Enventor 91211 20V 2.0Ah Cordless Tool Battery Pack, Lithium-ion Replacement Battery

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
91211 photo

User Manual

This is the main product document for model 91211.

The file format is pdf, 29 pages, you can download this manual here .

background
Shenzhen Shangu Trading Co., Ltd.
Address: 0503-1, Jinhua (Shenzhen) Talent Science
and Technology Innovation Building, Building 10,
Qidi Xiexin, Huanggekeng Community, Longcheng
Street, Longgang District, Shenzhen
Read this material before using this product. Failure to do so can
result in serious injury. Save this manual.
OWNER'S MANUAL
SAFETY
INSTRUCTIONS
OWNER'S MANUAL & SAFETY
INSTRUCTIONS
BATTERY PACK
Model 91211-K-2.0
91212-K-4.0
GSG CONSULTING GROUP LIMITED
Montague houses unit 3 Matthew street
Manchester m12 5bb
+44 7850 387628
TB EC REP EUROPEAN SL
Calle Marcelo Usera 60, LC.
Madrid 28026
Spain
+34682797075
background
Enventor
BATTERY PACK
INSTRUCTIONS MANUAL
English
Deutsch
Français
Italiano
Español
Polski
1-6
7-12
13-18
19-24
25-30
31-36
37-42
43-48
49-54
Nederlands
Svenska
Türkçe
Model
91211-K-2.0 91212-K-4.0
background
Product Description and Specification
Save These Instructions
1 2
WARNING
1. Safety Notes
a.
b.
c.
d.
a.
b.
c.
d.
2. Product Features
3. Charging Time for Battery Capacity, APPROX.
1.Battery pack
2.Battery charge indicator
Use the battery pack only when you fully understand and can perform
all functions without limitation, or have received appropriate instruct.
The numbering of the product features refers to the illustration of the
battery charger on the graphics pages.
Only charge Enventor lithium-ion batteries installed inEnventor
products.
Keep the battery pack clean.
Do not operate the battery charger on easily inflammable surfaces
(e.g., paper, textiles, etc.) surroundings. The heating of the battery
charger during the charging process can pose a fire hazard.
In case of damage and improper use of the battery.
Charging
4 . Operation
Plug the battery charger into the proper AC voltage source.
Charging light will work in green color. Plug one end of the charger
into the adaptor.
When the battery cartridge is inserted, the charging light color is
red and charging will begin. The charging light will keep lighting up
lit steadily during charging.
With finish of charge, the charging lights will change from red to
green.
Charging time varies by temperature (-2Odegree--55degree) that
battery cartridge is charged at and conditions of the battery
cartridge, such as a battery cartridge which is new or has not been
used for a long period of time.
After charging, remove the battery cartridge from charger and
unplug the charger.
Insert battery (Damaged
battery)
Insert battery (After run out,
the battery has a high
temperature.)
Insert battery (Full battery)
ON
ON
ON
OFF
OFF
OFF
ON
Insert battery (Charging)
OFF
OFF
Plug power supply.(Without
battery)
Status LED(Red)
ON
LED(Green)
Type of battery:
2.0Ah
4.0Ah
Model:
91211-K-2.0 91212-K-4.0
1
2
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire, and/or serious injury.
Enventor BATTERY PACK
EN
INSTRUCTIONS MANUAL
background
Enventor BATTERY PACK
INSTRUCTIONS MANUAL
Indicating the remaining battery capacity
Press the check button on the battery cartridge to indicate the remain-
ing battery capacity. The indicator lamps light up for few seconds.
Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the
indication may differ slightly from the actual capacity.
1.Indicator Lamps
2.Check Button
3.Lighted
4.Off
5.Blinking
6.Remaining Capacity
NOTE
3 4
a.
b.
6. After-Sales Service Hot-mail
5. Troubleshooting-Causes and Corrective Measures
For questions about this or any other Products, please email us:
aftersale_service@enventor.net.
When you charge a battery pack which is new or has not been used
for a long period of time, it may not accept a full charge until after
discharging it completely and recharging a couple of times.(Ni-MH
battery only)
Battery condition is as below and charging may not start.Battery
pack from just-operated tool or battery cartridge that has been left
in a location exposed to direct sunlight for a long time.Battery pack
that has been left for a long time in a location exposed to cold
air.Charging will begin after the battery pack temperature reaches
the degree at which charging is possible.
NOTE
Battery not (properly)
inserted
Battery contacts
contaminated
Corrective MeasureCause
Properly insert battery
into battery charger
Continuous lighting of the battery charge indicator2 No charging
procedure possible
Clean the battery contacts (e.g. by
inserting and removing the battery
several times) or replace the battery
Replace the batteryBattery pack defective
Battery charge indicator 1 does not light up
Socket outlet, mains cable or
battery charger defective
Check the mains voltage; have the
battery charger checked by an
authorized after-sales service agent
for power tools.
Insert mains plug (fully) into the
socket outlet
Mains plug of battery charger
not plugged in (Properly)
If the charging light flashes alternately in green and red color,
charging is not possible. The terminals on the charger or battery
cartridge are clogged with dust or the battery cartridge is worn
out or damaged.
c.
EN
background
Enventor BATTERY PACK
INSTRUCTIONS MANUAL
5 6
EN
EU DECLARATION OF CONFORMITY
We, Shenzhen Shangu Trading Co., Ltd, hereby declare that the essential
requirements set out in the EMC directive 2014/30/EU and the
Regulation (EU) 2023/1542 have been fully fulfilled on our product with
indication as below:
Manufacturer: KEYSTONE ELECTRICAL(ZHEJIANG ) CO.,LTD.
Address: No.1158 South Longqian Street,Jinhua,Zhejiang,China
Product: Battery Pack ;
Model Number: 91211-K-2.0,91212-K-4.0;
Type: Electric
Applied Standard:
the EMC Directive 2014/30/EU
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
62133 Standard:
IEC 62133-2:2017
and EN 62133-2: 2017
the Regulation (EU) 2023/1542
Business name: TB EC REP EUROPEAN SL
Business address: Calle Marcelo Usera 60, LC. Madrid 28026 Spain
[email protected], +34682797075
Place and date of the declaration: Shenzhen , 2024-01-15
Signature of the person: Ming Gu
Signature title: Quality Manager
background
Produktbeschreibung und Spezifikation
Aufbewahrungsanleitung
7 8
Enventor BATTERIE-PAKET
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNUNG
1. Sicherheitshinweise
a.
b.
c.
d.
a.
b.
c.
d.
2. Produktmerkmale
3. Ladezeit für Akkukapazität, CA.
1. Batteriepack
2.Batterieanzeige
1
2
Verwenden Sie das Ladegerät nur, wenn Sie alle Funktionen vollstän-
dig verstanden haben und uneingeschränkt ausführen können oder
entsprechende Anweisungen erhalten haben.
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeach-
tung der Warnungen und Anweisungen kann zu Stromschlag, Feuer
und/oder schweren Verletzungen führen.
Die Nummerierung der Produktmerkmale bezieht sich auf die
Abbildung des Ladegeräts auf den Grafikseiten.
Laden Sie nur Enventor-Lithium-Ionen-Batterien, die in Enventor-Pro-
dukten installiert sind.
Halten Sie das Ladegerät sauber.
Betreiben Sie das Batterieladegerät nicht auf leicht entflammbaren
Ober
flächen (z. B. Papier, Textilien usw.).-Das Aufheizen des
Ladegets während des Ladevorgangs kann eine Brandgefahr
darstellen.
Bei Beschädigung und unsachgemäßer Verwendung der Batterie
nnen Dämpfe austreten. Lüften Sie den Bereich und suchen Sie bei
Beschwerden ärztliche Hilfe auf. ert wurden die damit verbundenen
Gefahren.
Aufladung
4 . Betrieb
Schließen Sie das Ladegerät an die richtige Wechselspan-
nungsquelle an. Das Ladelicht funktioniert in grüner Farbe.
Schlien Sie ein Ende des Ladegeräts an den Akku an.
Wenn der Akku eingelegt ist, leuchtet die Farbe der Ladeleuchte rot
und der Ladevorgang beginnt. Die Ladeanzeige leuchtet während
des Ladevorgangs konstant.
Nach Beendigung des Ladevorgangs ändert sich die Ladeanzeige
von Rot zu Grün.
Die Ladezeit variiert je nach Temperatur (-20 ° - 55 ° ), bei der die
Batteriekassette aufgeladen wird, und den Bedingungen der Batter-
iekassette, wie z. B. einer Batteriekassette, die neu ist oder längere
Zeit nicht verwendet wurde.
Nach dem Aufladen den Akku aus dem Ladegerät herausnehmen
und das Ladegerät vom Netz trennen.
Batterie einlegen (bescdigte
Batterie)
Batterie Akku einlegen (nach
dem Auslaufen hat die Batterie
eine hohe Temperatur.)
Batterie einlegen (volle Batterie)
EIN
EIN
EIN
AUS
AUS
AUS
EIN
Batterie einlegen (Aufladen)
AUS
AUS
Stromversorgung stecken.
(Ohne Batterie)
Status LED(Rot)
EIN
LED(Grün)
Batteriestyp:
2.0Ah
4.0Ah
DE
Modell:
91211-K-2.0 91212-K-4.0
background
Enventor BATTERIE-PAKET
INSTRUCTIONS MANUAL
Anzeige der verbleibenden Batteriekapazität
Drücken Sie die Pftaste am Batterieblock, um die verbleibende
Akkukapazität anzuzeigen. Die Kontrollleuchten leuchten einige Sekund-
en lang auf.
Abngig von den Einsatzbedingungen und der Umgebungstemperatur
kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abwe-
ichen.
1. Indikatorlampen
2. Prüftaste
3. Leuchtet
HINWEIS
9 10
a.
b.
6. Kundendienst Hotmail
5. Fehlerbehebung - Ursachen und Abhilfemaßnahmen
Wenn Sie Fragen zu diesem oder anderen Produkten haben, senden Sie
uns eine E-Mail: aftersale_service@enventor.net
Wenn Sie die Batterie laden, der neu ist oder längere Zeit nicht
verwendet wurde, wird die Batterie möglicherweise erst vollständig
entladen, nachdem er vollständig entladen und einige Male aufge-
laden wurde.
Der Batteriezustand ist unten und der Ladevorgang startet mögli-
cherweise nicht.
Batteriepack aus einem gerade betriebenen Werkzeug oder einer
Batteriekassette, die lange Zeit direktem Sonnenlicht ausgesetzt
war.
Batteriepackung, die lange Zeit an einem Ort aufbewahrt wurde, der
HINWEIS
Batterie nicht (richtig)
eingelegt
Batteriekontakte verschmutzt
KorrekturmaßnahmeUrsache
Legen Sie die Batterie ordnungsgemäß
in das Ladegerät ein
Dauerlicht der 2. Akkuladeanzeige kein Ladevorgang möglich
Reinigen Sie die Batteriekontakte (z. B.
durch mehrmaliges Einsetzen und
Herausnehmen der Batterie) oder
ersetzen Sie die Batterie
Ersetzen Sie die BatterieBatterie defekt
Die Batterieladeanzeige 1 leuchtet nicht auf
Steckdose, Netzkabel oder
Ladegerät defekt
Überprüfen Sie die Netzspannung.
Lassen Sie das Akkuladegerät von
einem autorisierten Kundendienst
für Elektrowerkzeuge prüfen.
Stecken Sie den Netzstecker
(vollständig) in die Steckdose
Netzstecker des Batterieladeg-
eräts nicht eingesteckt (richtig)
kalter Luft ausgesetzt ist.
Der Ladevorgang beginnt, sobald die Temperatur der batterie den
Grad erreicht hat, bei dem ein Laden möglich ist.
Wenn die Ladeanzeige abwechselnd in grün und rot blinkt, ist ein
Laden nicht möglich. Die Anschlüsse des Ladegeräts oder der
Batterie sind mit Staub verstopft oder die Batterie ist verschlissen
oder beschädigt.
c.
DE
4. Aus
5. Blinken
6. Restkapazität
background
Enventor BATTERIE-PAKET
INSTRUCTIONS MANUAL
11 12
DE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, die Shenzhen Shangu Trading Co. Ltd, erklären hiermit, dass die
grundlegenden Anforderungen der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der
Verordnung (EU) 2023/1542 für unser Produkt mit den unten aufgeführten
Angaben vollständig erfüllt sind:
Hersteller: KEYSTONE ELECTRICAL(ZHEJIANG ) CO.,LTD.
Adresse: No.1158 South Longqian Street,Jinhua,Zhejiang,China
Produkt: Batterie-Pack ;
Modellnummer: 91211-K-2.0,91212-K-4.0;
Typ: Elektrisch
Angewandte Norm:
Die EMV-Richtlinie 2014/30/EU
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
62133 Norm:
IEC 62133-2:2017
und EN 62133-2: 2017
die Verordnung (EU) 2023/1542
Firmenname: TB EC REP EUROPEAN SL
Geschäftsadresse: Calle Marcelo Usera 60, LC. Madrid 28026 Spanien
[email protected], +34682797075
Ort und Datum der Erklärung: Shenzhen , 2024-01-15
Unterschrift der Person: Ming Gu
Unterschrift Titel: Qualitätsbeauftragter
background
Description et spécifications du produit
Conservez ces instructions
13 14
Enventor PACK BATTERIE
INSTRUCTIONS MANUAL
AVERTISSEMENT
1. Notes de sécurité
a.
b.
c.
d.
a.
b.
c.
d.
2. Caractéristiques du produit
3. Temps de charge pour la capacité de la batterie, APPROX.
1. Paquet de batterie
2. Indicateur de charge de batterie
1
2
N’ utilisez le chargeur que vous comprenez parfaitement et pouvez
exécuter toutes les fonctions sans limitation, ou si vous avez reçu les
instructions appropriées.
Veuillez comprendre tous les avertissements de sécurité, les instruc-
tions, les illustrations et les spécifications fournis avec cet outil
électrique. Un décharge électrique, un incendie et/ou des blessures
graves seront possibles si vous ne suivez pas toutes les instructions
ci-dessous.
La numérotation des caractéristiques du produit fait référence à l
illustration du chargeur de batterie sur les pages graphiques.
Rechargez uniquement les batteries lithiumion Enventor installées
dans les produits Enventor.
Maintenez le chargeur de batterie p
ropre.
Des vapeurs peuvent être émises en cas de dommage et d’ utilisa-
tion inappropriée de la batterie. En cas de plaintes, ventilez la zone
et demandez l’ aide médicale.
Surveillez les enfants.
Charge
4 . Opération
.Branchez le chargeur de batterie sur la source de tension alterna-
tive appropriée. Le voyant de charge fonctionnera en couleur verte.
Branchez un côté du chargeur dans la batterieLorsque la batterie
est insérée, la couleur du voyant de charge est rouge et le charge
commence. Le voyant de charge est toujours allumée pendant la
riode du charge.
Lorsque le charge finit, la couleur du voyant de charge passe du
rouge au verte.
En fonction de la température (-20 à 55 degrés) de la batterie et
deses conditions, la durée de charge varie, comme la batterie
neuve ou ce qui n'a pas été utiliée depuis longtemps.
Après le charge, retirez la batterie du chargeur et débranchez le
chargeur.
Insérez la batterie (batterie
endommagée)
Insérez la batterie (aps
épuisement, la batterie a une
température élevée)
Insérez la batterie (batterie bien
chare)
Allumée
Allumée
Allumée
Éteinte
Éteinte
Éteinte
Allue
Insérez la batterie (Charge)
Éteinte
Éteinte
Branchez l’alimentation
(sans batterie)
Status LED(rouge)
Allumée
LED(verte)
FR
Type de batterie:
2.0Ah
4.0Ah
Modèle:
91211-K-2.0 91212-K-4.0
background
Enventor PACK BATTERIE
INSTRUCTIONS MANUAL
Indiquer la capacité restante de la batterie
Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour indiquer la
capacité restante de la batterie. Les voyants s’ allument pendant
quelques secondes.
Lindication peut différer légèrement de la capacité réelle selon les
conditions d’ utilisation et la température.
1. Voyants
2. Bouton de vérification
3. Allumé
REMARQUE
REMARQUE
15 16
a.
b.
6. Service après-vente
5. Dépannage- Causes et mesures correctes
Pour les questions à propos de ce produit ou de tout autre produit,
veuillez nous envoyer le courriel: aftersale_service@enventor.net
Lorsque vous chargez une batterie neuve ou qui n’ a pas été utilisée
depuis longtemps, elle risque de ne pas accepter une charge
complète avant de lavoir complètement déchare et rechare
plusieurs fois (batterie Ni-MH uniquement)
La charge ne peut pas commencer quand l’ état de la batterie est
comme cidessous.
-Batterie provenant d’ un outil ou d’ une cartouche de batterie qui
vient d’ être utilisé et qui a été laissée dans un endroit exposé au
soleil pendant une longue période.
-Paquet de batterie qui a été laissé dans un endroit exposé à l’ air
La batterie n’est pas
(correctement) insérée
Contacts de batterie
contaminés
Mesure correcteCause
Insérez correctement la batterie dans
le chargeur de batterie
Allumage continu de l’indicateur de charge de la batterie 2 Aucune
procédure de charge possible
Nettoyez les contacts de la batterie
(par exemple, en insérant et retirant
la batterie plusieurs fois) ou
remplacez la batterie.
Remplacez la batteriePaquet de batterie défectueux
L’indicateur de charge de la batterie 1 ne s’allume pas
Prise de courant, câble
secteur ou chargeur de
batterie défectueux
Vérifiez la tension du secteur; faites
vérifier le chargeur de batterie par
un agent du service après-vente
agréé pour les outils électriques .
Insérez la fiche secteur
(complètement) dans la prise de courant
Fiche secteur du chargeur de
batterie non branchée
(correctement)
froid pendant une longue période.
La charge commence dès que la température de la batterie atteint
le degré de charge possible.
La charge est impossible si le voyant de charge clignote alterna-
tivement en vert et en rouge. Les bornes du chargeur ou de la
batterie sont obstruées par la poussière ou la batterie est usée ou
endommagée.
c.
FR
4. Éteint
5. Clignote
6. Capacité restante
background
Enventor PACK BATTERIE
INSTRUCTIONS MANUAL
17 18
FR
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UE
Nous, Shenzhen Shangu Trading Co., Ltd, déclarons par la présente que les
exigences essentielles énoncées dans la directive CEM 2014/30/EU et le
règlement (UE) 2023/1542 ont été pleinement respectées sur notre produit avec
l'indication ci-dessous :
Fabricant : KEYSTONE ELECTRICAL (ZHEJIANG ) CO, LTD.
Adresse : No.1158 South Longqian Street,Jinhua,Zhejiang,China
(rue Longqian Sud)
Produit : Pack batterie ;
Numéro de modèle : 91211-K-2.0,91212-K-4.0 ;
Type de produit : Batterie ; Numéro de modèle : 91211-K-2.0,91212-K-4.0 ;
Type : Électrique
Norme appliquée :
Directive CEM 2014/30/EU
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
Norme 62133 :
IEC 62133-2:2017
et EN 62133-2 : 2017
le règlement (UE) 2023/1542
Nom commercial : TB EC REP EUROPEAN SL
Adresse professionnelle : Calle Marcelo Usera 60, LC. Madrid 28026 Espagne
[email protected], +34682797075
Lieu et date de la déclaration : Shenzhen , 2024-01-15
Signature de la personne : Ming Gu
Titre de la signature : Responsable qualité
background
Descrizione di Prodotto e Specifiche
Salva Queste Istruzioni
19 20
Enventor PACCHETTO BATTERIA
INSTRUCTIONS MANUAL
AVVERTENZA
1. Note di Sicurezza
a.
b.
c.
d.
a.
b.
c.
d.
2. Caratteristiche di Prodotto
3. Tempo di Ricarica per Capacità della Batteria, CIRCA.
1. Pacco di batteria
2. Indicatore di carica della batteria
1
2
Si utilizza il caricabatterie solo quando si comprende pienamente e
può eseguire tutte le funzioni senza limitazioni o ha ricevuto istruzioni
appropriate.
Si legge tutte le avvertenze di sicurezza e tutte le istruzioni. Se non
leggere le avvertenze e delle istruzioni, può provocare scosse
elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
La numerazione delle caratteristiche del prodotto si riferisce all'illus-
trazione del caricabatterie nelle pagine grafiche.
Si carica solo le batterie agli ioni di litio Enventor installate nei
prodotti Enventor. La tensione di batteria deve corrispondere alla
tensione di carica della batteria del caricabatterie. Altrimenti c'è un
pericolo di incendio ed esplosione.
Si
mantiene pulito il caricabatterie.
In caso di danni e uso improprio della batteria, potrebbero essere
emessi vapori. Si ventila l'area e cerca l'aiuto medico in caso di
reclami. I vapori possono irritare il sistema respiratorio.
Si supervisiona i bambini.
Ricarica
4 . Operazione
Si collega il caricabatterie alla fonte di tensione AC appropriata. La
luce di ricarica funzionerà in colore verde.
Inserire un'estremità del caricabatterie nel pacco batteria.
Quando la cartuccia della batteria è inserita, il colore della luce di
ricarica è rosso e inizierà la ricarica. La luce di ricarica continuerà
ad accendersi costantemente durante la ricarica.
Con la fine della carica, le luci di ricarica cambieranno da rosso a
verde.
Il tempo di ricarica varia in base alla temperatura (-20 gradi ~ 55
gradi) in cui viene caricata la batteria e alle condizioni della cartuc-
cia della batteria, ad esempio una cartuccia nuova o non utilizzata
per un lungo periodo di tempo.
Dopo la ricarica, rimuovere la batteria dal caricatore e scollegare il
caricabatterie.
Inserisce la batteria (Batteria
Danneggiata)
Inserisce la batteria (Dopo aver
esaurito, la batteria ha una
temperatura elevata).
Inserisce la batteria (Batteria piena)
Accendere
Accendere
Accendere
Spegnere
Spegnere
Spegnere
Accendere
Inserisce la batteria (Cargando)
Spegnere
Spegnere
Collega l'alimentazione
(Senza batteria)
Stato LED(Rosso)
Accendere
LED(Verde)
IT
2.0Ah 4.0Ah
Tipo di Batteria:
modello:
91211-K-2.0 91212-K-4.0
background
Enventor PACCHETTO BATTERIA
INSTRUCTIONS MANUAL
Indica la capacità residua della batteria
Si preme il pulsante di controllo sulla cartuccia della batteria per
indicare la capacità residua della batteria. Le spie si accendono per
alcuni secondi.
A seconda delle condizioni di utilizzo e della temperatura ambiente,
l'indicazione potrebbe differire leggermente dalla capacità effettiva.
1. Indicatori Luminosi
2. Pulsante di Controllo
3. Illuminato
NOTA
21 22
a.
b.
6. Servizio post-vendita
5. Risoluzione dei problemi: Cause e Misure Correttive
Per domande su questo o altri prodotti , inviare un'e-mail: aftersale_
service@enventor.net
Quando si carica una batteria nuova o non utilizzata per un lungo
periodo di tempo, potrebbe non accettare una carica completa fino
a dopo averla scaricata completamente e ricaricata un paio di volte
(solo batteria Ni-MH)
Le condizioni della batteria sono le seguenti e la carica potrebbe non
funziona.
- Il pacco di batteria dallo strumento appena azionato o dalla
cartuccia della batteria che è stato lasciato in un luogo esposto alla
luce solare diretta per lungo tempo.
- Pacco di batteria rimasto a lungo in un luogo esposto all'aria
NOTA
Batteria non inserita
(correttamente)
Contatti della batteria
contaminat
Misura CorrettivaCause
Inserisce correttamente la
batteria nel caricabatterie
Illuminazione continua dell'indicatore2 di carica della batteria
Impossibile ricaricare
Pulisce i contatti della batteria (ad
esempio inserendo e rimuovendo
la batteria diverse volte) o sostituisce
la batteria
Sostituisce la batteriaBatteria difettosa
Indicatore 1 di carica della batteria non si accende
Presa di corrente, cavo di
alimentazione o carica
batteria difettosi
Si controlla la tensione di rete; il
caricabatteria è controllato da un
agente di assistenza post-vendita
autorizzato per gli utensili elettrici .
Inserisce la spina di alimentazione
(completamente) nella presa
Spina di caricabatterie non
inserita (Correttamente)
fredda.
La carica inizierà dopo che la temperatura del pacco di batteria
raggiunge il livello di carica possibile.
Se la spia di ricarica lampeggia alternativamente in verde e rosso,
la ricarica non è possibile. I terminali sul caricatore o sulla batteria
sono intasati di polvere o la cartuccia della batteria è usurata o
danneggiata.
c.
IT
4. OFF
5. Lampeggiante
6. Capacità Rimanente
background
Enventor PACCHETTO BATTERIA
INSTRUCTIONS MANUAL
23 24
IT
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ UE
Con la presente, la Shenzhen Shangu Trading Co. Ltd dichiara che i
requisiti essenziali stabiliti dalla direttiva EMC 2014/30/UE e dal
regolamento (UE) 2023/1542 sono stati pienamente soddisfatti dal
nostro prodotto con le indicazioni riportate di seguito:
Produttore: KEYSTONE ELECTRICAL(ZHEJIANG ) CO.,LTD.
Indirizzo: No.1158 South Longqian Street,Jinhua,Zhejiang,China
Prodotto: Pacco batteria ;
Numero di modello: 91211-K-2.0, 91212-K-4.0;
Tipo: Elettrico
Standard applicato:
Direttiva EMC 2014/30/UE
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
Standard 62133:
IEC 62133-2:2017
e EN 62133-2: 2017
il regolamento (UE) 2023/1542
Ragione sociale: TB EC REP EUROPEAN SL
Indirizzo dell'azienda: Calle Marcelo Usera 60, LC. Madrid 28026 Spagna
[email protected], +34682797075
Luogo e data della dichiarazione: Shenzhen , 2024-01-15
Firma della persona: Ming Gu
Titolo della firma: Responsabile della qualità
background
Produktbeschreibung und Spezifikation
Guarda estas instrucciones
25 26
Enventor PAQUETE DE BATERÍAS
INSTRUCTIONS MANUAL
ADVERTENCIA
1. Notas de seguridad
a.
b.
c.
d.
a.
b.
c.
d.
2. Características del producto
3. Tiempo de carga para la capacidad de la batea, APROX.
1.Paquete de baterías
2.Indicador de carga de la batería
1
2
Use el cargador de baterías solo cuando comprenda completamente
y pueda realizar todas las funciones sin limitación, o haya recibido las
instrucciones apropiadas.
Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves.
La numeración de las caractesticas del producto se refiere a la
ilustración del cargador de batería en las páginas de gráficos.
Solo cargue las bateas de iones de litio Enventor instaladas en los
productos Enventor.
Mantenga el cargador de batería limpio.
En caso de daños y uso inadecuado de la batería,
pueden emitirse vapores. Ventile
el área y busque ayuda médica en
caso de quejas. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio.
Supervisar a los niños.
Cargando
4 . Operación
Enchufe el cargador de batería en la fuente de voltaje de CA
adecuada. La luz de carga funcionará en color verde.
Conecte un extremo del cargador a la batería.
Cuando se inserta el cartucho de la batería, el color de la luz de
carga es rojo y comenzará la carga. La luz de carga permanece
encendida durante la carga.
Con el acabado de la carga, las luces de carga cambiarán de
rojo a verde.
El tiempo de carga varía según la temperatura (-20 grados ~ 55
grados) en que se carga el cartucho de batería y las condiciones
del cartucho de batería, como un cartucho de batería nuevo o que
no se ha utilizado durante un largo peodo de tiempo.
Después de cargar, retire el cartucho de batería del cargador y
desenchufe el cargador
.
Inserte la batea (Batea
dañada)
Inserte la batea (después de
que se agote, la batería tiene
una temperatura alta).
Inserte la batea (batea completa)
EN
EN
EN
APAGADO
APAGADO
APAGADO
EN
Inserte la batea (Ricarica)
APAGADO
APAGADO
Enchufe la fuente de
alimentación. Sin batería)
Estado LED(rojo)
EN
LED(verde)
ES
2.0Ah 4.0Ah
91211-K-2.0Modelo: 91212-K-4.0
Tipo de bateria :
background
Enventor PAQUETE DE BATERÍAS
INSTRUCTIONS MANUAL
Indicando la capacidad restante de la batería
Presione el botón de verificacn en el cartucho de la batea para
indicar la capacidad restante de la batería. Las luces indicadoras se
encienden durante unos segundos.
Según las condiciones de uso y la temperatura ambiente, la indicacn
puede diferir ligeramente de la capacidad real.
1.Lámparas indicadoras
2. Botón de verificación
3. Iluminado
NOTA
27 28
a.
b.
6. Correo caliente del Servicio de Posventa
5. Solución de problemas-Causas y medidas correctivas
Preguntas sobre este o cualquier otro producto de, enenos un correo
electrónico a:aftersale_service@enventor.net
Cuando carga una batería que es nueva o que no se ha utilizado
durante un largo período de tiempo, es posible que no acepte una
carga completa hasta que la descargue completamente y la
recargue un par de veces (Batería de Ni-MH solamente)
La condición de la batería es la siguiente y es posible que la carga
no se inicie.
-El paquete de baterías de una herramienta o cartucho de batería
que solo se ha operado y que se ha dejado en un lugar expuesto a la
luz solar directa durante mucho tiempo.
- Paquete de batería que se ha dejado durante mucho tiempo en un
NOTA
Batería no insertada
(correctamente)
Contactos de batería
contaminados
Medida correctiva Porque
Inserte correctamente la batería en el
cargador de batería
Encendido continuo del indicador de carga de la batería2 No es posible
el procedimiento de carga
Limpie los contactos de la batería (por
ejemplo, insertando y retirando la
batería varias veces) o reemplace
la batería
Reemplace la bateríaBatería defectuosa
El indicador de carga de la batería 1 no se enciende
Toma de corriente, cable de
red o cargador de batería
defectuoso
Compruebe la tensión de red; haga que
un agente autorizado de servicio
postventa revise el cargador de la
batería para las herramientas
eléctricas
Inserte el enchufe de red
(completamente) en la toma de corriente
La clavija de alimentación del
cargador de batea no está
enchufada (correctamente)
lugar expuesto al aire frío.
La carga comenzará una vez que la temperatura de la batería
alcance el grado en que es posible la carga.
Si la luz de carga parpadea alternativamente en color verde y rojo,
la carga no es posible. Los terminales del cargador o del cartucho
de batería están obstruidos con polvo o el cartucho de la batería
está desgastado o dañado.
c.
ES
4. Apagado
5. Parpadeo
6. Capacidad restante
background
Enventor PAQUETE DE BATERÍAS
INSTRUCTIONS MANUAL
29 30
ES
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA UE
Nosotros, Shenzhen Shangu Trading Co., Ltd, declaramos por la presente que
los requisitos esenciales establecidos en la Directiva CEM 2014/30/UE y el
Reglamento (UE) 2023/1542 se han cumplido plenamente en nuestro producto
con la indicación que figura a continuación:
Fabricante: KEYSTONE ELECTRICAL(ZHEJIANG ) CO.,LTD.
Dirección: No.1158 South Longqian Street,Jinhua,Zhejiang,China
Producto: Paquete de baterías ;
Número de modelo: 91211-K-2.0,91212-K-4.0;
Tipo: Eléctrico
Norma Aplicada:
Directiva CEM 2014/30/UE
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
ES IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
Norma 62133:
IEC 62133-2:2017
y EN 62133-2: 2017
el Reglamento (UE) 2023/1542
Nombre comercial: TB EC REP EUROPEAN SL
Dirección comercial: Calle Marcelo Usera 60, LC. Madrid 28026 España
[email protected], +34682797075
Lugar y fecha de la declaración: Shenzhen , 2024-01-15
Firma de la persona: Ming Gu
Título de la firma: Responsable de calidad
background
Opis produktu i taka specyfikacja
Zachować te instrukcje
31 32
Enventor ZESTAW AKUMULATORÓW
INSTRUCTIONS MANUAL
WARNUNG
1. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
a.
b.
c.
d.
a.
b.
c.
d.
2. Cechy produktu
3. Czas ładowania dla pojemności tej baterii, APPROX.
1. Zestaw baterii
2. Wskaźnik naładowania baterii
1
2
Korzysta użytkownik z takiego akumulatora tylko w tam tym czasie,
gdy w całości już rozumie i może użytkownik wykonywać te wszystkie
różne funkcje bez takich ograniczeń lub po otrzymaniu takich odpow-
iednich instrukcji.
Przeczyta użytkownik sam te wszystkie ostrzenia dotyczące
bezpieczstwa i wszystkie te instrukcje.Niezastosowanie się do
takich ostrzeżeń i takiej instrukcji może już spowodować takie
porażenie prądem, pożar i / lub takie poważne obrażenia.
Numeracja takich cech tego produktu odnosi się do takiej ilustracji tej
ładowarki na
tych stronach graficznych.
Ładuje użytkownik tylko te baterie litowo-jonowe Enventor zainsta-
lowane w takich produktach Enventor.
Utrzymuje zestaw akumulatora w pewnej czystci.
Nie używa użytkownik takiej ładowarki akumulatora na takich łatwo-
palnych powierzchniach (np. papier, tekstylia itp.) w swoim otocze-
niu. Nagrzewanie się takiej ładowarki w czasie ładowania może już
spowodować to zagrożenie pożarowe.
W przypadku pewnego uszkodzenia i niewłciwego użytkowania tej
baterii.
Naładowanie
4 . Operacja
Podłączy użytkownikładowarkę do tego odpowiedniego źródła
takiego napięcia zmiennego. Kontrolka do ładowania będzie już
świecić na zielono.
Podłączy użytkownik taki jeden koniec ładowarki do samego
akumulatora.
Po ożeniu tego akumulatora lampka do ładowania ma taki kolor
czerwony i rozpocznie się już ładowanie. W czasie ładowania ta
lampka do ładowania będzie świecić już takim światłem ciągłym.
Po zakończeniu ładowania tej kontrolki ładowania już zmienią s z
tego czerwonego na zielony.
Czas ładowania właśnie różni się w zależnci od pewnej tempera-
tury (-20 ° ~ 55 ° ), w krej ten akumulator jest już ładowany, i
stanu tego akumulatora, na przykład tego wkładu akumulatorowe-
go, który jest nowy lub nie był używany już przez długi czas.
Po naładowaniu wyjmie użytkownik ten akumulator z tej ładowarki i
odłączy użytkownik tę ładowarkę.
si bateri (Uszk z a
bateria)
si bateri ( pa
bateria ma
temperat
.
si bateri (pe a bateria)
W
W
W
ze e
si ak m at r ( a a e)
W
ze e
W
(Bez baterii)
PL
2.0Ah 4.0Ah
91211-K-2.0model: 91212-K-4.0
Typy baterii:
background
Enventor ZESTAW AKUMULATORÓW
INSTRUCTIONS MANUAL
Wskazanie takie pozostałej pojemności tej baterii
Naciśnie użytkownik ten przycisk sprawdzania na takim wkładzie
akumulatora, żeby właśnie wskazać taka pozostałą pojemność tego
akumulatora. Kontrolki już zapalają się na kilka sekund
W zależnci od tych warunków użytkowania i pewnej temperatury
otoczenia, wskazanie może już nieznacznie różnić się od takiej rzeczy-
wistej pojemności.
1. lampki kontrolne
2. przycisk wyboru
3. oświetlony
UWAGA
33 34
a.
b.
6. Kundendienst Hotmail
5. Przyczyny rozwiązywania problemów i środki zaradcze
Wenn Sie Fragen zu diesem oder anderen Produkten haben, senden Sie
uns eine E-Mail: aftersale_service@enventor.net
W czasie ładowania cego nowego zestawu tych akumulatorów lub
takiego nieużywania go przez już dłuższy czas, pełne to naładowan-
ie może nastąpić właśnie dopiero po takim całkowitym rozładowan-
iu i takim kilkukrotnym ponownym naładowaniu. (wyłącznie akumu-
lator Ni-MH)
Stan tej baterii jest już taki jak poniżej i to ładowanie j może się nie
rozpocząć. Akumulator z tego właśnie używanego narzędzia albo
tego akumulatora, który już pozostawał w takim miejscu wystawi-
onym na takie bezpośrednie działanie tej promienionecznych
przez dość ugi czas. Akumulator ten pozostawiony przez dość
UWAGA
baterii
Przyczyna
W
Wtycz siec a te a i
at ra jeszcze nie jest
a (pra
długi czas w takim miejscu narażonym na to dzianie zimnego
powietrza. Ładowanie właśnie dopiero rozpocznie się, kiedy
temperatura tego akumulatora osiągnie taki stopień, przy którym
to ładowanie jest już mliwe.
Jeżeli ta lampka ładowania miga tak naprzemiennie na zielono czy
czerwono, ładowanie już nie jest możliwe Styki ładowarki albo tego
akumulatora są już zatkane kurzem albo akumulator jest już zużyty
lub uszkodzony.
c.
PL
4. wyłączone
5. łączenie
6. Pozosta pojemność
background
Enventor ZESTAW AKUMULATORÓW
INSTRUCTIONS MANUAL
35 36
PL
DEKLARACJA ZGODNOŚCI UE
My, Shenzhen Shangu Trading Co., Ltd, niniejszym oświadczamy, że
zasadnicze wymagania określone w dyrektywie EMC 2014/30/UE i
rozporządzeniu (UE) 2023/1542 zostały w pełni spełnione w odniesieniu
do naszego produktu ze wskazaniem jak poniżej:
Producent: KEYSTONE ELECTRICAL(ZHEJIANG ) CO.,LTD.
Adres: Nr 1158 South Longqian Street, Jinhua, Zhejiang, Chiny
Produkt: Zestaw akumulatorów ;
Numer modelu: 91211-K-2.0, 91212-K-4.0;
Typ: Elektryczny
Zastosowana norma:
Dyrektywa EMC 2014/30/UE
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
62133 Standard:
IEC 62133-2:2017
i EN 62133-2: 2017
Rozporządzenie (UE) 2023/1542
Nazwa przedsiębiorstwa: TB EC REP EUROPEAN SL
Adres siedziby: Calle Marcelo Usera 60, LC. Madryt 28026 Hiszpania
[email protected], +34682797075
Miejsce i data złożenia oświadczenia: Shenzhen , 2024-01-15
Podpis osoby: Ming Gu
Tytuł podpisu: Kierownik ds. Jakości
background
Productbeschrijving en specificatie
Bewaar deze instructies
37 38
WAARSCHUWING
1. Veiligheidsopmerkingen
2. Producteigenschappen
3.Oplaadtijd voor batterijcapaciteit, CA.
1.Batterijpakket
2.Indicator voor batterijlading
4. Operatie Opladen
Batterij plaatsen
(beschadigde batterij)
Plaats de batterij (nadat deze
leeg is, heeft de batterij een
hoge temperatuur.)
Batterij plaatsen (volle batterij)
AAN
AAN
AAN
UIT
UIT
UIT
AAN
Batterij plaatsen (opladen)
UIT
UIT
Stekkervoeding (zonder batterij)
Status LED (rood)
AAN
LED (groen)
Soort van batterij:
2,0Ah
4,0Ah
model:
91211-K-2.0 91212-K-4.0
1
2
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en instructies. Het niet opvolgen
van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische
schokken, brand en ernstig letsel.
Gebruik de accu alleen als u alle functies volledig begrijpt en zonder
beperkingen kunt uitvoeren, of als u de juiste instructies heeft gekregen.
De nummering van het product kenmerken verwijst naar de illustratie
van de batterijlader op de grafische pagina's.
a.
b.
c.
d.
Laad alleen de lithium-ionbatterijen van Enventor op die zijn
geïnstalleerd Uitvinder producten.
Houd de accu schoon.
Gebruik de acculader niet op licht ontvlambare oppervlakken
(bijvoorbeeld papier, textiel, enz.) omgeving. De verwarming van de
acculader tijdens het laadproces kan brandgevaar opleveren.
In geval van schade en oneigenlijk gebruik van de batterij.
a.
b.
c.
d.
Sluit de batterijlader aan op de juiste wisselspanningsbron. Het
oplaadlampje werkt in groene kleur. Sluit één uiteinde van de
oplader aan in de adapter.
Wanneer de batterijcartridge is geplaatst, is de kleur van het
oplaadlampje rood en het opladen begint. Het oplaadlampje blijft
branden brandt continu tijdens het opladen.
Wanneer het opladen is voltooid, veranderen de oplaadlampjes
van rood naar groen. De oplaadtijd varieert afhankelijk van de
temperatuur (-20 graden - 55 graden) waarbij de batterij wordt
opgeladen en de omstandigheden van de batterij, zoals een
batterij die nieuw is of lange tijd niet is gebruikt.
Na het opladen verwijdert u de accu uit de oplader en koppelt u de
oplader los.
Enventor BATTERIJPAK
NL
INSTRUCTIONS MANUAL
background
Enventor BATTERIJPAK
INSTRUCTIONS MANUAL
Geeft de resterende batterijcapaciteit aan
1.Indicatorlampen
2.Controleer knop
3.Verlicht
4.Uit
5.Knipperend
6.Resterende capaciteit
OPMERKING
39 40
6. Klantenservice Hot-mail
5. Probleemoplossing – oorzaken en corrigerende
maatregelen
Voor vragen over deze of andere producten kunt u ons e-mailen:
OPMERKING
Batterij niet (goed) geplaatst
Batterijcontacten vervuild
Corrigerende maatregelOorzaak
Plaats de batterij op de juiste
manier in de batterijlader
Continue verlichting van de batterijladingsindicator 2 Geen
oplaadprocedure mogelijk
Maak de batterijcontacten schoon (bijvoorbeeld
door de batterij meerdere keren te plaatsen en
te verwijderen) of vervang de batterij
Vervang de batterijAccupack defect
Batterij-oplaadindicator 1 brandt niet
Stopcontact, netsnoer of
acculader defect
Controleer de netspanning; Laat de acculader
controleren door een erkende klantenservice
voor elektrisch gereedschap
Steek de stekker (volledig) in het
stopcontact
Netstekker van acculader niet
(goed) aangesloten
NL
Druk op de controleknop op de accu om de resterende accucapaciteit
weer te geven. De indicatielampjes lichten enkele seconden op.
Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden en de
omgevingstemperatuur kan de indicatie enigszins afwijken van de
werkelijke capaciteit.
a.
b.
Wanneer u een accu oplaadt die nieuw is of lange tijd niet is gebruikt,
wordt deze mogelijk pas volledig opgeladen nadat u deze volledig
hebt ontladen en een paar keer opnieuw hebt opgeladen. (alleen
Ni-MH-batterij)
De toestand van de batterij is zoals hieronder en het opladen start
mogelijk niet. Batterij van zojuist gebruikt gereedschap of
batterijcartridge die lange tijd op een locatie is blootgesteld aan
direct zonlicht. Accu die langere tijd op een plaats is bewaard die aan
koude lucht is blootgesteld. Het opladen begint zodra de temperatuur
van de accu het niveau bereikt waarop opladen mogelijk is.
c.Als het oplaadlampje afwisselend groen en rood knippert, is
opladen niet mogelijk. De polen van de oplader of accu zijn verstopt
met stof of de accu is versleten of beschadigd.
background
Enventor BATTERIJPAK
INSTRUCTIONS MANUAL
41 42
NL
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij, Shenzhen Shangu Trading Co, Ltd, verklaren hierbij dat aan de essentiële
eisen zoals uiteengezet in de EMC-richtlijn 2014/30/EU en de Verordening (EU)
2023/1542 volledig is voldaan op ons product met aanduiding zoals hieronder:
Fabrikant: KEYSTONE ELECTRICAL(ZHEJIANG ) CO.,LTD.
Adres: No.1158 South Longqian Street,Jinhua,Zhejiang,China
Product: Batterijpak ;
Modelnummer: 91211-K-2.0,91212-K-4.0;
Type: Elektrische
Toegepaste norm:
de EMC-richtlijn 2014/30/EU
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
NL IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
62133 Norm:
IEC 62133-2:2017
en EN 62133-2: 2017
de verordening (EU) 2023/1542
Bedrijfsnaam: TB EC REP EUROPEAN SL
Bedrijfsadres: Calle Marcelo Usera 60, LC. Madrid 28026 Spanje
[email protected], +34682797075
Plaats en datum van de verklaring: Shenzhen , 2024-01-15
Handtekening van de persoon: Ming Gu
Titel handtekening: Kwaliteitsmanager
background
Produktbeskrivning och specifikation
Spara dessa instruktioner
43 44
VARNING
1. Säkerhetsanvisningar
2. Produktegenskaper
3.Laddningstid för batterikapacitet, CA.
1.Batteripaket
2.Batteriladdningsindikator
4.Drift Laddar
Sätt i batteriet (skadat batteri)
Sätt i batteriet (När det är slut
har batteriet en hög temperatur.)
Sätt i batteriet (Fullt batteri)
AV
AV
AV
Sätt i batteriet (laddning)
AV
AV
Anslut strömförsörjningen
(utan batteri)
Status LED (röd)
LED (grön)
Typ av batteri:
2,0Ah
4,0Ah
Modell:
91211-K-2.0 91212-K-4.0
1
2
Läs alla säkerhetsvarningar och anvisningar. Om du inte följer
varningarna och anvisningarna kan det leda till elektriska stötar, brand
och allvarliga personskador.
Använd endast batteripaketet när du förstår och kan utföra alla
funktioner utan begränsning, eller har fått lämpliga instruktioner.
Numreringen av produkten funktioner hänvisar till illustrationen av
batteriladdare på grafiksidorna.
a.
b.
c.
d.
Ladda endast Enventor litiumjonbatterier installerade i Uppfinnare
produkter.
Håll batteripaketet rent.
Använd inte batteriladdaren på lättantändliga ytor (t.ex. papper,
textilier, etc.) omgivningar. Uppvärmningen av batteriladdaren under
laddningsprocessen kan utgöra en brandrisk.
Vid skada och felaktig användning av batteriet.
a.
b.
c.
d.
Anslut batteriladdaren till rätt växelströmskälla. Laddningslampan
fungerar i grön färg. Anslut ena änden av laddaren in i adaptern.
När batterikassetten är isatt är laddningslampans färg röd och
laddningen börjar. Laddningslampan fortsätter att lysa lyser med
fast sken under laddning.
När laddningen är klar ändras laddningslamporna från rött till
grönt. Laddningstiden varierar beroende på temperatur (-20
grader--55 grader) som batterikassetten laddas vid och
batterikassettens förhållanden, till exempel en batterikassett som
är ny eller inte har använts under en längre tid.
Efter laddning, ta bort batterikassetten från laddaren och koppla
ur laddaren.
Enventor BATTERIPACK
SE
INSTRUCTIONS MANUAL
background
Enventor BATTERIPACK
INSTRUCTIONS MANUAL
Indikerar återstående batterikapacitet
1.Indikatorlampor
2.Kontrollknapp
3.Upplyst
4.Av
5.Blinkning
6.Återstående kapacitet
NOTERA
NOTERA
45 46
6. Service efter försäljning Hot-mail
5. Felsökning-orsaker och korrigerande åtgärder
För frågor om denna eller någon annan produkt, vänligen skicka e-post till oss:
Batteriet är inte (korrekt) isatt
Batterikontakter förorenade
Korrigerande åtgärdOrsaka
Sätt i batteriet korrekt i batteriladdaren
Kontinuerlig tändning av batteriladdningsindikatorn 2 Ingen
laddningsprocedur möjlig
Rengör batterikontakterna (t.ex. genom att sätta
i och ta ut batteriet flera gånger) eller byt ut
batteriet
Byt ut batterietBatteriet defekt
Batteriladdningsindikator 1 lyser inte
Uttag, nätkabel eller
batteriladdare defekt
Kontrollera nätspänningen; låt batteriladdaren
kontrolleras av en auktoriserad återförsäljare
för elverktyg
Sätt i nätkontakten (helt) i eluttaget
Nätkontakten till batteriladdaren
är inte ansluten (korrekt)
SE
Tryck på kontrollknappen på batterikassetten för att indikera
återstående batterikapacitet. Indikeringslamporna lyser i några
sekunder.
Beroende på användningsförhållandena och omgivningstemperaturen
kan indikeringen avvika något från den faktiska kapaciteten.
a.
b.
När du laddar ett batteri som är nytt eller inte har använts under en
längre tid, kan det hända att det inte laddas helt förrän det har laddats
ur helt och laddats upp ett par gånger. (endast Ni-MH-batteri)
Batteriets skick är enligt nedan och laddningen kanske inte startar.
Batteri från nyss använt verktyg eller batteripatron som har lämnats
på en plats utsatt för direkt solljus under lång tid. Batteripaket som har
stått länge på en plats utsatt för kall luft. Laddningen börjar när
batteripaketets temperatur når den grad vid vilken laddning är möjlig.
c.Om laddningslampan blinkar växelvis i grönt och rött är laddning
inte möjlig. Kontakterna på laddaren eller batterikassetten är
igensatta av damm eller så är batterikassetten utsliten eller
skadad.
background
Enventor BATTERIPACK
INSTRUCTIONS MANUAL
47 48
SE
EU-VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Wij, Shenzhen Shangu Trading Co, Ltd, verklaren hierbij dat aan de essentiële
eisen zoals uiteengezet in de EMC-richtlijn 2014/30/EU en de Verordening (EU)
2023/1542 volledig is voldaan op ons product met aanduiding zoals hieronder:
Fabrikant: KEYSTONE ELECTRICAL(ZHEJIANG ) CO.,LTD.
Adres: No.1158 South Longqian Street,Jinhua,Zhejiang,China
Product: Batteripack ;
Modelnummer: 91211-K-2.0,91212-K-4.0;
Type: Elektrische
Toegepaste norm:
de EMC-richtlijn 2014/30/EU
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
NL IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
62133 Norm:
IEC 62133-2:2017
en EN 62133-2: 2017
de verordening (EU) 2023/1542
Bedrijfsnaam: TB EC REP EUROPEAN SL
Bedrijfsadres: Calle Marcelo Usera 60, LC. Madrid 28026 Spanje
[email protected], +34682797075
Plaats en datum van de verklaring: Shenzhen , 2024-01-15
Handtekening van de persoon: Ming Gu
Titel handtekening: Kwaliteitsmanager
background
Ürün Açıklaması ve Özellikleri
Bu Talimatları Kaydet
49 50
UYARI
1. Güvenlik Notları
2. Ürün Özellikleri
3.Pil Kapasitesi için Şarj Süresi, YAKLAŞIK.
1.Pil paketi
2.Pil şarj göstergesi
4. Operasyon Şarj etme
Pili takın (Hasarlı pil)
Pili takın (Bittikten sonra pilin
sıcaklığı yükselir.)
Pili takın (Dolu pil)
AÇIK
AÇIK
AÇIK
KAPALI
KAPALI
KAPALI
AÇIK
Pili takın (Şarj oluyor)
KAPALI
KAPALI
Güç kaynağını takın (Pilsiz)
Durum LED'i (Kırmızı)
AÇIK
LED (Yeşil)
Türü pil:
2,0Ah
4,0Ah
Modeli:
91211-K-2.0 91212-K-4.0
1
2
Tüm güvenlik uyarılarını ve talimatlarını okuyun. Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik çarpmasına, yangına ve ciddi yaralanmalara neden
olabilir.
Pil takımını yalnızca tüm işlevleri tam olarak anladığınızda ve sınırlama
olmaksızın gerçekleştirebildiğinizde veya uygun talimatları aldığınızda
kullanın.
Ürünün numaralandırılması Özellikler, aşağıdakilerin gösterimini ifade
eder: grafik sayfalarında pil şarj cihazı.
a.
b.
c.
d.
Yalnızca takılı Enventor lityum iyon pillerini şarj edin. Mucit ürünler.
Pil takımını temiz tutun.
Pil şarj cihazını kolayca alev alabilen yüzeylerde çalıştırmayın. (örn.
kağıt, tekstil vb.) çevresi. Şarj işlemi sırasında akü şarj cihazının ısınması
yangın tehlikesi oluşturabilir.
Pilin hasar görmesi ve yanlış kullanılması durumunda.
a.
b.
c.
d.
Pil şarj cihazını uygun AC voltaj kaynağına takın. Şarj ışığı yeşil
renkte çalışacaktır. Şarj cihazının bir ucunu takın adaptöre takın.
Pil kartuşu takıldığında şarj ışığının rengi kırmızı ve şarj işlemi
başlayacaktır. Şarj ışığı yanmaya devam edecek şarj sırasında
sürekli yanar.
Şarjın bitmesiyle birlikte şarj ışıkları değişecektir. kırmızıdan yeşile.
Şarj süresi, pil kartuşunun şarj edildiği sıcaklığa (-20 derece--55
derece) ve pil kartuşunun koşullarına (örneğin, yeni veya uzun
süredir kullanılmamış bir pil kartuşu) göre değişir.
Şarj ettikten sonra pil kartuşunu şarj cihazından çıkarın ve şarj
cihazının fişini çekin.
Enventor AKÜ PAKETİ
TR
INSTRUCTIONS MANUAL
background
Enventor AKÜ PAKETİ
INSTRUCTIONS MANUAL
Kalan pil kapasitesinin gösterilmesi
1.Gösterge Lambaları
2.Kontrol Düğmesi
3.Işıklı
4.Kapalı
5.Yanıp sönüyor
6.Kalan Kapasite
NOT
NOT
51 52
6. Satış Sonrası Hizmet Hot-mail
5. Sorun Giderme Nedenleri ve Düzeltici Önlemler
Bu veya diğer Ürünlerle ilgili sorularınız için lütfen bize e-posta gönderin:
Pil (düzgün şekilde) takılmamış
Pil kontakları kirlenmiş
Düzeltici TedbirNeden
Pili, pil şarj cihazına doğru
şekilde takın
Pil şarj göstergesinin sürekli yanması 2 Şarj işlemi mümkün değil
Pil temas noktalarını temizleyin (örn. pili
birkaç kez takıp çıkararak) veya pili değiştirin
Pili değiştirinPil takımı arızalı
Pil şarj göstergesi 1 yanmıyor
Priz, elektrik kablosu veya
akü şarj cihazı arızalı
Şebeke voltajını kontrol edin; Akü şarj
cihazını, elektrikli aletlere yönelik yetkili bir
satış sonrası servis temsilcisine kontrol ettirin
Elektrik fişini (tamamen) prize takın
Akü şarj cihazının elektrik
fişi takılmamış (Düzgün)
TR
Kalan pil kapasitesini belirtmek için pil kartuşundaki kontrol düğmesine
basın. Gösterge lambaları birkaç saniyeliğine yanar.
Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak gösterge, gerçek
kapasiteden biraz farklı olabilir.
a.
b.
Yeni veya uzun süredir kullanılmamış bir pili şarj ettiğinizde, tamamen
boşalıp birkaç kez şarj edilene kadar tam şarjı kabul etmeyebilir.
(Yalnızca Ni-MH pil)
Pil durumu aşağıdaki gibidir ve şarj başlamayabilir. Yeni çalıştırılan
aletten gelen pil paketi veya uzun süre doğrudan güneş ışığına maruz
kalan bir yerde bırakılmış pil kartuşu. Uzun süre soğuk havaya maruz
kalan bir yerde bırakılmış pil takımı. Pil paketi sıcaklığı şarjın mümkün
olduğu dereceye ulaştığında şarj işlemi başlayacaktır.
c.Şarj ışığı dönüşümlü olarak yeşil ve kırmızı renkte yanıp sönüyorsa
şarj mümkün değildir. Şarj cihazının veya pil kartuşunun terminalleri
tozdan tıkanmış veya pil kartuşu aşınmış veya hasar görmüş.
background
Enventor AKÜ PAKETİ
INSTRUCTIONS MANUAL
53 54
TR
AB UYGUNLUK BEYANI
Shenzhen Shangu Trading Co, Ltd olarak, 2014/30/EU sayılı EMC direktifinde
ve 2023/1542 sayılı Yönetmelikte (AB) belirtilen temel gerekliliklerin ürünümüzde
aşağıdaki şekilde belirtilerek tam olarak yerine getirildiğini beyan ederiz:
Üretici firma: KEYSTONE ELEKTRİK (ZHEJIANG) CO, LTD.
Adres: No.1158 Güney Longqian Caddesi, Jinhua, Zhejiang, Çin
Ürün: Akü Paketi ;
Model Numarası: 91211-K-2.0,91212-K-4.0;
Tip Elektrikli
Uygulanan Standart:
2014/30/EU sayılı EMC Direktifi
EN 55014-1:2017/A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013/A1:2019
62133 Standart:
IEC 62133-2: 2017
ve EN 62133-2: 2017
(AB) 2023/1542 sayılı Tüzük
İşletme adı: TB EC REP EUROPEAN SL
İş adresi: Calle Marcelo Usera 60, LC. Madrid 28026 İspanya
[email protected], +34682797075
Beyanın yeri ve tarihi: Shenzhen , 2024-01-15
Kişinin imzası: Ming Gu
İmza unvanı: Kalite Müdürü

Specifications

Enventor 91211 Questions and Answers