
Ø 4,6 mm (3/16“)
FILTER
Micro-Drip-System Art. 13401
Art. 13314
Art. 13304
=
GARDENA
Micro-Drip-
System
V2
V3
V1
Art. 1890 Art. 1867
Micro-Drip-System
planner
4
1
A
B
A
B
1
b
a
E
C
D
F
G
Art.
13313
2
3
=
321
EASY &
FLEXIBLE
Art.
1890
13401-20.961.02/0325
Installation
video
D
5x 13215
C
5x 13211
B
20 m
4,6 mm (3/16“)
E
2x 13217
F
15x 13312
32
4
+
+
A
1x 13333
G
10x 13218
1
LP_GD_MDS_13401-20.961.02.indd 1LP_GD_MDS_13401-20.961.02.indd 1 03.03.25 11:0803.03.25 11:08

RU SL HR
SR/
BS
UK RO TR BG SQ ET LT LV
DE
FR
SV
FI
IT
PT
HU
NL
DA
NO
ES
PL
CS
EN
SK EL
MONTAGE
1
Basisgerät an den Wasseran-
schluss bzw. die Bewässerungs-
steuerung schrauben.
2
4,6 mm Verteilerrohr zurecht-
schneiden und 4,6 mm Verbinder
sowie bei Bedarf Regulier-/
Absperrventile montieren.
3
Tropfer an die Pflanzen positionie-
ren und mit dem 4,6 mm Vertei-
lerrohr verbinden.
4
Mit den Rohrhaltern fixieren.
Tipp: Die 2 l/h druckkompensie-
renden Reihentropfer sorgen für
eine konstante Wasserausbrin-
gungsmenge auch bei Höhenun-
terschieden und können als Rei-
hen- und Endtropfer genutzt
werden.
Tipp: Regulier-/Absperrventile zur
Regulierung von Pflanzsträngen
mit unterschiedlichem Wasserbe-
darf nutzen.
REINIGUNG UND
WARTUNG
Vor Frosteinbruch Basisgerät
demontieren, entleeren, reinigen
und frostsicher lagern.
MONTÁŽ
1
Hlavnú jednotku priskrutkujte k
prí-
toku vody alebo kregulácii vody.
2
Odrežte 4,6mm prívodné potru-
bie, namontujte 4,6mm konekto-
ry askontrolujte, či sú potrebné
uzatváracie/regulačné ventily.
3
Umiestnite odkvapové hlavice na
rastliny apripojte ich k4,6mm
prívodnému potrubiu.
4
Upevnite pomocou kolíkov potrubia.
Tip: Radové odkvapové hlavice
skompenzáciou tlaku 2l/h
zabezpečujú konštantné
množstvo vody aj pri výškových
rozdieloch amožno ich použiť
ako radové akoncové odkvapové
hlavice.
Tip: Používajte uzatváracie/
regulačné ventily na reguláciu
rastlinných pásov srôznymi
požiadavkami na vodu.
ČISTENIE AÚDRŽBA
Pred príchodom mrazov hlavnú
jednotku rozmontujte, vyprázdnite,
vyčistite auložte na nezamŕzajúce
miesto.
MONTAGE
1
Vissez la centrale d‘irrigation à
l‘alimentation en eau ou au
programmateur d‘arrosage.
2
Couper le tuyau d‘alimentation de
4,6 mm et monter les connec-
teurs de 4,6 mm et vérifier si des
vannes d‘arrêt/de régulation sont
nécessaires.
3
Positionner les goutteurs sur les
plantes et les connecter au tuyau
d‘alimentation de 4,6 mm.
4
Fixez avec les supports de tuyau.
Conseil : Les goutteurs en ligne
régulateur de pression de 2 l/h
assurent une quantité d‘eau
constante même en cas de diffé-
rences de hauteur et peuvent être
utilisés comme goutteurs en ligne
et en bout de ligne.
Conseil : Utilisez des vannes
d‘arrêt/ de régulation pour les
rangées de plantes ayant des
besoins en eau différents.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
Avant que le gel ne s‘installe,
démontez, videz, nettoyez et
stockez la centrale d‘irrigation
dans un endroit à l‘abri du gel.
СБОРКА
1
Прикрутите мастер-блок к
водопроводному крану или
регулятору подачи воды.
2
Отрежьте подводящую трубку
диаметра 4,6 мм, установите
коннекторы 4,6 мм и проверьте,
требуются ли запорно-
регулирующие клапаны.
3
Установите капельницы на растения
и подсоедините их к подводящей
трубке диаметром 4,6 мм.
4
Зафиксируйте трубку колышками.
Совет: встроенные капельницы с
компенсацией давления 2 л/ч
обеспечивают постоянное
количество воды даже при разнице
в высоте и могут использоваться в
качестве встроенных и концевых
капельниц.
Совет: используйте запорно-
регулирующие клапаны для
регулировки расхода воды при
поливе растений с различной
потребностью в воде.
ОЧИСТКА И
ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
Прежде чем наступят морозы,
разберите, опорожните, очистите
и храните мастер-блок в
защищенном от мороза месте.
MONTERING
1
Koppla huvudenheten på slang-
kopplingen eller på bevattnings-
datorn.
2
Klipp tillförselröret (4,6 mm) och
montera kopplingarna (4,6 mm).
Kontrollera om en reglerventil
behövs.
3
Placera droppspridarna vid
plantan och koppla ihop dem
med tillförselröret (4,6 mm).
4
Fäst röret med rörhållare.
Tips! De tryckreglerande inline
droppspridarna håller ett jämnt
vattenflöde på 2 l/h även vid
nivåskillnader. De kan dessutom
användas direkt anslutna till
tillförselröret eller som ände.
Tipp: Regulierventile zur Regulie-
rung von Pflanzsträngen mit
unterschiedlichem Wasserbedarf
nutzen.
RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL
Innan frosten kommer behöver
systemet monteras isär, tömmas
och rengöras. Förvara huvuden-
heten på en frostfri plats.
MONTAŽA
1
Pričvrstite Glavnu jedinicu na
opskrbu vodom ili na računalo za
navodnjavanje.
2
Izrežite opskrbnu cijev od 4,6 mm
i ugradite spojne dijelove od 4,6
mm i provjerite jesu li potrebni
zaporni/regulacijski ventili.
3
Postavite kapaljke na biljke i
spojite ih na opskrbnu cijev od
4,6 mm.
4
Osigurajte s držačem cijevi.
Savjet: kapaljke u serijskom nizu,
s izjednačavanjem tlaka osigura-
vaju konstantan volumen vode od
2 l/sat čak i uz visinske razlike i
mogu se koristiti kao kapaljke u
serijskom nizu i završne kapaljke.
Savjet: koristite zaporni/regulacij-
ske ventile za upravljanje nasadi-
ma biljaka s različitim potrebama
za vodom.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije mraza rastavite, ispraznite,
očistite i spremite Glavnu jedinicu
na mjesto zaštićeno od smrzavanja.
ASENTAMINEN
1
Kierrä perusyksikkö kiinni vesiha-
naan/letkuun tai kastelunohjai-
meen.
2
Leikkaa 4,6 mm:n haaroitusputki,
yhdistä 4,6 mm:n liittimet ja
selvitä, onko sulku-/säätöventtii-
leille tarvetta.
3
Sijoita tippusuuttimet kasvien
yhteyteen ja liitä ne 4,6 mm:n
haaroitusputkeen.
4
Kiinnitä putket multaan
pidikkeiden avulla.
Vinkki: 2 l/h painetta tasaavat rivi-
tippusuuttimet varmistavat tasai-
sen vesimäärän korkeuseroista
huolimatta. Niitä voidaan käyttää
sekä rivi- että päätytippusuuttimina.
Vinkki: Käytä sulku-/säätöventtii-
leitä, kun kasveilla on erilainen
vedentarve.
PUHDISTAMINEN JA
YLLÄPITO
Ennen pakkasen tuloa irrota,
tyhjennä ja puhdista perusyksikkö,
ja varastoi se pakkaselta
suojatussa tilassa.
МОНТАЖ
1
Прикрутіть основний блок до
пристрою подачі або регулювання
води.
2
Відріжте 4,6мм подавальної труби
та встановіть з’єднувачі 4,6мм і
перевірте, чи потрібно встановити
запірні або регулювальні клапани.
3
Розмістіть крапельні головки на
рослинах і підключіть їх до
подавальної труби 4,6мм.
4
Зафіксуйте трубу кілочками.
Підказка: Вбудовані крапельні
головки компенсації тиску з
витратою 2л/год забезпечують
подачу постійної кількості води
навіть за перепадів висоти й
можуть використовуватися як
вбудовані та кінцеві крапельні
головки.
Підказка: Використовуючи запірні
чи регулювальні клапани,
відрегулюйте подачу води для
кожного рядка рослин
відповідним чином.
ЧИЩЕННЯ ТА
ОБСЛУГОВУВАННЯ
До настання морозів розберіть,
спорожніть, почистьте й покладіть
на зберігання основний пристрій
у захищеному від низьких
температур місці.
ASSEMBLAGGIO
1
Avvitare l‘attrezzo base all‘alimen-
tazione idrica o al compuiter per
irrigazione.
2
Tagliare il tubo di derivazione e
montare i raccordi da 4,6 mm e
verificare se sono necessarie
valvole di chiusura/regolazione.
3
Posizionare i gocciolatori sulle
piante e collegarli al tubo di
derivazione da 4,6 mm.
4
Fissare con i supporti tubo.
Suggerimento: i gocciolatori in
linea autocompensanti da 2 l/h
garantiscono una quantità
d‘acqua costante anche con
dislivelli e possono essere utilizzati
sia come gocciolatori in linea che
di fine linea.
Suggerimento: utilizzare valvole di
chiusura/regolazione per regolare
l‘apporto d‘acqua alle piante con
fabbisogni idrici diversi.
PULIZIA E
MANUTENZIONE
Prima che inizi il gelo, smontare,
svuotare, pulire e conservare
l‘attrezzo base in un luogo al
riparo dal gelo.
MONTAJ
1
Ana üniteyi su kaynağına veya su
kontrol ünitesine vidalayın.
2
4,6 mm besleme borusunu kesin
ve 4,6 mm konektörleri takın ve
kapatma/düzenleme valflerinin
gerekli olup olmadığını kontrol
edin.
3
Damlama başlıklarını bitkilerin
üzerine yerleştirin ve 4,6 mm
besleme borusuna bağlayın.
4
Boruyu kazıklarla sabitleyin.
İpucu: 2 l/h basınç dengeleyici hat
içi damlama başlıkları, yükseklik
farklılıklarında bile sabit miktarda
su sağlar ve hat içi ve hat sonu
damlama başlıkları olarak
kullanılabilir.
İpucu: Farklı su gereksinimlerine
sahip bitki dizilerini düzenlemek
için kapatma/düzenleme vanaları
kullanın.
TEMIZLIK VE BAKIM
Don oluşmadan önce ana üniteyi
sökün, boşaltın, temizleyin ve
dondan etkilenmeyecek bir yerde
saklayın.
MONTAGEM
1
Aparafuse a unidade principal ao
controlador de abastecimento de
água ou irrigação.
2
Corte a tubulação de alimentação
de 4,6 mm e encaixe os conectores
de 4,6 mm e verifique se são
necessárias válvulas de fecha-
mento/regulação.
3
Coloque os gotejadores sobre as
plantas e conecte ao tubo de
4,6 mm.
4
Fixe o tubo com as estacas.
Dica: Os gotejadores em linha
autocompensadores de 2 l/h
garantem uma quantidade cons-
tante de água mesmo com dife-
renças de altura e podem ser
usados como gotejadores em
linha e finais.
Dica: Use válvulas de fechamen-
to/regulação para fileiras de plan-
tas com diferentes necessidades
de irrigação.
LIMPEZA E MANU-
TENÇÃO
Antes de ocorrer geada, desmonte,
esvazie, limpe e guarde a unidade
principal em um local protegido
da geada.
MONTIMI
1
Mbërtheni njësinë kryesore në
furnizimin me ujë ose në koman-
dimin e ujit.
2
Pritni tubin e furnizimit 4,6mm
dhe vendosni konektorët 4,6mm
dhe kontrolloni nëse nevojiten
valvula mbyllëse/rregulluese.
3
Poziciononi kokat e pikimit sipër
bimëve dhe lidhini ato në tubin e
furnizimit 4,6mm.
4
Fiksojini me kunjat për nguljen e
tubave.
Këshillë: Kokat e pikimit në linjë
me kompensim të presionit dhe
kapacitet 2l/orë garantojnë një
sasi konstante uji, edhe në rastin
e diferencave në lartësi, dhe mund
të përdoren si koka pikimi në linjë
dhe si koka pikimi në fund të linjës.
Këshillë: Përdorni valvula mbyllëse
/
rregulluese për të rregulluar rresh-
tat e bimëve me kërkesa të
ndryshme për ujë.
PASTRIMI DHE
MIRËMBAJTJA
Përpara se të fillojnë ngricat,
çmontoni, zbrazni, pastroni dhe
vendosni në ruajtje njësinë krye-
sore në një vend ku nuk ngrin.
ÖSSZESZERELÉS
1
Csatlakoztassa az alapelemet a
vízvételi helyhez vagy az öntöző-
komputerhez.
2
Vágja le a 4,6 mm-es elosztócsövet
és szerelje fel a 4,6 mm-es csatla-
kozókat, és ellenőrizze, hogy
szükség van-e elzáró-/szabályozó
szelepekre.
3
Helyezze a csepegtetőfejeket a
növényekre, és csatlakoztassa
őket a 4,6 mm-es elosztócsőhöz.
4
Rögzítse a leszúrótüskékkel.
Tipp: A 2 l/h-s nyomáskiegyenlítő
soros csepegtetőfejek magasság-
különbség esetén is állandó víz-
mennyiséget biztosítanak, és sor-
és végcsepegtetőfejként is hasz-
nálhatók.
Tipp: Használjon elzáró-/szabá-
lyozó szelepeket a különböző
vízigényű növények öntözési köre-
inek szabályozásához.
TISZTÍTÁS ÉS
KARBANTARTÁS
A fagy beállta előtt víztelenítse a
rendszert, az alapelemet pedig
szerelje szét, ürítse ki, tisztítsa
meg és tárolja fagymentes helyen.
SURINKIMAS
1
Prijunkite slėgio mažintuvą prie
vandens linijos arba laistymo
kompiuterio.
2
Atpjaukite reikiamą ilgį 4,6 mm
tiekimo vamzdžio, sumontuokite
su 4,6 mm jungtimis ir patikrinkite,
ar reikalingi uždarymo / reguliavimo
vožtuvai.
3
Nukreipkite lašinimo galvutes į
augalus ir prijunkite jas prie
4,6 mm tiekimo vamzdžio.
4
Pritvirtinkite vamzdžius kaiščiais.
Patarimas: 2 l/h slėgį
kompensuojančios linijinės
lašelinės galvutės užtikrina
pastovų vandens kiekį net esant
aukščio skirtumams ir gali būti
naudojamos kaip linijinės ir
užbaigiančios liniją lašinimo
galvutės.
Patarimas: naudokite uždarymo /
reguliavimo vožtuvus, kad
reguliuotumėte vandens poreikį,
skirtingiems augalams.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš prasidedant šalnoms, išar-
dykite, ištuštinkite, išvalykite slėgio
mažintuvą ir laikykite šalčiui
atsparioje vietoje.
ASSEMBLY
1
Screw the master unit to the
water supply or the water control.
2
Cut the 4.6 mm supply pipe and
fit the 4.6 mm connectors and
check if shutoff-/regulation valves
are required.
3
Position the drip heads on the
plants and connect them to the
4.6 mm supply pipe.
4
Fix with the pipe pegs.
Tip: The 2 l/h pressure-compen-
sating inline drip heads ensure a
constant amount of water even
with differences in height and can
be used as inline and endline drip
heads.
Tip: Use shutoff-/regulation valves
to regulate plant strands with
different water requirements.
CLEANING AND
MAINTENANCE
Before frost sets in, disassemble,
empty, clean and store the master
unit in a frost-free place.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1
Βιδώστε την κεντρική μονάδα στην
παροχή νερού ή στον προγραμματιστή
ποτίσματος.
2
Κόψτε των σωλήνα παροχής των
4,6 mm, τοποθετήστε τους συνδέσμους
των 4,6 mm και ελέγξτε αν απαιτούνται
βάνες κλεισίματος/ρύθμισης.
3
Τοποθετήστε τους σταλλάκτες στα
φυτά και συνδέστε τις με τον σωλήνα
παροχής των 4,6.
4
Στερεώστε με τα πασαλάκια τον σωλήνα.
Συμβουλή: Οι ενδιάμεσοι σταλάκτες
πίεσης – αντιστάθμισης, παροχής 2
l/h εξασφαλίζουν σταθερή ποσότητα
νερού ακόμη και όταν υπάρχουν
διαφορές ως προς το ύψος και
μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως
ενδιάμεσοι αλλά και ακριανοί
σταλάκτες.
Συμβουλή: Χρησιμοποιείστε τις
βάνες κλεισίματος/ρύθμισης για τη
ρύθμιση ποτίσματος των φυτών με
διαφορετικές απαιτήσεις σε νερό.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Πριν τον παγετό,
αποσυναρμολογήστε, αδειάστε,
καθαρίστε και αποθηκεύστε την
κεντρική μονάδα σε μέρος χωρίς
παγετό.
MONTAGE
1
Schroef de hoofdeenheid op de
watertoevoer of de watercomputer.
2
Zaag de 4,6 mm toevoerbuis door
en bevestig de 4,6 mm koppelin-
gen en controleer of uitschakel-/
regelkleppen vereist zijn.
3
Positioneer de druppelkoppen
boven de planten en sluit ze aan
op de 4,6 mm toevoerbuis.
4
Fixeer met de buishouders.
Tip: De 2 l/u drukcompenserende
seriedruppelaars zorgen zelfs bij
hoogteverschillen voor een
constante waterhoeveelheid en
kunnen worden gebruikt als
serie- en einddruppelaars.
Tip: Gebruik uitschakel-/regelkleppen
om de plantstrengen te reguleren
met verschillende watervereisten.
REINIGING EN
ONDERHOUD
Voordat het gaat vriezen moet de
hoofdeenheid gedemonteerd,
geleegd, gereinigd en op een
vorstvrije plek opgeborgen worden.
MONTAŽA
1
Privijte Osnovno enoto na dovod
vode ali zalivalni računalnik.
2
Odrežite razdelilno cev 4,6 mm in
namestite povezovalne kose
4,6 mm ter preverite če so
potrebni zaporni/regulirni ventili.
3
Postavite kapljalnike na rastline in
jih povežite z razdelilno cevjo 4,6 mm.
4
Pritrdite s cevnim držalom.
Nasvet: vrstni kapljalniki s kom-
penzacijo tlaka zagotavljajo kon-
stantno količino vode 2 l/uro tudi
pri višinskih razlikah in se lahko
uporabljajo kot vrstni in končni
kapljalniki.
Nasvet: uporabite zaporne/regu-
lirne ventile za uravnavanje zaliva-
nja posameznih predelov nasadov
rastlin z različnimi potrebami po
vodi.
ČIŠČENJE IN
VZDRŽEVANJE
Preden nastopi zmrzal osnovno
enoto razstavite, izpraznite,
očistite in shranite na mestu
zaščitenem pred zmrzaljo.
INSTALLERING
1
Tilslut basisenheden til vandforsy-
ningen eller vandstyringen.
2
Skær 4,6 mm hovedrøret over og
monter de 4,6 mm fittings heri og
kontroller om reguleringsventil er
påkrævet.
3
Placer drypdyserne ved planterne
og tilslut dem til 4,6 mm forde-
lingsrøret.
4
Fastgør med rørholderne.
Tip: De 2 l/t trykkompenserende
rækkedrypvandere sikrer en
konstant vandmængde selv ved
højdeforskelle og kan bruges som
række- og endedrypvandere.
Tip: Brug reguleringsventiler til at
regulere planterækker /
vandingsstrenge med forskellige
vandbehov.
RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
Før frosten sætter ind, adskilles,
tømmes, rengøres og opbevares
basisenheden på et frostfrit sted.
SKLOP
1
Pričvrstite glavnu jedinicu na
dovod vode ili kontrolu vode.
2
Odrežite dovodnu cijev od
4.6mm i postavite priključke od
4.6mm te provjerite jesu li
potrebni zaporni/regulacijski ventili.
3
Postavite glave kapaljke na biljke
i spojite ih na dovodnu cijev od
4.6mm.
4
Učvrstite pomoću klinova za cijevi.
Savjet: Linijske glave kapaljke za
kompenziranje pritiska od 2l/h
osiguravaju stalnu količinu vode
čak i uz razlike u visini i mogu se
koristiti kao linijske glave kapaljke
ili glave kapaljke na kraju crijeva.
Savjet: Upotrijebite zaporne/
regulacijske ventile za reguliranje
nizova biljaka s različitim
potrebama za vodom.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Prije nego što nastupi mraz,
rast
avite, ispraznite, očistite i
pohranite
glavnu jedinicu na
mjesto zaštićeno od smrzavanja.
MONTERING
1
Skru hovedenheten til vannforsy-
ningen eller vanningscomputeren.
2
Kutt 4,6 mm forbindelsesrør og
monter 4,6 mm koblinger og
sjekk
om stenge/reguleringsventilen
er
nødvendig.
3
Plasser drypphodene ved plantene
og koble dem til 4,6 mm
forbindelesesrør.
4
Fest med rørfestene.
Tips: Rekkemonterte drypphoder,
trykkkompenserende 2 l/t sikrer
en konstant vannmengde selv ved
høydeforskjeller og kan brukes
ved rekke- og endelinje drypphoder.
Tips: Bruke stenge/regulerings-
ventilen til å regulere planteområder
med ulike vanningsbehov.
RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD
Før frosten setter inn, demonter,
tøm, rengjør og oppbevar
hovedenheten på et frostfritt sted.
ASAMBLARE
1
Înșurubați filtrul reductor de
presiune la sursa de apă sau la
programator.
2
Tăiați conducta de alimentare de
4,6 mm și montați conectorii de
4,6 mm și verificați dacă sunt
necesari robineți de închidere/
reglare.
3
Poziționați picurătoarele pe plante
și conectați-le la conducta de
alimentare de 4,6 mm.
4
Fixați cu spini.
Sfat: Picurătoarele în linie cu ega-
lizarea presiunii de 2 l/h asigură o
cantitate constantă de apă chiar
și cu diferențe de înălțime putând
fi folosite atât in linie cât și la
capăt.
Sfat: Folosiți robineți de închidere/
reglare pentru a regla necesarul
de apă pentru plante cu cerințe
diferite de apă.
CURĂȚARE ȘI
MENTENANȚĂ
Înainte să se instaleze înghețul,
dezasamblați, goliți, curățați și
depozitați filtrul reductor într-un
loc ferit de îngheț.
MONTAJE
1
Atornille la unidad principal al
suministro de agua o al progra-
mador de riego.
2
Corte la tubería de suministro de
4,6 mm y coloque los conectores
de 4,6 mm y verifique si se requieren
válvulas de cierre/regulación.
3
Coloque los goteros sobre las
plantas y conéctelos a la tubería
de 4,6 mm.
4
Fije con las estacas la tubería.
Consejo: Los goteros en línea
autocompensantes de 2 l/h
garantizan una cantidad constante
de agua incluso con diferencias
de altura y se pueden usar como
goteros en línea y finales.
Consejo: Use válvulas de cierre/
regulación para hileras de plantas
con diferentes requisitos de riego.
LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO
Antes de que se produzca la
escarcha, desmonte, vacíe, limpie
y guarde la unidad principal en un
lugar protegido de las heladas.
МОНТАЖ
1
Завинтете главния модул към
системата за подаване на вода или към
системата за управление на водата.
2
Отрежете 4,6-милиметровата
водоподаваща тръба, монтирайте
4,6-милиметровите конектори и
проверете дали са необходими
спирателни/регулиращи вентили.
3
Поставете капкообразувателите до
растенията и ги свържете към
водоподаващата тръба с диаметър
4,6 мм.
4
Фиксирайте с помощта на дюбелите
за тръби.
Съвет: Компенсиращите налягането
редови капкообразуватели с капацитет
2 л/ч осигуряват постоянно количество
вода дори при разлики във височината
и могат да се използват като редови
и крайни капкообразуватели.
Съвет: Използвайте спирателни/
регулиращи вентили за регулиране
на растителните нишки с различни
нужди от вода.
ПОЧИСТВАНЕ И
ПОДДРЪЖКА
Преди да настъпят студовете,
разглобете, изпразнете, почистете
и приберете главния модул на
място, защитено от замръзване.
MONTAŻ
1
Dokręcić reduktor ciśnienia do
ujęcia wody lub sterownika
nawadniania.
2
Przyciąć rurę rozdzielczą 4,6 mm
i nałożyć łączniki 4,6 mm;
sprawdzić, czy potrzebne są
zawory zamykające/regulacyjne.
3
Rozmieścić kroplowniki wśród
roślin i podłączyć je do rury
rozdzielczej 4,6 mm.
4
Przymocować za pomocą szpilek
mocujących.
Wskazówka: Kroplowniki rzędowe
z kompensacją ciśnienia 2 l/h
zapewniają dopływ stałej ilości wody
nawet w przypadku różnic
wysokości i mogą służyć zarówno
jako kroplowniki w środku instalacji,
jak i końcowe.
Wskazówka: W przypadku rabat
z roślinami o różnym zapotrzebo-
waniu na wodę, posłużyć się
zaworami zamykającymi/regula-
cyjnymi.
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
Przed nadejściem przymrozków
zdemontować, opróżnić i oczyścić
reduktor ciśnienia, a następnie
przechować go w miejscu.
niezagrożonym mrozem.
TOOTE KOKKU
MONTEERIMINE
1
Kinnitage veerõhualandi Master unit
veevõrgu või kastmiskompuutri külge.
2
Lõigake 4,6 mm ühendusvoolik
sobivaks ja ühendage 4,6 mm liit-
mikud ning kontrollige, kas sulgur-/
reguleerimisventiilid on vajalikud.
3
Asetage tilgutuspead taimedele
ning ühendage need 4.6 mm
ühendusvoolikuga.
4
Kinnitage voolik voolikuhoidjatega.
Näpunäide: 2 l/h survet ühtlustavad
tilgutuspead tagavad püsiva vee-
koguse ka tilgutuspeade kõrguste
erinevuste korral ning neid saab
kasutada kogu süsteemi ulatuses.
Näpunäide. Erineva veevajadusega
taimede reguleerimiseks kasutage
sulge-/reguleerimisventiile.
PUHASTAMINE JA
HOOLDUS
Enne külma tulekut ühendage
põhiseade lahti, tühjendage,
puhastage ja hoidke külmumisvabas
kohas.
MONTÁŽ
1
Přišroubujte hlavní jednotku
kpřívodu vody nebo křízení
zavlažování.
2
Odřízněte 4,6mm přívodní trubku,
nasaďte 4,6mm spojky azkontro-
lujte, zda nejsou zapotřebí uzaví-
rací/regulační ventily.
3
Nasměrujte kapače na rostliny
apřipojte je k4,6mm přívodní
trubce.
4
Upevněte pomocí držáků trubek.
Tip: Řadové kapače skompenzací
tlaku zajišťují konstantní množství
vody (2l/h) ivpřípadě výškových
rozdílů alze je použít jako řadové
ikoncové kapače.
Tip: Kregulaci zavlažování rostlin
srůznými požadavky na množství
vody použijte uzavírací/regulační
ventily.
ČIŠTĚNÍ AÚDRŽBA
Před prvními mrazy hlavní jednotku
demontujte, vyprázdněte,
vyčistěte auložte na místo, kde
nemrzne.
MONTĀŽA
1
Pieskrūvējiet galveno sistēmas
bloku pie ūdens apgādes vai
ūdens vadības ierīces.
2
Nogrieziet 4,6mm padeves
cauruli, uzstādiet 4,6mm
savienotājus un pārbaudiet, vai ir
nepieciešami slēgvārsti/regulētājvārsti.
3
Novietojiet pilienu novadītājus uz
augiem un pievienojiet tās pie
4,6mm padeves caurules.
4
Nostipriniet ar cauruļu tapām.
Padoms. 2l/h iekšējie pilienu
novadītāji ar spiediena
kompensēšanu nodrošina
pastāvīgu ūdens daudzumu pat
tad, ja ir augstuma atšķirības, un
tos var izmantot kā iekšējos un
galos regulējamos pilienu
novadītājus.
Padoms. Ar slēgvārstiem/regulē-
tājvārstiem pielāgojiet atbilstoši
augu grupām ar dažādām prasī-
bām attiecībā pret ūdens daudzu-
mu.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
Pirms sala iestāšanās izjauciet,
iztukšojiet, iztīriet un glabājiet
galveno sistēmas bloku vietā, kur
nav sala.
LP_GD_MDS_13401-20.961.02.indd 2LP_GD_MDS_13401-20.961.02.indd 2 03.03.25 11:0803.03.25 11:08
