
L'enregistrement de votre produit est important, il offre les protections suivantes :
1. Vous avez une trace du produit acheté
2. Le service clientèle peut mieux vous servir pour les questions liées à la garantie.
3. Nous pouvons vous contacter dans le cas peu probable où une notification serait
nécessaire.
1.LE PRODUIT A ÉTÉ ACHETÉ POUR : A. Nettoyage résidentiel
B. Autres ____________________
2.CE PRODUIT EST UN : (sélectionnez une option)
A. Premier achat B. Remplacement
3.COMMENT AVEZ-VOUS DÉCOUVERT CE PRODUIT ? (sélectionnez une option)
A. Radio G. Direct Mail
B. Affichage en magasin H. Par un ami, un parent ou un voisin
C. Contractant I. Internet
D. Salon professionnel J. Autre ____________________
4. VEUILLEZ ÉVALUER LES
ÉLÉMENTS SUIVANTS :
Entièrement
satisfait
Pas du tout
Satisfait
5 4 3 2 1
éyap xirp el ruop tiudorp ud ruelaV
Performance
Caractéristiques
Apparence du produit
Garantie
Facilité d'entretien
Niveau de bruit
5 . Seriez-vous prêt à recommander A-iPOWER à votre famille ou à vos amis ?
Extrêmement
efficace
Pas du tout
probable
5 4 3 2 1
Déclaration de confidentialité : A-ipower s'engage à respecter votre vie privée et à se
conformer à la réglementation relative à la protection des données personnelles. Les
données d'enquête que nous recueillons sont destinées à des fins de marketing ou de
soutien aux produits et à des informations démographiques sur l'ensemble du public
qui enregistre leurs produits.
Informations sur le client :
Nom :
_________________________
:enohpéléT
_________________________
: leirruoC
_________________________
Adresse : _______________________
Ville, État
______________________
: latsop edoC
_______________________
Date d'achat :
__________________
Informations sur le produit :
Numéro
de série
Modèle
n
Le numéro de série se trouve sur le moteur.
VEUILLEZ NOTER : Votre générateur ne
peut être enregistré sans les numéros de
modèle et de série.
background
Fontana, CA 92337 USA
Téléphone: 1-855-888-3598
www.a-ipower.com

Specifications

A-iPower SUA3800IED Questions and Answers