
micro LM-100 Laser Distance Meter
micro LM-100 Operator’s Manual
• Français – 13
• Castellano – pág. 27
• Deutsch – 41
WARNING!
Read this Operator’s Man -
ual carefully before using
this tool. Failure to under-
stand and follow the con-
tents of this manual may
result in electrical shock,
fire and/or serious person -
al injury.

micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
II
Clearing Data From Memory ..................................................9
Backlighting The Display.........................................................9
Measurements
Single Distance Measurement................................................9
Continuous Measurement, Max. and Min. Measurement .......9
Adding/Subtracting Measurements.........................................9
Area Measurement .................................................................9
Volume Measurement ...........................................................10
Indirect Measurements
Using Two Points...................................................................10
Using Three Points................................................................11
Cleaning...................................................................................11
Storage ....................................................................................11
Service and Repair .................................................................11
Disposal ..................................................................................12
Troubleshooting .....................................................................12
EC Declaration of Conformity ......................Inside Back Cover
Lifetime Warranty .....................................................Back Cover
*Original Instructions - English
Table of Contents
Recording Form for Machine Serial Number .........................1
Safety Symbols.........................................................................2
General Safety Rules
Work Area Safety....................................................................3
Electrical Safety......................................................................3
Personal Safety.......................................................................3
Equipment Use and Care .......................................................3
Service....................................................................................4
Specific Safety Information
Laser Distance Meter Safety ..................................................4
Description, Specifications and Standard Equipment
Description..............................................................................4
Specifications .........................................................................4
Controls ..................................................................................5
LCD Display Icons ..................................................................6
Standard Equipment...............................................................6
Laser Classification .................................................................6
FCC Statement..........................................................................6
Electromagnetic Compatibility (EMC) ....................................7
Installing Wrist Strap................................................................7
Changing/Installing Batteries..................................................7
Pre-Operation Inspection.........................................................7
Set-Up and Operation ..............................................................8
LM-100 Controls and Settings
Turning ON and OFF ..............................................................8
Setting Measurement Reference Point ...................................8
Changing Display Units ..........................................................8
Clearing Displayed Detail/Last Action.....................................8
Reviewing The Last 20 Measurements...................................8

micro LM-100 Laser Distance Meter
micro LM-100 Laser Distance Meter
Record Serial Number below and retain product serial number which is located on nameplate.
Serial
No.
micro LM-100

micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
2
Safety Symbols
In this operator’s manual and on the product, safety symbols and signal words are used to communicate important safety information. This
section is provided to improve understanding of these signal words and symbols.
This is the safety alert symbol. It is used to alert you to potential personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this
symbol to avoid possible injury or death.
DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE indicates information that relates to the protection of property.
This symbol means read the operator’s manual carefully before using the equipment. The operator’s manual contains important in-
formation on the safe and proper operation of the equipment.
NOTICE
DANGER
WARNING
CAUTION
This symbol means this device contains a Class 2 Laser.
This symbol means do not stare into the laser beam.
This symbol warns of the presence and hazard of a laser beam.

micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
3
shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate con-
ditions will reduce personal injuries.
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in unexpected
situations.
Equipment Use and Care
• Do not force equipment. Use the correct equipment for your
application. The correct equipment will do the job better and
safer at the rate for which it is designed
• Do not use equipment if the switch does not turn it ON and
OFF. Any tool that cannot be controlled with the switch is dan-
gerous and must be repaired.
• Disconnect the batteries from the equipment before making
any adjustments, changing accessories, or storing. Such
preventive safety measures reduce the risk of injury.
• Store idle equipment out of the reach of children and do not
allow persons unfamiliar with the equipment or these in-
structions to operate the equipment. Equipment can be dan-
gerous in the hands of untrained users.
• Maintain equipment. Check for misalignment or binding of mov-
ing parts, missing parts, breakage of parts and any other condi-
tion that may affect the equipment’s operation. If damaged, have
the equipment repaired before use. Many accidents are caused
by poorly maintained equipment
• Use the equipment and accessories in accordance with
these instructions, taking into account the working condi-
tions and the work to be performed. Use of the equipment for
operations different from those intended could result in a haz-
ardous situation
• Use only accessories that are recommended by the manu-
facturer for your equipment. Accessories that may be suitable
General Safety Rules
WARNING
Read all safety warnings and in struc tions. Failure to follow the
warn ings and instructions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Work Area Safety
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
• Do not operate equipment in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Equip ment can create sparks which may ignite the dust or fumes
• Keep children and by-standers a way while operating equip-
ment. Distrac tions can cause you to lose control.
Electrical Safety
• Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such
as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an in -
creased risk of electrical shock if your body is earthed or
grounded.
• Do not expose equipment to rain or wet conditions. Water
en tering equipment will increase the risk of electrical shock.
Personal Safety
• Stay alert, watch what you are doing and use common sense
when operating equipment. Do not use equipment while you
are tired or under the influence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while operating equipment may re-
sult in serious personal injury.
• Use personal protective equipment. Always wear eye protec-
tion. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety

micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
4
If you have any question concerning this RIDGID
®
product:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit RIDGID.com to find your local RIDGID contact point.
• Contact Ridge Tool Technical Services Department at rtctechser-
vices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-
3456.
Description, Specifications
And Standard Equipment
Description
The RIDGID
®
micro LM-100 provides simple, quick, and accurate
distance readings at the push of a button. You simply push the
measurement button to turn on the class II laser and point at the re-
mote or difficult to reach place to be measured to, then push the
measurement button again. The micro LM-100 provides a quick
measurement on a clear easy to read backlit LCD display.
Specifications
Range ...........................................0.05 to 100m*
(0.16 ft to 328 ft*)
Measuring Accuracy Up To 10m
(2, Standard Deviation).................Typically: ±1.5mm**
(± 0.06 in**)
Measuring Units............................m, in, ft
Laser Class...................................Class II
Laser Type ....................................635 nm, <1 mW
Ingress Protection .........................IP 54 Dust Proof, Splash Proof
Memory.........................................20 Measurements
Operating Temperature .................0°C to 40°C (32°F to 104°F)
Storage Temperature ....................-10°C to 60°C (14°F to 140°F)
for one piece of equipment may become hazardous when used
with other equipment
• Keep handles dry and clean; free from oil and grease. Allows
for better control of the equipment.
Service
• Have your equipment serviced by a qualified repair person
using on ly identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the tool is maintained.
Specific Safety Information
WARNING
This section contains important safety information that is
specific to this tool.
Read these precautions carefully before using the micro LM-
100 Laser Distance Meter to reduce the risk of eye injury or
other serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
Keep this manual with the tool for use by the operator.
Laser Distance Meter Safety
• Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam
may be hazardous to the eyes. Do not look at the laser beam with
optical aids (such as binoculars or telescopes).
• Do not direct the laser beam towards other people. Make
sure the laser is aimed above or below eye level. Laser beams
may be hazardous to the eyes.
Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than those specified herein may result in haz-
ardous radiation exposure.
CAUTION

Battery Life....................................Up to 4,000 Measurements
Batteries........................................(2) AAA
Auto. Laser Switch-Off ..................After 30 Seconds
Auto. Shut-Off................................After 3 Minutes of Inactivity
Dimension ......................................115 x 48 x 28mm
(4
1
/
2
" x 1
7
/
8
x 1
1
/
8
")
Weight...........................................0.2kg (7oz)
Features
• Area, Volume Calculations
• Indirect Measurement
• Addition/Subtraction
• Display Illumination and Multi-line Display
* Range is limited to 100 m (328 ft.) Use a commercially available target plate
to improve measurement ability during daylight or if the target has poor reflec-
tion properties.
**In favorable conditions (good target surface properties, room temperature)
up to 10m (33 ft). In unfavorable conditions, such as intense sunshine, poorly
reflecting target surface or high temperature variations, the deviation over
distances above 10m (33 ft) can increase by ±0.15mm/m (±0.0018 in/ft).
micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
5
• Continuous Measurement
• Min/Max Distance Tracking
• Beep Indication
Figure 1 – micro LM-100 Laser Distance Meter
Controls
ON/Measurement
Button
Clear/Power
OFF Button
Backlight/Unit
Change Button
Subtraction
Button
Indirect
Measurement
Button
Continuous
Measurement
Button
Area/Volume
Button
Measurement
Reference Point
Button
Memory
Button
Addition
Button
Figure 2 – micro LM-100 Buttons

micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
6
This equipment is used to make distance measure-
ments. Incorrect use or improper application may result in incorrect
or inaccurate measurements. Selection of appropriate measure-
ment methods for the conditions is the responsibility of the user.
Laser Classification
The RIDGID micro LM-100 generates a visible laser
beam that is emitted from the top of the device.
The device complies with class 2 lasers according to: IEC 60825-
1:2007
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the lim-
its for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instruc-
tions, may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or tele-
vision reception, which can be determined by turning the equip-
ment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
Standard Equipment
• micro LM-100
• Carrying Case
• Wrist Strap
Laser
Active
Reference
Bottom
Reference
Top
Device Malfunction
Measuring
Functions
First Prior
Measurement
Second
Prior
Measurement
Min Max
(Continuous)
Memory
Location
Single
Measurement
Single
Measure-
ment/Calcula-
tion Result
Figure 3 – micro LM-100 LCD Display
LCD Display Icons
Battery In-
dicator
• Batteries (2 AAA)
• Operator's Manual
NOTICE

micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
7
2. Remove existing batteries.
3. Install two AAA alkaline batteries (LR03), observing the correct
polarity as indicated in the battery compartment.
Use batteries that are of the same type. Do not mix bat-
tery types. Do not mix new and used batteries. Mixing batteries can
cause overheating and battery damage.
4. Replace cover and tighten screw.
Pre-Operation Inspection
WARNING
Before each use, inspect your distance meter and correct any
problems to reduce the risk of injury or incorrect measure-
ments.
Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam
may be hazardous to the eyes.
1. Clean any oil, grease or dirt from equipment. This aids inspec-
tion.
2. Inspect the distance meter for any broken, worn, missing, mis-
aligned or binding parts, or any other condition which may pre-
vent safe and normal operation.
3. Check that the warning labels are present, firmly attached and
readable. (See Figure 6.)
4. If any issues are found during the inspection, do not use the
distance meter until it has been properly serviced.
5. Following the Operation Instructions, turn the distance meter
on, make a measurement and confirm the same measurement
with another instrument (tape measure, etc.). If the correlation
be tween the measurements is not acceptable, do not use the
distance meter until it has been properly serviced.
Electromagnetic Compatibility (EMC)
The term electromagnetic compatibility is taken to mean the capa-
bility of the product to function smoothly in an environment where
electromagnetic radiation and electrostatic discharges are present
and without causing electromagnet interference to other equipment.
The RIDGID micro LM-100 conforms to all applicable
ECM standards. However, the possibility of it causing interference in
other devices cannot be precluded.
Installing Wrist Strap
Route small end of wrist strap through loop on micro LM-100 hous-
ing. Thread strap end through loop of small end and pull tight.
Figure 4 – Installing Lanyard
Changing/Installing Batteries
The micro LM-100 is supplied with batteries installed. If the battery in-
dicator is flashing, the batteries need to be replaced. Remove the bat-
teries prior to long term storage to avoid battery leakage. (Figure 5)
1. Use a Phillips head screw driver to loosen the battery compart-
ment cover screw and remove the cover.
NOTICE
Figure 5 – Changing Batteries
NOTICE

Figure 6 – Warning Labels
Set-Up and Operation
WARNING
Do not look into the laser beam. Looking into the laser beam
may be hazardous to the eyes. Do not look at the laser beam
with optical aids (such as binoculars or telescopes).
Do not direct the laser beam towards other people. Make sure
the laser is aimed above or below eye level. Laser beams may
be hazardous to the eyes.
Set up and operate the distance meter according to these pro-
cedures to reduce the risk of injury or incorrect measurements.
1. Check for an appropriate work area as indicated in the General
Safety Section.
2. Inspect the object being measured to and confirm that you have
correct equipment for the application. The micro LM-100 Laser
Distance Meter is designed to measure distances up to 100 m
micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
8
(328 feet). See the Specifications section for range, accuracy
and other information.
3. Make sure that all equipment has been properly inspected.
micro LM-100 Controls and Settings
Turning ON and OFF
Press the ON/Measurement Button to turn ON the distance
meter and the laser. Make sure that the laser is pointed in a safe
direction before turning ON.
Press and Hold the Clear/Power OFF Button to turn the Distance
meter OFF. The laser distance meter will turn OFF automatically
after three minutes of inactivity.
Setting Measurement Reference Point
When the distance meter is turned ON, the default measurement
reference point is the back edge of the meter . Press the Meas-
urement Reference Point Button to change the measurement
reference point to the front edge (laser end) of the meter. The meter
will beep and the display will show the reference point front symbol
.
Changing Display Units
Press and Hold the Backlight/Unit Change Button to change the
display units. Available Units: Feet, Meters, Inches.
Clearing Displayed Data/Last Action
Press the Clear/Power OFF Button to clear the displayed data
or cancel the last action.
Reviewing the Last 20 Measurements
Press the Memory Button to review the last twenty measure-

micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
9
Continuous Measurement, Max and Min
Measurement
1. Press and Hold Continuous Measurement Button to enter
the continuous measurement mode. In continuous measure-
ment mode, the measured value is updated approximately
every 0.5 seconds in the third line. The corresponding minimum
and maximum values are displayed dynamically in the first and
second line.
2. Press and Hold either ON/Measurement Button or Clear/ -
Power OFF Button to stop taking continuous measure-
ments. The device automatically stops after 100 continuous
measurements.
Adding/Subtracting Measurements
1. Press Addition Button to add the next measurement to the
previous one.
2. Press Subtraction Button to subtract the next measurement
the previous one.
3. Press Clear/Power OFF Button to cancel the last action.
4. Press Clear/Power OFF Button again to return to taking
single measurements.
Area Measurement
1. Press Area/Volume Button . The symbol appears in the
display. The distance to be measured will flash in the symbol.
2. Press ON/Measurement Button to take the first measure-
ment (e.g. length).
3. Press ON/Measurement Button again to take the second
measurement (e.g. width).
4. The result of the area calculation is displayed in the third line; the
individually measured values are displayed in lines 1 and 2.
ments or calculated results, shown in reverse order. Use the Addi-
tion or Subtraction Buttons to move through these records.
Clearing Data From Memory
Press and Hold the Memory Button and Press and Hold the
Clear/Power Button Key at the same time to clear all data in the
memory.
Backlighting the Display
Press the Backlight/Unit Change Button to turn the display back-
light ON or OFF.
Measurements
The RIDGID micro LM-100 Laser Distance Meter has a measuring
range of 100 m (328') maximum. Use in bright sunlight may de-
crease the range of the meter. The reflective properties of the sur-
face may also decrease the range of the meter.
Measurement errors can occur when measuring to clear, semi-per-
meable or high gloss/reflective surfaces such as colorless liquids
(e.g. water), glass, Styrofoam, mirrors, etc. Applying a commercially
available laser target plate to the surface may allow more accurate
measurements.
Do not aim the laser at the sun. This can damage the
meter.
Single Distance Measurement
1. Press ON/Measurement Button to activate the laser. Press
ON/Measurement Button again to take a measurement.
2. The measured value is displayed immediately.
NOTICE

micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
10
triangle. All measurements need to be to points on a single straight
line.
Using Two Points
Figure 7 – Indirect Measurement Using Two Points
1. Press Indirect Measurement Button once. The symbol
will show in the display. The distance to be measured will flash
in the symbol.
2. Press ON/Measurement Button to turn ON the laser, aim
the laser at the upper point (1) and trigger the measurement.
The measurement will be displayed in the first line.
3. The next distance to be measured will flash.
4. Press ON/Measurement Button to turn on the laser, keep-
ing the instrument as perpendicular to the line between the
measurements as possible, Press ON/Mea surement Button
again to measure the distance result of the horizontal
point (2). The measurement will be displayed in the second
line.
5. The result of the calculation is displayed in third line.
Volume Measurement
1. Press Area/Volume button . The symbol appears in the
display. The distance to be measured will flash in the symbol.
2. Press Area/Volume button again, the symbol for volume
measurement appears in the display. The distance to be meas-
ured will flash in the symbol
3. Press ON/Measurement Button to take the first measure-
ment (e.g. length).
4. Press ON/Measurement Button again, to take the second
measurement (e.g. width).
5. The result of the area calculation is displayed in the third line; the
individually measured values are displayed in lines 1 and 2.
6. Press ON/Measurement Button again, take the third dis-
tance measurement (e.g. height). The value is displayed in the
second line.
The result of the volume calculation is displayed in the third line.
Indirect Measurements
Indirect measurements are used when a direct measurement is not
possible. Indirect measurements are calculated from measurements
of the hypotenuse and one side of a right triangle (triangle with a 90
degree angle). For instance, if calculating the height of a wall from the
ground, measurements would be taken to the top of the wall (hypo -
tenuse), and perpendicular to the line between the two measurement
points at the wall base (side). From these two measurements, the dis-
tance between the two measurement points is calculated.
Indirect measurements are less accurate than direct measurements.
For greatest accuracy with Indirect Measurements, hold the micro
LM-100 in the same position (only changing angle) for all measure-
ments. Make sure that the laser beam is perpendicular to the line be-
tween the measurement points when measuring the side of the

micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
11
to take the measurement. The measurement will be displayed
in the second line.
7. The result of the calculation is displayed in third line.
Cleaning
Do not immerse the RIDGID micro LM-100 in water. Wipe off dirt
with a damp soft cloth. Do not use aggressive cleaning agents or so-
lutions. Treat the instrument as you would a telescope or camera.
Storage
The RIDGID micro LM-100 laser distance meter must be stored in
a dry secure area between -10°C (14°F) and 60°C (158°F).
Store the tool in a locked area out of the reach of children and peo-
ple unfamiliar with the laser distance meter.
Remove the batteries before any long period of storage or shipping
to avoid battery leakage.
Service and Repair
WARNING
Improper service or repair can make the RIDGID micro LM-100
unsafe to operate.
Service and repair of the RIDGID micro LM-100 must be performed
by a RIDGID Authorized Independent Service Center.
For information on your nearest RIDGID Authorized Independent
Service Center or any service or repair questions:
• Contact your local RIDGID distributor.
• Visit RIDGID.com to find your local Ridge Tool contact point.
• Contact Ridge Tool Technical Services Department at rtctechser-
vices@emerson.com, or in the U.S. and Canada call (800) 519-
3456.
Using Three Points
Figure 8 – Indirect Measurement Using Three Points
1. Press Indirect Measurement Button once, the symbol
will show in the display. The distance to be measured will flash
in the symbol.
2. Press Indirect Measurement Button again, the symbol
will show in the display. The distance to be measured will flash
in the symbol.
3. Aim the laser at the lower point (1) and press button 1 to take
the measurement. The measurement will be displayed in first
line.
4. The next distance to be measured will flash.
5. Press ON/Measurement Button to turn on the laser, keep-
ing the instrument as perpendicular to the line between the
measurements as possible, Press ON/Mea surement Button
again to measure the distance result of the horizontal point
(2). The measurement will be displayed in the second line.
6. Press ON/Measurement Button to turn on the laser, aim
the laser at the top point, press ON/Measurement Button

micro LM-100 Laser Distance Meter
999-998-391.10_REV. D
12
For EC Countries: Do not dispose of elec trical equip-
ment with household waste!
According to the European Guideline 2012/19/EU for
Waste Electrical and Electronic Equipment and its imple -
men tation into national legislation, electrical equipment
that is no longer usable must be collected separately and disposed
of in an environmentally correct manner.
Battery Disposal
For EC countries: Defective or used batteries must be recycled ac-
cording to the guideline 2012/19/EU.
For troubleshooting suggestions, please refer to the Troubleshoot-
ing.
Disposal
Parts of the micro LM-100 Laser Distance Meter contain valuable
materials and can be recycled. There are companies that special-
ize in recycling that may be found locally. Dispose of the com -
ponents in compliance with all applicable regulations. Contact your
local waste management authority for more information.
204
208
209
252
253
255
Calculation error.
Received signal too weak, measurement time too
long, Distance >100 m.
Received signal too strong. Target too reflective.
Temperature too high.
Temperature too low.
Hardware error.
Repeat procedure.
Use target plate.
Use a commercially available target plate.
Cool down instrument.
Warm up instrument.
Power the unit OFF then ON, if the symbol still ap-
pears, please contact technical support.
CODE CAUSE CORRECTIVE MEASURE
Troubleshooting - Error Codes

Télémètre laser micro LM-100
Télémètre laser micro LM-100
Notez ci-dessous le numéro de série indiqué sur la plaque signalétique de l’instrument pour
future référence.
Nº de
série
micro LM-100
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous bien avec le mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
L’incompréhension ou le non-respect
des consignes ci-après augmenter -
aient les risques de choc électrique,
d’incendie et/ou d’accident grave.

Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
14
Effacement des détails et dernières mesures.......................22
Révision des 20 dernières mesures prises...........................22
Effacement de la mémoire....................................................22
Eclairage de fond..................................................................22
Prise de mesures
Prise de mesures de distance simple ...................................23
Prise de mesures maxi et mini en continu ............................23
Addition et soustraction des mesures prises ........................23
Mesures de superficie...........................................................23
Mesures de volume ..............................................................23
Mesures indirectes
A l’aide de deux points .........................................................24
A l’aide de trois points ..........................................................24
Nettoyage ................................................................................25
Stockage .................................................................................25
Révisions et réparations........................................................25
Recyclage de l’instrument.....................................................25
Dépannage..............................................................................26
Déclaration de conformité CE.............Recto de page de garde
Garantie à vie ......................................................Page de garde
*Traduction de la notice originale
Table des matière
Fiche d’enregistrement du numéro
de série de l’instrument ............................................................13
Symboles de sécurité.............................................................15
Consignes générales de sécurité
Sécurité des lieux .................................................................16
Sécurité électrique ................................................................16
Sécurité individuelle..............................................................16
Utilisation et entretien de l’instrument...................................16
Révisions ..............................................................................17
Consignes de sécurité spécifiques
Sécurité du télémètre laser...................................................17
Description, caractéristiques techniques et
équipements de base
Description............................................................................17
Caractéristiques techniques..................................................18
Commandes .........................................................................19
Icônes d’affichage LCD.........................................................19
Equipements de base ...........................................................19
Classification du laser ...........................................................20
Avertissement FCC ................................................................20
Compatibilité électromagnétique..........................................20
Montage du bracelet ..............................................................20
Remplacement des piles .......................................................20
Examen préalable...................................................................21
Préparation et utilisation de l’instrument.............................21
Commandes et paramètres du LM-100
Activation/désactivation ........................................................22
Etablissement d’un point de départ ......................................22
Changement d’unités de mesure..........................................22

Télémètre laser micro LM-100
Symboles de sécurité
Des symboles et mots clés spécifiques, utilisés à la fois dans ce mode d’emploi et sur l’instrument lui-même, servent à signaler d’impor-
tants risques de sécurité. Ce qui suit permettra de mieux comprendre la signification de ces mots clés et symboles.
Ce symbole sert à vous avertir aux dangers physiques potentiels. Le respect des consignes qui le suivent vous permettra d’éviter
les risques de blessures graves ou mortelles.
Le terme DANGER signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, provoquerait la mort ou de
graves blessures corporelles.
Le terme AVERTISSEMENT signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait
susceptible d’entraîner la mort ou de graves blessures corporelles.
Le terme ATTENTION signifie une situation dangereuse potentielle qui, faute d’être évitée, serait susceptible
d’entraîner des blessures corporelles légères ou modérées.
Le terme NOTA signifie des informations concernant la protection des biens.
Ce symbole indique la nécessité de lire le manuel soigneusement avant d’utiliser le matériel. Le mode d’emploi renferme
d’importantes informations concernant la sécurité d’utilisation du matériel.
NOTA
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique la présence d’un laser Classe 2.
Ce symbole indique qu’il ne faut pas regarder dans le faisceau du laser.
Ce symbole indique la présence d’un faisceau laser dangereux.
999-998-391.10_REV. D
15

Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
16
vous êtes sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médica-
ments. Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, un instant d’i-
nattention risque d’entraîner de graves lésions corporelles.
• Prévoyez les équipements de protection individuelle néces-
saires. Portez systématiquement une protection oculaire. Le port
d’un masque à poussière, de chaussures de sécurité antidéra-
pantes, d’un casque de chantier ou de protecteurs d’oreilles s’im-
pose lorsque les conditions l’exigent.
• Evitez les démarrages accidentels. S’assurer que l’interrup-
teur est en position arrêt avant de brancher l’appareil, d’y in-
troduire son bloc-piles ou de le transporter. Transporter un
appareil électrique avec son doigt sur la gâchette ou le brancher
lorsque l’interrupteur marche/arrêt se trouve en position marche
serait inviter les accidents.
• Ne vous mettez pas en porte-à-faux. Maintenez une bonne po-
sition de travail et un bon équilibre à tout moment. Cela vous per-
mettra de mieux contrôler l’appareil en cas d’imprévu.
Utilisation et entretien des appareils
électriques
• Ne forcez pas l’appareil. Prévoyez un appareil adapté aux
travaux envisagés. L’appareil approprié fera le travail plus effi-
cacement et avec un plus grand niveau de sécurité lorsqu’il
tourne au régime prévu.
• N’utilisez pas l’appareil si son interrupteur marche/arrêt ne
fonctionne pas correctement. Tout appareil qui ne peut pas être
contrôlé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
• Retirez le bloc-piles de l’appareil avant de le régler, de
changer ses accessoires ou de le ranger. De telles mesures
préventives limiteront les risques de blessure.
• Rangez tout appareil non utilisé hors de la portée des en-
fants et des individus qui n’ont pas été familiarisés avec ce
type de matériel ou son mode d’emploi. Les appareils élec-
Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Familiarisez-vous avec l’ensemble du mode d’emploi. Le non-
respect des consignes d’utilisation et de sécurité ci-après aug-
menterait les risques de choc électrique, d’incendie et/ou de
grave blessure corporelle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité des lieux
• Assurez-vous de la propreté et du bon éclairage des lieux.
Les zones encombrées ou mal éclairées sont une invitation aux
accidents.
• N’utilisez pas d’instruments électriques en présence de mat -
ières explosives telles que liquides, gaz ou poussières com-
bustibles. Les appareils électriques produisent des étincelles
susceptibles d’enflammer les poussières et émanations com-
bustibles.
• Eloignez les enfants et les curieux lors de l’utilisation d’un
appareil électrique. Les distractions risquent de vous faire per-
dre le contrôle de l’appareil.
Sécurité électrique
• Evitez tout contact physique avec les objets reliés à la terre
tels que canalisations, radiateurs, cuisinières et réfrigéra-
teurs.Tout contact avec la terre augmenterait les risques de choc
électrique.
• N’exposez pas l’appareil à la pluie ou aux intempéries. Toute
pénétration d’eau à l’intérieur d’un appareil électrique aug-
menterait les risques de choc électrique.
Sécurité individuelle
• Soyez attentif, faites attention à ce que vous faites et faites
preuve de bon sens. N’utilisez pas d’appareil électrique lorsque

Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
17
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Gardez le présent manuel à portée de main de l’utilisateur.
Sécurité du télémètre micro LM-100
• Ne pas regarder dans le faisceau laser de l’instrument. Le
faisceau laser est capable d’endommager la vue. Ne pas regarder
vers le faisceau laser avec des jumelles, un télescope ou autres
aides oculaires.
• Ne jamais orienter le faisceau laser vers autrui. S’assurer que
le laser est orienté plus haut ou plus bas que le niveau des yeux.
Tout faisceau laser est capable d’endommager la vue.
Use of controls or adjustments or perform-
ance of procedures other than those specified herein may result in
hazardous radiation exposure.
En cas de questions concernant ce produit Ridge Tool :
• Consultez votre distributeur RIDGID.
• Consultez les sites RIDGID.com pour localiser le représentant
Ridge Tool le plus proche.
• Consultez les services techniques de Ridge Tool par mail adressé
à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des Etats-Unis et
du Canada, en composant le (800)519-3456.
Description, caractéristiques
techniques et équipements de base.
Description
Le RIDGID
®
micro LM-100 assure des prises de mesure linéaires
faciles, rapides et précises par le simple appui d’une touche. Ap-
puyez une première fois sur la touche de mesure pour activer le
laser Classe II, visez le point lointain ou difficile d’accès, puis ap-
triques peuvent devenir dangereux s’ils tombent entre les mains
d’utilisateurs non initiés.
• Veillez à l’entretien de l’appareil. Examinez-le pour signes de
désalignement, de grippage, d’absence ou de bris de ces
compo sants, et de toute autre anomalie qui risquerait de
nuire à son bon fonctionnement. Le cas échéant, faire répar -
er l’appareil avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
provoqués par des appareils mal entretenus.
• Servez-vous de l’appareil et de ses accessoires selon les
consignes ci-présentes en tenant compte des conditions de
travail et des travaux envisagés. L’utilisation de ce matériel à
des fins autres que celles prévues pourrait s’avérer dangereux.
• Utilisez exclusivement les accessoires prévus par le fabri-
cant pour votre type d’appareil particulier. L’utilisation d’acces -
soires adaptés à d’autres types d’appareil risque de s’avérer
dangereuse.
• Assurez la parfaite propreté de l’appareil. Cela permettra de
mieux le contrôler.
Révisions
• Confiez les révisions de ce matériel a un réparateur quali-
fié utilisant exclusivement des pièces de rechange iden-
tiques à celles d’origine. Cela assurera la sécurité intrinsèque
du matériel.
Consignes de sécurité spécifiques
WARNING
La section suivante contient d’importantes consignes de sécu-
rité qui s’adressent spécifiquement à ce type d’instrument.
Afin de limiter les risques d’incendie et de choc électrique ou
autres blessures graves, lisez le mode d’emploi soigneusement
avant d’utiliser le télémètre micro LM-100.
AVIS IMPORTANT

Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
18
* Portée limitée à 100 m (328 pieds). Utiliser une cible réfléchissante du com-
merce pour améliorer la portée en plein jour ou lorsque le point ciblé réfléchit
mal la lumière.
**Maximum de 10 m (33 pieds) sous conditions favorables (surfaces ré-
fléchissantes, bonne température ambiante). Sous conditions défavorables
(soleil intense, surfaces absorbantes, variations de température extrêmes),
la déviation à des distances supérieures à 10 m (33 pieds) peut atteindre ±
0,15 mm/m (± 0,0018 po/pied).
puyez à nouveau sur la touche mesure. La mesure correspondante
s’affiche alors clairement sur l’écran LCD éclairé du micro LM-100.
Caractéristiques techniques
Portée ...........................................0,05 à 100 m*
(0,16 à 328 pieds*)
Précision jusqu’à 10 m
(2, déviation standard) ..................typiquement ± 1,5 mm
(± 0,06 po**)
Unités de mesure..........................m, pouces, pieds
Catégorie de laser ........................Classe II
Type de laser ................................635 nm < 1 mW
Etanchéité.....................................IP 54 (poussière,
éclaboussure)
Mémoire........................................20 prises de mesure
Températures de fonctionnement...0°C à 40°C (32°F à 104°F)
Températures de stockage............-10°C à 60°C (14°F à 140°F)
Longévité des piles .......................jusqu’à 4000 prises de
mesure
Piles..............................................2 type AAA
Arrêt auto du laser ........................après 30 secondes
Arrêt auto du télémètre .................après 3 minutes d’inactivité
Dimensions.....................................115 x 48 x 28mm
(4
1
/
2
" x 1
7
/
8
x 1
1
/
8
")
Poids.............................................200 g (7 oz.)
Caractéristiques
• Calculs de superficie et volume
• Prise de mesure indirecte
• Addition/soustraction
• Eclairage d’écran et affichage
multi lignes
• Prise de mesure en continu
• Relevés de distance
mini/maxi
• Indicateur sonore
Figure 1 – Télémètre laser micro LM-100

Equipements de base
• micro LM-100
• Housse
• Bracelet
Cet instrument est destiné aux mesures linéaires. Toute
utilisation incorrecte ou mal appropriée pourrait entraîner des ré-
sultats incorrects et des manques de précision. Le choix des méth-
odes de mesure appropriées reste la seule responsabilité de
l’utilisateur.
Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
19
Laser
activé
Référence
(basse)
Référence
(haute)
Anomalie
Paramètres
de mesure
Mesure
primaire
précédente
Deuxième
mesure
précédente
Mini/Maxi
(en continu)
Fichier
mémoire
Mesure
linéaire simple
Résultat de
calcul de
mesure
simple
Figure 3 – Ecran du micro LM-100
Icônes de l’écran LCD
Indicateur
de charge
• Piles (2 AAA)
• Mode d’emploi
NOTA
Commandes
Marche/Mesure
Effacer/
Eteindre
Eclairage de
fond/Change-
ment d’unités
de mesure
Soustraction
Mesure
indirecte
Prise de
mesure en
continu
Superficie/
Volume
Point de
départ
Mémoire
Addition
Figure 2 – Touches du micro LM-100

Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
20
provoquer de parasites électromagnétiques nuisibles aux autres
appareils environnants.
Le RIDGID micro LM-100 est conforme aux normes ECM
applicables. Cependant, la possibilité du parasitage des appareils
environnants ne peut pas être exclue.
Montage du bracelet
Enfilez la petite extrémité du bracelet à travers l’œillet du boîtier du
micro LM-100, l’autre extrémité du bracelet à travers la boucle de
la petite extrémité, puis serrez-le en tirant.
Figure 4 – Montage du bracelet
Remplacement des piles
Le micro LM-100 est fournie avec des piles déjà installées. Ces
piles devront être remplacées dès que le témoin de charge com-
mence à clignoter. Retirez les piles avant le stockage prolongé de
l’instrument pour éviter les fuites d’électrolyte (Figure 5).
1. Servez-vous d’un tournevis cruciforme pour desserrer la vis du
logement de piles et retirer son couvercle.
2. Retirez les piles existantes.
3. Installez deux piles AAA (LR03) dans le compartiment selon
l’orientation indiquée.
Classification du laser
Le RIDGID micro LM-100 produit un faisceau laser émis
depuis le haut de l’instrument.
Cet instrument est conforme aux normes suivantes visant les lasers
Classe 2 : IEC 60825-1 : 2007.
Avertissement FCC
Cet instrument a été testé et trouvé conforme aux limites applicables
aux appareils numériques Classe B selon l’article 15 de la régle-
mentation FCC. Ces limites assurer u minimum de protection con-
tre les parasites dans les installations domestiques.
Ce matériel produit, utilise et risque de rayonner des fréquences
radio et, s’il n’est pas installer et utilisé conformément aux instruc-
tions, risque de provoquer des parasites nuisibles aux communi-
cations radio.
Il n’y a cependant aucune garantie que des parasites n’auront pas
lieu dans une installation particulière.
Au cas où ce matériel provoquerait des parasites nuisibles à la ré-
ception radio ou télévision, chose vérifiable par la mise en marche
et l’arrêt de l’instrument, l’utilisateur serait conseillé d’entreprendre
l’une ou plusieurs des mesures suivantes afin d’éliminer le prob-
lème :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Accroître la distance entre le matériel et le récepteur.
• Demander conseil au concessionnaire ou à un réparateur radio/
télé compétent.
Compatibilité électromagnétique (EMC)
Le terme « compatibilité électromagnétique » se traduit par la ca-
pacité de fonctionnement normal d’un appareil en présence de ra-
diations électromagnétiques et décharges électrostatiques sans
Figure 5 – Remplacement des piles
NOTA

Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
21
Utilisez le même type de piles. Ne mélangez pas deux
types de piles. N’installez pas une pile neuve avec une pile usée.
Un mélange de piles risque de provoquer la surchauffe et la détéri-
oration des piles.
4. Réinstallez le couvercle et serrez la vis.
Examen préalable
AVERTISSEMENT
Examinez le télémètre avant chaque utilisation et corrigez
toute anomalie éventuelle afin de limiter les risques de bles-
sure et de prises de mesure incorrectes.
Ne pas regarder dans le faisceau laser. Le faisceau laser risque
d’endommager la vue.
1. Nettoyez l’instrument afin d’en faciliter l’inspection.
2. Examinez le télémètre pour signes de composants brisés,
usés, manquants mal alignés ou grippés, ainsi que pour toute
autre anomalie qui pourrait nuire au bon fonctionnement et à la
sécurité de l’instrument.
3. Assurez-vous de la présence et de la lisibilité des étiquettes
d’avertissement (Figure 6).
4. N’utilisez pas l’instrument avant d’avoir corrigé toute anomalie
éventuelle.
5. Allumez le télémètre selon les instructions, prenez une mesure,
puis confirmez-la à l’aide d’un mètre à ruban ou autre instru-
ment. Si la corrélation entre les deux mesures n’est pas accept-
able, il sera nécessaire de faire réviser le télémètre avant de
vous en servir.
Figure 6 – Avertissements
Préparation et utilisation
de l’instrument
AVERTISSEMENT
Ne jamais regarder dans le faisceau laser. Le faisceau laser
peut endommager la vue. Ne jamais regarder dans le faisceau
laser à l’aide d’un instrument optique tel qu’un télescope ou
des jumelles.
Ne jamais orienter le faisceau laser vers autrui. S’assurer que
le laser est orienté plus haut ou plus bas que le niveau des
yeux. Un faisceau laser peut endommager la vue.
Préparez et utilisez le télémètre selon les consignes suivantes
afin de limiter les risques de blessure ou de prise de mesure
erronée.
1. Trouvez une zone de travail appropriée en respectant la sec-
tion Consignes générales de sécurité.
NOTA

Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
22
Effacement des données affichées ou de la
dernière mesure prise
Appuyez sur la touche Effacer/Eteindre pour effacer les don-
nées affichées ou annuler la dernière opération.
Révision des 20 dernières mesures prises
Appuyez sur la touche Mémoire pour revoir les vingt dernières
prises de mesure ou résultats calculés indiqués en sens inverse.
Servez-vous des touches Addition et Soustraction pour navi -
guer parmi ces fichiers.
Effacement des données en mémoire
Appuyez longuement et simultanément sur les touches Mémoire
et Effacer/Eteindre pour effacer l’ensemble des données en
mémoire.
Eclairage de fond de l’écran
Appuyez sur la touche Eclairage de fond/Changement d’unités de
valeur pour allumer ou éteindre l’éclairage de fond de l’écran.
Prises de mesure
Le télémètre RIDGID micro LM-100 a une portée maximale de 100 m
(328 pieds) qui risque d’être réduite en plein soleil ou par des sur-
faces insuffisamment réfléchissantes.
Des erreurs de mesure peuvent être occasionnées par des surfaces
transparentes, semi-perméables ou hautement réfléchissantes telles
que les liquides incolores (l’eau), le verre, le polystyrène expansé,
les miroirs, etc. Le cas échéant, l’emploi d’une cible laser du com-
merce peut servir à obtenir une meilleure précision de lecture.
Ne jamais orienter le laser vers le soleil. Cela risquerait d’en-
dommager le télémètre.
2. Examinez l’objet à mesurer afin de vous assurer que vous dis-
posez du matériel approprié. Le télémètre laser micro LM-100
est prévu pour les prises de mesure sur une distance maximale
de 100 m (328 pieds). Reportez-vous à la section Caractéris-
tiques techniques pour, entre autres informations, les limites de
portée et de précision.
3. Assurez-vous d’avoir correctement examiné l’ensemble du
matériel.
Commandes et paramètres du
micro LM-100
Activation/désactivation
Appuyez sur la touche Marche/Mesure pour allumer le
télémètre et son laser. Assurez-vous que le laser est orienté dans
une direction sans danger avant de l’allumer.
Appuyez longuement sur la touche Effacer/Eteindre pour étein-
dre le télémètre. Le télémètre laser s’éteindra automatiquement au
bout de trois minutes d’inactivité.
Etablissement d’un point de départ
Lorsque le télémètre est allumé, le point de départ des prises de
mesure se trouve être le bord arrière de l’instrument . Appuyez sur
la touche Point de départ pour amener ce point de référence
jusqu’au nez de l’instrument (côté laser). Le télémètre émettra alors
un bip sonore et l’écran affichera le symbole du point de départ avant
.
Changement d’unités de valeur
Appuyez longuement sur la touche Eclairage de fond/Changement
d’unités de valeur afin de changer les unités de valeur affichées.
L’affichage peut se faire en pieds, en mètres ou en pouces.
NOTA

Mesures de superficie
1. Appuyez sur la touche Superficie/Volume . Le symbole
apparaît alors à l’écran et la distance à mesurer se met-
tra à clignoter à l’intérieur du symbole.
2. Appuyez sur la touche Marche/Mesure pour prendre la
première mesure (la longueur, par exemple).
3. Appuyez à nouveau sur la touche Marche/Mesure pour
prendre la deuxième mesure (la largeur, par exemple).
4. Le résultat du calcul de superficie s’affichera alors à la troisième
ligne, tandis que les deux mesures prises le seront aux lignes 1
et 2.
Mesures de volume
1. Appuyez sur la touche Superficie/Volume . Le symbole
apparaît alors à l’écran et la distance à mesurer se mettra
à clignoter à l’intérieur du symbole.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Superficie/Volume pour
afficher le symbole de volume . La distance à mesurer se
mettra à clignoter à l’intérieur du symbole.
3. Appuyez sur la touche Marche/Mesure pour prendre la
première mesure (la longueur, par exemple).
4. Appuyez à nouveau sur la touche Marche/Mesure pour
prendre la deuxième mesure (la largeur, par exemple).
5. Le résultat du calcul de superficie s’affichera alors à la troisième
ligne, tandis que les deux mesures prises le seront aux lignes 1
et 2.
6. Appuyez à nouveau sur la touche Marche/Mesure pour
prendre la troisième mesure (la hauteur, par exemple). La
valeur sera affichée à la deuxième ligne.
Le résultat du calcul de volume s’affichera alors à la troisième ligne.
Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
23
Mesure linéaire simple
1. Appuyez sur la touche Marche/Mesure pour activer le
laser. Appuyez à nouveau sur la touche Marche/Mesure
pour mesurer la distance.
2. La distance mesurée s’affiche immédiatement.
Prise de mesures en continu, mesures maxi
et mini
1. Appuyez longuement sur la touche Mesure en continu pour
entrer en mode de mesure en continu. La valeur mesurée est
mise à jour toutes les 0,5 secondes environ au niveau de la
troisième ligne. Les valeurs minimales et maximales correspon-
dantes sont affichées dynamiquement à la première et à la sec-
onde ligne.
2. Appuyez longuement soit sur la touche Marche/Mesure
ou sur la touche Effacer/Eteindre pour interrompre la
prise de mesure en continu. L’instrument s’arrête automatique-
ment au bout de 100 prises de mesure en continu.
Additionner ou soustraire les mesures
1. Appuyez sur la touche Addition pour ajouter une mesure à
la mesure précédente.
2. Appuyez sur la touche Soustraction pour soustraire une
mesure de la mesure précédente.
3. Appuyez sur la touche Effacer/Eteindre pour annuler la
dernière opération.
4. Appuyez à nouveau sur la touche Effacer/Eteindre pour
continuer à prendre des mesures linéaires.

Mesures indirectes
Une prise de mesure indirecte peut servir lorsqu’il est impossible de
prendre une mesure linéaire. Les mesures indirectes sont calculées
à partir de l’hypoténuse et l’un des côtés d’une équerre (triangle à
90°). Par exemple, pour calculer la hauteur d’un mur à partir du sol,
il s’agirait de prendre une mesure jusqu’au sommet du mur (l’hy-
poténuse) et une mesure depuis le point de départ jusqu’au pied du
mur (le côté). La distance entre les deux points ciblés est ensuite cal-
culée à partir de ces deux valeurs.
Les mesures indirectes sont moins précises que les mesures
linéaires. Pour obtenir une précision optimale à partir d’une mesure
indirecte, tenez le micro LM-100 dans la même position pour les
deux prises de mesure en ne change que l’angle de son orienta-
tion. Assurez-vous que le faisceau laser est perpendiculaire à la
ligne entre les points mesurés lors de la prise de mesure du côté du
triangle. Toutes mesures doivent être prises à partir de points en
ligne droite.
Utilisation de deux points
Figure 7 – Mesure indirecte à deux points
Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
24
1. Appuyez momentanément sur la touche Mesure indirecte
pour afficher le symbole . La distance à mesurer clig-
notera dans le symbole.
2. Appuyez sur la touche Marche/Mesure pour activer le
laser, visez le point supérieur (1), puis prenez la mesure. La
mesure prise s’affichera à la première ligne.
3. La prochaine mesure à prendre clignotera.
4. Appuyez sur la touche Marche/Mesure pour activer le
laser, tout en tenant l’instrument aussi perpendiculaire que
possible vis-à-vis de la ligne entre les points mesurés. Ap-
puyez à nouveau sur la touche Marche/Mesure pour
mesurer la distance jusqu’au point horizontal (2). Le résultat
s’affichera à la seconde ligne.
5. Le résultat du calcul s’affichera alors à la troisième ligne.
Mesures à trois points
Figure 8 – Mesure indirecte à partir de trois points
1. Appuyez momentanément sur la touche Mesure indirecte
pour afficher le symbole . La distance à mesurer clig-
notera dans le symbole.

Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
25
Rangez l’instrument dans un endroit sécurisé, hors de la portée
des enfants et de tout individu étranger au fonctionnement des
télémètres laser.
Afin de parer aux fuites éventuelles, retirez le piles de l’instrument
avant son expédition ou stockage prolongé.
Révisions et réparations
AVERTISSEMENT
La sécurité d’emploi du télémètre micro LM-100 dépend d’un
entretien approprié.
Toute révision ou réparation du RIDGID micro LM-100 doit être con-
fiée à un réparateur RIDGID indépendant agréé.
Pour obtenir les coordonnées du réparateur RIDGID indépendant
agréé le plus proche ou pour toutes questions visant l’entretien et
la réparation de l’instrument :
• Consultez votre distributeur RIDGID.
• Consultez les sites RIDGID.com pour localiser le représentant
Ridge Tool le plus proche.
• Consultez les services techniques de Ridge Tool par mail adressé
à rtctechservices@emerson.com, ou, à partir des Etats-Unis et
du Canada, en composant le (800)519-3456.
Reportez-vous à la section Dépannage suivante en cas d’anomalie
éventuelle.
Recyclage de l’instrument
Certains composants du télémètre micro LM-100 contiennent des
matières de valeur susceptibles d’être recyclées. Il se peut que cer-
taines des entreprises de recyclage concernées se trouvent locale-
ment. Disposez de ces composants selon la réglementation en
vigueur. Pour de plus amples renseignements, consultez votre cen-
tre de recyclage local.
2. Appuyez à nouveau sur la touche Mesure indirecte pour
afficher le symbole . La distance à mesurer clignotera dans
le symbole.
3. Visez le point inférieur (1), puis appuyez sur la touche 1 pour
prendre la mesure. La mesure prise s’affichera à la première
ligne.
4. La prochaine distance à mesurer se mettra alors à clignoter.
5. Appuyez sur la touche Marche/Mesure pour activer le
laser, tout en tenant l’instrument aussi perpendiculaire que
possible vis-à-vis de la ligne entre les points mesurés. Ap-
puyez à nouveau sur la touche Marche/Mesure pour
mesurer la distance jusqu’au point horizontal (2). Le résultat
s’affichera à la seconde ligne.
6. Appuyez sur la touche Marche/Mesure pour activer le
laser, visez le point supérieur, puis appuyez à nouveau sur la
touche Marche/Mesure pour prendre la mesure. La me -
sure prise s’affichera à la seconde ligne.
7. Le résultat du calcul s’affichera alors à la troisième ligne.
Nettoyage
Ne jamais immerger le RIDGID micro LM-100 dans l’eau. Essuyez-
le à l’aide d’un chiffon doux humecté. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs. Traitez le télémètre comme s’il s’agissait d’un
télescope ou d’un appareil photo.
Stockage
Le télémètre RIDGID micro LM-100 doit être remisé dans un lieu
sec et sécurisé, et à une température ambiante située entre –10°C
(14°F) et 60°C (158°F).

Télémètre laser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
26
Recyclage des piles
Pays de la CE : Les piles défectueuses ou usées doivent être re-
cyclées selon la norme 2012/19/UE.
A l’attention des pays de la CE : Ne pas jeter les com-
posants électriques à la poubelle !
Selon la norme européenne 2012/19/UE visant les
déchets de matériel électrique et électronique et son ap-
plication vis-à-vis de la législation nationale, tout matériel
électrique non utilisable doit être collecté à part et recyclé d’une
manière écologiquement responsable.
204
208
209
252
253
255
Erreur de calcul.
Renvoi trop faible, durée de mesure trop longue, dis-
tance > 100 m.
Renvoi trop fort, cible trop réfléchissante.
Température excessive.
Température insuffisante.
Défaillance physique.
Répéter le processus.
Utiliser une cible laser.
Utiliser une cible laser du commerce.
Refroidir l’instrument.
Réchauffer l’instrument.
Eteindre puis rallumer l’instrument. En cas de réci -
dive, contacter le service de soutien technique. Tous
droits réservés. Caractéristiques techniques suscep-
tibles de modification sans préavis.
CODE CAUSE MESURE CORRECTIVE
Dépannage – Codes d’erreur

Telémetro láser micro LM-100
Telémetro láser micro LM-100
Apunte aquí el número de serie del aparato, lo encuentra en su placa de características.
No. de
serie
micro LM-100
ADVERTENCIA
Antes de utilizar este aparato, lea
detenidamente su Manual del Ope -
rario. Pueden ocurrir descargas e -
léc tri cas, incendios y/o graves les -
iones si no se comprenden y siguen
las ins truc ciones de este manual.

Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
28
Revisión de las últimas 20 mediciones.................................36
Eliminación de los datos de la memoria...............................36
Alumbrado de fondo de la pantalla.......................................36
Mediciones
Medición de una sola distancia ............................................37
Medición continua, mediciones máx. y mín. .........................37
Suma y resta de medidas.....................................................37
Medición del área .................................................................37
Medición del volumen...........................................................37
Mediciones indirectas
Empleando dos puntos.........................................................38
Empleando tres puntos.........................................................38
Limpieza..................................................................................39
Almacenamiento.....................................................................39
Servicio y reparaciones.........................................................39
Eliminación del aparato .........................................................40
Eliminación de las pilas.........................................................40
Declaración de conformidad
de la Comunidad Europea ........Interior de la carátula posterior
Garantía vitalicia.............................................carátula posterior
* Traducción del manual original
Índice
Ficha para apuntar el Número de Serie del aparato ..............27
Simbología de seguridad.......................................................29
Normas de seguridad general
Seguridad en la zona de trabajo ..........................................30
Seguridad eléctrica...............................................................30
Seguridad personal ..............................................................30
Uso y cuidado del equipo .....................................................30
Servicio.................................................................................31
Normas de seguridad específica
Seguridad del telémetro láser...............................................31
Descripción, especificaciones y equipo estándar
Descripción...........................................................................31
Especificaciones...................................................................32
Mandos.................................................................................33
Íconos en la pantalla LCD ....................................................33
Equipo estándar ...................................................................33
Clasificación del láser............................................................34
Declaración de la FCC ...........................................................34
Compatibilidad electromagnética (CEM) .............................34
Instalación de la correa para la muñeca ..............................34
Cambio o instalación de las pilas.........................................34
Inspección previa al funcionamiento ...................................35
Preparativos............................................................................35
Configuración y ajustes del mini LM-100
Encendido y apagado...........................................................36
Regulación del punto inicial de referencia ............................36
Cambio de la unidad de medición ........................................36
Borradura de los datos en pantalla o cancelación
de la última acción................................................................36

Telémetro láser micro LM-100
Simbología de seguridad
En este manual del operario y en el aparato mismo encontrará símbolos y palabras de advertencia que comunican información de
seguridad importante. En esta sección se describe el significado de estos símbolos.
Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir.
Obedezca todas las instrucciones que acompañan a este símbolo de alerta para evitar lesiones o muertes.
Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar muertes
o graves lesiones.
Este símbolo de ADVERTENCIA advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de riesgo o peligro que, si no se evita, podría ocasionar
lesiones leves o moderadas.
Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad.
Este símbolo significa que, antes de usar la máquina, es indispensable leer detenidamente su manual del operario. El manual
del aparato contiene importante información acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo.
AVISO
PELIGRO
ADVERTENCIA
CUIDADO
Este símbolo señala que este dispositivo contiene un láser clase 2.
Este símbolo señala que no se debe fijar la vista en el rayo láser.
Este símbolo advierte de la presencia y peligrosidad de un rayo láser.
999-998-391.10_REV. D
29

Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
30
lo use si está cansado o se encuentra bajo la influencia de
drogas, alcohol o medicamentos. Sólo un breve descuido
mientras hace funcionar el aparato puede ocasionar lesiones
personales graves.
• Use el equipo de protección personal que corresponda.
Siempre use protección para sus ojos. Al usar mascarilla para el
polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco duro o pro-
tección para los oídos, según las circunstancias, usted evitará
lesionarse.
• No extienda su cuerpo para alcanzar algo. Mantenga sus
pies firmes en tierra y un buen equilibrio en todo momento.
Así se ejerce mejor control sobre el equipo en situaciones ines-
peradas.
Uso y cuidado del equipo
• No fuerce el aparato. Use el equipo correcto para la tarea
que realizará. El aparato adecuado hará el trabajo mejor y de
manera más segura, al ritmo para el cual fue diseñado.
• Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no
lo haga funcionar. Cualquier equipo que no pueda ser contro-
lado mediante su interruptor es peligroso y debe ser reparado.
• Extráigale las pilas al aparato antes de efectuarle ajustes, de
cambiarle accesorios o de guardarlo. Así evita lesionarse.
• Almacene los aparatos que no estén en uso fuera del
alcance de niños y no permita que los hagan funcionar per-
sonas sin capacitación o que no hayan leído estas instruc-
ciones. Los equipos son peligrosos en manos de inexpertos.
• Hágale buen mantenimiento a este aparato. Revísele sus
piezas movibles por si están desalineadas o agarrotadas. Cer-
ciórese de que no tenga piezas quebradas y que no existen
condiciones que puedan afectar su buen funcionamiento. Si está
dañado, antes de usarlo, hágalo componer. Los equipos en
malas condiciones causan accidentes.
Normas de seguridad general
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias e instrucciones. Pueden ocurrir
golpes eléctricos, incendios y/o lesiones corporales graves si
no se siguen todas las instrucciones y respetan las adverten-
cias detalladas a continuación.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS
PARA POSTERIOR CONSULTA!
Seguridad en la zona de trabajo
• Mantenga su zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las
áreas oscuras o atestadas de cosas provocan accidentes.
• No haga funcionar este equipo en presencia de combus -
tibles tales como líquidos, gases o polvo inflamables. Este
aparato puede generar chispas, las que podrían inflamar el polvo
o las emanaciones combustibles.
• Mientras haga funcionar este aparato, mantenga apartados
a niños y espectadores. Cualquier distracción puede hacerle
perder el control del aparato.
Seguridad eléctrica
• Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a
tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas y
refrigeradores. Aumenta el riesgo de que se produzca un
choque eléctrico cuando su cuerpo ofrece conducción a tierra.
• No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. Si al dis-
positivo le entra agua, aumenta el riesgo de que ocurran descar-
gas eléctricas.
Seguridad personal
• Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y
use sentido común cuando haga funcionar este aparato. No

Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
31
Tampoco mire el rayo láser con aparatos ópticos como binocu-
lares o telescopios.
• No dirija el rayo láser hacia los demás. Asegure que el rayo
láser se apunte por encima o por debajo del nivel de sus ojos.
Los rayos láser pueden ser dañinos para los ojos.
El uso de controles o ajustes o procedimientos dis-
tintos a los que se especifican en este manual pueden llevar a una
exposición peligrosa a la radiación.
Si tiene alguna pregunta acerca de este producto de Ridge Tool:
• Contacte al distribuidor de RIDGID en su localidad.
• Por internet visite el sitio RIDGID.com para averiguar dónde se
encuentra su contacto RIDGID más cercano.
• Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool
desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a
rtctechservices@emerson.com .
Descripción, especificaciones y
equipo estándar
Descripción
El micro LM-100 de RIDGID
®
entrega, con sólo pulsarle un botón,
lecturas rápidas y exactas de mediciones de distancia. Simple-
mente usted presiona el botón de medición del aparato para en-
cenderle el láser clase II y lo apunta hacia el lugar lejano, o al de
difícil acceso, para medir la distancia a la cual se encuentra. A
continua ción, presione este botón de nuevo, y en la pantalla LCD
del micro LM-100 aparecerá claramente la distancia que media
entre el aparato y el objetivo apuntado con su rayo láser.
• Utilice este dispositivo y sus accesorios en conformidad
con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones
imperantes y las tareas que realizará. Cuando se emplea un
equipo para efectuar operaciones que no le son propias, se
crean situaciones peligrosas.
• Con este aparato, utilice únicamente los accesorios re-
comendados por su fabricante. Los accesorios aptos para
usar se con un aparato determinado pueden resultar peligrosos
si se utilizan con otros aparatos.
• Mantenga los mangos y mandos del aparato limpios y secos,
libres de aceite y grasa. Así se ejerce un mejor control sobre el
aparato.
Servicio
• El servicio del aparato debe encomendarse únicamente a un
técnico calificado que emplea repuestos idénticos. Así se
garantiza la continua seguridad del aparato.
Normas de seguridad específica
ADVERTENCIA
Esta sección entrega información de seguridad específica
para este equipo.
Antes de usar este telémetro láser micro LM-100, lea estas pre-
cauciones detenidamente para evitar lesiones ocu lares y otras
de carácter grave.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
Mantenga este manual junto al aparato, a la mano del operario.
Seguridad del telémetro láser
• No se quede mirando el rayo láser. Le hará mal a sus ojos.
CUIDADO

Especificaciones
Alcance.........................................0,05 a 100 m*
(0,16 a 328 pies *)
Exactitud de medición hasta 10 m
(2, desviación estándar). ..............generalmente: ± 1,5 mm**
(± 0,06 pulgs.**)
Unidades de medición ..................metros, pulgadas, pies
Clase de láser ..............................Clase II
Tipo de láser.................................635 nm, <1 mW
Protección contra acceso de.........polvo hasta IP 54 y a prueba
de salpicaduras
Memoria........................................20 mediciones
Temperatura de funcionamiento ...0 a 40°C (32 a 104°F)
Temperatura de almacenamiento...- 10 a 60°C (14 a 140°F)
Duración de las pilas ....................hasta 4 mil mediciones
Pilas..............................................(2) AAA
Apagamiento automático
del láser ........................................después de 30 segundos
Apagamiento automático
del aparato....................................después de 3 minutos
de inactividad
Dimensiones...................................115 x 48 x 28 mm
(4
1
/
2
x 1
7
/
8
x 1
1
/
8
pulgs.)
Peso..............................................0,2 Kg. (7 oz)
Características
• Cálculos de área y volumen
• Medición indirecta
• Suma y resta
• Iluminación de la pantalla
y display multilíneas
Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
32
* Alcance restringido hasta 100 metros (328 pies). Utilice una placa objetivo
(disponible en el comercio) para mejorar mediciones a plena luz del día o si
el blanco u objetivo no posee propiedades reflectantes.
** En condiciones favorables (la superficie del blanco es reflectante, tempera -
tura ambiente adecuada) hasta los 10 metros (33 pies). En condiciones des-
favorables, como luz solar intensa, superficie del objetivo poco reflectante
o temperaturas extremas, la desviación a distancias por encima de 10 met-
ros (33 pies) puede aumentar en ± 0,15 mm/m (± 0,0018 pulgs./pie).
• Medición continua
• Rastreo de distancia máxi -
ma y mínima
• Pitido indicador
Figura 1 – Telémetro láser de distancias micro LM-100

Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
33
Equipo estándar
• micro LM-100
• Funda de transporte
• Correa para la muñeca
Este equipo sirve para hacer mediciones de distancia. Su
aplicación o uso incorrecto puede ocasionar mediciones inexactas
o erróneas. Es responsabilidad del usuario seleccionar los métodos
adecuados de medición según las condiciones imperantes.
Láser
activo
Referencia
desde
parte infe-
rior del
aparato
Referencia
desde
parte su-
perior del
aparato
Falla en el aparato
Tipos de
medición
Primera
medición
previa
Segunda
medición
previa
Mín Máx
(Continua)
Ubicación
en la
memoria
Una sola
medición
Una sola
medición y
Resultado
del cálculo
Figura 3 – Display en la pantalla de cristal líquido del micro LM-100
Íconos en la pantalla LCD
Indicador de la
carga de la pila
• Dos pilas AAA
• Manual del operario
AVISO
Mandos
Botón de encendido
y de medición
Botón de
borrar (CLR)
y de
apagamiento
Botón de alum-
brado de fondo
y de Unidad de
medición
Botón de
resta
Botón de
medición
indirecta
Botón de
medición con-
tinua (CON)
Botón de
área y
volumen
Botón de
Punto de
referencia
Botón de
Memoria
Botón de
suma
Figura 2 – Botones del micro LM-100

Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
34
radiación electromagnética y descargas electroestáticas, sin
causarle interferencia electromagnética a otros equipos..
El micro RIDGID LM-100 cumple con todas las normas
CEM pertinentes. Sin embargo, no se puede descartar del todo la
posibilidad de que cause interferencias en otros dispositivos.
Instalación de la correa para la muñeca
Pase el extremo delgado de la correa a través del bucle de la car-
casa del micro LM-100. Enhebre el otro extremo de la correa a
través del bucle y tire de él con fuerza.
Figura 4 – Instalación del cordón
Cambio o instalación de las pilas
El micro LM-100 se suministra con las pilas instaladas. Si el indi-
cador de pilas parpadea, se necesita reemplazar las pilas. Extrái-
gale las pilas antes de almacenarlo por un período prolongado para
evitar que las pilas tengan fugas. (Figura 5)
1. Utilice un destornillador Phillips para aflojar el tornillo de la tapa
del compartimiento de pilas. Extraiga la tapa.
2. Extraiga las pilas que tiene dentro.
3. Instale dos pilas alcalinas tipo AAA (LR03) fijándose en la po-
laridad indicada en el compartimiento.
Clasificación del láser
El micro LM-100 de RIDGID genera un rayo láser visible
emitido desde la parte delantera del aparato
El dispositivo cumple con las normas de láseres clase 2 en concor-
dancia con: IEC 60825-1:2007
Declaración de la FCC
Este aparato ha sido sometido a pruebas y se encuentra dentro de
los parámetros exigidos a un dispositivo digital de Clase B, de con-
formidad con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
otorgan una protección razonable contra interferencias perjudiciales
en una instalación residencial.
Este aparato genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofre-
cuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones de
radio.
Sin embargo, no puede garantizarse que no ocurrirán interferencias
en una determinada instalación.
Si este aparato llegara a causar interferencias dañinas sobre la re-
cepción de señales de radio o televisión, las que pueden detectarse
apagando y prendiendo el aparato, el usuario debe intentar eliminar
la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
• Consultar al distribuidor o a un técnico de radio y televisión para
obtener ayuda.
Compatibilidad electromagnética (CEM)
Se entiende por compatibilidad electromagnética la capacidad del
producto para funcionar sin problemas en un entorno donde existen
AVISO
Figura 5 – Instalación de las pilas

Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
35
Utilice siempre pilas del mismo tipo. Tampoco mezcle pilas
sin uso con pilas usadas. Cuando se mezclan distintas pilas, se
pueden recalentar y dañar.
4. Vuelva a poner la tapa en su lugar y apriétele el tornillo.
Inspección previa al funcionamiento
ADVERTENCIA
Antes de cada uso, inspeccione el telémetro y solucione
cualquier problema que pudiera ocasionar lesiones o lecturas
erróneas.
No mire el rayo láser directamente. Esto es peligroso para sus
ojos.
1. Quite el aceite, grasa o mugre del aparato para facilitar su ins -
pección.
2. Revise el telémetro para asegurar que no le faltan piezas, no
tiene partes quebradas, desgastadas, desalineadas o agarro-
tadas, o por si existe cualquiera otra condición que pueda afec-
tar su funcionamiento normal y seguro.
3. Revise que las etiquetas de advertencias estén bien pegadas
al aparato y legibles. (Vea la Figura 6).
4. Si detecta cualquier problema, no use el telémetro hasta que no
haya sido debidamente reparado.
5. Siguiendo las instrucciones de Funcionamiento del aparato, en-
ciéndalo, efectúe una medición y confirme esta misma medida
con otro instrumento (cinta métrica u otro). Si las mediciones
no guardan correlación entre ellas, no utilice el telémetro hasta
que haya sido reparado.
Figura 6 – Etiquetas de advertencias
Preparativos
ADVERTENCIA
No mire el rayo láser directamente, puede herir sus ojos. Nunca
mire un rayo láser con aparatos ópticos como anteojos de
larga vista o telescopios.
No dirija el rayo láser hacia los demás. Asegure que el rayo
láser se apunte por encima o por debajo del nivel de sus ojos.
Los rayos láser pueden ser peligrosos para los ojos.
Prepare y haga funcionar el telémetro de acuerdo a los sigu-
ientes procedimientos con el fin de prevenir lesiones y
mediciones incorrectas.
1. Busque situarse en una zona apropiada, como se indica en la
sección Normas de seguridad general.
2. Revise el objetivo hasta donde medirá y cerciórese de que
usted dispone del equipo correcto para efectuar esta medición
AVISO

de distancia. El telémetro láser micro LM-100 es capaz de medir
distancias hasta los 100 metros (328 pies). Consulte la sección
Especificaciones para verificar el alcance, precisión y otras car-
acterísticas de este instrumento.
3. Asegure que el aparato ha sido revisado correctamente.
Configuración y ajustes del
mini LM-100
Encendido y apagado
Oprima el botón de encendido/medición para encender tanto
el telémetro como su rayo láser. Antes de encenderlo, asegure
que el láser esté apuntando en una dirección segura.
Oprima y mantenga oprimido el botón de borrar (CLR)/apa-
gamiento para apagar el aparato. El telémetro se apagará au-
tomáticamente después de tres minutos de inactividad.
Fijación del Punto inicial de referencia
Cuando el telémetro se activa, el punto predeterminado de referen-
cia -desde dónde se inicia una medición de distancia- es el borde
posterior del medidor . Pulse el botón Punto de referencia para
cambiar el punto de partida de la medición al borde frontal o de-
lantero del telémetro. El telémetro emitirá un pitido y en pantalla
aparecerá el símbolo de referencia indicando que ahora es el borde
frontal del aparato .
Cambio de Unidad de medición
Oprima y mantenga oprimido el botón del alumbrado de
fondo/Unidad de medición para cambiar la unidad de medición
que se desea utilizar. Las unidades disponibles son: pies, metros,
pulgadas.
Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
36
Borradura de los datos mostrados en
pantalla/Última acción
Presione el botón de borrar (CLR)/Apagamiento para borrar los
datos que se están mostrando en la pantalla o para cancelar la úl-
tima acción.
Revisión de las últimas 20 mediciones
Presione el botón de Memoria para revisar las últimas veinte
mediciones o cálculos, los que se muestran en orden inverso. Use
los botones de Suma o Resta para recorrer estos registros.
Eliminación de los datos de la memoria
Al mismo tiempo oprima y mantenga oprimido los botones de
Memoria y de borrar (CLR)/Apagamiento para borrar todos
los datos de la memoria.
Alumbrado de fondo de la pantalla
Pulse el botón del alumbrado de fondo/Unidad de medición
para encender el alumbrado de fondo de la pantalla..
Mediciones
El telémetro láser micro LM-100 de RIDGID tiene un alcance de
medición de 100 metros (328 pies) como máximo. Si se le utiliza a
plena luz del sol podría disminuir el alcance del telémetro También,
las propiedades reflectantes de la superficie del objetivo pueden
afectar y disminuir el alcance del telémetro.
Pueden ocurrir errores de medición cuando se trata de medir la dis-
tancia existente hasta objetivos transparentes, semi-permeables,
de mucho brillo o altamente reflectantes como, por ejemplo, líquidos
incoloros (agua), vidrio, espuma de poliestireno (Styrofoam), espe-
jos, etc. Aplicándole a la superficie de estos objetivos una placa
disponible en el mercado para estos efectos, es posible lograr
mediciones más precisas

Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
37
Medición de área
1. Oprima el botón de área/volumen . El símbolo aparece
en la pantalla. La distancia que toca medir parpadea en el
símbolo.
2. Presione el botón de encendido/Medición para efectuar
la primera medición (de la longitud, por ejemplo).
3. Presione el botón de encendido/Medición de nuevo para
tomar la segunda medición (del ancho, por ejemplo).
4. El cálculo del área aparecerá en la tercera línea; los valores de
las mediciones individuales se muestran en las líneas 1 y 2.
Medición de volumen
1. Oprima el botón de área/volumen . El símbolo aparece
en la pantalla. La distancia que toca medir parpadeará en el
símbolo.
2. Oprima el botón de área/volumen nuevamente; el símbolo
de volumen aparece en la pantalla. La distancia que toca
medir parpadeará en el símbolo.
3. Presione el botón de encendido/Medición para efectuar la
primera medición (de la longitud, por ejemplo).
4. Presione el botón de encendido/Medición de nuevo para
tomar la segunda medición (del ancho, por ejemplo).
5. El cálculo del área se muestra en la tercera línea; los valores de
las mediciones individuales se muestran en las líneas 1 y 2.
6. Presione el botón de encendido/Medición nuevamente,
tome la medida de la tercera distancia (la altura, por ejem-
plo). El valor de esta medición se muestra en la segunda
línea.
El resultado del cálculo del volumen se muestra en la tercera línea.
No apunte el láser hacia el sol. Esto puede dañar el
telémetro.
Medición de una sola distancia
1. Presione el botón de encendido/Medición para activar el
láser. Oprímalo nuevamente para realizar una medición.
2. El valor de la distancia medida aparece de inmediato en pan-
talla.
Medición continua, mediciones
máxima y mínima
1. Oprima y mantenga oprimido el botón de medición continua
(CON) para entrar a la modalidad de medición continua. En
la modalidad de medición continua, el valor medido se actua -
liza, en la tercera línea, cada 0,5 segundos aproximadamente.
Los valores mínimo y máximo correspondientes se muestran
dinámicamente en la primera y segunda línea.
2. Presione y mantenga presionado ya sea el botón de encen-
dido/Medición o el botón de borrar (CLR)/apagamiento
para dejar de tomar mediciones continuas. El dispositivo
se detiene automáticamente después de 100 mediciones con-
tinuas.
Suma y resta de medidas
1. Pulse el botón de suma para agregar o sumar la siguiente
medición a la anterior.
2. Pulse el botón de resta para restar la siguiente medición de
la anterior.
3. Presione el botón de borrar (CLR)/apagamiento para cance-
lar la última acción.
4. Presione el botón de borrar (CLR)/apagamiento de nuevo
para volver a tomar una sola medición.
AVISO

Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
38
1. Oprima una vez el botón de medición indirecta . Aparecerá
en pantalla el símbolo . La distancia que toca medir
parpadeará en el símbolo.
2. Presione el botón de encendido/Medición para encen-
der el rayo láser, apunte el láser al punto superior (1) (Figura
7) y gatille la medición. En pantalla, en la primera línea, apa -
recerá esta primera medida obtenida.
3. La siguiente distancia que toca medir comenzará a parpadear.
4. Presione el botón de encendido/Medición para encen-
der el rayo láser y sitúe el instrumento lo más perpendicular
que pueda (en ángulo recto) al punto (2) o base de la pared.
Oprima el botón de encendido/Medición de nuevo para
obtener la lectura de esta segunda medición, es decir, de la
línea horizontal entre el instrumento y la base de la pared (2).
La medición aparecerá en la segunda línea.
5. El cálculo final o resultado de la ecuación se mostrará en la
tercera línea.
Medición indirecta utilizando tres puntos
Figura 8 – Medición indirecta utilizando tres puntos
Mediciones indirectas
Se utilizan mediciones indirectas cuando no es posible efectuar una
medición directa. Las mediciones indirectas se logran midiendo la
hipotenusa y uno de los lados de un triángulo rectángulo (el que tiene
un ángulo de 90 grados). Por ejemplo, si se quiere calcular la altura
de una pared desde un punto en la superficie, se debe tomar una
primera medición desde este punto hasta la cima de la pared
(hipotenusa), y una segunda, en forma perpendicular a la pared,
entre este mismo punto en el suelo y la base de la pared. A partir de
estas dos mediciones, es posible calcular la distancia entre la base
y la cima de la pared.
Las mediciones indirectas son menos precisas que las directas.
Para una mayor precisión con la fórmula indirecta, mantenga el
micro-LM 100 en la misma ubicación (sólo cambie el ángulo) para
todas las mediciones (líneas 1 y 2 en la Figura 7). Asegure que al
medir el lado "medible" del triángulo (línea 2 paralela al suelo en la
Figura 7), el rayo láser permanezca perpendicular (en ángulo recto)
a la pared.
Medición indirecta utilizando pos puntos
Figura 7 – Medición indirecta utilizando dos puntos

Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
39
Almacenamiento
Guárdelo a temperaturas entre -10 a 60°C (14 a 158°F).
Almacénelo bajo llave fuera del alcance de niños y personas que
no saben usarlo.
Extráigale sus pilas si lo va a guardar por un período prolongado de
tiempo o lo va a enviar por encomienda. Las pilas pueden sufrir
fugas.
Servicio y reparaciones
ADVERTENCIA
El micro LM-100 de RIDGID puede tornarse inseguro si se le
repara o mantiene incorrectamente.
El servicio y reparación de este aparato deben confiarse única-
mente a un Servicentro Independiente Autorizado de RIDGID.
Para obtener información acerca del Servicentro Independiente
Autorizado RIDGID más cercano a su localidad o consultar sobre
el servicio o reparación de este aparato:
• Contacte al distribuidor RIDGID en su localidad.
• En internet visite el sitio RIDGID.com para averiguar dónde se
encuentran los centros autorizados de Ridge Tool más cercanos.
• Llame al Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool
desde EE.UU. o Canadá al (800) 519-3456 o escriba a
rtctechservices@emerson.com .
Para la detección de averías, sírvase consultar la tabla Detección
de averías en página 40.
1. Pulse una vez el botón de medición indirecta , el símbolo
aparecerá en la pantalla. La distancia que toca medir
parpadeará en el símbolo.
2. Pulse otra vez el botón de medición indirecta , el símbolo
aparecerá en la pantalla. La distancia que toca medir
parpadeará en el símbolo.
3. Apunte el láser hacia el punto inferior (1) (Figura 8) y gatille
la medición. En pantalla, en la primera línea, aparecerá esta
primera medida obtenida.
4. La siguiente distancia que toca medir comenzará a parpadear.
5. Presione el botón de encendido/Medición para encender
el láser, y sitúe el instrumento lo más perpendicular que pueda
(en ángulo recto) al punto (2). Oprima de nuevo el botón de en-
cendido/Medición para obtener la lectura de esta segunda
medición, de la línea horizontal entre el instrumento y el punto
2 en la pared. La medida aparecerá en la segunda línea.
6. Presione el botón de encendido/Medición para encender
el láser, apunte el láser al punto superior (3) y gatille la
medición oprimiendo el botón de encendido/Medición .
Esta medida aparecerá en pantalla en la segunda línea.
7. El cálculo final o resultado de la ecuación se mostrará en la
tercera línea.
Limpieza
No sumerja el micro LM-100 de RIDGID en agua. Quítele la mugre
con un paño húmedo suave. No emplee agentes de limpieza ni de-
tergentes fuertes. Trate este instrumento como si fuese un telesco-
pio o cámara.

Telémetro láser micro LM-100
999-998-391.10_REV. D
40
recolectados en forma separada de la basura municipal y elimina-
dos sin causar daños al medio ambiente.
Eliminación de las pilas
En la CE: Las pilas o cápsulas de pilas usadas o defectuosas
deben reciclarse según la directriz 2012/19/EU.
Eliminación del aparato
Piezas y partes de este aparato están fabricadas de materiales
valiosos que pueden reciclarse. Averigüe cuáles empresas se es-
pecializan en reciclaje en su localidad. Deseche el aparato o sus
componentes cumpliendo con todas y cada una de las disposi-
ciones vigentes en su jurisdicción. Para mayor información, llame
a la agencia local encargada de la eliminación de residuos sólidos.
En los países miembros de la Comunidad Europea
(CE): ¡No se deshaga de equipos eléctricos junto con la
basura doméstica!
Según la directriz de la Comunidad Europea 2012/19/EU,
impartida a sus países miembros sobre desechos eléctri-
cos y electrónicos, los equipos eléctricos inutilizables deben ser
204
208
209
252
253
255
Error de cálculo.
Recepción muy débil de la señal, toma demasiado
tiempo medir, distancia > 100 metros.
Recepción muy fuerte de la señal. Objetivo o blanco
demasiado reflectante.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
La temperatura ambiente es demasiado baja.
Error de hardware.
Repita el procedimiento.
Emplee una placa especial sobre el objetivo.
Emplee una placa especial sobre el objetivo,
disponible en el mercado.
Enfríe el aparato.
Entibie el aparato.
Apague el aparato, enciéndalo nuevamente. Si el
símbolo de error continua apareciendo, por favor
contacte a nuestro equipo de apoyo técnico.
CÓDIGO CAUSA MEDIDAS CORRECTIVAS
Detección de averías – Códigos de fallas

micro LM-100
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
Notieren Sie unten die Seriennummer und bewahren Sie diese auf. Sie finden
die Produkt-Seriennummer auf dem Typenschild.
S
eriennr.

42
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
EG-Konformitätserklärung ........................ Hintere Umschlagseite
Garantie ......................................................................... Rückseite
* Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Inhaltsverzeichnis
Formular zum Festhalten der Geräteseriennummer .......................41
Sicherheitssymbole ........................................................................................ 43
Allgemeine Sicherheitsregeln
Sicherheit im Arbeitsbereich .................................................................... 44
Elektrische Sicherheit .................................................................................. 44
Sicherheit von Personen .............................................................................44
Benutzung und Pege ................................................................................ 44
Wartung ............................................................................................................ 45
Spezische Sicherheitsinstruktionen
Sicherheit bei Laser-Entfernungsmessern ........................................... 45
Beschreibung, technische Daten und Standardausstattung .....45
Beschreibung .................................................................................................. 45
Technische Daten .......................................................................................... 45
Bedienelemente ............................................................................................ 47
LCD-Display-Symbole .................................................................................. 47
Standardausstattung ................................................................................... 47
Laser-Klassizierung ...................................................................................... 48
FCC-Erklärung ....................................................................................................48
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV) ......................................... 48
Anbringen des Handgelenkbandes ........................................................ 48
Wechseln/Einlegen der Batterien/Akkus ............................................. 48
Inspektion vor der Benutzung .................................................................. 49
Vorbereitung und Betrieb ........................................................................... 49
micro LM-100 Bedienelemente und Einstellungen
Ein- und Ausschalten ................................................................................... 50
Einstellen des Messungsreferenzpunkts ..............................................50
Ändern der Anzeigeeinheiten .................................................................. 50
Löschen der angezeigten Daten/der letzten Aktion ........................ 50
Anzeigen der letzten 20 Messungen ..................................................... 50
Löschen von Daten aus dem Speicher .................................................. 50
Hintergrundbeleuchtung des Displays ................................................. 50
Messungen
Einzel-Entfernungsmessung ..................................................................... 51
Kontinuierliche Messung, Max.- und Min.-Messung ....................... 51
Addieren/Subtrahieren von Messungen ............................................. 51
Flächenmessung ........................................................................................... 51
Volumenmessung .........................................................................................51
Indirekte Messungen
Verwendung von zwei Punkten ...............................................................52
Verwendung von drei Punkten ................................................................ 53
Reinigung ............................................................................................................ 53
Aufbewahrung .................................................................................................. 53
Wartung und Reparatur ................................................................................ 53
Entsorgung .........................................................................................................54
Fehlerbehebung - Fehlercodes .................................................................54

43
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
Sicherheitssymbole
Wichtige Sicherheitshinweise werden in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Produkt mit bestimmten Sicherheitssymbolen und
Warnungen gekennzeichnet. Dieser Abschnitt enthält Erläuterungen zu diesen Warnhinweisen und Symbolen.
GEFAHR
Dies ist das allgemeine Gefahrensymbol. Es weist auf mögliche Verletzungsgefahren hin. Beachten Sie alle Hinweise mit diesem Symbol,
um Verletzungs- oder Lebensgefahr zu vermeiden.
GEFAHR weist auf gefährliche Situationen hin, die bei Nichtbeachtung zu tödlichen bzw. ernsthaften Verletzungen führen.
WARNUNG weist auf gefährliche Situationen hin, die bei Nichtbeachtung zu tödlichen bzw. ernsthaften Verletzungen führen können.
ACHTUNG weist auf eine gefährliche Situation hin, die ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen zu kleineren bis mittelschweren
Verletzungen führen kann.
HINWEIS kennzeichnet Informationen, die sich auf den Schutz des Eigentums beziehen.
Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungsanleitung sorgfältig durchzulesen ist, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Die
Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen für den sicheren, ordnungsgemäßen Gebrauch des Geräts.
HINWEIS
WARNUNG
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Gerät einen Laser der Klasse 2 enthält.
Dieses Symbol bedeutet, dass Sie nicht in den Laserstrahl blicken dürfen.
Dieses Symbol warnt vor dem Vorhandensein und den Gefahren eines Laserstrahls.
ACHTUNG

44
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
Allgemeine Sicherheitsregeln
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitswarnungen und Anweisungen. Bei Nichtbeachtung
der Warnungen und Anweisungen kann es zu Stromschlag, Brand und/oder
schweren Verletzungen kommen.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Sicherheit im Arbeitsbereich
• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber, und sorgen Sie für eine
gute Beleuchtung. Unordentliche und unzureichend beleuchtete
Arbeitsbereiche erhöhen das Unfallrisiko.
• Betreiben Sie Geräte nicht in Umgebungen mit erhöhter
Explosionsgefahr, in denen sich leicht entammbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staub benden. Geräte können im Betrieb Funken erzeugen,
durch die sich Staub oder Brandgase leicht entzünden können.
• Sorgen Sie beim Betrieb des Geräts dafür, dass sich keine Kinder oder
sonstige Unbeteiligte in dessen Nähe benden. Bei Ablenkungen kann
die Kontrolle über das Gerät verloren gehen.
Elektrische Sicherheit
• Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberächen zum Beispiel
von Rohren, Heizungen, Herden oder Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
•
Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Wenn Wasser in das Gerät
eindringt, erhöht sich das Risiko eines Stromschlags.
Sicherheit von Personen
• Bleiben Sie aufmerksam, arbeiten Sie achtsam und benutzen Sie bei
der Bedienung von Geräten Ihren gesunden Menschenverstand.
Bedienen Sie Geräte nicht unter Einuss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten. Durch einen kurzen Moment der Unaufmerksamkeit bei
der Benutzung von Geräten können Sie sich selbst oder anderen erhebliche
Verletzungen zufügen.
• Tragen Sie immer persönliche Schutzkleidung. Immer einen
Augenschutz tragen. Das Tragen einer Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verringert
das Risiko von Verletzungen und ist daher unbedingt erforderlich.
• Lehnen Sie sich nicht zu weit in eine Richtung. Sorgen Sie stets für ein
sicheres Gleichgewicht und einen festen Stand. Dadurch können Sie das
Gerät in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Benutzung und Pflege
• Geräte nicht gewaltsam benutzen. Verwenden Sie immer ein für Ihre
Zwecke geeignetes Gerät. Dadurch können Sie Ihre Arbeit eektiver und
sicherer ausführen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es nicht über den Schalter ein-
und ausgeschaltet werden kann. Ein Werkzeug, das sich nicht über einen
Schalter ein- und ausschalten lässt, stellt eine Gefahrenquelle dar und muss
repariert werden.
• Entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät lagern. Durch sol
-
che Vorsichtsmaßnahmen wird das Risiko von Verletzungen verringert.
•
Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von
Kindern auf, und lassen Sie Personen, die mit dem Gerät nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben, das Gerät nicht
benutzen. Das Gerät kann gefährlich sein, wenn es von unerfahrenen
Personen benutzt wird.
• Das Gerät muss regelmäßig gewartet werden. Stellen Sie sicher, dass
sich alle beweglichen und festen Teile in der richtigen Position benden,
keine Teile fehlen, gebrochen sind oder sonstige Fehler vorliegen, um den
reibungslosen Betrieb des Geräts sicherzustellen. Bei Beschädigungen muss
das Gerät vor einer erneuten Verwendung zunächst repariert werden. Viele
Unfälle werden durch schlecht gewartete Ausrüstung verursacht.
• Verwenden Sie Gerät und Zubehör entsprechend diesen Anweisungen
und unter Berücksichtigung der Arbeitsbedingungen und der auszu
-
führenden Tätigkeit. W
enn G
eräte nicht vorschriftsmäßig verwendet wer-
den, kann dies zu gefährlichen Situationen führen.

45
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
• Verwenden Sie für das Gerät nur die vom Hersteller empfohlenen
Zubehörteile. Zubehör, das möglicherweise für ein Gerät geeignet ist, kann
bei der Verwendung mit anderen Geräten eine Gefahr darstellen.
•
Halten Sie die Grie trocken, sauber und frei von Ölen und Fetten.
Ermöglicht eine bessere Kontrolle des Geräts.
Wartung
• Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualiziertem Fachpersonal und nur
mit Original-Ersatzteilen reparieren. Dadurch bleibt die Sicherheit des
Werkzeugs gewährleistet.
Spezifische Sicherheitsinstruktionen
WARNUNG
Dieser Abschnitt enthält wichtige Sicherheitshinweise, die speziell für die-
ses Werkzeug gelten.
Lesen Sie diese
Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser verwenden, um das Risiko von
Augenverletzungen oder anderen ernsthaften Personenschäden zu ver-
ringern.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF!
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung beim Gerät auf, damit sie dem
Bediener jederzeit zur Verfügung steht.
Sicherheit bei Laser-Entfernungsmessern
• Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken, kann
für die Augen gefährlich sein. Schauen Sie den Laserstrahl nicht mit opti-
schen Hilfsmitteln (wie Ferngläsern oder Teleskopen) an.
•
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf andere Personen. Stellen Sie
sicher, dass der Laser über oder unter Augenhöhe ausgerichtet ist.
Laserstrahlen können gefährlich für die Augen sein.
ACHTUNG
Die Anwendung von Kontrollen oder Einstellungen
oder die Durchführung von Verfahren, die nicht hierin angegeben sind,
kann zu einer gefährlichen Strahlenexposition führen.
Wenn Sie Fragen zu diesem RIDGID® Produkt haben:
• Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID-Händler.
• Einen RIDGID Kontaktpunkt in Ihrer Nähe nden Sie auf RIDGID.com.
• Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kundendienst von Ridge
Tool unter rtctechservic[email protected] oder in den USA und Kanada
telefonisch unter (800) 519-3456.
Beschreibung, technische Daten und
Standardausstattung
Beschreibung
Der RIDGID® micro LM-100 ermöglicht simple, schnelle und genaue
Entfernungsmessungen auf Tastendruck. Sie drücken einfach die Messtaste,
um den Laser der Klasse II einzuschalten und auf die entfernte oder schwer
erreichbare Stelle zu richten, an der gemessen werden soll, und drücken dann
die Messtaste erneut. Der micro LM-100 ermöglicht eine schnelle Messung
auf einem leicht ablesbaren LCD-Display mit Hintergrundbeleuchtung.
Technische Daten
Sortiment ............................................................ 0,05 bis 100 m*
(0,16 ft bis 328 ft*)
Messgenauigkeit bis zu 10 m
(2, Standardabweichung) ..............................
Typisch: ±1,5 mm**
(± 0.06 in**)
Maßeinheiten..................................................... m, in, ft
Laser-Klasse ........................................................ Klasse II

46
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
Abbildung 1 – micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
Laser-Typ............................................................... 635 nm, <1 mW
Schutzklasse ........................................................ IP 54 staubdicht,
spritzwassergeschützt
Speicher ................................................................ 20 Messungen
Betriebstemperatur .......................................... 0°C bis 40°C (32°F bis 104°F)
Lagertemperatur ............................................... -10°C bis 60°C (14°F bis 140°F)
Batterielebensdauer ......................................... Bis zu 4.000 Messungen
Akkus ..................................................................... (2) AAA
Auto. Laser-Abschaltung ................................ Nach 30 Sekunden
Auto. Abschaltung ............................................ Nach 3 Minuten Inaktivität
Abmessungen .................................................... 115 x 48 x 28 mm
(4½” x 17/8 x 11/8”)
Gewicht ................................................................. 0,2 kg (7 oz)
Merkmale
• Flächen-, Volumenberechnungen
• Indirekte Messungen
• Addition/Subtraktion
• Kontinuierliche Messung
• Min./Max.-Entfernungserfassung
• Signalton-Anzeige
• Display-Beleuchtung und mehrzeiliges Display
* Die Reichweite ist auf 100 m (328 ft.) begrenzt. Verwenden Sie eine im Handel
erhältliche Zielplatte, um die Messfähigkeit bei Tageslicht oder wenn das Ziel
schlechte Reexionseigenschaften hat, zu verbessern.
** Unter günstigen Bedingungen (gute Zieloberächeneigenschaften,
Raumtemperatur) bis zu 10 m (33 ft). Bei ungünstigen Bedingungen, wie z.B.
intensiver Sonneneinstrahlung, schlecht reektierender Zieloberäche oder
hohen Temperaturschwankungen, kann die Abweichung bei Entfernungen
über 10 m (33 ft) um ±0,15 mm/m (±0,0018 in/ft) zunehmen.

47
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
Bedienelemente
Einschalt-/
Messtaste
Lösch-/
Ausschalt-
taste
Taste für
Hintergrund-
beleuchtung/
Umschalten der
Einheiten
Subtraktions-
taste
Taste für
indirekte
Messung
Taste für
kontinuierliche
Messung
Flächen-,
Volumen-
taste
Taste für
Messungs-
referenzpunkt
Speicher-
taste
Additions-
taste
Abbildung 2 – Tasten des micro LM-100
LCD-Display-Symbole
Laser
aktiv
Referenz
unten
Referenz
oben
Fehlfunktion des Geräts
Messfunk-
tionen
Erste
vorherige
Messung
Zweite
vorherige
Messung
Min. Max.
(kontinu-
ierlich)
Speicher-
platz
Einzelmessung
Einzel-
messung/
Berech-
nungser-
gebnis
Abbildung 3 – micro LM-100 LCD-Display
Batterie-
anzeige
Standardausstattung
• micro LM-100
• Transportkoer
• Handgelenkband
• Batterien (2 AAA)
• Bedienungsanleitung

48
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
HINWEIS
Dieses Gerät dient zur Durchführung von
Entfernungsmessungen.
Unkorrekte oder unsachgemäße
Verwendung kann zu falschen oder ungenauen Messungen führen.
Für die Auswahl der geeigneten Messmethoden für die jeweiligen
Bedingungen ist der Benutzer verantwortlich.
Laser-Klassifizierung
Der RIDGID micro LM-100 erzeugt einen sichtbaren
Laserstrahl, der an der Oberseite des Geräts austritt.
Das Gerät entspricht Lasern der Klasse 2 gemäß:
IEC 60825-1:2007
FCC-Erklärung
Dieses Gerät wurde getestet und erfüllt die Grenzwerte für di-
gitale Geräte, Klasse B, nach Teil 15 der FCC-Vorschriften. Diese
Grenzwerte sind so festgelegt, dass sie einen ausreichenden Schutz
gegen schädliche Störeinüsse in Wohngebäuden gewährleisten.
Dieses Gerät erzeugt und nutzt Funkstrahlung und kann diese abs-
trahlen; es kann daher bei unsachgemäßer Montage und Nutzung
Funkverbindungen stören.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass in einer bestimmten Anlage
keine Störstrahlung entsteht.
Sollte dieses Gerät den Rundfunk- oder Fernsehempfang stören,
was einfach durch Aus- und Einschalten des Geräts feststellbar ist, so
sollte der Benutzer eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen
ergreifen, um diese Störstrahlung auszuschalten:
• Antenne neu ausrichten oder an einer anderen Stelle anbringen.
• Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
• Rücksprache mit dem Händler oder einem Radio-/TV-Fachmann halten.
Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV)
Der Begri elektromagnetische Verträglichkeit bezeichnet die
Fähigkeit des Produkts, in einer Umgebung, in der elektromagneti-
sche Strahlung und elektrostatische Entladungen auftreten, einwand-
frei zu funktionieren, ohne elektromagnetische Störungen anderer
Geräte zu verursachen.
HINWEIS
Der RIDGID micro LM-100 entspricht allen anwendbaren
ECM-Standards.
Die Möglichkeit, dass sie Störungen anderer Geräte
verursachen, kann jedoch nicht ausgeschlossen werden.
Anbringen des Handgelenkbandes
Führen Sie das schmale Ende des Handgelenkbandes durch die
Schlaufe am Gehäuse des micro LM-100. Fädeln Sie das Bandende
durch die Schlaufe am schmalen Ende und ziehen Sie das Ganze fest an.
Abbildung 5 – Wechseln der Batterien
Abbildung 4 – Anbringen des
Handgelenkbandes
Wechseln/Einlegen der Batterien/Akkus
Der micro LM-100 wird mit eingelegten Batterien geliefert. Wenn die
Batterieanzeige blinkt, müssen die Batterien ausgetauscht werden.
Entfernen Sie die Batterien vor längerer Lagerung, um ein Auslaufen
der Batterien zu verhindern. (Abbildung5)

49
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
5. Schalten Sie unter Befolgung der Bedienungsanleitung den
Entfernungsmesser ein, führen Sie eine Messung durch und be-
stätigen Sie dieselbe Messung mit einem anderen Instrument
(Bandmaß usw.). Wenn die Korrelation zwischen den Messun-
gen nicht akzeptabel ist, benutzen Sie den Entfernungsmesser
erst wieder, nachdem er ordnungsgemäß gewartet wurde.
Abbildung 6 – Warnaufkleber
Vorbereitung und Betrieb
WARNUNG
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken,
kann für die Augen gefährlich sein. Schauen Sie den Laserstrahl nicht
mit optischen Hilfsmitteln (wie Ferngläsern oder Teleskopen) an.
1. Lösen Sie die Schraube des Batteriefachdeckels mit einem
Kreuzschlitzschraubendreher und entfernen Sie den Deckel
2. Entnehmen Sie die vorhandenen Batterien.
3. Legen Sie zwei AAA-Alkalibatterien ein (LR03), beachten Sie
dabei die korrekte Polarität, wie im Batteriefach angegeben
HINWEIS
Verwenden Sie Batterien desselben Typs.
Verwenden Sie
nicht mehrere verschiedene Batterietypen. Verwenden Sie keine
Kombination von gebrauchten und neuen Batterien. Die Verwen-
dung unterschiedlicher Batterien kann zu Überhitzung und Beschä-
digung der Batterie führen.
4.
Bringen Sie den Deckel wieder an und ziehen Sie die Schraube fest.
Inspektion vor der Benutzung
WARNUNG
Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch Ihren Entfernungsmesser
und beheben Sie eventuelle Probleme, um das Risiko von
Verletzungen oder Fehlmessungen zu verringern.
Blicken Sie nicht in den Laserstrahl. In den Laserstrahl zu blicken,
kann für die Augen gefährlich sein.
1. Entfernen Sie Öl, Fett oder Schmutz vom Gerät. Dies erleichtert
die Inspektion.
2. Überprüfen Sie den Entfernungsmesser auf beschädigte,
abgenutzte, fehlende oder falsch angebrachte Teile oder auf
jegliche andere Bedingungen, die einen sicheren und norma-
len Betrieb des Geräts beeinträchtigen könnten.
3. Kontrollieren Sie, ob die Warnaufkleber vorhanden, sicher
befestigt und gut lesbar sind. (Siehe Abbildung 6).
4. Wenn bei der Inspektion Probleme festgestellt werden, darf der
Entfernungsmesser erst verwendet werden, wenn er ordnungs-
gemäß gewartet wurde.

50
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
Sie die Taste für den Messungsreferenzpunkt
, um den
Messungsreferenzpunkt auf die Vorderkante (Laser-Ende) des
Messgeräts zu verlegen. Das Messgerät gibt einen Signalton ab und auf
dem Display erscheint das Symbol für den vorderen Referenzpunkt
.
Ändern der Anzeigeeinheiten
Drücken und halten Sie die Taste für Hintergrundbeleuchtung/
Umschalten der Einheiten
, um die Anzeigeeinheiten umzuschal-
ten. Verfügbare Einheiten: Fuß, Meter, Zoll.
Löschen der angezeigten Daten/der letzten Aktion
Drücken Sie die Lösch-/Ausschalttaste
, um die angezeigten Daten
zu löschen oder die letzte Aktion abzubrechen.
Anzeigen der letzten 20 Messungen
Drücken Sie die Speichertaste , um die letzten 20 Messungen
oder Berechnungsergebnisse aufzurufen, diese werden in umge-
kehrter Reihenfolge angezeigt. Drücken Sie die Additions- oder
Subtraktionstaste
, um diese Einträge durchzugehen.
Löschen von Daten aus dem Speicher
Drücken und halten Sie die Speichertaste
und drücken und hal-
ten Sie die Lösch-/Ausschalttaste
gleichzeitig, um alle Daten im
Speicher zu löschen.
Hintergrundbeleuchtung des Displays
Drücken und halten Sie die Taste für Hintergrundbeleuchtung , um
die Display-Hintergrundbeleuchtung ein- oder auszuschalten.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf andere Personen. Stellen Sie
sicher, dass der Laser über oder unter Augenhöhe ausgerichtet ist.
Laserstrahlen können gefährlich für die Augen sein.
Richten Sie den Entfernungsmesser nach diesen Verfahren ein und
bedienen Sie ihn entsprechend, um das Risiko von Verletzungen
oder Fehlmessungen zu verringern.
1. Suchen Sie einen geeigneten Arbeitsbereich, wie im Abschnitt
allgemeine Sicherheit angegeben.
2. Inspizieren Sie das zu messende Objekt und vergewissern Sie
sich, dass Sie über die richtige Ausrüstung für die Anwendung
verfügen. Der micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser eignet
sich für die Messung von Entfernungen bis 100 m (328 ft.).
Reichweite, Genauigkeit und sonstige Informationen entneh-
men Sie bitte den technischen Daten.
3. Vergewissern Sie sich, dass die gesamte Ausrüstung ordnungs-
gemäß geprüft wurde.
micro LM-100 Bedienelemente und
Einstellungen
Ein- und Ausschalten
Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste , um Entfernungsmesser
und Laser einzuschalten.
Achten Sie darauf, dass der Laser in eine si-
chere Richtung gerichtet ist, bevor Sie das Gerät einschalten.
Drücken und halten Sie die Lösch-/Ausschalttaste , um den
Entfernungsmesser auszuschalten. Der Laser-Entfernungsmesser
schaltet sich nach dreiminütiger Inaktivität automatisch aus.
Einstellen des Messungsreferenzpunkts
Wenn der Entfernungsmesser eingeschaltet ist, ist der Standard-
Messreferenzpunkt die Hinterkante des Messgeräts.
. Drücken

51
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
Messungen
Der RIDGID micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser hat einen
Messbereich von maximal 100 m (328'). Wenn das Gerät bei hellem
Sonnenlicht verwendet wird, kann sich die Reichweite verringern. Die
Reexionseigenschaften der Oberäche können die Reichweite des
Messgeräts ebenfalls verringern.
Messfehler können bei Messungen an transparenten, semipermeab-
len oder hochglänzenden/reektierenden Oberächen wie farblosen
Flüssigkeiten (z.B. Wasser), Glas, Styropor, Spiegeln usw. auftreten.
Das Anbringen einer im Handel erhältlichen Laserzielplatte auf der
Oberäche kann genauere Messungen ermöglichen.
HINWEIS
Richten Sie den Laser nicht auf die Sonne.
Dadurch kann das
Messgerät beschädigt werden.
Einzel-Entfernungsmessung
1. Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste , um den Laser zu
aktivieren. Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste
erneut,
um eine Messung durchzuführen.
2. Der gemessene Wert wird sofort angezeigt.
Kontinuierliche Messung, Max.- und Min.-Messung
1. Drücken und halten Sie die Taste für kontinuierliche Messung
, um den Modus für kontinuierliche Messung zu aktivieren.
Im Modus für kontinuierliche Messung wird der gemessene Wert
etwa alle 0,5 Sekunden in der dritten Zeile aktualisiert. Die ent
-
sprechenden Minimal- und Maximalwerte werden dynamisch in
der ersten und z
weiten Zeile angezeigt.
2. Drücken und halten Sie entweder die Einschalt-/Messtaste
oder die Lösch-/Ausschalttaste
, um die Durchführung konti-
nuierlicher Messungen zu beenden. Das Gerät stoppt automatisch
nach 100 kontinuier
lichen Messungen.
Addieren/Subtrahieren von Messungen
1. Drücken Sie die Additionstaste , um die nächste Messung
zur vorherigen zu addieren.
2. Drücken Sie die Subtraktionstaste
, um die nächste Mes-
sung von der vorherigen zu subtrahieren.
3. Drücken Sie die Lösch-/Ausschalttaste
, um die letzte Aktion
abzubrechen.
4. Drücken Sie die Lösch-/Ausschalttaste
erneut, um Einzel-
messungen durchzuführen.
Flächenmessung
1. Drücken Sie die Flächen-/Volumentaste . Das
Symbol
erscheint im Display. Die zu messende Entfernung blinkt im
Symbol.
2. Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste
, um die erste Mes-
sung (z.B. Länge) vorzunehmen.
3. Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste
erneut, um die
zweite Messung (z.B. Breite) vorzunehmen.
4. Das Resultat der Flächenberechnung erscheint in der dritten
Zeile, die einzelnen Messwerte werden in den Zeilen 1 und 2
angezeigt.
Volumenmessung
1. Drücken Sie die Flächen-/Volumentaste . Das
Symbol
erscheint im Display. Die zu messende Entfernung blinkt im
Symbol.
2. Drücken Sie die Flächen-/Volumentaste
erneut, das
Symbol für Volumenmessung erscheint im Display. Die zu
messende Entfernung blinkt im Symbol
3. Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste
, um die erste Mes-
sung (z.B. Länge) vorzunehmen.

52
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
4. Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste
erneut, um die
zweite Messung (z.B. Breite) vorzunehmen.
5. Das Resultat der Flächenberechnung erscheint in der dritten
Zeile, die einzelnen Messwerte werden in den Zeilen 1 und
2 angezeigt.
6. Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste
erneut und messen
Sie die dritte Entfernung (z.B. Höhe). Der Wert wird in der
zweiten Zeile angezeigt.
Das Resultat der Volumenberechnung erscheint in der dritten Zeile.
Indirekte Messungen
Indirekte Messungen werden verwendet, wenn eine direkte Messung
nicht möglich ist. Indirekte Messungen werden anhand der Messung der
Hypotenuse und einer Seite eines rechtwinkligen Dreiecks (Dreieck mit
einem 90-Grad-Winkel) berechnet. Wenn zum Beispiel die Höhe einer
Wand vom Boden aus berechnet wird, würde man die Messungen bis zur
Oberkante der Wand (Hypotenuse) und senkrecht zur Linie zwischen den
beiden Messpunkten an der Wandbasis (Seite) vornehmen. Anhand dieser
beiden Messungen wird der Abstand zwischen den beiden Messpunkten
berechnet.
Indirekte Messungen sind weniger genau als direkte Messungen. Um
bei indirekten Messungen eine größtmögliche Genauigkeit zu errei-
chen, halten Sie den micro LM-100 bei allen Messungen in derselben
Position (und verändern Sie nur den Winkel). Achten Sie darauf, dass
der Laserstrahl senkrecht zur Linie zwischen den Messpunkten steht,
wenn Sie die Seite des Dreiecks messen. Alle Messungen müssen an
Punkten auf einer einzigen Geraden erfolgen.
Verwendung von zwei Punkten
Abbildung 7 - Indirekte Messung mit zwei Punkten
1. Drücken Sie die Taste für indirekte Messung einmal. Das
Symbol erscheint im Display. Die zu messende Entfernung
blinkt im Symbol.
2. Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste, um den Laser einzuschal-
ten, richten Sie den Laser auf den oberen Punkt (1) und lösen
Sie die Messung aus. Die Messung wird in der ersten Zeile
angezeigt.
3. Die nächste zu messende Entfernung blinkt.
4. Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste
, um den Laser
einzuschalten, halten Sie dabei das Instrument möglichst
senkrecht zur Linie zwischen den Messungen, drücken Sie die
Einschalt-/Messtaste
erneut, um das Entfernungsresultat
des horizontalen Punktes (2) zu messen. Die Messung wird in
der zweiten Zeile angezeigt.
5. Das Resultat der Berechnung erscheint in der dritten Zeile.

53
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
Verwendung von drei Punkten
Abbildung 8 - Indirekte Messung mit drei Punkten
1. Drücken Sie die Taste für indirekte Messung
einmal, das
Symbol erscheint im Display. Die zu messende Entfernung blinkt im
Symbol.
1. Drücken Sie die Taste für indirekte Messung
erneut, das
Symbol erscheint im Display. Die zu messende Entfernung blinkt im
Symbol.
3. Richten Sie den Laser auf den unteren Punkt (1) und drücken Sie die
Taste 1, um die Messung vorzunehmen. Die Messung wird in der
ersten Zeile angezeigt.
4. Die nächste zu messende Entfernung blinkt.
5. Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste
, um den Laser einzuschal-
ten, halten Sie dabei das Instrument möglichst senkrecht zur Linie
zwischen den M
essungen, drücken Sie die Einschalt-/Messtaste
erneut, um das Entfernungsresultat des horizontalen Punktes (2) zu
messen. Die Messung wird in der zweiten Zeile angezeigt.
6. Drücken Sie die Einschalt-/Messtaste
, um den Laser einzu-
schalten, richten Sie den Laser auf den oberen Punkt, drücken
Sie
die Einschalt-/Messtaste
, um die Messung vorzunehmen. Die
Messung wird in der zweiten Zeile angezeigt.
7. Das Resultat der Berechnung erscheint in der dritten Zeile.
Reinigung
Tauchen Sie den RIDGID micro LM-100 nicht in Wasser. Wischen Sie Schmutz
mit einem feuchten weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine aggressiven
Reinigungsmittel oder -lösungen. Behandeln Sie das Instrument mit der glei-
chen Sorgfalt wie ein Teleskop oder eine Kamera.
Aufbewahrung
Der RIDGID micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser muss in einem trocke-
nen, sicheren Bereich bei einer Temperatur zwischen -10°C (14°F) und 60°C
(158°F) aufbewahr
t werden.
Bewahren Sie das Gerät unter Verschluss auf, außer Reichweite von Kindern
und Personen, die mit dem Laser-Entfernungsmesser nicht vertraut sind.
Entfernen Sie die Batterien vor jeder längeren Lagerung oder vor dem
Versand, um ein Auslaufen der Batterien zu vermeiden.
Wartung und Reparatur
WARNUNG
Die Betriebssicherheit des RIDGID micro LM-100 kann durch unsachgemä-
ße Wartung oder Reparatur beeinträchtigt werden.
Wartung und Reparatur des RIDGID micro LM-100 müssen von einem autori-
sierten RIDGID Kundendienst-Center durchgeführt werden.
Falls Sie I
nformationen zu einem autorisierten RIDGID Kundendienst-Center
in Ihrer Nähe benötigen oder Fragen zu Service oder Reparatur haben:
• Wenden Sie sich an Ihren örtlichen RIDGID-Händler.

54
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D
CODE URSACHE ABHILFEMASSNAHME
204
Berechnungsfehler. Verfahren wiederholen.
208
Empfangenes Signal zu schwach, Messzeit zu lang,
Entfernung >100 m.
Zielplatte verwenden.
209
Empfangenes Signal zu stark. Ziel reektiert zu stark. Eine handelsübliche Zielplatte verwenden.
252
Temperatur zu hoch. Instrument abkühlen lassen.
253
Temperatur zu niedrig. Instrument erwärmen.
255
Hardware-Fehler. Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein. Falls das
Symbol immer noch erscheint, wenden Sie sich bitte
an den technischen Support.
• Besuchen Sie RIDGID.com, um Ihren örtlichen Ridge Tool-
Ansprechpartner zu nden.
• Wenden Sie sich an die Abteilung Technischer Kundendienst von
Ridge Tool unter [email protected] oder in den USA
und Kanada telefonisch unter (800) 519-3456.
Vorschläge zur Behebung von Störungen entnehmen Sie bitte dem
Abschnitt Fehlerbehebung.
Entsorgung
Teile des micro LM-100 Laser-Entfernungsmessers enthalten wertvolle
Materialien und können recycelt werden. Hierfür gibt es auf Recycling
spezialisierte Betriebe, die u. U. auch örtlich ansässig sind. Entsorgen Sie
die Teile entsprechend den örtlich geltenden Bestimmungen. Weitere
Informationen erhalten Sie bei der örtlichen Abfallwirtschaftsbehörde.
Für EG-Länder: Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähi-
ge Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugeführt werden.
Entsorgung von Akkus
Für EG-Länder: Defekte oder gebrauchte Batterien müssen gemäß der
Richtlinie 2012/19/EU recycelt werden.
Fehlerbehebung - Fehlercodes

55
micro LM-100 Laser-Entfernungsmesser
999-998-391.10_REV. D

EC Declaration
RIDGID
®
micro LM-100 Laser Distance Meter
RIDGE TOOL COMPANY Ridge Tool Europe NV (RIDGID)
400 Clark Street Ondernemerslaan 5428
Elyria, Ohio 44035-6001 3800 Sint-Truiden
U.S.A. Belgium
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare that the machines listed above, when used in accordance with the op-
erator’s manual, meet the relevant requirements of the Directives and Standards
listed below.
DéCLARATION DE CONFORMITé CE
Nous déclarons que lorsqu’elles sont utilisées selon leur mode d’emploi, les ma-
chines indiquées ci-dessus répondent aux exigences applicables des directives et
normes ci-après.
DECLARACIóN DE CONFORMIDAD DE LA CE
Declaramos que las máquinas listadas más arriba, cuando se usan conforme al
manual del operario, cumplen con los requisitos pertinentes de las directrices y
normas listadas a continuación.
PROHLÁŠENÍ O SHODĚ ES
Prohlašujeme, že výše uvedené nástroje a zařízení splňují při použití v souladu s
jejich návodem k obsluze příslušné požadavky níže uvedených směrnic a
nařízení.
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
Vi erklærer, at de ovenfor anførte maskiner, ved brug i over
e
nsstemmelse med
brugervejledningen, opfylder de relevante krav i de nedenfor anførte direktiver og
standarder.
EG KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir erklären, dass die oben aufgeführten Maschinen, wenn sie entsprechend der
Bedienungsanleitung verwendet werden, die einschlägigen Anforderungen der
folgenden Richtlinien und Normen erfüllen.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ
Δηλώνουμε ότι τα μηχανήματα που αναφέρονται παραπάνω, όταν χρησιμοποι-
ούνται σύμφωνα με το εγχειρίδιο χειρισμού, πληρούν τις σχετικές απαιτήσεις
των παρακάτω Οδηγιών και Προτύπων.
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme, että edellä luetellut koneet täyttävät käyttö
o
hjekirjan mukaisesti
käytettynä seuraavien direktiivien ja standardien vaatimukset.
EU IZJAVA O SUKLADNOSTI
Izjavljujemo da su gore navedeni strojevi, kada se koriste u skladu s priručnikom
za korisnike, sukladni s relevantnim zah
tjevima dolje navedenih direktiva i stan-
darda.
EK MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
Kijelentjük, hogy a fent felsorolt gépek - amennyiben a kezelési útmutatónak
megfelelően használják őket - megfe
l elnek az alább felsorolt Irányelvek és Szab-
v
ányok követel ményeinek.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo che le macchine elencate in alto, se utilizzate in conformità con il
manuale dell'operatore, soddisfano i relativi requisiti delle Direttive e degli Standard
specificati di seguito.
ЕО СӘЙКЕСТІК МӘЛІМДЕМЕСІ
Біз жоғарыда көрсетілген құрылғылардың пайдаланушы нұсқау
лығы
на
сәйкес пайдаланылған жағдайда төменде көрсетілген Директивалар мен
Стан д
арт тар дың тиісті талаптарына жауап беретінін мәлімдейміз.
EG-CONFORMITEITSVERKLARING
Hierbij verklaren wij dat de hierboven vermelde machines, mits gebruikt in
overeenstemming met de handleiding, voldoen aan de relevante eisen van de hi-
eronder vermelde richtlijnen en normen.
CE-SAMSVARSERKLÆRING
Vi erklærer at maskinene oppført over oppfyller de relevante kravene i direktiver
og standarder oppført under dersom de brukes i henhold til bruksanvisningen.

EC Declaration
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Deklarujemy, że maszyny wymienione powyżej, gdy są używane zgodnie z po-
dręcznikiem użytkownika, spełniają właściwe wymagania Dyrektyw i Standardów,
wymienione poniżej.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos que as máquinas listadas acima, quando utilizadas de acordo com
o manual do operador, cumprem os requisitos relevantes das Diretivas e Normas
listadas abaixo.
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE
Declarăm că mașina specificată mai jos, atunci când este utilizatăîn conformitate
cu manualul de exploatare, îndeplinește cerințele relevante ale Directivelor și stan-
dardelor specificate mai jos.
ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC
Мы заявляем, что инструменты, перечисленные выше, при условии исполь-
зования согласно руководству по эксплуатации, отвечают соответствую-
щим требованиям указанных ниже директив и стандартов.
ES PREHLÁSENIE O ZHODE
Vyhlasujeme, že stroje uvedené vyššie spĺňajú relevantné požiadavky smerníc a
noriem uvedených nižšie, ak sa používajú podľa návodu na použitie.
IZJAVA ES O SKLADNOSTI
Izjavljamo, da zgoraj omenjeni stroji, ko se uporabljajo skladno z uporabniškim
priročnikom, izpolnjujejo relevantne zahteve spodaj omenjenih direktiv in standar-
dov.
EC DEKLARACIJA O USAGLAŠENOSTI
Izjavljujemo da gore navedeni strojevi, ako se koriste u skladu s priručnikom za ko-
risnike, zadovoljavaju relevantne zahteve direktiva i standarda koji se navode dole.
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Vi meddelar att maskinen som anges ovan uppfyller de aktuella kraven i de an-
givna direktiven och standarderna nedan när den används enligt bruksanvisnin-
gen.
AB UYGUNLUK BEYANI
Yukarıda listelenen makinelerin, kullanıcı kılavuzuna göre kullanıldığında, aşağıda
listelenen Direktiflerin ve Standartların ilgili gereksinimlerini karşı
ladığı
nı beyan ed-
eriz.
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOON
Kinnitame, et eelpool loetletud masinad vastavad allpool loetletud direktiivide ja
standardite asjakohastele nõuetele, kui neid kasutatakse vastavalt kasu-
tusjuhendile.
EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Mēs apliecinām, ka iepriekšminētās iekārtas, izmantojot tās saskaņāar operatora
rokasgrāmatu, atbilst attiecīgajām tālāk norādīto direktīvu un standartu prasībām.
DEARBHÚ COMHRéIREACHTA AN CE
Fógraímid go bhfuil na hinnill sa liosta thuas i gcomhréir le
riachtanais ábhartha na dTreoracha agus na gCaighdeán sa liosta thíos, ach iad
a úsáid de réir an lámhleabhair don oibreoir.
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Deklaruojame, kad pirmiau išvardytos mašinos, jei naudojamos pagal naudotojo
vadovą, atitinka atitinkamus toliau išvardytų direktyvų ir standartų reikalavimus.
ЕО ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
Декларираме, че изброените по-горе машини, когато се използват в съот-
ветствие с Ръководство за оператора, отговарят на съответните изисква-
ния на директи
в
ите и стандартите, изброени по-долу.
Signature:
Name: Harald Krondorfer
Qualification: V.P. Engineering
Date: 10/01/2020
2014/30/EU, EU 2015/863
EN61326-1, EN61326-2-2, IEC-60825

What is covered
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends
when the product becomes unusable for reasons other than defects in workman-
ship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete
product to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any RIDGID
®
AUTHORIZED IN-
DEPENDENT SERVICE CENTER. Pipe wrenches and other hand to ols should be re-
turned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and re-
turned at no charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty
period the product is still defective, you can elect to receive a full refund of your pur-
chase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this war-
ranty. RIDGE TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential dam-
ages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty
gives you specific rights, and you may also have other rights, which vary, from state
to state, province to province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products. No employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this war-
ranty or make any other warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGID
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGID
®
. La couverture cesse
dès lors que le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matéri-
aux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit com-
plet en port payé à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un
réparateur RIDGID
®
indépendant agréé. Les clés à pipe et autres outils à main doivent
être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou rem-
placés, puis réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de
remplacement durant la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours
défectueux, vous aurez l’option de demander le remboursement intégral de son prix
d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas
couvertes par cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dom-
mages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs
ou indirects, il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas appli-
cable. Cette garantie vous donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuelle-
ment complétés par d’autres droits prévus par votre législation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant
les produits RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à
modifier cette garantie ou à offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE
TOOL COMPANY.
Qué cubre
Las herramientas RIDGID
®
están garantizadas contra defectos de la mano de obra
y de los materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
®
durante toda su vida útil. La cobertura
de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas
a las de defectos en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la total-
idad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicen-
tro Independiente Autoizado de RIDGID
®
. Las llaves para tubos y demás
herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de
RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber
sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede
optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE
TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a
daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restric-
ción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos
específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de es-
tado a estado, provincia a provincia o país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos
RIDGID
®
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para
modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL
COMPANY.
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Ridge Tool Company
400 Clark Street • Elyria, Ohio 44035-6001
Printed 11/20 999-998-391.10
EC45131 REV. D
©2011, 2020 Ridge Tool Company. All rights reserved.
RIDGID and the Emerson logo are registered trademarks of Emerson Electric Co. or its subsidiaries in the US and other countries.
All other trademarks belong to their respective holders.
FULL LIFETIME WARRANTY
(garantie légale étendue à la durée de vie du produit,
voir conditions de garantie / legal warranty extended to the product
lifecyle, see warranty conditions)
