Amzchef FC-J18 Shredder Kitchen Electric, 500W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
FC-J18 photo

User Manual

This is the main product document for model FC-J18.

The file format is pdf, 51 pages, you can download this manual here .

background
User Manual
Benutzerhandbuch
Manual del Usuario
Manuale dell'utente
Livret de L’utilisateur
FC-J18
MULTI CHOPPER
PLEASE READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLY
RETAIN THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Multi-Zerkleinerer
Multi Tritatutto
Multi
Picadora
Multi Hachoir
220-240V,50/60Hz,350W
background
1
ENGLISH Contents
Chapter I. Important Safety Instructions..............................................................4
Chapter II. Know Your Food Chopper.................................................................6
Chapter II. Use Your Device................................................................................7
Chapter IV. Technical Data.................................................................................9
Chapter V. Cleaning and maintenance...............................................................9
Chapter VI. Troubleshooting..............................................................................10
Chapter VII. Warranty........................................................................................11
DEUTSCH Inhalt
Kapitel I. Wichtige Sicherheitshinweise...............................................................12
Kapitel II. Über Ihren Lebensmittel-Zerkleinerer................................................. 15
Kapitel III. Gerätebetrieb......................................................................................16
Kapitel IV. Technische Angaben..........................................................................20
Kapitel V. Reinigung und Instandhaltung.............................................................20
Kapitel VI. Fehlerbehebung.................................................................................21
Kapitel VII. Garantie.............................................................................................22
ITALIANO Contenuto
Capitolo I. Importanti istruzioni di sicurezza.........................................................23
Capitolo II. Conosci il tuo cibo Chopper ..............................................................26
Capitolo II. Usa il tuo dispositivo .........................................................................27
Capitolo IV. Dati Tecnici ......................................................................................30
Capitolo V. Pulizia e Manutenzione .....................................................................30
Capitolo VI. Risoluzione dei problemi ..................................................................31
Capitolo VII. Garanzia ..........................................................................................32
background
2
Français Catalogue
Chapitre I. Instructions Importante de Sécurité.................................................. 41
Chapter II. Connaissez Votre Hachoir d’Alimentation...................................... 43
Chapter II. Utilisez Votre Dispositif..................................................................... 44
Chapter IV. Données Techniques...................................................................... 47
Chapter V. Nettoyage et Entretenir.........................................
........................... 48
Chapter VI. Solutions des Problèmes................................................................ 48
Chapter VII. Garantie........................................................................................ .50
Español
Contenidos
Capítulo
I.
Instrucciones
Importantes
de
Seguridad............................................33
Capítulo
II.
Conocer
su
Picadora
de
Cocina........................................................35
Capítulo
III.
Usar
su
Dispositivo...........................................................................35
Capítulo
IV.
Datos
Técnicos................................................................................38
Capítulo
V.
Limpieza
y
Mantenimiento................................................................38
Capítulo
VI.
Soluciones
de
Problemas................................................................39
Capítulo
VII.
Garantía..........................................................................................40
background
3
Parts and Functions
Komponenten und Funktion
Partes y Funciones
Parti e Funzioni
Parties et Fonctions
Attention: Product pictures according with packing in prevail
Achtung: Produktabbildungennnen vom tatsächlichen Produkt abweichen.
1
A .
2
3
4
5
6
7
8
1. 2. 3.
Hauptmesser
main blade
/
upper blade
background
4
Atención: Imagen del Producto de acuerdo con el embalaje
Attenzione: le immagini dei prodotti in accordo con
l'imballaggio prevalgono
Attention:
Images de produit
sont consistent
àl’emballage.
Chapter
Important Safety Instructions
1.This product is input voltage : AC220-240V50/60Hz, please confirm before use.
2.
Before install and disassemble any parts of the
product, please disconnect
the power.
3.If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
4. Please don't repair by yourself in order to avoid the danger.
5.
Before add ingredients, please make sure the blade assembly has installed and
operate freely.
6. It is required that ingredients cannot exceed the guide.
7. It is forbidden the bowl is idling (the bowl without food) or overload to use.
8.
This product cannot be used for machining hard and more moisture ingredients,
such as beans, soybeans, donkey-hide gelatin, rice or frozen meat and so on.
9.
Do not let the cord hang over the edge of a table or counter or touch a hot surface.
10.Do not place on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
11.Avoid contacting moving parts.
12.Keep hands and utensils away from the cutting blade while chopping food to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the food chopper. A
scraper may be used but only when the food chopper is not running.
13.
The continuous working time do not exceed 30 seconds. If the ingredients do not
reach the required effect within 30 seconds, release the switch.Interval for 2
minutes and processing again.This method is helpful
to extend the product life.
14.
After processed, please wait until the motor and blades stop running.Disconnect
the power supply and remove the main part again.
background
5
15. If the product stop working during operation, this might be caused by temperature
protection of the motor. Please release the switch, disconnect the power supply, let
the machine to cool for 20-30 minutes.
16. The components of this product are not allowed to use more than 60 °C hot water
or microwave sterilization, and also cannot be used in the refrigerator frozen,
avoiding heat or low temperature deformation damage.
17. All the parts which contact with the food materials are conformed to the
requirements of the food-grade certification. Clean, health, and reliable.
18. Do not put the main body into the water or other liquid,also not rinse under water
or other liquid.
19. Do not clean the parts with steel wool, abrasive cleaners or corrosive liquid
( Such as gasoline or acetone).
20.Do not put any components of the product into the dishwasher for cleaning.
21.This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
22.Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
23.Do not use the appliance for other than intended use.
24.This product is only use for personal or family.
25.Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
26. Care shall be taken when handling the sharp cutting blades,emptying the bowl
and during cleaning.
27. Switch off the appliance and disconnect from supply before changing accessories
or approaching parts that move in use.
28. Always disconnect the blender from the supply if it is left unattended and
before assembling, disassembling or cleaning.
background
6
Chapter Know Your Food Chopper
1. Component function
2. Product features
1)."S" shape blade design makes chopping effect outstanding.
2). 2-speed switch design. Switchis in low speed, switchis in high speed.
3).Overheating protection for motor, safe and reliable.
4). Food grade glass bowl, health and easy tor cleaning.
5).Removable parts, easy to install and disassemble
6).Planetary gearbox transmission structure ensures smooth operation, low noise and
high efficiency.
Chapter Use Your Device
No Part name Function
Including housing, a motor and other parts.
Assemblied on the main blade.
Combining with upper blade, bowl and cover lid, can
make meat mince and mud.
Clean the meat and other food in the bowl,
please stop the machine when use the scraper
Use to control the speed.
Switch (I/II)
Main body
Cover lid
Upper blade
Main blade
Non-slip
rubber ring
Scraper
Use for containing food material.
slippery while at work. It is removable.
It is installed under the glass bowl to prevent
Glass bowl
The lid on glass bowl for safety protection.
background
7
1.
Before
the
first
use
1.
Remove
the
appliance
from
the
package.
2.
Remove
all
packaging
material
such
as
films,
filler,
cable
holders
and
cardboard
3
.
Should
the
package
contents
be
incomplete
or
damages
be
found,
do
not
take
the
appliance
into
operation.
Immediately
contact
the
dealer.
4.Check
whether
the
power
supply
that
you
want
to
use
coincides
with
that
of
the
appliance.
This
information
can
be
found
on
the
nameplate.
Note:
1.Dust
or
production
re
sidues
can
be
located
on
the
appliance.
We
recommend
to
clean
the
appliance
as
described
under
“Cleaning”.
2.The
motor
unit is
equipped
with
a
safety
switch
3.If
the
appliance
does
not
start,
check
if
the
motor
housing,
safety
cover
and
knife
are
correctly
filled.
2.
Operation
1.Prepare
the dish.
2.Place the non-slip rubber ring on a level surface. Install the glass container on it.
3.Carefully pull
off the
knife
guard.Assemble the
knife referring to figure
B
on
page
4.
4.Place
the
knifes
in
the container.
5.Add
ingredients
into
the container, align
the
cover with
the
container
and position
it
in
place.
6.Position
the motor
onto
the
container,
lining up
the motor
locking tabs
to
the container
locking slots till
the motor
unit
locks. Connect
it to power outlet.
7.Select switchor switch,
gently press and
hold the switch.
8.Release the switch
when
the
ingredients
have
reached
desired
consistency.Disconnect
the
device,wait for
the
knife stopped spinning.
Remove
the
motor
and
safety
cover
and carefully remove the
knifes.
9.Remove the ingredients with the scraper.
Note.Continuous
working
time
can't
more
than
30
seconds
at
a
time.
.Work
for
30
seconds
and
then
rest
for
2
minutes.
.If
the
ingredients
stick
on
the
bowl,
please
release
the
switch,
disconnect
the
power
supply.
After
using
a
spatula
or
chopsticks
to
scraping
and
then
process
again.
background
8
.If food material is uneven distribution, please release the switch
and disconnect the power supply. Distribute the food material evenly in the
bowl, and then open the power supply again.
.If the ingredients do not reach the required effect within 30 seconds,
release the switch.Interval for 2 minutes and processing again.This method
is helpful to extend the product life.
Use only one knife or both knifes depends on the quantity and consistency of
your food.
Always fit the knife first and then fill in the food
The safety cover is equipped with 1 silicone ring. Make sure that the silicone
rings are correctly positioned.
3. Chopping guide
Food Type
Weight or
quantity
Preparation Tips
Meat
500g
(About 1/3
bowl)
1. Use the main blade only or both.
2. Remove the ribs, bone and skin contained in
meat.
3. Cut the meat into 1-2 cm block and put into the
bowl
4. Meat quantity can't be more than the max limit
line on the bowl.
Meat
250g
(About 1/3
bowl)
1.Use the main blade only or both.
2. Remove the ribs, bone and skin contained in
meat.
3. Cut the meat into 1-2 cm block and put into the
bowl
4. Meat quantity can't be more than the max limit
line on the bowl.
Carrot
Cucumber
Garlic
About 1/2
bowl
1.Use the main blade and upper blade.
2.Cut materials into strips or block (strip1-2 cm
wide,5-10cm long ), the block ingredients is not
more than 2-3 cm.
3.Materials quantity total can not exceed 1/2 of
background
9
the bowl.
Dry chili
Pepper
About 1/3
bowl
5-10seconds
batch operation
1. Use the main blade only or both.
2. The total amount is not more than the max
limit line on the bowl, otherwise it will affect the
chopping effect and service life of the machine.
Chinese
Cabbage
Cabbage
Celery
About 4/5
bowl
5-10seconds
batch operation
1.Use the main blade and upper blade.
2.Cut materials into strips or block (strip1-2 cm
wide,5-10cm long ), the block ingredients is not
more than 2-3 cm.
3.Materials quantity total can not exceed 1/2 of
the bowl.
Note:This machine can't be used to chop dry grinding soybean,donkey-hide
gelatin,rice,frozen meat and food materials with more moisture.
ChapterTechnical Data
Product Name
MULTI CHOPPER
Model
FC-J18
Rated Power
350W
Rated Voltage/
Rated Frequency
220-240V~50/60Hz
Product Category
Class II
Continue Action Time 30S
Interval Time 2mins
Safety Approval CE
This machine is a class II appliance, do not need a grounding device.
Chapter Cleaning and Maintenance
1.Always disconnected the appliance from the power outlet before cleaning.
2.After used, disassemble the main body, cover lid and blades. Please immediately
clean the glass bowl, blade assembly and the cover lid. Main body and
background
10
switch can't wash with water, do not put into the water or other liquid, you need to
clean with the soft wet cloth.
3.Disassembling the blade: Grasp the main blade holder with left finger ,and then
grasp the top part of the upper blade with right finger, lift the upper blade and
rotate it clockwise to unlock, lift the upper blade upwards to remove.
Note:The blade is very sharp and do not contact with the hand directly.
4.After clean, please wipe all the parts dry with soft cloth or air-dry, assemble
again and store in a cool and dry place.
NOTE:1).It is prohibited the components of this product for high temperature
disinfection.
2).Do not use chemical, steel, wooden or abrasive cleaners to clean the
unit to prevent the gloss loss.
Chapter Troubleshooting
Problem
Possible Reason
Solution
After connect power,the
product does not work
1. The cover lid is not
installed well.
Please install the cover lid properly.
The motor would have
a bad smell when using
it at the first few times.
For a new motor, it is
normal phenomenon.
After using several times, the product
still has a bad smell, please contact our
service department
Stop working during
operation
1. Low voltage
2. Overheating protection
for motor.
1 .Check whether the voltage is too low.
2.Let the chopper to cool for 20-30
minutes.
background
11
Remark:
This is common failure analysis and elimination method above, , please contact the
customer service department of our company for other malfunction, or go to the
company designated service center to repair directly, please do not remove or repair
by yourself.
The device meets the requirements of Regulation2014/30/EU as well
as the applicable standards EN55014-12017EN55014-22015
EN61000-3-22014EN61000-3-32013
This marking indicates that this product should not be disposed with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and
collection systems or contact the retailer where the product was
purchased. They can take this product for environmental safe recycling.
Manufacturer:
Zhongshan J Power Electrical Appliances Co.,Ltd
Add.: Floor 4&5, No.91, Juchengdadao, Xiaolan Town, Zhongshan, P.R. China
Chapter WARRANTY CARD
Dear Customer,
Thank you for choosing AMZCHEF product. We sincerely hope that you are
satisfied with it.
The manufacturer's warranty covers the product for a period of 24 months from
the date of purchase against manufacturing faults.
Abnormal vibration or
loud noise
The blades get stuck.
Release the switch, disconnect
the
power
supply, take
out
the
ingredients
and
cut
into small
pieces.
1.Install
the blade assembly
in
place,
details on”operation”section.
2.Please place the product
on a even
surface.
3.Please check
whether
the
voltage
is
too
high.
4.Release the switch, disconnect
the
power supply,remove the
excessive
food
1 .Blade assembly
is
notinstalled
in
place
2.Product
is placed on
uneven
surface.
3.High
voltage
4.Food materials
is too
much.
The blade
was
entangled
or
jammed by food
materials
EC REP
E-Gate
WEEE-Reg.-Nr.DE 31195458
LUCID-Reg.-Nr.DE5324933069191
Marzahner
Germany GmbH
34 D-13053
GermanyBerlin
Str.
background
12
If you encounter any problems during using, please contact us via
[email protected], we will service you within 24 hours. When sending
email, we suggest to provide a warranty card, a photo or a video if there’s
broken spare part or not working machine so that we can be much more
clearer about your problem and offer you the best solution.
Warranty Card
Email:
Buyer's name:
Address:
Tel.:
Order Number:
Purchase date:
Item name:
Model:
Serial No .:
Kindly send back the warranty card to us after filling in the information. Thanks for your effort!
Kapitel
I
Wichtige
Sicherheitshinweise
1.
Dieses
Produkt
besitzt
eine
Eingangsspannung
von
AC220-240V
~
50/60
Hz.
Bitte
stellen
Sie
den
ordnungsgemäßen
Anschluss
vor
dem
Gebrauch
sicher.
2.
Vor
dem
Anbringen
und
Abnehmen
von
Geräteteilen,
trennen
Sie
bitte
das
Gerät
von
der
Stromversorgung
ab.
3.
Falls
das
Netzkabel
beschädigt
ist,
muss
es
durch
den
Hersteller,
seinen
Kundendienst
oder
ähnlich
qualifizierte
Personen
ersetzt
werden,
um
eine
Gefährdung
zu
vermeiden.
background
13
4. Bitte nicht selbstständig Reparaturen ausführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
5. Vor dem Hinzufügen von Zutaten, vergewissern Sie sich bitte, dass die
Klingeneinheit eingesetzt ist und uneingeschränkt funktioniert.
6. Es ist notwendig, dass die Zutaten die Füllmengenanzeige nicht überschreiten.
7. Es ist verboten, den Behälter im Leerlauf (ohne Inhalt) oder bei Überbeladung zu
betreiben.
8. Dieses Produkt kann nicht für die Bearbeitung von harten und feuchten Zutaten,
wie Bohnen, Sojabohnen, aus Eselshaut hergestellte Gelatine, Reis oder
gefrorenem Fleisch usw., verwendet werden.
9. Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand eines Tisches oder einer Theke
ngen oder eine heiße Oberfläche berühren.
10. Platzieren Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe eines heißen Gas- oder
Elektroherds oder in einem beheizten Ofen.
11. Vermeiden Sie den Kontakt mit beweglichen Teilen.
12. Halten Siende und Utensilien vom Schneidmesser fern, während Sie
Lebensmittel zerkleinern, um das Risiko schwerer Verletzungen oder
Beschädigungen am Lebensmittel-Zerkleinerer zu verhindern.
Ein Schaber darf nur verwendet werden, wenn sich der
Lebensmittel-Zerkleinerer nicht in Betrieb befindet.
13. Die kontinuierliche Betriebsdauer darf 30 Sekunden nicht überschreiten.
Falls die Zutaten innerhalb von 30 Sekunden nicht die gewünschte Konsistenz
erreichen, lassen Sie den Schalter los. Legen Sie eine 2-minütige Pause ein
und setzen Sie die Verarbeitung danach fort. Diese Methode hilft bei der
Verlängerung der Produktlebensdauer.
14. Warten Sie nach der Bearbeitung, bis der Motor und die Messer zum Stillstand
gekommen sind. Ziehen Sie den Netzstecker und nehmen Sie das
Hauptgehäuse wieder ab.
15. Wenn das Produkt während des Betriebs nicht mehr funktioniert, kann dies
background
14
durch den Überlastungsschutz des Motors verursacht werden.
Bitte lassen Sie den Schalter los, trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung ab und lassen es 20-30 Minuten abkühlen.
16. Die Komponenten dieses Produkts dürfen nicht in Kontakt mit heißem Wasser
von mehr als 60 °C kommen oder einer Mikrowellensterilisation unterzogen
werden. Sie rfen ebenfalls nicht in den Gefrierschrank gegeben werden, um
Verformungsschäden durch heiße oder oder niedere Temperaturen zu
vermeiden.
17. Alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, entsprechen den
Anforderungen der Lebensmittelzertifizierung. Sauber, gesund und zuverlässig.
18. Das Hauptgehäuse nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit geben, auch
nicht unter Wasser oder einer anderen Flüssigkeit abspülen.
19. Die Teile nicht mit Stahlwolle, Scheuermittel oder korrosiven Flüssigkeiten
(z.B. Benzin oder Aceton) reinigen.
20. Geben Sie keine Gerätekomponenten zur Reinigung in die
Geschirrspülmaschine.
21. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschnkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und Kenntnis bestimmt, es sei denn, sie werden von
einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder haben
Anweisungen hinsichtlich des sicheren Gebrauchs erhalten.
22. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
23. Das Gerät nur für den bestimmungsgemäßen Gebrauch verwenden.
24. Dieses Produkt ist nur für den Haushaltsgebrauch bestimmt.
25. Eine strenge Beaufsichtigung ist erforderlich, wenn ein Gerät von oder in der
he von Kindern benutzt wird.
26. Bitte seien Sie sehr vorsichtig bei der Handhabung der scharfen Messer,
background
15
wenn Sie den Behälter leeren und während der Reinigung.
27. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Spannungsversorgung
ab,bevor Sie Zubehör wechseln oder sich Teilen nähern, die sich während des
Betriebs bewegen.
28. Vor dem Anbringen, Abnehmen von Zubehörteilen, der Gerätereinigung oder
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, stets das Gerät von der
Stromversorgung abtrennen.
Kapitel II Über Ihren Lebensmittel-Zerkleinerer
1.Funktionen der Komponenten
2.Produkteigenschaften
1). Das Design in „S“-Form sorgt für einen hervorragenden Zerkleinerungseffekt.
2). Design mit 2-fach Drehzahlwahlschalter. Der Schalterist für die niedrige
Drehzahl,der Schalter II ist für die hohe Drehzahl.
3). Der Überhitzungsschutz sorgt für Sicherheit und Zuverlässigkeit und schützt
No
Teilebezeichnung
Funktion
Hauptgehäuse
Deckel
Oberes
Hauptmesser
Glasbehälter
Antirutsch-
Gummiring
Schaber
Schalter (I/II)
Umfasst das Gehäuse, Motor und sonstige Teile
Der Deckel der Glasschale dient dem Sicherheitsschutz.
Zur Montage auf dem Hauptmesser.
In Kombination mit demoberen Schneidmesser, dem
Edelstahlbehälter und dem Deckel, dient es zur.
Dient zur Aufnahme von Lebensmitteln.
Wird unter dem Glasbehälter installiert,um ein
Rutschen währenddes Betriebs zu verhindern
Reinigen Sie das Fleisch und andere Lebensmittel
in der Schüssel.Bitte stoppen Sie die Maschine,
wenn Sie den Schaber verwenden
Wird zur Steuerung der Drehzahl verwendet.
background
16
den Motor vor Beschädigungen.
4). Der Behälter besteht aus lebensmittelzugelassenem Glas, ist für die Gesundheit
unbedenklich und einfach zu reinigen.
5). Die abnehmbaren Teile sind einfach anzubringen und abzunehmen.
6). Das Planetengetriebe stellt einen reibungslosen Betrieb sicher, eine geringe
Geräuschentwicklung sowie hohe Effizienz.
Kapitel III Gerätebetrieb
1. Vor der ersten Inbetriebnahme
Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial wie Folien, ller, Kabelhalter und
Karton
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn der Verpackungsinhalt unvollständig
ist oder Beschädigungen festgestellt werden. Wenden Sie sich sofort an den Händler.
Überprüfen Sie, ob die Stromversorgung, die Sie verwenden chten, mit der des
Geräts übereinstimmt. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Hinweis:
Staub oder Produktionsrückstände können sich auf dem Gerät befinden. Wir
empfehlen, das Gerät wie unter Reinigung“ beschrieben zu reinigen.
Die Motoreinheit ist mit einem Sicherheitsschalter ausgestattet
Wenn das Gerät nicht startet, prüfen Sie, ob das Motorgehäuse, die
Sicherheitsabdeckung und das Messer richtig gefüllt sind.
2. Bedienung
background
17
Bereiten
Sie
das
Zutaten
vor.
Legen Sie den rutschfesten Gummiring auf eine ebene Fläche. Installieren Sie den
Glasbehälter darauf.
Ziehen
Sie
den
Messerschutz
vorsichtig
ab.
Bauen
Sie
das
Messer
gemäß
Abbildung
B
auf
Seite
4
zusammen.
Legen
Sie
die
Messer
in
den
Behälter.
Fügen
Sie
die
Zutaten
in
den
Behälter,
richten
Sie
den
Deckel
mit
dem
Behälter
aus
und
positionieren
Sie
ihn.
Stellen
Sie
den
Motor
auf
den
Behälter
und
richten
Sie
die
Verriegelungslaschen
des
Motors
an
den
Verriegelungsschlitzen
des
Behälters
aus,
bis
die
Motoreinheit
einrastet.
Verbinden
Sie
es
mit
der
Steckdose.
Wählen
Sie
den
Schalter
oder
den
Schalter
aus
und
halten
Sie
ihn
gedrückt.
Lassen
Sie
den
Schalter
los,
wenn
die
gewünschten
Zutaten
erreicht
sind
consistency.Den
Gerät
verbinden,
warten,
bis
sich
das
Messer
nicht
mehr
dreht.
Entfernen
Sie
den
Motor
und
die
Sicherheitsabdeckung
und
nehmen
Sie
die
Messer
vorsichtig
heraus.
Entfernen Sie die Zutaten mit dem Schaber.
HinweisDie
Betriebsdauer
darf
am
Stück
nicht
mehr
als
30
Sekunden
betragen.
Lassen
Sie
das
Gerät
nach
30
Sekunden
Betrieb
für
2
Minuten
abkühlen.
Wenn
die
Zutaten
an
der
Schüssel
haften
bleiben,
lassen
Sie
bitte
den
Schalter
los
und
unterbrechen
Sie
die
Stromversorgung.
Danach
Verwenden
Sie
zum
Entfernen
einen
Teigschaber
oder
Essstäbchen
und
setzen
Sie
den
Vorgang
fort.
background
18
Bei ungleichmäßiger Verteilung der Lebensmittel, lassen Sie bitte
den Schalter los und unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Verteilen Sie die Lebensmittel gleichmäßig in der Schüssel und
öffnen Sie dann erneut die Stromversorgung.
Falls die Zutaten innerhalb von 30 Sekunden nicht die
gewünschte Konsistenz erreichen, lassen Sie den Schalter los.
Legen Sie eine 2-minütige Pause ein und setzen Sie die
Verarbeitung danach fort. Diese Methode hilft bei der Verlängerung der
Produktlebensdauer.
Verwenden Sie nur ein oder beide Messer, je nach Menge und Konsistenz
Ihrer Lebensmittel.
Passen Sie immer das Messer an und füllen Sie dann die Lebensmittelein
Die Sicherheitsabdeckung ist mit 1 Silikonring ausgestattet. Stellen Sie
sicher, dass die Silikonringe richtig positioniert sind.
3. Leitfaden für die Zerkleinerung
Lebensmitt
elbezeichnu
ng
Gewicht
oder
Menge
Max.
Bearbeitungszei
t
Tipps zur Vorbereitung
Fleisch
500 g (ca.
1/3
Behälter)
30 Sekunden
2. Verwenden Sie nur das Hauptmesser oder
beides.
3. Entfernen der Rippen, Knochen und Haut
vom Fleisch.
4. Fleisch in 1-2 cm große Stücke schneiden
und in die Schüssel geben.
5. Fleisch darf sich nicht überhalb der max.
Belllinie des Behälters befinden.
Fleisch
250 g (ca.
1/3
Behälter)
30
Sekunden
1. Nur das Hauptmesser oder beide
Messerklingen verwenden.
2. Entfernen der Rippen, Knochen und Haut
vom Fleisch.
background
19
3. Fleisch in 1-2 cm große Stücke schneiden
und in die Schüssel geben.
4. Fleisch darf sich nicht überhalb der max.
Befülllinie des Behälters befinden.
Karroten
Gurken
Knoblauch
Etwa 1/2
Schale
5-10 Sekunden
Impulsbetrieb
1. Haupt- und oberes Schneidmesser
verwenden.
2. Zutaten in Streifen oder Stücke schneiden
(Streifen1-2 cm breit, 5-10 cm lang), die Stücke
nicht gßer als 2-3 cm.
3. Die Gesamtzutaten dürfen sich nicht überhalb
der halben Befülllinie des Belters befinden.
Getrocknet
er Chili
Pfeffer
Etwa 1/3
Schale
5-10 Sekunden
Impulsbetrieb
3. Verwenden Sie nur das Hauptmesser oder
beides.
4. Die Gesamtzutaten dürfen sich nicht
überhalb der max. Befülllinie des Behälters
befinden, ansonsten kann die
Zerkleinerungswirkung und die Lebensdauer
der Maschine beeinflusst werden.
Chinakohl
Kohl
Selerie
Etwa 4/5
Schale
5-10 Sekunden
Impulsbetrieb
1. Haupt- und oberes Schneidmesser
verwenden.
2. Zutaten in Streifen oder Stücke schneiden
(Streifen1-2 cm breit, 5-10 cm lang), die Stücke
nicht gßer als 2-3 cm.
Die Gesamtzutatenrfen sich nicht überhalb
der max. Befülllinie des Behälters befinden.
Hinweis: Diese Maschine kann nicht verwendet werden, um trockene Sojabohnen,
aus Eselshaut hergestellte Gelatine, Reis, gefrorenes Fleisch und Lebensmittel
mit viel Feuchtigkeit zu zerkleinern.
background
20
Kapitel Technische Angaben
Produktbezeichnung
Multi-Zerkleinerer
Modell
Nennleistung
Nennspannung/
Nennfrequenz
220-240 V~ 50/60Hz
Produktkategorie
Klasse II
Kontinuierliche Betriebsdauer
30 Sek.
Abkühlphase
Sicherheitszulassung
CE
Dieses Gerät ist ein Gerät der Klasse II und benötigt kein Erdungsvorrichtung.
Kapitel Reinigung und Wartung
1. Ziehen Sie den Netzstecker stets aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
2. Nach dem Gebrauch, nehmen Sie das Hautgehäuse, den Deckel und die
Messereinheit ab.Bitte reinigen Sie umgehend den Glasbehälter, die Klingeneinheit
und den Deckel.Das Hauptgehäuse und der Schalter können
nicht mit Wasser abgewaschen werden. Nicht in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit geben, sondern mit einem weichen, feuchten Tuch reinigen.
3.Demontage des Messers: Greifen Sie die Halterung des Hauptmessers mit den
linken Fingern und dann das Oberteil des oberen SChneidmessers mit den
rechten Fingern. Heben Sie das obere Schneidmesser an und drehen Sie es im
Uhrzeigersinn, um es zu entriegeln. Ziehen Sie das obere Schneidmesser nach
oben heraus, um es zu entnehmen.
FC-J18
350 W
≥2
Min.
background
21
Hinweis: Die Klinge ist sehr scharf und darf nicht in Kontakt mit der Hand kommen.
4.Nach der Reinigung alle Teile mit einem weichen Tuch abtrocknen oder an der
Luft trocknen lassen, danach wieder zusammenbauen und an einemhlen und
trockenen Ort aufbewahren.
HINWEIS: 1). Es ist verboten, die Komponenten dieses Produkts auf eine Methode
zu desinfizieren, welche hohe Temperaturen vorraussetzt.
2). Verwenden Sie keine chemischen, Stahl-, Holz- oder Scheuermittel
zur Reinigung des Gets, um die Oberflächen nicht zu beschädigen.
Kapitel Fehlerbehebung
Problem
gliche Ursache
sung
Das Produkt
funktioniert nicht nach
dem Herstellen der
Stromverbindung
Der Deckel sitzt nicht
ordnungsgemäß.
Bitte den Deckel richtig installieren.
Der Motor sondert bei
den ersten
Inbetriebnahmen einen
schlechten Geruch ab.
Das ist für einen neuen
Motor normal.
Falls das Gerät nach den ersten paar
Verwendungen immer noch einen
schlechten Geruch abgibt, kontaktieren
Sie bitte unsere Service-Abteilung.
Stoppt während des
Betriebes
3. Niederspannung
4. Überhitzungsschutz des
Motors löst aus.
1. Überprüfen, ob die Spannung zu
niedrig ist.
2. Den Zerkleinerer für 20-30 Min.
abkühlen lassen.
background
22
Anmerkung:
Dies sind Standardverfahren der Fehleranalyse und -behebung, bitte wenden Sie
sich bei sonstigen Störungen an den Kundendienst unseres Unternehmens oder
wenden Sie sich direkt an das von der Firma benannte Servicezentrum. Bitte das
Gerät und sonstige Geräteteile nicht selbst entfernen oder reparieren.
Kapitel GARANTIEKARTE
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank, dass Sie sich für ein AMZCHEF-Produkt entschieden haben.
Wir hoffen aufrichtig, dass Sie damit zufrieden sind.
Die Herstellergarantie deckt das Produkt für einen Zeitraum von 24 Monaten
ab Kaufdatum
gegen Herstellungsfehler ab.
Wenn Sie Probleme bei der Verwendung haben, wenden Sie sich bitte an
info@iamzchef.com. Wir werden Sie innerhalb von 24 Stunden kontaktieren.
Wenn Sie eine E-Mail senden, empfehlen wir, eine Garantiekarte, ein
Foto oder ein Video bereitzustellen, wenn ein Ersatzteil defekt ist oder die
Maschine nicht funktioniert, damit wir Ihr Problem viel klarer darstellen
und Ihnen die beste sung anbieten können.
Ungewöhnliche
Vibrationen oder lau
tes
Geräusch
1. Messereinheit ist nicht in
Position installiert.
2. Das Produkt steht auf
einer unbenen Oberfläche.
3. Hochspannung
4. Zu viele Lebensmittel i
m
Behälter.
1. Montieren der Messereinheit in
Position, siehe Details im Abschnitt
„Betrieb“.
2. Produkt auf eine ebene Fläche stellen.
3. Überprüfen, ob die Spannung zu hoc
h
ist.
4. Den Schalter loslassen, die
Stromzufuhr unterbrechen und
überschüssige Lebenmittel entnehmen.
Die Messer blockieren.
Die Messer wurden durch
Lebensmittel blocki
ert oder
eingeklemmt.
Den Schalter loslassen, die Stromzufuhr
unterbrechen und die Zutaten
herausnehmen und in kleine Stücke
schneiden.
.
background
23
GARANTIEKARTE
Email:
Name des Käufers:
Adresse:
Tel.:
Bestellnummer:
Kaufdatum:
Artikelname:
Modell:
Seriennummer.:
Bitte senden Sie die Garantiekarte nach dem Ausfüllen der Informationen an uns zurück.
Danke für deinen Einsatz!
Capitolo
Importanti istruzioni di sicurezza
1.
Questo
prodotto
è
in
tensione
di
ingresso:
AC220-240V~50/60Hz,
si
prega
di
confermare
prima
dell'uso.
2.
Prima
di
installare
e
smontare
qualsiasi
parte
del
prodotto,
si
prega
di
scollegare
il
potere.
3.
Se
il
cavo
di
alimentazione
è
danneggiato,
deve
essere
sostituito
dal
produttore,
dal
suo
agente
di
assistenza
o
da
personale
qualificato
per
evitare
rischi.
4.
Si
prega
di
non
riparare
se
stessi
per
evitare
il
pericolo.
5.
Pr
ima
di
aggiungere
gli
ingredienti,
assicurarsi
che
il
gruppo
lama
sia
stato
installato
e
operare
liberamente
background
24
6. È necessario che gli ingredienti non superino la guida.
7. È vietato che il contenitore sia inattivo (il contenitore senza cibo) o che sia
sovraccarico per l'uso.
8. Questo prodotto non può essere utilizzato per la lavorazione di ingredienti duri e
più umidi, come fagioli, soia, gelatina di pelle d'asino, riso o carne congelata,
ecc.
9. Non lasciare che il cavo penda sul bordo di un tavolo o sul bancone o tocchi una
superficie calda.
10. Non posizionare sopra o vicino a un gas caldo o un bruciatore elettrico o in un
forno riscaldato.
11. Evitare il contatto con parti mobili.
12. Tenere le mani e gli utensili lontani dalla lama di taglio mentre si tagliano gli
alimenti per ridurre il rischio di gravi lesioni alle persone o danni al chopper
alimentare. Un raschietto p essere usato ma solo quando il tritatutto non è in
funzione.
13. Il tempo di lavoro continuo non supera i 30 secondi. Se gli ingredienti non
raggiungono l'effetto richiesto entro 30 secondi, rilasciare l'interruttore.
Intervallo per 2 minuti e processare nuovamente. Questo metodo è utile per
prolungare la durata del prodotto.
14. Dopo l'elaborazione, attendere fino a quando il motore e le pale smettono di
funzionare. Scollegare l'alimentazione e rimuovere nuovamente la parte
principale.
15. Se il prodotto smette di funzionare durante il funzionamento, ciò potrebbe
essere causato dalla protezione termica del motore. Rilasciare l'interruttore,
scollegare l'alimentazione, lasciare raffreddare la macchina per 20-30 minuti.
16. I componenti di questo prodotto non sono autorizzati a utilizzare più di 60 ° C di
acqua calda o sterilizzazione a microonde, e inoltre non possono essere
utilizzati nel frigorifero congelato, evitando il surriscaldamento o danni dovuti a
background
25
deformazioni a basse temperature
17. Tutte le parti che entrano in contatto con i materiali alimentari sono conformi ai
requisiti della certificazione per alimenti. Pulito, sano e affidabile.
18. Non mettere il corpo principale nell'acqua o in altri liquidi, inoltre non
sciacquare sotto l'acqua o altro liquido.
19. Non pulire le parti con lana d'acciaio, detergenti abrasivi o liquidi corrosive
(Come benzina o acetone).
20. Non mettere alcun componente del prodotto nella lavastoviglie per la pulizia.
21. Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di
esperienza e conoscenza, a meno che non siano stati sottoposti a supervisione
o istruzioni in merito uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile
della loro sicurezza.
22. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
23. Non utilizzare l'apparecchio per scopi diversi da quelli previsti.
24. Questo prodotto è solo per uso personale o familiare.
25. È necessaria una stretta supervisione quando si utilizza qualsiasi apparecchio
da o vicino ai bambini.
26. Prestare attenzione quando si maneggiano le lame affilate durante lo
svuotamento del contenitore e durante la pulizia.
27. Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dall'alimentazione prima di cambiare gli
accessori o avvicinarsi alle parti in movimento.
28. Scollegare sempre il frullatore dall'alimentazione se lasciato incustodito e
Prima del montaggio, smontaggio o pulizia.
background
26
Capitolo Conosci il tuo cibo Chopper
1.
Funzione componente
Caratteristiche del prodotto
1).
Il design della lama a forma di "S" rende eccezionale l'effetto tagliente.
2). Design dell'interruttore a 2 velocità. Switchè in bassa velocità, switchè ad alta
velocità.
3). Protezione surriscaldamento per il motore, sicuro e affidabile.
4). Ciotola in ciotola in Vetro alimentare, salubrità e facile pulizia.
5). Parti rimovibili, facile da installare e smo
ntare
No Nome della parte
Funzione
Corpo principale
Lama superiore
Foglio principale
Anello in gomma
antiscivolo
Raschietto
Interruttore (I/II)
Compreso alloggiamento,un motore e altre parti
Il coperchio sull'intestino in ciotola in Vetro per la
protezione di sicurezza.
Assemblaggio sulla lama principale.
La combinazione con la lama superiore, la vasca e
il coperchio del coperchio in acciaio inossidabile
puo rendere la carne macinata e fango.
Utilizzare per contenere materiale alimentare.
È installato sottolacioto la in Vetro per evitare
scivolosità durante il lavoro.È rimovibile.
Pulire la carne e altri alimenti nella ciotola, si prega
difermare la macchina quando si usa il raschietto
Utilizzare per controllare la velocità.
Coperchio
Ciotola in Vetro
background
27
6).
La
struttura
di
trasmissione
del
cambio
planetario
garantisce
un
funzionamento
regolare, basso rumore e alta efficienza.
Capitolo
Us ail tuo dispositivo
4. Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere l'apparecchio dalla confezione.
2.
Rimuovere tutto il materiale di imballaggio come pellicole, riempitivi, fermacavo e
cartone
3. Se il contenuto della confezione è incompleto o si riscontrano danni, non mettere in
funzione l'apparecchio. Contattare immediatamente il rivenditore.
4.Controllare se l'alimentazione che si desidera utilizzare coincide con quella
dell'apparecchio. Questa informazione può essere trovata sulla targhetta.
Nota:
1. È possibile posizionare polvere o residui di produzione sull'apparecchio. Si
consiglia di pulire l'apparecchio come descritto in "Pulizia".
2. L'unità motore è dotata di un interruttore di sicurezza
3.Se l'apparecchio non si avvia, controllare se l'alloggiamento del motore, il coperchio
di sicurezza e il coltello sono stati riempiti correttamente.
5.
Funzionamento
1.Preparare il piatto.
2.
Posizionare l'anello di gomma antiscivolo su una superficie piana. Installare il contenitore
di vetro su di esso.
3. Estrarre con cautela la protezione del coltello. Assemblare il
coltello facendo riferimento
alla figura B a pagina 4.
4. Posizionare i coltelli nel contenitore.
5.
Aggiungere gli ingredienti nel contenitore, allineare il coperchio con il contenitore e
posizionarlo in posizione.
6. Posizionare il motore sul contenitore, allineando le linguette di bloccaggio del motore alle
fessure di blocco del contenitore fino a quando l'uni del motore si blocca. Collegalo alla
presa di corrente.
7.
Selezionare l'interruttore o l'interruttore
, premere delicatamente e tenere premuto
l'interruttore.
8. Rilasciare l'interruttore quando gli ingredienti hanno raggiunto desiderato
consistenza. Scollegare il dispositivo, attendere che il coltello smetta di ruotare. Rimuovere il
background
28
motore e il coperchio di sicurezza e rimuovere con cura i coltelli.
9. Rimuovere gli ingredienti con il raschietto.
Nota.Il tempo di lavoro continuo non p superare i 30 secondi alla volta.
.Lavorare per 30 secondi e poi riposare per 2 minuti.
.Se gli ingredienti si attaccano alla ciotola, si prega di rilasciare l'interruttore,
scollegare l'alimentazione. Dopo aver usato una spatola o bacchette per
raschiando e quindi elaborare di nuovo.
.Se il materiale alimentare è distribuito in modo irregolare, rilasciare
l'interrut
tore e scollegare l'alimentazione. Distribuire uniformemente il
materiale alimentare nel ciotola, quindi aprire di nuovo l'alimentatore.
.Se gli ingredienti non raggiungono l'effetto richiesto entro 30 secondi,
rilasciare l'interruttore. Intervallo per 2 minuti e processare nuovamente.
Questo metodo è utile per estendere la vita del prodotto.
Usare solo un coltello o entrambi i coltelli dipende dalla quantità e dalla
consistenza del cibo.
Adatta s
empre il coltello e poi riempi il cibo
Il coperchio di sicurezza è dotato di 1 anello in silicone. Assicurarsi che gli
anelli in silicone siano posizionati correttamente.
6. Guida al trancio
Tipo di Cibo Weight or
quantity
The longest chop
Preparation Tips
Carne
500g (Di
1/3 ciotola)
30 secondi
6. Utilizzare solo la lama principale o entrambe.
7. Rimuovere le costole, le ossa e la pelle
contenute nella carne.
8. Tagliare la carne in un blocco di 1-2 cm e
metterla nella ciotola
4. La quantità di carne non può essere superiore
background
29
alla linea limite massima sulla ciotola.
Carne
250g (Di
1/3 ciotola)
1. Usare solo la lama principale o entrambe.
2. Rimuovere le costole, le ossa e la pelle
contenute nella carne.
3. Tagliare la carne in un blocco di 1-2 cm e
metterla nella ciotola
4. La quantità di carne non può essere superiore
alla linea limite massima sulla ciotola.
Carote,
cetrioli,
aglio
Di 1/2
ciotola
1.Usare la lama principale e la lama superiore.
2. Tagliare i materiali in strisce o blocchi (strisce:
1-2 cm di larghezza, 5-10 cm di lunghezza), gli
ingredienti del blocco non devono superare i 2-3
cm.
3. La quantità totale dei materiali non può
superare 1/2 della tazza.
Peperoncin
o secco,
pepe
Di 1/3
ciotola
1. Utilizzare solo la lama principale o entrambe.
2. La quantità totale non è superiore alla linea
limite massima sulla tazza, altrimenti influirà
sull'effetto di trinciatura e sulla durata della
macchina.
Cavolo
cinese,
cavolo,
sedano
Di 4/5
ciotola
1.Usare la lama principale e la lama superiore.
2. Tagliare i materiali in strisce o blocchi (strisce:
1-2 cm di larghezza, 5-10 cm di lunghezza), gli
ingredienti del blocco non devono superare i 2-3
cm.
3. La quantità totale dei materiali non p
superare 1/2 della tazza.
Nota: questa macchina non può essere utilizzata per tritare la soia, la gelatina, il riso,
la carne congelata e i materiali alimentari con più umidità.
background
30
CapitoloDati Tecnici
nome del prodotto
Multi Tritatutto
Modello
Potenza nominale
Tensione nominale /
Frequenza nominale
220-240V~50/60Hz
categoria di prodotto
Class II
Continua il tempo di azione
30S
Intervallo di tempo
Approvazione di sicurezza
CE
Questa macchina è un apparecchio di classe II, non ha bisogno di un dispositivo di messa a
terra.
Capitolo Pulizia e Manutenzione
1. Scollegare sempre l'apparecchio dalla presa di corrente prima di pulirlo.
2. Dopo l'uso, smontare il corpo principale, il coperchio e le lame. Per favore
immediatamente pulire la vaschetta in ciotola in Vetro, il gruppo lame e il coperchio.
Corpo principale e interruttore non può lavare con acqua, non mettere in acqua o altro
liquido, è necessario pulire con un panno morbido e umido.
3. Smontaggio della lama: afferrare il portalama principale con il dito sinistro, quindi
afferrare la parte superiore della lama superiore con il dito destro, sollevare la lama
superiore e ruotarlo in senso orario per sbloccare, sollevare la lama superiore verso
l'alto per rimuoverla.
Nota: la lama è molto affilata e non entra in contatto diretto con la mano.
4. Dopo la pulizia, pulire le parti con un panno morbido o asciugare all'aria,
assemblare di nuovo e conservare in un luogo fresco e asciutto.
NOTA: 1). È vietato i componenti di questo prodotto per alte temperature disinfezione.
FC-J18
350W
≥2mins
background
31
2). Non utilizzare detergenti chimici, di acciaio, di legno o abrasivi per pulire
l'unità per evitare la perdita di lucentezza.
CapitoloVI Risoluzione dei problemi
Osservazione:
Questo è un metodo comune di analisi e eliminazione dei guasti di cui sopra, si prega
Problema
Possibile causa
Soluzione
Dopo aver collegato
l'alimentazione, il
prodotto non funziona
1. Il coperchio del
coperchio non è installato
correttamente.
Si prega di installare il coperchio del
coperchio correttamente .
Il motore avrebbe un
cattivo odore quando lo
si utilizzava nelle prime
volte
Per un nuovo motore, è un
fenomeno normale.
Dopo aver utilizzato più volte, il prodotto
ha ancora un cattivo odore, si prega di
contattare il nostro servizio di assistenza
Smettere di lavorare
durante il
funzionamento
5. Bassa tensione
6. Protezione contro il
surriscaldamento per il
motore
1 .Controllare se la tensione è troppo
bassa.
2.Lasciare raffreddare l'elicottero per
20-30 minuti.
Vibrazioni anomale o
rumori forti
1 .Il gruppo lama non è
installato in posizione
2.Il prodotto è posto su una
superficie irregolare.
3.Alta tensione
4. I materiali alimentari
sono troppi.
1.Installare il gruppo lama in posizione,
vedere i dettagli sulla sezione
"operazione".
2.Si prega di posizionare il prodotto su
una superficie piana.
3.Si prega di verificare se la tensione è
troppo alta.
4.Rilasciare l'interruttore, scollegare
l'alimentazione, rimuovere il cibo in
eccesso
Le lame rimangono
bloccate .
La lama era impigliata o
bloccata da materiali
alimentari
Rilasciare l'interruttore, scollegare
l'alimentazione, estrarre gli ingredienti e
tagliarli in piccoli pezzi.
background
32
di contattare il servizio clienti della nostra azienda per altri malfunzionamenti o
rivolgersi al centro di assistenza designato della società per riparare direttamente, per
favore non rimuovere o riparare da soli.
Capitolo VII. SCHEDA DI GARANZIA
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il prodotto AMZCHEF. Speriamo sinceramente che tu
ne sia soddisfatto.
La garanzia del produttore copre il prodotto per un periodo di 24 mesi dalla
data di acquisto contro difetti di fabbricazione.
Se riscontri problemi durante l'utilizzo, ti preghiamo di contattarci via
[email protected], ti forniremo assistenza entro 24 ore. Quando invii e-mail,
ti consigliamo di fornire un certificato di garanzia, una foto o un video in caso di
pezzi di ricambio rotti o macchina non funzionante in modo da poter essere
molto più chiari sul tuo problema e offrirti la soluzione migliore.
Si prega di rispedirci la scheda di garanzia dopo aver inserito le informazioni.
Grazie per il tuo impegno!
Scheda di garanzia
Email:
Nome dell'acquirente:
Indirizzo:
Tel.:
Numero d'ordine:
Data di acquisto:
Nome dell'articolo:
Modello:
Numero di serie:
background
33
Capítulo I. Instrucciones Importantes de Seguridad
1. El voltaje de entrada de este producto es: AC220-240V50/60Hz, por favor
confirme
antes de usar.
2.
Desconecte la fuente de alimentación antes de instalar y desmontar cualquier
parte del producto.
3. Si el cable de alimentación está dañado, se debe reemplazar por el fabricante, sus
agentes del servicio o personas calificadas similares para evitar un peligro.
4. No repare usted mismo para evitar el peligro.
5. Asegúrese de que la cuchilla haya instalado y operado libremente antes de
agregar ingredientes.
6. Se requiere que los ingredientes no excedan la guía.
7. Se prohíbe que el recipiente esté inactivo (el recipiente sin comida) o el uso
sobrecargado.
8. Este producto no puede utilizar para ingredientes duros y más húmedos, tal como
frijoles, hojas, gelatina de piel de burro, arroz o carne congelada, y etc.
9. No deje que el cable cuelgue al borde de una mesa o mostrador ni que toque una
superficie caliente.
10. No coloque en o cercar de un caliente
gas o quemador eléctrico o en un horno
caliente.
11. Evite los contactos con las partes en movimiento.
12. Mantenga las manos y utensilios alejados de la cuchilla de corte mientras corta
los alimentos para reducir el riesgo de graves lesiones a personas o
daños a la
picadura de comida. Se puede usar un raspador, pero solo cuando la picadura de
comida no está funcionando.
13. El tiempo de la operación continua no puede exceder 30 segundos. Si los
ingredientes no alcanzan el efecto requerido dentro de 30 segundos, suelte el
interruptor, y espere durante 2 minutos para procesar de nuevo. EL método es útil
para extender la vida útil del producto.
background
34
14. Después de procesar, espere hasta que el motor y las cuchillas detengan el
funcionamiento. Desconecte la fuente de alimentación y retire la parte principal de
nuevo.
15. Si el producto deja de funcionar durante la operación, esto podría causado por la
protección de la temperatura del motor. Suelte el interruptor, desconecte la fuente de
alimentación para enfriar la máquina durante 20-30 minutos.
16. Los componentes de este producto no son permitidos usar agua caliente más de
60 °C o esterilización de microondas, y también no se puede usar en el refrigerador
congelado para evitar el daño de deformación causado por el calor o la baja
temperatura.
17. Todas las partes que conectan con los materiales de comida corresponden con
los requeridos de la certificación del grado alimenticio. Limpio, saludable y confiable.
18. No coloque el cuerpo principal en agua u otro líquido, tampoco enjuague bajo
agua u otroquido.
19. No limpie las partes con lana de acero, limpiadores abrasivos o líquidos
corrosivos (Como la gasolina o acetona).
20. No coloque cualquier componente del producto en el lavavajillas para limpiarlo.
21. Este aparato no está disado para el uso por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mental reducida, o falta de experiencia y
conocimiento, a menos que hayan sido supervisados o instruidos en relación con el
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
22. Deben supervisar a los niños para garantizar que no juegan con el aparato.
23. No use el aparato para otro uso no doméstico.
24. Este producto es solo para el uso personal o familiar.
25. Es necesaria la supervisión estrecha cuando se usa por los niños.
26. Deben tener cuidado cuando maneja las cuchillas afiladas, vacía el recipiente y
durante la limpieza.
27. Apague el aparato y desconecte la fuente de alimentación antes de reemplazar
accesorios o partes en movimiento.
28. Deben desconectar la picadura de la fuente de alimentación si no está atendida
por personas o antes de instalar, desmontar o limpiar.
background
35
Capítulo II. Conocer su Picadora de Cocina
1.
Función de componente
2
. Caractesticas del Producto
(1) El diso de la cuchilla de forma “S” hace que el efecto de picado sea
sobresaliente.
(2) Diseño de interruptor de 2 velocidades. El es de velocidad baja, el es de
velocidad alta.
(3) La protección contra sobrecalentamiento para el motor es segura y confiable.
(4) El recipiente de Vidrio de grado alimenticio, lo que es saludable y fácil de limpiar.
(5) Las partes son e
xtraíbles, fáciles de instalar y desmontar
(6) La estructura de transmisión de la caja de engranajes planetarios garantiza una
operación suave, un ruido bajo y una eficiencia alta.
Capítulo III. Usar su Dispositivo
7. Antes del primer uso
1. Retire el aparato del paquete.
2. Retire todo el material de embalaje, como películas, relleno, soportes de cables y
cartón
No Nombre
Cuerpo principal
Tapa de la
cubierta
Cuchilla superior
Cuchilla principal
Recipiente de
Vidrio
Anillo de goma
antideslizante
Rascador
Interruptor(I/II)
Incluido la carcasa de acero inoxidable, el motor y otras partes.
La tapa en el recipiente de Vidrio es para la proteción de seguridad.
Se monte en la cuchilla principal
Combinado con cuchilla superior, recipiente de acero inoxidable
y tapa de cubierta, que puede hacer carne picada y barro.
Usado para contener material de alimentos
Se instala bajo el recipiente de acero inoxidable para
evitar resbalones mientras funciona. Es extraíble.
Use para controlar la velocidad.
Func
ción
Limpie la carne y otros alimentos en el tazón, detengala
máquina cuando use el raspador.
background
36
3.
Si
el
contenido
del
paquete
está
incompleto
o
si
se
encuentran
daños,
no
ponga
el
aparato
en
funcionamiento.
Inmediatamente
póngase
en
contacto
con
el
distribuidor.
4.Compruebe
si la
fuente
de
alimentación
que
desea
utilizar
coincide
con
la
del
dispositivo.
Esta
información
se
puede
encontrar
en
la
placa
de
identificación.
Nota:
1.El
polvo
o
los
residuos
de
producción
pueden
ubicarse
en
el
aparato.
Recomendamos limpiar
el
aparato
como
se
describe
en
"Limpieza".
2.El
motor
está
equipado
con
un
interruptor
de
seguridad.
3.
Si
el
aparato
no
se
enciende,
verifique
que
la
carcasa
del
motor,
la
cubierta
de
seguridad
y
la
cuchilla
estén
correctamente
llenadas.
8.
Operación
1.Preparar
el
ingredientes
.
2
.
Coloque el anillo de goma antideslizante en una superficie nivelada. Instale el
recipiente de vidrio en el mismo.
3
.
Retire
con
cuidado
el
protector
de
la
cuchilla.
Arme
la
cuchilla
consultando
la
figura
B
en
la
página
4.
4.
Coloque
los
cuchillos
en
el
re
cipiente.
5.Agregue
los
ingredientes
en
el
recipiente,
alinee
la
tapa
con
el
recipiente
y
colóquelo
en
su
lugar.
6.
Coloque
el
motor
sobre
el
contenedor,
alineando
las lengüetas
de
bloqueo
del
motor
con
las
ranuras
de
bloqueo
del
contenedor
hasta
que
la
unidad
del
motor
se
bloquee.
Conéctelo
a
la
toma
de
corriente.
7.Seleccione
el interruptor
o
el interruptor,
presione
suavemente
y
mantenga
presionado
el
interruptor.
8.
Suelte
el interruptor
cuando
los
ingredientes
haya
n
alcanzado
el
deseado.
Consistencia.
Desconecte
el
dispositivo,
espere
a
que
el
cuchillo
deje
de
girar.
Retire
el
motor
y
la
cubierta
de
seguridad
y
retire
con
cuidado
los cuchillos.
9.Retire los ingredientes con el raspador.
Nota:
.
El tiempo
continuo
de
operación
no
excede
30
segundos
a
la
vez.
.
Espere
durante
30
segundos
y
luego
descanse
durante
2
minutos.
.
Si los
ingredientes
se
pegan
en
el
recipiente,
suelte
el
interruptor,
desconecte
la
fuente
de
alimentación.
Después
de
usar
una
espát
ula
o
palillo
para
raspar
y
luego
procesar
de
nuevo.
.
Si
el
material
del
alimento
no
se
distribuye
uniformemente,
suelte
el
interruptor
y
desconecte
la
fuente
de
alimentación.
Distribuya
el
material
del
alimento
uniformemente
en
el
recipiente,
y
encienda
la
fuente
de
alimentación
de
nuevo.
background
37
. Si los ingredientes no alcanzan el efecto requerido dentro de 30 segundos, suelte
el interruptor y espere durante 2 minutos para procesar de nuevo. Este todo es útil
para extender la vida del producto.
Usar solo un cuchillo o ambos cuchillos depende de la cantidad y consistencia de
su comida.
Siempre coloque el cuchillo primero y luego rellene los alimentos
La cubierta de seguridad está equipada con 1 anillo de silicona. Asegúrese de que
los anillos de silicona están colocados correctamente.
3. Guía de picar
Tipo de
alimento
Peso o
cantidad
Consejos de preparación
Carne
500g
(Aproxima
damente
1/3
recipiente)
1. Use solo la cuchilla principal o ambas.
2. Retire las costillas, los huesos y la piel
contenidos en la carne.
3. Corte la carne en un bloque de 1-2 cm y
colóquelo en el recipiente
4. La cantidad de la carne no puede exceder al
mite máximo del recipiente.
Carne
250g
(Aproxima
damente
1/3
recipiente)
1. Use solo la cuchilla principal o ambas.
2. Retire las costillas, los huesos y la piel
contenidos en la carne.
3. Corte la carne en un bloque de 1-2 cm y
colóquelo en el recipiente
4. La cantidad de la carne no puede exceder al
mite máximo del recipiente.
Zanahoria,
Pepino, Ajo
Aproximad
amente 1/2
recipiente
1. Use la cuchilla principal y la cuchilla superior.
2. Corte materiales en tiras o bloques (Tiras:
anchura de 1-2 cm, longitud de 5-10 cm), los
ingredientes de bloque no exceden 2-3 cm.
3. La cantidad total de materiales no puede
exceder a la mitad del recipiente.
Chile seco,
pimienta
Aproximad
amente 1/3
recipiente
1. Use la cuchilla principal o ambas.
2. La cantidad total no puede exceder al límite
máximo en el recipiente, de lo contrario, afectará
el efecto de corte y la vida útil de la máquina.
background
38
Col China,
Col, Apio
Aproximad
amente 4/5
recipiente
1. Use la cuchilla principal y la cuchilla superior.
2. Corte materiales en tiras o bloques (Tiras:
anchura de 1-2 cm, longitud de 5-10 cm), los
ingredientes de bloque no exceden 2-3 cm.
3. La cantidad total de materiales no puede
exceder a la mitad del recipiente.
Nota: Este aparato no puede usar para picar la soja molida en seco, la galletita de
piel de burro, el arroz, la carne congelada y los materiales de alimentos con mucha
humedad.
Capítulo IV. Datos Técnicos
Nombre del Producto
Multi Picadora
Modelo
Potencia Nominal
Voltaje Nominal/
Frecuencia Nominal
220-240V~50/60Hz
Categoría del Producto
Clase II
Tiempo contio de
funcionamiento
≤30S
Tiempo de Intervalo
Certificación de Seguridad
CE
Esta máquina es un aparato de clase II, no necesita un dispositivo de conexión a tierra.
Capítulo V. Limpieza y Mantenimiento
1. Siempre desconecte el aparato de la toma de corriente antes de limpiarlo.
2. Después de usar, desmonte el cuerpo principal, la tapa de cubierta y las cuchillas.
Limpie inmediatamente el recipiente de Vidrio, el conjunto de cuchillas y la tapa de
cubierta. El cuerpo principal y el interruptor no pueden lavar con agua, no colóquelo
en agua u otro líquido, necesita limpiar con paño suave húmedo.
3. Desmonte la cuchilla: Agarre el soporte de la cuchilla principal con el dedo
izquierdo, luego agarre la parte superior de la cuchilla superior con el dedo derecho,
levante la cuchilla superior y gírela en el sentido de las agujas del reloj para
FC-J18
350W
≥2mins
background
39
desbloquearla, levante la cuchilla superior hacia arriba para retirarla.
Nota: La cuchilla es muy afilada y no contacte con la mano directamente.
4. Después de limpiar, por favor limpie todas las partes en seco con paño suave o
seque al aire, ensamble de nuevo y almacene en un lugar fresco y seco.
NOTA:
(1) Se prohíbe la desinfección de alta temperatura de los componentes de este
producto.
(2) No use limpiadores químicos, de acero, de madera o abrasivos para limpiar el
aparato para evitar la rdida de brillo.
Capítulo VI. Soluciones de Problemas
Problema
Causa Posible
Solución
Después de conectar
la fuente de
alimentación, el
producto no funciona
La tapa de cubierta no está
bien instalada.
Instale la tapa de cubierta
correctamente.
El motor tiene un olor
malo al usarlo para
las primeras veces.
Para un nuevo motor, es
fenómeno normal.
Después de usar unas veces,
el producto todavía tiene un
mal olor, póngase en contacto
con nuestro departamento de
servicio
Se detiene el
funcionamiento
durante la operación
Voltaje bajo
1. Verifique si el voltaje es
demasiado bajo.
2. Deje que la picada se enfríe
durante 20-30 minutos.
Vibración anormal o
ruido grande
1. El conjunto de la cuchilla
no está bien instalado en
su lugar
2. El producto está
colocado en una superficie
irregular.
3. Voltaje alto
4. Los materiales de
alimentos son demasiado.
1. Instale el conjunto de cuchilla
en su lugar, vea detalles en la
sección de “Operación”.
2. Coloque el producto en una
superficie uniforme.
3. Verifique si el voltaje es
demasiado alto.
4. Suelte el interruptor,
desconecte la fuente de
alimentación, retire el exceso
de alimentos
background
40
Las cuchillas se
atascan.
La cuchilla estaba
enredada o atascada por
materiales alimenticios
Suelte el interruptor,
desconecte la fuente de
alimentación, saque los
ingredientes y córtelos en
trozos pequeños.
Observaciones:
Estos son comunes análisis y soluciones de fallas antedichas, por favor ngase en
contacto con el departamento de servicio al cliente de nuestra compañía para
conocer otra falla, o diríjase al centro de servicio designado por la compañía para
reparar directamente, no retire o repare usted mismo.
Capítulo VII. TARJETA DE GARANTÍA
Estimado cliente,
Gracias por elegir el producto AMZCHEF. Esperamos sinceramente que
esté satisfecho con él.
La garantía del fabricante cubre el producto por un período de 24 meses a
partir de la fecha de compra contra fallas de fabricación.
Si encuentra algún problema durante el uso, comuníquese con nosotros a
través de [email protected], lo atenderemos en 24 horas. Cuando envíe
un correo electrónico, le sugerimos que proporcione una tarjeta de garantía,
una foto o un video si la pieza de repuesto está rota o no funciona la máquina
para que podamos ser mucho más claros sobre su problema y ofrecerle la
mejor solución.
background
41
Tarjeta de garantía
Correo electrónico:
Nombre del comprador:
Dirección:
Tel.:
Numero de orden:
Fecha de compra:
Nombre del artículo:
Modelo:
Número de serie:
Envíenos la tarjeta de garantía después de completar la información. Gracias por tu esfuerzo!
Chapitre
Instructions
Importante
de
Sécurité
1.Le
voltage
de
ce
produit
est
:
AC220-240V50/60Hz,
veuillez-vous
le
confirmer
avant
d’utilisation.
2.Veuillez-vous
débrancher
le
courant
électrique
chaque
fois
vous
voulez installer
ou
démonter
toutes
partie
de
produit
3.Si
le
cordon
d'alimentation
est
endommagé,
il
devrait
être
remplacé
par
le
fabricant,
son
agent
de
service
ou
les
personnes
de
qualification
similaire
pour
éviter
tout
de
accident.
4
.
Veuillez-vous
ne
pas
réparer
par
vous-même
afin
d'éviter
laccident.
5.Veuillez-vous
assurer
que
la
suite
de
lame
est
installée
et
fonctionne
librement.
6.C’est
nécessaire
que
les
ingrédients
ne
dépassent
pas
le
niveau
indiqué
par
le
guide.
7.
C’est
interdit
d'utiliser
le
bol
au
ralenti
(le
bol
sans
nourriture)
ou
de
le
surcharger.
8.
Veuillez-vous
l’utiliser
pas
pour
l’usinage
d’ingrédients
durs
et
plus
humides
comme
les
haricots,
le
soja,
la
gélatine
d'âne-cacher,
le
riz
ou
la
viande
congelée
etc.
background
42
9.Veuillez-vous ne pas laisser le cordon pendre au bord d’une table ou d’un comptoir,
ni toucher une surface chaude.
10. Veuillez-vous ne pas placer l'appareil sur ou à proximité du gaz chaud ou d’un
brûleur électrique, ni dans un four chaud.
11. Évitez de toucher les pièces mobiles.
12. Gardez les mains et les ustensiles à l’écart de la lame en coupant les aliments
pour réduire le risque de blessures graves aux personnes ou d'endommagement de
l'hachoir d’alimentation. Vous pouvez utiliser un grattoir seulement quand lhachoir
d’alimentation ne fonctionne pas.
13.Le temps de travail doit être moins de 30 secondes. Si les ingrédients n’atteignent
pas l’effet demandé dans 30 secondes, relâchez le bouton.Attendez pour 2 minutes
et essayez à nouveau. Cette méthode est utile pour prolonger la due de vie du
produit.
14.Aps traitement, veuillez-vous attendre jusque le moteur et les lames cessent de
fonctionner. Déconnectez l'alimentation électrique et retirez à nouveau la pièce
principale.
15.Si le produit cesse en cours de fonctionnement, cela peuttre dû à la protection
thermique du moteur. Veuillez-vous relâcher l'interrupteur, débrancher l'alimentation
électrique, et laisser la machine refroidir pour 20 à 30 minutes.
16.Les composants de ce produit ne sont pas appropriés à utiliser dans l'eau chaude
de plus de 60 ° C ni à stériliser au micro-ondes. Vous pouvez pas l’utiliser au
frigérateur congelés, évitant des dommages dus à la chaleur ou à la déformation à
basse temrature.
17.Toutes les pièces concernantes les alimentation sont conformes à la certification
de qualité alimentaire. Propre, sain et fiable.
18.Veuillez-vous ne pas mettre le corps principal dans l'eau ou un autre liquide, et ne
pas le rincer sous l'eau ou un autre liquide.
19. Veuillez-vous ne pas nettoyer les pièces avec la laine d'acier, les nettoyants
abrasifs ou un liquide corrosif (Comme l'essence ou l'acétone).
20.Veuillez-vous ne pas placer le composant du produit dans le lave-vaisselle pour le
nettoyer.
21.Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (y compris des enfants) avec
capacitésduites physiques, sensorielles ou mentales , ou manque d'expérience et
connaissances, à moins qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions
concernant utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécuri.
22. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
22. Veuillez-vous surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec
l'appareil.
23.Veuillez-vous ne pas l’utiliser pour autre usage anticipé.
background
43
24.Ce produit est seulement destiné à un usage personnel ou familial.
25.Une surveillance étroite est nécessaire lorsqu'un appareil est utilisé par les enfants
ou à proximité d’eux.
26.Veuillez-vous faire attention quand vous manipulez les lames tranchantes et que
vous le videz et pendant le nettoyer.
27. Veuillez-vous éteigner l'appareil et brancher l'alimentation électrique avant de
changer les accessoires ou d'approcher des pièces en mouvement.
28.Veuil
lez-vous déconnectez toujours le mélangeur de l’alimentation électrique si
vous le laissez sans surveillance et
avant le montage, le montage ou le nettoyage.
Chapitre
Connaissez Votre Hachoir d’Alimentation
Caractéristiques du produit
1). La conception de lame en forme de "S" rend l’effet de coupe extraordinaire.
2) Conception à deux vitesses. Le interrupteurest à basse vitesse, le commutateur
1. Fonction de composant
Numéro Nom de la pièce
La fonction
Il comprend un boîtier, un moteur et d’autres pièces
Le couvercle sur le bol en verre pour une protection de sécurité.
Assemblage sur la lame principale.
La combinaison avec la lame supérieure, le bol en acier
inoxydable et le couvercle. II permet d´hacher la viande et la boue.
Utilisépour contenir des matières alimentaires.
Il est installé sous le récipient en verre pouréviterles surfaces
glissantes au travail. C'est amovible
Nettoyez la viande et les autresaliments dans le bol, veuillez
arrêter lamachine lorsque vous utilisez le grattoir
Utilisé pour contrôler la vitesse.
Interrupteur (I/II)
Le corp principal
Couvercle
La lame dessus
La lame
principale
Récipient
en
verre
Anneau en
caoutchouc
antidérapant
Grattoir
background
44
est à grande vitesse.
3). Protection contre la surchauffe pour moteur qui est sécuritaire et fiable.
4) Bol en verre de qualité alimentaire, sain et facile à nettoyer.
5)Pièces amovibles qui sont faciles à installer et à monter
6).Planetary gearbox transmission structure ensures smooth operation, low noise and
high efficiency.
La structure de transmission de boîte de vitesse assure le bon fonctionnement, à
faible bruit et d’efficacité haute.
Chapitre Utilisez Votre Dispositif
1. Avant la premier utilisation
1. Retirez l'appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage tels que les films, les enduits, les
serre-câbles et le
3. Si le contenu de l'emballage est incomplet ou des dommages sont constatés, ne
mettez pas l'appareil en marche. Contactez immédiatement le revendeur.
4.Vérifiez si le bloc d'alimentation que vous souhaitez utiliser coïncide avec celui de
l'appareil. Cette information peut être trouvée sur la plaque signalétique.
Remarque:
1.La poussière ou les résidus de fabrication peuvent se trouver sur l'appareil. Nous
vous recommandons de nettoyer l’appareil comme décrit à la section «Nettoyage».
2.Le bloc moteur est équipé d'un interrupteur de sécurité
3.Si l'appareil ne démarre pas, vérifiez si le carter du moteur, le capot de protection et
le couteau sont correctement remplis.
2.Opération
1.Préparez le ingrédients.
background
45
2.Placez l'anneau en caoutchouc antidérapant sur une surface plane. Installez le
récipient en verre dessus.
3.
Retirez
délicatement
le
protège-couteau.
Assemblez
le
couteau
en
vous
référant
à
la
figure
B
à
la
page
4.
4.
Placez
les couteaux
dans
le
récipient.
5.Ajoutez
les
ingrédients
dans
le
récipient,
alignez le
couvercle
sur
le
récipient
et
placez-le
en
place.
6.Placez
le
moteur
sur
le
conteneur,
alignez les
languettes
de
verrouillage
du
moteur
sur
les
fentes
de
verrou
illage
du
conteneur
jusqu'à
ce
que
le
bloc
moteur
se
verrouille.
Connectez-le
à
la
prise
de
courant.
7.Sélectionnez le
commutateurou
le
commutateur,
appuyez
doucement
sur
le
commutateur
et
maintenez-le
enfoncé.
8.
Relâchez
le
bouton
lorsque
les
ingrédients
ont
atteint
le
niveau
souhaité
cohérence.Déconnectez
l'appareil,
attendez
que
le
couteau
cesse
de
tourner.
Retirez
le
moteur
et
le
couvercle
de
sécurité
et
retirez
délicatement
les
couteaux.
9.Retirez les ingrédients avec le grattoir.
Remar
que:
Le
temps
de
travail
dois
être
moins
de
30
secondes
chaque
fois.
Après
travailler
pour
30
secondes,
puis se
reposer
pour
2
minutes.
Si les
ingrédients
restent
sur
le
bol,
relâchez
l'interrupteur,et
débranchez
l’alimentation
électrique.
Raclage
et
traitement
à
nouveau
après
avoir
utilisé
une
spatule
ou
des
baguettes
de
le
racler.
Si le
produit
alimentaire
a
une
distribution
inégale,
relâchez le
interrupteur,débranchez
l’alimentation
électrique
et
répartis
sez
le
produit
alimentaire
uniformément
dans le
bol,
et
puis
ouvrez
à
nouveau
le
bloc
d'alimentation.
background
46
Si les ingrédients n'atteignent pas l'effet demandé dans 30 secondes,relâchez le
interrupteur,attendez pour 2 minutes et ensuite recommencez le traitement.Cette
thode est utile de prolonger la vie du produit.
N'utilisez qu'un seul couteau ou les deux couteaux, cela dépend de la quantité
et de la consistance de vos aliments.
Toujours monter le couteau en premier et ensuite remplir la nourriture
Le couvercle de sécurité est équipé d'un anneau en silicone. Assurez-vous que les
bagues en silicone sont correctement positionnées.
3.Le guide de hacher
Type de
nourriture
Poids ou
quantité
Le plus long
temps de
hachage
Conseils de préparation
La viande
500g (environ
1/3 de bol)
30 secondes
1.Utilisez la lame principale seulement
ou les deux ensemble
2. Retirez les tes, les os et la peau
contenus dans la viande.
3. Couper la viande en bloc du 1 au 2
cm et la mettre dans le bol.
4. La quantité de viande ne peut pas
passer la limite maximale du bol.
La viande
250g (environ
1/3 de bol)
30
secondes
1.Utilisez la lame principale seulement
ou les deux ensemble
2. Retirez les tes, les os et la peau
contenus dans la viande.
3. Couper la viande en bloc du 1 au 2
cm et la mettre dans le bol.
4. La quantité de viande ne peut pas
passer la limite maximale du bol.
Carottes,co
ncombre,ail
environ 1/2 de
bol
5-10secondes
batch opération
1.Utilisez la lame principale et la lame
supérieure.
2.Coupez les matériaux en lanres ou
en blocs (bande: 1-2 cm de large, 5-10
cm de longue), les ingrédients du bloc
n’excédent pas 2-3 cm.
background
47
Remarque: Veuillez-vous ne pas utiliser cette dispositif ne pour hacher du
soja broyé à sec, de la latine en peau d'âne, du riz, de la viande congee et
des produits alimentaires plus humides.
Chapitre Données Techniques
Nom du produit
Multi Hachoir
Modèle
Puissance nominale
Voltage nominal/
Fréquence nominale
220-240V ~ 50/60Hz
catégorie de produit
Classe II
Durée du travail
≤30S
Temps d'espacement
Approbation de sécurité
CE
Cette machine est un appareil de classe II qui n’a pas besoin de dispositif de le
mise à la terre.
3. La quantité totale de matériaux ne
peut pas passer la moitié du bol.
Piment
sec,poivre
Environ 1/3 de
bol
5-10secondes
batch opération
1. Utilisez la lame principale
2. seulement ou les deux ensemble
2.Le montant total ne passe pas la
limite maximale de la cuve, sinon cela
affectera l'effet de hachage et la due
de vie de la dispositif.
Chou ,chou
chinois,céle
rie
environ 4/5 de
bowl
5-10secondes
batch opération
1.Utilisez la lame principale et la lame
supérieure.
2.Coupez les matériaux en lanres ou
en blocs (bande: 1-2 cm de large, 5-10
cm de longue), les ingrédients du bloc
n’excédant pas 2-3 cm.
3. La quantité totale de matériaux ne
peut pas passer la moitié du bol.
FC-J18
350W
≥2mins
background
48
Chapitre Nettoyage et Entretenir
1.Veuillez-vous toujours débrancher l'appareil de l’alimentation électrique avant le
nettoyage.
2.Après l’utilisation, veuillez démonter le corps principal, le couvercle et les lames.
Veuillez-vous immédiatement nettoyer le bol en acier inoxydable, l’assemblage de la
lame et le couvercle. Veuillez ne pas laver le corps principal et l’Interrupteur avec de
l'eau,et ne pas mettre dans l'eau ou tout autre liquide, vous devez
nettoyer avec le chiffon doux et humide.
3.sassemblage de la lame: Saisissez le porte-lame principal avec le doigt gauche,
puis veuillez saisir la partie supérieure de la lame dessus avec le doigt droit, et
soulever la lame supérieure et le
faites pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre pour le déverrouiller, soulevez
la lame supérieure pour la retirer.
Remarque: la lame est ts tranchante et ne pas la toucher directement par la main.
4. Après le nettoyage, essuyez toutes les pièces avec un chiffon doux ou séchez à
l'air, assemblez encore et stocker dans un endroit frais et sec.
NOTE: 1) .Il est interdit de mettre les composants de ce produit sous la désinfection
de température haute.
.
2) .Veuillez-vous ne pas utiliser les nettoyants chimiques, en acier, en bois ou
abrasifs pour le nettoyage pour éviter la perte de brillance.
Chapter Solutions des problèmes
Problème
Raison possible
Solution
Après avoir branché l'alimentation
électrique, le produit ne
fonctionne pas
1.Le couvercle n'est pas bien
installé.
Veuillez-vous installer le
couvercle correctement.
Le moteur aurait une mauvaise
odeur lors de son utilisation s
les premières heures.
Pour un nouveau moteur, c'est un
phénomène normal.
Après plusieurs utilisations, le
produit a toujours une mauvaise
odeur. Veuillez contacter notre
partement de service
Il arrête de travailler pendant le
fonctionnement
1. Le voltage est trop basse
2.Protection contre la surchauffe
du moteur.
1. rifiez si le voltage est trop
basse.
2.Laissez le hachoir refroidir pour
20-30 minutes.
background
49
Vibration anormale ou bruit fort
1 . L’assemblage de la lame n'est
pas installé en place
2. Le produit est placé sur une
surface igale.
3. Haute voltage
4. Les matières premières, c'est
trop.
1.Installez la lame en place,
consultez-vous les tails dans la
section «Fonctionnement».
2.Placez-vous le produit sur une
surface égale.
3.Veuillez vérifier si le voltage est
trop élevée.
4. Relâchez l'interrupteur,
branchez l'alimentation
électri
que, retirez l'excès de
nourriture
Les lames se coincent.
La lame était enchevêtrée ou
coincée par des matériaux
alimentaires
Relâchez l'interrupteur,
branchez l'alimentation
électrique, retirez les ingrédients
et coupez-les en petits morceaux.
Remarque:
C’est la méthode et analyse et d’éliminer les défaillances ci-dessus, veuillez-vous
contacter le service à la clientèle de notre société pour tout autre dysfonctionnement,
ou allez au centre de service désig par la société pour réparer directement,
veuillez-vous ne pas enlever ou parer par toi-même.
Chapter VII. CARTE DE GARANTIE
Cher client,
Merci d'avoir choisi le produit AMZCHEF. Nous espérons sincèrement
que vous en êtes satisfait.
La garantie du fabricant couvre le produit pour une période de 24 mois à
compter de la date d'achat contre les défauts de fabrication.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'utilisation, veuillez nous contacter
via [email protected], nous vous répondrons dans les 24 heures. Lors de
l'envoi d'un e-mail, nous vous suggérons de fournir une carte de garantie,
une photo ou une vidéo s'il y a une pièce de rechange cassée ou une
machine qui ne fonctionne pas afin que nous puissions être beaucoup
plus clairs sur votre problème et vous offrir la meilleure solution.
background
50
Veuillez nous renvoyer la carte de garantie après avoir rempli les informations.
Merci pour votre effort!
Carte de garantie
Email:
Nom de l'acheteur:
Adresse:
Tel.:
Numéro de commande:
Date d'achat:
Nom de l'article:
Modèle:
Numéro de série .:

Specifications

Amzchef FC-J18 Questions and Answers