
www.klarstein.com
MISTERCOOK
Kochplatte
Hot Plate
Placa de cocción
Plaques de cuisson
Piano cottura
10033281


3
DE
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht5
Bedienung6
Bedienfeld und Tastenfunktionen7
Menü-Einstellungen8
Reinigung und Pege9
Fehlersuche und Fehlerbehebung11
Produktdatenblatt13
Spezielle Entsorgungshinweise für Verbraucher in Deutschland14
Hinweise zur Entsorgung16
Hersteller & Importeur (UK)16
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten:
INHALTSVERZEICHNIS
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033281
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung (Watt) 2000 W
English 17
Español 29
Français 41
Italiano 53

4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie sich alle Hinweise in dieser Anleitung sorgfältig durch. Benutzen Sie das
Gerät bestimmungsgemäß und genau wie in der Anleitung beschrieben.
• Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende
Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, um die Gefahr von Bränden,
elektrischen Gefahren und Verletzungen von Personen zu verringern, einschließlich
der folgenden.
• Berühren Sie keine heißen Oberächen.
• Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, darf dieses Gerät nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden. Halten Sie sich an die Hinweise im Abschnitt
„Reinigung und Pege“.
• Verwenden Sie das Gerät nur unter Aufsicht. Stellen Sie die Kochplatte außerhalb
der Reichweite von Kindern auf.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
• Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen und
Personen mit fehlenden Kenntnissen oder Erfahrungen dürfen das Gerät nur
benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson
ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht
wurden.
• Das Gerät darf nicht in Verbindung mit einem externen Timer oder einem separaten
Fernbedienungssystem verwendet werden.
• Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile Oberäche.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in engen, schlecht belüfteten Räumen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät länger nicht
benutzt wird und bevor Sie es reinigen. Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie den
Netzstecker ziehen. Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen.
• Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel oder Stecker, wenn das
Gerät defekt ist oder in irgendeiner Weise beschädigt wurde. Bringen Sie das
Gerät zur Prüfung und Reparatur zu einem Fachbetrieb.
• Die Oberäche der Kochplatte besteht aus Kristallglas und bedeckt spannungs-
führende Geräteteile: Sollte die Glas-Oberäche der Kochplatte beschädigt
sein oder Risse aufweisen, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den
Netzstecker, um die Möglichkeit eines Stromschlags zu vermeiden.
• Um das Verletzungsrisiko zu verringern, verwenden Sie nur die mitgelieferten
Zubehörteile.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, in Feuchträumen oder in der Nähe von
offenem Feuer.
• Lassen Sie das Kabel nicht über die Kante des Tisches oder der Arbeitsplatte
hängen und achten Sie darauf, das es keine heißen Oberächen berührt. Biegen
Sie das Netzkabel nicht, dies kann zu Beschädigungen führen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf oder in die Nähe eines Gasherds, eines Elektroherds
oder eines beheizten Ofens.
• Verwenden Sie die Kochplatte nicht ohne Topf.
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie Pfannen oder Töpfe bewegen, in denen sich heißes
Öl oder heiße Flüssigkeiten benden.

5
DE
• Legen Sie beim Erwärmen der Kochplatte keine Kunststoffbehälter oder Papier auf
die Platte und achten Sie darauf, dass sich keine Stoff- oder Kunststoffprodukte in
der Nähe der Kochplatte be nden.
• Fassen Sie das Netzkabel und den Netzstecker nicht mit nassen Händen an.
• Legen Sie keine metallischen Gegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel
auf die Kochplatte, da sie heiß werden können.
• Blockieren oder verdecken Sie nicht die Zuluft- und Abluft-Öffnungen.
• Vermeiden Sie, dass etwas auf die Kochplatte fällt.
• Öffnen oder modi zieren Sie keine Geräteteile und und reparieren Sie die
Kochplatte nicht selbst, um Stromschläge, Kurzschlüsse oder Brände zu vermeiden.
• Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich quali zierten Person ersetzt
werden.
• Bewahren Sie die Anleitung zum späteren Nachschlagen gut auf.
• Das Gerät ist nicht für den kommerziellen Gebrauch, sondern nur für Gebrauch im
Haushalt und in haushaltsähnlichen Umgebungen vorgesehen. Dazu zählen Küchen
in Büros, Bauernhöfen, Hotels, Motels und Einrichtungen, die Bed & Breakfast
anbieten.
WARNUNG
Brandgefahr! Stellen Sie keine Gegenstände außer Töpfen und Pfannen
auf der Kochplatte ab.
GERÄTEÜBERSICHT
Abluft
Schwarzes Glas-Kochfeld
Bedienfeld
Zuluft

6
DE
BEDIENUNG
Vor dem ersten Gebrauch
• Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. Wenn
Sie sich nicht sicher sind, ob Ihre Anschlüsse den Anforderungen genügen, ziehen
Sie einen Elektriker oder Ihren Stromanbieter zu Rate.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, hitzebeständigen Untergrund. Stellen Sie
es nicht auf Ober ächen, die instabil sind und von denen es leicht herunterkippen
kann.
Inbetriebnahme
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Es ertönt ein Piepton, das Display
und die LED-Leuchtanzeigen leuchten kurz auf. Das Gerät ist nun betriebsbereit.
Verwendung
• Geben Sie das zu erwärmende Essen in einen Topf und stellen Sie ihn in die Mitte
der Kochplatte. Bevor Sie das Kochgeschirr auf die Kochplatte stellen, reinigen Sie
den Boden des Topfes, um Verbrennungen zu vermeiden.
• Stellen Sie die die gewünschte Kochzeit, Leistung und Temperatur ein, wie in den
nachfolgenden Abschnitten beschrieben.
• Die Ober äche der Kochplatte wird während des Betriebes schnell heiß. Fassen Sie
sie nicht an.
• Schalten Sie das Gerät nach dem Kochen aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste
drücken. Die Kochplatte hat noch eine hohe Temperatur, das Display leuchtet
weiterhin und der Lüfter läuft noch weiter. Berühren Sie die Kochplatte nicht mit der
Hand, bis das Gerät abgekühlt ist und ziehen Sie dann den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Falls Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie ebenfalls den Stecker
aus der Steckdose, damit die Platte nicht aus Versehen angeht.
VORSICHT
Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den
Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen
verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, ihre Kleidung
und andere Materialien als Kochutensilien die Kochplatte erst dann
berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.

7
DE
BEDIENFELD UND TASTENFUNKTIONEN
Tastenfunktionen
EIN/AUS
(ON/OFF)
• Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um die Kochplatte
einzuschalten. Ein Piepton ertönt und im Display wird
„ON“ angezeigt. Sie können nun weitere Einstellung
vornehmen. Werden keine Eingaben getätigt, ertönt
nach 1 Minute ein Piepton und die Kochplatte schaltet
automatisch in den Standby-Modus.
• Wenn Sie die Kochplatte wieder einschalten wollen,
drücken Sie erneut die EIN/AUS-Taste. Im Display wird
„ON“ angezeigt.
• Um im laufenden Betrieb in den Standby-Modus zu
schalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste. Es ertönt ein
Piepton, das Heizelement wird ausgeschaltet, das Display
zeigt „HOT“ an und das Infrarot-Kochfeld wechselt in den
Standby-Modus. (Die Lüftung läuft noch einige Zeit weiter,
während die Kochplatte abkühlt.)
Hinweis: Die Kochplatte verfügt über keinen Netzschalter.
Die Stromversorgung lässt sich nur durch Ziehen des
Netzsteckers unterbrechen.
TIMER
• Mit dieser Taste können Sie die Kochzeit einstellen.
SPERRE
(LOCK)
• Halten Sie während des Betriebs die SPERRE-Taste
2Sekunden lang gedrückt, um die Kindersicherung zu
aktivieren. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist,
sind alle anderen Tasten außer der SPERRE-Taste und der
EIN/AUS-Taste gesperrt.
• Drücken Sie zum Ausschalten die EIN/AUS-Taste oder
drücken Sie zum Entsperren der Kindersicherung für
2Sekunden die SPERRE-Taste.
MENÜ
(MENU)
• Mit dieser Taste können Sie die Leistungs- und
Temperaturstufe auswählen.
AUF + AB
(UP + DOWN)
• Mit diesen Tasten können Sie die Leistung, die Temperatur
und den Timer einstellen.

8
DE
MENÜ-EINSTELLUNGEN
Hinweis: Wenn Sie die MENÜ-Taste drücken, um die gewünschte Temperatur- und
Leistungsstufe einzustellen, heizt sich die Kochplatte sofort bis zu der voreingestellten
Temperatur- und Leistungsstufe (2000 W/450°C) auf. Verwenden Sie die AUF/
AB-Tasten, um die Einstellungen zu ändern.
P Leistung (Watt):
1 Drücken Sie die MENÜ-Taste, um die Leistung einzustellen.
2 Die Anzeige „P“ (POWER/LEISTUNG) leuchtet auf. Voreingestellt sind
„2000 W“, die Leistungsstufe wird im Display angezeigt.
3 Verwenden Sie die AUF- und AB-Tasten, um die gewünschte
Leistungsstufe auszuwählen (200-2000 W).
°C Temperatur:
1 Drücken Sie die MENÜ-Taste, um die Temperatur einzustellen.
Die Anzeige „°C“ leuchtet auf. Voreingestellt sind „600°C“, die
Temperaturstufe wird im Display angezeigt.
Verwenden Sie die AUF/AB-Taste, um die gewünschte Temperaturstufe
einzustellen (90-650°C).
2 Drücken Sie die TIMER-Taste, um die Kochzeit einzustellen. Es können
„0:01-3:00“ (1 min bis 3 h) ausgewählt werden.
Übereinstimmung der variablen Leistungs- und Temperaturstufen
Stufe 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Leistung (W) 200 400 600 800 1000 12 0 0 1400 1600 1800 2000
Temperatur (°C) 90 150 300 350 400 450 500 550 600 650
Timer:
1 Drücken Sie die TIMER-Taste, während Sie sich im Einstellmodus für
Temperatur oder Leistung benden, um die Kochzeit einzustellen. Die
TIMER-Anzeige leuchtet auf und das Display blinkt. Voreingestellt ist
„0:10“ (10 min).
2 Verwenden Sie die AUF-Taste, um die Kochzeit mit jedem Tastendruck um
10Minuten zu erhöhen oder verwenden Sie die AB-Taste um die Kochzeit
mit jedem Tastendruck um 1Minute zu verkürzen. Eingestellt werden
können „0:01“ bis „3:00“ (1 min bis 3 h). Mit einem langen Tastendruck
auf die AUF/AB-Tasten kann die Kochzeit schneller eingestellt werden.
Wenn Sie nach dem Einstellen der Kochzeit keine weitere Taste drücken,
wird der Countdown nach 5 Sekunden aktiviert und „:“ blinkt im Display.

9
DE
3 Während der Timer-Countdown läuft, wird im Display alle 5 Sekunden
abwechselnd die Timer-Zeit und die Leistung oder die Temperatur
angezeigt.
4 Drücken Sie während der Countdown läuft zweimal die TIMER-Taste, um
den Timer neu einzustellen, oder drücken Sie die MENÜ-Taste, um eine
andere Temperatur- oder Leistungsstufe auszuwählen.
Hinweis: Wenn Sie die MENÜ-Taste drücken, um die gewünschte
Temperatur und Leistung einzustellen, heizt sich die Kochplatte sofort bis zu
der voreingestellte Temperatur- und Leistungsstufe (2000 W/600°C) auf.
Verwenden Sie die AUF/AB-Tasten, um die Einstellungen zu ändern.
5 Die Kochplatte schaltet sich automatisch ab, wenn die Countdown-Zeit
abgelaufen ist.
Kindersicherung (SPERRE):
1 Halten Sie die SPERRE-Taste während des Betriebs 2Sekunden lang
gedrückt, um die Kindersicherung zu aktivieren. Im Display wird „LOC“
angezeigt und nach 5Sekunden wird die eingestellte Zeit automatisch
bestätigt. Wenn die Kindersicherung eingeschaltet ist, sind alle anderen
Tasten deaktiviert außer die LOCK-Taste und die EIN/AUS-Taste.
2 Drücken Sie die EIN/AUS-Taste, um die Kochplatte auszuschalten oder
drücken Sie die SPERRE-Taste für 2Sekunden, um die Kindersicherung zu
entsperren.
REINIGUNG UND PFLEGE
Hinweis: Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie vor der Wartung oder
Reinigung den Stecker aus der Steckdose, um Stromschläge zu vermeiden.
Vergewissern Sie sich, dass die Kochplatte bereits abgekühlt ist.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie die Kochplatte, die Geräteoberäche und das Bedienfeld von
Verunreinigungen. Vernwenden Sie dazu einen feuchten Lappen oder Schwamm
und etwas Reinigungsmittel. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät
eindringt. Benutzen Sie zur Reinigung niemals Scheuermittel, Stahlwolle oder
Scheuerschwämme, sie können die Oberäche beschädigen.
• Halten Sie die Platte und das Gerätegehäuse sauber und schützen Sie alle
Geräteöffnungen, um einen Kurzschluss zu vermeiden.
• Nach längerem Gebrauch der Kochplatte können sich auf der Oberäche Flecke
bilden. Dies ist ein normaler Vorgang, der den Gebrauch des Gerätes nicht
beeinträchtigt.

10
DE
• Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewert des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
• Achten Sie darauf, dass beim Kochen keine Flüssigkeit auf die Kochplatte tropft, um
die Lebensdauer zu verlängern.
• Benutzen Sie nur Töpfe und Pfannen mit einem achen Boden, damit der Boden
vollständig auf der Kochplatte auiegt.
Topfwahl
• Zum Kochen können Töpfe aus allen Materialien verwendet werden. Gut geeignet
ist Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser von ca. 18-26cm (rund) oder ca. 12-
20cm Bodenlänge (quadratisch). Schlecht geeignet ist Kochgeschirr mit unebenem
Boden oder einem Bodendurchmesser von weniger als 12 cm.
Gut geeignetes Kochgeschirr
Edelstahl-
kessel
Eisentopf Magnetischer
Edelstahltopf
Farbiger
Eisentopf
Magnetischer
Eisenkessel
Eisenpfanne Aluminium hitzebestän-
diger Topf
Keramik-
Topf
Schlecht geeignetes Kochgeschirr
unebener
Topfboden
Topfboden mit
Abstellfüßen
Topfboden mit
kleinem Durchmesser

11
DE
Systemschutzfunktionen
1 Überhitzungsschutz: Wenn die Kochplatte sich auf 650°C erwärmt, wird sie
automatisch abgekühlt.
2 lnnenüberhitzungsschutz: Wenn die Innentemperatur der Maschine 100°C
erreicht, wird das Aufheizen gestoppt.
3 Überspannungsschutz: Wenn die Spannung über 275 V liegt, wird die Kochplatte
nicht weiter aufgeheizt.
4 Niederspannungsschutz: Wenn die Spannung unter 120 V liegt, wird die
Kochplatte nicht weiter aufgeheizt.
FEHLERSUCHE UND FEHLERBEHEBUNG
Problem Lösungsmöglichkeit
Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose. Drücken Sie die Ein-/Aus-
Taste, das Display leuchtet nicht auf.
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker
richtig in der Steckdose steckt und die
Steckdose in gutem Zustand ist.
Die Ein/Aus-Anzeige leuchtet nicht. Überprüfen Sie, ob das Display oder
die Hauptplatine in Ordnung sind.
Während des Betriebes wird das
Aufheizen plötzlich gestoppt.
Überprüfen Sie, ob folgende Ursachen
vorliegen: die Umgebungstemperatur
ist zu hoch oder die eingestellte
Timer-Zeit wurde erreicht. Falls der
Überhitzungsschutz gestartet wurde,
nehmen Sie die Kochplatte erst nach
10Minuten wieder in Betrieb. Die
Kochplatte schaltet sich während
des Betriebes nach 2Stunden
Nichtgebrauch automatisch ab.
Das Netzkabel ist beschädigt. Lassen Sie das defekte Netzkabel von
einer autorisierten Elektro-Fachkraft durch
ein Netzkabel des gleichen Modells
ersetzen.

12
DE
Fehlercode Ursache/Lösung
E1 Kabelbruch- oder Kurzschlusserkennung des Temperaturfühlers.
E2 Kurzschluss- oder Unterbrechungs erkennung der Siliziumsteuerung.
E3 Überspannungsschutz:
Jede Sekunde ertönt ein Piepton und die LED-Display zeigt ein
blinkendes „E3“ an: Die Spannung ist ≥ 275 V. Wenn die Spannung
< 265 V ist, drücken Sie die EIN/AUS-Taste, der Infrarot-Kocher
funktioniert oder wird ausgeschaltet.
E4 Unterspannungsschutz:
Jede Sekunde ertönt ein Piepton und die LED-Display zeigt ein
blinkendes „E4“ an: Die Spannung ist ≤120V. Wenn die Spannung
>130V ist, drücken Sie die EIN/AUS-Taste, der Infrarot-Kocher
funktioniert oder wird ausgeschaltet.
E5 Störung des Lüfterstromkreises:
Der Betriebsstrom des Lüfters ist zu niedrig.
E6 Überhitzungsschutz der Siliziumsteuerung (intern)

13
DE
PRODUKTDATENBLATT
Symbol Wert Einheit
Modellkennung
10033281
Art der Kochmulde
Freistehend
Anzahl der Kochzonen
und/oder Kochächen
1
Heiztechnik
(Induktionskochzonen
und -kochächen,
Strahlungskochzonen,
Kochplatten)
Infrarot-Kochfeld
Bei kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Durchmesser der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone, auf 5 mm
genau.
Ø 19,0 cm
Bei nicht kreisförmigen
Kochzonen oder -ächen:
Länge und Breite der
nutzbaren Oberäche für
jede elektrisch beheizte
Kochzone und jede
elektrisch beheizte
Kochäche, auf 5 mm
genau.
L
B
__
__
cm
Energieverbrauch je
Kochzone oder -äche
je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
192,2 Wh/kg
Energieverbrauch der
Kochmulde je kg
EC
Elektrisches
Kochfeld
192,2 Wh/kg

14
DE
SPEZIELLE ENTSORGUNGSHINWEISE FÜR
VERBRAUCHER IN DEUTSCHLAND
Entsorgen Sie Ihre Altgeräte fachgerecht. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Altgeräte umweltgerecht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt und
menschliche Gesundheit vermieden werden. Bei der Entsorgung sind folgende Regeln
zu beachten:
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte (Altgeräte) sowie Batterien und Akkus getrennt vom
Hausmüll zu entsorgen. Sie erkennen die entsprechenden Altgeräte
durch folgendes Symbol der durchgestrichene Mülltonne (WEEE-
Symbol).
• Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen
sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden
können, vor der Abgabe an einer Entsorgungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu
trennen.
• Bestimmte Lampen und Leuchtmittel fallen ebenso unter das Elektro- und
Elektronikgesetz und sind dementsprechend wie Altgeräte zu behandeln.
Ausgenommen sind Glühbirnen und Halogenlampen. Entsorgen Sie Glühbirnen
und Halogenlampen bitte über den Hausmüll, sofern sie nicht das WEEE-Symbol
tragen.
• Jeder Verbraucher ist für das Löschen von personenbezogenen Daten auf dem
Elektro- bzw. Elektronikgerät selbst verantwortlich.
Rücknahmepicht der Vertreiber
Vertreiber mit einer Verkaufsäche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400
Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsäche von
mindestens 800 Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro-
und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpichtet,
1 bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein
Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer
Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen und
2 auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 Zentimeter sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu
unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro-
oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.

15
DE
• Bei einem Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikationsmitteln ist die
unentgeltliche Abholung am Ort der Abgabe auf Elektro- und Elektronikgeräte der
Kategorien 1, 2 und 4 gemäß § 2 Abs. 1 ElektroG, nämlich „Wärmeüberträger“,
„Bildschirmgeräte“ (Oberäche von mehr als 100 cm²) oder „Großgeräte“
(letztere mit mindestens einer äußeren Abmessung über 50 Zentimeter)
beschränkt. Für andere Elektro- und Elektronikgeräte (Kategorien 3, 5, 6) ist eine
Rückgabemöglichkeit in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer zu
gewährleisten.
• Altgeräte dürfen kostenlos auf dem lokalen Wertstoffhof oder in folgenden
Sammelstellen in Ihrer Nähe abgegeben werden: www.take-e-back.de
• Für Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1, 2 und 4 bieten wir auch die
Möglichkeit einer unentgeltlichen Abholung am Ort der Abgabe. Beim Kauf eines
Neugeräts haben Sie die Möglichkeit, eine Altgerätabholung über die Webseite
auszuwählen.
• Batterien können überall dort kostenfrei zurückgegeben werden, wo sie verkauft
werden (z. B. Super-, Bau-, Drogeriemarkt). Auch Wertstoff- und Recyclinghöfe
nehmen Batterien zurück. Sie können Batterien auch per Post an uns zurücksenden.
Altbatterien in haushaltsüblichen Mengen können Sie direkt bei uns von Montag bis
Freitag zwischen 08:00 und 16:00 Uhr unter der folgenden Adresse unentgeltlich
zurückgeben:
Chal-Tec Fulllment GmbH
Norddeutschlandstr. 3
47475 Kamp-Lintfort
• Wichtig zu beachten ist, dass Lithiumbatterien aus Sicherheitsgründen vor der
Rückgabe gegen Kurzschluss gesichert werden müssen (z. B. durch Abkleben der
Pole).
• Finden sich unter der durchgestrichenen Mülltonne auf der Batterie zusätzlich die
Zeichen Cd, Hg oder Pb ist das ein Hinweis darauf, dass die Batterie gefährliche
Schadstoffe enthält. (»Cd« steht für Cadmium, »Pb« für Blei und »Hg« für
Quecksilber).
Hinweis zur Abfallvermeidung
Indem Sie die Lebensdauer Ihrer Altgeräte verlängern, tragen Sie dazu bei, Ressourcen
efzient zu nutzen und zusätzlichen Müll zu vermeiden. Die Lebensdauer Ihrer Altgeräte
können Sie verlängern, indem Sie defekte Altgeräte reparieren lassen. Wenn sich
Ihr Altgerät in gutem Zustand bendet, könnten Sie es spenden, verschenken oder
verkaufen.

16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Wenn es in Ihrem Land eine gesetzliche Regelung zur
Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten
gibt, weist dieses Symbol auf dem Produkt oder auf der
Verpackung darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
Hausmüll entsorgt werden darf. Stattdessen muss es zu
einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten gebracht werden. Durch
regelkonforme Entsorgung schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen vor negativen Konsequenzen.
Informationen zum Recycling und zur Entsorgung dieses
Produkts, erhalten Sie von Ihrer örtlichen Verwaltung oder
Ihrem Hausmüllentsorgungsdienst.
HERSTELLER & IMPORTEUR (UK)
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Importeur für Großbritannien:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this device. Please read the
following instructions carefully and follow them to prevent
possible damages. We assume no liability for damage caused
by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR
code to get access to the latest user manual and more product
information.
CONTENTS
TECHNICAL DATA
Item number 10033281
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
Rated power (Watt) 2000 W
Safety Instructions18
Device Overview19
Operation20
Control Panel and Buttons21
Menu Settings22
Cleaning and Care23
Troubleshooting25
Product Data Sheet27
Disposal Considerations28
Manufacturer & Importer (UK)28

18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
• Read all instructions in this manual carefully. Only use the appliance as described in
this manual. Do not use the appliance except as intended.
• When using electrical appliances, basic safety precautions should always be
followed to reduce the risk of re, electric hazard and injury to persons, including
the following.
• Do not touch hot surfaces.
• To protect against electrical shock, do not place this appliance in water or other
liquid. See the instructions for cleaning in the section “Cleaning and care“.
• Only use the appliance under supervision. Place the hotplate out of the reach of
children.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or
separate remote-control system.
• Place the appliance on a at, stable surface.
• Do not use the appliance in narrow, poorly ventilated rooms.
• Unplug the main power from the wall socket when not in use and before cleaning.
Switch off the appliance before unplugging it from the mains. Allow to cool before
cleaning the appliance.
• Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or adjustment.
• The surface of the hotplate is made of crystal glass and covers live parts of the
appliance: If the glass surface of the hotplate is damaged or has cracks, switch off
the appliance immediately and disconnect the mains plug to avoid the possibility of
an electric shock.
• To reduce the risk of injury, use accessory attachments only if recommended by the
appliance manufacturer.
• Do not use the appliance outdoors, while standing in a damp area or near an open
re.
• Do not let the power cord hang over the edge of a table or counter, or touch hot
surfaces. Do not bend the power cord as this may cause damage.
• Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
• Do not use the hotplate without a pot.
• Extreme caution must be used when moving any pot or pan containing hot oil or
liquids from this appliance.
• When heating the hotplate, do not place any plastic containers or paper on
the hotplate and make sure that there are no fabric or plastic products near the
hotplate.
• Do not handle the power cord or plug with wet hands.
• Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons and lids on the hotplate
as they can become hot.

19
EN
• Do not block or cover the air inlet and outlet openings.
• Avoid something falling on the hotplate.
• Do not open or modify any parts of the appliance and do not repair the hotplate
yourself to avoid electric shocks, short circuits or res.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard.
• Keep the manual in a safe place for future reference.
• The appliance is not intended for commercial use, but only for household use and in
similar environments, such as kitchens in of ces, farms, hotels, motels and facilities
offering bed & breakfasts.
WARNING:
Risk of re! Do not store other items on the cooking surfaces, except
pans and pots.
DEVICE OVERVIEW
Outlet
Black crystal panel
Control panel
Inlet

20
EN
OPERATION
Before rst Use
• Check the voltage on the rating plate before use. Connect the equipment only to
sockets that match the voltage of the equipment. If you are not sure whether your
connections meet the requirements, consult an electrician or your power supplier.
• Place the appliance on a level, heat-resistant surface. Do not place it on surfaces
that are unstable and from which it can easily tip over.
Initial use
• Insert the mains plug into the wall socket. A beep sounds, the display and the LED
indicators light up brie y. The unit is now ready for operation.
Usage
• Put the food to be heated in a pot and place it in the middle of the hotplate. Before
placing the cookware on the hotplate, clean the bottom of the pot to prevent burns.
• Set the desired cooking time, output and temperature as described in the following
sections.
• The surface of the hotplate will quickly become hot during operation. Do not touch
it.
• After cooking, switch off the appliance by pressing the ON/OFF button. The
hotplate still has a high temperature, the display remains illuminated and the fan
continues to run. Do not touch the hotplate by hand until the appliance has cooled
down and then unplug the appliance from the wall outlet.
• If you are not going to use the appliance for a long time, remove the plug from the
socket so that the plate does not accidentally come on.
CAUTION
Risk of burns! During use, accessible parts of this appliance will
become hot enough to cause burns. Do not let your body, clothing or
any item other than suitable cookware contact the hotplate until the
surface is cool.

21
EN
CONTROL PANEL AND BUTTONS
Button functions
ON/OFF
• Press the ON/OFF button to turn on the hotplate. A beep
will sound and the display will show “ON“. You can now
make further settings. If no entries are made, a beep
sounds after 1minute and the hotplate automatically
switches to standby mode.
• If you want to switch the hotplate on again, press the ON/
OFF button. The display shows “ON“.
• To switch to standby mode during operation, press the
ON/OFF button. A beep sounds, the heating element is
switched off, the display shows “HOT“ and the infrared
hob switches to standby mode. (Ventilation will continue
for some time while the hotplate cools down.)
Note: The hotplate does not have a power switch. The
power supply can only be interrupted by pulling the mains
plug.
TIMER
• Use this button to set the cooking time.
LOCK
• During operation, press and hold the LOCK button for
2seconds to activate the child lock. When the child lock is
on, all buttons other than the LOCK button and the ON/
OFF button are locked.
• To turn off, press the ON/OFF button or press the LOCK
button for 2seconds to unlock the child lock.
MENU
• Use this button to select the power and temperature level.
UP + DOWN
• Use these buttons to set the power, temperature and timer.

22
EN
MENU SETTINGS
Note: If you press the MENU button to set the desired temperature and power level,
the hotplate will immediately heat up to the default temperature and power level
(2000 W/450°C). Use the UP/DOWN buttons to change the settings.
P Power (Watt):
1 Press the MENU button to set the power.
2 The “P“ (POWER) indicator will light up. The default setting is “2000 W“
and the power level is shown in the display.
3 Use the UP and DOWN buttons to select the desired power level (200-
2000 W).
°C Temperature:
4 Press the MENU button to set the temperature.
5 The “°C“ indicator lights up. The default setting is “600 °C“ and the
temperature level is shown in the display.
6 Use the UP/DOWN buttons to set the desired temperature level (90-
650°C).
7 Press the TIMER button to set the cooking time. You can select “0:01-3:00“
(1 min to 3 h).
8 Press the MENU button to select additional functions.
Correspondence of the variable power and temperature levels
Level 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Power (W) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Temperature (°C) 90 150 300 350 400 450 500 550 600 650
Timer:
1 In the setting state of power or temperature, press the TIMER button to set
the cooking time. The TIMER indicator lights up and the display ashes.
The default setting is “0:10“ (10 min).
2 Use the UP button to increase the cooking time by 10 minutes each time
the button is pressed, or use the DOWN button to reduce the cooking time
by 1 minute each time the button is pressed. You can set “0:01“ to “3:00“
(1 min to 3 h). A long press on the UP/DOWN buttons allows you to set
the cooking time more quickly. If you do not press another button after
setting the cooking time, the countdown is activated after 5 seconds and
“:“ ashes in the display.

23
EN
3 During countdown, press the TIMER button twice to reset the timer or press
the MENU button to select another temperature or power level.
Note: If you press the MENU button to set the desired temperature and
power level, the hotplate will immediately heat up to the default temperature
and power level (2000 W/600°C). Use the UP/DOWN buttons to
change the settings.
4 The hotplate will automatically turn off when the countdown time has
elapsed.
Child Lock (LOCK):
1 During operation, press and hold the LOCK button for 2 seconds to
activate the child lock. The display will show „LOC“ and after 5 seconds
the set time will be conrmed automatically. When the child lock is on,
all other buttons are disabled except the LOCK button and the ON/OFF
button.
2 Press the ON/OFF button to turn off the hotplate or press the LOCK button
for 2 seconds to unlock the child lock.
CLEANING AND CARE
Note: Turn off the appliance and unplug it from the wall outlet before maintenance
or cleaning to avoid electric shock. Make sure that the hotplate has already cooled
down.
• Never immerse the appliance in water or other liquids.
• Clean the cooking plate, the appliance surface and the control panel from dirt. Use
a damp cloth or sponge and a small amount of detergent. Make sure that no water
leaks into the hotplate. Never use abrasives, steel wool pads or abrasive sponges
for cleaning, as they can damage the surface.
• Keep the panel and housing clean and protect all openings to avoid short circuits.
• Stains may form on the surface after prolonged use of the hotplate. This is a normal
procedure and will not affect the use of the appliance.

24
EN
• If possible, do not use an extension cord. If you do use one, make sure that the
amperage of the connected appliance does not exceed the maximum amperage of
the power cord.
• Make sure that no liquid drips onto the hotplate during cooking to prolong its life.
• Only use pots and pans with a at bottom so that the bottom is completely on the
hotplate.
Choose pot
• Pots made of all materials can be used for cooking. Cookware with a base
diameter of approx. 18-26 cm (round) or approx. 12-20 cm (square) is well suited.
Cookware with an uneven base or a base diameter of less than 12 cm is not well
suited.
Friendly cookware
Stainless-
Steel kettle
Iron pot Magnetic
stainless steel pot
Colored
iron pot
Magnetic
iron kettle
Iron pan Aluminium Heat-resistant
pot
Ceramic pot
Non-friendly cookware
Uneven pot
bottom
Pot bottom
with feet
Pot bottom with
small diameter

25
EN
System protection functions
1 Plate overheating protection: When the hotplate heats up to 650°C, it is
automatically cooled down.
2 Inner overheating protection: When the inner temperature of the machine reaches
100°C, heating is stopped.
3 Overvoltage protection: If the voltage exceeds 275 V, the hotplate will not be
heated any further.
4 Low voltage protection: If the voltage is below 120 V, the hotplate will not be
heated any further.
TROUBLESHOOTING
Problem Possible Solution
Plug the mains plug into the wall socket.
Press the ON/OFF button, the display
does not light.
Check that the mains plug is plugged
into the wall socket correctly and that
the wall socket is in good condition.
The On/Off indicator does not light. Check if the display or the main board
are in good condition.
During operation, the heating process is
suddenly stopped.
Check whether the following causes
have occurred: the surrounding
temperature is high or the set timer time
has been reached. If the overheating
protection has been started, do not put
the hotplate back into operation until
after 10 minutes. The hotplate switches
off automatically during operation after
2 hours of non-use.
The power cord is damaged. Have the defective power cord replaced
by an authorized electrician with a
power cord of the same model.

26
EN
Error code Cause/Solution
E1 Short or open circuit detection of the temperature sensor.
E2 Short or open circuit detection of silicon controlled.
E3
High voltage protection:
A beep sounds every second and the LED display shows a ashing
“E3“: The voltage is ≥ 275 V. If the voltage is <265 V, press the ON/
OFF button, the infrared cooker will work or turn off.
E4
Low voltage protection:
A beep sounds every second and the LED display shows a ashing
“E4“: The voltage is ≤120 V. If the voltage is >130 V, press the ON/
OFF button, the infrared cooker will work or turn off.
E5
Fan open circuit:
The working current of the fan is too low.
E6 Overheat protection of silicon controlled (internal)

27
EN
PRODUCT DATA SHEET
Symbol Value Unit
Model identication
10033281
Type of hob
Freestanding
Number of cooking zones
and/or areas
1
Heating technology
(induction cooking zones
and cooking areas,
radiant cooking zones,
solid plates)
Infrared hob
For circular cooking
zones or area: diameter
of useful surface area per
electric heated cooking
zone, rounded to the
nearest 5 mm
Ø 19,0 cm
For non-circular cooking
zones or areas: length
and width of useful
surface area per
electric heated cooking
zone or area, rounded to
the nearest 5 mm
L
W
__
__
cm
Energy consumption per
cooking zone or area
calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
192,2 Wh/kg
Energy consumption for
the hob calculated per kg
EC
Electric
Cooking Hob
192,2 Wh/kg

28
EN
DISPOSAL CONSIDERATIONS
If there is a legal regulation for the disposal of electrical
and electronic devices in your country, this symbol on the
product or on the packaging indicates that this product must
not be disposed of with household waste. Instead, it must be
taken to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. By disposing of it in accordance with
the rules, you are protecting the environment and the health of
your fellow human beings from negative consequences. For
information about the recycling and disposal of this product,
please contact your local authority or your household waste
disposal service.
MANUFACTURER & IMPORTER (UK)
Manufacturer:
Chal-Tec GmbH, Wallstrasse 16, 10179 Berlin, Germany.
Importer for Great Britain:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

29
ES
Instrucciones de seguridad30
Vista general del aparato31
Funcionamiento32
Panel de control y funciones de teclas33
Ajustes del menu34
Limpieza y cuidado35
Solución de problemas37
Hoja de datos del producto39
Indicaciones sobre la retirada del aparato40
Fabricante e importador (Reino Unido)40
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar
posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los
daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el
uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener
acceso a la última guía del usuario y más información sobre el
producto:
ÍNDICE
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10033281
Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potencia (Vatio) 2000 W

30
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente toda la información de este manual. Utilice el aparato según lo
previsto y exactamente como se describe en el manual.
• Cuando se utiliza equipo eléctrico, siempre se deben tomar las precauciones
básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y
lesiones personales, incluyendo las siguientes.
• No toque las supercies calientes.
• Para evitar descargas eléctricas, no sumerja este equipo en agua ni en ningún otro
líquido. Siga las instrucciones de la sección „Limpieza y cuidado“.
• Utilice el aparato sólo bajo supervisión. Coloque la placa de cocción fuera del
alcance de los niños.
• Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el
dispositivo.
• Los niños a partir de los 8 años, las personas con discapacidades físicas y
psíquicas y las personas sin conocimientos ni experiencia sólo podrán utilizar el
aparato si han sido familiarizados con sus funciones y precauciones de seguridad
por parte de un supervisor responsable de ellos.
• La unidad no debe ser utilizada junto con un temporizador externo o un sistema de
control remoto separado.
• Coloque la unidad sobre una supercie plana y estable.
• No utilice el aparato en espacios estrechos y poco ventilados.
• Desenchufe el aparato de la toma de corriente cuando no lo utilice durante mucho
tiempo y antes de limpiarlo. Desconecte el aparato antes de desenchufarlo de la
red eléctrica. Deje que la unidad se enfríe antes de limpiarla.
• No utilice el aparato con un cable o enchufe dañado si el aparato está
defectuoso o ha sido dañado de alguna manera. Lleve el aparato a una empresa
especializada para su inspección y reparación.
• La supercie de la placa de cocción está hecha de cristal y cubre las partes activas
del aparato: Si la supercie de cristal de la placa de cocción está dañada o tiene
grietas, apague el aparato inmediatamente y desconecte el enchufe de la red para
evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
• Para reducir el riesgo de lesiones, utilice únicamente los accesorios suministrados.
• No utilice la unidad al aire libre, en habitaciones húmedas o cerca de chimeneas
abiertas.
• No deje que el cable cuelgue sobre el borde de la mesa o encimera y asegúrese
de que no toque supercies calientes. No doble el cable de alimentación, ya que
podría dañarlo.
• No coloque el aparato sobre o cerca de una estufa de gas, una estufa eléctrica o
un horno caliente.
• No use la placa sin una olla.
• Tenga cuidado al mover sartenes o ollas que contengan aceite o líquidos calientes.

31
ES
• Al calentar la placa eléctrica, no coloque ningún recipiente de plástico o papel
sobre la placa eléctrica y asegúrese de que no haya telas o productos de plástico
cerca de la placa eléctrica.
• No manipule el cable de alimentación ni el enchufe con las manos mojadas.
• No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre
la placa, ya que pueden calentarse.
• No bloquee ni cubra las aberturas de entrada y salida de aire.
• Evite que algo caiga sobre la placa de cocción.
• No abra ni modi que ninguna parte del aparato y no repare la placa usted mismo
para evitar descargas eléctricas, cortocircuitos o incendios.
• Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deben ser reemplazados
por el fabricante, un centro de servicio autorizado o una persona cali cada similar.
• Guarde el manual en un lugar seguro para futuras consultas.
• El dispositivo no está diseñado para uso comercial, sino sólo para uso doméstico
y en entornos similares a los de los hogares. Esto incluye cocinas en o cinas,
granjas, hoteles, moteles e instalaciones que ofrecen alojamiento y desayuno.
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie ! Ne placez rien d’autre que des casseroles sur la
plaque de cuisson.
VISTA GENERAL DEL APARATO
Aire de escape
Placa de
cocción de
vidrio negro
Panel del
control
Aire de suministro

32
ES
FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
• Compruebe el voltaje en la placa de identi cación antes de usar. Conecte el
aparato sólo a tomas que correspondan a la tensión del aparato. Si no está
seguro de si sus conexiones cumplen los requisitos, consulte a un electricista o a su
proveedor de energía.
• Coloque la unidad sobre una super cie nivelada y resistente al calor. No lo
coloque sobre super cies que sean inestables y desde las cuales se pueda inclinar
fácilmente.
Puesta en marcha
• Inserte la clavija de alimentación en el enchufe. Suena un pitido, la pantalla y los
indicadores LED se encienden brevemente. El aparato está listo para funcionar.
Uso
• Ponga la comida a calentar en una olla y colóquela en el centro de la placa de
cocción. Antes de colocar los utensilios de cocina en la placa, limpie el fondo de la
olla para evitar quemaduras.
• Ajuste el tiempo de cocción, la potencia y la temperatura deseados tal y como se
describe en las secciones siguientes.
• La super cie de la placa de cocción se calienta rápidamente durante el
funcionamiento. No la toques.
• Después de cocinar, apague el aparato pulsando el botón ON/OFF. La placa de
cocción todavía tiene una temperatura alta, la pantalla permanece encendida y
el ventilador sigue funcionando. No toque la placa de cocción con la mano hasta
que el aparato se haya enfriado y, a continuación, desenchufe el aparato de la
toma de corriente.
• Si no va a utilizar la unidad durante mucho tiempo, desenchufe también el cable
de alimentación de la toma de corriente para evitar que la placa se encienda
accidentalmente.
ATENCIÓN
Peligro de quemaduras! Durante el uso, las piezas accesibles se
calientan hasta el punto que pueden causar quemaduras. Asegúrese
de que su cuerpo, ropa y cualquier otro equipo que no sea un utensilio
de cocina no toque la placa de cocción hasta que se haya enfriado
completamente.

33
ES
PANEL DE CONTROL Y FUNCIONES DE TECLAS
FUNCIÓN DE TECLA
ON/OFF
(ENCENDER/
APAGAR)
• Pulse el botón ON/OFF para encender la placa eléctrica.
Suena un pitido y la pantalla muestra „ON“. Ahora puede
realizar más parametrizaciones. Si no se realiza ninguna
entrada, suena un pitido después de 1 minuto y la placa
de cocción cambia automáticamente al modo de espera.
• Si desea volver a encender la placa de cocción, pulse de
nuevo el botón ON/OFF. En el display aparece „ON“.
• Pulse el botón ON/OFF para cambiar al modo de espera
durante el funcionamiento. Suena una señal acústica, se
desconecta el elemento calefactor, en la pantalla aparece
„HOT“ y la placa de cocción por infrarrojos pasa al
modo de espera. (La ventilación continúa durante algún
tiempo mientras la placa de cocción se enfría.)
Nota: La placa eléctrica no tiene interruptor de red.
La alimentación eléctrica sólo se puede interrumpir
desconectando el enchufe de la red.
TIMER
• Utilice este botón para ajustar el tiempo de cocción.
LOCK
(BLOQUEO)
• Durante el funcionamiento, mantenga pulsado el botón
LOCK durante 2 segundos para activar el control
parental. Cuando el control parental está activado, todos
los demás botones excepto el botón LOCK y el botón
ON/OFF están bloqueados.
• Para apagarlo, pulse el botón ON/OFF o pulse el botón
LOCK durante 2 segundos para desbloquear el control
parental.
MENU
• Utilice este botón para seleccionar el nivel de potencia y
temperatura.
UP + DOWN
(ARRIBA + ABAJO)
• Utilice estos botones para ajustar la alimentación, la
temperatura y el temporizador.

34
ES
AJUSTES DEL MENU
Nota: Si pulsa el botón MENU para ajustar la temperatura y el nivel de potencia
deseados, la placa eléctrica se calentará inmediatamente hasta alcanzar la
temperatura y el nivel de potencia preestablecidos (2000 W/450°C). Utilice los
botones ARRIBA/ABAJO para cambiar los ajustes.
P Potencia (Vatio)
1 Pulse el botón MENU para ajustar la potencia.
2 El indicador „P“ (POWER/POTENCIA) se iluminará. El ajuste por defecto
es „2000 W“, el nivel de potencia se muestra en la pantalla.
3 Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el nivel de potencia
deseado (200-2000 W).
°C Temperatura:
1 Pulse el botón MENU para ajustar la temperatura y el indicador „°C“ se
iluminará. El ajuste por defecto es „600°C“ y el nivel de temperatura se
muestra en la pantalla, utilice las teclas ARRIBA/ABAJO para ajustar el
nivel de temperatura deseado (90-650°C).
2 Pulse el botón TIMER para ajustar el tiempo de cocción. Puede
seleccionar „0:01-3:00“ (1 min. a 3 h).
Conformidad de los niveles variables de potencia y temperatura
Niveau 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Potencia (Vatio) 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000
Temperatura (°C) 90 150 300 350 400 450 500 550 600 650
Temporizador:
1 Presione el botón TIMER mientras esté en el modo de ajuste de
temperatura o potencia para ajustar el tiempo de cocción. El indicador
TIMER se ilumina y la pantalla parpadea. El ajuste predeterminado es
„0:10“ (10 min).
2 Use el botón ARRIBA para aumentar el tiempo de cocción en 10 minutos
cada vez que pulse el botón, o use el botón ABAJO para disminuir
el tiempo de cocción en 1 minuto cada vez que pulse el botón. 0:01“
a „3:00“ (1 min. a 3 h). El tiempo de cocción puede ajustarse más
rápidamente pulsando y manteniendo pulsadas las teclas ARRIBA/
ABAJO. Si no pulsa otro botón después de ajustar el tiempo de cocción,
la cuenta atrás se activa después de 5 segundos y „:“ parpadea en la
pantalla.

35
ES
3 Mientras se ejecuta la cuenta atrás del temporizador, la pantalla muestra
alternativamente la hora del temporizador y la potencia o temperatura
cada 5 segundos.
4 Durante la cuenta atrás, pulse el botón TIMER dos veces para restablecer
el temporizador o pulse el botón MENU para seleccionar otra
temperatura o nivel de potencia.
Nota: Si pulsa el botón MENU para ajustar la temperatura y la potencia
deseadas, la placa calentadora se calentará inmediatamente hasta la
temperatura y el nivel de potencia preestablecidos (2000 W/600°C).
Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para cambiar los ajustes.
5 La placa eléctrica se desconecta automáticamente cuando ha
transcurrido el tiempo de cuenta atrás.
Bloqueo parental (BLOQUEO):
1 Durante el funcionamiento, mantenga pulsado el botón LOCK durante
2segundos para activar el control parental. La pantalla muestra
„LOCK“ y después de 5 segundos el tiempo ajustado se conrma
automáticamente. Cuando el control parental está activado, todos los
demás botones están desactivados excepto el botón LOCK y el botón
ON/OFF.
2 Pulse el botón ON/OFF para apagar la placa de cocción o pulse el
botón LOCK durante 2 segundos para desbloquear el control parental. .
LIMPIEZA Y CUIDADO
Nota: Apague el aparato y desenchúfelo de la toma de corriente antes de realizar
trabajos de mantenimiento o limpieza para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Asegúrese de que la placa de cocción ya se haya enfriado.
• Nunca sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
• Limpie la placa de cocción, la supercie del aparato y el panel de control
de impurezas. Utilice un paño o esponja húmeda y un producto de limpieza.
Asegúrese de que no penetre agua en el aparato. Nunca utilice limpiadores
abrasivos, lana de acero o esponjas abrasivas para la limpieza, ya que pueden
dañar la supercie.
• Mantenga la placa y la carcasa limpias y proteja todas las aberturas para evitar
cortocircuitos.
• Pueden formarse manchas en la supercie después de un uso prolongado de
la placa de cocción. Este es un procedimiento normal que no afecta al uso del
dispositivo.

36
ES
• Si es posible, no utilice un cable de extensión. Si utiliza uno, asegúrese de que el
amperaje del dispositivo conectado no exceda el amperaje máximo del cable de
alimentación.
• Asegúrese de que no gotee líquido sobre la placa de cocción durante la cocción
para prolongar su vida útil.
• Utilice sólo ollas y sartenes con fondo plano para que el fondo quede
completamente sobre la placa de cocción.
Selección de ollas
• Para cocinar, puede utilizar ollas de cualquier material. Los utensilios de
cocina con un diámetro inferior de unos 18-26 cm (redondos) o unos 1220 cm
(cuadrados) son muy adecuados. Los utensilios de cocina con un fondo no plano o
de menos de 12 cm no son adecuados.
Utensilios de cocina bien adaptados
Caldera
de acero
inoxidable
Olla de
hierro
Olla de acero
inoxidable
magnético
Olla de
hierro
coloreado
Caldera
magnética de
hierro
Sartén de
hierro
aluminio Olla de
aluminio
resistente al
calor
Olla de
cerámica
Utensilios de cocina poco adecuados
Fondo desigual
de la olla
Fondo de la olla con
pies de apoyo
Fondo de olla con
diámetro pequeño

37
ES
Funciones de protección del sistema
1 Protección contra sobrecalentamiento: Cuando la placa calienta hasta 650°C, se
enfría automáticamente.
2 Protección contra sobrecalentamiento interno: Cuando la temperatura interna de la
máquina alcanza los 100°C, la calefacción se detiene.
3 Protección contra sobretensión: Si la tensión supera los 275 V, la placa no se
calienta más.
4 Protección de baja tensión: Si la tensión es inferior a 120 V, la placa no se calienta
más.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible solución del problema
Inserte el enchufe de la red en el
enchufe. Pulse el botón On/Off, la
pantalla no se ilumina.
Compruebe que el enchufe de
alimentación está bien conectado a
la toma de corriente y que ésta se
encuentra en buenas condiciones.
El indicador On/Off no se enciende. Compruebe que la pantalla o la placa
principal está en buen estado.
Durante el funcionamiento, el
proceso de calentamiento se detiene
repentinamente.
Compruebe si existen las siguientes
causas: la temperatura ambiente es
demasiado alta o se ha alcanzado el
tiempo ajustado del temporizador. Si la
protección contra sobrecalentamiento
se ha puesto en marcha, no vuelva
a poner en funcionamiento la placa
de cocción hasta transcurridos 10
minutos. La placa de cocción se
desconecta automáticamente durante el
funcionamiento después de 2 horas de
inactividad.
El cable de alimentación está dañado. Sustituya el cable de alimentación
defectuoso por un electricista autorizado
con un cable de alimentación del mismo
modelo.

38
ES
Código de error Causa/ Posible solución
E1
Detección de rotura de cable o cortocircuito en el sensor de
temperatura.
E2
Detección de cortocircuito o circuito abierto del control de
silicio.
E3
Protección contra sobretensión:
Se oye un pitido cada segundo y la pantalla LED muestra
un „E3“ parpadeante: La tensión es ≥ 275 V. Si la tensión es
< 265 V, pulse el botón ON/OFF, la cocina de infrarrojos
funcionará o se apagará.
E4
Protección contra baja tensión:
Se oye un pitido cada segundo y la pantalla LED muestra un
„E4“ parpadeante: La tensión es ≤ 120 V. Si la tensión es
> 130 V, pulse el botón ON/OFF, la cocina de infrarrojos
funcionará o se apagará.
E5
Fallo en el circuito del ventilador:
La tensión de funcionamiento del ventilador es demasiado
baja.
E6
Protección de sobrecalentamiento del control de silicio
(interno).

39
ES
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Símbolo Valor Unidad
Identicación del
producto
10033281
Tipo de módulo de cocina
Independiente
Número de zonas de
cocción y/o supercies
de cocción
1
Tecnología de
calentamiento (Zonas
y supercies de cocción
por inducción, zonas de
cocción por irradiación,
hornillos)
Placa de infrarrojos
En zonas o supercies
de cocción circulares:
Diámetro de la supercie
aprovechable para
cada zona de cocción
calentada, con una
exactitud de 5 mm.
Ø 19,0 cm
En zonas o supercies
de cocción no circulares:
Largo y ancho de la
supercie aprovechable
para cada zona de
cocción y toda supercie
de cocción calentada, con
exactitud de 5 mm.
L
A
__
__
cm
Consumo de energía
por zona o supercie de
cocción por kg
EC
Cocina
eléctrica
192,2 Wh/kg
Consumo de energía del
módulo de cocción por kg
EC
Cocina
eléctrica
192,2 Wh/kg

40
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si en su país existe una disposición legal relativa a la
eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos, este
símbolo estampado en el producto o en el embalaje
advierte que no debe eliminarse como residuo doméstico.
En lugar de ello, debe depositarse en un punto de recogida
de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Una
gestión adecuada de estos residuos previene consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud
de las personas. Puede consultar más información sobre el
reciclaje y la eliminación de este producto contactando con
su administración local o con su servicio de recogida de
residuos.
FABRICANTE E IMPORTADOR (REINO UNIDO)
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Importador para Gran Bretaña:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

41
FR
Consignes de sécurité42
Aperçu de l‘appareil43
Utilisation44
Panneau de commande et fonctions des touches45
Paramètres du menu46
Nettoyage et entretien47
Identication et résolution des problèmes49
Fiche de données produit51
Informations sur le recyclage52
Fabricant et importateur (UK)52
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et des informations supplémentaires concernant le produit :
SOMMAIRE
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10033281
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
Puissance (watts) 2000 W

42
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement toutes les instructions de ce manuel. Utilisez l‘appareil comme
prévu et exactement comme décrit dans les instructions.
• Lors de l‘utilisation d‘appareils électriques, des précautions de sécurité élémentaires
doivent toujours être respectées pour réduire les risques d‘incendie, les risques
électriques et de blessures, notamment les suivantes.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes.
• Pour éviter tout risque d‘électrocution, ne plongez pas cet appareil dans l‘eau ni
dans d‘autres liquides. Suivez les instructions de la section „Nettoyage et entretien“.
• Utilisez l‘appareil sous surveillance uniquement. Placez la plaque de cuisson hors
de portée des enfants.
• Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
• Les enfants de plus de 8 ans, les handicapés physiques et les personnes manquant
de connaissances ou d‘expérience ne sont autorisés à utiliser l‘appareil que s‘ils ont
été préalablement familiarisés avec les fonctions et les précautions de sécurité par
une personne responsable.
• L‘appareil ne doit pas être utilisé avec une minuterie externe ou un système de
télécommande séparé.
• Placez l‘appareil sur une surface plane et stable.
• N‘utilisez pas l‘appareil dans une zone étroite et mal ventilée.
• Débranchez le cordon d‘alimentation de la prise si vous n‘utilisez pas l‘appareil
pendant une longue période et avant de le nettoyer. Eteignez l‘appareil avant
de débrancher le cordon d‘alimentation. Laissez l’appareil refroidir avant de le
nettoyer.
• N‘utilisez pas l‘appareil avec un câble ou une che endommagé, ou s‘il est
défectueux ou endommagé de quelque manière que ce soit. Conez l‘appareil à
un spécialiste pour inspection et réparation.
• La surface de la plaque chauffante est en verre de cristal et recouvre des pièces
sous tension : si la surface en verre de la plaque chauffante est endommagée ou
ssurée, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez-le pour éviter tout risque
de choc électrique.
• Pour réduire les risques de blessures, utilisez uniquement les accessoires fournis.
• N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur, dans un endroit humide ou à proximité de
ammes nues.
• Ne laissez pas le cordon pendre au bord de la table ou du plan de travail et veillez
à ce qu‘il ne touche aucune surface chaude. Ne pliez pas le cordon d‘alimentation,
cela pourrait l‘endommager.
• Ne placez pas l‘appareil sur ou à proximité d‘une cuisinière à gaz, d‘une cuisinière
électrique ou d‘un four en marche.
• Ne pas utiliser la plaque de cuisson sans casserole.
• Soyez prudent lorsque vous déplacez des casseroles ou des poêles contenant de
l‘huile ou des liquides chauds.

43
FR
• Lorsque vous chauffez la plaque de cuisson, ne placez pas dessus de récipients
en plastique ni de papier et assurez-vous qu‘il n‘y a pas de tissu ou de produits en
plastique à proximité.
• Ne manipulez pas le cordon et la che d‘alimentation avec les mains mouillées.
• Ne placez pas d‘objets métalliques tels que des couteaux, fourchettes, cuillères et
couvercles sur la plaque chauffante, car ils pourraient chauffer.
• N‘obstruez pas et ne couvrez pas les ouvertures d’admission et d’évacuation d’air.
• Évitez de faire tomber des objets sur la plaque chauffante.
• N‘ouvrez ni ne modi ez aucune partie de l‘appareil et ne réparez pas vous-même
la table de cuisson pour éviter les chocs électriques, les courts-circuits ou les
incendies.
• Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de quali cation
équivalente.
• Conservez précieusement le mode d‘emploi pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
• L’appareil n’est pas destiné à une utilisation commerciale mais au cadre domestique
et dans des conditions similaires. Cela comprend les cuisines de bureaux, les
auberges, hôtels, motels et installations proposant des services de type bed &
breakfast.
MISE EN GARDE
Risque d‘incendie ! Ne placez rien d’autre que des casseroles sur la
plaque de cuisson.
APERÇU DE L‘APPAREIL
Evacuation d‘air
Plaque de
cuisson en
verre noir
Panneau de
commande
Admission d‘air

44
FR
UTILISATION
Avant la première utilisation
• Véri ez la tension sur la plaque signalétique avant d‘utiliser l‘appareil. Ne le
branchez que sur des prises correspondant à la tension indiquée. Si vous n‘êtes
pas sûr que vos prises répondent aux exigences, consultez un électricien ou votre
fournisseur d‘électricité.
• Placez l‘appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur. Ne le placez pas
sur des surfaces instables desquelles il pourrait facilement basculer.
Mise en marche
• Branchez le cordon d’alimentation dans la prise. Un bip retentit, l‘af chage et les
voyants s‘allument brièvement. L‘appareil est maintenant prêt à fonctionner.
Utilisation
• Mettez les aliments à réchauffer dans une casserole et placez-les au centre de la
plaque de cuisson. Avant de placer l‘ustensile de cuisson sur la plaque chauffante,
nettoyez le fond de la casserole pour éviter les brûlures.
• Réglez le temps de cuisson, la puissance et la température souhaités comme décrit
dans les sections suivantes.
• La surface de la plaque chauffante chauffe rapidement pendant le fonctionnement.
Ne la touchez pas.
• Après la cuisson, éteignez l‘appareil en appuyant sur la touche ON / OFF. La
plaque de cuisson reste à une température élevée, l‘écran reste allumé et le
ventilateur continue de fonctionner. Ne touchez pas la plaque de cuisson à la main
avant qu‘elle ne refroidisse, puis débranchez le cordon d‘alimentation de la prise
murale.
• Si vous n‘utilisez pas l‘appareil pendant une longue période, débranchez-le de la
prise pour éviter de démarrer accidentellement la plaque.
ATTENTION
Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les pièces accessibles à
l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des
brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tout matériel
autre qu‘un ustensile de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson
jusqu‘à ce qu‘elle soit complètement refroidie.

45
FR
PANNEAU DE COMMANDE ET FONCTIONS DES
TOUCHES
Fonctions des touches
ON/OFF
(MARCHE/ARRÊT)
• Appuyez sur le bouton ON / OFF pour allumer la table
de cuisson. Un bip retentit et l‘écran afche „ON“. Vous
pouvez maintenant effectuer d‘autres réglages. Si vous
n‘effectuez aucune entrée, un bip retentit au bout d‘1
minute et la table de cuisson passe automatiquement en
mode veille.
• Si vous souhaitez rallumer la table de cuisson, appuyez
de nouveau sur le bouton ON / OFF. L‘afchage indique
„ON“.
• Pour passer en mode veille pendant le fonctionnement,
appuyez sur la touche ON / OFF. Un bip retentit,
l‘élément chauffant s‘éteint, l‘écran afche „HOT“ et la
table de cuisson infrarouge passe en mode veille. (La
ventilation continue pendant un certain temps pendant que
la plaque de cuisson refroidit.)
Remarque : La plaque de cuisson ne possède pas
d‘interrupteur d‘alimentation. L‘alimentation ne peut être
interrompue qu‘en débranchant la che d‘alimentation.
TIMER
(MINUTERIE)
• Cette touche vous permet de régler la durée de cuisson.
LOCK
(VERROUILLAGE)
• La table de cuisson étant allumée, maintenez le bouton
LOCK enfoncé pendant 2 secondes pour activer le
verrouillage parental. Lorsque le verrouillage parental est
activé, toutes les touches autres que les touches LOCK et
ON / OFF sont verrouillées.
• Pour éteindre l‘appareil, appuyez sur le bouton ON /
OFF ou appuyez sur le bouton LOCK pendant 2 secondes
pour déverrouiller le verrouillage parental.
MENU
• Utilisez ce bouton pour sélectionner les niveaux de
puissance et de température.
UP + DOWN
(HAUT + BAS)
• Ces boutons vous permettent de régler l’alimentation, la
température et la minuterie.

46
FR
PARAMÈTRES DU MENU
Remarque : Si vous appuyez sur la touche MENU pour dénir la température et le
niveau de puissance souhaités, la plaque de cuisson chauffe immédiatement pour
atteindre la température et le niveau de puissance prédénis (2000 W / 450 °C).
Utilisez les boutons HAUT/BAS pour modier les paramètres.
P Puissance
(Watt):
1 Appuyez sur le bouton MENU pour régler la puissance.
2 L‘indicateur «P» (POWER) s‘allume. Le réglage par défaut est
«2000W», le niveau de puissance est indiqué à l‘écran.
3 Utilisez les boutons HAUT et BAS pour sélectionner le niveau de
puissance souhaité (200-2000 W).
°C Température:
1 Appuyez sur le bouton MENU pour régler la température. Le témoin
«°C» s‘allume. Le réglage par défaut est «600 °C», le niveau de
température est afché à l‘écran. Utilisez les boutons HAUT / BAS pour
régler le niveau de température souhaité (90-650 °C).
2 Appuyez sur la touche TIMER pour régler le temps de cuisson. Vous
pouvez sélectionner «0: 01-3: 00» (1 min à 3 h).
Correspondance entre les niveaux de puissance et de température variables
Niveau 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Puissance (W) 200 400 600 800 1000 120 0 1400 1600 1800 2000
Température (°C) 90 150 300 350 400 450 500 550 600 650
Minuterie:
1 Appuyez sur la touche TIMER en mode de réglage de la température
ou de la puissance pour régler le temps de cuisson. L‘indicateur TIMER
s‘allume et l‘afchage clignote. La valeur par défaut est «0:10» (10 min).
2 Utilisez le bouton HAUT pour augmenter le temps de cuisson de 10
minutes à chaque fois que vous appuyez sur le bouton ou utilisez le
bouton BAS pour raccourcir le temps de cuisson de 1 minute chaque fois
que vous appuyez sur le bouton. Vous pouvez régler la durée de «0:01»
à «3:00» (1 min à 3 h). En appuyant longuement sur les boutons HAUT/
BAS, vous pouvez régler plus rapidement le temps de cuisson. Si vous
n‘appuyez sur aucune autre touche après avoir réglé le temps de cuisson,
le compte à rebours s‘activera au bout de 5 secondes et «:» clignotera
à l‘écran.

47
FR
3 Pendant le compte à rebours de la minuterie, l’écran afche
alternativement la durée de la minuterie et la puissance ou la température
toutes les 5 secondes.
4 Pendant le compte à rebours, appuyez deux fois sur la touche TIMER
pour réinitialiser la minuterie ou appuyez sur la touche MENU pour
sélectionner un niveau de température ou de puissance différents
Remarque : Lorsque vous appuyez sur le bouton MENU pour régler
la température et la puissance souhaitées, la plaque de cuisson chauffe
immédiatement à la température et au niveau de puissance prédénis
(2000 W / 600 ° C). Utilisez les boutons HAUT / BAS pour modier les
paramètres.
5 La plaque de cuisson s’éteint automatiquement à la n du compte à
rebours.
Verrouillage parental (BLOCK):
1 Appuyez sur le bouton VERROUILLAGE et maintenez-le enfoncé pendant
2 secondes pendant le fonctionnement pour activer le verrouillage
parental. «LOC» s‘afche et au bout de 5 secondes, la durée réglée
est automatiquement conrmée. Lorsque le verrouillage parental est
activé, tous les autres boutons sont désactivés, à l‘exception du bouton
VERROUILLAGE et du bouton ON / OFF.
2 Appuyez sur le bouton ON / OFF pour éteindre la table de cuisson
ou appuyez sur le bouton VERROUILLAGE pendant 2 secondes pour
désactiver le verrouillage parental.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Remarque : Coupez l‘alimentation et débranchez la prise avant l‘entretien ou le
nettoyage pour éviter tout risque d‘électrocution. Assurez-vous que la plaque de
cuisson est bien refroidie.
• Ne plongez jamais l‘appareil dans de l‘eau ou dans d‘autres liquides.
• Nettoyez la plaque de cuisson, la surface de l‘appareil et le panneau de
commande. Utilisez un chiffon humide ou une éponge avec un peu de savon.
Assurez-vous qu‘aucune eau ne pénètre dans l‘appareil. N‘utilisez jamais de
produits à récurer, de laine d‘acier ou de tampons à récurer pour le nettoyage, ils
pourraient endommager la surface.
• Gardez la plaque et le boîtier de l‘appareil propres et protégez toutes les
ouvertures de l‘appareil pour éviter les courts-circuits.
• Après une utilisation prolongée de la plaque chauffante, des taches peuvent se
former à la surface. Il s’agit d’un processus normal qui n’affecte pas l’utilisation de
l‘appareil.

48
FR
• Si possible, n‘utilisez pas de rallonge. Si vous en utilisez une, assurez-vous que
l‘intensité nominale de l‘appareil branché ne dépasse pas la capacité nominale
maximale du cordon d‘alimentation.
• Veillez à ne pas renverser de liquide sur la plaque pendant la cuisson an de
prolonger sa durée de vie.
• Utilisez uniquement des casseroles et des poêles à fond plat de manière à ce que le
fond repose complètement sur la plaque de cuisson.
Choix des casseroles
• Pour la cuisson, vous pouvez utiliser des casseroles de n‘importe quel matériau.
Les ustensiles de cuisson avec un diamètre de fond d‘environ 18-26 cm (rond) ou
d‘environ 1220 cm de longueur (carré) sont bien adaptés. Les ustensiles de cuisson
dont le fond n‘est pas plat ou est inférieur à 12 cm sont mal adaptés.
Ustensiles de cuisson adaptés
marmite en
inox
casserole en
métal
casserole
magnétique en
inox
casserole
en métal
peinte
marmite
en métal
magnétique
poêle en métal aluminium casserole
résistante à la
chaleur
casserole
en
céramique
Ustensiles de cuisson non adaptés
Casseroles à
fond non plat
Casseroles avec pieds
de support
Fonds de casserole de
faible diamètre

49
FR
Fonctions de protection du système
1 Protection contre la surchauffe : lorsque la plaque chauffante atteint 650 °C, elle
refroidit automatiquement.
2 Protection interne contre la surchauffe : lorsque la température interne de la
machine atteint 100 °C, le chauffage est arrêté.
3 Protection contre les surtensions : Si la tension est supérieure à 275 V, la plaque ne
sera plus chauffée.
4 Protection contre les basses tensions : Si la tension est inférieure à 120 V, la table de
cuisson ne sera plus chauffée.
IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DES
PROBLÈMES
Problème Solution proposée
Branchez le cordon d’alimentation dans
la prise. Appuyez sur le bouton On /
Off, l'écran ne s'allume pas.
Vériez que la che d'alimentation est
correctement branchée et que la prise
de courant est en bon état.
Le témoin d'alimentation ne s'allume
pas.
Vériez que l’écran ou la carte mère
sont en bon état.
Pendant le fonctionnement, la plaque
s'arrête brusquement de chauffer.
Recherchez les causes suivantes : la
température ambiante est trop élevée
ou la durée programmée est atteinte.
Si la protection contre la surchauffe
a démarré, ne redémarrez pas la
plaque de cuisson avant 10 minutes.
La plaque de cuisson allumée s'éteint
automatiquement au bout de 2 heures
de non-utilisation
Le cordon d'alimentation est
endommagé.
Faites remplacer le cordon d'alimentation
défectueux par un électricien agréé avec
un cordon du même modèle.

50
FR
Code erreur Cause/solution
E1
Détection de rupture de câble ou de court-circuit du capteur de
température.
E2
Détection de court-circuit ou de coupure de la commande au
silicium.
E3
Chaque seconde, un bip retentit et l’écran LED afche «E3»
clignotant : la tension est ≥ 275 V. Si la tension est < 265 V,
appuyez sur la touche ON/OFF, la cuisinière infrarouge démarrera
ou s’éteindra.
E4
Protection contre la sous-tension :
Un bip retentit toutes les secondes et le voyant «E4» clignote à
l’écran. La tension est ≤ 120 V. Si la tension est > 120 V, appuyez
sur la touche ON/OFF, la cuisinière à infrarouge démarrera ou
s’éteindra.
E5
Défaut du circuit de ventilation :
Le courant de fonctionnement du ventilateur est trop faible.
E6 Protection contre la surchauffe de la commande au silicium (interne).

51
FR
FICHE DE DONNÉES PRODUIT
Symbole Valeur Unité
Référence (s) du modèle
10033281
Type de table de cuisson
Libre d’accès
Nombre de zones de
cuisson ou/et de foyers
de cuisson
1
Technique de chauffage
(zones de cuisson à
induction et -foyers de
cuisson, Zones de cuisson
par rayonnement,
Plaques de cuisson)
Plaque de cuisson à infrarouge
Pour les zones ou foyers
de cuisson circulaires
: Diamètre des surfaces
utiles pour chaque zone
chauffée électriquement,
à 5 mm près.
Ø 19,0 cm
Pour les zones ou
surfaces de cuisson non
circulaires : longueur et
largeur de la surface
utilisable pour chaque
zone ou surface de
cuisson chauffée
électriquement, avec une
précision de 5 mm.
L
L
__
__
cm
Consommation d'énergie
pour chaque zone ou
surface de cuisson par kg
EC
Foyer
électrique
192,2 Wh/kg
Consommation d'énergie
de la table de cuisson
par kg
EC
Foyer
électrique
192,2 Wh/kg

52
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
S‘il existe une réglementation pour l‘élimination ou le
recyclage des appareils électriques et électroniques dans
votre pays, ce symbole sur le produit ou sur l‘emballage
indique que cet appareil ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un point
de collecte pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. La mise au rebut conforme aux règles
protège l‘environnement et la santé de vos semblables des
conséquences négatives. Pour plus d‘informations sur le
recyclage et l‘élimination de ce produit, veuillez contacter
votre autorité locale ou votre service de recyclage des
déchets ménagers.
FABRICANT ET IMPORTATEUR (UK)
Fabricant :
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Importateur pour la Grande Bretagne :
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom

53
IT
Gentile Cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere
al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul
prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza52
Descrizione del dispositivo53
Utilizzo54
Pannello di controllo e tasti funzione55
Impostazioni del menu56
Pulizia e manutenzione57
Ricerca e correzione degli errori59
Scheda informativa del prodotto61
Avviso di smaltimento62
Produttore e importatore (UK)62
DATI TECNICI
Numero articolo 10033281
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
Potenza (Watt) 2000 W

54
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
• Leggere attentamente tutte le avvertenze in questo manuale. Utilizzare il dispositivo
secondo le modalità descritte nel manuale.
• Quando si utilizzano dispositivi elettrici è necessario rispettare sempre le procedure
di sicurezza, in modo da ridurre il rischio d’incendio, pericoli elettrici o lesioni a
persone. Tra le procedure si trovano le seguenti.
• Non toccare le superci bollenti.
• Per evitare folgorazioni, non immergere il dispositivo in acqua o altri liquidi.
Rispettare le avvertenze al paragrafo “Pulizia e manutenzione”.
• Tenere sotto controllo il dispositivo mentre è in funzione. Posizionare il piano cottura
fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere sotto controllo i bambini per assicurarsi che non giochino con il dispositivo.
• Bambini a partire da 8 anni, persone con limitate capacità siche e psichiche e
persone con esperienza e conoscenze insufcienti possono utilizzare il dispositivo
solo se sono stati istruiti in precedenza sulle funzioni e sulle procedure di sicurezza
da parte di una persona responsabile del loro controllo.
• Non utilizzare il dispositivo con un timer esterno o con un sistema di comando a
distanza separato.
• Posizionare il dispositivo su una supercie piana e stabile.
• Non utilizzare il dispositivo in locali stretti e mal ventilati.
• Staccare la spina dalla presa elettrica se non si utilizza il dispositivo per tempi
prolungati e prima di pulirlo. Spegnere il dispositivo prima di staccare la spina.
Lasciare raffreddare il dispositivo prima della pulizia.
• Non utilizzare il dispositivo con spina o cavo danneggiati, se il dispositivo è
difettoso o se è stato danneggiato in qualche modo. Portare il dispositivo presso
un’azienda specializzata per controlli e riparazioni.
• La supercie del piano cottura è composta da cristallo e copre i componenti che
trasmettono corrente: se la supercie in vetro è danneggiata o presenta crepe,
spegnere immediatamente il dispositivo e staccare la spina, in modo da evitare il
rischio di folgorazioni.
• Per evitare il rischio di lesioni, utilizzare solo gli accessori inclusi in consegna.
• Non utilizzare il dispositivo all’aperto, in locali umidi o vicino a amme libere.
• Non lasciare che il cavo penzoli dal bordo del tavolo o dal piano di lavoro e
assicurarsi che non entri in contatto con superci bollenti. Non piegare il cavo di
alimentazione, altrimenti potrebbe danneggiarsi.
• Non posizionare il dispositivo vicino a fornelli a gas, elettrici o a forni caldi.
• Non utilizzare il piano cottura senza pentole.
• Quando il piano cottura si scalda, non poggiarci sopra contenitori di plastica o
carta e assicurarsi che non ci siano prodotti in plastica o tessuto nelle vicinanze.
• Non toccare cavo e spina con le mani bagnate.
• Non poggiare oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai e coperchi sul
piano di cottura, altrimenti potrebbero diventare bollenti.
• Non coprire o bloccare le aperture di afusso e scarico dell’aria.
• Evitare di far cadere oggetti sul piano cottura.
• Non aprire o modicare componenti del dispositivo e non riparare autonomamente
il piano cottura per evitare folgorazioni, cortocircuiti o incendi.

55
IT
• Se cavo o spina sono danneggiati, devono essere sostituiti dal produttore, da
un’azienda tecnica autorizzata o da una persona con quali ca equivalente.
• Conservare il manuale per future consultazioni.
• Il dispositivo non è adatto a usi commerciali, ma solo in contesti casalinghi e
similari, tra cui cucine presso uf ci, agriturismo, hotel, motel e bed & breakfast.
AVVERTENZA
Pericolo d’incendio! Poggiare sul piano cottura solo pentole e padelle.
Non poggiarci sopra altri oggetti.
DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO
Scarico dell’aria
Fornello in vetro nero
Pannello di controllo
Af usso dell’aria

56
IT
UTILIZZO
Prima del primo utilizzo
• Prima dell’utilizzo, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare
il dispositivo solo a prese elettriche con tensione corrispondente. Se non siete sicuri
che i collegamenti elettrici soddis no le condizioni, consultare un elettricista o il
vostro fornitore di elettricità.
• Posizionare il dispositivo su un fondo piano e termoresistente. Non posizionarlo su
super ci instabili e da cui potrebbe cadere facilmente.
Messa in funzione
• Collegare la spina alla presa elettrica. Viene emesso un segnale acustico, il display
e le indicazioni LED si illuminano brevemente. Il dispositivo è ora pronto all’uso.
Utilizzo
• Mettere la pietanza da scaldare in una pentola e posizionarla al centro del
fornello. Prima di posizionare le stoviglie sul fornello, pulire il fondo della pentola,
in modo da evitare che bruci.
• Impostare il tempo di cottura, la potenza e la temperatura desiderati, come
descritto nei seguenti paragra .
• Spegnere il dispositivo dopo la cottura premendo ON/OFF. Il piano cottura ha
ancora una temperatura elevata, il display resta acceso e la ventola è ancora in
funzione. Non toccare il piano cottura con le mani nché non si è raffreddato e
procedere poi a staccare la spina.
• Se il dispositivo non viene utilizzato per tempi prolungati, staccare la spina per
evitare che il piano cottura venga acceso involontariamente.
ATTENZIONE
Pericolo d’ustione! Durante il funzionamento, i componenti del
dispositivo accessibili all’utente diventano così caldi da poter causare
ustioni. Assicurarsi che parti del corpo, vestiti e materiali diversi dagli
utensili da cucina entrino in contatto con il piano di cottura solo quando
si è completamente raffreddato.

57
IT
PANNELLO DI CONTROLLO E TASTI FUNZIONE
Tasti funzione
ON/OFF
• Premere ON/OFF per accendere il piano cottura. Viene
emesso un segnale acustico e sul display compare “ON”.
Se non viene effettuata alcuna azione, dopo un minuto
viene emesso un segnale acustico e il piano cottura passa
automaticamente in standby.
• Se si desidera riaccendere il piano cottura, premere di
nuovo ON/OFF. Sul display compare “ON”.
• Per passare in standby a dispositivo in funzione, premere
ON/OFF. Viene emesso un segnale acustico, viene
spento l’elemento riscaldante, il display mostra “HOT” e il
piano cottura a infrarossi passa in standby (la ventilazione
può rimanere in funzione per un certo tempo, no al
completo raffreddamento del piano cottura).
Nota: il piano cottura non è dotato di interruttore di rete e
può essere scollegato dall’alimentazione solo staccando la
spina.
TIMER
• Con questo tasto si imposta il tempo di cottura.
LOCK
(BLOCCO)
• Tenere premuto il tasto BLOCCO per 2 secondi a
dispositivo in funzione per attivare la sicura per i bambini.
Quando la sicura è accesa, tutti i tasti sono bloccati tranne
il tasto BLOCCO e il tasto ON/OFF.
• Premere ON/OFF per lo spegnimento o premere il tasto
BLOCCO per 2 secondi per disattivare la sicura per i
bambini.
MENU
• Con questo tasto è possibile impostare livello di potenza e
temperatura.
UP + DOWN
(SU + GIU`)
• Con questi tasti è possibile impostare potenza,
temperatura e timer.

58
IT
IMPOSTAZIONI DEL MENU
Nota: se si preme il tasto MENU per impostare temperatura e potenza, il piano
cottura si scalda subito no alla temperatura e potenza impostate (2000W/
450°C). Per modicare i valori utilizzare i tasti SU+GIÙ.
P Potenza (Watt):
1 Premere MENU per impostare la potenza.
2 Si illumina l’indicazione “P” (POWER/POTENZA). Il valore predenito è
“2000 W”, il livello di potenza viene mostrato sul display.
3 Utilizzare SU e GIÙ per selezionare la potenza desiderata (200-
2000W).
°C Temperatura:
1 Premere MENU per impostare la temperatura. Si illumina l’indicazione
“°C”. Il valore predenito è “600 °C”, il livello di temperatura viene
mostrato sul display. Utilizzare SU e GIÙ per selezionare la temperatura
desiderata (90-650 °C).
2 Premere TIMER per impostare il tempo di cottura. Possono essere
selezionati “0:01-3:00” (da 1 minuto a 3 ore).
Corrispondenza dei livelli di potenza e temperatura variabili
Livello 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Potenza (W) 200 400 600 800 1000 12 0 0 1400 1600 1800 2000
Temperatura (°C) 90 15 0 300 350 400 450 500 550 600 650
Timer:
1 Premere Timer in modalità di impostazione temperatura e potenza per
impostare il tempo di cottura. L’indicazione TIMER si illumina e il display
lampeggia. Il tempo predenito è “0:10” (10 minuti).
2 Utilizzare SU per aumentare di 10 minuti il tempo a ogni pressione del
tasto o GIÙ per diminuirlo di 1 minuto a ogni pressione. Possono essere
impostati tempi da “0:01” a “3:00” (da 1 minuto a 3 ore). Tenendo
premuto SU/GIÙ è possibile impostare il tempo più rapidamente. Se non
si premono altri tasti dopo aver impostato il tempo, il conto alla rovescia
parte dopo 5 secondi e sul display lampeggia “:”.

59
IT
3 Mentre il conto alla rovescia avanza, il display mostra con un’alternanza
di 5 secondi il tempo del timer e la potenza o la temperatura.
4 Premere due volte TIMER mentre è in corso il contro alla rovescia per
reimpostarlo o premere MENU per selezionare una temperatura o una
potenza diverse.
Nota: se si preme il tasto MENU per impostare temperatura e potenza, il
piano cottura si scalda subito no alla temperatura e potenza impostate
(2000W/600 °C). Per modicare i valori utilizzare i tasti SU+GIÙ.
5 Il piano di cottura si spegne automaticamente a conto alla rovescia
scaduto.
Sicura per i bambini (BLOCCO):
1 A dispositivo in funzione, premere per 2 secondi il tasto BLOCCO per
attivare la sicura. Sul display compare “LOC” e dopo 5 secondi viene
confermato automaticamente il tempo impostato. Quando la sicura è
accesa, tutti i tasti sono bloccati tranne il tasto LOCK e il tasto ON/OFF.
2 Premere ON/OFF per lo spegnimento o premere il tasto BLOCCO per
2secondi per disattivare la sicura per i bambini.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Nota: spegnere il dispositivo e staccare la spina prima di manutenzione o pulizia, in
modo da evitare folgorazioni. Assicurarsi che il piano cottura si sia raffreddato.
• Non immergere mai il dispositivo in acqua o altri liquidi.
• Pulire il piano cottura, le superci del dispositivo e il pannello di controllo da
eventuale sporcizia. Utilizzare un panno o una spugnetta inumiditi e un po’ di
detergente. Assicurarsi che non penetri acqua nel dispositivo. Non utilizzare
prodotti abrasivi, lana d’acciaio o spugne abrasive per la pulizia, altrimenti
potrebbero rovinarsi le superci.
• Tenere puliti il piano e l’alloggiamento del dispositivo e proteggere tutte le aperture
per evitare un cortocircuito.
• Dopo un utilizzo prolungato del piano cottura possono formarsi macchie sulla
supercie. Questo è del tutto normale e non inuenza in alcun modo l’utilizzo del
dispositivo.
• Se possibile, non utilizzare prolunghe. Se è però necessario, assicurarsi che il
valore Ampere del dispositivo collegato non superi il valore di Ampere massimo del
cavo di alimentazione.
• Assicurarsi che non gocciolino liquidi sul piano di cottura mentre si cucina, in modo
da prolungare la sua vita utile.

60
IT
• Utilizzare solo pentole e padelle con fondo piatto, in modo che si appoggi
completamente al piano cottura.
Scegliere le stoviglie
• Per cucinare è possibile utilizzare pentole di tutti i materiali. Particolarmente adatte
sono stoviglie con un fondo del diametro di circa 18-26 cm (tonde) o con una
lunghezza del fondo di circa 12-20 cm (quadrate). Pentole non adatte sono quelle
con fondo non piatto o con un diametro del fondo inferiore a 12 cm.
Stoviglie adatte:
Bollitore in
acciaio inox
Pentola in
ferro
Pentola in
acciaio inox
magnetica
Pentola
in ferro
colorata
Teiera in ferro
magnetica
Padella in ferro Alluminio Pentola
termoresistente
Pentola in
ceramica
Stoviglie non adatte:
Fondo non piatto Fondo della pentola
con piedi d’appoggio
Fondo della pentola di
piccolo diametro

61
IT
Funzioni di protezione del sistema:
1 Protezione da surriscaldamento: quando il piano cottura si scalda a 650 °C, viene
automaticamente raffreddato.
2 Protezione da surriscaldamento interno: quando la temperatura interna del
dispositivo raggiunge 100 °C, viene arrestato il riscaldamento.
3 Protezione da sovratensione: se la tensione supera 275 V, il riscaldamento del
piano cottura non prosegue.
4 Protezione da bassa tensione: se la tensione è inferiore a 120 V, il riscaldamento
del piano cottura non prosegue.
RICERCA E CORREZIONE DEGLI ERRORI
Problema Soluzioni possibili
Inserire la spina nella presa elettrica.
Premere On/Off. Il display non si
illumina.
Controllare che la spina sia ben
collegata e che la presa elettrica sia in
buono stato.
L’indicazione On/Off non si illumina. Controllare se il display o la scheda
principale sono in ordine.
Il riscaldamento si arresta
improvvisamente durante il
funzionamento.
Controllare se sono presenti le seguenti
cause: la temperatura ambiente è
troppo elevata o il tempo impostato
è scaduto. Se è stata avviata la
protezione da surriscaldamento,
attendere 10 minuti prima di riavviare il
piano cottura. Il piano cottura si spegne
automaticamente dopo 2 ore in caso di
non utilizzo.
Il cavo di alimentazione è danneggiato. Lasciare che il cavo sia sostituito con
un modello identico da un elettricista
autorizzato.

62
IT
Codice di errore Causa/Soluzione
E1
Rottura del cavo o rilevamento di cortocircuito nel sensore di
temperatura.
E2
Rilevamento del cortocircuito o del circuito aperto del controllo
del silicio.
E3
Protezione da sovratensione:
Viene emesso un segnale acustico ogni secondo e il display
LED mostra “E3” lampeggiante: La tensione è < 275 V. Se
la tensione è < 265 V, premere On/Off, il piano cottura a
infrarossi funziona o viene spento.
E4
Protezione da sottotensione:
Viene emesso un segnale acustico ogni secondo e il display
LED mostra “E4” lampeggiante: La tensione è ≤ 120 V. Se
la tensione è > 130 V, premere On/Off, il piano cottura a
infrarossi funziona o viene spento.
E5
Problema al circuito elettrico della ventola:
La tensione operativa della ventola è troppo bassa.
E6
Protezione da surriscaldamento del controllo del silicio
(interno).

63
IT
SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO
Simbolo Valore Unità
Numero di
riconoscimento del
modello
10033281
Tipo di piano cottura
Indipendente
Numero di zone e/o aree
di cottura
1
Tecnologia di
riscaldamento (zone di
cottura a induzione e
aree di cottura, zona di
cottura radiante, piastre
solide)
Piano cottura a infrarossi
Per zone o aree di
cottura circolari: il
diametro dell’area utile
per ogni zona di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondato sui 5 mm più
prossimi
Ø 19,0 cm
Per zone o aree di cottura
non circolari: lunghezza e
larghezza dell’area utile
per ogni zona di cottura
riscaldata elettricamente,
arrotondate sui 5 mm più
prossimi
L
A
__
__
cm
Consumo energetico per
zona o area di cottura
calcolato per kg
EC
Piano di cottura
elettrico
192,2 Wh/kg
Consumo energetico per
il piano cottura calcolato
per kg
EC
Piano di cottura
elettrico
192,2 Wh/kg

64
IT
AVVISO DI SMALTIMENTO
Se nel proprio paese si applicano le regolamentazioni
inerenti lo smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici,
questo simbolo sul prodotto o sulla confezione segnala che
questi prodotti non possono essere smaltiti con i riuti normali
e devono essere portati a un punto di raccolta di dispositivi
elettrici ed elettronici. Grazie al corretto smaltimento dei
vecchi dispositivi si tutela il pianeta e la salute delle persone
da possibili conseguenze negative. Informazioni riguardanti il
riciclo e lo smaltimento di questi prodotti si ottengono presso
l’amministrazione locale oppure il servizio di gestione dei
riuti domestici.
PRODUTTORE E IMPORTATORE (UK)
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
Importatore per la Gran Bretagna:
Berlin Brands Group UK Limited
PO Box 42
272 Kensington High Street
London, W8 6ND
United Kingdom




