SereneLife SLPAC240W Portable Air Conditioner 8000 BTU

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
SLPAC240W photo

SLPAC240W - Manuals

This is the main product document for model SLPAC240W.

The file format is pdf, 78 pages, you can download this manual here .

background
USER GUIDE
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
Portable Air Conditioner
UK
USA
background
www.SereneLifeHome.com
2
About SereneLife
SereneLife products are designed to create a more comfortable living space,
indoors and out. Our team presents innovative lifestyle solutions throughout
the year that promote simplicity and serenity.
We’re committed to delivering the most dependable products so you can live a
better, more serene life.
background
www.SereneLifeHome.com
3
CONTENTS
FEATURES AND TECHNICAL SPECS
BEFORE YOU BEGIN
FOR YOUR SAFETY
PRODUCT OVERVIEW
INSTALLATION
OPERATION
CLEANING AND CARE
TROUBLESHOOTING
DECOMMISSIONING
REGISTER PRODUCT
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
California Prop 65 Warning
WARNING:
This product can expose you to chemicals, which is known to the state of
California to cause cancer birth defects and other reproductive harm. Do
not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
4
5
6
11
11
15
20
21
23
25
California Prop 65 Warning
WARNING:
This product can expose you to chemicals, which is known to the state of
California to cause cancer birth defects and other reproductive harm. Do
not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
California Prop 65 Warning
This product can expose you to chemicals, which is known to the
state of California to cause cancer birth defects and other
reproductive harm. Do not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
WARNING:
background
www.SereneLifeHome.com
4
Features:
Ecient & Powerful Cooling
Metal Control Box to Prevent from Fire and Exploding
Rotary Compressor
Universal Castors for Moving Freely
Lightweight & Portable A/C Unit
Compact Freestanding Room Air Conditioner
(3) Operation Modes: AC Cooling / Dehumidier / Fan
Hassle-Free, Quick Setup Cooling
Simple Electric Plug-in Operation
Convenient Wide-Area Climate Control Room AC Coverage
Time, Temperature & Fan Speed Adjustment Settings
Includes Universal Window Mount AC Exhaust Kit
Removable & Washable Air Filter Screen
Modern Style, Matt Body Housing
Energy Ecient: Low Power Consumption
Low Noise Level Motor
Rolling Wheels for Easy Portability
Ideal for Home, Oce, School & Business Rooms
Technical Specs:
Construction Material: ABS
Power Supply: 115V/60Hz
Refrigerant Type: R32
Operating Modes: Cool / Fan / Dry (Dehumidier)
Fan Speed Settings: Three Level, Low / Middle / High
Temperature Range: °C / °F (Celsius / Fahrenheit)
Adjustable Timer Settings: Up to 24 Hours
Battery Operated Remote Control, Requires (2) x AAA Batteries, (Not-Included)
Power Cable Length: 5.5’ ft. /1.6 m
Product Dimension (L x W x H): 18.5” x 13.9” x 30”-inches
(46.9 x 35.3 x 76.2 -cm)
background
www.SereneLifeHome.com
5
BEFORE YOU BEGIN
PRODUCT DESCRIPTION
Our powerful portable air conditioners serve as excellent cooling solutions for
single rooms, creating a comfortable atmosphere in your space. Additionally,
they feature ventilation and dehumidifying functions to circulate air and remove
moisture. These self-contained systems do not require any permanent installation,
allowing you to move them to the space where they are most needed.
They are commonly used in kitchens, temporary residences, computer rooms,
garages, and other places where installing an Outdoor Unit is impractical.
The environmentally friendly R32 is used as the refrigerant. R32 has no damaging
inuence on the ozone layer (Ozone Depleting Potential - ODP), a negligible
greenhouse eect (Global Warming Potential - GWP), and is available worldwide.
Due to its ecient energy properties, R32 is highly suitable as a coolant for this
application. Special precautions must be taken into consideration due to the
coolant's high ammability.
SYMBOLS FROM THE UNIT AND USER MANUAL
This unit utilizes a ammable refrigerant.
In the event of refrigerant leakage and contact with re or heating
elements, harmful gases may be produced, posing a risk of re.
It is imperative to read the USER MANUAL carefully before
operating the unit.
Additional information can be found in the USER MANUAL,
SERVICE MANUAL, and similar documents.
Service personnel are required to thoroughly read the
USER MANUAL and SERVICE MANUAL before conducting any
operations.
background
www.SereneLifeHome.com
6
THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY
This appliance is intended for use by experts, trained users in shops, light
industry, farms, or for commercial use by laypersons.
Children over the age of 8 and persons with reduced physical, sensory, or mental
capabilities can use this appliance if they have received proper supervision or
instruction on safe usage. Children should not play with the appliance, and
cleaning and user maintenance should not be performed by children without
supervision.
The unit is designed exclusively for use with R32 gas as the designated
refrigerant.
The refrigerant loop is sealed, and only a qualied technician should attempt
to service it.
Avoid discharging refrigerant into the atmosphere.
R32 is ammable and heavier than air; it can collect in low areas and be
circulated by fans.
If R32 gas is present or suspected, untrained personnel should not attempt to
nd the cause.
The R32 gas used in the unit is odorless. The absence of a smell does not indicate
a lack of escaped gas.
If a leak is detected, immediately evacuate all persons, ventilate the room, and
contact the local re department to report an R32 gas leak.
Do not allow re-entry into the room until a qualied service technician arrives
and deems it safe.
No open ames, cigarettes, or other potential ignition sources should be used
inside or in the vicinity of the units.
Component parts are designed for R32 gas and are non-incendiary and
non-sparking. Replacement of component parts should only be done with
identical repair parts.
FAILURE TO ABIDE BY THIS WARNING COULD RESULT IN AN EXPLOSION,
DEATH, INJURY, AND PROPERTY DAMAGE.
FOR YOUR SAFETY
Ensuring your safety is our utmost priority.
Please read this manual carefully and ensure a complete
understanding before operating your appliance.
WARNING
background
www.SereneLifeHome.com
7
OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons or property:
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent, or similarly qualied persons to avoid hazards.
The appliance shall be disconnected from its power source during service.
Always operate the unit from a power source with equal voltage, frequency,
and rating as indicated on the product identication plate.
Always use a grounded power outlet.
Unplug the power cord when cleaning or when not in use.
Do not operate with wet hands. Prevent water from spilling onto the unit.
Do not immerse or expose the unit to rain, moisture, or any other liquid.
Do not leave the unit running unattended. Do not tilt or turn over the unit.
Do not unplug while the unit is operating.
Do not unplug by pulling on the power cord.
Do not use an extension cord or an adapter plug.
Do not place objects on the unit.
Do not climb or sit on the unit.
Do not insert ngers or other objects into the air outlet.
Do not touch the air inlet or the aluminum ns of the unit.
Do not operate the unit if it is dropped, damaged, or showing signs of product
malfunction.
Do not clean the appliance with any chemicals.
Ensure the unit is far away from re, inammable, or explosive objects.
The unit shall be installed following national wiring regulations.
Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than
those recommended by the manufacturer.
The appliance shall be stored in a room without continuous operation sources
(e.g., open ames, an operating gas appliance, or an operating electric heater).
Store the appliance to prevent mechanical damage.
Do not pierce or burn, even after use.
Be aware that refrigerants may not have an odor.
Pipe-work shall be protected from physical damage and should not be installed
in an unventilated space smaller than 4 m².
Compliance with national gas regulations shall be observed.
Keep any required ventilation openings clear of obstruction.
The appliance shall be stored in a well-ventilated area where the room size
corresponds to the room area specied for operation.
background
www.SereneLifeHome.com
8
If you don't understand something or need help, contact the dealer services.
SAFETY PRECAUTIONS ON SERVICING
Please follow these warnings when undertaking the following during the
servicing of an appliance with R32.
Checks to the area
Prior to beginning work on systems containing ammable refrigerants, safety
checks are necessary to minimize the risk of ignition. Before conducting work
on the refrigerating system, comply with the following precautions.
Work procedure
Work shall be undertaken under a controlled procedure to minimize the risk of
ammable gas or vapor being present during the work.
General work area
All maintenance sta and others working in the local area shall be instructed on
the nature of the work being carried out. Avoid working in conned spaces.
Section o the area around the workspace. Ensure that the conditions within
the area have been made safe by controlling ammable materials.
Checking for the presence of refrigerant
The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and
during work to ensure the technician is aware of potentially ammable atmos-
pheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for
ammable refrigerants, i.e., no sparking, adequately sealed, or intrinsically safe.
WARNING
Any person involved in working on or breaking into a refrigerant
circuit should possess a currently valid certicate from an industry-
accredited assessment authority. This certicate authorizes their
competence to handle refrigerants safely in accordance with an
industry-recognized assessment specication.
WARNING
Servicing shall only be performed as recommended by the
equipment manufacturer. Maintenance and repairs requiring the
assistance of other skilled personnel shall be conducted under the
supervision of an individual competent in the use of ammable
refrigerants.
background
www.SereneLifeHome.com
9
Presence of re extinguisher
If any hot work is to be conducted on the refrigeration equipment or any
associated parts, appropriate re extinguishing equipment shall be available at
hand. Have a dry powder or CO2 re extinguisher adjacent to the charging area.
No ignition sources
No person carrying out work related to a refrigeration system that involves
exposing any pipework containing or having contained ammable refrigerant
shall use any sources of ignition in a manner that may lead to the risk of re or
explosion. Keep all possible ignition sources, including cigarette smoking,
suciently far away from the site of installation, repairing, removal, and disposal
during which ammable refrigerant can possibly be released into the surrounding
space. Before work takes place, survey the area around the equipment to ensure
there are no ammable hazards or ignition risks. Display "No Smoking" signs.
Ventilated Area
Ensure that the area is open or adequately ventilated before breaking into the
system or conducting any hot work. Maintain a degree of ventilation throughout
the work period. The ventilation should safely disperse any released refrigerant
and preferably expel it externally into the atmosphere.
Checks to the Refrigeration Equipment
When changing electrical components, ensure they are t for the purpose and
to the correct specications. Always follow the manufacturer’s maintenance and
service guidelines. If in doubt, consult the manufacturer’s technical department
for assistance.
The following checks shall be applied to installations using ammable refrigerants:
The charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant-
containing parts are installed.
The ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not
obstructed.
If an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuit shall be
checked for the presence of refrigerant.
background
www.SereneLifeHome.com
10
Ensure markings on the equipment remain visible and legible.
Illegible markings and signs shall be corrected.
Refrigeration pipes or components are installed in a position where they are
unlikely to be exposed to any substance that may corrode refrigerant-containing
components, unless the components are constructed of materials inherently
resistant to corrosion or suitably protected against corrosion.
Checks to Electrical Devices
Repair and maintenance of electrical components shall involve initial safety
checks and component inspection procedures. If a fault exists that could
compromise safety, no electrical supply shall be connected to the circuit until
the fault is satisfactorily addressed. If the fault cannot be corrected immediately
but it is necessary to continue operation, an adequate temporary solution shall
be implemented. This should be reported to the equipment owner to ensure all
parties are informed.
Initial safety checks shall include:
Discharging capacitors: this should be done in a safe manner to avoid the
possibility of sparking.
Ensuring there are no live electrical components and that wiring is not exposed
during charging, recovering, or purging the system.
Verifying continuity of earth bonding.
WARNING!
Install the unit only in rooms exceeding 4 m².
Avoid installing the unit in areas where inammable gas may leak.
NOTE: The manufacturer may oer other relevant examples or additional
information regarding the refrigerant odor.
background
1
2 3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
www.SereneLifeHome.com
11
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT DIAGRAM
1. Control panel
2. Air outlet with
adjustable louver
3. Front Panel
4. Air inlet with air lter
5. Recessed handle
6. Air Exhaust
7. Drain opening with sealing plug
8. Castor
Note:
The appearance is provided for reference purposes only.
For detailed information, please refer to the actual product.
INSTALLATION
UNPACKING
Unpack the carton and remove the appliance and accessories.
Check the device for any damage or scratches after unpacking.
Accessories:
1. Exhaust hose
2. Hose connector
3. Window kit adapter
4. Remote control
5. Window kit
6. Drain pipe
background
www.SereneLifeHome.com
12
Choose Your Location
If tipped more than 45°, allow the unit to remain
upright for at least 24 hours before starting up.
Place the unit on a rm, level surface with at least
19.6 inches of free space around it for proper air
circulation.
Do not operate in close proximity to walls, curtains, or
other objects that may block the air inlet and outlet.
Keep the air inlet and outlet free of obstacles.
Never install the unit where it could be subject to:
Heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other products that
produce heat.
Direct sunlight.
Mechanical vibration or shock.
Excessive dust.
Lack of ventilation, such as a cabinet or bookcase.
Uneven surface.
WARNING!
Install the unit only in rooms exceeding 4 m².
Avoid installing the unit in areas where inammable gas may leak.
NOTE:
The manufacturer may provide other suitable examples or additional
information about the refrigerant odor.
background
www.SereneLifeHome.com
13
ATTACH THE EXHAUST HOSE
The air conditioner requires venting outside to allow the exhaust air, containing
waste heat and moisture, to escape the room. Do not replace or extend the
exhaust hose, as it may decrease eciency or, worse, result in the unit shutting
down due to low back pressure.
Step 1: Connect the hose connector to one end of the exhaust hose.
Step 2: Connect the window kit adapter to the other end of the exhaust hose.
Step 3: Extend the adjustable window kit to the length of your window.
Connect the exhaust hose to the window kit.
background
www.SereneLifeHome.com
14
Step 4: Close your window to secure the kit in place. Ensure the window kit is
held rmly in place, and use duct tape if necessary. It is recommended to seal
o the gap between the adapter and the sides of the window for maximum
eciency.
Step 5: Attach the hose connector to the exhaust air outlet of the unit.
background
www.SereneLifeHome.com
15
Step 6: Adjust the length of the exible exhaust hose to ensure the distance
between the unit and the window is more than 27.5 inches, and the height from
the exhaust hose to the oor is more than 35.4 inches.
Avoid bends in the hose. Place the AC near an electrical outlet.
Step 7: Adjust the louver at the air outlet, and then switch on the unit.
OPERATION
CONTROL PANEL AND DISPLAY
24 1567
8
1011
3
9
background
www.SereneLifeHome.com
16
FUNCTION KEYS AND INDICATORS
1. POWER: Press to switch the machine on or o.
2. MODE: Press to switch the operation mode between cool, dry, and fan.
3. MODE Indicator: Displays the Mode Setting among cool, dry, and fan.
4. SLEEP: Press to turn sleep mode on or o.
5. DOWN: Decreasing the desired temperature or timer setting.
6. SWING: Adjust the air ow direction vertically.
7. SPEED: Press to switch the fan speed in HIGH, MIDDLE, and LOW.
8. Indicators: LED for high speed, middle, and low speed.
9. TIMER: Sets a time for the unit to automatically start or stop.
10. UP: Increasing the desired temperature (61°F-90°F) or timer setting.
11. Digital Display: Displays timer setting and temperature.
REMOTE CONTROL
POWER
MODE
SWING
TIMER
C
SLEEP
F
/
°
°
SPEED
TEMP/HRS
background
www.SereneLifeHome.com
17
SETTINGS
Start-up and Shutdown
Press POWER to turn on the unit.
Press MODE button to select the desired operation mode.
Press POWER again to turn o the power.
Operation Modes
The unit has four operation modes: Cool, Dehumidier, Fan, Sleep.
The unit's working temperature under cooling mode is 61°F-95°F.
A. Cooling Your Room:
Select the cool mode to lower the temperature in your room.
Press MODE button repeatedly until the COOL indicator lights up.
Press Up/Down button to adjust the temperature displayed on the screen (set
between 61°F and 90°F).
Press SPEED button repeatedly until the desired fan speed indicator lights up.
To control the direction of the air ow horizontally, please press the SWING
button. This button is responsible for adjusting the horizontal oscillation of
the air ow, ensuring even distribution throughout the room.
Note: The air conditioner stops if the room temperature is lower than the
selected temperature.
B. Ventilating Your Room:
Press MODE button repeatedly until the FAN indicator lights up.
In ventilation mode, the room air is circulated but not cooled.
Press SPEED button repeatedly to select the desired fan speed.
C. Drying Your Room:
Press the MODE button on the control panel or remote control, and the dry
indicator lights up. The fan speed is unable to be selected. The user should
connect the hose to the drain outlet at the bottom of the unit.
Note: In this mode, the fan speed switches over to low speed and cannot be
selected.
D. Sleep Mode:
The sleep mode can be activated when in cool mode and heat mode.
In cool mode: After 1 hour, the preset temperature is increased by 2°F.
After another hour, the preset temperature will again be increased by 2°F.
background
www.SereneLifeHome.com
18
TIMER SETTING (1 hour - 24 hours)
The timer has two ways of operation:
To turn o (When power on): Press the Timer key to activate the timer function.
Press Up/Down repeatedly to set the delay OFF time.
To turn on (When power o): Press the Timer key to activate the timer function.
Press Up/Down repeatedly to set the delay ON time.
Cancel timer: Press Up/Down repeatedly until the LED shows '00'.
Note: Pressing POWER will also exit the timer setting.
Automatic Defrost
At low room temperatures, frost may build up at the evaporator during operation.
The unit will automatically start defrosting, and the POWER LED will blink.
The defrost control sequence is as follows:
A. When the unit operates in the cooling and drying operation, and the ambient
temperature sensor senses the evaporator coil temperature is below 30°F,
after the compressor stops operating for 10 minutes or the coil temperature
reaches 44°F, the unit restarts in cooling operating mode.
B. When the unit operates in the drying operation, once the coil temperature
sensor senses the temperature of the evaporator is below 104°F and the
dierential temperature between coil temperature and room temperature is
below 66°F after the compressor operates for 20 minutes, the unit starts
defrosting for 5 minutes, and the power indicator blinks.
Overload Protection
In the event of a power loss, there is a 3-minute delay to protect the compressor
before it restarts.
DRAINAGE
Manual Drainage
1. When the machine stops after the water is full, please unplug the power plug.
Note: Move the machine carefully to avoid spilling water from the water pan
at the bottom of the body.
2. Place the water container below the side water outlet behind the body.
3. Unplug the water plug, and the water will automatically ow into the water
container.
background
www.SereneLifeHome.com
19
Continuous Drainage
The self-evaporating system utilizes collected water to cool the condenser coils
for better eciency. There is no need to empty the drainage tank during cooling
operation, except in drying operation and high humidity conditions.
The condensate water evaporates at the condenser and is expelled through the
exhaust hose. For continuous or unattended operation in drying mode, please
connect the provided drain hose to the unit. Condensate water will automatically
ow into a bucket or drain by gravity.
To Avoid Water Spillage:
Due to the signicant negative pressure of the condensate drain pan, tilt the
drain hose downward toward the oor. The appropriate degree of inclination
should exceed 20 degrees.
Straighten the hose to prevent any traps from forming in the hose.
Notes:
1. Keep the water plug properly.
2. During drainage, the body can be tilted slightly
backward.
3. If the water container cannot hold all the water,
before the water container is full, insert the water
plug into the water outlet as soon as possible to
prevent water from owing onto the oor or carpet.
4. When water is discharged, insert the water plug.
Note: Restart the machine after the water plug
and drainage cover are installed; otherwise,
condensate water from the machine may ow onto
the oor or carpet.
Switch o the unit before operating.
Remove the plug from the water outlet
opening and keep it in a safe area.
Securely and properly connect the drain hose,
ensuring it is not kinked and clear of obstruction.
Place the hose outlet over a drain or bucket,
ensuring that water can freely ow out of the
unit.
Do not submerge the end of the hose in water,
as it can cause an "Air Lock" in the hose.
background
www.SereneLifeHome.com
20
CLEANING AND CARE
CLEANING THE AIR FILTER (Every Two Weeks):
Dust collects on the lter and restricts airow. The restricted airow reduces the
eciency of the system, and if it becomes blocked, it can cause damage to the
unit. The air lter requires regular cleaning and is removable for easy mainte-
nance. Do not operate the unit without an air lter, or the evaporator may be
contaminated.
1. Press the POWER button to switch o the unit and unplug the power cord.
2. Remove the lter mesh from the unit.
3. Use a vacuum cleaner to remove dust from the lter.
4. Turn the lter over and rinse it under running water. Let the water run through
the lter in the opposite direction of airow. Set aside and allow the lter to
air dry completely before reinstalling.
Cleaning Procedure:
1. Switch o the unit and remove the
air lters.
2. Rinse the air lter under running water.
Warning:
Do not touch the evaporator surface with
bare hands, as it could cause injury to
your ngers.
CLEANING UP OF REFRIGERANT
General Measures
1. Gas/vapor is heavier than air and may accumulate in conned spaces,
particularly at or below ground level.
2. Eliminate every possible source of ignition.
3. Use appropriate personal protection equipment (PPE).
4. Evacuate unnecessary personnel, isolate, and ventilate the area.
5. Do not get in the eyes, on the skin, or clothing. Do not breathe vapors or gas.
6. Prevent entry to sewers and public waters.
7. Stop the source of the release, if safe to do so. Consider the use of water spray
to disperse vapors.
8. Isolate the area until the gas has dispersed. Ventilate and gas test the area
before entering. Contact competent authorities after a spill.
background
www.SereneLifeHome.com
21
TROUBLESHOOTING
Symptom: The unit is not operating.
Inspection:
Check the power connection securely.
Check if the water level indicator lights up.
Check the room temperature.
Solutions:
Insert the power cord securely into the wall outlet.
Empty the drain pan by removing the rubber plug.
Ensure the operating temperature is within the range.
Symptom: The unit works with reduced capacity.
Inspection:
Check the air lter for dirt.
Check if the air duct is blocked.
Check if the room door or window is open.
Check if the desired operating mode and temperature are set.
The exhaust hose is detached.
Solutions:
Clean the air lter.
Clear any obstacles in the air duct.
Keep doors and windows closed.
Set the mode and temperature at the proper set-point.
Ensure the exhaust hose is securely attached.
background
www.SereneLifeHome.com
22
Symptom: Water Leakage.
Inspection:
Overow while moving the unit.
Check if the drain hose is kinked or bends.
Solutions:
Empty the water tank before transport.
Straighten the hose to avoid a trap.
Symptom: Excessive Noise.
Inspection:
Check if the unit is securely positioned.
Check for any loose, vibrating parts.
The noise sounds like water owing.
Solutions:
Place the unit on horizontal and rm ground.
Secure and tighten loose parts.
Noise from owing refrigerant is normal.
Error Codes: E0, E1, E2, Ft
Symptom Inspection Solution
E0
Communication faults between
the main PCB and display PCB.
Check the wire harness of the display
PCB for damage.
E1
Ambient temperature sensor
failure
Check the connection or replace it.
To clean or replace the temperature
sensor.
E2
Coil temperature sensor failures.
Check the connection or replace it.
To clean or replace the temperature
sensor.
Ft
Condensate water high level
alarm.
Empty the drain pan by removing
the rubber plug.
background
www.SereneLifeHome.com
23
Decommissioning
STORAGE
For long-term storage of the air conditioner unit, follow these steps to
ensure proper decommissioning and preservation:
1. Unplug the Unit: Disconnect the power supply by unplugging the unit from
the electrical outlet.
2. Remove Exhaust Hose and Window Kit: Take out the exhaust hose and
window kit that were originally stored with the unit.
3. Drain Remaining Water: Ensure that any remaining water in the unit is
drained. Follow the recommended drainage procedure specied in the user
manual.
4. Clean and Dry the Filter: Remove the air lter and clean it.
Let the lter dry completely in a shaded area.
5. Re-install the Filter: After the lter is completely dry, re-install it in its
designated position within the unit.
6. Store Upright: Store the unit in an upright position. This helps prevent potential
damage and ensures proper functioning when brought back into use.
7. Preserve in a Suitable Environment: Store the air conditioner in a well-
ventilated, dry, non-corrosive gas environment. Avoid exposure to extreme
temperatures or humidity.
8. Evaporator Drying: To prevent component damage and mold growth, it is
recommended to dry out the evaporator inside the machine before storage.
This can be done by either placing the unplugged unit in a dry open area for
several days or by running the machine in low-wind ventilation mode until
the drainage pipe becomes dry.
9. Ensure Indoor Storage: Store the unit indoors in a safe and secure location.
Attention:
Ensure the unit is completely dry before storage to prevent mold and
component damage. Follow the recommended storage conditions to
maintain the unit's functionality. If uncertain, refer to the user manual or
contact the manufacturer for specic storage guidelines.
background
www.SereneLifeHome.com
24
Disposal Instructions
Releasing refrigerant into the atmosphere is strictly forbidden.
1. Do Not Dispose as Unsorted Municipal Waste: Electrical appliances, including
the air conditioner unit, should not be disposed of as unsorted municipal
waste.
2. Use Separate Collection Facilities: Utilize separate collection facilities for the
disposal of electrical appliances. Contact your local government or waste
management authorities to inquire about available collection systems.
3. Follow Local Regulations: Comply with local regulations and guidelines for
the disposal of electronic waste. Dierent regions may have specic protocols
for handling and recycling electrical appliances.
4. Prevent Environmental Damage: Avoid disposing of electrical appliances,
including air conditioners, in landlls or dumps. Such disposal methods may
lead to hazardous substances leaking into the groundwater, posing risks to
the environment and the food chain.
5. Contact Local Authorities for Information: Seek information from local
government or environmental agencies regarding proper disposal methods
and designated collection points for electronic waste.
6. Protect Health and Well-being: Responsible disposal of electrical appliances
is crucial to prevent hazardous substances from causing harm to health and
well-being.
WARNING
Note:
Always adhere to local regulations and guidelines related to
the disposal of electronic waste. Improper disposal can have
detrimental eects on the environment and human health.
background
www.SereneLifeHome.com
25
Register Product
Thank you for choosing SereneLife. By registering your
product, you ensure that you receive the full benets of our
exclusive warranty and personalized customer support.
Complete the form to access expert support and to keep
your SereneLife purchase in perfect condition.
Serenelifehome.com/
register
background
Questions or Comments?
We are here to help!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs
background
GUIA DEL USUARIO
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
Aire Acondicionado Portátil
UK
USA
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
Visite nuestro
sitio web
ESCANEAR
serenelifehome.com
background
www.SereneLifeHome.com
2
Acerca de SereneLife
Los productos SereneLife están diseñados para crear un espacio vital más
cómodo, tanto en interiores como en exteriores. Nuestro equipo presenta
durante todo el año innovadoras soluciones de estilo de vida que fomentan
la sencillez y la serenidad.
Nos comprometemos a ofrecer los productos más ables para que puedas vivir
una vida mejor y más serena.
background
4
5
6
11
11
15
20
21
23
25
www.SereneLifeHome.com
3
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS Y ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ANTES DE EMPEZAR
POR SU SEGURIDAD
RESUMEN DEL PRODUCTO
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO
LIMPIEZA Y CUIDADOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PUESTA FUERA DE SERVICIO
REGISTRAR PRODUCTO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
California Prop 65 Warning
WARNING:
This product can expose you to chemicals, which is known to the state of
California to cause cancer birth defects and other reproductive harm. Do
not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
California Prop 65 Warning
WARNING:
This product can expose you to chemicals, which is known to the state of
California to cause cancer birth defects and other reproductive harm. Do
not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
California Prop 65 Warning
This product can expose you to chemicals, which is known to the
state of California to cause cancer birth defects and other
reproductive harm. Do not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
WARNING:
California Prop 65 Warning
WARNING:
This product can expose you to chemicals, which is known to the state of
California to cause cancer birth defects and other reproductive harm. Do
not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
California Prop 65 Warning
This product can expose you to chemicals, which is known to the
state of California to cause cancer birth defects and other
reproductive harm. Do not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
WARNING:
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto puede exponerlos a sustancias químicas que, según el
estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos. No ingerir.
Para más información: www.P65warnings.ca.gov
ADVERTENCIA:
background
www.SereneLifeHome.com
4
Características:
Enfriamiento Eciente y Potente
Caja de control metálica para evitar incendios y explosiones
Compresor rotativo
Ruedas universales para moverse libremente
Unidad de aire acondicionado ligera y portátil
Acondicionador de aire autónomo compacto
(3) Modos de funcionamiento: Enfriamiento AC / Deshumidicador / Ventilador
Enfriamiento rápido y sin complicaciones
Enchufe eléctrico sencillo
Cómoda cobertura de aire acondicionado en salas de control climático de gran
supercie
Ajustes de tiempo, temperatura y velocidad del ventilador
Incluye kit de extracción de aire para montaje en ventana
Pantalla de ltro de aire extraíble y lavable
Carcasa mate de estilo moderno
Eciente energéticamente: Bajo consumo de energía
Motor de bajo nivel de ruido
Ruedas para facilitar su transporte
Ideal para el hogar, la ocina, la escuela y la empresa
Especicaciones técnicas:
Material de construcción: Poliestireno de alto impacto (HIPS)
Fuente de alimentación: 115V/60Hz
Tipo de refrigerante: R32
Modos de funcionamiento: Frío / Ventilador / Seco (Deshumidicador)
Velocidad del ventilador: Dos niveles, bajo/alto
Rango de Temperatura: °C / °F (Celsius / Fahrenheit)
Temporizador ajustable: Hasta 24 horas
Control remoto opera con pilas, requiere 2 pilas "AAA" (no incluidas)
Longitud del cable de alimentación: 5.5’ pies (1,5 m)
Dimensiones del producto (Largo x Ancho x Alto): 18.5” x 13.9” x 30” -pulgadas
background
www.SereneLifeHome.com
5
ANTES DE EMPEZAR
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Nuestros potentes aires acondicionados portátiles son excelentes soluciones de
refrigeración para habitaciones individuales, creando un ambiente confortable
en su espacio. Además, tiene funciones de ventilación y deshumidicación para
hacer circular el aire y eliminar la humedad. Estos sistemas autónomos no
requieren ninguna instalación permanente, lo que le permite trasladarlos al
espacio donde más se necesiten. Suelen utilizarse en cocinas, residencias
temporales, salas de ordenadores, garajes y otros lugares donde la instalación
de una unidad exterior resulta poco práctica. Como refrigerante se utiliza el
ecológico R32. El R32 no daña la capa de ozono (Potencial de Agotamiento de
la Capa de Ozono - PAO), efecto invernadero insignicante (Potencial de
Calentamiento Global - GWP), y está disponible en todo el mundo. Debido a sus
propiedades energéticas ecientes, el R32 es muy adecuado como refrigerante
para esta aplicación. Deben tomarse precauciones especiales debido a su alta
inamabilidad.
SÍMBOLOS DE LA UNIDAD Y DEL MANUAL DEL USUARIO
Esta unidad utiliza un refrigerante inamable.
En caso de fuga del refrigerante y contacto con fuego o elemen-
tos calefactores, pueden producirse gases nocivos, con el
consiguiente riesgo de incendio.
Es imprescindible leer atentamente el MANUAL DEL USUARIO
antes de utilizar el aparato.
Encontrará información adicional en el MANUAL DEL USUARIO,
MANUAL DE SERVICIO y documentos similares.
El personal de servicio debe leer detenidamente el MANUAL DEL
USUARIO y el MANUAL DE SERVICIO antes de realizar cualquier
operación.
background
www.SereneLifeHome.com
6
POR RAZONES DE SEGURIDAD, DEBE OBSERVARSE SIEMPRE LO
SIGUIENTE
Este aparato está destinado para ser usado por expertos, usuarios formados
en comercios, industria ligera, granjas o para uso comercial por laicos.
Los niños mayores de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas pueden utilizar este aparato si han recibido la supervisión o
las instrucciones adecuadas sobre su uso seguro. Los niños no deben jugar con
el aparato, y la limpieza y el mantenimiento por parte del usuario no deben ser
realizados por niños sin supervisión.
La unidad está diseñada exclusivamente para su uso con gas R32 como
refrigerante designado.
El circuito refrigerante está sellado y sólo un técnico cualicado debe intentar
repararlo.
Evite verter refrigerante a la atmósfera.
El R32 es inamable y más pesado que el aire; puede acumularse en zonas
bajas y circular por los ventiladores.
Si el gas R32 está presente o hay sospecha, el personal no cualicado no debe
intentar encontrar la causa.
El gas R32 utilizado en la unidad es inodoro. La ausencia de olor no indica que
no haya fugas de gas.
Si se detecta una fuga, evacue inmediatamente a todas las personas, ventile la
habitación y póngase en contacto con el departamento local de bomberos
para informar sobre una fuga de gas R32.
No permita que se vuelva a entrar en la habitación hasta que llegue un técnico
de servicio cualicado y lo considere seguro.
No se deben utilizar llamas abiertas, cigarrillos ni otras fuentes de potencial
ignición en el interior o en las proximidades de las unidades.
Los componentes están diseñados para el gas R32 y no son incendiarios ni
producen chispas. La sustitución de los componentes sólo debe realizarse con
piezas de reparación idénticas.
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE PROVOCAR UNA
EXPLOSIÓN, MUERTE, LESIONES Y DAÑOS MATERIALES.
POR SU SEGURIDAD
Garantizar su seguridad es nuestra máxima prioridad.
Lea atentamente este manual y asegúrese de que lo comprende
completo antes de utilizar el aparato.
ADVERTENCIA
background
www.SereneLifeHome.com
7
PRECAUCIONES OPERATIVAS
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas o
bienes:
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante,
su agente de servicio o personas con cualicación similar para evitar riesgos.
El aparato debe desconectarse de su fuente de alimentación durante el
servicio.
Utilice siempre el aparato con una fuente de alimentación de igual voltaje,
frecuencia y potencia que los indicados en la placa de identicación del
producto.
Utilice siempre un tomacorriente con conexión a tierra.
Desenchufe el cable de alimentación cuando lo limpie o cuando no lo utilice.
No utilice el aparato con las manos mojadas. Evite que caiga agua sobre la
unidad.
No sumerja ni exponga la unidad a la lluvia, la humedad o cualquier otro líquido.
No deje el aparato en funcionamiento sin vigilancia. No incline ni gire el aparato.
No desenchufe el aparato mientras esté en funcionamiento.
No desenchufe tirando del cable de alimentación.
No utilice cable de extensión ni adaptadores.
No coloque objetos sobre el aparato.
No se suba ni se siente sobre el aparato.
No introduzca los dedos ni otros objetos en la salida de aire.
No toque la entrada de aire ni las aletas de aluminio del aparato.
No utilice el aparato si se ha caído, está dañado o muestra signos de mal funcio
namiento.
No limpie el aparato con productos químicos.
Asegúrese de que la unidad esté alejada del fuego y de objetos inamables o
explosivos.
La unidad debe instalarse siguiendo la normativa nacional sobre cableado.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar,
distintos de los recomendados por el fabricante.
El aparato debe almacenarse en una habitación sin fuentes de funcionamiento
continuo (por ejemplo, llamas abiertas, un aparato de gas en funcionamiento o
un calefactor eléctrico en funcionamiento).
Almacene el aparato para evitar daños mecánicos.
No lo perfore ni lo queme, incluso después de su uso.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden no tener olor.
Las tuberías deben protegerse de daños físicos y no deben instalarse en un
espacio sin ventilación inferior a 4 m2.
Deberá respetarse la normativa nacional sobre gases.
Mantenga las aberturas de ventilación necesarias libres de obstrucciones.
El aparato debe almacenarse en un lugar bien ventilado donde el tamaño de la
habitación se corresponda con la supercie de la habitación especicada para el
funcionamiento.
background
www.SereneLifeHome.com
8
Si no entiende algo o necesita ayuda, póngase en contacto con los servicios del
concesionario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DURANTE EL MANTENIMIENTO
Tenga en cuenta estas advertencias cuando realice las siguientes opera-
ciones durante el mantenimiento de un aparato con R32.
Comprobaciones de la zona
Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contengan refrigerantes inama-
bles, es necesario realizar comprobaciones de seguridad para minimizar el
riesgo de ignición. Antes de realizar trabajos en el sistema de refrigeración,
respete las siguientes precauciones.
Procedimiento de trabajo
El trabajo se deberá realizar según un procedimiento controlado para minimizar
el riesgo de presencia de gases o vapores inamables durante el trabajo.
Área general de trabajo
Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en la zona
deberán recibir instrucciones sobre la naturaleza del trabajo que se está reali-
zando. Evite trabajar en espacios congestionados. Seccione la zona alrededor
del lugar de trabajo. Asegúrese de que las condiciones dentro del área se han
hecho seguras controlando los materiales inamables.
Comprobación de la presencia de refrigerante
Se deberá comprobar la zona con un detector de refrigerante adecuado antes y
durante el trabajo para garantizar que el técnico es consciente de la existencia
de atmósferas potencialmente inamables. Asegúrese de que el equipo de
detección de fugas que se utiliza es adecuado para refrigerantes inamables, es
decir, no produce chispas, está adecuadamente sellado o es intrínsecamente
seguro.
ADVERTENCIA
Toda persona que trabaje o intervenga en un circuito de refriger-
ante debe poseer un certicado válido expedido por una autoridad
de evaluación acreditada por la industria. Este certicado autoriza
su competencia para manipular refrigerantes de forma segura de
acuerdo con una especicación de evaluación reconocida por la
industria.
ADVERTENCIA
Las tareas de mantenimiento sólo deben realizarse según las
recomendaciones del fabricante del equipo. El mantenimiento y las
reparaciones que requieran la asistencia de otro personal cualica-
do deberán realizarse bajo la supervisión de una persona compe-
tente en el uso de refrigerantes inamables.
background
www.SereneLifeHome.com
9
Presencia de extintores
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en
alguna de las piezas asociadas, se deberá tener a mano el equipo de extinción
adecuado. Disponga de un extintor de polvo seco o CO2 junto a la zona de
carga.
Prohibición de fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos relacionados con un sistema de refrig-
eración que implique la exposición de tuberías que contengan o hayan conteni-
do refrigerante inamable utilizará fuentes de ignición de forma que pueda
existir riesgo de incendio o explosión. Mantenga todas las posibles fuentes de
ignición, incluido el humo de los cigarrillos, sucientemente alejadas del lugar
de instalación, reparación, retirada y eliminación durante las cuales pueda
liberarse refrigerante inamable al espacio circundante. Antes de empezar a
trabajar, inspeccione la zona alrededor del equipo para asegurarse de que no
hay peligros inamables ni riesgos de ignición. Coloque señales de "Prohibido
fumar".
Zona ventilada
Asegúrese de que la zona está abierta o adecuadamente ventilada antes de
irrumpir en el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Mantenga cierto
grado de ventilación durante todo el período de trabajo. La ventilación debe
dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y, preferiblemente,
expulsarlo externamente a la atmósfera.
Comprobaciones del equipo de refrigeración
Cuando cambie los componentes eléctricos, asegúrese de que son los adecua-
dos para el n previsto y cumplen las especicaciones correctas. Siga siempre
las directrices de mantenimiento y servicio del fabricante. En caso de duda,
consulte al departamento técnico del fabricante.
Las siguientes comprobaciones se deberán aplicar a las instalaciones que utilicen
refrigerantes inamables:
El tamaño de la carga es acorde con el tamaño del local en el que están instala
das las piezas que contienen refrigerante.
La maquinaria de ventilación y las salidas funcionan adecuadamente y no
están obstruidas.
Si se utiliza un circuito de refrigeración indirecto, se deberá comprobar la
presencia de refrigerante en el circuito secundario.
background
www.SereneLifeHome.com
10
Asegúrese de que las marcas del equipo permanecen visibles y legibles. Se
deberán corregir las marcas y señales ilegibles.
Las tuberías o componentes de refrigeración se instalan en una posición en la
que sea improbable que queden expuestos a cualquier sustancia que pueda
corroer los componentes que contienen refrigerante, a menos que los compo
nentes estén construidos con materiales inherentemente resistentes a la
corrosión o convenientemente protegidos contra la corrosión.
Comprobaciones de los dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos incluirán
comprobaciones iniciales de seguridad y procedimientos de inspección de los
componentes. Si existe un fallo que pueda comprometer la seguridad, no se
deberá conectar ningún suministro eléctrico al circuito hasta que el fallo se
solucione satisfactoriamente. Si el fallo no puede corregirse inmediatamente,
pero es necesario continuar el funcionamiento, se deberá aplicar una solución
temporal adecuada. Esto deberá comunicarse al propietario del equipo para
garantizar que todas las partes estén informadas.
Las comprobaciones iniciales de seguridad deben incluir:
Descarga de condensadores: debe hacerse de forma segura para evitar la
posibilidad de chispas.
Asegurarse de que no hay componentes eléctricos bajo tensión y de que el
cableado no está expuesto durante la carga, recuperación o purga del sistema.
Vericar la continuidad de la conexión a tierra.
ADVERTENCIA
Instale la unidad sólo en habitaciones de más de 4 m2.
Evite instalar la unidad en zonas donde puedan producirse fugas de gases
inamables.
NOTA: El fabricante puede ofrecer otros ejemplos relevantes o información
adicional sobre el olor del refrigerante.
background
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2 3
4
5
www.SereneLifeHome.com
11
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
DIAGRAMA DEL PRODUCTO
1. Panel de control
2. Salida de aire con
rejilla regulable
3. Panel Frontal
4. Entrada de aire con ltro
5. Asa empotrada
6. Escape de aire
7. Oricio de drenaje con tapón de cierre
8. Ricino
Nota:
La apariencia se proporciona sólo con nes de referencia.
Para obtener información detallada, consulte el producto real.
INSTALACIÓN
DESEMBALAJE
Desembale la caja de cartón y saque el aparato y los accesorios.
Compruebe si el aparato presenta daños o arañazos después de desembalarlo.
Accesorios:
1.Manguera de escape
2. Conector de manguera
3. Adaptador del kit de ventana
4. Control remoto
5. Kit de ventana
6. Tubo de desagüe
background
www.SereneLifeHome.com
12
Elija su ubicación
Si se inclina más de 45°, deje que la unidad permanezca
en posición vertical durante al menos 24 horas antes
de ponerla en marcha.
Coloque la unidad sobre una supercie rme
y nivelada con al menos 19.6 pulgadas de espacio
libre a su alrededor para una correcta circulación de aire.
No utilice la unidad cerca de paredes, cortinas u otros objetos que puedan
bloquear la entrada y salida de aire. Mantenga la entrada y salida de aire libres
de obstáculos.
Nunca instale la unidad donde pueda estar sometida a:
Fuentes de calor como radiadores, rejillas de calefacción, estufas u otros
productos que produzcan calor.
Luz solar directa.
Vibraciones mecánicas o golpes.
Polvo excesivo.
Falta de ventilación, como un armario o una estantería.
Supercie irregular.
ADVERTENCIA
Instale la unidad sólo en habitaciones de más de 4 m2.
Evite instalar la unidad en zonas donde puedan producirse fugas de gas
inamable.
NOTA:
El fabricante puede proporcionar otros ejemplos adecuados o información
adicional sobre el olor del refrigerante
background
www.SereneLifeHome.com
13
CONECTE LA MANGUERA DE ESCAPE
El aire acondicionado requiere una salida de aire al exterior para permitir que el
aire escape, que contiene calor residual y humedad, para que salga de la
habitación. No reemplace ni extienda la manguera de escape, ya que puede
disminuir la eciencia o, peor aún, provocar que la unidad se apague debido a
una baja contrapresión.
Paso 1: Conecte el conector de la manguera a un extremo de la manguera de
escape.
Paso 2: Conecte el adaptador del kit de ventana al otro extremo de la mangu-
era de escape.
Paso 3: Extienda el kit de ventana ajustable a la longitud de su ventana.
Conecte la manguera de escape al kit de ventana.
background
www.SereneLifeHome.com
14
Paso 4: Cierre la ventana para jar el kit en su sitio. Asegúrese de que el kit de
ventana queda bien sujeto en su sitio, y utilice cinta aislante si es necesario. Se
recomienda sellar el hueco entre el adaptador y los laterales de la ventana para
obtener la máxima ecacia.
Paso 5: Conecte el conector de la manguera a la salida de aire de escape de la
unidad.
background
www.SereneLifeHome.com
15
Step 6: Ajuste la longitud de la manguera exible de escape para asegurarse de
que la distancia entre la unidad y la ventana es superior a 27.5 pulgadas, y la
altura desde la manguera de escape hasta el suelo es superior a 35.4 pulgadas.
Evite doblar la manguera. Coloque el aire acondicionado cerca de una toma de
corriente.
Paso 7: Ajuste la rejilla en la salida de aire y, a continuación, encienda la unidad.
FUNCIONAMIENTO
PANEL DE CONTROL Y PANTALLA
24 1567
8
1011
3
9
background
www.SereneLifeHome.com
16
FUNCTION KEYS AND INDICATORS
1. POTENCIA: Pulse para encender o apagar la máquina.
2. MODO: Presione para cambiar el modo de operación entre frío, seco y
ventilador.
3. Indicador de MODO: Muestra la conguración del modo entre frío, seco y
ventilador.
4. REPOSO: Presione para activar o desactivar el modo de suspensión.
5. ABAJO: Disminuir la temperatura deseada o la conguración del temporizador.
6. OSCILACIÓN: Ajuste la dirección del ujo de aire verticalmente.
7. VELOCIDAD: Presione para cambiar la velocidad del ventilador entre ALTA,
MEDIA y BAJA.
8. Indicadores: LED para velocidad alta, media y baja.
9. TEMPORIZADOR: Establece un tiempo para que la unidad se inicie o se
detenga automáticamente.
10. ARRIBA: Aumenta la temperatura deseada (61°F-90°F) o la conguración del
temporizador.
11. Pantalla digital: Muestra la conguración del temporizador y la temperatura.
CONTROL REMOTO
ENCENDIDO
MODO
OSCILACIÓN
TEMPORIZADOR
C
REPOSO
F
/
°
°
VELOCIDAD
TEMP/HRS
background
www.SereneLifeHome.com
17
AJUSTES
Puesta en marcha y apagado
Pulse POWER para encender la unidad.
Pulse el botón MODE para seleccionar el modo de funcionamiento deseado.
Pulse POWER de nuevo para apagar la unidad.
Modos de funcionamiento
La unidad tiene cuatro modos de funcionamiento: Frío, Deshumidicador,
Ventilador, Reposo. La temperatura de funcionamiento de la unidad en modo
refrigeración es de 61°F-95°F.
A. Enfriar su habitación:
Seleccione el modo frío para bajar la temperatura de su habitación.
Pulse el botón MODE repetidamente hasta que se encienda el indicador
COOL.
Pulse el botón Up/Down para ajustar la temperatura mostrada en la pantalla
(entre 61°F y 90°F).
Pulse repetidamente el botón SPEED hasta que se encienda el indicador de
velocidad del ventilador deseado.
Para controlar la dirección del ujo de aire horizontal, pulse el botón SWING.
Este botón se encarga de ajustar la oscilación horizontal del aire, asegurando
una distribución uniforme en toda la habitación.
Nota: El aire acondicionado se detiene si la temperatura ambiente es inferior a
la seleccionada.
B. Ventilación de la habitación:
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que se encienda el indicador FAN.
En el modo de ventilación, el aire de la habitación circula, pero no se enfría.
Pulse repetidamente el botón SPEED para seleccionar la velocidad deseada
del ventilador.
C. Secado de la habitación:
Pulse el botón MODE del panel de control o del mando a distancia, y el indica-
dor de seco se enciende. No se puede seleccionar la velocidad del ventilador. El
usuario debe conectar la manguera a la salida de desagüe situada en la parte
inferior de la unidad.
Nota: En este modo, la velocidad del ventilador cambia a velocidad baja y no se
puede seleccionar.
D. Modo reposo:
El modo de reposo puede activarse en modo frío y en modo calor.
En modo frío: Después de 1 hora, la temperatura preestablecida se incrementa
en 2°F. Después de otra hora, la temperatura preestablecida se incrementará
nuevamente en 2°F.
background
www.SereneLifeHome.com
18
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR (1 hora - 24 horas)
El temporizador tiene dos modos de funcionamiento:
Para apagar (Cuando esté encendido): Pulse la tecla TIMER para activar la
función temporizador. Pulse Up/Down repetidamente para programar el tiempo
de retardo a OFF.
Para encender (cuando está apagado): Pulse la tecla TIMER para activar la
función de temporizador. Pulse Up/Down repetidamente para programar el
tiempo de retardo a ON.
Cancelar temporizador: Pulse Up/Down repetidamente hasta que el LED
muestre "00".
Nota: Si pulsa POWER también saldrá de la conguración del temporizador.
Descongelación automática
A bajas temperaturas ambiente, puede acumularse escarcha en el evaporador
durante el funcionamiento. La unidad iniciará automáticamente la descongel-
ación y el INDICADOR DE ENCENDIDO parpadeará.
La secuencia de control del desescarche es la siguiente:
A. Cuando la unidad opera en la operación de enfriamiento y secado, y el sensor
de temperatura ambiente detecta que la temperatura de la bobina del
evaporador es inferior a 30°F, después que el compresor deje de funcionar
por 10 minutos o la temperatura de la bobina llega a 44°F, la unidad se
reinicia en el modo de operación de enfriamiento.
B. Cuando la unidad funciona en la operación de secado, una vez que el sensor
de temperatura de la bobina detecta que la temperatura del evaporador es
inferior a 104°F y la temperatura diferencial entre la temperatura de la bobina
y la temperatura ambiente es inferior a 66°F después de que el compresor
funcione durante 20 minutos, la unidad comienza a descongelarse durante 5
minutos y el indicador de encendido parpadea.
Protección contra sobrecarga
En caso de pérdida de energía, hay un retardo de 3 minutos para proteger el
compresor antes de que se reinicie.
DRENAJE
Drenaje manual
1.Cuando la máquina se pare después de que el agua esté llena, desenchufe el
cable de alimentación.
Nota: Mueva la máquina con cuidado para evitar derramar agua de la bande
ja de agua en la parte inferior del cuerpo.
2. Coloque el recipiente de agua debajo de la salida de agua lateral detrás del
cuerpo.
3. Desenchufe la clavija de agua y el agua uirá automáticamente hacia el
recipiente de agua.
background
www.SereneLifeHome.com
19
Drenaje continuo
El sistema de auto evaporación utiliza el agua recogida para enfriar las bobinas
del condensador y mejorar la eciencia. No es necesario vaciar el depósito de
drenaje durante el funcionamiento de refrigeración, excepto en operaciones de
secado y condiciones de alta humedad. El agua condensada se evapora en el
condensador y se expulsa a través de la manguera de escape. Para el funcion-
amiento continuo o desatendido en el modo de secado, conecte la manguera
de drenaje suministrada a la unidad. El agua condensada uirá automática-
mente a un cubo o desagüe por gravedad.
Para evitar el derrame de agua:
Debido a la importante presión negativa de la bandeja de drenaje de conden
sación, incline la manguera de drenaje hacia abajo, hacia el suelo. El grado de
inclinación adecuado debe ser superior a 20 grados.
Enderece la manguera para evitar que se formen sifones en ella.
Notas:
1. Mantenga el tapón de agua correctamente.
2. Durante el drenaje, el cuerpo puede inclinarse
ligeramente hacia atrás.
3. Si el recipiente de agua no puede contener toda el
agua, antes de que el recipiente de agua esté lleno,
inserte el tapón de agua en la salida de agua lo
antes posible para evitar que el agua caiga al suelo
o a la alfombra.
4. Cuando salga el agua, inserte el tapón de agua.
Nota: Reinicie la máquina después de instalar
el tapón y la tapa de drenaje; de lo contrario, el
agua condensada de la máquina podría caer al
suelo o a la alfombra.
Desconecte el aparato antes de ponerlo en
funcionamiento.
Retire el enchufe de la abertura de salida de
agua y guárdelo en un lugar seguro.
Conecte correctamente la manguera de
desagüe, asegurándose de que no esté
doblada ni obstruida.
Coloque la salida de la manguera sobre un
desagüe o cubo, asegurándose de que el
agua pueda salir libremente de la unidad.
No sumergir el extremo de la manguera en
agua, ya que puede provocar un “bloqueo de
aire" en la manguera.
background
www.SereneLifeHome.com
20
LIMPIEZA Y CUIDADOS
LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (Cada dos semanas):
El polvo se acumula en el ltro y restringe el ujo de aire. El ujo de aire
restringido reduce la eciencia del sistema, y si se bloquea, puede causar daños
a la unidad. El ltro de aire requiere una limpieza periódica y es desmontable
para facilitar el mantenimiento. No utilice la unidad sin un ltro de aire, o el
evaporador podría contaminarse.
1. Pulse el botón POWER para apagar la unidad y desenchufe el cable de
alimentación.
2. Retire la malla del ltro de la unidad.
3. Utilice un aspirador para eliminar el polvo del ltro.
4. Dé la vuelta al ltro y enjuáguelo bajo el grifo. Deje correr el agua a través del
ltro en la dirección opuesta al ujo de aire. Póngalo a un lado y deje que el
ltro se seque al aire completamente antes de volver a instalarlo.
Procedimiento de limpieza:
1. Apague la unidad y retire los ltros
de aire.
2. Enjuague el ltro de aire con agua corriente.
Advertencia:
No toque la supercie del evaporador con
las manos descubiertas, ya que podría
lesionarse los dedos.
LIMPIEZA DEL REFRIGERANTE
Medidas generales
1. El gas/vapor es más pesado que el aire y puede acumularse en espacios
cerrados, especialmente a nivel del suelo o por debajo del mismo.
2. Elimine toda posible fuente de ignición.
3. Utilizar los equipos de protección individual adecuados (EPI).
4. Evacuar al personal innecesario, aislar y ventilar la zona.
5. No entrar en contacto con los ojos, la piel o la ropa. No respirar los vapores o
gases.
6. Evite la entrada en alcantarillas y aguas públicas.
7. Detenga la fuente de la fuga, si es seguro hacerlo. Considere el uso de agua
pulverizada para dispersar los vapores.
8. Aísle la zona hasta que el gas se haya dispersado. Ventile la zona y realice una
prueba de gases antes de entrar. Póngase en contacto con las autoridades
background
www.SereneLifeHome.com
21
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma: La unidad no funciona.
Comprobación:
Compruebe que la conexión de energía es segura.
Compruebe si se enciende el indicador de nivel de agua.
Compruebe la temperatura de la habitación.
Soluciones:
Inserte bien el cable de alimentación en el tomacorriente.
Vacíe la bandeja de drenaje retirando el tapón de goma.
Asegúrese de que la temperatura de funcionamiento está dentro del intervalo.
Síntoma: La unidad funciona con capacidad reducida.
Inspección:
Compruebe si el ltro de aire está sucio.
Compruebe si el conducto de aire está obstruido.
Compruebe si la puerta o ventana de la habitación está abierta.
Compruebe si el modo de funcionamiento y la temperatura deseados están
ajustados.
La manguera de escape está suelta.
Solución:
Limpie el conducto de aire.
Despeje cualquier obstáculo en el conducto de aire.
Mantenga cerradas puertas y ventanas.
Ajuste el modo y la temperatura al punto de ajuste adecuado.
Asegúrese de que la manguera de escape esté bien sujeta.
background
www.SereneLifeHome.com
22
Síntoma: Fuga de agua.
Inspección:
Desbordamiento al mover la unidad.
Compruebe si la manguera de desagüe está doblada o retorcida.
Soluciones:
Desbordamiento al mover la unidad.
Compruebe si la manguera de desagüe está doblada o retorcida.
Síntoma: Ruido excesivo.
Inspección:
Compruebe si la unidad está bien colocada.
Compruebe que no haya piezas sueltas o que vibren.
El ruido suena como si se derramara agua.
Soluciones:
Coloque la unidad sobre un suelo horizontal y rme.
Asegure y apriete las piezas sueltas.
El ruido del refrigerante es normal.
Códigos de error : E0, E1, E2, Ft
Síntoma Inspección Solución
E0
Fallos de comunicación entre la
PCB principal y la PCB de la pantalla.
Compruebe si el mazo de cables de
la placa de circuito impreso de la
pantalla está dañado.
E1
Fallo del sensor de temperatura
ambiente
Compruebe la conexión o
sustitúyalo. Limpiar o sustituir el
sensor de temperatura.
E2
Fallo del sensor de temperatura
de la bobina.
Compruebe la conexión o
sustitúyala. Limpiar o sustituir el
sensor de temperatura.
Ft
Alarma de nivel alto de agua
condensada.
Vaciar la bandeja de drenaje
retirando el tapón de goma.
background
www.SereneLifeHome.com
23
Desmantelamiento
ALMACENAMIENTO
Para el almacenamiento a largo plazo de la unidad de aire acondicionado,
siga estos pasos para garantizar una puesta fuera de servicio y conservación
adecuadas:
1. Desenchufe la unidad: Desconecte la fuente de alimentación desenchufan
do la unidad de la toma eléctrica.
2. Retire la manguera de escape y el kit de ventana: Saque la manguera de
escape y el kit de ventana que se guardaron originalmente con la unidad
3. Drene el agua restante : Retire el ltro de aire y límpielo.
Deje que el ltro se seque completamente en un área sombreada.
4. Limpie y seque el ltro: Retire el ltro de aire y límpielo.
Deje que el ltro se seque completamente en un área sombreada.
5. Vuelva a instalar el ltro: Después de que el ltro esté completamente seco,
vuelva a instalarlo en su posición designada dentro de la unidad.
6. Guárdelo en posición vertical: Guarde la unidad en posición vertical. Esto
ayuda a prevenir daños y garantiza un funcionamiento correcto cuando se
vuelva a utilizar.
7. Conservar en un entorno adecuado: Almacene el aire acondicionado en un
entorno bien ventilado, seco y no corrosivo. Evite la exposición a temper
aturas o humedad extremas.
8. Secado del evaporador: Para evitar daños en los componentes y la
formación de moho, se recomienda secar el evaporador dentro de la máquina
antes de almacenarla. Esto se puede hacer colocando la unidad desenchufa
da en un área abierta y seca durante varios días o haciendo funcionar la
máquina en modo de ventilación con poco viento hasta que la temperatura y
la humedad sean las adecuadas.
9. Almacenamiento en interiores: Almacene la unidad en interiores en un
lugar seguro y protegido.
Atención:
Asegúrese de que la unidad esté completamente seca antes de guardarla
para evitar la formación de moho y daños en los componentes. Siga las
condiciones de almacenamiento recomendadas para mantener la funcionali-
dad de la unidad. Si no está seguro, consulte el manual del usuario o
póngase en contacto con el fabricante para obtener directrices especícas de
almacenamiento.
background
www.SereneLifeHome.com
24
Instrucciones de eliminación de residuos
Está terminantemente prohibido liberar refrigerante a la atmósfera.
1. No lo deseche como residuo municipal sin clasicar: Los aparatos eléctricos,
incluida la unidad de aire acondicionado, no deben desecharse como residuo
municipal sin clasicar.
2. Utilice instalaciones de recogida separadas: Utilice instalaciones de recogida
separadas para la eliminación de aparatos eléctricos. Comuníquese con su
gobierno local o con las autoridades de gestión de residuos para consultar
sobre los sistemas de recolección disponibles.
3. Siga las regulaciones locales: Cumpla con las regulaciones y pautas locales
para la eliminación de desechos electrónicos. Diferentes regiones pueden tener
protocolos especícos para la manipulación y reciclaje de aparatos eléctricos.
4. Prevenga daños ambientales: Evite desechar aparatos eléctricos, incluidos los
aires acondicionadores, en vertederos o basureros. Estos métodos de elimi
nación pueden provocar la fuga de sustancias peligrosas a las aguas subter
ráneas, lo que plantea riesgos para el medio ambiente y la cadena alimentaria.
5. Comuníquese con las autoridades locales para obtener información:
Busque información del gobierno local o agencias ambientales sobre los
métodos de eliminación adecuados y los puntos de recolección designados
para desechos electrónicos.
6. Proteja la salud y el bienestar: La eliminación responsable de los aparatos
eléctricos es crucial para evitar que sustancias peligrosas causen daños a la
salud y el bienestar.
Advertencia
Nota:
Cumpla siempre con las regulaciones y pautas locales relacio-
nadas con la eliminación de desechos electrónicos. Una
eliminación inadecuada puede tener efectos perjudiciales
para el medio ambiente y la salud humana.
background
www.SereneLifeHome.com
25
Registrar Producto
Gracias por elegir SereneLife. Al registrar su producto, se
asegura de recibir todos los benecios de nuestra garantía
exclusiva y asistencia al cliente personalizada.
Rellene el formulario para acceder a la asistencia de expertos
y mantener su compra SereneLife en perfectas condiciones.
Serenelifehome.com/
register
background
Questions or Comments?
We are here to help!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs
¿Preguntas? ¿Comentarios?
¡Estamos aquí para ayudar!
background
GUIDE DE L'UTILISATEUR
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
Climatiseur portable
UK
USA
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
Visite nuestro
sitio web
ESCANEAR
serenelifehome.com
UK
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
Visitez notre site
internet
SCANNE MOI
serenelifehome.com
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
Visit Our Website
SCAN ME
serenelifehome.com
Visitez notre site
internet
SCANNE MOI
serenelifehome.com
background
www.SereneLifeHome.com
2
À propos de SereneLife
Les produits SereneLife sont conçus pour créer un espace de vie plus confort-
able, à l'intérieur comme à l'extérieur. Notre équipe présente tout au long de
l'année des solutions innovantes qui favorisent la simplicité et la sérénité.
Nous nous engageons à fournir les produits les plus ables an que vous
puissiez vivre une vie meilleure et plus sereine.
background
4
5
6
11
11
15
20
21
23
25
www.SereneLifeHome.com
3
SOMMAIRE
CARACTÉRISTIQUES ET SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
AVANT DE COMMENCER
POUR VOTRE SÉCURITÉ
VUE D'ENSEMBLE DU PRODUIT
INSTALLATION
UTILISATION
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
DÉPANNAGE
MISE HORS SERVICE
ENREGISTRER LE PRODUIT
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS
California Prop 65 Warning
WARNING:
This product can expose you to chemicals, which is known to the state of
California to cause cancer birth defects and other reproductive harm. Do
not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
California Prop 65 Warning
WARNING:
This product can expose you to chemicals, which is known to the state of
California to cause cancer birth defects and other reproductive harm. Do
not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
California Prop 65 Warning
This product can expose you to chemicals, which is known to the
state of California to cause cancer birth defects and other
reproductive harm. Do not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
WARNING:
California Prop 65 Warning
WARNING:
This product can expose you to chemicals, which is known to the state of
California to cause cancer birth defects and other reproductive harm. Do
not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
California Prop 65 Warning
This product can expose you to chemicals, which is known to the
state of California to cause cancer birth defects and other
reproductive harm. Do not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
WARNING:
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto puede exponerlos a sustancias químicas que, según el
estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos. No ingerir.
Para más información: www.P65warnings.ca.gov
ADVERTENCIA:
California Prop 65 Warning
WARNING:
This product can expose you to chemicals, which is known to the state of
California to cause cancer birth defects and other reproductive harm. Do
not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
California Prop 65 Warning
This product can expose you to chemicals, which is known to the
state of California to cause cancer birth defects and other
reproductive harm. Do not ingest.
For more info go to: www.P65warnings.ca.gov
WARNING:
Advertencia de la Proposición 65 de California
Este producto puede exponerlos a sustancias químicas que, según el
estado de California, causan cáncer, defectos de nacimiento y otros
daños reproductivos. No ingerir.
Para más información: www.P65warnings.ca.gov
ADVERTENCIA:
Avertissement Proposition 65 de Californie
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques qui, selon l'État
de Californie, provoquent des cancers, des anomalies congénitales et
AVERTISSEMENT :
d'autres troubles de la reproduction. Ne pas ingérer.
Pour plus d'informations, consultez le site : www.P65warnings.ca.gov
background
www.SereneLifeHome.com
4
Caractéristiques :
Refroidissement ecace et puissant
Boîtier de commande en métal pour éviter les incendies et les explosions
Compresseur rotatif
Roulettes universelles pour se déplacer librement
Climatiseur léger et portable
Climatiseur compact autoportant
(3 modes de fonctionnement : Climatisation / Déshumidication / Ventilation
Installation rapide et sans souci du système de refroidissement
Fonctionnement électrique simple à brancher
Contrôle pratique du climat sur une large zone Couverture du climatiseur
ambiant
Réglage de l'heure, de la température et de la vitesse du ventilateur
Kit d'évacuation d'air de climatisation universel pour montage sur fenêtre inclus
Filtre à air amovible et lavable
Boîtier mat de style modern
Ecace sur le plan énergétique : Faible consommation d'énergie
Moteur à faible niveau sonore
Roulettes pour une portabilité aisée
Idéal pour la maison, le bureau, l'école et les locaux professionnels
Caractéristiques techniques :
Matériau de construction : Polystyrène à haut impact (HIPS)
Alimentation électrique : 115V/60Hz
Type de réfrigérant : R32
Modes de fonctionnement : Froid / Ventilateur / Sec (déshumidicateur)
Réglages de la vitesse du ventilateur : Deux niveaux, bas/haut
Plage de température : °C / °F (Celsius / Fahrenheit)
Minuterie réglable : Jusqu'à 24 heures
Télécommande à piles, nécessite (2) piles "AAA" (non incluses)
Longueur du câble d'alimentation : 5.5' ft.
Dimensions du produit (L x L x H) : 11,8" x 11,8" x 27,5"-pouces
background
www.SereneLifeHome.com
5
AVANT DE COMMENCER
DESCRIPTION DU PRODUIT
Nos puissants climatiseurs portables constituent d'excellentes solutions de
refroidissement pour les chambres individuelles, créant une atmosphère
confortable dans votre espace. En outre, ils sont dotés de fonctions de ventila-
tion et de déshumidication pour faire circuler l'air et éliminer l'humidité. Ces
systèmes autonomes ne nécessitent pas d'installation permanente, ce qui vous
permet de les déplacer dans l'espace où ils sont le plus utiles. Ils sont couram-
ment utilisés dans les cuisines, les résidences temporaires, les salles informa-
tiques, les garages et autres endroits où l'installation d'une unité extérieure
n'est pas pratique. Le réfrigérant utilisé est le R32, un produit respectueux de
l'environnement. Le R32 n'a pas d'inuence néfaste sur la couche d'ozone
(potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone - ODP), un eet de serre
négligeable (potentiel de réchauement de la planète - GWP), et est disponible
dans le monde entier. En raison de ses propriétés énergétiques ecaces, le R32
convient parfaitement comme liquide de refroidissement pour cette applica-
tion. Des précautions particulières doivent être prises en considération en
raison de l'inammabilité élevée du liquide de refroidissement.
SYMBOLES DE L'APPAREIL ET DU MANUEL DE L'UTILISATEUR
Cet appareil utilise un réfrigérant inammable.
En cas de fuite du réfrigérant et de contact avec le feu ou des
éléments chauants, des gaz nocifs peuvent être produits, ce qui
présente un risque d'incendie.
Il est impératif de lire attentivement le MODE D'EMPLOI avant
d'utiliser l'appareil.
Vous trouverez des informations complémentaires dans le MODE
D'EMPLOI, le MANUEL DE SERVICE et d'autres documents
similaires.
Le personnel d'entretien est tenu de lire attentivement le MODE
D'EMPLOI et le MANUEL D'ENTRETIEN avant d'eectuer des
opérations.
background
www.SereneLifeHome.com
6
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ, IL CONVIENT DE TOUJOURS
RESPECTER LES POINTS SUIVANTS
Cet appareil est destiné à être utilisé par des experts, des utilisateurs formés
dans des magasins, des industries légères, des fermes, ou pour un usage
commercial par des non-professionnels.
Les enfants de plus de 8 ans et les personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites peuvent utiliser cet appareil s'ils ont
bénécié d'une surveillance adéquate ou d'instructions pour une utilisation en
toute sécurité. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil, et le nettoyage et
l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
L'appareil est conçu exclusivement pour être utilisé avec le gaz R32 comme
réfrigérant désigné.
La boucle de réfrigérant est scellée et seul un technicien qualié doit tenter de
la réparer.
Évitez de libérer le réfrigérant dans l'atmosphère.
Le R32 est inammable et plus lourd que l'air ; il peut s'accumuler dans les
zones basses et être propagé par les ventilateurs.
En cas de présence ou de suspicion de gaz R32, le personnel non formé ne
doit pas tenter d'en trouver la cause.
Le gaz R32 utilisé dans l'appareil est inodore. L'absence d'odeur ne signie pas
qu'il n'y a pas de fuite de gaz.
Si une fuite est détectée, évacuez immédiatement toutes les personnes,
ventilez la chambre et contactez les pompiers locaux pour signaler une fuite
de gaz R32
N'autorisez pas le retour dans la chambre jusqu'à ce qu'un technicien d'entre
tien qualié arrive et juge que la situation est sans danger.
Aucune amme nue, cigarette ou autre source de combustion potentielle ne
doit être utilisée à l'intérieur ou à proximité des appareils.
Les pièces détachées sont conçues pour le gaz R32, elles sont non inamma
bles et ne produisent pas d'étincelles. Le remplacement des pièces ne doit
être eectué qu'avec des pièces de rechange identiques.
LE NON-RESPECT DE CET AVERTISSEMENT POURRAIT ENTRAÎNER UNE
EXPLOSION, LA MORT, DES BLESSURES ET DES DOMMAGES MATÉRIELS.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Garantir votre sécurité est notre priorité absolue.
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement ce manuel et vous assurer qu'il est
parfaitement compris avant d'utiliser votre appareil.
background
www.SereneLifeHome.com
7
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d'incendie, d'électrocution ou de blessures aux
personnes ou aux biens :
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabri
cant, son agent de service ou des personnes de qualication similaire an d'évit
er tout danger.
L'appareil doit être débranché de sa source d'alimentation pendant l'entretien.
Faites toujours fonctionner l'appareil à partir d'une source d'alimentation dont la
tension, la fréquence et la puissance sont identiques à celles indiquées sur la
plaque d'identication du produit.
Utilisez toujours une prise de courant avec mise à la terre.
Débranchez le cordon d'alimentation lors du nettoyage ou lorsque l'appareil
n'est pas utilisé.
N'utilisez pas l'appareil avec des mains mouillées. Empêchez l'eau de se renvers
er sur l'appareil.
N'immergez pas l'appareil et ne l'exposez pas à la pluie, à l'humidité ou à tout
autre liquide.
Ne laissez pas l'appareil fonctionner sans surveillance. N'inclinez pas l'appareil et
ne le retournez pas.
Ne débranchez pas l'appareil lorsqu'il est en marche.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble d'alimentation.
N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur.
Ne placez pas d'objets sur l'appareil.
Ne grimpez pas et ne vous asseyez pas sur l'appareil.
N'introduisez pas vos doigts ou d'autres objets dans la sortie d'air.
Ne touchez pas l'entrée d'air ou les ailettes en aluminium de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil s'il est tombé, s'il est endommagé ou s'il présente des
signes de dysfonctionnement.
Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits chimiques.
Veillez à ce que l'appareil soit éloigné du feu, des objets inammables ou explo
sifs.
L'appareil doit être installé conformément aux réglementations nationales en
matière de câblage.
N'utilisez pas d'autres moyens que ceux recommandés par le fabricant pour
accélérer le processus de dégivrage ou pour nettoyer l'appareil.
L'appareil doit être stocké dans une chambre sans sources de fonctionnement
continu (par exemple, des ammes nues, un appareil à gaz en fonctionnement
ou un chauage électrique en fonctionnement).
Rangez l'appareil de manière à éviter tout dommage mécanique.
Ne le percez pas et ne le brûlez pas, même après utilisation.
Sachez que les réfrigérants peuvent ne pas avoir d'odeur.
La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques et ne doit pas
être installée dans un espace non ventilé inférieur à 4 m².
Respectez les réglementations nationales en matière de gaz.
Veillez à ce que les ouvertures de ventilation nécessaires ne soient pas obstruées.
L'appareil doit être stocké dans un endroit bien ventilé où la taille de la chambre
correspond à la surface spéciée pour le fonctionnement.
background
www.SereneLifeHome.com
8
Si vous ne comprenez pas quelque chose ou si vous avez besoin d'aide,
contactez les services du revendeur.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ LORS DE L'ENTRETIEN
Veuillez respecter ces avertissements lorsque vous eectuez les opérations
suivantes lors de l'entretien d'un appareil équipé de R32.
Contrôles de la zone
Avant de commencer à travailler sur des systèmes contenant des réfrigérants
inammables, des contrôles de sécurité sont nécessaires pour minimiser le
risque d'inammation. Avant d'eectuer des travaux sur le système frigorique,
respectez les précautions suivantes.
Procédure de travail
Les travaux doivent être entrepris selon une procédure contrôlée an de
minimiser le risque de présence de gaz ou de vapeurs inammables pendant
les travaux.
Zone de travail générale
Tout le personnel d'entretien et les autres personnes travaillant dans la zone
locale doivent être informés de la nature du travail eectué. Évitez de travailler
dans des espaces connés.
Délimitez la zone autour de l'espace de travail. S'assurer que les conditions à
l'intérieur de la zone ont été rendues sûres en contrôlant les matériaux inam-
mables.
Vérication de la présence de uide frigorigène
La zone doit être contrôlée à l'aide d'un détecteur de réfrigérant approprié
avant et pendant les travaux, an de s'assurer que le technicien est conscient de
la présence d'atmosphères potentiellement inammables. Assurez-vous que
l'équipement de détection des fuites utilisé est adapté aux réfrigérants inam-
mables, c'est-à-dire qu'il ne produit pas d'étincelles, qu'il est correctement scellé
ou qu'il est intrinsèquement sûr.
AVERTISSEMENT
Toute personne amenée à travailler sur un circuit de réfrigération
ou à s'y introduire doit posséder un certicat en cours de validité
délivré par un organisme d'évaluation accrédité par l'industrie. Ce
certicat atteste de leur compétence à manipuler les réfrigérants
en toute sécurité, conformément à une spécication d'évaluation
reconnue par l'industrie.
AVERTISSEMENT
L'entretien ne doit être eectué que selon les recommandations du
fabricant de l'équipement. L'entretien et les réparations nécessitant
l'aide d'autres personnes qualiées doivent être eectués sous la
supervision d'une personne compétente en matière d'utilisation de
réfrigérants inammables.
background
www.SereneLifeHome.com
9
Présence d'un extincteur
Si un travail à chaud doit être eectué sur l'équipement de réfrigération ou
toute pièce associée, un équipement d'extinction d'incendie approprié doit être
disponible à portée de main. Un extincteur à poudre ou à CO2 doit se trouver à
proximité de la zone de chargement.
Absence de sources d'inammation
Aucune personne eectuant des travaux liés à un système de réfrigération et
impliquant l'exposition d'une tuyauterie contenant ou ayant contenu un
réfrigérant inammable ne doit utiliser de sources d'allumage susceptibles
d'entraîner un risque d'incendie ou d'explosion. Toutes les sources d'inamma-
tion possibles, y compris la cigarette, doivent être susamment éloignées du
site d'installation, de réparation, d'enlèvement et d'élimination au cours duquel
du réfrigérant inammable peut être libéré dans l'espace environnant. Avant de
commencer les travaux, examinez la zone autour de l'équipement pour vous
assurer qu'il n'y a pas de risques d'inammabilité ou d'inammation. Achez
des panneaux "Interdiction de fumer".
Zone ventilée
Assurez-vous que la zone est ouverte ou correctement ventilée avant de
pénétrer dans le système ou d'eectuer un travail à chaud. Maintenez un
certain degré de ventilation pendant toute la durée du travail. La ventilation
doit permettre de disperser en toute sécurité tout réfrigérant libéré et, de
préférence, de l'expulser dans l'atmosphère.
Contrôles de l'équipement de réfrigération
Lorsque vous remplacez des composants électriques, assurez-vous qu'ils sont
adaptés à l'usage prévu et qu'ils répondent aux spécications correctes. Suivez
toujours les directives d'entretien et de maintenance du fabricant. En cas de
doute, consultez le service technique du fabricant pour obtenir de l'aide.
Les vérications suivantes doivent être appliquées aux installations utilisant des
réfrigérants inammables :
La taille de la charge correspond à la taille de la pièce dans laquelle les parties
contenant du réfrigérant sont installées.
Les machines de ventilation et les sorties fonctionnent correctement et
ne sont pas obstruées.
Si un circuit frigorique indirect est utilisé, la présence de uide frigorigène
doit être vériée dans le circuit secondaire.
background
www.SereneLifeHome.com
10
Veiller à ce que les marquages sur l'équipement restent visibles et lisibles. Les
marquages et les panneaux illisibles doivent être corrigés.
Les tuyaux ou les composants de réfrigération sont installés dans un endroit
où ils ne risquent pas d'être exposés à une substance susceptible de corroder
les composants contenant du réfrigérant, à moins que les composants ne
soient constitués de matériaux intrinsèquement résistants à la corrosion ou
convenablement protégés contre la corrosion.
Contrôles des appareils électriques
La réparation et l'entretien des composants électriques doivent comporter des
contrôles de sécurité initiaux et des procédures d'inspection des composants.
S'il existe un défaut susceptible de compromettre la sécurité, aucune alimenta-
tion électrique ne doit être connectée au circuit tant que le défaut n'a pas été
corrigé de manière satisfaisante. Si le défaut ne peut être corrigé immédiate-
ment mais qu'il est nécessaire de poursuivre l'exploitation, une solution tempo-
raire adéquate doit être mise en œuvre. Cette solution doit être signalée au
propriétaire de l'équipement an que toutes les parties soient informées.
Les contrôles de sécurité initiaux doivent comprendre:
Décharger les condensateurs : cette opération doit être eectuée en toute
sécurité an d'éviter tout risque d'étincelle.
S'assurer qu'il n'y a pas de composants électriques sous tension et que le
câblage n'est pas exposé pendant la charge, la récupération ou la purge du
système.
Vérier la continuité de la mise à la terre.
AVERTISSEMENT !
N'installez l'appareil que dans des pièces de plus de 4 m'.
Évitez d'installer l'appareil dans des zones où des gaz inammables peuvent
s'échapper.
REMARQUE : Le fabricant peut proposer d'autres exemples pertinents ou des
informations supplémentaires concernant l'odeur du réfrigérant.
background
1
2 3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
www.SereneLifeHome.com
11
APERÇU DU PRODUIT
SCHÉMA DU PRODUIT
1. Panneau de commande
2. Sortie d'air avec persienne
réglable
3. Panneau avant
4. Entrée d'air avec ltre à air
5. Poignée encastrée
6. Sortie d'air
7. Orice de vidange avec bouchon d'étanchéité
8. Roulette
Remarque :
L'apparence est fournie à titre de référence uniquement. Pour des informations
détaillées, veuillez-vous référer au produit réel.
INSTALLATION
DÉBALLAGE
Déballez le carton et retirez l'appareil et les accessoires. Après le déballage,
vériez que l'appareil n'est pas endommagé ou rayé.
Accessoires :
1.Tuyau d'échappement
2. Connecteur de tuyau
3. Adaptateur pour kit de fenêtre
4. Télécommande
5. Kit de fenêtre
6. Tuyau de vidange
background
www.SereneLifeHome.com
12
Choisissez votre emplacement
Si l'appareil est incliné à plus de 45°, laissez-le reposer
à la verticale pendant au moins 24 heures avant de le
mettre en marche.
Placez l'appareil sur une surface ferme et plane,
avec un espace libre d'au moins 30 cm autour de
l'appareil pour une bonne circulation de l'air.
Ne pas utiliser l'appareil à proximité de murs, de rideaux ou d'autres objets
susceptibles de bloquer l'entrée et la sortie d'air. Veillez à ce que l'entrée et la
sortie d'air soient libres de tout obstacle.
N'installez jamais l'appareil dans un endroit où il pourrait être exposé à des
sources de chaleur :
Des sources de chaleur telles que des radiateurs, des bouches de chaleur, des
poêles ou d'autres produits produisant de la chaleur.
La lumière directe du soleil.
Des vibrations ou des chocs mécaniques.
Poussière excessive.
Un manque de ventilation, comme dans une armoire ou une bibliothèque.
Surface inégale.
AVERTISSEMENT !
N'installez l'appareil que dans des pièces de plus de 4 m2.
Évitez d'installer l'appareil dans des zones où des gaz inammables peuvent
s'échapper.
REMARQUE :
Le fabricant peut fournir d'autres exemples appropriés ou des informations
supplémentaires sur l'odeur du réfrigérant.
background
www.SereneLifeHome.com
13
FIXER LE TUYAU D'ÉVACUATION
Le climatiseur doit être ventilé à l'extérieur pour permettre à l'air vicié, conten-
ant la chaleur résiduelle et l'humidité, de s'échapper de la pièce. Ne remplacez
pas ou ne rallongez pas le tuyau d'évacuation, car cela pourrait réduire l'ecac-
ité ou, pire, entraîner l'arrêt de l'appareil en raison d'une faible contre-pression.
Étape 1 : Raccordez le connecteur de tuyau à l'une des extrémités du tuyau
d'évacuation.
Étape 2 : Raccordez l'adaptateur du kit de fenêtre à l'autre extrémité du tuyau
d'évacuation.
Etape 3 : Déployez le kit de fenêtre ajustable à la longueur de votre fenêtre.
Raccordez le tuyau d'évacuation au kit de fenêtre.
background
www.SereneLifeHome.com
14
Étape 4 : Fermez votre fenêtre pour xer le kit en place. Assurez-vous que le kit
de fenêtre est fermement maintenu en place et utilisez du ruban adhésif si
nécessaire. Il est recommandé de boucher l'espace entre l'adaptateur et les
côtés de la fenêtre pour une ecacité maximale.
Étape 5 : Fixez le raccord du tuyau à la sortie d'air vicié de l'appareil.
background
www.SereneLifeHome.com
15
Étape 6 : Ajustez la longueur du tuyau d'évacuation exible pour que la
distance entre l'appareil et la fenêtre soit supérieure à 27,5 pouces et que la
hauteur entre le tuyau d'évacuation et le sol soit supérieure à 35,4 pouces.
Évitez de plier le tuyau. Placez le climatiseur près d'une prise électrique.
Étape 7 : Ajustez la persienne de la sortie d'air et mettez l'appareil en marche.
FONCTIONNEMENT
PANNEAU DE CONTRÔLE ET AFFICHAGE
24 1567
8
1011
3
9
background
www.SereneLifeHome.com
16
TOUCHES DE FONCTION ET INDICATEURS
1. POWER : Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre la machine.
2. MODE : Appuyez sur cette touche pour passer d'un mode de fonctionnement à
l'autre : refroidissement, déshumidicateur et ventilateur.
3. Indicateur MODE : Ache le réglage du mode entre froid, sec et ventilateur.
4. SLEEP (VEILLE) : Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode
veille
5. DOWN (BAS) : Diminue la température désirée ou le réglage de la minuterie.
6. SWING (OSCILLATION) : Permet de régler la direction du ux d'air verticalement.
7. SPEED (VITESSE) : Appuyez pour changer la vitesse du ventilateur en HAUT,
MOYEN et BAS.
8. Indicateurs : LED pour la vitesse élevée, moyenne et faible.
9. MINUTERIE : Permet de régler l'heure à laquelle l'appareil doit démarrer ou
s'arrêter automatiquement.
10.UP (HAUT) : Augmente la température désirée (61°F-90°F) ou le réglage de
la minuterie.
11. Achage numérique : Ache le réglage de la minuterie et la température.
TÉLÉCOMMANDE
ENCENDIDO
MODO
OSCILACIÓN
TEMPORIZADOR
C
REPOSO
F
/
°
°
VELOCIDAD
TEMP/HRS
POWER
MODE
SWING
TIMER
C
SLEEP
F
/
°
°
SPEED
TEMP/HRS
background
www.SereneLifeHome.com
17
RÉGLAGES
Démarrage et arrêt
Appuyez sur POWER pour allumer l'appareil.
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement
souhaité.
Appuyez à nouveau sur POWER pour éteindre l'appareil.
Modes de fonctionnement
L'appareil dispose de quatre modes de fonctionnement : Refroidissement,
Déshumidication, Ventilation, Veille. La température de fonctionnement de
l'appareil en mode refroidissement est comprise entre 61°F et 95°F.
A. Refroidissement de la pièce :
Sélectionnez le mode froid pour abaisser la température de votre pièce.
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que l'indicateur COOL
s'allume.
Appuyez sur la touche Up/Down pour régler la température achée à l'écran
(entre 61°F et 90°F).
Appuyez sur la touche SPEED à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'indicateur
de vitesse du ventilateur souhaité s'allume.
Pour contrôler la direction du ux d'air horizontal, appuyez sur le bouton
SWING. Cette touche permet de régler l'oscillation horizontale du ux d'air,
assurant ainsi une distribution uniforme dans toute la pièce.
Remarque : le climatiseur s'arrête si la température de la pièce est inférieure à
la température sélectionnée.
B. Ventilation de la pièce :
Appuyez plusieurs fois sur la touche MODE jusqu'à ce que le voyant FAN
s'allume.
En mode ventilation, l'air de la pièce circule mais n'est pas refroidi.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SPEED pour sélectionner la vitesse de
ventilation souhaitée.
C. Séchage de la pièce :
Appuyez sur la touche MODE du panneau de commande ou de la télécom-
mande, et le témoin de séchage s'allume. Il est impossible de sélectionner la
vitesse du ventilateur. L'utilisateur doit raccorder le tuyau à la sortie d'évacua-
tion située au bas de l'appareil.
Remarque : dans ce mode, la vitesse du ventilateur passe en vitesse lente et ne
peut pas être sélectionnée.
D. Mode veille :
Le mode sommeil peut être activé en mode froid et en mode chaud.
En mode froid : Au bout d'une heure, la température préréglée est augmentée
de 2 °F. Après une autre heure, la température préréglée est à nouveau
augmentée de 2 °F.
background
www.SereneLifeHome.com
18
REGLAGE DE LA MINUTERIE (1 heure - 24 heures)
La minuterie a deux modes de fonctionnement :
Pour éteindre l'appareil (lors de la mise sous tension) : Appuyez sur la
touche Timer pour activer la fonction de minuterie. Appuyez à plusieurs reprises
sur les touches Haut/Bas pour régler l'heure d'arrêt diéré.
Pour mettre en marche (lorsque l'appareil est éteint) : Appuyez sur la touche
Timer pour activer la fonction de minuterie. Appuyez plusieurs fois sur les
touches Haut/Bas pour régler le délai de mise en marche.
Annulation de la minuterie : appuyez plusieurs fois sur les touches
Haut/Bas jusqu'à ce que la LED ache '00'.
Remarque : En appuyant sur POWER, vous quittez également le réglage de la
minuterie.
Dégivrage automatique
Lorsque la température ambiante est basse, du givre peut se former sur l'évapora-
teur pendant le fonctionnement. L'appareil commence automatiquement à
dégivrer et le voyant POWER clignote.
La séquence de commande du dégivrage est la suivante :
A. Lorsque l'appareil fonctionne en mode de refroidissement et de séchage et
que le capteur de température ambiante détecte que la température de la
batterie de l'évaporateur est inférieure à 30°F, l'appareil redémarre en mode
de refroidissement après que le compresseur a cessé de fonctionner pendant
10 minutes ou que la température de la batterie a atteint 44°F.
B. Lorsque l'appareil fonctionne en mode de séchage, une fois que le capteur
de température du serpentin détecte que la température de l'évaporateur est
inférieure à 104°F et que la température diérentielle entre la température
du serpentin et la température ambiante est inférieure à 66°F, après que le
compresseur a fonctionné pendant 20 minutes, l'appareil commence à
dégivrer pendant 5 minutes et le voyant d'alimentation clignote.
Protection contre les surcharges
En cas de coupure de courant, un délai de 3 minutes protège le compresseur
avant qu'il ne redémarre.
VIDANGE
Vidange manuelle
1.Lorsque la machine s'arrête alors que l'eau est pleine, débranchez la prise
d'alimentation.
Remarque : déplacez la machine avec précaution pour éviter de renverser
l'eau du bac à eau situé au bas de la carrosserie.
2. Placez le réservoir d'eau sous la sortie d'eau latérale, derrière le corps de
l'appareil.
3. Débranchez la prise d'eau et l'eau s'écoulera automatiquement dans le
récipient.
background
www.SereneLifeHome.com
19
Vidange continu
Le système d'auto-évaporation utilise l'eau collectée pour refroidir les
serpentins du condenseur pour une meilleure ecacité. Il n'est pas nécessaire
de vider le réservoir de drainage pendant le refroidissement, sauf en cas de
séchage et de forte humidité. L'eau de condensation s'évapore au niveau du
condenseur et est expulsée par le tuyau d'évacuation. Pour un fonctionnement
continu ou sans surveillance en mode séchage, veuillez raccorder le tuyau
d'évacuation fourni à l'appareil. L'eau de condensation s'écoulera automatique-
ment par gravité dans un seau ou un égout.
Pour éviter les fuites d'eau :
En raison de la pression négative importante du bac d'évacuation des
condensats, inclinez le tuyau d'évacuation vers le sol. Le degré d'inclinaison
approprié doit être supérieur à 20 degrés.
Redressez le tuyau pour éviter la formation de pièges dans le tuyau.
Remarques :
1. Maintenez le bouchon d'eau correctement.
2. Pendant la vidange, le corps peut être légèrement
incliné vers l'arrière.
3. Si le réservoir d'eau ne peut contenir toute l'eau,
avant qu'il ne soit plein, insérez le bouchon d'eau
dans la sortie d'eau dès que possible pour éviter
que l'eau ne s'écoule sur le sol ou la moquette.
4. Lorsque l'eau est évacuée, insérez le bouchon
d'eau.
Remarque : Redémarrez la machine après avoir
installé le bouchon d'eau et le couvercle de drainage
; sinon, l'eau de condensation de la machine risque
de s'écouler sur le sol ou la moquette.
Éteignez l'appareil avant de l'utiliser.
Retirez le bouchon de l'orice d'évacuation
de l'eau et conservez-le dans un endroit sûr.
Raccordez correctement et solidement le
tuyau de vidange, en veillant à ce qu'il ne soit
pas plié et qu'il n'y ait pas d'obstruction.
Placez la sortie du tuyau au-dessus d'un
égout ou d'un seau, en veillant à ce que l'eau
puisse s'écouler librement hors de l'appareil.
N'immergez pas l'extrémité du tuyau dans
l'eau, car cela pourrait provoquer un "blocage
d'air" dans le tuyau.
background
www.SereneLifeHome.com
20
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
NETTOYAGE DU FILTRE A AIR (toutes les deux semaines) :
La poussière s'accumule sur le ltre et restreint le ux d'air. La limitation du
débit d'air réduit l'ecacité du système et, s'il se bloque, il peut endommager
l'appareil. Le ltre à air doit être nettoyé régulièrement et est amovible pour
faciliter l'entretien. Ne faites pas fonctionner l'appareil sans ltre à air, car
l'évaporateur pourrait être contaminé.
1. Appuyez sur la touche POWER pour éteindre l'appareil et débranchez le
cordon d'alimentation.
2. Retirez le ltre de l'appareil.
3. Utilisez un aspirateur pour enlever la poussière du ltre.
4. Retournez le ltre et rincez-le à l'eau courante. Laissez l'eau s'écouler à travers
le ltre dans le sens inverse de la circulation de l'air. Mettez le ltre de côté et
laissez-le sécher complètement à l'air libre avant de le réinstaller.
Procédure de nettoyage :
1. Éteignez l'appareil et retirez les ltres à air.
2. Rincez le ltre à air à l'eau courante.
Avertissement :
Ne touchez pas la surface de l'évaporateur à
mains nues, vous risqueriez de vous blesser
les doigts.
NETTOYAGE DES FLUIDES FRIGORIGÈNES
Mesures générales
1. Les gaz/vapeurs sont plus lourds que l'air et peuvent s'accumuler dans des
espaces connés, en particulier au niveau du sol ou en dessous.
2. Éliminez toute source d'inammation possible.
3. Utilisez l'équipement de protection individuelle (EPI) approprié.
4. Evacuer le personnel non nécessaire, isoler et ventiler la zone.
5. Ne touchez pas les yeux, la peau ou les vêtements. Ne pas respirer les vapeurs
ou les gaz.
6. Evitez toute pénétration dans les égouts et les eaux publiques.
7. Arrêtez la source du déversement, si vous pouvez le faire en toute sécurité.
Envisagez l'utilisation d'eau pulvérisée pour disperser les vapeurs.
8. Isolez la zone jusqu'à ce que le gaz se soit dispersé. Ventiler et tester les gaz
avant d'entrer dans la zone. Contacter les autorités compétentes en cas de
déversement.
background
www.SereneLifeHome.com
21
DÉPANNAGE
Symptôme : l'appareil ne fonctionne pas
Inspection :
Vériez que le branchement électrique est correct.
Vériez que l'indicateur de niveau d'eau s'allume.
Vériez la température ambiante
Solutions :
Insérez correctement le cordon d'alimentation dans la prise murale.
Vider le bac de récupération en retirant le bouchon en caoutchouc.
Assurez-vous que la température de fonctionnement se situe dans la plage
autorisée.
Symptôme : L'appareil fonctionne avec une capacité réduite.
Inspection :
Vériez que le ltre à air n'est pas encrassé.
Vériez que le conduit d'air n'est pas obstrué.
Vériez si la porte ou la fenêtre de la pièce est ouverte.
Vériez que le mode de fonctionnement et la température souhaités sont
réglés.
Le tuyau d'évacuation est détaché.
Solutions :
Nettoyez le ltre à air.
Dégagez les obstacles dans le conduit d'air.
Gardez les portes et les fenêtres fermées.
Réglez le mode et la température au point de consigne approprié.
Assurez-vous que le tuyau d'évacuation est bien xé.
background
www.SereneLifeHome.com
22
Symptôme : Fuite d'eau.
Inspection :
Débordement lors du déplacement de l'appareil.
Vériez que le tuyau d'évacuation n'est pas plié.
Solutions :
Videz le réservoir d'eau avant le transport.
Redressez le tuyau pour éviter un piège.
Symptôme : Bruit excessif.
Inspection :
Vériez que l'appareil est bien positionné.
Vériez qu'il n'y a pas de pièces desserrées ou vibrantes.
Le bruit ressemble à de l'eau qui coule.
Solutions :
Placez l'appareil sur un sol horizontal et ferme.
Fixez et serrez les pièces desserrées.
Le bruit de l'écoulement du réfrigérant est normal.
Codes d'erreur : E0, E1, E2, Ft
Symptôme Inspection Solution
E0
Défauts de communication entre la
carte de circuit imprimé principal
e et la carte de circuit imprimé d'achage
Vérier que le faisceau de câbles de
la carte à circuit imprimé de l'écran
n'est pas endommagé.
E1
Capteur de température
ambiante
Vériez le raccordement ou
remplacez-le. Nettoyer ou remplacer
le capteur de température.
E2
Défauts du capteur de
température du serpentin
Vériez le raccordement ou
remplacez-le. Nettoyer ou
remplacer le capteur de température.
Ft
Alarme de niveau élevé d'eau
de condensation
Videz le bac de vidange en retirant
le bouchon en caoutchouc.
background
www.SereneLifeHome.com
23
Mise hors service
STOCKAGE
Pour le stockage à long terme du climatiseur, suivez les étapes suivantes
pour assurer une mise hors service et une conservation correcte :
1. Débranchez l'appareil : Déconnectez l'alimentation électrique en
débranchant l'appareil de la prise de courant.
2. Retirez le tuyau d'évacuation et le kit de fenêtre : Retirez le tuyau d'évac
uation et le kit de fenêtres qui étaient à l'origine rangés avec l'appareil.
3. Videz l'eau restante : Veillez à ce que l'eau restante dans l'appareil soit
vidangée. Suivez la procédure de vidange recommandée dans le manuel
d'utilisation.
4. Nettoyez et séchez le ltre : Retirez le ltre à air et nettoyez-le. Laissez le
ltre sécher complètement dans un endroit ombragé.
5. Réinstallez le ltre : Une fois le ltre complètement sec, réinstallez-le à
l'endroit prévu dans l'appareil.
6. Rangez l'appareil en position verticale : Conservez l'appareil en position
verticale. Cela permet d'éviter les dommages potentiels et de garantir le
bon fonctionnement de l'appareil lorsqu'il est remis en service.
7. Conservez l'appareil dans un environnement approprié : Conservez le
climatiseur dans un environnement bien ventilé, sec et sans gaz corrosif.
Évitez de l'exposer à des températures ou à une humidité extrêmes.
8. Séchage de l'évaporateur : Pour éviter que les composants ne soient
endommagés et que des moisissures ne se développent, il est recommandé
de sécher l'évaporateur à l'intérieur de l'appareil avant de le stocker. Pour ce
faire, placez l'appareil débranché dans un endroit sec et ouvert pendant
plusieurs jours ou faites fonctionner l'appareil en mode de ventilation par
faible vent jusqu'à ce que le tuyau d'évacuation soit sec.
9. Veillez à ce que l'appareil soit stocké à l'intérieur : Stockez l'appareil à
l'intérieur dans un endroit sûr.
Attention :
Veillez à ce que l'appareil soit complètement sec avant de le ranger an
d'éviter les moisissures et la détérioration des composants. Respectez les
conditions de stockage recommandées pour préserver les fonctionnalités de
l'appareil. En cas de doute, consultez le manuel de l'utilisateur ou contactez
le fabricant pour obtenir des directives de stockage spéciques.
background
www.SereneLifeHome.com
24
Instructions pour l'élimination
Il est strictement interdit de rejeter du réfrigérant dans l'atmosphère.
1. Ne pas jeter avec les déchets municipaux non triés : Les appareils électriques, y
compris le climatiseur, ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux
non triés.
2. Utilisez des installations de collecte séparées : Utilisez des installations de
collecte séparée pour l'élimination des appareils électriques. Contactez votre
administration locale ou les autorités chargées de la gestion des déchets pour
vous renseigner sur les systèmes de collecte disponibles.
3. Respectez les réglementations locales : Respectez les réglementations et les
directives locales en matière d'élimination des déchets électroniques. Les
diérentes régions peuvent avoir des protocoles spéciques pour la manipula
tion et le recyclage des appareils électriques.
4. Éviter les dommages à l'environnement : Évitez de jeter les appareils électri
ques, y compris les climatiseurs, dans des décharges ou des dépotoirs. Ces
méthodes d'élimination peuvent entraîner la fuite de substances dangereuses
dans les eaux souterraines, ce qui présente des risques pour l'environnement et
la chaîne alimentaire.
5. Contactez les autorités locales pour obtenir des informations : Renseign
ez-vous auprès des autorités locales ou des agences environnementales sur les
méthodes d'élimination appropriées et les points de collecte désignés pour les
déchets électroniques.
6. Protégez votre santé et votre bien-être : L'élimination responsable des appar
eils électriques est essentielle pour empêcher les substances dangereuses de
nuire à la santé et au bien-être.
AVERTISSEMENT
Remarque :
Respectez toujours les réglementations et directives locales
relatives à l'élimination des déchets électroniques. Une
élimination incorrecte peut avoir des eets néfastes sur
l'environnement et la santé humaine.
background
www.SereneLifeHome.com
25
Serenelifehome.com/
register
www.SereneLifeHome.com
Enregistrer le produit
Merci d'avoir choisi SereneLife. En enregistrant votre produit,
vous vous assurez de bénécier de tous les avantages de
notre garantie exclusive et de notre support client person-
nalisé.
Remplissez le formulaire pour bénécier de l'assistance d'un
expert et pour que votre achat SereneLife reste en parfait
état.
Serenelifehome.com/
register
background
Questions or Comments?
We are here to help!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs
¿Preguntas? ¿Comentarios?
¡Estamos aquí para ayudar!
Phone: 1.718.535.1800
Serenelifehome.com/ContactUs
Questions ou Commentaires ?
Nous sommes là pour vous aider !

Specifications

SereneLife SLPAC240W Questions and Answers