
micro LM-400
Laser Distance Meter
Operator’s Manual
micro LM-400
• Français – 19
• Castellano – pág. 39
•
Deutsch
– 59

micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
ii
Table of Contents
Recording Form for Machine Serial Number................................................1
Safety Symbols...............................................................................................2
General Safety Rules
Work Area Safety .........................................................................................2
Electrical Safety............................................................................................2
Personal Safety ............................................................................................3
Equipment Use and Care .............................................................................3
Service .........................................................................................................3
Specific Safety Information
Laser Distance Meter Safety ........................................................................4
Description, Specifications and Standard Equipment
Description ...................................................................................................4
Specifications ...............................................................................................4
Standard Equipment.....................................................................................5
Controls........................................................................................................5
Icons.............................................................................................................6
Laser Classification........................................................................................6
FCC Statement................................................................................................7
Electromagnetic Compatibility (EMC)...........................................................7
Changing/Installing Batteries ........................................................................7
Pre-Operation Inspection ...............................................................................7
Set-Up and Operation.....................................................................................8
micro LM-400 Controls and Settings ............................................................9
Turning ON and OFF....................................................................................9
Changing Display Units................................................................................9
Setting Measurement Reference Point .........................................................9
Clearing Displayed Data/Last Action ............................................................9
Reviewing the Last 20 Measurements .........................................................9
Clearing Data from Memory .........................................................................9
Backlighting the Display ...............................................................................9
Timer (Self-Triggering)..................................................................................9
Wireless Data Transfer..................................................................................10
Measurements...............................................................................................10
Single Distance Measurement....................................................................11
Continuous Measurement, Max and Min Measurement .............................11
Adding/Subtracting Measurements.............................................................11
Area Measurement .....................................................................................11
Volume Measurement.................................................................................11
Indirect Measurements.................................................................................12
Using Two Points ........................................................................................12
Using Three Points (Total Height)...............................................................12
Using Three Points (Partial Height) ............................................................13
Indirect Measurements With Inclination Sensor .........................................13
Indirect Horizontal Distance........................................................................14
Indirect Vertical Distance ............................................................................14
Indirect Vertical Distance Using Two Points (Total Height)..........................15
Indirect Vertical Distance Using Two Points (Partial Height) .......................15
Stake Out Measurement.............................................................................16
Cleaning.........................................................................................................16
Storage ..........................................................................................................16
Service and Repair .......................................................................................17
Disposal.........................................................................................................17
Battery Disposal ...........................................................................................17
Troubleshooting – Error Codes ...................................................................18
EC Declaration of Conformity.............................................Inside Back Cover
Lifetime Warranty ...........................................................................Back Cover
*Original instructions - English

micro LM-400
Laser Distance Meter
Record Serial Number below and retain product serial number
which is located on nameplate.
Serial
No.
micro LM-400
micro LM-400
Laser Distance Meter
WARNING!
Read this Operator’s Man-
ual carefully before using
this tool. Failure to under-
stand and follow the con-
tents of this manual may
result in electrical shock,
fire and/or serious person -
al injury.

micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
2
General Safety Rules
WARNING
Read all safety warnings and in struc tions. Failure to follow the
warn ings and instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite acci-
dents.
• Do not operate equipment in explosive atmospheres, such as in the pres-
ence of flammable liquids, gases or dust. E quip ment can create sparks
which may ignite the dust or fumes.
• Keep children and by-standers a way while operating equipment. Distrac-
tions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, ra-
diators, ranges and refrigerators. There is an in creased risk of electrical
shock if your body is earthed or grounded.
• Do not expose equipment to rain or wet conditions. Water en tering equip-
ment will increase the risk of electrical shock.
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are
used to communicate important safety information. This section is provided to im-
prove understanding of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal
injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid
possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided,
will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided,
could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information that relates to the protection of prop-
erty.
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the
equipment. The operator’s manual contains important information on the
safe and proper operation of the equipment.
NOTICE
DANGER
WARNING
CAUTION
This symbol means this device contains a Class 2 Laser.
This symbol means do not stare into the laser beam.
This symbol warns of the presence and ha zard of a laser beam.

Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense when op-
erating equipment. Do not use equipment while you are tired or under
the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while
operating equipment may result in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective
equipment such as protective gloves and clothing, dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will re-
duce personal injuries.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This en-
ables better control of the equipment in unexpected situations.
Equipment Use and Care
• Do not force equipment. Use the correct equipment for your application.
The correct equipment will do the job better and safer at the rate for which it is
designed.
• Do not use equipment if the switch does not turn it ON and OFF. Any tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
• Disconnect the batteries from the equipment before making any adjust-
ments, changing accessories, or storing. Such preventive safety measures
reduce the risk of injury.
• Store idle equipment out of the reach of children and do not allow per-
sons unfamiliar with the equipment or these instructions to operate the
equipment. Equipment can be dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain equipment. Check for missing parts, breakage of parts and any other
condition that may affect the equipment’s operation. If damaged, have the
equipment repaired before use. Many accidents are caused by poorly main-
tained equipment.
• Use the equipment and accessories in accordance with these instruc-
tions, taking into account the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the equipment for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
• Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your
equipment. Accessories that may be suitable for one piece of equipment may
become hazardous when used with other equipment.
• Keep handles dry and clean; free from oil and grease. Allows for better con-
trol of the equipment.
Service
• Have your equipment serviced by a qualified repair person using on ly
identical replacement parts. This will ensure that the safety of the tool is main-
tained.
Specific Safety Information
WARNING
This section contains important safety information that is specific
to this inspection tool.
Read these precautions carefully before using the RIDGID
®
micro
LM-400 Laser Distance Meter to reduce the risk of eye injury or other
serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Keep this manual with the tool for use by the operator.
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
3

Laser Distance Meter Safety
• Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam may be haz-
ardous to the eyes. Do not look at the laser beam with optical aids (such as
binoculars or telescopes).
• Do not direct the laser beam towards other people. Make sure the laser is
aimed above or below eye level. Laser beams may be hazardous to the eyes.
• Do not use the micro LM-400 as control device. Only use as a measuring
device. This will reduce the risk of damage or injury in case of low batteries, mal-
function or false measurement.
Use of controls or adjustments or performance of procedures
other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
If you have any question concerning this RIDGID
®
product:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
• Contact Ridge Tool Technical Service Department at rtctechservices@emer -
son.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456.
Description, Specifications And
Standard Equipment
Description
The RIDGID
®
micro LM-400 Laser Distance Meter provides simple, quick, and
accurate distance readings at the push of a button. You simply push the meas-
urement button to turn on the class II laser and point it at the surface to be meas-
ured to, and then push the measurement button again.
The micro LM-400 provides a quick measurement on a clear easy to read backlit
LCD display. The unit provides distance, area, volume, angle and stake out meas-
urements. The unit is also enabled with Bluetooth
®
wireless technology and self-
timer functions.
Specifications
Range .................................2 in to 328 ft* (0.05 to 100 m*)
Measuring Accuracy
Up To 10m (2 )....................Typically ± 0.06 in** (±1.5mm**)
Measuring Units..................m, in, ft
Angle Measurement Range± 65°
Angle Accuracy
2σ .......................................± 0.5°
Laser Class.........................Class II
Laser Type ..........................635 nm, <1 mW
Bluetooth Range.................33 ft (10 m)
Ingress Protection...............IP 54 Dust Proof, Splash Proof
Memory ..............................20 Measurements
Operating Temperature.......32°F to 104°F (0°C to 40°C)
Batteries..............................2 x 1.5V, Type AA (LR06)
Battery Life..........................Up to 8,000 Measurements
Auto. Laser Switch-Off ........After 30 Seconds
Auto. Shut-Off .....................After 3 Minutes of Inactivity
Dimension...........................5
3
/
8
" x 2 /
4
" x 1
7
/
32
" (137 x 57 x 31 mm)
Weight ................................0.35 lbs (160 g)
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
4
CAUTION

* Range is limited to 328 ft (100 m). Use a commercially available target plate to
improve measurement ability during daylight or if the target has poor reflective
properties.
** In favorable conditions (good target surface properties, room temperature)
up to 33 ft (10 m). In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly
reflecting target surface or high temperature variations, the deviation over dis-
tances above 33 ft (10 m) can increase by ±0.0018 in/ft (±0.15mm/m).
Features
• Distance, Area, Volume Calculations
• Continuous Measurement
• Min/Max Distance Tracking
• Indirect Measurement, Using 2 or 3 Measurements
• Addition/Subtraction
• Stake Out Measurement
• Angle Measurement
• Beep Indication
• Display Illumination and Multi-line Display
• Self-Timer
• Bluetooth
®
wireless technology
Standard Equipment
The RIDGID
®
micro LM-400 Laser Distance Meter comes with the following items:
• micro LM-400 Laser Distance Meter
• Two 1.5 V, Type AA Batteries
Figure 1 – micro LM-400 Laser Distance Meter
Figure 2 – Back of micro LM-400 Laser Distance Meter
Controls
Figure 3 – micro LM-400 Laser
Distance Meter Controls
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
5
• User Manual and Instruction CD
• Carrying Case
1. ON/MEAS Button
2. Bluetooth/Timer Button
3. MIN-MAX Button
4. Area/Volume Button
5. Addition (+) Button
6. Reference Button
7. Angle/Stake Out Button
8. Indirect Measurement Button
9. History Button
10. Subtraction (-) Button
11. Illuminating/UNITS Button
12. Clear/OFF Button
13. Side MEAS Button
2
1
9
8
7
11
6
4
3
10
5
Warning
Label
Warning Label
12
13

Icons
Display Icons
Figure 4 – Screen Icons
This equipment is used to make distance measurements. Incorrect use
or improper application may result in incorrect or inaccurate measurements. Se-
lection of appropriate measurement methods for the conditions is the responsibility
of the user.
Laser Classification
The RIDGID micro LM-400 Laser Distance Meter generates a visible
laser beam that is emitted from the top of the device.
The device complies with class 2 lasers according to: IEC 60825-1:2007.
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
6
Icon Number Icons on Screen Description
1 Laser Active
2 Reference Level (Front)
3 Reference Level (Rear)
4 Reference Level (Tripod)
5
Area Measurement
Volume Measurement
Single Pythagorean Measurement
6
Double Pythagorean Measurement
Double Pythagorean (Partial Height) Measurement
Angle Measurement
7 Stake Out Function
8 Battery Status
9 Single Distance Measurement
10 Max And Min Measurement
11 Instrument Error Warning
12 Historical Memory
13 Bluetooth Symbol
14 Timer
15 Angle
16 — Intermediate Line 1 (Intermediate Value 1 with Unit)
17 — Intermediate Line 2 (Intermediate Value 2 with Unit)
18 — Intermediate Line 3 (Intermediate Value 3 with Unit)
19 — Summary Line (Final Value with Unit)
NOTICE
2
1
8
7
6
10
5
4
3
9
11
19
18
17
16
15
14
1312

FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential instal-
lation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful in-
terference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular in-
stallation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is en-
couraged to try to correct the interference by one or more of the following meas-
ures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Electromagnetic Compatibility (EMC)
The term electromagnetic compatibility is taken to mean the capability of the prod-
uct to function smoothly in an environment where electromagnetic radiation and
electrostatic discharges are present and without causing electromagnetic inter-
ference to other equipment.
The RIDGID micro LM-400 Laser Distance Meter conforms to all ap-
plicable EMC standards. However, the possibility of it causing interference in
other devices cannot be precluded.
Changing/Installing Batteries
The RIDGID LM-400 Laser Distance Meter is supplied without the battery in-
stalled. When the low battery [ ] icon flashes on the display screen, replace
the batteries. Operating the tool with low battery can cause incorrect readings. Re-
move the batteries prior to long-term storage to avoid battery leakage.
1. Switch OFF the device.
2. Slide the battery compartment cover release
to the right to remove it. Remove existing bat-
teries.
3. Install two AA (LR06) alkaline batteries, ob-
serving the correct polarity as indicated
shown in Figure 5.
Use batteries that are of the same
type. Do not mix battery types. Do not mix new
and used batteries. Mixing batteries can cause
overheating and battery damage.
4. Securely install the battery compartment
cover. Do not operate without the battery
cover secured.
Pre-Operation Inspection
WARNING
Before each use, inspect your distance meter and correct any problems
to reduce the risk of injury or incorrect measurements.
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
7
NOTICE
NOTICE
Battery
Compartment cover
Batteries
Figure 5 – Changing Batteries
+
+
-
-
+
+
--

Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam may be
hazardous to the eyes.
1. Make sure the unit is OFF.
2. Clean any oil, grease or dirt from the equipment. This aids inspection and
helps prevent the tool from slipping from your grip.
3. Inspect the tool:
• For any broken, worn, missing or binding parts or any condition which
may prevent safe and normal operation.
• Confirm that battery compartment cover is properly secured.
•
Check that the markings and warning label are present, firmly attached
and readable.
If any issues are found during the inspection, do not use the tool until it has
been properly serviced.
4. Verify the distance meter operation.
• Following the Set-Up and Operation Instructions, Turn the unit ON and
confirm that the Low Battery icon is not ON.
• Make a measurement and confirm the same measurement with another
instrument (tape measure, etc.). If the correlation between the measure-
ments is not acceptable, do not use the distance meter until it has been
properly serviced.
5. Do not use the distance meter if it operates abnormally. When in doubt, have
the meter serviced.
Figure 6 – Warning Labels
Set-Up and Operation
WARNING
Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam may be
hazardous to the eyes. Do not look at the laser beam with optical
aids (such as binoculars or telescopes)
.
Do not direct the laser beam towards other people. Make sure the laser
is aimed above or below eye level. Laser beams may be hazardous to the eyes.
Do not use the micro LM-400 as control device. Only use as a measur-
ing device. This will reduce the risk of damage or injury in case of low batteries,
malfunction or false measurement.
Set up and operate the distance meter according to these proce-
dures to reduce the risk of injury or incorrect measurements.
1. Check for an appropriate work area as indicated in the General Safety Rules
section.
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
8

2. Inspect the object being measured to and confirm that you have correct equip-
ment for the application. The micro LM-400 Laser Distance Meter is designed
to measure distances up to 328 feet (100 m). See the Specifications section
for range, accuracy and other information.
3. Make sure all equipment being used has been properly inspected.
micro LM-400 Controls and Settings
Turning ON and OFF
Press the ON/Measurement Button ( ) to turn ON the distance meter and the
laser. Make sure that the laser is pointed in a safe direction before turning ON.
Press and Hold the Clear/OFF ( ) Button to turn the Distance meter OFF. The
laser distance meter will turn OFF automatically after three minutes of inactivity.
Changing Display Units
Press and Hold the Backlight/Unit Change Button ( ) to change the display units.
Available Units are Feet, Meter and Inches.
Setting Measurement Reference Point
1. When the distance meter is turned ON, the default measurement reference
point is the back edge of the meter ( ).
2. Press the Measurement Reference Point Button ( ) to change the meas-
urement reference point to the front edge (laser end) of the meter. The meter
will beep and the display will show the reference point front symbol ( ).
3. The reference can be adjusted to take measurements with a tripod. The ref-
erence on the tripod can be switched ON or OFF by pressing and holding the
Measurement Reference Point Button. The meter will beep and the display
will show symbol ( ).
Clearing Displayed Data/Last Action
Press the Clear/OFF Button ( ) to clear the displayed data or cancel the last ac-
tion.
Reviewing the Last 20 Measurements
Press the History Button ( ) to review the last twenty measurements or cal-
culated results, shown in reverse order. Historical memory position will be
shown on the upper edge of the display for each measurement. Alternatively,
you can use the Addition ( ) or Subtraction ( ) Buttons to move through
these records.
Clearing Data from Memory
Press and Hold the History Button ( ) and Press and Hold the Clear/OFF
Button ( ) at the same time to clear all data in the memory.
Backlighting the Display
Press the Backlight/Units Button ( ) to turn the display backlight ON or OFF.
Timer (Self-Triggering)
The Timer (Self-Triggering) is used to count down to a measurement based
on preset time. It can help to eliminate hand movement during measurement
by placing the meter on a solid surface or tripod during use.
1. Press the Timer Button ( ) to set a 5-second time delay.
2. Press the Timer Button until the desired time delay is reached (max. 60 sec.).
Alternatively, you can use Addition ( ) or Subtraction ( ) button to change
the time delay.
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
9

3. The timer countdown will start automatically after a few seconds or press the
ON/Measurement Button ( ) to start immediately. Remaining seconds until
measurement are displayed in a countdown. The last 2 seconds will flash and
beep faster. After the last beep, the measurement is taken and the value is dis-
played.
Wireless Data Transfer
WARNING
Do not use the micro LM-400 as control device. Only use as a meas-
uring device. This will reduce the risk of damage or injury in case
of low batteries, malfunction or false measurement.
Do not allow operation in wireless mode to distract you from proper
micro LM-400 use. Do not direct the laser beam towards other peo-
ple. Make sure the laser is aimed above or below eye level. Laser
beams may be hazardous to the eyes.
The RIDGID
®
micro LM-400 Laser Distance Meter includes Bluetooth
®
wireless
technology allowing wireless data transfer to properly equipped smartphones
or tablets running iOS or Android operating systems.
1. Download the appropriate RIDGID
®
app to your smartphone or tablet by going
to http://www.RIDGID.com/LM400.
2. On the micro LM-400, press and hold the Timer Button ( ) until the Blue-
tooth symbol ( ) appears in the display. A Bluetooth wireless technology
equipped smartphone or tablet can now find and pair with the micro LM-400.
3. In the Manage Connections settings of your smartphone or tablet, select
“RIDGID LM-400”. Refer your smartphone or tablet instructions for specific in-
formation on how to connect to a Bluetooth wireless technology equipped de-
vice.
When the first connection between the smartphone or tablet and the micro
LM-400 is being established, a prompt for the pin code of the micro LM-400
may be displayed. Enter the pin code 0000 into your Phone/Tablet.
After the initial pairing, most devices will automatically connect to the micro
LM-400 when the Bluetooth wireless technology is active and in range. The
micro LM-400 should be less than 33 ft (10 m) from the device to be detected.
4. Follow the app instructions for proper use.
5. To turn OFF the Bluetooth wireless technology, press and hold the Timer But-
ton ( ) until the Bluetooth symbol ( ) disappears in the display. Otherwise,
the wireless data transfer switches OFF when the micro LM-400 is switched
OFF.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG,
Inc. and any use of such marks by Emerson Electric Co. is under license. Other trademarks
and trade names are those of their respective owners.
iOS is registered trademark of Apple Inc.
Android and the Android logo are trademarks of Google Inc.
Measurements
The RIDGID micro LM-400 Laser Distance Meter has a measuring range of 229'
(70 m) maximum. Use in bright sunlight may decrease the range of the meter. The
reflective properties of the surface may also decrease the range of the meter.
Measurement errors can occur when measuring to clear, semi-permeable or high
gloss/reflective surfaces such as colorless liquids (e.g. water), glass, Styrofoam,
mirrors, etc. Applying a commercially available laser target plate to the surface
may allow more accurate measurements.
Be aware of the measurement reference point setting, this can change measure-
ments by up to 5
3
/
8
" (137 mm).
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
10

Do not aim the laser at the sun. This can damage the meter.
Single Distance Measurement
1. Press ON/Measurement Button ( ) to activate the laser. The laser active
symbol ( ) flashes on the screen and a beep sounds.
2. Press ON/Measurement Button again to take a measurement. You may ob-
serve a slight delay and a clicking noise when making a measurement – this
is normal.
3. The measured value is displayed.
Continuous Measurement, Max and Min Measurement
1. Press and Hold ON/Measurement Button ( ) until the laser active symbol (
) appears permanently on the screen and a beep sounds. Every further press
of the button gives a measurement.
2. Press and Hold either ON/Measurement Button or Clear/OFF Button ( ) to
stop continuous laser. The laser automatically switches OFF after 3 minutes
of inactivity.
3. Press the Max-Min Button ( ) until the Max and Min Measurement symbol
( ) appears on screen.
4. In continuous measurement mode, the measured value is updated approxi-
mately every 0.5 seconds in the third line. The corresponding minimum and
maximum values are displayed dynamically in the first and second line.
Figure 7 – Max and Min Measurement
5. Press either ON/Measurement Button ( ) or Clear/OFF Button ( ) to stop
continuous measurement. The device automatically stops after 100 continu-
ous measurements.
Adding/Subtracting Measurements
1. Press Addition Button ( ) to add the next measurement to the previous one.
2. Press Subtraction Button ( ) to subtract the next measurement from the pre-
vious one.
3. Press Clear/OFF Button ( ) to cancel the last action.
4. Press the Max-Min Button ( ) to return to taking single measurements.
Area Measurement
1. Press Area/Volume Button ( ). The symbol ( ) appears in the display.
2. Press ON/Measurement Button to take the first measurement (e.g. length).
3. Press ON/Measurement Button again to take the second measurement (e.g.
width).
4. The result of the area calculation is displayed in the summary line.
Volume Measurement
1. Press Area/Volume button ( ) twice until the ( ) symbol appears in the
display.
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
11
NOTICE
MIN
MAX

2. Press ON/Measurement Button ( ) to take the first measurement (length).
3. Press ON/Measurement Button again to take the second measurement
(width).
4. Press ON/Measurement Button again to take the third measurement (height).
5. The result of the volume calculation is displayed in the summary line.
Indirect Measurements
Indirect measurements are used when a direct measurement is not possible. In-
direct measurements are calculated from measurements of the hypotenuse and
one side of a right triangle (triangle with a 90 degree angle). For instance, if cal-
culating the height of a wall from the ground, measurements would be taken to the
top of the wall (hypotenuse), and perpendicular to the line between the two meas-
urement points at the wall base (side). From these two measurements, the dis-
tance between the two measurement points is calculated.
Indirect measurements are less accurate than direct measurements. For greatest
accuracy with Indirect Measurements, hold the micro LM-400 in the same position
(only changing angle) for all measurements. Make sure that the laser beam is per-
pendicular to the line between the measurement points when measuring the side
of the triangle. All measurements need to be to points on a single straight line.
Using Two Points
Figure 8 – Indirect Measurement Using Two Points
1. Press Indirect Measurement Button ( ) once. The symbol ( ) will show in
the display. The distance to be measured will flash in the symbol.
2. Press ON/Measurement Button ( ) to turn ON the laser, aim the laser at
the upper point (1) and trigger the measurement. The measurement will be
displayed in the first line.
3. Keeping the instrument as perpendicular to the line between the measure-
ments as possible (with the use of spirit level), Press ON/Measurement But-
ton again to measure the distance result of the horizontal point (2). The
measurement will be displayed in the second line.
4. The result of the calculation is displayed in summary line.
Using Three Points (Total Height)
Figure 9 – Indirect Measurement Using Three Points (Total Height)
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
12
1
2
3
2
1

1. Press Indirect Measurement Button ( ) twice, the symbol ( ) will show in
the display. The distance to be measured will flash in the symbol.
2. Aim the laser at the lower point (1) and press ON/Measurement Button ( )
to take the measurement. The measurement will be displayed in first line.
3. Keeping the instrument as perpendicular to the line between the measure-
ments as possible (with the use of spirit level), Press ON/Measurement Button
again to measure the distance of the horizontal point (2). The mea sure ment will
be displayed in the second line.
4. Aim the laser at the top point (3), press ON/Measurement Button to take the
measurement. The measurement will be displayed in the third line.
5. The result of the calculation (Distance 1-3) is displayed in summary line.
Using Three Points (Partial Height)
Figure 10 – Indirect Measurement Using Three Points (Partial Height)
1. Press Indirect Measurement Button ( ) 3 times, the symbol ( ) will show
in the display. The distance to be measured will flash in the symbol.
2. Aim the laser at the point (1) and press ON/Measurement Button ( ) to take
the measurement. The measurement will be displayed in first line.
3. Aim the laser at the point (2), press ON/Measurement Button to take the
measurement. The measurement will be displayed in the second line.
4. Keeping the instrument as perpendicular to the line between the measure-
ments as possible (with the use of spirit level), Press ON/Measurement Button
again to measure the distance of the horizontal point (3). The measurement will
be displayed in the third line.
5. The result of the calculation (Distance 1-2) is displayed in summary line.
Indirect Measurements With Inclination Sensor
The inclination sensor measures vertical angles between ± 65° allowing 5 indirect
distance measurement modes. During angle measurement, the instrument should
be held with minimal side to side rotation (± 10° from level) to function properly.
Figure 11 – Indirect Horizontal and Vertical Distance
1. Press Angle/Stake Out Button ( ), the symbol ( ) will show in the display.
The distance to be measured will flash in the symbol.
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
13
3
2
1
‰
‰
α
A
L
B
1

2. Aim the laser at point 1, press ON/Measurement Button to take the meas-
urement.
3. The display shows; measured angle (α) in the first line, calculated vertical dis-
tance A in the second line, calculated horizontal distance B in the third line and
the measured diagonal distance L in the fourth line.
Indirect Horizontal Distance
Figure 12 – Indirect Horizontal Distance
1. Press Angle/Stake Out Button ( ) two times, the symbol ( ) will show in
the display. The distance to be measured will flash in the symbol.
2. Aim the laser at point 1, press ON/Measurement Button to take the meas-
urement.
3. The display shows; measured angle (α) in the first line, measured diagonal
distance L in the second line, and the calculated horizontal distance B in the
fourth line.
Indirect Vertical Distance
Figure 13 – Indirect Vertical Distance
1. Press Angle/Stake Out Button ( ) three times, the symbol ( ) will show in
the display. The distance to be measured will flash in the symbol.
2. Aim the laser at point 1, press ON/Measurement Button to take the meas-
urement.
3. The display shows; measured angle (α) in the first line, measured diagonal
distance L in the second line, and the calculated vertical distance A in the
fourth line.
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
14
α
L
B
α
L
A
1
1

Indirect Vertical Distance Using Two Points (Total Height)
Figure 14 – Indirect Vertical Distance Using Two Points (Total Height)
1. Press Angle/Stake Out Button ( ) four times, the symbol ( ) will show in
the display. The distance to be measured will flash in the symbol.
2. Aim the laser at the first target 1 below the laser distance meter and press
ON/Measurement Button to take the measurement.
3. Aim the laser at the second target 2 above the laser distance meter and press
ON/Measurement Button to take the measurement.
4. The display shows; the lower measured diagonal distance L1 in the second
line, the upper measured diagonal distance L2 in the third line, and the cal-
culated vertical A distance in the fourth line.
Indirect Vertical Distance Using Two Points
(Partial Height)
Figure 15 – Indirect Vertical Distance Using Two Points (Partial Height)
1. Press Angle/Stake Out Button ( ) five times, the symbol ( ) will show in
the display. The distance to be measured will flash in the symbol.
2. Aim the laser at the first target 1 and press ON/Measurement Button to take
the measurement.
3. Aim the laser at the second target 2 and press ON/Measurement Button to
take the measurement.
4. The display shows; the measured diagonal distance L1 in the second line, the
measured diagonal distance L2 in the third line, and the calculated vertical A
distance in the fourth line.
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
15
L2
L1
A
L1
L2
‰
‰
A
1
2
2
1

Stake Out Measurement
Two different distances (a and b) can be entered into the instrument and can then
be used to mark off defined measured lengths, e.g. in the construction of wall
studs.
Figure 16 – Stake out Measurement
1. Press the Angle/Stake Out Button ( ) longer and the stake out function sym-
bol ( ) appears in the display. The value (a) and the corresponding interme-
diate line flash.
2. By using ( ) and ( ), the value can be adjusted to suit the desired stake
out distance. Holding down the buttons increases the rate of change of the
values.
3. Once the desired value (a) has been reached, it can be confirmed with the
( ) button.
4. The value (b) and the intermediate line flashes. Value (b) can be entered using
( ) and ( ). The defined value (b) is confirmed with the ( ) button.
5. Pressing the ON/Measurement Button ( ) starts the laser measurement.
The display shows current measuring distance in the summary line. Moving
slowly along the stake out line the display distance decreases. The instrument
starts to beep at a distance of 0.1 m from the next stake out point.
6. The arrows ( ) in the display indicate in which direction the instrument
needs to be moved in order to achieve the defined distance (either a or b). As
soon as the stake out point is reached the beep changes and the intermedi-
ate line starts to flash.
Cleaning
Do not immerse the RIDGID micro LM-400 Laser Distance Meter in water. Wipe
off dirt with a damp soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solvents.
Gently clean the display screen with a clean dry cloth. Avoid rubbing too hard.
Treat the instrument as you would a telescope or camera.
Storage
The RIDGID micro LM-400 Laser Distance Meter must be stored in a dry secure
area between 14°F (-10°C) and 140°F (60°C) and humidity less than 70% RH.
Store the tool in a locked area out of the reach of children and people unfamiliar
with the instrument.
Remove the batteries before any long period of storage or shipping to avoid bat-
tery leakage.
The tool should be protected against hard impacts, moisture and humidity, dust
and dirt, extreme high and low temperatures and chemical solutions and vapors.
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
16
b
a
b
a
b
b

Service and Repair
WARNING
Improper service or repair can make the RIDGID micro LM-400 Laser
Distance Meter unsafe to operate.
Service and repair of the micro LM-400 Laser Distance Meter must be per-
formed by a RIDGID Authorized Independent Service Center.
For information on your nearest RIDGID Authorized Independent Service Cen-
ter or any service or repair questions:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
• Contact Ridge Tool Technical Service Department at rtctechservices@emer-
son.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-3456.
Disposal
Parts of the RIDGID micro LM-400 Laser Distance Meter contain valuable mate-
rials and can be recycled. There are companies that specialize in recycling that
may be found locally. Dispose of the components in compliance with all applica-
ble regulations. Contact your local waste management authority for more infor-
mation.
For EC Countries: Do not dispose of elec trical equipment with house-
hold waste!
According to the European Guideline 2012/19/EU for Waste Electrical
and Electronic Equipment and its implemen tation into national legisla-
tion, electrical equipment that is no longer usable must be collected
separately and disposed of in an environmentally correct manner.
Battery Disposal
For EC countries: Defective or used batteries must be recycled according to the
guideline 2012/19/EU.
micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
17

micro LM-400 Laser Distance Meter
999-999-480.10_REV C
18
204
208
209
252
253
255
Calculation error.
Received signal too weak, measurement
time too long, Distance > 328 ft (100 m).
Received signal too strong. Target too re-
flective.
Temperature too high.
Temperature too low.
Hardware error.
Repeat procedure.
Use target plate.
Use a commercially available target plate.
Cool down instrument.
Warm up instrument.
Power the unit OFF then ON, if the symbol
still appears, please contact technical sup-
port.
CODE CAUSE CORRECTIVE MEASURE
Troubleshooting - Error Codes

Télémètre laser
micro LM-400
Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque
signalétique du produit.
N° de
série
micro LM-400
Télémètre laser
micro LM-400
AVERTISSEMENT !
Familiarisez-vous avec l’ensem -
ble de ce manuel avant d’utiliser
l’appareil. L’incompréhension ou
non-respect des consignes ci-
après augmenterait les risques
de choc électrique, d’incendie
et/ou de graves blessures cor-
porelles.

Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
20
Table des matières
Fiche d’enregistrement du numéro de série de l’appareil.........................19
Symboles de sécurité ...................................................................................21
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux.......................................................................................21
Sécurité électrique......................................................................................22
Sécurité individuelle ...................................................................................22
Utilisation et entretien.................................................................................22
Service après-vente ...................................................................................22
Consignes de sécurité spécifiques
Sécurité du télémètre laser.........................................................................23
Description, caractéristiques techniques et équipements de base
Description .................................................................................................23
Caractéristiques techniques .......................................................................23
Equipements de base.................................................................................24
Touches ......................................................................................................25
Icônes.........................................................................................................26
Classification du laser..................................................................................26
Déclaration FCC............................................................................................27
Compatibilité électromagnétique (EMC).....................................................27
Remplacement et installation des piles......................................................27
Inspection préalable.....................................................................................27
Mode d’emploi ..............................................................................................28
Commandes et réglages du micro LM-400 ................................................29
Activation et désactivation..........................................................................29
Changement d’unités de mesure ...............................................................29
Etablissement d’un point de référence .......................................................29
Effacement des données affichées et des derniers relevés .......................29
Révision des 20 derniers relevés................................................................29
Effacement des données en mémoire........................................................29
Activation du rétro-éclairage de l’écran ......................................................29
Minuteur automatique.................................................................................29
Transfert de données sans fil ......................................................................30
Prises de mesure ..........................................................................................31
Mesures de distance simples .....................................................................31
Mesures en continue (maxi/mini) ...............................................................31
Addition et soustraction des mesures.........................................................31
Mesure des surficies ..................................................................................32
Mesures de volumes ..................................................................................32
Mesures indirectes .......................................................................................32
A l’aide de deux points ...............................................................................32
A l’aide de trois points (hauteur totale) .......................................................33
A l’aide de trois points (hauteur partielle) ...................................................33
Mesures indirectes par angle d’inclinaison.................................................34
Mesures indirectes horizontales .................................................................34
Mesures indirectes verticales .....................................................................35
Mesures indirectes verticales à deux points (hauteur totale)......................35
Mesures indirectes verticales à trois points (hauteur partielle)...................36
Implantations ..............................................................................................36
Nettoyage.......................................................................................................37
Stockage........................................................................................................37
Révisions et réparations ..............................................................................37
Recyclage ......................................................................................................37
Recyclage des piles......................................................................................38
Dépannage (codes d’erreur)........................................................................38
Déclaration de conformité CE ..................................Recto de page de garde
Garantie à vie ............................................................................page de garde
*Traduction de la notice originale

Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
21
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec l’ensemble des consignes de sécurité et d’u-
tilisation ci-présentes afin de limiter les risques de choc électrique,
d’incendie et/ou de grave blessure corporelle.
CONSERVEZ CETTE NOTICE !
Sécurité des lieux
• Maintenez les lieux propres et bien éclairés. Les zones sombres ou encom-
brées sont une invitation aux accidents.
• N’utilisez pas d’appareil électrique en présence de liquides, de gaz ou de
poussières inflammables. Ce matériel est capable de générer des étincelles
susceptibles d’enflammer de telles poussières et émanations.
• Eloignez les enfants et les curieux lors de l’utilisation de ce matériel. La
moindre distraction est capable de vous faire perdre le contrôle de l’appareil.
Sécurité électrique
• Evitez tout contact corporel avec des objets reliés à la terre tels que
tuyauteries, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Les risques de choc
électrique augmentent lorsque votre corps est relié à la terre.
• Ne pas exposer d’appareil électrique à la pluie ou aux intempéries. La
moindre pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil augmenterait les risques de
choc électrique.
Symboles de sécurité
Les symboles et mots clés utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’appareil
lui-même servent à signaler d’importants risques de sécurité. Ce qui suit perme-
ttra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Ce symbole sert à vous avertir de risques d’accident potentiels. Le respect
des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter les risques d’accident
grave ou potentiellement mortel.
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse qui, faute
d’être évitée, provoquerait la mort ou de graves blessures cor-
porelles.
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dan-
gereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait sus-
ceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures
corporelles.
Le terme CAUTION signifie une situation dangereuse potentielle
qui, faute d’être évitée, serait susceptible d’entraîner des
blessures corporelles légères ou modérées.
Le terme AVIS IMPORTANT indique des informations con-
cernant la protection des biens.
Ce symbole indique la nécessité de bien se familiariser avec la notice
d’emploi avant d’utiliser ce matériel. La notice d’emploi renferme d’impor-
tantes consignes de sécurité et d’utilisation du matériel.
AVIS IMPORTANT
DANGER
AVERTISSEMENT
CAUTION
Ce symbole indique la présence d’un laser de 2
ième
catégorie.
Ce symbole interdit de regarder vers le faisceau laser.
Ce symbole indique la présence d’un faisceau laser et le danger qu’il
représente.

Sécurité individuelle
• Soyez attentif, restez concentré et faites preuve de bon sens lors de l’u-
tilisation de ce type d’appareil. Ne jamais utiliser ce matériel lorsque vous
êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médica-
ments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’inattention
risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
• Prévoyez les équipements de protection individuelle nécessaires. Portez
systématiquement une protection oculaire. Le port d’équipements de protection
tels que gants, masque à poussière, chaussures antidérapantes, casque de
chantier et protecteurs d’oreilles aidera, selon le cas, à limiter les risques de lé-
sions corporelles.
• Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne position de
travail et un bon équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux
contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
Utilisation et entretien du matériel
• Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez l’appareil approprié en fonction des
travaux envisagés. L’appareil approprié fera le travail plus efficacement et avec
un plus grand niveau de sécurité lorsqu’il tourne au régime prévu.
• N’utilisez pas d’appareil dont l’interrupteur n’assure pas sa mise en
marche ou son arrêt. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé par son in-
terrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Retirez les piles de l’appareil avant tout réglage, remplacement d’ac -
cessoires ou stockage de l’appareil. De telles mesures préventives limiteront
les risques de blessure.
• Rangez tout appareil non utilisé hors de la portée des enfants et des indi-
vidus qui n’ont pas été familiarisés avec ce type de matériel ou son mode
d’emploi. Ce type d’appareil peut s’avérer dangereux entre les mains d’utilisa-
teurs non-initiés.
• Entretenez l’appareil. Examinez-le pour signes de grippage, de bris et de
toute autre anomalie qui risquerait de nuire à son bon fonctionnement. Le cas
échéant, il sera nécessaire de le faire réparer avant de l’utiliser. De nombreux
accidents sont provoqués par du matériel mal entretenu.
• Utilisez l’appareil selon les consignes ci-présentes et en tenant compte
des conditions de travail existantes. L’utilisation de ce type d’appareil à des
fins autres que celles prévues pourrait s’avérer dangereuse.
• N’utilisez que les accessoires recommandés par le fabricant pour l’ap-
pareil en question. Toute tentative d’adaptation d’accessoires prévus pour un
autre type d’appareil pourrait s’avérer dangereuse.
• Assurez la parfaite propreté des poignées de l’appareil. Cela assurera un
meilleur contrôle.
Révisions
• Confiez l’appareil à un réparateur qualifié se servant exclusivement de
pièces de rechange d’origine. Cela assurera une meilleure sécurité opéra-
tionnelle de l’appareil.
Consignes de sécurité spécifiques
AVERTISSEMENT
Le chapitre suivant contient d’importantes consignes de sécurité
qui s’adressent tout particulièrement à ce type d’appareil.
Familiarisez-vous avec ces consignes avant d’utiliser le multimètre
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
22

Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
23
numérique RIDGID
®
micro LM-400 afin de limiter les risques de choc
électrique et autres graves lésions corporelles.
CONCERVEZ CETTE NOTICE !
Gardez la notice avec l’appareil afin qu’elle soit à la portée de tout utilisateur
éventuel.
Sécurité du télémètre laser
• Ne jamais regarder le faisceau laser en face. Même vu à travers un disposi-
tif optique tel que des jumelles ou un télescope, le faisceau laser est capable
d’occasionner des lésions oculaires irréversibles.
• Ne jamais viser le faisceau laser vers autrui. Assurez-vous que le faisceau
est orienté au-delà ou en-delà des yeux. Les faisceaux laser peuvent occa-
sionner des lésions oculaires irréversibles.
• Ne pas utiliser le micro LM-400 pour contrôler les implantations exis-
tantes. Il ne doit servir que de télémètre. Cela limitera les risques de dégâts et
de blessures en cas de défaillance des piles, défaillance de l’appareil ou de
prises de mesures erronées.
L’utilisation des commandes, réglages ou procédés à des fins
autres que celles prescrites augmenterait les risques d’exposition radioactive..
Au besoin, une copie de la déclaration de conformité CE 890-011-320.10 accom-
pagnera le présent manuel.
Pour toutes questions visant ce produit RIDGID
®
, veuillez :
• Consulter le distributeur RIDGID le plus proche.
• Visiter le site RIDGID.com pour localiser le représentant RIDGID le plus proche.
• Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé à :
rtctechservices@emerson.com, ou bien (depuis les Etats-Unis ou le Canada)
par téléphone en composant le 800-519-3456.
Description, caractéristiques techniques et
équipements de base
Description
Le télémètre laser RIDGID
®
micro LM-400 permet d’obtenir des mesures linéaires
précises et quasi-instantanées en appuyant sur une seule touche. Il s’agit simple-
ment d’appuyer sur sa touche de mesure une première fois pour activer le laser
2
ième
catégorie, viser l’objet, puis appuyer à nouveau sur la touche pour afficher sa
distance.
Les mesures prises par le micro LM-400 sont instantanément affichées sur un
écran LCD à rétro-éclairage d’une visibilité exceptionnelle. En plus des mesures
linéaires, l’appareil est capable de mesurer la surface, le volume ou l’inclinaison
d’un objet, et de reporter des intervalles linéaires prédéterminés. L’appareil est
également équipé du système de communication sans fil Bluetooth
®
et d’un min-
uteur automatique.
Caractéristiques techniques
Limites de portée : ..............2 pouces à 328 pieds* (5 cm à 100 m*)
Précision à 10 m : ...............± 0,06 pouces (± 1,5 mm**)
Unités de mesure :..............m, pouces, pieds
Limites d’inclinaison :..........± 65°
Précision des mesures
d’inclinaison : ......................± 0,5°
Catégorie du laser : ............Catégorie II
Type de laser : ....................635 nm < 1 mW
CAUTION

Portée Bluetooth : ...............33 pieds (10 m)
Etanchéité :.........................IP 54 (poussières/éclaboussures)
Mémoire :............................20 prises de mesure
Limites de température
ambiante :...........................32 à 104 °F (0 à 40 °C)
Piles :..................................2 piles AA de 1,5 V type LR06
Longévité des piles : ...........8.000 prises de mesure maxi
Arrêt automatique
du laser :.............................au bout de 30 secondes
Arrêt automatique
de l’appareil : ......................au bout de 3 minutes
Dimensions :.......................5
3
/
8
" x 2
1
/
4
" x 1
7
/
32
" (137 x 57 x 31 mm)
Poids :.................................0, 35 livres (160 g)
* La portée de l’appareil est limitée à 328 pieds (100 m). Prévoyez une plaque
réflective afin d’améliorer ses capacités lors de prises de mesure en plein jour
ou lorsque la cible est peu réfléchissante.
** Sous conditions favorables (bonnes caractéristiques de cible et température
modérée) jusqu’à 33 pieds (10 m). Sous conditions défavorables (soleil in-
tense, cible peu réfléchissante, variations de température extrêmes), la marge
d’erreur au-delà de 33 pieds (10 m) peut atteindre ± 0,0018 pouces par pied
(± 0,15 mm/m).
Caractéristiques avantageuses
• Calcul des distances, superficies et volumes
• Prise de mesure en continu
• Suivi des distances mini/maxi
• Calcul de mesure indirect à l’aide de 2 ou 3 prises de mesure
• Addition et soustraction
• Mesures répétitives (implantations)
• Mesure d’inclinaison (angle)
• Indicateur sonore
• Eclairage d’écran et affichage multi-lignes
• Minuterie automatique
• Compatibilité sans fils Bluetooth
®
Equipements de base
Le télémètre laser RIDGID
®
micro LM-400 est livré avec les articles suivants :
• micro LM-400 Laser Distance Meter
• Deux piles AA de 1,5 V
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
24
• Manuel et CD d’instructions
• Etui

Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
25
Figure 1 – Télémètre laser micro LM-400
Figure 2 – Télémètre laser micro LM-400 vu de dos
Touches
Figure 3 – Commandes du
télémètre laser micro
LM-400
1. Activation / Prise de mesure
2. Bluetooth / Minuterie
3. Mini / Maxi
4. Superficie / Volume
5. Addition (+)
6. Référence
7. Inclinaison / Implantation
8. Mesure indirecte
9. Stockage
10. Soustraction (-)
11. Eclairage / Unités de valeur
12. Effacer / Désactivation
13. Mesure latérale
2
1
9
8
7
11
6
4
3
10
5
Plaque
signalétique
Plaque signalétique
12
13

Icônes
Icônes de l’écran
d’affichage
Figure 4 – Icônes de l’écran d’affichage
Cet appareil est prévu pour les mesures de distance. Toute
utilisation ou application incorrecte pourrait produire des lectures incorrectes ou im-
précises. L’utilisateur a la responsabilité de choisir les méthodes de relevé appro-
priées en fonction des conditions existantes.
Classification du laser
Le télémètre laser RIDGID micro LM-400 emploi un faisceau laser visi-
ble émis depuis la tête de l’appareil.
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
26
N° d’icône Icône Désignation
1 Laser activé
2 Niveau de référence avant
3 Niveau de référence arrière
4 Niveau de référence trépied
5
Mesure de superficie
Mesure de volume
Mesure pythagoricienne simple
6
Mesure pythagoricienne double
Mesure pythagoricienne double à hauteur partielle
Mesure d’inclinaison
7 Reports d’implantation
8 Etat de charge
9 Mesure de distance unique
10 Mesures maxi et mini
11 Erreur de lecture
12 Mémoire historique
13 Bluetooth
14 Minuterie
15 Inclinaison
16 — Lecture intermédiaire 1 (valeur intermédiaire avec unités
de mesure)
17 — Lecture intermédiaire 2 (valeur intermédiaire avec unités
de mesure)
18 — Lecture intermédiaire 3 (valeur intermédiaire avec unités
de mesure)
19 — Cumul des lectures (valeur cumulée avec unités de
mesure)
AVIS IMPORTANT
2
1
8
7
6
10
5
4
3
9
11
19
18
17
16
15
14
1312

Cet appareil est conforme à la définition d’un laser de 2ième catégorie établie par
la norme IEC 60825-1 :2007.
Déclaration FCC
L’appareil ci-présent est reconnu conforme aux limites fixées par l’article 15 de la
réglementation FCC visant les appareils numériques de catégorie B, dont le but
est d’assurer une protection raisonnable contre le parasitage des installations rési-
dentielles.
Cet appareil produit, utilise et émet des radiofréquences qui, faute de respect des
consignes d’installation applicables, risquent de nuire aux communications radio
environnantes.
Cela dit, il n’est pas garantie que toute installation environnante soit à l’abri de
parasites.
En cas de parasitage radio ou télévision confirmé par l’activation de l’appareil,
procédez comme suit :
• Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
• Eloignez l’appareil du récepteur.
• Consultez votre distributeur ou un technicien radio/télé.
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Le terme « compatibilité électromagnétique » sert à décrire la capacité de fonc-
tionnement d’un produit en présence de rayons électromagnétiques et de
décharges électrostatiques, sans pour autant emmètre lui-même de parasites
électromagnétiques vers d’autres appareils.
Le télémètre laser RIDGID micro LM-400 est conforme à
l’ensemble des normes EMC applicables. Cependant, la possibilité de para-
sitage des appareils environnants ne peut pas être exclue.
Remplacement et installation des piles
Les piles du télémètre laser RIDGID micro LM-400 ne sont pas installées lors de
la livraison de l’appareil. Remplacez les piles dès que l’icône de charge [ ] de
l’écran d’affichage se met à clignoter. L’utilisation de l’appareil avec des piles
déchargées risquerait de produire des lectures erronées. Afin d’éviter d’éventuelles
fuites d’électrolyte, retirez les piles lors du stockage long terme de l’appareil.
1. Eteignez l’appareil.
2. Poussez le loquet du couvercle du logement
de piles à droite pour le retirer. Retirez les
piles existantes.
3. Introduisez 2 piles alcalines AA (LR06) en re-
spectant l’orientation indiquée à la Figure 5.
Servez-vous de piles du
même type. Ne pas mélanger différents types de
pile. Ne pas mélanger de piles neuves avec des
piles usagées. Un tel mélange pourrait provo-
quer la surchauffe de l’appareil et endommager
les piles.
4. Réinstallez et verrouillez le couvercle du lo-
gement de piles. Ne pas utiliser l’appareil
sans ce couvercle.
Inspection préalable
AVERTISSEMENT
Afin de limiter les risques de blessure et de prises de mesure erro -
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
27
Couvercle du
logement de piles
Piles
Figure 5 – Remplacement des
piles
+
+
-
-
+
+
--
AVIS IMPORTANT
AVIS IMPORTANT

nées, examinez le télémètre avant chaque intervention et corrigez
toute anomalie éventuelle.
Ne jamais regarder le faisceau laser en face. Cela pourrait provo-
quer des lésions oculaires irréversibles.
1. Assurez-vous que l’appareil est éteint.
2. Nettoyez le boîtier de l’appareil afin d’en faciliter l’inspection et améliorer sa
manipulation.
3. Examinez l’appareil afin de :
• Dépister d’éventuelles anomalies (pièces endommagées, usées, ab-
sentes, grippées, etc.) qui pourraient nuire à la sécurité et au bon fonction-
nement de l’appareil.
• Confirmer que le couvercle du logement de piles est bien verrouillé.
•
Vérifier la présence, bonne fixation et lisibilité de la fiche signalétique et
autres marquages de l’appareil.
Ne pas utiliser l’appareil avant d’avoir corrigé toute anomalie éventuelle.
4. Vérification du bon fonctionnement du télémètre :
• Reportez-vous au mode d’emploi pour allumer l’appareil et vérifier que son
témoin de charge n’est pas allumé.
• Effectuez une prise de mesure, puis vérifiez-la à l’aide d’un autre instru-
ment (mètre ruban, etc.). En cas d’écart notable entre les deux mesures,
faites réviser le télémètre avant de l’utiliser.
5. Ne pas utiliser le télémètre en présence d’une anomalie quelconque. En cas
de doute, faites réviser l’appareil.
Figure 6 – Fiches signalétiques
Mode d’emploi
AVERTISSEMENT
Ne jamais regarder le faisceau laser en face. Cela pourrait occasion-
ner des lésions oculaires irréversibles. Ne jamais regarder le faisceau
laser à travers un télescope, des jumelles ou autres dispositifs op-
tiques.
Ne jamais viser le faisceau laser vers autrui.
S’assurer que le faisceau
est dirigé au-dessus ou en-dessous du niveau des yeux. Les faisceaux laser peu-
vent occasionner des lésions oculaires irréversibles.
Ne pas utiliser le micro LM-400 pour contrôler les implantations ex-
istantes.
Il ne doit servir que d’appareil de mesure. Cela limitera les risques de
dégâts matériels et de blessure corporelle en cas décharge des piles, de défail-
lance de l’appareil ou de lecture erronée.
Respectez les consignes suivantes visant la préparation et l’utilisa-
tion du télémètre afin de limiter les risques de blessure corporelle et
de relevés erronés.
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
28

1. Contrôlez l’état des lieux selon les consignes de sécurité générales précé-
dentes.
2. Examinez la cible visée pour vous assurer que vous disposez du matériel ap-
proprié. Le télémètre laser micro LM-400 a une portée limite de 328 pieds
(100 m). Reportez-vous au chapitre Caractéristiques techniques pour les rap-
ports portée/précision relative.
3. Effectuez une inspection préalable de l’ensemble du matériel utilisé.
Commandes et réglages du micro LM-400
Activation/désactivation de l’appareil
Vérifiez que le télémètre n’est pas orienté vers autrui, puis appuyez sur la touche
« Allumer / Mesurer » ( ) pour allumer l’appareil et activer le laser.
Appuyez longuement sur la touche « Effacer / Eteindre » ()pour éteindre le
télémètre. Celui-ci s’éteindra automatiquement au bout de trois minutes d’inac-
tivité.
Changement d’unités de valeur
Appuyez longuement sur la touche « Eclairage / Unités de valeur » ()pour
changer les unités de valeur affichées. Les unités au choix se lisent en pieds, en
mètres ou en pouces.
Etablissement d’un point de référence (point de départ)
1. Lorsque le télémètre est allumé, son point de référence est le dos de son
boîtier ().
2. Pour amener ce point de départ de mesure à l’aplomb du laser en façade du
boîtier, appuyez sur la touche « Référence » ( ). Le télémètre émettra un
bip sonore et affichera le symbole de point de référence frontal ()correspon-
dant.
3. Ce point de référence peut être déporté lors des prises de mesure sur trépied.
Le déport correspondant peut être activé ou désactive en appuyant longue-
ment sur la touche « Référence », dans quel cas le télémètre émettra un bip
sonore et affichera le symbole ().
Effacement des données affichées ou de la dernière
prise de mesure
Appuyez sur la touche « Effacer / Eteindre » ( ) pour effacer les données af-
fichées à l’écran ou la dernière prise de mesure.
Revue des 20 dernières prises de mesure
Appuyez sur la touche « Mémoire » ()pour revoir les vingt derniers relevés
ou calculs effectués en partant du plus récent. La position chronologique de
chaque opération sera affichée au bord supérieur de l’écran. Vous pouvez
également utiliser les touches d’addition « » et de soustraction « » pour
naviguer d’un fichier à l’autre.
Effacement des données en mémoire
Appuyez simultanément et longuement sur les touches « Mémoire » ()et
« Effacer / Eteindre »
()pour effacer toutes données retenues en mémoire.
Rétro-éclairage de l’écran d’affichage
Appuyez sur la touche « Eclairage / Unités de mesure » ()pour activer ou
désactiver le rétro-éclairage de l’écran.
Minuterie à déclenchement automatique
La minuterie à déclenchement automatique de l’appareil permet de reporter
les prises de mesure à un point futur, permettant ainsi de positionner au préal-
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
29

able le télémètre sur trépied ou autre surface stable, et éliminer les variations
obtenues lors de prises de mesure manuelles.
1. Appuyez sur la touche « Minuterie » ()pour un report de 5 secondes.
2. Appuyez sur la touche « Minuterie » jusqu’à obtenir le délai nécessaire
(maximum de 60 secondes). Vous pouvez également vous servir des
touches « Addition » ( ) ou « Soustraction ( ) pour augmenter ou dimin-
uer ce délai.
3. Le compte à rebours de la minuterie sera automatiquement lancé au bout de
quelques secondes, voire immédiatement si vous appuyez sur la touche
« Activation / Prise de mesure » (). Les secondes restantes au compte à
rebours seront affichées. Au cours des deux dernières secondes, l’affichage
clignotera plus rapidement et le bip sonore sera accéléré. La mesure prise
après le dernier bip sonore est alors affichée à l’écran.
Transfert des données sans fil
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le micro LM-400 pour contrôler les implantations exis-
tantes. Il ne doit servir que de télémètre. Cela limitera les risques de
dégâts et de blessures en cas de défaillance des piles, défaillance de
l’appareil ou de prises de mesures erronées.
Ne laissez pas l’utilisation du mode sans fil vous distraire de l’utilisa-
tion appropriée du micro LM-400. Ne jamais diriger le faisceau laser vers
autrui. Assurez-vous que le faisceau est orienté plus haut ou plus bas
que le niveau des yeux. Les faisceaux laser peuvent occasionner des lé-
sions oculaires irréversibles.
Le télémètre laser RIDGID
®
micro LM-400 bénéficie de la technologie sans fil
Bluetooth
®
qui permet le transfert sans fil des données relevées vers les smart-
phone et tablettes iOS ou Android dûment équipés.
1. Téléchargez l’application mobile appropriée sur votre smartphone ou tablette
depuis le site http://www.RIDGID.com/LM400.
2. Sur le micro LM-400, appuyez assez longuement sur la touche « Minuterie »
()pour que le symbole Bluetooth ()apparaisse à l’écran. Les smartphone
et tablettes équipés de la technologie Bluetooth peuvent alors localiser et se
lier au micro LM-400.
3. A partir du gestionnaire de communications de votre smartphone ou tablette,
sélectionnez « RIDGID LM-400 ». Reportez-vous aux instructions de votre
smartphone ou tablette visant leur connexion à d’autres dispositifs Bluetooth.
Lors de sa première connexion avec le micro LM-400, le smartphone ou la
tablette en question risque de demander le code secret du micro LM-400. Le
cas échéant, utilisez le code « 0000 ».
Une fois la liaison initiale établie, la majorité des appareils se connecteront au-
tomatiquement au micro LM-400 dès que le système Bluetooth est activé et
à portée. Le micro LM-400 devrait se trouver à moins de 33 pieds (10 m) de
l’appareil pour être détecté.
4. Suivez les instructions de l’application mobile correspondantes.
5. Pour désactiver la liaison Bluetooth, appuyez assez longuement sur la touche
« Minuterie » ()pour que le symbole Bluetooth ()disparaisse de l’écran.
A défaut, le transfert de données sans fil via Bluetooth sera interrompu dès
que le micro LM-400 est éteint.
Le nom et les logos Bluetooth
®
sont des marques déposées par la société Bluetooth SIG, Inc.
que la société Emerson Electric Co. utilise sous licence. Les autres marques déposées et
désignations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
« iOS » est une marque déposée par la société Apple Inc.
« Android » et le logo « Android » sont des marques déposées par la société Google Inc.
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
30

Prises de mesure
Le télémètre laser RIDGID micro LM-400 a une portée maximale de 328 pieds
(100 m). Son utilisation en plein soleil risque de diminuer sa portée effective. Les
capacités de réflexion de la cible peuvent aussi limiter la portée du télémètre.
Des erreurs de mesure peuvent être occasionnées par des surfaces claires, semi-
perméables ou hautement réfléchissantes telles que l’eau ou autres liquides in-
colores, le verre, le polystyrène, les miroirs, etc. L’utilisation d’une cible laser du
commerce sur de telles surfaces peut améliorer la précision des relevés.
N’oubliez pas de vérifier le point de départ (point de référence) utilisé par l’ap-
pareil, car celui-ci risque d’ajouter ou soustraire jusqu’à 5
3
/
8
pouces (137 mm)
à/de la distance réelle.
Ne jamais orienter le faisceau laser vers le soleil. Cela
pourrait endommager l’appareil.
Mesures linéaires simples
1. Appuyez sur la touche « Activation / Prise de mesure » ()pour activer le
laser. Le symbole ()se met à clignoter accompagné d’un bip sonore pour
indiquer que le laser est activé.
2. Appuyez à nouveau sur la touche « Activation / Prise de mesure » pour relever
la distance ciblée. Il est normal qu’il y ait un léger retard accompagné d’un cli-
quetis sonore lors des prises de mesure.
3. La distance mesurée est alors affichée
Mesures en continu, mesures « Maxi » et « Mini »
1. Appuyez sur la touche « Activation / Prise de mesure » ()assez
longtemps pour que le symbole ()(laser activé) reste affiché à l’écran, suivi
d’un bip sonore. Dès lors, appuyez sur cette touche à nouveau pour obtenir
une nouvelle mesure.
2. Appuyez longuement soit sur la touche « Activation / Prise de mesure » ou sur
la touche « Effacer / Désactivation ()pour désactiver le laser. Le laser
s’éteint automatiquement après 3 minutes d’inactivité.
3. Appuyez sur la touche « Maxi / Mini » ()jusqu’à ce que le symbole ()
(maxi/mini) apparaisse à l’écran.
4. En mode de mesure en continu, la distance mesurée est mise à jour environ
deux fois par seconde et affichée à la troisième ligne. Les valeurs minimales
et maximales correspondantes sont affichées respectivement à la première
et deuxième ligne.
Figure 7 – Mesures mini et maxi
5. Appuyez soit sur la touche « Activation / Prise de mesure » ( ) ou sur la
touche « Effacer / Désactivation » ( ) pour interrompre la prise de mesure
en continu. L’appareil s’arrête automatiquement après 100 prises de mesure
en continu.
Ajouter ou soustraire des mesures
1. Appuyez sur la touche « Addition » ( ) pour ajouter la mesure suivante à la
précédente.
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
31
Mini
Maxi
AVIS IMPORTANT

2. Appuyez sur la touche « Soustraction » ( ) pour soustraire la mesure suiv-
ante de la précédente.
3. Appuyez sur la touche « Effacer / Désactivation » ()pour éliminer la dernière
opération.
4. Appuyez sur la touche « Mini / Maxi » ( ) pour revenir aux prises de mesure
simples.
Mesure des superficies
1. Appuyez sur la touche « Superficie / Volume » ( ). Le symbole ( ) s’af-
fiche à l’écran.
2. Appuyez sur la touche « Activation / Prise de mesure » pour prendre la pre-
mière mesure (i.e., longueur).
3. Appuyez à nouveau sur la touche « Activation / Prise de mesure » pour pren-
dre la deuxième prise de mesure (i.e., largeur).
4. La superficie résultante s’affichera alors à la ligne « Cumul ».
Mesure des volumes
1. Appuyez sur la touche « Superficie / Volume » ( ) deux fois pour afficher le
symbole ( ).
2. Appuyez sur la touche « Activation / Prise de mesure » ( ) pour prendre la
longueur.
3. Appuyez à nouveau sur la touche « Activation / Prise de mesure » pour pren-
dre la largeur.
4. Appuyez encore une fois sur la touche « Activation / Prise de mesure » pour
prendre la hauteur.
5. Le volume résultant s’affichera alors à la ligne « Cumul ».
Prise de mesure indirecte
La prise de mesure indirecte permet de calculer une distance lorsqu’il est impos-
sible de la mesurer directement. Les prises de mesure indirectes utilisent l’hy-
poténuse et un côté d’un triangle rectangle pour calculer la longueur du deuxième
côté. Par exemple, pour calculer la hauteur d’un mur à partir d’un point donné au
niveau du sol, il suffit de mesurer la distance jusqu’en haut du mur (l’hypoténuse
du triangle) et la distance jusqu’au pied du mur (le premier côté du triangle) pour
obtenir la longueur du deuxième côté du triangle, voire la hauteur du mur.
Les mesures indirectes sont moins précises que les mesures directes. Pour un
maximum de précision lors d’une prise de mesure indirecte, tenez le micro LM-
400 au même endroit pour les deux prises de mesure, en ne faisant que l’incliner.
Assurez-vous également que le faisceau laser est perpendiculaire à la ligne entre
les points mesurés lors de la mesure du côté du triangle. Toutes mesures prises
doivent être rectilignes.
Mesure indirecte à deux points
Figure 8 – Mesure indirecte à deux points
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
32
1
2

1. Appuyez sur la touche « Mesure indirecte » ( ). Le symbole ( ) s’affichera
à l’écran. La distance à mesurer clignotera sur le triangle affiché.
2. Appuyez sur la touche « Activation / Prise de mesure » ( ) pour activer le
laser, visez le point supérieur (1), puis prenez la mesure. Le résultat sera af-
fiché à la première ligne.
3. A l’aide d’un niveau à bulles, tenez l’appareil aussi perpendiculaire que pos-
sible à la ligne entre les points de mesure, puis appuyez à nouveau sur la
touche « Activation / Prise de mesure » pour mesurer la distance jusqu’au
point horizontal (2). Le résultat sera affiché à la deuxième ligne.
4. Le résultat du calcul sera alors affiché à la ligne « Cumul ».
Mesure indirecte à trois points (hauteur totale)
Figure 9 – Mesure indirecte à trois points (hauteur totale)
1. Appuyez deux fois sur la touche « Mesure indirecte » ( ) pour afficher le sym-
bole ( ). La distance à mesurer clignotera sur le symbole.
2. Visez le point inférieur (1), puis appuyez sur la touche « Activation / Prise de
mesure » ( ) pour relever la distance correspondante. Celle-ci sera affi-
chée à la première ligne.
3. A l’aide d’un niveau à bulles, tenez l’appareil aussi perpendiculaire que possi-
ble à la ligne entre les points de mesure, puis appuyez à nouveau sur la touche
« Activation / Prise de mesure » pour mesurer la distance jusqu’au point hori-
zontal (2). Le résultat sera affiché à la deuxième ligne.
4. Visez le point supérieur (3), puis appuyez sur la touche « Activation / Prise de
mesure » pour relever la distance correspondante. Celle-ci sera affichée à la
troisième ligne.
4. Le résultat du calcul de la distance entre (1) et (3) sera affiché à la ligne
« Cumul ».
Mesure indirecte à trois points (hauteur partielle)
Figure 10 – Mesure indirecte à trois points (hauteur partielle)
1. Appuyez trois fois sur la touche « Mesure indirecte » ()pour afficher le
symbole (). La distance à mesurer clignotera sur le symbole.
2. Visez le point n° (1), puis appuyez sur la touche « Activation / Prise de
mesure » ( ) pour relever la distance correspondante. Celle-ci sera af-
fichée à la première ligne.
3. Visez le point n° (2), puis appuyez sur la touche « Activation / Prise de me -
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
33
3
2
1
3
2
1

sure » pour relever la distance correspondante. Celle-ci sera affichée à la
deuxième ligne.
4. A l’aide d’un niveau à bulles, tenez l’appareil aussi perpendiculaire que pos-
sible à la ligne entre les points de mesure, puis appuyez à nouveau sur la
touche « Activation / Prise de mesure » pour mesurer la distance jusqu’au
point horizontal (n° 3). Le résultat sera affiché à la deuxième ligne.
5. Le résultat du calcul de la distance entre (1) et (2) sera affiché à la ligne
« Cumul ».
Mesure indirectes par angle d’inclinaisons
La sonde d’inclinaison peut mesurer les angles allant jusqu’à 65°, fournissant
ainsi 5 modes de mesure indirecte différents. Lors des prises de mesure, l’ap-
pareil ne doit pas être soumis à une inclinaison latérale de plus de 10°.
Figure 11 – Mesures indirectes horizontales et verticales
1. Appuyez sur la touche « Inclinaison / Implantation » ()pour afficher le sym -
bole ().
2. Visez le point ciblé selon « L », puis appuyez sur la touche « Activation /
Prise de mesure » pour enregistrer la distance correspondante.
3. L’écran affichera : l’angle d’inclinaison (α) à la première ligne, la distance cal-
culée « A » à la deuxième ligne, la distance calculée « B » à la troisième ligne,
et la diagonale mesurée « L » à la quatrième ligne.
Mesures horizontales indirectes
Figure 12 – Mesures horizontales indirectes
1. Appuyez sur la touche « Inclinaison / Implantation » ( ) à deux reprises pour
afficher le symbole ( ). La mesure à prendre se mettra à clignoter à l’in-
térieur du symbole.
2. Visez le point ciblé selon « L », puis appuyez sur la touche « Activation /
Prise de mesure » pour enregistrer la distance correspondante.
3. L’écran affichera : l’angle d’inclinaison (α) à la première ligne, la diagonale
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
34
α
A
L
B
1
α
L
B
1

Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
35
mesurée « L » à la deuxième ligne, et la distance mesurée « B » à la qua-
trième ligne.
Mesures verticales indirectes
Figure 13 – Mesures verticales indirectes
1. Appuyez sur la touche « Inclinaison / Implantation » à trois reprises pour af-
ficher le symbole (). La mesure à prendre se mettra à clignoter à l’intérieur
du symbole ().
2. Visez le point ciblé selon « L », puis appuyez sur la touche « Activation /
Prise de mesure » pour enregistrer la distance correspondante.
3. L’écran affichera : l’angle d’inclinaison (α) à la première ligne, la diagonale
mesurée « L » à la deuxième ligne, et la distance mesurée « B » à la qua-
trième ligne.
Mesures verticales indirectes à deux points
(hauteur totale)
Figure 14 – Mesures verticales indirectes à deux points (hauteur totale)
1. Appuyez sur la touche « Inclinaison / Implantation » à quatre reprises pour
afficher le symbole ( ). La mesure à prendre se mettra à clignoter à l’in-
térieur du symbole ( ) .
2. Visez le point bas ciblé selon « L1 », puis appuyez sur la touche « Activation/
Prise de mesure » pour enregistrer la distance correspondante.
3. Visez le point haut ciblé selon « L2 », puis appuyez sur la touche « Activation/
Prise de mesure » pour enregistrer la distance correspondante.
4. L’écran affichera : la diagonale inférieure mesurée (L1) à la deuxième ligne,
la diagonale mesurée supérieure (L2) en troisième ligne, et la verticale cal-
culée (A) à la quatrième ligne.
α
L
A
1
L2
L1
A
1
2

Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
36
Mesures verticales indirectes à deux points
(hauteur partielle)
Figure 15 – Mesures verticales indirectes à deux points (hauteur partielle)
1. Appuyez sur la touche « Inclinaison / Implantation » ( ) à cinq reprises pour
afficher le symbole ( ). La mesure à prendre se mettra à clignoter à l’inté -
rieur du symbole.
2. Visez le premier point ciblé selon « L1 », puis appuyez sur la touche « Activa-
tion / Prise de mesure » pour enregistrer la distance correspondante.
3. Visez le deuxième point ciblé selon « L2 », puis appuyez sur la touche « Ac-
tivation / Prise de mesure » pour enregistrer la distance correspondante.
4. L’écran affichera : la diagonale mesurée (L1) à la deuxième ligne, la diagonale
mesurée (L2) en troisième ligne, et la verticale calculée (A) à la quatrième
ligne.
Implantations
Deux valeurs différentes (distances « a » et « b ») peuvent être introduites dans
l’appareil pour être reportées répétitivement lors, par exemple, de l’implantation
des montants de cloison.
Figure 16 – Repères d’implantation
1. Appuyez sur la touche « Inclinaison / Implantation » assez longtemps pour af-
ficher le symbole d’implantation ( ). La valeur ( ) et l’intervalle intermédiaire
correspondant se mettront à clignoter.
2. L’intervalle entre repères est modifiée à l’aide des touches ( ) ou ( ). Si l’on
maintient son appui sur ces touches, le déroulement des valeurs en plus ou en
moins sera accéléré.
3. Une fois la valeur voulue atteinte, confirmez-la en appuyant sur la touche ().
4. La valeur (b) et l’intervalle intermédiaire correspondant se mettront à clignoter.
La valeur (b) peut être introduite à l’aide des touches ( ) ou ( ). Confirmez
la valeur (b) ainsi établie en appuyant sur la touche ( ).
5. Appuyez sur la touche « Activation / Prise de mesure » ( ) pour lancer l’im-
plantation laser. La ligne « Cumul » indiquera alors l’intervalle des repères
sélectionné. Lorsque l’appareil est déplacé lentement le long de la ligne d’im-
plantation, la distance affichée diminue. L’appareil commencera à émettre des
bip sonores lorsqu’il arrive à 10 cm du repère suivant.
b
a
b
a
b
b
L1
L2
‰
‰
A
2
1

Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
37
6. Les flèches ( ) affichées à l’écran indiquent la direction que doit prendre
l’appareil pour atteindre la distance définie (soit « a » ou « b »). Dès que le
repère est atteint, le bip sonore change de ton et la ligne intermédiaire com-
mence à clignoter.
Nettoyage
Ne jamais immerger le télémètre laser RIDGID micro LM-400 dans l’eau. Essuyez-
le à l’aide d’un chiffon doux humecté. N’utilisez pas de solvants ou de produits de
nettoyage agressifs. Essuyez l’écran d’affichage délicatement avec un chiffon doux
et sec. Evitez de trop frotter. Traitez l’appareil comme s’il s’agissait d’un télescope
ou d’un appareil photo.
Stockage
Le télémètre laser RIDGID micro LM-400 doit être rangé dans un endroit sec et
protégé dont la température ambiante se situe entre 14°F (-10°C) et 140°F (60°C),
et une humidité relative de moins de 70%.
Rangez l’appareil sous clé, voire hors de la portée des enfants et tout individu
non familier avec ce type d’appareil.
Afin d’éviter les risques de fuite d’électrolyte, retirez les piles avant le stockage
prolongé ou expédition de l’appareil.
L’appareil doit être protégé contre les chocs, l’eau, l’humidité, la poussière, la
saleté, les températures extrêmes, ainsi que les produits chimiques et leurs éma-
nations.
Révisions et réparations
AVERTISSEMENT
Une mauvaise révision ou réparation du télémètre laser RIDGID micro
LM-400 pourrait rendre l’utilisation de l’appareil dangereuse.
Toute révision ou réparation du télémètre laser LM-400 doit être confiée à un
réparateur RIDGID agréé.
Pour localiser le réparateur RIDGID agréé le plus proche ou poser des ques-
tions visant l’entretien ou la réparation de l’appareil, veuillez :
• Consulter le distributeur RIDGID le plus proche ;
• Visiter les sites RIDGID.com afin de localiser le représentant RIDGID le
plus proche ;
• Consulter les services techniques Ridge Tool par mail adressé à
rtctechservices@emerson.com ou, à partir des Etats-Unis et du Canada,
en composant le (800) 519-3456.
Recyclage
Certains composants du télémètre laser RIDGID micro LM-400 contiennent des
matières rares susceptibles d’être recyclées. Des sociétés de recyclage spécial-
isées peuvent parfois se trouver localement. Recyclez ce type de matériel selon
la réglementation en vigueur. Consultez les services de recyclage de votre local-
ité pour de plus amples renseignements.
A l’attention des pays de la CE : Ne jamais jeter de matériel électrique
dans les ordures ménagères !
Selon la directive européenne n° 2012/19/EU visant le recyclage des
déchets électriques et électroniques, ainsi que les diverses réglemen-
tations nationales qui en découlent, tout matériel électrique non utilis-
able doit être trié séparément et recycle de manière écologiquement responsable.

Recyclage des piles
A l’attention des pays de la CE : Toutes piles défectueuses ou usées doivent être
recyclées selon la directive 2012/19/EU.
Télémètre laser micro LM-400
999-999-480.10_REV. C
38
204
208
209
252
253
255
Erreur de calcul.
Signal reçu trop faible / Durée de prise de
mesure trop longue / Distance > 328 pieds
(100 m).
Signal reçu trop fort / Cible trop
réfléchissante.
Température trop élevée.
Température trop basse.
Défaillance du matériel.
Répéter le processus.
Utiliser une cible laser.
Utiliser une cible laser du commerce.
Refroidir l’appareil.
Réchauffer l’appareil.
Eteindre et rallumer l’appareil. Si le sym-
bole réapparait, consulter les services
techniques.
CODE CAUSE MESURE CORRECTIVE
Dépannage – Codes d’erreur

Telémetro Láser micro LM-400
Apunte aquí y guarde el número de serie del producto; se
encuentra en su placa de características.
No. de
serie
micro LM-400
Telémetro Láser
micro LM-400
ADVERTENCIA
Antes de utilizar este aparato,
lea detenidamente su Manual
del Operario. Pueden ocurrir
descargas eléctricas, incendios
y/o lesiones personales graves
si no se entienden y siguen las
instrucciones de este manual.

Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
40
Índice de materias
Formulario de registro para el número de serie del aparato.....................39
Simbología de seguridad.............................................................................41
Reglas de seguridad general
Seguridad en la zona de trabajo ................................................................41
Seguridad eléctrica ....................................................................................42
Seguridad personal ....................................................................................42
Uso y cuidado de los equipos ....................................................................42
Servicio ......................................................................................................42
Información de seguridad específica
Seguridad del telémetro láser ....................................................................43
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción.................................................................................................43
Especificaciones.........................................................................................43
Equipo estándar .........................................................................................44
Controles....................................................................................................45
Íconos.........................................................................................................46
Clasificación del láser..................................................................................46
Declaración de la FCC..................................................................................47
Compatibilidad electromagnética (CEM)....................................................47
Cambio e instalación de baterías................................................................47
Inspección previa al funcionamiento..........................................................48
Puesta en marcha y operación....................................................................48
Controles y ajustes del micro LM-400 ........................................................49
Encendido (ON) y apagado (OFF) .............................................................49
Cambio de las unidades en pantalla ..........................................................49
Fijación del punto de referencia para la medición ......................................49
Borradura de datos en pantalla/de la última acción ...................................49
Revisión de las últimas 20 mediciones.......................................................49
Eliminación de datos de la memoria ..........................................................49
Retroiluminación de la pantalla ..................................................................50
Cronómetro (automático)............................................................................50
Transferencia inalámbrica de datos............................................................50
Mediciones ....................................................................................................51
Medición de una sola distancia ..................................................................51
Medición continua, mediciones máximas y mínimas .................................51
Suma y resta de mediciones......................................................................52
Medición de área........................................................................................52
Medición de volumen .................................................................................52
Mediciones indirectas ..................................................................................52
Mediante dos puntos..................................................................................53
Mediante tres puntos (altura total)..............................................................53
Mediante tres puntos (altura parcial) ..........................................................53
Mediciones indirectas con inclinómetro......................................................54
Medición indirecta de la distancia horizontal..............................................54
Medición indirecta de la distancia vertical ..................................................55
Medición indirecta de la distancia vertical mediante dos puntos
(altura total)...55
Medición indirecta de la distancia vertical mediante dos puntos
(altura parcial)...56
Medición de intervalos de distancia ...........................................................56
Limpieza ........................................................................................................57
Almacenamiento...........................................................................................57
Servicio y reparación ...................................................................................57
Eliminación del aparato ...............................................................................58
Eliminación de baterías................................................................................58
Resolución de problemas – Códigos de error ...........................................58
Declaración de conformidad
de la Comunidad Europea...............................Interior de la carátula posterior
Garantía vitalicia ...................................................................carátula posterior
*Traducción del manual original

Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
41
Reglas de seguridad general
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. Pueden
ocurrir descargas eléctricas, incendios, y/o graves lesiones si no se
entienden las advertencias o no se siguen las instrucciones.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Seguridad en la zona de trabajo
• Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Los lugares desor-
denados u oscuros pueden provocar accidentes.
• No haga funcionar equipos en ambientes explosivos, es decir, en presen-
cia de líquidos, gases o polvo inflamables. Los equipos pueden generar
chispas que podrían encender los gases o el polvo.
• Mientras haga funcionar equipos, mantenga alejados a los niños y es-
pectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del equipo.
Seguridad eléctrica
• Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales
como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta
el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.
Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y pa-
labras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para
su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas pa-
labras y símbolos de advertencia.
Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al ope-
rario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las ins-
trucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar
posibles lesiones o muerte.
Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo
o peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones
graves.
Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de
riesgo o peligro que, si no se evita, podría producir la
muerte o lesiones graves.
Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgo
o peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o
moderadas.
Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la
protección de un bien o propiedad.
Este símbolo significa que es necesario leer detenidamente su manual del
operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene informa-
ción importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.
AVISO
PELIGRO
ADVERTENCIA
CUIDADO
Este símbolo significa que este aparato contiene un láser de clase 2.
Este símbolo significa que no debe mirar directamente hacia el rayo láser.
Este símbolo advierte de la presencia y peligro de un rayo láser.

• No exponga los equipos a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un
aparato le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad.
Seguridad personal
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sen-
tido común cuando haga funcionar algún equipo. No use ningún equipo
si usted está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alco-
hol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento
de un equipo puede resultar en lesiones personales graves.
• Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos.
Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como
guantes y trajes de protección, mascarilla para el polvo, calzado de seguridad
antideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las le-
siones personales.
• No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien
plantados y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor
control del equipo en situaciones inesperadas.
Uso y cuidado de los equipos
• No fuerce los aparatos. Use el equipo correcto para la tarea que está por
realizar. Con el equipo adecuado se hará mejor el trabajo y en forma más se-
gura en la clasificación nominal para la cual fue diseñado.
• Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el
aparato. Cualquier herramienta que no se pueda controlar mediante su inte-
rruptor es un peligro y debe repararse.
• Desconecte las baterías del aparato antes de hacer ajustes, cambiar ac-
cesorios o almacenarlo. Estas medidas preventivas reducen el riesgo de le-
siones.
• Almacene el aparato que no esté en uso fuera del alcance de los niños y
no permita que lo hagan funcionar personas que no estén familiarizadas
con el equipo o que no hayan leído estas instrucciones. Los equipos que
estén en manos de personas no capacitadas pueden ser peligrosos.
• Haga la mantención necesaria del equipo. Revise el equipo para verificar
que no le falten piezas, no tenga partes quebradas ni presente alguna otra
condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, há-
galo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a equipos en
malas condiciones.
• Utilice el equipo y sus accesorios conforme a estas instrucciones, te-
niendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que realizará.
Cuando se emplea un aparato para efectuar trabajos que no le corresponden,
se crean situaciones peligrosas.
• Emplee únicamente los accesorios que han sido recomendados por el
fabricante para usarse con los equipos. Los accesorios aptos para un cierto
aparato pueden ser peligrosos si se usan con otros aparatos.
• Mantenga los mangos secos y limpios, sin grasa o aceite. Esto permite
un mejor control del aparato.
Servicio
• El servicio del aparato debe encomendarse a técnicos de reparación ca-
lificados que empleen únicamente repuestos idénticos a los originales.
Esto asegura la continua seguridad del aparato.
Información de seguridad específica
ADVERTENCIA
Esta sección contiene información de seguridad importante que es es-
pecífica para este aparato de inspección.
Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
42

Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
43
Antes de utilizar el Telémetro Láser micro LM-400 de RIDGID
®
, lea estas
instrucciones detenidamente para reducir el riesgo de lesiones a los ojos
o de otras lesiones graves.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Mantenga este manual junto con el aparato, para que lo use el operario.
Seguridad del telémetro láser
• No mire directamente hacia el rayo láser. Mirar de frente a un rayo láser
puede ser peligroso para los ojos. No mire el rayo láser con aparatos ópticos
tales como binoculares o telescopios.
• No apunte el rayo láser hacia otras personas. Asegure que el rayo láser
apunte por encima o por debajo del nivel de los ojos. Los haces de láser
pueden ser peligrosos para los ojos.
• No use el micro LM-400 como dispositivo de control. Use el aparato sola-
mente como dispositivo de medición. Esto reduce el riesgo de daño o lesiones
en caso de baterías con poca carga, funcionamiento defectuoso o mediciones
falsas.
El uso de controles o ajustes o procedimientos distintos a los que
se especifican en este manual podría causar una exposición peligrosa a la ra-
diación.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID
®
:
• Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
• Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentran los centros autoriza-
dos de RIDGID más cercanos.
• Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en
rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá
al (800) 519-3456.
Descripción, especificaciones y
equipo estándar
Descripción
El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID
®
permite determinar distancias en
forma sencilla, rápida y exacta, con tal solo apretar un botón. Simplemente oprima
el botón de medición para encender el láser de clase II y apunte el aparato a la
superficie desde la cual medirá la distancia, y luego vuelva a oprimir el botón de
medición.
El micro LM-400 proporciona una medición rápida que aparece en una pantalla
retroiluminada de cristal líquido (LCD) en forma nítida y fácil de leer. El aparato
mide distancia, área, volumen, inclinación (ángulo) y permite medir intervalos de
distancia. El aparato está provisto de tecnología inalámbrica Bluetooth
®
y fun-
ciones de cronometría automática.
Especificaciones
Alcance de medición ..........2 pulgadas a 328 pies* (0,05 m a 100 m)
Exactitud de la medición
hasta 10 m (2σ)..................El error típicamente es ±0,06 pulg.** (± 1,5 mm)**
Unidades de medición........Metros, pulgadas, pies
Límites de la inclinometría...± 65°
Exactitud de la
inclinometría (2σ)................El error es ± 0,5°
Clase de láser.....................Clase II
Tipo de láser.......................635 nm, < 1 mW
CUIDADO

Alcance Bluetooth...............33 pies (10 m)
Protección contra
factores ambientales...........A prueba de polvo, a prueba de salpicaduras IP 54
Memoria..............................20 mediciones
Temperatura de operación...32 °F a 104 °F (0 °C a 40 °C)
Baterías ..............................Dos de 1,5 V, tipo AA (LR06)
Duración de las baterías.....Hasta 8.000 mediciones
Apagado automático
del láser ..............................Después de 30 segundos
Apagado automático...........Después de 3 minutos de inactividad
Dimensiones.......................5
3
/
8
" x 2 /
4
" x 1
7
/
32
" (137 x 57 x 31 mm)
Peso....................................0,35 libras (160 g)
* El límite de distancia es de 328 pies (100 m). Utilice una tablilla de puntería,
disponible en el comercio, para mejorar la capacidad de medición en luz de
día o si el blanco tiene propiedades reflectantes deficientes.
** En condiciones favorables (propiedades apropiadas de la superficie del
blanco, temperatura moderada), es de hasta 33 pies (10 m). En condiciones
desfavorables, como luz solar intensa, superficie del blanco poco reflectante
o variaciones de temperatura elevadas, la desviación estándar obtenida para
distancias superiores a 33 pies (10 m) puede aumentar en ± 0,0018 pulg./pie
(± 0,15 mm/m).
Características
• Cálculos de distancia, área y volumen
• Mediciones continuas
• Determinación de distancia mínima y máxima
• Mediciones indirectas basadas en dos o tres mediciones
• Suma y resta
• Medición de intervalos de distancia
• Medición de ángulo
• Indicación por pitido
• Iluminación de la pantalla y datos presentados en varias líneas
• Cronómetro automático
• Tecnología inalámbrica Bluetooth
®
Equipo estándar
El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID
®
se suministra con los siguientes
artículos:
• Telémetro láser micro LM-400
• Dos baterías de 1,5 V, tipo AA
Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
44
• Manual del operario y CD de instrucción
• Estuche

Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
45
Figura 1 – Telémetro láser micro LM-400
Figura 2 – Dorso del telémetro láser micro LM-400
Controles
Figura 3 – Controles del telémetro
láser micro LM-400
1. Botón de encendido y de medición
2. Botón Bluetooth/cronómetro
3. Botón MAX-MIN
4. Botón de área/volumen
5. Botón de suma (+)
6. Botón de punto de referencia
7. Botón de medición de ángulo/medición de inter -
valos de distancia
8. Botón de medición indirecta
9. Botón de memoria (HISTORY)
10. Botón de resta (-)
11. Botón de iluminación/unidades (UNITS)
12. Botón de borrar/apagar (CLEAR / OFF)
13. Botón lateral de medición
2
1
9
8
7
11
6
4
3
10
5
Etiqueta de
advertencia
Etiqueta de advertencia
12
13

Íconos
Íconos en la
pantalla
Figura 4 – Íconos en pantalla.
Este aparato se usa para medir distancias. Si hay errores en su uso o
aplicación, pueden producirse mediciones erróneas o inexactas. El usuario tiene
la responsabilidad de seleccionar métodos de medición que correspondan a las
condiciones imperantes.
Clasificación del láser
El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID genera un rayo láser visi-
ble emitido desde la parte superior del aparato.
El aparato cumple con las directrices de láser de clase 2 según: IEC 60825-
1:200.
Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
46
Iconos en la
Icono Número pantalla Descripción
1 Láser en actividad
2 Nivel de referencia (adelante)
3 Nivel de referencia (atrás)
4 Nivel de referencia (trípode)
5
Medición de área
Medición de volumen
Medición pitagórica única
6
Medición pitagórica doble
Medición pitagórica doble (altura parcial)
Medición de ángulo
7 Función de medir intervalos de distancia
8 Estado de las baterías
9 Medición de distancia única
10 Mediciones máxima y mínima
11 Advertencia de error del instrumento
12 Memoria histórica
13 Símbolo Bluetooth
14 Cronómetro
15 Ángulo
16 — Línea intermedia 1 (valor intermedio 1 con su unidad)
17 — Línea intermedia 2 (valor intermedio 2 con su unidad)
18 — Línea intermedia 3 (valor intermedio 3 con su unidad)
19 — Línea resumen (valor definitivo con su unidad)
AVISO
2
1
8
7
6
10
5
4
3
9
11
19
18
17
16
15
14
1312

Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
47
Declaración de la FCC
Este equipo se ha sometido a prueba y se ha encontrado que cumple con los
límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las Reg-
las del FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección ra-
zonable contra la interferencia dañina en una instalación de domicilio.
Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia; si el aparato
no se instala y se usa según las instrucciones, puede causar interferencia dañina
en las radiocomunicaciones.
Sin embargo, no hay ninguna garantía que no se producirá interferencia en una
instalación específica.
Si este telémetro láser causa interferencia dañina en la recepción de radio o tele-
visión, lo cual se puede determinar al encender y apagar el aparato, se le pide al
usuario que intente corregir la interferencia mediante uno o más de los siguientes
métodos:
• Cambiar la orientación o el lugar de la antena de recepción.
• Aumentar la distancia de separación entre el aparato y el receptor.
• Consultar a un distribuidor o un técnico de radio o televisión experimentado
para que le ayude.
Compatibilidad electromagnética (CEM)
El término compatibilidad electromagnética significa la capacidad del producto
de funcionar bien en un ambiente donde existen radiaciones electromagnéticas
y descargas electrostáticas, y sin causar interferencia electromagnética en otros
equipos.
El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID se ajusta a todas las nor-
mas CEM aplicables. Sin embargo, no puede excluirse la posibilidad de que
cause interferencia en otros dispositivos.
Reemplazo e instalación de las baterías
El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID se suministra sin las baterías instal-
adas. Cuando destelle el icono de batería con poca carga [ ] en la pantalla,
cambie las baterías. Si hace funcionar el telémetro láser con baterías con poca
carga pueden producirse lecturas equivocadas. Si va a almacenar el aparato por
un tiempo prolongado, extráigale las baterías para prevenir fugas.
1. Apague el dispositivo (OFF).
2. Deslice la tapa del compartimiento de
baterías hacia la derecha para quitarla. Ex-
traiga las baterías presentes.
3. Instale dos baterías alcalinas AA (LR06),
conforme a la polaridad correcta que se in-
dica en la Figura 5.
Utilice baterías del mismo tipo. No
mezcle baterías de distinto tipo. No combine
una batería nueva con una batería usada. Si se
mezclan las baterías, se pueden recalentar y
dañar.
4. Ajuste bien la tapa del compartimiento de
baterías. No haga funcionar el aparato sin
tener bien colocada la tapa del compar-
timiento de baterías.
AVISO
AVISO
Tapa del compartimiento
de baterías
Baterías
Figura 5 – Reemplazo de las
baterías
+
+
-
-
+
+
--

Inspección previa al funcionamiento
ADVERTENCIA
Cada vez que use el aparato, hágale una inspección y corrija cualquier
problema, para reducir el riesgo de lesiones graves o mediciones in-
correctas.
No mire directamente hacia el rayo láser. Mirar de frente al rayo láser
puede ser peligroso para los ojos.
1. Asegúrese que el aparato esté apagado (OFF).
2. Limpie el aparato para quitarle todo aceite, grasa o suciedad. Esto ayuda a
inspeccionarlo y a evitar que el aparato se le resbale de las manos.
3. Inspeccione el aparato.
• Verifique que no tenga piezas rotas, desgastadas, ausentes o ligadas y
que no presente ninguna condición que podría impedir su funcionamiento
seguro y normal.
• Confirme que esté bien colocada la tapa del compartimiento de las baterías.
• Verifique que las marcas y etiqueta de advertencia estén presentes, bien
adheridas y legibles.
Si la inspección revela la presencia de algún problema, no use el aparato
hasta después de someterlo al servicio apropiado.
4. Verifique el funcionamiento del telémetro.
• De acuerdo con la Puesta en marcha y operación, encienda el telémetro
láser y confirme que no aparezca el ícono de batería de poca carga.
• Haga una medición y confírmela mediante otro instrumento (cinta de medir,
etc.). Si la correspondencia entre ambas mediciones no es aceptable, no
utilice el telémetro hasta después de someterlo al servicio apropiado.
5. No use el telémetro láser si funciona en forma anormal. Si tiene alguna duda,
pida que se le haga servicio al telémetro láser.
Figura 6 – Etiquetas de advertencia
Puesta en marcha y operación
ADVERTENCIA
No mire directamente hacia el rayo láser. Mirar de frente a un rayo
láser puede ser peligroso para los ojos. No mire el rayo láser con
aparatos ópticos tales como binoculares o telescopios.
No apunte el rayo láser hacia otras personas.
Asegure que el rayo láser
apunte por encima o por debajo del nivel de los ojos. Los rayos láser pueden ser
peligrosos para los ojos.
No use el micro LM-400 como dispositivo de control. Use el aparato
solamente como dispositivo de medición. Esto reduce el riesgo de daño o le-
Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
48

siones en caso de baterías con poca carga, funcionamiento defectuoso o
mediciones falsas.
La puesta en marcha y operación del telémetro láser deben efec-
tuarse conforme a estos procedimientos, para reducir el riesgo de
lesiones o de mediciones incorrectas.
1. Verifique que las condiciones sean apropiadas en la zona de trabajo, como se
indica en la sección Reglas de seguridad general.
2. Inspeccione el objeto hasta el cual hará la medición y confirme que usted
cuenta con el aparato correcto para la aplicación. El telémetro láser micro
LM-400 está diseñado para medir distancias hasta 328 pies (100 m). Vea la
sección Especificaciones para información sobre límites de distancia, exac-
titud y otra información.
3. Asegúrese de que todos los equipos que va a usar se hayan inspeccionado
apropiadamente.
Controles y ajustes del micro LM-400
Encendido y apagado
Oprima el botón de encendido/medición ( ) para encender el telémetro y el
láser. Asegure que el láser esté apuntado a un lugar seguro antes de encenderlo.
Oprima y mantenga oprimido el botón de borrar/apagar ( ) (Clear/OFF) antes
de apagar el telémetro. El telémetro se apaga automáticamente después de tres
minutos de inactividad.
Cambio de las unidades en pantalla
Oprima y mantenga oprimido en botón de iluminación/cambiar unidades ( )
para cambiar las unidades en pantalla. Las unidades disponibles son pies, met-
ros y pulgadas.
Fijación del punto de referencia para la medición
1. Cuando se enciende el telémetro, el punto de referencia automáticamente fi-
jado para la medición es el borde posterior del telémetro ( ).
2. Oprima el botón de punto de referencia para la medición ( ) para cambiar
el punto de referencia al borde frontal (extremo del láser) del telémetro. El
telémetro emitirá un pitido y la pantalla indicará el símbolo del punto de re-fer-
encia frontal ( ).
3. Se puede ajustar la referencia para hacer las mediciones desde un trípode.
La referencia en el trípode se puede encender o apagar al oprimir y man-
tener oprimido el botón de punto de referencia para la medición. El telémetro
emitirá un pitido y la pantalla indicará el símbolo ( ).
Borradura de datos en pantalla/de la última acción
Oprima el botón de borrar/apagar ( ) para despejar los datos mostrados o can-
celar la última acción.
Revisión de las últimas 20 mediciones
Oprima el botón de memoria ( ) para revisar las 20 mediciones o resulta-
dos calculados más recientes, que se indican desde el más reciente hacia
atrás. La posición de memoria histórica se indica en el borde superior de la
pantalla para cada medición. Alternativamente, puede usar los botones de
suma ( ) o resta ( ) para recorrer estos registros.
Eliminación de datos de la memoria
Oprima y mantenga oprimido el botón de memoria ( ) y al mismo tiempo
oprima y mantenga oprimido el botón de borrar/apagar ( ); esto le permite
despejar todos los datos en la memoria.
Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
49

Retroiluminación de la pantalla
Oprima el botón de iluminación/cambiar unidades ( ) para encender o apa-
gar la iluminación de la pantalla.
Cronómetro (automático)
El cronómetro (automático) se usa para hacer la cuenta regresiva del tiempo
antes de hacer una medición. Sirve para eliminar el problema del movimiento
de las manos, ya que permite colocar el telémetro sobre una superficie sólida
o un trípode durante su uso.
1. Oprima el botón de cronómetro (Timer) ( ) para fijar una demora de 5 se-
gundos.
2. Oprima el botón de cronómetro hasta que se muestre la demora deseada
(máximo: 60 segundos).
Alternativamente, puede usar el botón de suma ( ) o de resta ( ) para
cambiar el período de demora.
3. La cuenta regresiva del cronómetro comienza automáticamente después de
unos pocos segundos, o puede oprimir el botón de encendido/medición
( ) para empezar a medir inmediatamente. Los segundos que quedan
hasta el momento de la medición aparecen en una cuenta regresiva. Los 2
segundos finales destellan y el pitido se acelera. Después del último pitido,
se toma la medición y aparece el valor en la pantalla.
Transferencia inalámbrica de datos
ADVERTENCIA
No use el micro LM-400 como dispositivo de control. Use el aparato so-
lamente como dispositivo de medición. Esto reduce el riesgo de daño
o lesiones en caso de baterías con poca carga, funcionamiento defec-
tuoso o mediciones falsas.
No permita que el funcionamiento inalámbrico lo distraiga e impida el
uso correcto del micro LM-400. No apunte el rayo láser hacia otras per-
sonas. Asegure que el rayo láser apunte por encima o por debajo del
nivel de los ojos. Los rayos láser pueden ser peligrosos para los ojos.
El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID
®
incorpora tecnología inalámbrica
Bluetooth
®
que permite la transferencia inalámbrica de datos a teléfonos in-
teligentes o tabletas con sistemas de operación iOS o Android, equipados para
recibir dicha transferencia.
1. Descargue la correspondiente aplicación de RIDGID
®
a su teléfono inteligente
o tableta, a través de http://www.RIDGID.com/LM400.
2. En el micro LM-400, oprima y mantenga oprimido el botón de cronómetro
( ) hasta que aparezca el símbolo Bluetooth ( ) en la pantalla. Esto per-
mite que la tecnología inalámbrica Bluetooth en un teléfono inteligente o
tableta localice y se comunique con el aparato micro LM-400.
3. En el ajuste Gestionar Conexiones (Manage Connections) de su teléfono in-
teligente o tableta, seleccione “RIDGID LM-400”. Consulte las instrucciones de
su teléfono inteligente o tableta para ver las instrucciones específicas sobre
cómo conectarlo a un aparato que tiene tecnología inalámbrica Bluetooth.
Cuando se establece la primera conexión entre el teléfono inteligente o
tableta y el aparato micro LM-400, puede aparecer una indicación que le
pide la clave PIN del micro LM-400. Ingrese en su teléfono o tableta la clave
PIN 0000.
Después de establecer la primera conexión, la mayoría de los teléfonos in-
teligentes o tabletas se comunicarán automáticamente con el aparato micro
LM-400 cuando la tecnología inalámbrica Bluetooth esté activada y dentro de
los límites de distancia apropiados. El aparato micro LM-400 debe estar a
Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
50

menos de 33 pies (10 m) de distancia, para que la tecnología inalámbrica lo
pueda detectar.
4. Siga las instrucciones de la aplicación para usar la app apropiadamente.
5. Para apagar la tecnología inalámbrica Bluetooth, oprima y mantenga opri-
mido el botón del cronómetro ( ), hasta que el símbolo Bluetooth ( ) de-
saparezca de la pantalla. De otra forma, la transferencia inalámbrica de datos
se apaga cuando se apaga el aparato micro LM-400.
La palabra, marca y logotipos de Bluetooth
®
son marcas registradas pertenecientes a Blue-
tooth SIG Inc.; Emerson Electric Co. usa dichas marcas bajo licencia. Otras marcas re-
gistradas y nombres registrados pertenecen a sus respectivos titulares.
iOS es marca registrada de Apple Inc.
Android y el logotipo de Android son marcas registradas de Google Inc.
Mediciones
El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID tiene un alcance máximo de medición
de 328 pies (100 m). El uso del telémetro con luz brillante de día puede reducir la
distancia de medición del telémetro. Las propiedades reflectantes de la superficie
también pueden reducir la distancia de medición del telémetro.
Se pueden producir errores de medición cuando se miden superficies transpar-
entes, semi-permeables o muy brillantes y reflectantes, como por ejemplo líqui-
dos incoloros (por ejemplo, el agua), vidrio, espuma de poliestireno (Styrofoam),
espejos, etc. Si se coloca sobre la superficie una tablilla de puntería láser,
disponible en el mercado, puede conseguir mediciones más exactas.
Conozca el ajuste del punto de referencia para la medición, ya que esto puede
cambiar las mediciones en hasta 5
3
/
8
pulgadas (137 mm).
No apunte el láser hacia el sol. Esto puede dañar el telémetro.
Medición de una sola distancia
1. Oprima el botón de encendido/medición ( ) para activar el láser. El sím-
bolo de láser activo ( ) destella en la pantalla y el aparato emite un pitido.
2. Vuelva a oprimir el botón de encendido/medición ( ) para tomar la medi -
ción. Tal vez observe durante la medición una cierta demora y un a serie de
chasquidos. Esto es normal.
3. Aparece la medición en la pantalla.
Medición continua, mediciones máximas y mínimas
1. Oprima y mantenga oprimido el botón de encendido/medición ( ) hasta
que aparezca continuamente el símbolo de láser activo ( ) en la pantalla y el
aparato emita un pitido. Cada vez que vuelva a oprimir el botón se obtiene una
medición.
2. Oprima y mantenga oprimido el botón de encendido/medición ( ) o el
botón borrar/apagar ( ) para detener la medición continua del láser. El
aparato automáticamente se apaga después de 3 minutos de inactividad.
3. Oprima el botón MAX-MIN ( ) hasta que aparezca el símbolo de medición
máxima y mínima ( ) en la pantalla.
4. En modalidad de medición continua, el valor medido se actualiza aproximada-
mente cada 0,5 segundos en la tercera línea. El valor mínimo y el valor máx-
imo correspondientes se muestran en forma dinámica en la primera y la
segunda línea.
5. Oprima el botón de encendido/medición ( ) o el botón borrar/apagar ( )
para detener la medición continua. El aparato automáticamente se detiene
después de 100 mediciones continuas.
Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
51
AVISO

Figura 7 – Medición máxima y mínima
Suma y resta de mediciones
1. Oprima el botón de suma ( ) para sumar la siguiente medición a la anterior.
2. Oprima el botón de resta ( ) para restar la siguiente medición de la anterior.
3. Oprima el botón borrar/apagar ( ) para cancelar la última acción tomada.
4. Oprima MAX-MIN ( ) para volver a tomar mediciones de una sola distancia.
Medición de área
1. Oprima el botón de área/volumen ( ). Aparece el símbolo ( ) en la pan-
talla.
2. Oprima el botón de encendido/medición para hacer la primera medición (por
ejemplo, longitud).
3. Oprima nuevamente el botón de encendido/medición para hacer la segunda
medición (por ejemplo, ancho).
4. El resultado del cálculo de área aparece en la línea resumen.
Medición de volumen
1. Oprima el botón de área/volumen ( ) dos veces hasta que aparezca el sím-
bolo ( ) en la pantalla.
2. Oprima el botón de encendido/medición ( ) para hacer la primera medición
(longitud).
3. Oprima nuevamente el botón de encendido/medición para hacer la segunda
medición (ancho).
4. Oprima nuevamente el botón de encendido/medición para hacer la tercera
medición (altura).
5. El resultado del cálculo de volumen aparece en la línea resumen.
Mediciones indirectas
Las mediciones indirectas se usan cuando no es posible hacer una medición di-
recta. Los valores indirectos se calculan a partir de mediciones de la hipotenusa
y de un lado de un triángulo recto (un triángulo donde uno de los ángulos mide
90 grados). Por ejemplo si desea calcular la altura de una muralla desde el suelo,
se mediría la distancia hasta la cumbre de la muralla (la hipotenusa). Se mediría
la distancia de la recta perpendicular entre los dos puntos de medición, en la base
de la muralla. A partir de esas dos mediciones, se calcula la distancia entre los
dos puntos de medición.
Las mediciones indirectas son menos exactas que las mediciones directas. Para
conseguir la exactitud máxima con las mediciones indirectas, sostenga el telémetro
láser micro LM-400 en la misma posición para todas la mediciones, cambiando
solamente el ángulo. Asegure que el rayo láser esté perpendicular a la línea entre
los dos puntos de medición cuando mida el lado del triángulo. Todas las mediciones
deben hacerse con respecto a puntos ubicados sobre una sola línea recta.
Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
52
MÍN
MÁX

Mediante dos puntos
Figura 8 – Medición indirecta mediante dos puntos
1. Oprima una sola vez el botón de medición indirecta ( ). Aparece el símbolo
( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadeará en el símbolo.
2. Oprima el botón de encendido/medición ( ) para encender el láser. Apunte
el láser hacia el punto superior (1) e inicie la medición. La medición aparece
en la primera línea.
3. Mantenga el aparato perpendicular a la línea entre los puntos de medición,
ayudándose con un instrumento nivel de burbuja. Oprima nuevamente el
botón de encendido/medición para medir la distancia hasta el punto (2) en la
horizontal. La medición aparece en la segunda línea.
4. El resultado del cálculo aparece en la línea resumen.
Mediante tres puntos (altura total)
Figura 9 – Medición indirecta mediante tres puntos (altura total)
1. Oprima dos veces el botón de medición indirecta ( ). Aparece el símbolo
( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadeará en el símbolo.
2. Apunte el láser al punto inferior (1) y oprima el botón de encendido/medición
( ) para hacer la medición. La medición aparece en la primera línea.
3. Mantenga el instrumento perpendicular a la línea entre las mediciones,
ayudándose con un nivel de burbuja. Oprima el botón de encendido/medición
nuevamente para medir la distancia hasta el punto (2) en la horizontal. La
medición aparece en la segunda línea.
4. Apunte el láser al punto superior (3) y oprima el botón de encendido/medición
para hacer la medición. La medición aparece en la tercera línea.
5. El resultado del cálculo (Distancia 1 a 3) se muestra en la línea resumen.
Mediante tres puntos (altura parcial)
Figura 10 – Medición indirecta mediante tres puntos (altura parcial)
Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
53
3
2
1
3
2
1
1
2

1. Oprima tres veces el botón de medición indirecta ( ). Aparece el símbolo
( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadeará en el símbolo.
2. Apunte el láser al punto inferior (1) y oprima el botón de encendido/medición
( ) para hacer la medición. La medición aparece en la primera línea.
3. Apunte el láser al punto (2) y oprima el botón de encendido/medición ( )
para hacer la medición. La medición aparece en la segunda línea.
4. Mantenga el aparato perpendicular a la línea entre los puntos de medición,
ayudándose con un nivel de burbuja. Oprima nuevamente el botón de encen-
dido/medición para medir la distancia hasta el punto (3) en la horizontal. La
medición aparece en la tercera línea.
5. El resultado del cálculo (Distancia 1 a 2) aparece en la línea resumen.
Mediciones indirectas con inclinómetro
El inclinómetro mide ángulos en el plano vertical entre ±65º, permitiendo 5 modos
de telemetría indirecta. Cuando se mida el ángulo, el aparato debe sostenerse con
un mínimo de rotación lateral (±10º con respecto al plano), para funcionar correc-
tamente.
Figura 11 – Telemetría indirecta para medir distancias horizontales y verticales
1. Oprima el botón de medición de ángulo/medición de intervalos de distancia
( ). Aparece el símbolo ( ) en la pantalla. La distancia a medir parpadea
dentro del símbolo.
2. Apunte el láser al blanco 1. Oprima el botón de encendido/medición para
hacer la medición.
3. En la pantalla aparecen: el ángulo medido (α) en la primera línea, la distan-
cia vertical A calculada en la segunda línea, la distancia horizontal B calcu-
lada en la tercera línea y la distancia diagonal L medida en la cuarta línea.
Medición indirecta de la distancia horizontal
Figura 12 – Medición indirecta de la distancia horizontal
1. Oprima dos veces el botón de medición de ángulo/medición de intervalos de
Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
54
α
A
L
B
1
α
L
B
1

Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
55
distancia ( ). Aparece el símbolo ( ) en la pantalla. La distancia a medir
parpadea dentro del símbolo.
2. Apunte el láser al blanco 1. Oprima el botón de encendido/medición para
hacer la medición.
3. En la pantalla aparecen: el ángulo medido (α) en la primera línea, la distan-
cia diagonal L medida en la segunda línea, y la distancia horizontal B calcu-
lada en la cuarta línea.
Medición indirecta de la distancia vertical
Figura 13 – Medición indirecta de la distancia vertical
1. Oprima tres veces el botón de medición de ángulo/medición de intervalos de
distancia ( ). Aparece el símbolo ( ) en la pantalla. La distancia a medir
parpadea dentro del símbolo.
2. Apunte el láser al blanco 1. Oprima el botón de encendido/medición para
hacer la medición.
3. En la pantalla aparecen: el ángulo medido (α) en la primera línea, la distan-
cia diagonal L medida en la segunda línea, y la distancia vertical A calculada
en la cuarta línea.
Medición indirecta de la distancia vertical mediante dos
puntos (altura total)
Figura 14 – Medición indirecta de la distancia vertical mediante dos puntos (altura
total)
1. Oprima cuatro veces el botón de medición de ángulo/medición de intervalos
de distancia ( ). Aparece el símbolo ( ) en la pantalla. La distancia a medir
parpadea dentro del símbolo.
2. Apunte el láser al primer blanco 1 que está más abajo que el telémetro láser.
Oprima el botón de encendido/medición para hacer la medición.
3. Apunte el láser al segundo blanco 2 que está más arriba que el telémetro
láser. Oprima el botón de encendido/medición para hacer la medición.
4. En la pantalla aparecen: la distancia diagonal L1 medida hacia abajo, en la
segunda línea; la distancia diagonal L2 medida hacia arriba, en la tercera
línea; y la distancia vertical A calculada en la cuarta línea.
α
L
A
1
L2
L1
A
1
2

Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
56
Medición indirecta de la distancia vertical mediante dos
puntos (altura parcial)
Figura 15 – Medición indirecta de la distancia vertical mediante dos puntos (altura
parcial)
1. Oprima cinco veces el botón de medición de ángulo/medición de intervalos
de distancia ( ). Aparece el símbolo ( ) en la pantalla. La distancia a medir
parpadea dentro del símbolo.
2. Apunte el láser al primer blanco 1. Oprima el botón de encendido/medición
para hacer la medición.
3. Apunte el láser al segundo blanco 2. Oprima el botón de encendido/medición
para hacer la medición.
4. En la pantalla aparecen: la distancia diagonal L1 medida, en la segunda línea;
la distancia diagonal L2 medida, en la tercera línea; y la distancia vertical A
calculada en la cuarta línea.
Medición de intervalos de distancia
Se pueden ingresar al instrumento dos distancias diferentes (a y b), que luego se
pueden usar para marcar intervalos de distancia definidos y medidos, como por
ejemplo para la colocación de montantes de muro.
Figura 16 – Medición de intervalos de distancia
1. Oprima el botón de inclinómetro/medición de intervalos de distancia ( ) y
manténgalo oprimido. Aparece el símbolo de medición de intervalo de distan-
cia ( ) en la pantalla. Parpadean el valor (a) y la línea intermedia corres-pon-
diente.
2. Puede usar el botón ( ) y el botón ( ) para ajustar el valor hasta lograr el
intervalo de distancia deseado. Si mantiene los botones oprimidos, los va-
lores cambian más rápidamente.
3. Una vez que consiga el valor deseado (a), se puede confirmar con el botón
( ).
4. Parpadean el valor (b) y la línea intermedia. Puede ingresar el valor (b) me-
diante los botones ( ) y ( ). El valor deseado (b) se confirma con el botón
( ).
5. Oprima el botón de encendido/medición ( ) para iniciar la medición con el
láser. La pantalla muestra en la línea resumen la distancia actualmente me-
dida. A medida que avanza lentamente a lo largo de la línea de intervalos de
b
a
b
a
b
b
L1
L2
‰
‰
A
2
1

Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
57
distancia, va disminuyendo la distancia indicada en la pantalla. El instrumento
empieza a emitir un pitido cuando se llega a una distancia de 0,1 m del punto
en que comienza el siguiente intervalo de distancia.
6. Las flechas ( ) en la pantalla indican en qué sentido hay que desplazar el
instrumento para lograr la distancia definida (sea a o b). En cuanto se llegue
al punto que define el final del intervalo, cambia el pitido y empieza a
parpadear la línea intermedia.
Limpieza
No sumerja el telémetro láser micro LM-400 de RIDGID en agua. Quite la su-
ciedad con un paño suave humedecido. No use agentes de limpieza fuertes ni
soluciones fuertes. Limpie la pantalla suavemente con un paño limpio y seco. No
debe frotarse muy vigorosamente. Trate el instrumento como si fuera un telesco-
pio o una cámara.
Almacenamiento
El telémetro láser micro LM-400 de RIDGID debe almacenarse en un lugar seco
y resguardado entre 14°F (-10°C) y 140°F (60°C) y a una humedad relativa infe-
rior a 70%.
Guarde el telémetro láser bajo llave fuera del alcance de los niños y de personas
que no estén familiarizadas con el aparato.
Antes de guardar el aparato por un período prolongado o antes de su envío, quite
las baterías para evitar fugas.
Debe protegerse el telémetro láser contra golpes fuertes, humedad, agua, polvo
y suciedad, temperaturas extremadamente altas o bajas, soluciones químicas y
vapores químicos.
Servicio y reparación
ADVERTENCIA
Si el telémetro láser micro LM-400 de RIDGID se somete a un inapropiado
servicio o reparación, su funcionamiento podría tornarse peligroso.
El servicio y reparación del telémetro láser micro LM-400 deben hacerse en
un Centro de Servicio Autorizado Independiente de RIDGID.
Para información acerca del Centro de Servicio Autorizado Independiente de
RIDGID más cercano, o si tiene cualquier pregunta sobre servicio o reparación:
• Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su localidad.
• Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuentran los centros autor-
izados de RIDGID más cercanos.
• Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en
rtctechservices@emerson.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o
Canadá al (800) 519-3456.

Eliminación del aparato
Las piezas del telémetro láser micro LM-400 de RIDGID contienen materiales
valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se especializan en el
reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos co -
rrespondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, co-
muníquese con las autoridades locales.
Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche equipos
eléctricos en la basura común!
De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012/19/EU para Desechos de
Equipos Eléctricos y Electrónicos y su implementación en la legislación
nacional, los equipos eléctricos inservibles deben desecharse por sep-
arado en una forma que cumpla con las normas del medio ambiente.
Eliminación de baterías
Para los países de la Comunidad Europea: Las baterías o pilas defectuosas o
agotadas se deben reciclar de acuerdo con el lineamiento 2012/19/EU.
Telémetro Láser micro LM-400
999-999-480.10_REV C
58
204
208
209
252
253
255
Error de cálculo.
La señal recibida es demasiado débil, la
medición ha demorado demasiado, la dis-
tancia > 328 pies (100 m).
La señal recibida es demasiado fuerte. El
objetivo es demasiado reflectante.
Temperatura demasiado elevada.
Temperatura demasiado baja.
Error del aparato en sí.
Repita el procedimiento.
Utilice una tablilla de puntería.
Utilice una tablilla de puntería, disponible en
el comercio.
Enfríe el instrumento.
Entibie el instrumento.
Apague y encienda el aparato. Si el símbolo
sigue presente, comuníquese con un servi-
centro.
CÓDIGO CAUSA MEDIDAS CORRECTIVAS
Resolución de problemas

micro LM-400
Laser-Entfernungsmesser
Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese
auf. Sie nden die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
Serien-nr
micro LM-400
Laser-Entfernungsmesser
WARNUNG!
Lesen Sie diese Bedienungsan-
leitung vor dem Gebrauch des
G
eräts sorgfältig durch. Die Un-
kenntnis und Nichtbeachtung
des I
nhalts dieser Bedienungs-
anleitung kann zu Stromschlag,
Br
and und/oder schweren Ver-
letzungen führen.
micro LM-400

60
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
EG-Konformitätserklärung ....................................................Hintere Umschlagseite
Lebenslange Garantie .........................................................................................Rückseite
* Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Sicherheitssymbole ............................................................................................................ 61
Allgemeine Sicherheitsregeln ......................................................................................61
Sicherheit im Arbeitsbereich ........................................................................................61
Elektrische Sicherheit ...................................................................................................... 62
Sicherheit von Personen ................................................................................................ 62
Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät....................................................................62
Service ................................................................................................................................... 62
Spezielle Sicherheitshinweise.......................................................................................63
Sicherheit bei Laser-Entfernungsmessern ..............................................................63
Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung .......................63
Beschreibung ......................................................................................................................63
Technische Daten ..............................................................................................................64
Standardausstattung .......................................................................................................65
Bedienelemente ................................................................................................................ 65
Symbole ................................................................................................................................ 65
Laser-Klassizierung ..........................................................................................................66
FCC-Erklärung ........................................................................................................................66
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ........................................................... 67
Wechseln/Einlegen der Batterien ...............................................................................67
Kontrolle vor dem Betrieb ..............................................................................................67
Vorbereitung und Betrieb ...............................................................................................68
micro LM-400 Bedienelemente und Einstellungen ...........................................69
Ein- und Ausschalten .......................................................................................................69
Ändern der Anzeigeeinheiten ..................................................................................... 69
Einstellen des Messbezugspunkts ............................................................................. 69
Löschen der angezeigten Daten/letzten Aktion ..................................................69
Anzeigen der letzten 20 Messungen ........................................................................ 69
Löschen der Daten aus dem Speicher .....................................................................69
Hintergrundbeleuchtung des Displays ....................................................................69
Timer (automatische Auslösung) ..............................................................................69
Drahtlose Datenübertragung ....................................................................................... 70
Messungen .............................................................................................................................. 70
Einzelne Entfernungsmessung....................................................................................71
Dauermessung, Max.- und Min.-Messung .............................................................. 71
Messungen addieren/subtrahieren...........................................................................71
Flächenmessung ............................................................................................................... 72
Volumenmessung.............................................................................................................72
Indirekte Messungen .........................................................................................................72
Verwendung von zwei Punkten..................................................................................72
Verwendung von drei Punkten (Gesamthöhe) ..................................................... 73
Verwendung von drei Punkten (Teilhöhe) ............................................................. 73
Indirekte Messungen mit Neigungssensor ............................................................ 74
Indirekte horizontale Entfernung ...............................................................................74
Indirekte vertikale Entfernung .................................................................................... 75
Indirekte vertikale Entfernung unter Verwendung von zwei Punkten
(Gesamthöhe) .....................................................................................................................75
Indirekte vertikale Entfernung unter Verwendung von zwei Punkten
(Teilhöhe) .............................................................................................................................76
Absteckmessung ...............................................................................................................76
Reinigung .................................................................................................................................77
Aufbewahrung ......................................................................................................................77
Wartung und Reparatur ................................................................................................... 77
Entsorgung ..............................................................................................................................78
Entsorgung von Batterien ...............................................................................................78
Fehlerbehebung - Fehlercodes.....................................................................................78
Inhaltsverzeichnis
Formular zum Festhalten der Seriennummer ...................................................... 59

61
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Sicherheitssymbole
Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem
Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und Warnungen gekennzeichnet.
Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen.
Dies ist das allgemeine Gefahren-Symbol. Es weist auf mögliche Verlet-
zungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol, um
V
erletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
GEFAHR
GEFAHR weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Si-
cherheitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder schweren Verletzungen führt.
WARNUNG
WARNUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne
entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu Lebensgefahr oder
schweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG
ACHTUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne
entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu kleineren bis mittel-
schweren Verletzungen führen kann.
HINWEIS
HINWEIS kennzeichnet Informationen, die sich auf den Schutz des
Eigentums beziehen.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen
ist, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Die Bedienungsanleitung enthält
wichtige Informationen für den sicheren, ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts.
Allgemeine Sicherheitsregeln
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen in dieser Be-
triebsanleitung. Die Nichtbeachtung der nachstehend aufgeführten
W
arnhinweise und Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/
oder schweren Verletzungen führen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Sicherheit im Arbeitsbereich
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, und sorgen Sie für eine gute Be-
leuchtung. Unauf
geräumte und unzureichend beleuchtete Arbeitsbereiche
erhöhen das Unfallrisiko.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in Umgebungen mit erhöhter Explosionsge-
fahr, in denen sich leicht entammbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub be-
nden. Das
Gerät kann im Betrieb Funken erzeugen, durch die sich Staub oder
Dämpfe leicht entzünden können.
• Sorgen Sie beim Betrieb des Geräts dafür, dass sich keine Kinder oder sons-
tige Unbeteiligte in dessen Nähe benden. Bei Ablenkungen kann die Kont-
rolle über das Gerät verloren gehen.
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät einen Klasse-2-Laser enthält.
Dieses Symbol bedeutet, dass man nicht direkt in den Laserstrahl blicken darf.
Dieses Symbol macht auf Vorhandensein und Gefahren eines Laserstrahls
aufmerksam.

62
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Elektrische Sicherheit
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen, wie Rohren, Hei-
zungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Stromschlagge-
fahr, wenn Ihr Körper geerdet ist.
• Halten Sie das Gerät von Regen und Nässe fern. Wenn Wasser in das Gerät
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
Sicherheit von Personen
• Seien Sie beim Betrieb des Geräts immer aufmerksam und verantwortungs-
bewusst. Verwenden Sie das Gerät nicht unter Einuss von Drogen, Alkohol
o
der Medikamenten. Durch einen kurzen Moment der Unaufmerksamkeit kön-
nen Sie sich selbst oder anderen erhebliche Verletzungen zufügen.
• Tragen Sie immer persönliche Schutzkleidung. Tragen Sie immer einen Au-
genschutz. Das Tragen einer Schutzausrüstung, wie Schutzhandschuhe und
-k
leidung, Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehör-
schutz, verringert das Risiko von Verletzungen.
• Lehnen Sie sich nicht zu weit in eine Richtung. Sorgen Sie stets für ein siche-
res Gleichgewicht und einen festen Stand. Dadurch können Sie das Gerät in
uner
warteten Situationen besser kontrollieren.
Sachgemäßer Umgang mit dem Gerät
• Überbeanspruchen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie immer ein für den
Einsatzbereich geeignetes Gerät. Mit dem richtigen Gerät können Sie Ihre Ar-
beit eektiver und sicherer ausführen.
• Mit dem richtigen Gerät können Sie Ihre Arbeit eektiver und sicherer aus-
führen. Ein Werkzeug, das sich nicht über einen Schalter ein- und ausschalten
lässt
, stellt eine Gefahrenquelle dar und muss repariert werden.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen vorneh-
men, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. D
urch solche Vorsichts-
maßnahmen wird das Risiko von Verletzungen verringert.
• Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern
auf, und lassen Sie Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut sind oder die-
se Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät nicht benutzen. Das Gerät
k
ann gefährlich sein, wenn es von unerfahrenen Personen benutzt werden.
• Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden. Achten Sie auf fehlende oder
defekte Teile und andere Bedingungen, die die Funktion des Geräts beeinträch-
tigen könnten. Bei Beschädigungen muss das Gerät vor einer erneuten Verwen-
dung zunächst repariert werden. Viele Unfälle werden durch schlecht gewartete
G
eräte verursacht.
• Verwenden Sie das Gerät und Zubehör gemäß diesen Anweisungen und
unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszuführenden
Tätigkeit. Wenn Geräte nicht vorschriftsmäßig verwendet werden, kann dies zu
gefährlichen Situationen führen.
• Verwenden Sie für das Gerät nur die vom Hersteller empfohlenen Zubehör-
teile. Zubehörteile, die für ein Gerät passend sind, können beim Einsatz in einem
ander
en Gerät zu einer Gefahr werden.
• Halten Sie die Grie trocken, sauber und frei von Ölen und Fetten. Dadurch
können Sie das Gerät besser bedienen.
Service
• Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem Fachpersonal und nur mit Ori-
ginal-Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des Werkzeugs
gew
ährleistet.

63
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNUNG
Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshinweise, die speziell für
dieses Messgerät gelten.
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise sorgfältig, bevor Sie den RIDGID®
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser benutzen, um die Gefahr von
Augenverletzungen oder anderen schweren Verletzungen zu mindern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung beim Gerät auf, damit sie dem Bediener
jederzeit zur Verfügung steht.
Sicherheit bei Laser-Entfernungsmessern
• Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken, kann die
Augen schädigen. Blicken Sie nicht mit optischen Hilfsmitteln (Fernglas oder
Fernrohr) auf den Laserstrahl.
• Richten Sie den Laserstrahl nicht auf andere Personen. Vergewissern Sie sich,
dass der Laser auf einen Punkt über oder unter Augenhöhe gerichtet wird. Laser-
strahlen können schädlich für die Augen sein.
• Verwenden Sie den micro LM-400 nicht als Kontrollgerät, sondern aus-
schließlich als Messgerät. Dadurch wird das Risiko von Schäden oder Verletzun-
gen bei schwachen Batterien, Fehlfunktion oder Fehlmessung reduziert.
ACHTUNG
Die Anwendung von Kontrollen oder Einstellungen oder die Durch-
führung von Verfahren, die nicht hierin angegeben sind, kann zu einer gefährlichen
Strahlenexposition führen.
Falls Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt haben:
• Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler.
•
Besuchen Sie RIDGID.com, um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu nden.
• Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kundendienst von Ridge Tool unter
rtctechser[email protected] oder in den USA und Kanada telefonisch unter
(800) 519-3456.
Beschreibung, technische Daten und
Standardausstattung
Beschreibung
Der RIDGID® micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser ermöglicht auf Knopfdruck
simple, schnelle und genaue Entfernungsmessungen. Drücken Sie einfach die Mes-
staste, um den Klasse-II-Laser einzuschalten, richten Sie ihn auf die zu messende
F
läche und drücken Sie die Messtaste erneut.
Der micro LM-400 zeigt die Messung schnell auf einem gut ablesbaren LCD-Display
mit Hintergrundbeleuchtung an. Das Gerät eignet sich für Entfernungs-, Flächen-,
Volumen-, Winkel- und Absteckmessungen. Das Gerät verfügt außerdem über
Bluetooth® Drahtlostechnologie und automatische Timer-Funktionen.

64
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Technische Daten
Bereich .......................................................... 2 in bis 328 ft* (0,05 bis 100 m*)
Messgenauigkeit Bis 10m (2σ) ........... In der Regel ± 0.06 in** (±1,5 mm**)
Messeinheiten ........................................... m, in, ft
Winkelmessbereich ................................. ± 65°
Winkelgenauigkeit
2σ .................................................................... ± 0,5°
Laser-Klasse ................................................. Klasse II
Laser-Typ ...................................................... 635 nm, <1 mW
Bluetooth-Reichweite ............................. 33 ft (10 m)
Dichtigkeit ................................................... IP 54 staubdicht, spritzwassergeschützt
Speicher........................................................ 20 Messungen
Betriebstemperatur ................................. 32°F bis 104°F (0°C bis 40°C)
Batterien ....................................................... 2 x 1,5V, Typ AA (LR06)
Batterielebensdauer ................................ Bis zu 8.000 Messungen
Auto. Laser-Abschaltung ....................... Nach 30 Sekunden
Auto. Abschaltung ................................... Nach 3 Minuten Inaktivität
Abmessungen............................................ 5
3
/
8
" x 2
1
/
4
" x 1
7
/
32
" (137 x 57 x 31 mm)
Gewicht ........................................................ 0.35 lbs (160 g)
* Die Reichweite ist auf 328 ft (100 m) begrenzt. Verwenden Sie eine handelsübli-
che Zieltafel, um die Möglichkeit der Messung bei Tageslicht oder bei Zielen mit
schlech
ten Reexionseigenschaften zu verbessern.
** Unter günstigen Bedingungen (gute Eigenschaften der Zieläche, Raumtempe-
ratur) bis zu 33 ft (10 m). Unter ungünstigen Bedingungen, etwa bei intensiver
S
onneneinstrahlung, schlecht reektierender Zieläche oder hohen Temperatur-
schwankungen, kann die Abweichung bei Entfernungen von mehr als 33 ft (10 m)
um ±0.0018 in/f
t (±0,15 mm/m) zunehmen.
Merkmale
• Entfernungs-, Flächen-, Volumenberechnungen
• Dauermessung
• Min./Max. Entfernungsmessung
• Indirekte Messung mit 2 oder 3 Messungen
• Addition/Subtraktion
• Absteckmessung
• Winkelmessung
• Akustische Meldung
• Display-Beleuchtung und Mehrzeilen-Display
• Automatischer Timer
• Bluetooth® Drahtlostechnologie

65
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Standardausstattung
Der RIDGID® micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser wird mit folgender Standard-
ausstattung geliefert:
• micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser • Bedienungsanleitung
und Anleitungs-CD
• Zwei 1,5 V AA Batterien • Transportkoer
Warnschild
Warnschild
Abbildung 1 – micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
Abbildung 2 – Rückseite des micro LM-400 Laser-Entfernungsmessers
Bedienelemente
1. EIN/Messtaste (ON/MEAS)
2. Bluetooth/Timer-Taste
3. MIN-MAX-Taste
4. Fläche-/Volumen-Taste
5. Additionstaste (+)
6. Bezugspunkttaste
7. Winkel-/Abstecktaste
8. Taste indirekte Messungen
9. Verlaufstaste
10. Subtraktionstaste (-)
11. Beleuchtungs-/Einheiten-Taste
12. Taste Löschen/Aus
13. Seitliche Messtaste
Symbole
Display-Symbole
6
7 8
9
10 11
12
13
5
4
3
2
1
14
15
16
17
18
19
8
9
5
11
12
7
4
3
2
1
Abbildung 3 – micro LM-400 Laser-
Entfernungsmesser
Bedienelemente
6
10
13

66
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Symbol-
nummer
Symbole auf dem
Bildschirm
Beschreibung
1
Laser aktiv
2
Bezugsebene (vorne)
3
Bezugsebene (hinten)
4
Bezugsebene (Stativ)
5
Flächenmessung
Volumenmessung
Einzelmessung nach dem Satz des Pythagoras
6
Doppelmessung nach dem Satz des Pythagoras
Doppelmessung nach dem Satz des Pythagoras (Teilhöhe)
Winkelmessung
7
Absteckfunktion
8
Batterieanzeige
9
Einzelne Entfernungsmessung
10
Max.- und Min.-Messung
11
Instrumentenfehlerwarnung
12
Verlaufsspeicher
13
Bluetooth Symbol
14
Timer
15
Winkel
16 — Zwischenlinie 1 (Zwischenwert 1 mit Einheit)
17 — Zwischenlinie 2 (Zwischenwert 2 mit Einheit)
18 — Zwischenlinie 3 (Zwischenwert 3 mit Einheit)
19 — Zusammenfassungszeile (Endwert mit Einheit)
Abbildung 4 – Bildschirmsymbole
HINWEIS
Dieses Gerät dient zur Durchführung von Entfernungsmessungen. Un-
korrekte oder unsachgemäße Verwendung kann zu falschen oder ungenauen Mes-
sungen führen. Für die Auswahl der geeigneten Messmethoden für die jeweiligen
B
edingungen ist der Benutzer verantwortlich.
Laser-Klassifizierung
Der RIDGID micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser erzeugt einen sicht-
baren Laserstrahl, der oben im Gerät ausgesandt wird.
Das Gerät entspricht dem Klasse-2-Laser gemäß: IEC 60825-1:2007.
FCC-Erklärung
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für digitale Geräte, Klasse
B, nach Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese Grenzwerte sind so festgelegt, dass sie
einen ausreichenden Schutz gegen schädliche Störeinüsse in Wohngebäuden ge-
währleisten.
Dieses G
erät erzeugt und nutzt Funkstrahlung und kann diese abstrahlen; es kann
daher bei unsachgemäßer Montage und Nutzung Funkverbindungen stören.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Anlage keine Störstrahlung
entsteht.
Sollte dieses Gerät den Rundfunk- oder Fernsehempfang stören, was einfach durch
Aus- und Einschalten des Geräts feststellbar ist, so sollte der Benutzer eine oder meh-
rere der folgenden Maßnahmen ergreifen, um diese Störstrahlung auszuschalten:
• Antenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle anbringen.
• Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
• Rücksprache mit dem Händler oder einem Radio-/TV-Fachmann nehmen.

67
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Der Begri elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnet die Fähigkeit des Pro-
dukts, in einer Umgebung, in der elektromagnetische Strahlung und elektrostati-
sche Entladungen auftreten, einwandfrei zu funktionieren, ohne elektromagneti-
sche Störungen anderer Geräte zu verursachen.
HINWEIS
Der RIDGID micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser entspricht allen gel-
tenden ECV-Normen. Die Möglichkeit, dass er Störungen anderer Geräte verursacht,
k
ann jedoch nicht ausgeschlossen werden.
Wechseln/Einlegen der Batterien
Der RIDGID LM-400 Laser-Entfernungsmesser wird ohne eingesetzte Batterie gelie-
fert. Wenn das Symbol für schwache Batterie [
] auf dem Display blinkt, wech-
seln Sie die Batterien. Der Betrieb des Instruments mit einer schwachen Batterie
k
ann zu unkorrekten Anzeigen führen. Entfernen Sie die Batterie vor längerer Lage-
rung, um ein Auslaufen der Batterie zu verhindern.
1. Schalten Sie das Gerät ab.
2. Schieben Sie die Batteriefachdeckelverriegelung nach rechts, um den Deckel
zu entfernen. Die vorhandenen Batterien
entfernen.
3. Legen Sie zwei AA (LR06) Alkaline-Batterien
ein, beachten Sie dabei die Polarität, wie in
Abbildung 5 gezeigt.
HINWEIS
Verwenden Sie Batterien desselben
Typs. Verwenden Sie nicht mehrere verschiedene
Batterietypen. Verwenden Sie keine Kombinati-
on von gebrauchten und neuen Batterien. Die
V
erwendung unterschiedlicher Batterien kann
zu Überhitzung und Beschädigung der Batterie
führen.
4. Bringen Sie den Batteriedeckel fest an. Be-
treiben Sie das Gerät nicht ohne befestigten
Ba
tteriedeckel.
Kontrolle vor dem Betrieb
WARNUNG
Überprüfen Sie Ihren Entfernungsmesser vor jedem Gebrauch und
beheben Sie etwaige Probleme, um die Gefahr von Verletzungen oder
Fehlmessungen zu reduzieren.
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken, kann
die Augen schädigen.
1. Stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Entfernen Sie Öl, Fett oder Schmutz vom Gerät. Das erleichtert die Inspektion
und Sie vermeiden Sie, dass Ihnen das Gerät aus der Hand fällt.
3. Überprüfen Sie das Gerät:
• Auf beschädigte, abgenutzte, fehlende oder klemmende Teile oder auf jeg-
liche andere Bedingungen, die einen sicheren und normalen Betrieb beein-
trächtigen könnten.
• Vergewissern Sie sich, dass der Batteriefachdeckel korrekt angebracht ist.
• Kontrollieren Sie, ob die Markierungen und Warnaufkleber vorhanden, sicher
befestigt und gut lesbar sind.
Falls bei der Inspektion Mängel gefunden werden, darf das Gerät erst wieder
verwendet werden, wenn diese vollständig beseitigt sind.
Abbildung 5 – Batteriewechsel
Batterie-
fachdeckel
Batterien
+
+
-
-
+
+
-
-

68
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
4. Überprüfen Sie die Funktion des Entfernungsmessers.
• Schalten Sie unter Befolgung
• Nehmen Sie eine Messung vor und bestätigen Sie diese mittels eines anderen
Messinstruments (Bandmaß usw.). Wenn die Dierenz zwischen den Messun-
gen nicht akzeptabel ist, nutzen Sie den Entfernungsmesser erst wieder, nach-
dem er ordnungsgemäß gewartet wurde.
5. Verwenden Sie den Entfernungsmesser nicht, wenn er nicht korrekt arbeitet.
Lassen Sie das Gerät warten, wenn Sie Zweifel haben.
Abbildung 6 – Warnaufkleber
Vorbereitung und Betrieb
WARNUNG
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken,
kann die Augen schädigen. Blicken Sie nicht mit optischen Hilfsmitteln
(Fernglas oder Fernrohr) auf den Laserstrahl.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf andere Personen. Vergewissern Sie sich,
dass der Laser auf einen Punkt über oder unter Augenhöhe gerichtet wird. Laser-
strahlen können schädlich für die Augen sein.
V
erwenden Sie den micro LM-400 nicht als Kontrollgerät, sondern ausschließ-
lich als Messgerät. Dadurch wird das Risiko von Schäden oder Verletzungen bei
sch
wachen Batterien, Fehlfunktion oder Fehlmessung reduziert.
Befolgen Sie bei Vorbereitung und dem Gebrauch Entfernungsmessers diese
Verfahren, um die Gefahr von Verletzungen oder unkorrekten Messungen zu
mindern.
1. Überprüfen Sie, ob der Arbeitsbereich, wie im Abschnitt Allgemeine.
2. Überprüfen Sie das zu messende Objekt und vergewissern Sie sich, dass Sie
das richtige Gerät für die Anwendung haben. Der micro LM-400 Laser-Entfer-
nungsmesser eignet sich zum Messen von Entfernungen bis 328 ft (100 m).
R
eichweite, Genauigkeit und andere Informationen siehe Abschnitt Techni-
sche Daten.
3. Stellen Sie sicher, dass die verwendeten Geräte ordnungsgemäß kontrolliert
wurden.

69
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
micro LM-400 Bedienelemente und Einstellungen
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie die Taste Ein/Messung ( ), um Entfernungsmesser und Laser einzu-
schalten. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass der Leser in eine sichere
R
ichtung weist.
Drücken und halten Sie die Taste Löschen/Aus (
), um den Entfernungsmesser
abzuschalten. Nach drei Minuten ohne Aktivität schaltet sich der Laser-Entfernungs-
messer automatisch ab.
Ändern der Anzeigeeinheiten
Drücken und halten Sie die Taste Hintergrundbeleuchtung/Wechseln der Einheit ( ),
um die Anzeigeeinheiten zu ändern. Mögliche Einheiten sind Fuß, Meter und Zoll.
Einstellen des Messbezugspunkts
1. Wenn der Entfernungsmesser eingeschaltet wird, ist der vorgegebene Mess-
bezugspunkt die hintere Kante des Messgeräts (
).
2. drücken Sie die Messbezugspunkt-Taste (
), um den Messbezugspunkt auf
die Vorderseite (Laser-Ende) des Messgeräts zu bewegen. Das Messgerät piept
und das Display zeigt das Symbol für den Messbezugspunkt (
).
3. Der Messbezugspunkt kann justiert werden, um Messungen mit einem Sta-
tiv vorzunehmen. Der Bezugspunkt auf dem Stativ kann durch Drücken der
M
essbezugspunkt-Taste ein- oder ausgeschaltet werden. Das Messgerät piept
und das Display zeigt das Symbol (
).
Löschen der angezeigten Daten/letzten Aktion
Drücken Sie die Taste Löschen/Aus ( ), um die angezeigten Daten zu löschen
oder die letzte Aktion abzubrechen.
Anzeigen der letzten 20 Messungen
Drücken Sie die Verlaufstaste ( ), um die letzten zwanzig Messungen oder be-
rechneten Ergebnisse anzuzeigen - sie erscheinen in umgekehrter Reihenfolge. Die
V
erlaufsspeicherposition erscheint für jede Messung am oberen Rand des Displays.
Alternativ können Sie auch die Additions- (
) oder Subtraktions- ( ) taste ver-
wenden, um diese Datensätze durchzugehen.
Löschen der Daten aus dem Speicher
Drücken und halten Sie die Verlaufstaste ( ) und drücken und halten Sie gleich-
zeitig die Taste Löschen/Aus (
), um alle Daten im Speicher zu löschen.
Hintergrundbeleuchtung des Displays
Drücken Sie die Taste Hintergrundbeleuchtung/Einheiten ( ), um die Hinter-
grundbeleuchtung des Displays ein- oder auszuschalten.
Timer (automatische Auslösung)
Der Timer (automatische Auslösung) wird verwendet, um anhand einer vorein-
gestellten Zeit zu einer Messung herunterzuzählen. Dies kann hilfreich sein, um
B
ewegungen bei der Messung zu vermeiden, indem man das Instrument bei der
Verwendung auf eine feste Fläche oder ein Stativ stellt.
1. Drücken Sie die Timer-Taste (
), um eine Verzögerung von 5 Sekunden ein-
zustellen.
2. Drücken Sie die Timer-Taste, bis die gewünschte Verzögerung erreicht ist
(max.60 Sec.). Alternativ können Sie auch die Additions- (
) oder Subtrak-
tions- (
) taste, um die Verzögerung zu ändern.

70
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
3. Der Countdown beginnt nach einigen Sekunden automatisch, Sie können
auch die Taste Ein/Messung (
) drücken, um sofort zu beginnen. Die
verbleibenden Sekunden bis zur Messung werden angezeigt. In den beiden
letzten Sekunden erfolgen Blinken und Piepen schneller. Nach dem letzten
Piepton erfolgt die Messung und der Wert wird angezeigt.
Drahtlose Datenübertragung
WARNUNG
Verwenden Sie den micro LM-400 nicht als Kontrollgerät, sondern aus-
schließlich als Messgerät. Dadurch wird das Risiko von Schäden oder
V
erletzungen bei schwachen Batterien, Fehlfunktion oder Fehlmes-
sung reduziert.
L
assen Sie sich beim Betrieb im Drahtlos-Modus nicht von der korrek-
ten Nutzung des micro LM-400 ablenken. Richten Sie den Laserstrahl
nich
t auf andere Personen. Vergewissern Sie sich, dass der Laser auf
einen Punkt über oder unter Augenhöhe gerichtet wird. Laserstrahlen
können schädlich für die Augen sein.
Der RIDGID® micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser ist mit Bluetooth® Drahtlos-
technologie ausgestattet, die den drahtlosen Datentransfer auf entsprechend aus-
gerüstete Smartphones oder Tablets mit den Betriebssystemen iOS oder Android
er
laubt.
1. Laden Sie die entsprechende RIDGID® App auf Ihr Smartphone oder Tablet
herunter (http://www.RIDGID.com/LM400).
2. Drücken und halten Sie am micro LM-400 die Timer-Taste (
), bis das Blue-
tooth Symbol (
) im Display erscheint. Ein Bluetooth fähiges Smartphone
oder Tablet kann nun den micro LM-400 nden und sich mit ihm koppeln.
3. Wählen Sie in den Verbindungsmanagementeinstellungen Ihres Smartphones
oder Tablets “RIDGID LM-400”. Die Informationen über die Verbindung mit ei-
nem Bluetooth fähigen Gerät nden Sie in der Anleitung Ihres Smartphones
oder T
ablets.
Wenn die erste Verbindung zwischen dem Smartphone oder Tablet und dem
micro LM-400 hergestellt ist, erscheint eventuell eine Auorderung, den Pin-
Code des micro LM-400 einzugeben. Geben Sie den Pin-Code 0000 in Ihr
Smartphone/Tablet ein.
Nach der ersten Kopplung stellen die meisten Geräte automatisch eine Verbin-
dung mit dem micro LM-400, sobald die Bluetooth Drahtlostechnologie aktiv
und in R
eichweite ist. Der micro LM-400 sollte maximal 33 ft (10 m) vom zu
erkennenden Gerät entfernt sein.
4. Folgen Sie zur korrekten Verwendung den Anweisungen der App.
5. Zum Deaktivieren der Bluetooth Drahtlostechnologie drücken und halten Sie
die Timer-Taste (
), bis das Bluetooth Symbol ( ) im Display verschwindet.
Ansonsten wird die drahtlose Datenübertragung deaktiviert, sobald der micro
LM-400 abgeschaltet wird.
Die Wort/ die Marke Bluetooth® und die dazu gehörigen Logos sind eingetragene Waren-
zeichen von Bluetooth SIG, Inc. und jegliche Verwendung dieser Marken durch Emerson
Elec
tric Co. erfolgt unter Lizenz. Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum
ihrer jeweiligen Inhaber.
iOS ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Inc.
Android und das Android Logo sind Warenzeichen von Google Inc.
Messungen
Der RIDGID micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser hat eine Messreichweite von
maximal 229' (70 m). Die Verwendung bei hellem Sonnenlicht kann die Reichweite
des Instruments verringern. Auch die Reexionseigenschaften der Oberäche kön-
nen die Reichweite des Instruments verringern.

71
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Messfehler können auftreten, wenn transparente, halb durchlässige oder stark glän-
zende/reektierende Flächen, wie farblose Flüssigkeiten (zum Beispiel Wasser), Glas,
S
tyropor, Spiegel usw. gemessen werden. Die Verwendung einer handelsüblichen
Laser-Messtafel auf der Oberäche kann genauere Messungen ermöglichen.
Achten Sie auf die Einstellung von Messbezugspunkten, diese kann Messungen um
bis zu 5
3
/
8
" (137 mm) verändern.
HINWEIS
Richten Sie den Laser nicht auf die Sonne. Dadurch kann das Instrument
beschädigt werden.
Einzelne Entfernungsmessung
1. Drücken Sie die Taste Ein/Messung ( ), um den Laser zu aktiveren. Das
Symbol "Laser aktiv" ( ) blinkt auf dem Bildschirm und ein Piepton ist zu hören.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Messung erneut, um eine Messung vorzunehmen.
Eventuell bemerken Sie eine leichte Verzögerung und ein Klickgeräusch, wenn
Sie eine Messung vornehmen – dies ist normal.
3. Der gemessene Wert wird angezeigt.
Dauermessung, Max.- und Min.-Messung
1. Drücken und halten Sie die Taste Ein/Messung ( ), bis das Symbol "Laser
aktiv" (
) permanent auf dem Display erscheint und ein Piepton zu hören ist.
Bei jedem weiteren Tastendruck erfolgt eine Messung.
2. Drücken und halten Sie entweder die Taste Ein/Messung oder die Taste Lö-
schen/Aus (
), um den Dauer-Laser abzustellen. Der Laser schaltet sich nach
3 Minuten Inaktivität automatisch ab.
3. Drücken Sie die Max-Min-Taste (
), bis das Symbol für Max.- und Min-
Messung (
) auf dem Bildschirm erscheint.
4. Im Dauermessmodus wird der gemessene Wert in der dritten Zeile etwa alle
0,5 Sekunden aktualisiert. Die entsprechenden Minimum- und Maximumwer-
te werden dynamisch in der ersten und zweiten Zeile angezeigt.
MIN MAX
Abbildung 7 – Max.- und Min.-Messung
5. Drücken Sie die Taste Ein/Messung ( ) oder die Taste Löschen/Aus ( ), um
die Dauermessung zu beenden. Das Gerät stoppt automatisch nach 100 Dau-
ermessungen.
Messungen addieren/subtrahieren
1. Drücken Sie die Additionstaste ( ), um die nächste Messung zur vorherigen
zu addieren.
2. drücken Sie Subtraktion Taste (
), um die nächste Messung von der vorheri-
gen zu subtrahieren.
3
.
Drücken Sie Taste Löschen/Aus ( ), um die letzte Aktion rückgängig zu machen.
4. Drücken Sie die Max-Min-Taste ( ), um zu Einzelmessungen zurückzukehren.

72
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Flächenmessung
1. Drücken Sie die Fläche-/Volumen-Taste ( ). Das Symbol ( ) erscheint im
Display.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Messung, um die erste Messung (z.B. Länge) vorzu-
nehmen.
3. Drücken Sie die Taste Ein/Messung erneut, um die zweite Messung (z.B. Breite)
vorzunehmen.
4.
Das Ergebnis der Flächenberechnung erscheint in der Zusammenfassungszeile.
Volumenmessung
1. Drücken Sie die Fläche-/Volumen-Taste ( ) zweimal, bis das ( ) Symbol im
Display erscheint.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Messung (
), um die erste Messung (Länge) vor-
zunehmen.
3. Drücken Sie die Taste Ein/Messung erneut, um die zweite Messung (Breite)
vorzunehmen.
4. Drücken Sie die Taste Ein/Messung erneut, um die dritte Messung (Höhe) vor-
zunehmen.
5. Das Ergebnis der Volumenberechnung erscheint in der Zusammenfassungs-
zeile.
Indirekte Messungen
Indirekte Messungen werden durchgeführt, wenn eine direkte Messung nicht mög-
lich ist. Indirekte Messungen werden aus Messungen der Hypotenuse und einer
S
eite eines rechtwinkligen Dreiecks (Dreieck mit einem Winkel von 90 Grad) berech-
net. Zum Beispiel kann man, wenn die Höhe einer Wand vom Boden aus berechnet
w
erden soll, zum oberen Rand der Wand messen (Hypotenuse) und senkrecht zur
Linie zwischen den beiden gemessenen Punkten an der Basis der Wand (Seite). Aus
diesen beiden Messungen wird der Abstand zwischen den beiden Messpunkten
berechnet.
Indirekte Messungen sind weniger genau als direkte Messungen. Um bei indirek-
ten Messungen eine möglichst hohe Genauigkeit zu erzielen, halten Sie den micro
LM
-400 bei allen Messungen in der gleichen Position (nur den Winkel verändern).
Vergewissern Sie sich, dass der Laserstrahl beim Messen der Seite des Dreiecks senk-
recht zur Linie zwischen den Messpunkten verläuft. Alle Messungen müssen Punkte
auf einer einzigen G
eraden sein.
Verwendung von zwei Punkten
1
2
Abbildung 8 – Indirekte Messung unter Verwendung von zwei Punkten
1. Drücken Sie die Taste indirekte Messungen ( ) einmal. Das Symbol ( ) er-
scheint im Display. Die zu messende Entfernung blinkt im Symbol.
2. Drücken Sie die Taste Ein/Messung (
), um den Laser einzuschalten, richten
Sie den Laser auf den oberen Punkt (1) und lösen Sie die Messung aus. Das
Messergebnis erscheint in der ersten Zeile.

73
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
3. Halten Sie das Instrument zwischen den Messungen möglichst senkrecht (mit
Hilfe der Wasserwaage), drücken Sie die Taste Ein/Messung erneut, um das
Entfernungsergebnis des horizontalen Punkts (2) zu messen. Das Messergeb-
nis erscheint in der zweiten Zeile.
4. Das Ergebnis der Berechnung erscheint in der Zusammenfassungszeile.
Verwendung von drei Punkten (Gesamthöhe)
3
1
2
Abbildung 9 –
Indirekte Messung unter Verwendung von drei Punkten (Gesamthöhe)
1. Drücken Sie die Taste indirekte Messungen ( ) zweimal, das Symbol ( ) er-
scheint im Display. Die zu messende Entfernung blinkt im Symbol.
2. Richten Sie den Laser auf den unteren Punkt (1) und drücken Sie die Taste Ein/
Messung (
), um die Messung vorzunehmen. Das Messergebnis erscheint
in der ersten Zeile.
3.
Halten Sie das Instrument zwischen den Messungen möglichst senkrecht (mit Hilfe
der Wasserwaage), drücken Sie die Taste Ein/Messung erneut, um die Entfernung des
horizontalen Punkts (2) zu messen. Das Messergebnis erscheint in der zweiten Zeile.
4.
Richten Sie den Laser auf den oberen Punkt (3), drücken Sie die Taste Ein/Messung, um
die Messung vorzunehmen. Das Messergebnis erscheint in der dritten Zeile.
5. Das Ergebnis der Berechnung (Entfernung 1-3) wird in der Zusammenfas-
sungszeile angezeigt.
Verwendung von drei Punkten (Teilhöhe)
1
3
2
Abbildung 10 – Indirekte Messung unter Verwendung von drei Punkten (Teilhöhe)
1. Drücken Sie die Taste indirekte Messungen ( ) dreimal, das Symbol ( ) er-
scheint im Display. Die zu messende Entfernung blinkt im Symbol.
2. Richten Sie den Laser auf den Punkt (1) und drücken Sie die Taste Ein/Messung
(
), um die Messung vorzunehmen. Das Messergebnis erscheint in der ers-
ten Zeile.
3. Richten Sie den Laser auf den Punkt (2), drücken Sie die Taste Ein/Messung, um
die Messung vorzunehmen. Das Messergebnis erscheint in der zweiten Zeile.
4.
Halten Sie das Instrument zwischen den Messungen möglichst senkrecht (mit Hilfe
der Wasserwaage), drücken Sie die Taste Ein/Messung erneut, um die Entfernung des
horizontalen Punkts (3) zu messen. Das Messergebnis erscheint in der dritten Zeile.
5. Das Ergebnis der Berechnung (Entfernung 1-2) wird in der Zusammenfas-
sungszeile angezeigt.

74
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Indirekte Messungen mit Neigungssensor
Der Neigungssensor misst vertikale Winkel zwischen ± 65°, sodass 5 indirekte Ent-
fernungsmessmodi möglich sind. Bei der Winkelmessung sollte das Instrument mit
minimaler seitlicher Dr
ehung (± 10° aus Ebene) gehalten werden, damit es richtig
funktioniert.
α
L
A
B
1
Abbildung 11 – Indirekte horizontale und vertikale Entfernung
1. Drücken Sie die Winkel-/Abstecktaste ( ), das Symbol ( ) erscheint im Dis-
play. Die zu messende Entfernung blinkt im Symbol.
2. Richten Sie den Laser auf Punkt1, drücken Sie die Taste Ein/Messung, um die
Messung vorzunehmen.
3. Das Display zeigt; den gemessenen Winkel (α) in der ersten Zeile, die berech-
nete vertikale Entfernung A in der zweiten Zeile, die berechnete horizontale
En
tfernung B in der dritten Zeile und die gemessene diagonale Entfernung L
in der vierten Zeile.
Indirekte horizontale Entfernung
α
L
B
1
Abbildung 12 – Indirekte horizontale Entfernung
1. Drücken Sie die Winkel-/Abstecktaste ( ) zweimal, das Symbol ( ) erscheint
im Display. Die zu messende Entfernung blinkt im Symbol.
2. Richten Sie den Laser auf Punkt 1, drücken Sie die Taste Ein/Messung, um die
Messung vorzunehmen.
3. Das Display zeigt; gemessenen Winkel (α) in der ersten Zeile, die gemessene
diagonale Entfernung L in der zweiten Zeile, und die berechnete horizontale
Entfernung B in der vierten Zeile.

75
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Indirekte vertikale Entfernung
α
L
1
A
Abbildung 13 – Indirekte vertikale Entfernung
1. Drücken Sie die Winkel-/Abstecktaste ( ) dreimal, das Symbol ( ) erscheint
im Display. Die zu messende Entfernung blinkt im Symbol.
2. Richten Sie den Laser auf Punkt 1, drücken Sie die Taste Ein/Messung, um die
Messung vorzunehmen.
3. Das Display zeigt; den gemessenen Winkel (α) in der ersten Zeile, die gemesse-
ne diagonale Entfernung L in der zweiten Zeile, und die berechnete vertikale
En
tfernung A in der vierten Zeile.
Indirekte vertikale Entfernung unter Verwendung von
zwei Punkten (Gesamthöhe)
L2
1
A
L1
2
Abbildung 14 – Indirekte vertikale Entfernung unter Verwendung von zwei
Punkten (Gesamthöhe)
1. Drücken Sie die Winkel-/Abstecktaste ( ) viermal, das Symbol ( ) erscheint
im Display. Die zu messende Entfernung blinkt im Symbol.
2. Richten Sie den Laser auf das erste Ziel 1 unterhalb des Laser-Entfernungsmes-
sers und drücken Sie die Taste Ein/Messung, um die Messung vorzunehmen.
3. Richten Sie den Laser auf das zweite Ziel 2 oberhalb des Laser-Entfernungsmes-
sers und drücken Sie die Taste Ein/Messung, um die Messung vorzunehmen.
4. Das Display zeigt; die untere gemessene diagonale Entfernung L1 in der zwei-
ten Zeile, die obere gemessene diagonale Entfernung L2 in der dritten Zeile
und die ber
echnete vertikale Entfernung A in der vierten Zeile.

76
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Indirekte vertikale Entfernung unter Verwendung von
zwei Punkten (Teilhöhe)
L2
1
A
L1
2
Abbildung 15 – Indirekte vertikale Entfernung unter Verwendung von zwei
Punkten (Teilhöhe)
1. Drücken Sie die Winkel-/Abstecktaste ( ) fünfmal, das Symbol ( ) erscheint
im Display. Die zu messende Entfernung blinkt im Symbol.
2. Richten Sie den Laser auf das erste Ziel 1 und drücken Sie die Taste Ein/Mes-
sung, um die Messung vorzunehmen.
3. Richten Sie den Laser auf das zweite Ziel 2 und drücken Sie die Taste Ein/Mes-
sung, um die Messung vorzunehmen.
4. Das Display zeigt; die gemessene diagonale Entfernung L1 in der zweiten
Zeile, die gemessene diagonale Entfernung L2 in der dritten Zeile, und die
berechnete vertikale Entfernung A in der vierten Zeile.
Absteckmessung
Zwei verschiedene Entfernungen (a und b) können ins Instrument eingegeben und
dann verwendet werden, um denierte gemessene Längen zu markieren, z.B. bei
der Errichtung von Wandstützen.
b
b
a
a
b
b
Abbildung 16 – Absteckmessung
1. Drücken Sie die Winkel-/Abstecktaste ( ) länger, daraufhin erscheint das
Absteck-Funktionssymbol (
) im Display.Der Wert (a) und die entsprechende
Zwischenlinie blinken.
2. Mittels (Durch Festhalten der Tasten wird die Geschwindigkeit der Änderung
der Werte erhöht.
3. Sobald der gewünschte Wert (a) erreicht ist, kann er mit der (
4. Der Wert (b) und die Zwischenlinie blinken. Wert (b) kann eingegeben werden
mit (
) und ( ). Der denierte Wert (b) wird mit der ( ) Taste bestätigt.

77
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
5. Durch Drücken der Taste Ein/Messung ( ) wird die Laser-Messung gestar-
tet. Das Display zeigt die aktuelle Messentfernung in der Zusammenfassungs-
zeile. Bewegt man sich langsam entlang der Abstecklinie, verringert sich die
angez
eigte Entfernung. Das Instrument beginnt in einem Abstand von 0,1 m
zum nächsten Absteckpunkt zu piepen.
6. Die Pfeile (
) im Display zeigen an, in welcher Richtung das Instrument
bewegt werden muss, um den denierten Abstand (a oder b) zu erreichen.
Sobald der Absteckpunkt erreicht ist, ändert sich der Piepton und die Zwi-
schenlinie beginnt, zu blinken.
Reinigung
Den RIDGID micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser nicht in Wasser tauchen. Wi-
schen Sie Schmutz mit einem feuchten weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine ag-
gressiven Reinigungsmittel oder Lösungsmittel. Reinigen Sie das Display vorsichtig
mit einem sauber
en, trockenen Tuch. Vermeiden Sie starkes Reiben. Behandeln Sie
das Instrument mit der gleichen Sorgfalt wie ein Teleskop oder eine Kamera.
Aufbewahrung
Der RIDGID micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser muss in einem trockenen siche-
ren Bereich bei einer Temperatur zwischen 14°F (-10°C) und 140°F (60°C) und einer
L
uftfeuchtigkeit unter 70% relativer Luftfeuchtigkeit gelagert werden.
Lagern Sie das Gerät in einem abgeschlossenen Bereich außer Reichweite von Kin-
dern und Personen, die mit dem Instrument nicht vertraut sind.
Entfernen Sie vor längeren Lagerperioden oder vor dem Versand die Batterien, um
ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Das Gerät muss vor Stößen, Nässe und Feuchtigkeit, Staub und Schmutz, sehr ho-
hen und niedrigen Temperaturen, Chemikalienlösungen und -dämpfen geschützt
w
erden.
Wartung und Reparatur
WARNUNG
Die Betriebssicherheit des RIDGID micro LM-400 Laser-Entfernungs-
messers kann durch unsachgemäße Wartung oder Reparatur beein-
trächtigt werden.
Wartung und Reparatur des micro LM-400 Laser-Entfernungsmessers müssen von
einem autorisierten RIDGID Kundendienst-Center durchgeführt werden.
Falls Sie Informationen zu einem autorisierten RIDGID Kundendienst-Center in
Ihrer Nähe benötigen oder Fragen zu Service oder Reparatur haben:
• Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID Händler.
• Besuchen Sie RIDGID.com, um einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe zu nden.
• Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kundendienst von Ridge Tool unter
rtctechser[email protected] oder in den USA und Kanada telefonisch unter
(800) 519-3456.

78
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C
Entsorgung
Teile des RIDGID micro LM-400 Laser-Entfernungsmessers enthalten wertvolle Ma-
terialien und können recycelt werden. Hierfür gibt es auf Recycling spezialisierte
B
etriebe, die u. U. auch örtlich ansässig sind. Entsorgen Sie die Teile entsprechend
den örtlich geltenden Bestimmungen. Weitere Informationen erhalten Sie bei der
örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde.
Für EG-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht
mehr
gebrauchsfähige Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgung von Batterien
Für EG-Länder: Gemäß der Richtlinie 2012/19/EU müssen defekte oder verbrauchte
Batterien recycelt werden.
Fehlerbehebung - Fehlercodes
CODE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
204 Berechnungsfehler. Verfahren wiederholen.
208 Empfangenes Signal zu schwach, Messzeit
zu lang, Entfernung >
328 ft (100 m).
Zieltafel verwenden.
209 Empfangenes Signal zu stark. Ziel
reektiert zu stark.
Eine handelsübliche Zieltafel
verwenden.
252 Temperatur zu hoch. Gerät abkühlen lassen.
253 Temperatur zu niedrig. Gerät aufwärmen.
255 Hardware-Fehler. Gerät aus- und wieder einschalten, wenn
das Symbol noch immer erscheint, bitte
den technischen Support informieren.

79
micro LM-400 Laser-Entfernungsmesser
999-999-480.10_REV C

EC Declaration
RIDGID
®
LM-400 Laser Distance Meter
RIDGE TOOL COMPANY Ridge Tool Europe NV (RIDGID)
400 Clark Street Ondernemerslaan 5428
Elyria, Ohio 44035-6001 3800 Sint-Truiden
U.S.A. Belgium
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare that the machines listed above, when used in accordance with the op-
erator’s manual, meet the relevant requirements of the Directives and Standards
listed below.
DéCLARATION DE CONFORMITé CE
Nous déclarons que lorsqu’elles sont utilisées selon leur mode d’emploi, les ma-
chines indiquées ci-dessus répondent aux exigences applicables des directives et
normes ci-après.
DECLARACIóN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos que las máquinas listadas más arriba, cuando se usan conforme al
manual del operario, cumplen con los requisitos pertinentes de las directrices y nor-
mas listadas a continuación.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Prohlašujeme, že výše uvedené nástroje a zařízení splňují při použití v souladu s je-
jich návodem k obsluze příslušné požadavky níže uvedených směrnic a nařízení.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer, at de ovenfor anførte maskiner, ved brug i over ensstemmelse med
brugervejledningen, opfylder de relevante krav i de nedenfor anførte direktiver og
standarder.
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären, dass die oben aufgeführten Maschinen, wenn sie entsprechend der Be-
dienungsanleitung verwendet werden, die einschlägigen Anforderungen der folgen-
den Richtlinien und Normen erfüllen.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
Δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα που αναφέρονται παραπάνω, όταν χρησιμοποιού-
νται σύμφωνα με το εγχειρίδιο χειρισμού, πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις των
παρακάτω Οδηγιών και Προτύπων.
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että edellä luetellut koneet täyttävät käyttö ohjekirjan mukaisesti käytet-
tynä seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset.
EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Izjavljujemo da su gore navedeni strojevi, kada se koriste u skladu s priručnikom za
korisnike, sukladni s relevantnim zah tjevima dolje navedenih direktiva i standarda.
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kijelentjük, hogy a fent felsorolt gépek - amennyiben a kezelési útmutatónak
megfelelően használják őket - megfe l elnek az alább felsorolt Irányelvek és Szab-
ványok követel ményeinek.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo che le macchine elencate in alto, se utilizzate in conformità con il man-
uale dell'operatore, soddisfano i relativi requisiti delle Direttive e degli Standard spec-
ificati di seguito.
ЕО СӘЙКЕСТІК МӘЛІМДЕМЕСІ
Біз жоғарыда көрсетілген құрылғылардың пайдаланушы нұсқау лығына
сәйкес пайдаланылған жағдайда төменде көрсетілген Директивалар мен
Стан дарт тар дың тиісті талаптарына жауап беретінін мәлімдейміз.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaren wij dat de hierboven vermelde machines, mits gebruikt in overeen-
stemming met de handleiding, voldoen aan de relevante eisen van de hieronder ver-
melde richtlijnen en normen.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at maskinene oppført over oppfyller de relevante kravene i direktiver og
standarder oppført under dersom de brukes i henhold til bruksanvisningen.

EC Declaration
Signature:
Name: Harald Krondorfer
Qualification: V.P. Engineering
Date: 10/01/2020
2014/30/EU, EU 2015/863
EN61326-1, EN61326-2-2,
IEC-60825
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Deklarujemy, że maszyny wymienione powyżej, gdy są używane zgodnie z po-
dręcznikiem użytkownika, spełniają właściwe wymagania Dyrektyw i Standardów,
wymienione poniżej.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos que as máquinas listadas acima, quando utilizadas de acordo com o
manual do operador, cumprem os requisitos relevantes das Diretivas e Normas lis-
tadas abaixo.
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm cămașina specificată mai jos, atunci când este utilizatăîn conformitate cu
manualul de exploatare, îndeplinește cerințele relevante ale Directivelor și stan-
dardelor specificate mai jos.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC
Мы заявляем, что инструменты, перечисленные выше, при условии исполь-
зования согласно руководству по эксплуатации, отвечают соответствующим
требованиям указанных ниже директив и стандартов.
ES PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme, že stroje uvedené vyššie spĺňajú relevantné požiadavky smerníc a
noriem uvedených nižšie, ak sa používajú podľa návodu na použitie.
IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Izjavljamo, da zgoraj omenjeni stroji, ko se uporabljajo skladno z uporabniškim
priročnikom, izpolnjujejo relevantne zahteve spodaj omenjenih direktiv in standar-
dov.
EC DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI
Izjavljujemo da gore navedeni strojevi, ako se koriste u skladu s priručnikom za ko-
risnike, zadovoljavaju relevantne zahteve direktiva i standarda koji se navode dole.
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi meddelar att maskinen som anges ovan uppfyller de aktuella kraven i de angivna
direktiven och standarderna nedan när den används enligt bruksanvisningen.
AB UYGUNLUK BEYANI
Yukarıda listelenen makinelerin, kullanıcı kılavuzuna göre kullanıldığında, aşağıda lis-
telenen Direktiflerin ve Standartların ilgili gereksinimlerini karşı ladığını beyan ederiz.
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame, et eelpool loetletud masinad vastavad allpool loetletud direktiivide ja stan-
dardite asjakohastele nõuetele, kui neid kasutatakse vastavalt kasutusjuhendile.
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Mēs apliecinām, ka iepriekšminētās iekārtas, izmantojot tās saskaņā ar operatora
rokasgrāmatu, atbilst attiecīgajām tālāk norādīto direktīvu un standartu prasībām.
DEARBHÚ COMHRéIREACHTA AN CE
Fógraímid go bhfuil na hinnill sa liosta thuas i gcomhréir le riachtanais ábhartha na
dTreoracha agus na gCaighdeán sa liosta thíos, ach iad a úsáid de réir an lámhleab-
hair don oibreoir.
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Deklaruojame, kad pirmiau išvardytos mašinos, jei naudojamos pagal naudotojo
vadovą, atitinka atitinkamus toliau išvardytų direktyvų ir standartų reikalavimus.
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме, че изброените по-горе машини, когато се използват в съответ-
ствие с Ръководство за оператора, отговарят на съответните изисквания на
директи вите и стандартите, изброени по-долу.

What is covered
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and ma-
terial.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage
ends when the product becomes unusable for reasons other than defects in
workmanship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the
complete product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any RIDGID
®
AUTHORIZED INDEPENDENT SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other
hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option,
and returned at no charge; or, if after three attempts to repair or replace dur-
ing the warranty period the product is still defective, you can elect to receive
a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by
this warranty. RIDGE TOOL shall not be responsible for any incidental or
consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
This warranty gives you specific rights, and you may also have other rights,
which vary, from state to state, province to province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for
RIDGID
®
products. No employee, agent, dealer, or other person is authorized
to alter this warranty or make any other warranty on behalf of the RIDGE
TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGID
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main
d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID
®
. La cou-
verture cesse dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres
que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit
complet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le
remettre à un réparateur RIDGID
®
indépendant agréé. Les clés à pipe et autres
outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés
ou remplacés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de
réparation ou de remplacement durant la période de validité de la garantie le
produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de demander le rem-
boursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont
pas couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’au-
cuns dommages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages
directs ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous
soit pas applicable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peu-
vent être éventuellement complétés par d’autres droits prévus par votre légis-
lation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie
couvrant les produits RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers
n’est autorisé à modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire
au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
Qué cubre
Las herramientas RIDGID
®
están garantizadas contra defectos de la mano
de obra y de los materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
®
durante toda su vida útil. La
cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por
razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la
totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier
Servicentro Independiente Autorizado RIDGID
®
. Las llaves para tubos y
demás herra mientas de mano deben devolverse a la tienda donde se
adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discre-
ción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso de-
spués de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de
su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su
compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal.
RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente al-
guno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción refe r-
ente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limi -
tación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía
le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros dere-
chos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a
país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los produc-
tos RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está au-
to rizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en
nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
U.S.A.
©2013, 2020 Ridge Tool Company. All rights reserved.
RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co.
or its subsidiaries in the US and other countries.
All other trademarks belong to their respective holders.
Printed 11/20 999-999-480.10
EC45131 REV. C
FULL LIFETIME WARRANTY
(garantie légale étendue à la durée de vie du produit,
voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product
lifecyle, see warranty conditions)
