
S3552


10
2
3
4
5
6
7
8
11
1
9

empty page before TOC

English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electric product, basic precautions
should always be followed, including the following:
Read all instructions before using this product.
DANGER
To reduce the risk of electric shock:
- Do not reach for a corded product that has
fallen into water. Unplug immediately.
- The power plug, charging pad and the
accessories connected to it are not for
immersion or for use in shower.
- Do not use an extension cord with this product.
- Always unplug this product from the electrical
outlet immediately after use, except when
shaver is (re)charging.
- Always unplug this product from the electrical
outlet immediately after use, except when the
product is (re)charging.
- Unplug and remove power cord from this
product before cleaning.
- The batteries used in this product may present
a fire or chemical burn hazard if mistreated. Do
not disassemble, heat above 100°C (212°F) or
incinerate.
WARNING
To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or
injury to persons:
- Close supervision is required when this product
is used by, on, or near children, or persons with
limited physical, sensory, or mental capabilities
or invalids.
- Use this product for its intended household use
as described in this manual. Do not use
attachments not recommended by Philips
North America LLC.
6
English

- Never operate this product if it has a damaged
power cord or charging plug, if it is not working
properly, if it has been dropped or damaged, or
dropped into water while plugged in. For
assistance call 1-800-243-3050.
- Keep the product away from heated surfaces.
- Never drop or insert any object into any
opening.
- Do not use the adapter in or near a power
outlet that contains an electric air freshener to
prevent damage to the adapter.
- Do not charge, clean or plug in product
outdoors or operate where aerosol (spray)
products are being used or where oxygen is
being administered.
- Always check cutters and combs before using
the product. Do not use the product if cutters or
combs are damaged, as injury may occur.
- Always attach plug to product first, then to
outlet. Be certain plug is inserted firmly into
shaver up to mark indicated on plug. To
disconnect, turn shaver off then remove power
cord from outlet.
- Never put the product in direct sunlight or store
at a temperature above 140°F (60°C).
- Keep the power cord dry at all times. Do not
handle with wet hands.
- To prevent possible damage to the power cord,
do not wrap power cord around the product.
- Do not attempt to open the product to remove
or replace the built-in rechargeable battery.
- Only use the power cord and other accessories
supplied with the product.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT: The power plug contains a
transformer. Do not cut off the power plug to
7
English

replace it with another plug as this will cause a
hazardous condition.
Contents
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS_______ 6
General description (Fig. 1)___________________ 8
Introduction__________________________________ 9
The display___________________________________ 9
Charging______________________________________ 10
Using the product____________________________ 11
Shaving_______________________________________ 12
Trimming_____________________________________ 13
Cleaning and maintenance__________________ 13
Replacement_________________________________ 15
Storage_______________________________________ 17
Accessories___________________________________ 18
Assistance____________________________________ 18
Disposal______________________________________ 18
Full Two-Year Warranty______________________ 19
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE________ 20
General description (Fig. 1)
1 Shaving unit
2 Shaving unit release button
3 On/off button
4 Shaver head replacement indicator
5 Charging light and 'battery low' indicator
6 Protection cap
7 Pop-up trimmer
8 Trimmer release slide
9 Power plug
10 Small plug
11 Pouch
8
English

Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benefit from the support that
Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
The display
Battery fully charged
When the battery is fully charged, the charging
light lights up green continuously.
Note: After approx. 30 minutes, the charging light
goes out to save energy.
Battery low
=
When the battery is almost empty, the charging
light starts to flash orange.
When you switch off the shaver, the charging light
continues to flash orange for a few seconds.
Charging
When the shaver is charging, the charging light
flashes green.
9
English

Replacement reminder
For maximum shaving performance, replace the
shaving heads every year. The product is equipped
with a replacement reminder, which will light up
orange continuously as a reminder to replace the
shaving heads.
Note: After replacing the shaving heads, you need
to reset the replacement reminder by pressing the
on/off button for 5 seconds.
Charging
- Charging, recharging, or using the product at
temperatures below 40°F (4.5°C) or higher than
95°F (35°C) adversely affects the lifespan of the
battery.
- The power plug transforms 100-240V AC to less
than 24V DC.
Charge the shaver before you use it for the first
time and when the display indicates that the
battery is almost empty.
Charging takes approx. 1 hour. A fully charged
shaver has a shaving time of up to 60 minutes.
Note: You cannot use the shaver while it is
charging.
Note: Depending on your shaving/styling behavior
and beard type, the operating time may vary over
time.
Charging with the power cord
1 Make sure the product is switched off.
2 Put the small plug in the product and connect
the power plug into any 100V to 240V AC outlet.
Use only the power cord provided.
- The display on the product will indicate the
product is charging.
10
English

3 After charging, remove the power plug from the
wall outlet and pull the small plug out of the
product.
Note: An adapter plug may be necessary for cord
usage in some foreign countries. Use an
attachment plug adapter of the proper
configuration for power outlet.
Using the product
Always check the product and all
accessories before using. Do not use the
product or any accessory if it is damaged, as
this may cause injury. Always replace a
damaged part with one of the original type.
- Use this shaver for its intended household use
as described in this manual.
- For hygienic reasons, the shaver should only be
used by one person.
- Trimming is easier when the skin and hair are
dry.
Note:This product can be used without cord or
directly from the power outlet.
Put it to the test
- 21 Day Trial and Conversion Process. It is a fact
that your skin and beard need time to adjust to
a new grooming system.
- Use your new shaver exclusively for 3 weeks to
fully enjoy the closeness of a Philips shave.
- At first you may not get as close a shave as you
expect, or your face may even become slightly
irritated. This is normal since your beard and
skin will need time to adjust. Invest 3 weeks and
you'll soon experience the full joy of your new
shaver.
11
English

- Stick with it! If you alternate shaving methods
during the adjustment period, it may make it
more difficult to adapt to the Philips shaving
system.
- If you are still not convinced after 21 days,
Philips will refund you the full purchase price as
long as the request is received within 45 days of
purchase.
Switching the product on and off
1 To switch the product on or off, press the on/off
button once.
Shaving
- For the best results on skin comfort, pre-trim
your beard if you have not shaved for 3 days or
longer.
Dry shaving
1 Switch the shaver on.
2 Stretch your skin with your free hand so blades
can lift and cut the hair. Gently press shaver to
skin so the floating heads can follow the
contours of your face.
Note: Do not press too hard. Too much pressure
can pinch the skin into the combs.
3 Switch off the shaver and clean it after each
use.
4 Put the protective cap on the shaver to protect
shaving heads.
12
English

Trimming
Trimming with pop-up trimmer
You can use the trimmer to groom your sideburns
and mustache.
1 Push the trimmer release slide downwards to
open the trimmer.
2 Switch the product on.
3 Hold the trimmer perpendicular to the skin and
move the product downwards, exerting gentle
pressure.
4 Switch off and clean the trimmer after each use.
5 Close the trimmer (‘click’).
Cleaning and maintenance
- Regular cleaning guarantees better shaving
results.
- Never clean, remove or replace shaving unit
while motor is on.
- Do not apply pressure to shaving head combs.
- Do not touch shaving heads with hard objects
as this may dent or damage the precision-made
slotted combs.
- Do not use abrasives, scourers or aggressive
liquids such as gasoline or acetone to clean the
shaver.
13
English

Cleaning the shaver under the tap
Clean the shaver after every shave for optimal
shaving performance.
Always check if the water is too hot, to prevent
burning your hands.
Never clean, remove or replace shaving unit while
motor is on
Never dry the shaving unit with a towel or tissue,
as this may damage the shaving heads.
While rinsing shaving heads, water may drip out
of the base of shaver. This is a normal occurrence.
1 Switch the shaver off, unplug from outlet and
remove power cord from the product
2 Press the unit release button to open the
shaving unit.
3 Rinse the shaving unit and hair chamber under
a warm tap.
4 Rinse the outside of the shaving unit under a
warm tap.
5 Carefully shake off excess water and let the
product air dry.
6 Close the shaving unit.
Cleaning the pop-up trimmer
Never dry with a towel or tissue, as this may
damage the trimming teeth.
Clean the pop-up trimmer after each use.
1 Switch the shaver off.
14
English

2 Push the trimmer release slide switch down to
open the pop-up trimmer.
3 Switch the shaver on and rinse the pop-up
trimmer under a warm tap.
4 Switch off the shaver after cleaning.
5 Carefully shake off excess water and let the
pop-up trimmer air dry.
6 Close the pop-up trimmer (‘click’).
7 For optimal performance, lubricate the teeth of
the pop-up trimmer with a drop of mineral oil
every six months.
Replacement
Replacing the shaving heads
For maximum shaving performance, replace the
shaving heads once a year. Replace damaged
shaving heads immediately.
Always replace the shaving heads with original
Philips Norelco shaving heads (see 'Accessories').
Replacement reminder
The shaver head replacement symbol will light up
to indicate that the shaving heads need to be
replaced.
15
English

1 Switch the shaver off.
2 Press the shaving unit release button to open
the shaving unit. Pull the shaving unit off the
shaver.
2
1
3 Turn the lock counterclockwise and remove the
retaining frame. Place it aside in a safe place.
4 Remove the shaving heads from the shaving
unit.
Discard the used shaving heads immediately to
avoid mixing them with the new shaving heads.
5 Place new shaving heads in the shaving unit.
Note: Make sure the notches on both sides of
the shaving heads fit exactly onto the
projections in the shaving head holder.
16
English

1
2
6 Put the retaining frame back into the shaving
unit and turn the lock clockwise.
7 Insert the lug of the shaving unit into the slot in
the top of the shaver. Then close the shaving
unit.
Note:If the shaving unit does not close
smoothly, check if you have inserted the
shaving heads properly and if the retaining
frame is locked.
5 sec.5 sec.
8 Press and hold the on/off button for 5 seconds
to reset the replacement reminder on the
shaver. The orange light goes out.
This product has no other user-serviceable parts.
For assistance call 1-800-243-3050.
Storage
Put the protective cap on the shaver to prevent
damage.
Note: Always let the shaver dry completely before
storing.
- Be sure the product is turned off. Remove cord
from outlet and the product before storing it in
a safe, dry location where it will not be crushed,
banged, or subject to damage.
- Do not wrap cord around the product when
storing.
- Store cord and other accessories in a safe
location where these will not be cut or
damaged.
17
English

- Do not place or store the product where it can
fall or be pulled into a tub or sink, water or
other liquid while plugged in.
Storage in pouch
- Store the product in the pouch supplied.
Make sure the product is dry before you store it in
the pouch.
Accessories
Replacement parts and accessories may be
purchased at a store near you or on our website
www.philips.com/store.
The following accessory is available:
- SH30 Philips Norelco replacement blades.
Assistance
For assistance, visit our website:
www.philips.com/support or call toll free
1-800-243-3050.
Online information is available 24 hours a day, 7
days a week.
Disposal
- This product contains a rechargeable lithium-
ion battery which must be disposed of properly.
- Contact your local town or city officials for
battery disposal information. You can also call
1-800-822-8837 or visit www.call2recycle.org
for battery drop-off locations.
- For assistance, visit our website
www.philips.com/support or call
1-800-243-3050 toll free.
18
English

- Your product is designed and manufactured
with high quality materials and components,
which can be recycled and reused. For recycling
information, please contact your local waste
management facilities or visit
www.recycle.philips.com
Full Two-Year Warranty
Philips North America LLC warrants this new
product (except cutters and combs) against
defects in materials or workmanship for a period of
two years from the date of purchase, and agrees to
repair or replace any defective product without
charge.
IMPORTANT: This warranty does not cover
damage resulting from accident, misuse or abuse,
lack of reasonable care, the affixing of any
attachment not provided with the product or loss
of parts or subjecting the product to any but the
specified voltage or batteries.*
NO RESPONSIBILITY IS ASSUMED FOR ANY
SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES.
In order to obtain warranty service, simply go to
www.philips.com/support for assistance. It is
suggested that for your protection you return
shipments of product by insured mail, insurance
prepaid. Damage occurring during shipment is not
covered by this warranty.
NOTE: No other warranty, written or oral, is
authorized by Philips North America LLC.
This warranty gives you specific legal rights, and
you may also have other rights which vary from
state to state. Some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or
19
English

consequential damages, so the above exclusion
and limitations may not apply to you.
*Read enclosed instructions carefully.
45-DAY MONEY-BACK GUARANTEE
If you are not fully satisfied with your product send
the product back and we’ll refund you the full
purchase price.
The product must be shipped prepaid by insured
mail, insurance prepaid, have the original sales
receipt, indicating purchase price and date of
purchase, and the money-back guarantee return
authorization form enclosed.
We cannot be responsible for lost mail.
The product must be postmarked no later than 45
days after the date of purchase. Philips reserves
the right to verify the purchase price of the product
and limit refunds not to exceed suggested retail
price.
To obtain money-back guarantee return
authorization form, call 1-800-243-3050 for
assistance.
Delivery of refund check will occur 6–8 weeks
after receipt of returned product.
20
English

Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice un producto eléctrico, siempre
debe seguir las precauciones básicas, incluidas las
siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar este
producto.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
- No intente recoger un producto con cable que
haya caído al agua. Desenchúfelo
inmediatamente.
- El enchufe de alimentación, la almohadilla de
cara y los accesorios conectados a este no
deben sumergirse ni usarse en la ducha.
- No utilice este producto con un cable de
extensión.
- Siempre desenchufe este producto del
tomacorriente eléctrico inmediatamente
después de usarlo, excepto cuando la
afeitadora se esté cargando.
- Siempre desenchufe este producto del
tomacorriente inmediatamente después del
uso, a menos que se esté cargando.
- Desenchufe y desconecte el cable de
alimentación de este producto antes de
limpiarlo.
- Las baterías que se emplean en este producto
pueden representar un riesgo de incendio o de
quemadura química si no se manipulan
correctamente. No desarme, incinere ni permita
que la temperatura de las baterías supere los
100°C (212°F).
21
Español

ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
- El uso de este dispositivo debe estar bajo
estricta supervisión cuando esté operado por
niños, por personas con capacidades mentales,
sensoriales o físicas limitas o por personas con
discapacidades, o cuando se emplee en o cerca
de estos.
- Use este producto para su uso previsto en el
hogar, según se describe en este manual. No
use accesorios que no estén recomendados
por la Corporación Philips North America LLC.
- Nunca emplee este producto si el cable
eléctrico o el enchufe de carga están dañados,
si no funciona correctamente, si se cayó, si está
dañado o si se sumergió en agua mientras
estaba conectado a la alimentación eléctrica.
Para solicitar asistencia, comuníquese
al1-800-243-3050.
- Mantenga el producto lejos de superficies
calientes.
- No deje caer ni introduzca ningún objeto en
ninguna abertura.
- No utilice el adaptador dentro o cerca de una
salida de corriente que contenga un ventilador
de aire eléctrico para prevenir daño al
adaptador.
- No cargue, limpie, conecte el producto a la
intemperie ni lo use donde se estén usando
productos de aerosol (atomizador) o donde se
esté administrando oxígeno.
- Siempre revise las cuchillas y los peines antes
de usar el producto. No use el producto si las
cuchillas o los peines están dañados, ya que
puede producirse una lesión.
22
Español

- Siempre conecte la clavija al producto primero
y, luego, al tomacorriente. Asegúrese de que el
enchufe esté insertado firmemente en la
afeitadora hasta la marca indicada en el
enchufe. Para desconectar, apague la
afeitadora y luego desconecte el cable de
alimentación de la toma de corriente.
- Nunca exponga el producto a la luz directa del
sol ni lo guarde en lugares con temperaturas
superiores a los 60°C (140°F).
- Mantenga el cable de alimentación siempre
seco. No lo use con las manos mojadas.
- Para prevenir posibles daños al cable, no lo
enrede alrededor del producto.
- No intente abrir el producto para retirar o
reemplazar la batería recargable integrada.
- Utilice únicamente el cable de alimentación y
los accesorios suministrados con el producto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
¡IMPORTANTE!: El enchufe eléctrico contiene un
transformador. No corte el enchufe eléctrico para
reemplazarlo con otro ya que esto puede producir
una condición de peligro.
Contenido
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
_ 21
Descripción general (Fig. 1)__________________ 24
Introduction__________________________________ 24
La pantalla___________________________________ 25
Carga_________________________________________ 26
Uso del producto____________________________ 27
Afeitado______________________________________ 28
Recorte_______________________________________ 29
Limpieza y mantenimiento__________________ 29
23
Español

Sustitución___________________________________ 31
Almacenamiento_____________________________ 33
Accesorios____________________________________ 34
Asistencia____________________________________ 34
Desecho______________________________________ 34
Garantía Total de Dos Años_________________ 35
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU
DINERO POR 45DÍAS
_ 36
Descripción general (Fig. 1)
1 Unidad de afeitado
2 Botón de liberación de la unidad de afeitado
3 Botón de encendido/apagado
4 Indicador de reemplazo del cabezal de la
afeitadora
5 Luz de carga e indicador de "batería baja"
6 Tapa protectora
7 Cortadora emergente
8 Botón deslizante de apertura de cortadora
9 Cable de alimentación
10 Enchufe pequeño
11 Funda
Introduction
Enhorabuena por la adquisición de este producto,
y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido
a la asistencia que Philips le ofrece, registre el
producto en www.philips.com/welcome.
24
Español

La pantalla
Batería completamente cargada
Cuando la batería está completa, la luz de carga
permanece encendida en color verde.
Nota: Después de 30 minutos aproximadamente,
la luz de carga se apaga para ahorrar energía.
Batería baja
=
Cuando la batería está casi agotada, la luz de
carga parpadea en naranja rápidamente.
Cuando apaga la afeitadora, la luz de carga
parpadea en naranja de manera continua por
unos pocos segundos.
Carga
Cuando la afeitadora se está cargando, la luz de
carga parpadea en verde.
Recordatorio de reemplazo
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada año. Este producto está equipado
con un recordatorio de reemplazo que se
encenderá en anaranjado de manera continua
para recordarle reemplazar los cabezales de
afeitado.
Nota: Después de reemplazar los cabezales de
afeitado, necesita restablecer el recordatorio de
reemplazo presionando el botón
encendido/apagado durante 5 segundos.
25
Español

Carga
- La carga, recarga o el uso del producto a
temperaturas por debajo de los 40°F (4.5°C) o
superiores a los de 95°F (35°C) afecta la vida
útil de la batería.
- El conector de alimentación transforma la CA
de 100-240 V a menos de 24 V de CC.
Cargue la afeitadora antes de usarla por primera
vez y cuando la pantalla indique que la batería
está casi agotada.
La carga toma, aproximadamente, 1hora. Una
afeitadora completamente cargada otorga un
tiempo de afeitado de hasta 60 minutos.
Nota: No puede usar la afeitadora mientras se
carga.
Nota: Dependiendo del tipo de barba que tenga y
del estilo que desee, el tiempo de funcionamiento
puede variar con el tiempo.
Carga con el cable de alimentación
1 Asegúrese de que el producto esté apagado.
2 Coloque la clavija pequeña en el producto y
conecte el enchufe eléctrico en cualquier
enchufe de pared de 100 V a 240 V AC. Use solo
el cable eléctrico provisto.
- La pantalla de la afeitadora indicará que el
producto se está cargando.
3 Después de realizar la carga, retire el enchufe
del tomacorriente y retire la clavija pequeña del
producto.
Nota: Es posible que se requiera un enchufe
adaptador para el uso del cable en algunos países
extranjeros. Use un enchufe adaptador compatible
con la configuración del tomacorriente.
26
Español

Uso del producto
Siempre revise el producto y todos los
accesorios antes de usarlo. No use el
producto ni ningún accesorio si está
dañado, ya que esto puede causar alguna
lesión. Siempre reemplace una pieza
dañada con una del tipo original.
- Utilice esta afeitadora para el uso doméstico
que se describe en este manual.
- Por motivos de higiene, la afeitadora debe
emplearse únicamente por una persona.
- El recorte es más fácil cuando la piel y el vello
están secos.
Nota:Este producto puede usarse sin el cable
de alimentación o conectado directamente al
tomacorriente.
Póngala a prueba
- Prueba de 21 días y proceso de adaptación. Es
un hecho que la piel y la barba tardan algún
tiempo en acostumbrarse al nuevo sistema de
arreglo personal.
- Utilice su nueva afeitadora únicamente 3
semanas para disfrutar completamente de un
afeitado Philips al ras.
- Es posible que al principio no obtenga la
afeitada al ras que espera e incluso es posible
que su rostro se irrite levemente. Esto es
normal, ya que la barba y la piel necesitan
tiempo para ajustarse. Invierta 3 semanas y
pronto podrá disfrutar al máximo de su nueva
afeitadora.
- Sea perseverante. Si alterna entre métodos de
afeitado durante el período de adaptación, será
más difícil acostumbrarse al sistema de
afeitado de Philips.
27
Español

- Si después de 21 días todavía no está satisfecho
con los resultados, Philips le reembolsará el
precio total de la compra, siempre que la
solicitud de reembolso se reciba dentro de los
45 días posteriores a la compra.
Encendido y apagado del producto
1 Para encender o apagar el producto, presione
el botón de encendido/apagado una vez.
Afeitado
Para obtener los mejores resultados de confort
sobre la piel, recorte su barba si no se ha afeitado
durante 3 días o más.
Afeitado seco
1 Encienda la afeitadora.
2 Estire bien la piel con su mano libre de manera
que las navajas corten el vello. Presione
suavemente la afeitadora sobre la piel para que
los cabezales sigan el contorno de la cara.
Nota: No presione demasiado fuerte.
Demasiada presión puede pellizcar la piel con
los peines.
3 Desconecte y limpie la afeitadora después de
cada uso.
4 Coloque la tapa protectora de la afeitadora
para proteger los cabezales de afeitado.
28
Español

Recorte
Recortar con la cortadora emergente
Puede usar la cortadora para recortar las patillas y
el bigote.
1 Deslice el botón de apertura de la cortadora
hacia abajo para abrirla.
2 Encienda el producto.
3 Sostenga la cortadora perpendicular a la piel y
mueva el producto hacia abajo.
4 Desconecte y limpie la cortadora después de
cada uso.
5 Cierre la cortadora (Limpieza de la cortadora
("clic").
Limpieza y mantenimiento
- Una limpieza frecuente garantiza los mejores
resultados de afeitado.
- Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de
afeitado con el motor en funcionamiento.
- No aplique presión a los peines del cabezal de
afeitado.
- No toque los cabezales de afeitado con objetos
duros, debido a que podría deformar o dañar
los peines que cuentan con ranuras de
precisión.
29
Español

- No utilice agentes abrasivos ni líquidos
agresivos como la gasolina o la acetona para
limpiar la afeitadora.
Limpieza de la afeitadora bajo la llave de agua.
Limpie la afeitadora después de cada rasurada
para un óptimo rendimiento del afeitado.
Revise siempre si el agua no está muy caliente,
para evitar quemarse las manos.
Nunca limpie, retire ni reemplace la unidad de
afeitado con el motor en funcionamiento.
Nunca seque ni limpie la unidad de afeitado con
una toalla o un papel desechable, ya que esto
puede dañar los cabezales de afeitado.
Al enjuagar los cabezales de afeitado, es posible
que salga agua por la base de la afeitadora. Esto
es algo normal.
1 Apague la afeitadora, desconéctela del
tomacorriente y retire el cable del producto.
2 Presione el botón de liberación de la unidad
para abrir la unidad de afeitado.
3 Enjuague la unidad de afeitado y la cámara de
acumulación de vello con agua caliente de la
llave.
4 Enjuague la parte exterior de la unidad de
afeitado con agua caliente de la llave.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y
deje que el producto se seque al aire.
6 Cierre la unidad de afeitado.
Limpieza de la cortadora emergente
Nunca seque el elemento de corte con una toalla
o papel desechable, ya que esto puede dañar el
dentado de recorte.
30
Español

Limpie la cortadora emergente después de cada
uso.
1 Apague la afeitadora.
2 Empuje el conmutador deslizante de apertura
de la cortadora hacia abajo para abrirla.
3 Encienda la afeitadora y enjuague la cortadora
emergente con agua caliente.
4 Apague la afeitadora después de limpiarla.
5 Elimine cuidadosamente el exceso de agua y
deje que la cortadora emergente se seque al
aire.
6 Cierre la cortadora emergente ("clic").
7 Para obtener un rendimiento óptimo, lubrique
los dientes de la cortadora emergente con una
gota de aceite mineral cada seis meses.
Sustitución
Reemplazo de los cabezales de afeitado
Para un rendimiento de afeitado óptimo, le
aconsejamos que reemplace los cabezales de
afeitado cada año. Reemplace los cabezales de
afeitado dañados inmediatamente.
Siempre reemplace los cabezales de afeitado con
cabezales originales de Philips Norelco (see
'Accesorios').
Recordatorio de reemplazo
31
Español

El símbolo de reemplazo del cabezal de afeitado
se ilumina para indicar que tiene que reemplazar
los cabezales de afeitado.
1 Apague la afeitadora.
2 Presione el botón de apertura de la afeitadora
para abrir la unidad de afeitado. Jale la unidad
de afeitado de la afeitadora.
2
1
3 Gire el bloqueo a la izquierda y retire el soporte
de retención. Colóquelo a un lado en un lugar
seguro.
4 Retire los cabezales de afeitado de la unidad
de afeitado.
Deseche los cabezales de afeitado
inmediatamente para evitar mezclarlos con los
nuevos.
5 Coloque los nuevos cabezales de afeitado en la
unidad de afeitado.
Nota: Asegúrese de que las muescas de ambos
lados de los cabezales de afeitado encajen
exactamente en los salientes del sostenedor
del cabezal de afeitado.
32
Español

1
2
6 Vuelva a colocar el sostenedor de retención en
la unidad de afeitado y gire a la derecha.
7 Inserte la lengüeta de la unidad de afeitado en
la ranura que está en la parte superior. Luego
cierre la unidad de afeitado.
Nota:Si la unidad de afeitado no cierra con
facilidad, compruebe si insertó los cabezales de
afeitado correctamente o si el soporte de
retención está bloqueado.
5 sec.5 sec.
8 Mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado por aproximadamente 5
segundos para restablecer el recordatorio de
reemplazo en la afeitadora. La luz naranja se
apaga.
Este producto no contiene otras piezas que
requieran mantenimiento. Para solicitar asistencia,
comuníquese al 1-800-243-3050.
Almacenamiento
Coloque la tapa protectora de la afeitadora para
prevenir un daño.
Nota: Siempre deje secar completamente la
afeitadora antes de guardarla.
- Asegúrese de que el producto esté apagado.
Retire el cable del enchufe y del producto antes
de guardarlo. Guarde el producto en un lugar
seguro y seco donde no pueda aplastarse,
golpearse o dañarse.
- No enrolle el cable alrededor del producto para
guardarlo.
33
Español

- Guarde el cable y otros accesorios en un lugar
seguro donde no sufran cortes ni daños.
- No coloque ni guarde el producto en un lugar
desde donde pueda, de algún modo, caerse a
una bañera, lavabo o dentro de cualquier
recipiente que contenga agua o líquido.
Guárdelo en su funda.
- Guarde la afeitadora en la funda suministrada.
Asegúrese de que el producto esté seco antes de
guardarlo.
Accesorios
Puede adquirir los accesorios y partes de
reemplazo en la tienda más cercana a su domicilio
o a través de nuestro sitio web
www.philips.com/store.
El siguiente accesorio está disponible:
- Navajas de repuesto SH30 Philips Norelco.
Asistencia
Para asistencia, visite nuestro sitio web:
www.philips.com/support o llame al número
gratuito1-800-243-3050.
La información en línea está disponible las
24horas, los siete días de la semana.
Desecho
- Este producto posee una batería recargable de
litio-ión que debe desecharse apropiadamente.
- Contacte a sus funcionarios locales o de la
ciudad para mayor información acerca del
manejo final de la batería. También puede
llamar al 1-800-822-8837 o visitar
www.call2recycle.org para las ubicaciones
donde se pueden desechar las baterías.
34
Español

- Para obtener ayuda visite nuestro sitio web
www.philips.com/support o llame
gratuitamente al número 1-800-243-3050.
- Su producto está diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad, que
pueden ser reciclados y reusados. Para obtener
información sobre reciclado, comuníquese con
las oficinas locales de manejo de desechos o
visite www.recycle. philips.com
Garantía Total de Dos Años
PhilipsNorthAmericaLLC garantiza este producto
nuevo (excepto cuchillas y peines) contra defectos
en los materiales o en la mano de obra por un
período de dos años desde la fecha de compra y
acepta reparar o reemplazar cualquier producto
defectuoso sin cargo.
IMPORTANTE: Esta garantía no cubre ningún
daño que surja como resultado de un accidente,
de un uso indebido o abuso, de la falta de cuidado
razonable, del uso de cualquier accesorio no
provisto con el producto ni la pérdida de piezas,
así como tampoco ningún daño derivado del uso
del producto con una tensión o con baterías que
no sean las establecidas.*
NINGUNA RESPONSABILIDAD ES ASUMIDA POR
CUALQUIER DAÑO, INCIDENTAL O RESULTANTE.
Para obtener el servicio de garantía, simplemente
vaya a www.philips.com/support para obtener
asistencia. Para su protección, se sugiere que el
envío de las devoluciones del producto se realice
por correo certificado, con seguro prepago.
Cualquier daño que ocurra durante el envío no
será cubierto por esta garantía.
35
Español

NOTA: PhilipsNorthAmerica LLC. no extiende
ninguna otra garantía, ni escrita ni oral.
Esta garantía le proporciona derechos legales
específicos; asimismo, es posible que goce de
otros derechos que pueden variar de estado a
estado. En algunos estados no se permite la
exclusión o la limitación de los daños fortuitos o
resultantes, de modo que es posible que las
limitaciones o exclusiones arriba mencionadas no
se apliquen a su caso.
*Lea las instrucciones adjuntas atentamente.
GARANTÍA DE DEVOLUCIÓN DE SU DINERO
POR 45 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con su
producto, envíelo de regreso y le reembolsaremos
el total de la compra.
El producto debe enviarse por correo certificado
pago, con seguro prepago, junto con el recibo
original de compra, donde se indique el precio y
la fecha de compra, así como el formulario de
autorización para la garantía de devolución de
dinero.
No asumimos ninguna responsabilidad por los
paquetes perdidos.
El paquete del producto debe contar con
matasellos que no supere los 45días a partir de la
fecha de compra. Philips se reserva el derecho a
verificar el precio de compra del producto y limita
los reembolsos al precio de venta minorista
sugerido.
36
Español

Para obtener el formulario de autorización para
la garantía de devolución del dinero, llame
al 1-800-243-3050 para obtener asistencia.
La entrega del cheque de reembolso ocurrirá de 6
a 8 semanas después de la recepción del
producto devuelto.
37
Español


Empty page before back cover

Manufactured for:
Philips Personal Health
a division of Philips North America LLC
P.O. Box 10313, Stamford, CT 06904
This symbol on the product’s nameplate means it is listed by
Underwriters’ Laboratories, Inc.
Norelco and Tripleheader are registered trademarks of Philips North
America LLC.
PHILIPS and Philips shield are registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V.
©2018 Philips North America LLC. All rights reserved.
3000.026.9152.1 (8/8/2018)
>75% recycled paper
>75% papier recyclé

