Cub Cadet 17AA5D7P603 Zero Turn Mower Model

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
User Manual Other Documents

GDE:OWNR: RZT EUROPE MANUAL

This is the main product document for model 17AA5D7P603.

The file format is pdf, 40 pages, you can download this manual here .

background
L04
FORM NO. 769-01545
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
background
background
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
C
N
F
1.
2.
0
6
3
10
5
2
4
background
1
3
4
6
2
5
1
4
5
3
2
10
7
17 18 19
8a
8b
9
13 11
12
14 15 16
background
1
2
1
6
2
3
4
5
1
3
2
A
2.
1.
B
2
1
4
2
1
3
4
3
2
1
2
4
3
1
2.
1.
20
21
22
23
25
27
28
24
26
29
background
English
Français
Deutsch
1
11
23
background
English Operating instructions
1
Details on the rating plate
These details are very important for
identifying your appliance when you
order spare parts or contact our
aftersales service. The rating plate
is found under the driver’s seat.
Enter all the details on your
appliance’s rating plate in the
following fields.
For your safety
Use the appliance properly
This appliance has been designed
as a riding mower to mow the lawns
of domestic and leisure gardens,
– in accordance with the details and
safety information given in these
operating instructions.
The appliance must not be put to any
other use. The user is liable for all
damage caused to third parties and
their property.
The manufacturer is not liable for any
damage incurred as a result of
unauthorised changes to the appliance.
You are not permitted to use this
appliance on public roadways nor
for transporting persons.
General safety information
Before using the appliance for the first
time, read and follow these operating
instructions carefully.
Inform other users how the vehicle
is used properly.
Operate the appliance only when it
is in good technical condition as
stipulated and delivered by the
manufacturer.
Keep these operating instructions in
a safe place and within reach every
time the appliance is used.
Hand over the operating instructions
together with the appliance when there
is a change of ownership.
Replacement parts must comply with
the requirements specified by the
manufacturer. For this reason, use
only original replacement parts or
replacement parts approved by the
manufacturer. All repair work must be
conducted exclusively at a specialised
garage.
Before working with the appliance
Persons using the vehicle must not be
under the influence of intoxicants, e.g.
alcohol, narcotics, medication, etc.
Persons under sixteen years of age
must not operate the vehicle (bylaws
may stipulate a different minimum
age).
Before starting work, familiarise
yourself with all the installations and
controls as well as their functions.
Store fuel in approved receptacles
only, and never near sources of heat,
e.g. ovens, hot water tanks, etc.
Replace damaged exhausts, fuel tanks,
and filler caps.
Observe the regulations before
attaching trailers and add-on
equipment.
Add-on equipment, trailers, ballast,
and filled grass catchers affect the
handling properties, in particular
manoeuvrability, braking behaviour,
and roll-over stability.
When working with the appliance
When working with or on the
appliance, wear suitable working
clothes (e.g. safety shoes, long
trousers, tight-fitting garments,
goggles).
Operate the appliance only when it
is in perfect technical condition.
Do not fuel the appliance when the
engine is running or hot. Fuel the
appliance outdoors only.
Avoid naked flames and sparking,
and do not smoke.
Make sure that there are no persons,
in particular children and animals,
near the running appliance.
Check the terrain the appliance is to
mow, and remove all objects that
could be caught and ejected.
This helps you to prevent risks to
persons and damage to the appliance.
Do not mow on inclines steeper than
15 %. Working on inclines is
dangerous: the appliance can roll over
or lose traction. Whenever possible,
always start and brake the appliance
gently on inclines. Keep the clutch
engaged and drive slowly on downhill
stretches. Never drive directly up or
down inclines, but always across
them.
Always work with the appliance only
during daylight or with adequate
artificial lighting.
You are not permitted to use this
appliance for transporting persons.
Do not take passengers.
Before all work on this appliance
Before all work on this appliance, you
can prevent injury by observing the
following:
– switch OFF the engine,
take out the ignition key,
wait until all moving parts have
come to a complete stop and the
engine has cooled down,
disconnect the spark plug terminal
on the engine so that it cannot start
by accident,
engage the locking brake.
After working with the appliance
Never leave the appliance until you
have switched OFF the engine,
engaged the locking brake, and
removed the ignition key.
Safety devices
Safety devices serve for your protection
and must be fully functional at all times.
You must not make any changes to the
safety devices or circumvent their
functions.
Never use the appliance when the
safety devices are defect.
background
English Operating instructions
2
The safety devices are the following.
Deflector
Fig 2
The deflector protects you from
injuries that can be caused by the
cutters or ejected solid objects.
The appliance must be operated only
when the deflector is installed.
Safety lock system
The safety lock system allows you to
start the engine only when
the driver is sitting on the seat,
the locking brake is engaged,
i.e. at Park,
the PTO switch is at OFF,
both drive control levers are in the
outer Neutral recesses.
The safety lock system switches OFF
the engine as soon as the operator
leaves the seat without engaging the
locking brake and/or turning the PTO
switch to OFF.
Note!
To restart the engine you must
turn the PTO switch back to OFF.
The safety lock system switches OFF
the engine when one or both drive
control levers are not in the outer
Neutral recesses when the locking
brake is engaged.
The safety lock system prevents the
appliance from reversing when the
cutters are activated (PTO).
The cutters are switched OFF
automatically
.
Note! As soon as both drive control
levers are moved back to Neutral or
Drive, the cutters (PTO) are switched
back ON automatically.
Symbols on the appliance
On the appliance you will find various
symbols on adhesive labels. These
symbols are explained in the
following.
Always keep these symbols on the
appliance in a legible state.
Symbols in these instructions
These instructions make use of the
following symbol:
Caution! Danger!
This points out dangers that are
connected with the described activity
and that can cause injury to persons
and damage to property.
Directions
When directions are described for the
appliance (e.g. left, right) the view is
always from the driver’s seat.
Figures
The details in the figures may differ
slightly from the purchased appliance.
Preparing the appliance
Battery
Danger!
Risk of poisoning and injury from
battery acid.
Wear goggles and protective gloves.
Avoid skin contact with battery acid.
If battery acid should spray in your
face or eyes, immediately rinse with
cold water and consult a doctor. If you
accidentally swallow battery acid,
drink copious amounts of water and
immediately consult a doctor. Keep
batteries out of the reach of children.
Never tip the battery: battery acid may
spill out. Give unwanted battery acid
to your dealer or a disposal company.
Caution!
Battery acid and vapours from
battery acid can cause fire,
explosions, and corrosion.
Immediately clean appliance parts that
have come into contact with battery
acid. Battery acid is corrosive.
Do not smoke, and keep burning
and hot objects at a distance.
Charge batteries only in well-
ventilated and dry rooms.
Work on the battery can cause short
circuits.
Do not place any tools or metal
objects on the battery.
Note the order of terminals when
connecting and disconnecting the
battery. Make sure that the ignition
key has been removed.
Disconnect the spar
k
plug terminal before
all work on the
cutters! Keep fingers
and feet away from
the cutters! Switch
OFF the appliance
and disconnect the
spark plug terminal
before adjusting,
cleaning, or
inspecting the
appliance!
Risk of injury from
ejected grass or solid
objects!
There must be no
persons, and espe-
cially no children or
animals, near the
running appliance!
Working on inclines
can be dangerous!
Danger of injury from
battery acid!
Remove the ignition
key and observe the
information in these
instructions before all
work on the appliance!
Caution!
Risk of explosion!
1
5
Caution!
Read the operating
instructions before
starting the
appliance!
Keep bystanders out
of the danger zone!
Risk of injury from
rotating cutters or
parts!
background
English Operating instructions
3
Disconnecting
First disconnect the black cable
(–), and then the red cable (+).
Remove the battery from the
appliance.
Connecting
First connect the red cable (+),
and then the black cable (–).
Note!
The battery’s positive terminal is
marked with a plus sign (+).
The battery’s negative terminal is
marked with a minus sign (–).
Always make sure that the battery’s
vent line is correctly installed
(unobstructed downwards flow).
When a “maintenance-free/sealed”
battery (type 1) has been delivered
(battery without vent plug)
The battery is filled with battery acid
and sealed at the manufacturer’s.
The battery may have to be recharged.
To do so, see the section on servicing
the battery.
When an unfilled battery (type 2)
is delivered
(battery with vent plug)
Remove the vent plug for the
battery cells.
Slowly fill each cell with battery
acid until the level is 1 cm below
the filling aperture.
Leave the battery for thirty
minutes so that the lead can
absorb the battery acid.
Check the acid level,
if necessary top up the acid level.
Before using the battery for the
first time, charge it with a battery
charger (max charging current 6 A
at 12 V) for 2–6 hours. After
charging, first disconnect the
mains plug to the charger and then
take out the battery (see also the
operating instructions for the
charger).
Replace the vent plugs for the
battery cells.
Remove the blank plug for the
battery’s vent. Attach the vent line
so that it runs downwards through
the appliance. Make sure that the
line is unobstructed!
(Fig 4)
Install the battery in the appliance.
First connect the red cable (+),
and then the black cable (–).
Refill the battery afterwards with
distilled water only.
(Check every two months.)
Keep the battery clean.
Fuelling and checking/topping up
the oil level
Fill the machine with petrol and oil as
described in the provided engine
handbook.
Note! The engine may have been
filled with oil at the manufacturer’s –
please check and if necessary refill.
(The oil level must lie between the
Full/Max and Add/Min marks.) Never
fill the petrol tank to overflowing, but
until the level reaches 1 cm below the
filler’s lower edge.
Seal the petrol tank securely.
Risk of asphyxiation from carbon
monoxide
Run the IC engine outdoors only.
Risk of explosion and fire
Fuel/petrol vapours are explosive,
and fuel is highly flammable. Fill the
engine with fuel before turning the
ignition. Keep the petrol tank closed
when the engine is running or is still
hot. Refill with fuel only when the
engine has been switched OFF and has
cooled down. Avoid naked flames and
sparking, and do not smoke. Fuel the
appliance outdoors only. Do not start
the engine when fuel has overflowed.
Remove the appliance from the fuel-
contaminated site and wait until the
fuel has completely evaporated.
To prevent the risk of fire, please keep
the following parts free of grass and
leaking oil: engine, exhaust, battery,
fuel tank.
Removing the transport safety plate
on the cutters
Fig 3
Push the deflector back slightly, and
remove the transport safety plate.
The deflector closes automatically.
Checking the tyre pressure
Pressurise the front tyres to approx.
2.3 bar and the rear tyres to approx.
0.8 bar. See also the manufacturer’s
recommendation on the tyre walls.
Controls and indicators
Fig 1
A. cutting height segment
B. cutting height lever
C. right and left drive control lever
D. ignition lock
E. PTO switch
F. gear release for hydrostatic drive
(not shown)
G. cup holder
H. storage tray
J. seat adjuster (not shown)
K. tank cap
L. composite indicator (optional)
M. accelerator lever
N. control lever for the locking brake
Cutting height segment (A)
Fig 1
Each notch corresponds to approx.
1.25 cm:
lowest position: approx. 4 cm
highest position: approx. 10 cm
Cutting height lever (B)
Fig 1
This lever adjusts the cutting height
and is locked in place by the
respective recesses.
Right and left drive control lever
(C)
Fig 1
These levers change the drive
direction, control the speed, and stop
the appliance (see detailed description
in the section “Operation”).
Note!
Before the engine can be
started, both control levers must be in
the outer Neutral recesses.
Ignition lock (D)
Fig 5
The ignition lock has three settings.
1. O/ = OFF/engine stop.
2. ON/ = electrical system
switched ON or engine run mode.
3. Start/ = starter confirmation:
when the engine is running,
release the key.
background
English Operating instructions
4
PTO switch (E)
Fig 6
The PTO switch actuates an electro-
magnetic/mechanical clutch to switch
ON and OFF the cutters.
ON = pull the switch
OFF = press the switch
Note!
Before the engine can be started
the PTO switch must be switched
OFF.
Gear release for hydrostatic drive
(F)
Fig 23
To push the appliance with the engine
switched OFF, first pull up the two
levers (near each rear wheel), and then
press them down.
To drive the appliance, pull up and
press in the levers.
Cup holder (G)
Fig 1
This holds a cup.
Storage tray (H)
Fig 1
This holds diverse small items.
Seat adjuster (J)
Fig 20
After loosening the two wing nuts (1)
you can adjust the seat (2) backwards
and forwards along the slide rail (3).
Tank cap (K)
Fig 1
This is removed when the appliance is
fuelled with regular unleaded petrol.
Combined indicator (L) – optional
Fig 9
Depending on the design the
combined indicator can comprise the
following elements:
1. battery indicator
2. oil pressure
3. operating hour meter
4. PTO switch
5. locking brake
Battery indicator
When ON the indicator (1) lights up
briefly and the battery voltage appears
briefly on the display (3).
When indicator (1) lights up and the
engine is running, the battery is not
adequately charged (battery voltage
less than 10.5–12 V).
This then also appears on the display
(3). The battery or charger must be
checked by qualified personnel.
If necessary, consult a garage.
Oil indicator
When ON the indicator lamp (2) lights
up.
When the indicator lamp (2) lights up
and the engine is running,
immediately switch OFF the engine
and check the oil level. If necessary,
consult a garage.
Operating hour meter
This shows the operating hours in
hours and tenths of hours on the
display (3).
Note! When ON the battery voltage
appears briefly before the operating
hours are displayed (these are also
counted at the ON position).
PTO switch
The indicator (5) lights up when the
cutters (PTO) are not switched OFF
when the engine is started (ON or
Start).
Brake indicator
The indicator (4) lights up when the
locking brake is engaged when the
engine is started (ON or Start).
Accelerator lever (M)
Figs 7 and 8b
This lever controls the engine speed:
fast = “
slow = “
Note! When powered fittings such as
cutters or other add-on equipment is
used, always operate the appliance
with the accelerator lever at Fast
(hare symbol).
Choke control
Figs 8a and 8b
To start a cold engine, pull out the gas
accelerator (Fig 8b) to Choke or the
Choke button (Fig 8a) if your model
features this.
Control lever (N) for the locking
brake
Fig 1
Engaging the locking brake
Pull the lever into the top left recess
until it engages.
Disengaging the locking brake
Pull the lever upwards and to the right,
then slowly pull it down.
Note!
Before engaging the locking
brake, make sure that the two drive
control levers are in the outer Neutral
recesses, otherwise the engine is
switched OFF. The locking brake
must be engaged when the engine
is started.
Operation
Observe also the instructions in the
engine handbook!
Danger!
Risk of injury!
All persons, and especially children
and animals, must never be near the
appliance when it is mowing.
They can suffer injury from ejected
stones, etc. Children must never
operate the appliance. Emptying
a grass catcher can cause injury to
yourself and others from ejected
cuttings. Never empty a grass catcher
when the cutters are running.
When mowing on steep inclines the
appliance can roll over causing injury.
Never drive directly up or down an
incline, but always along it.
Never drive on inclines steeper than
15 %. Do not turn on an incline.
If absolutely necessary, then turn the
appliance down the incline slowly and
carefully. When mowing wet grass the
appliance can lose traction on the
ground and you can fall. Mow only
when the grass is dry. Excessive speed
can raise the risk of accident.
When mowing in border areas, keep
at an adequate distance e.g. from steep
inclines, trees, bushes, and hedges.
Be particularly careful when
reversing. Check the terrain the
appliance is to mow and remove all
objects that can be caught and ejected.
When the cutters hit a foreign body
(e.g. a stone), immediately switch
OFF the engine, inspect the device for
damage, and consult a specialised
garage when damage is apparent.
Do not operate the appliance when the
cutters are not installed. The altered
axle load distribution can cause the
appliance to roll over. Never attempt
to stabilise the appliance by dangling
one foot. When the tyres lose traction
on an incline, switch OFF the PTO
switch and slowly drive straight ahead
down the incline.
background
English Operating instructions
5
Risk of asphyxiation from carbon
monoxide
Run the IC engine outdoors only.
Risk of explosion and fire
Fuel/petrol vapours are explosive,
and fuel is highly flammable. Fill the
engine with fuel before turning the
ignition. Keep the petrol tank closed
when the engine is running or is still
hot. Refill with fuel only when the
engine has been switched OFF and has
cooled down. Avoid naked flames and
sparking, and do not smoke. Fuel the
appliance outdoors only. Do not start
the engine when fuel has overflowed.
Remove the appliance from the fuel-
contaminated site and wait until the
fuel has completely evaporated.
To prevent the risk of fire, please keep
the following parts free of grass and
leaking oil: engine, exhaust, battery,
fuel tank.
Risk of injury from defect
appliance
Operate the appliance only when it is
in perfect technical condition. Subject
the appliance every time to a visual
check before you operate it. Check for
any damage in particular on the safety
devices, the cutters and their mounts,
the controls, and the screw unions, and
make sure they all sit tightly. Replace
any damaged parts before operating
the appliance.
Operating hours
Observe the national and the
municipal regulations governing the
times the appliance may be used
(if necessary ask your local authority).
Before operating the appliance
Check the following:
all guards
the engine’s oil level (see engine
handbook)
the fuel tank level
the tyre pressure (see section
“Servicing”)
side panels.
Also check add-on equipment and
the areas near air filters for soiling
and cuttings.
Adjustments before driving the
appliance
Caution!
Do not make any adjustments when
the engine is running or the
appliance is moving
Park the appliance on a firm,
horizontal surface and engage
the locking brake.
Perform all work when the engine
is switched OFF.
When working on moving parts:
remove in addition the spark plug
terminal from the spark plug.
Adjusting the driver’s seat
Fig 20
Loosen the two wing nuts (1).
Push the seat (2) along the slide
rail (3) to the desired position.
Retighten the wing nuts (1).
Adjusting the drive control levers
Fig 21
If necessary the drive control levers
can be adjusted higher or lower and
to the side.
Adjusting the height
Remove the nuts (1).
Remove the drive control lever
(3), but without removing the
screws (2).
Use the screws (2) to secure the
drive control lever in the other
pair of holes (6) in the mount (4).
Again fasten (tighten) the nuts
(1).
Adjusting the sides
Loosen (do not remove) the nuts
(1).
Move the drive control lever in
the adjusting segment (5)
backwards or forwards to the
desired position.
Retighten the nuts (1).
Adjusting the cutter wheels
Fig 28
The cutter wheels should always be
6–12 mm above the ground at their
lowest cutter position. The cutter
wheels are not designed to bear the
weight of the cutters.
If necessary, arrange the wheels at
equal distances.
Starting the engine
Fig 10
Sit on the driver’s seat.
Place both drive control levers
into the outer Neutral recesses
(1 and 3).
Turn the PTO switch (4) to OFF.
Move up the cutters.
Engage the locking brake.
Do not
operate the drive control
levers.
Move the accelerator lever (6)
to “Fast/ ”.
When the engine is cold, move
the accelerator lever to or pull
the choke (5) if your model
features this (a hot engine may
not need the choke).
Turn the ignition key clockwise
to “Start/ ”. Once the engine
is running, release the key. It will
then return to ON/ .
Note! Do not keep the ignition key at
Start/ for longer than five seconds
per start attempt. Wait about one
minute before the next start attempt.
Slowly press in the choke button
(if your appliance features this).
Pull back on the accelerator lever
until the engine runs quietly.
Stopping the engine
Turn the ignition key
anticlockwise to “O/ ”.
Before leaving the appliance,
engage the locking brake and
withdraw the ignition key.
Driving the appliance
Caution!
Avoid abrupt engine starts, excessive
speed, and flat-out braking.
Be particularly careful when
reversing. Never change direction
(forwards to reverse and vice versa
or zero or pivot turns) without first
stopping the appliance. This appliance
has no turning circle; instead the rear
tyres serve as a pivot. A conventional
appliance can turn in a circle, but this
circle has a minimum diameter.
Owing to its short length and the
ability to turn about its own axis the
appliance exhibits superior
manoeuvrability.
background
English Operating instructions
6
Instead of a steering wheel this
appliance features two control levers
that serve to steer and drive the
appliance. When the control levers
are moved to the max positions,
the wheels rotate at the speed set at
the accelerator lever. The control lever
positions between Neutral and
Maximum are proportional to the
speed set at the accelerator lever.
In order to familiarise yourself with
how to operate the appliance (approx.
thirty minutes) you should start the
appliance on flat terrain without
spectators.
Note!
Before mowing with the
appliance you should familiarise
yourself with the appliance’s new
controls. Start the appliance, move
the accelerator lever to the middle
position (mid engine speed), and leave
the PTO switch switched OFF.
Moving the control lever then causes
the appliance to move at a slow speed
only, and you can therefore familiarise
yourself with the controls.
Start the engine as specified.
Let the engine heat up.
Move the accelerator lever to the
corresponding position.
Disengage the locking brake.
Pull both drive control levers (1)
inwards into Neutral (Fig 11)
Caution!
Always keep both hands on the drive
control levers. Never let go of the
drive control levers when operating
the appliance. Always move the drive
control levers by hand to Neutral
before slowing or stopping the
appliance. Move the drive control
levers slowly at all times. Abrupt or
hasty movements or taking too sharp
corners can lead to uncontrolled
movements and the appliance can
roll over causing serious injury.
Be particularly careful when
reversing.
Just one more tip before you drive
off
To slow or stop the appliance move
the two control levers slowly and
steadily to Neutral (Fig 11).
Drive mode: straight ahead
Fig 12
Press both control levers steadily
forwards. The more they are pressed
forwards, the faster the appliance
moves.
Drive mode: left corner
Fig 13
Push both control levers forwards:
the right control lever must be slightly
ahead of the left control lever.
Drive mode: right corner
Fig 14
Push both control levers forwards:
the left control lever must be slightly
ahead of the right control lever.
Note on cornering
The greater the
distance between the two control
levers the tighter the corner taken.
Reverse mode: straight ahead
Fig 15
Pull back on both control levers
steadily. The more they are pushed
back, the faster the appliance moves.
Reverse mode: left corner
Fig 16
Pull back on both control levers:
the right control lever must be slightly
further back than the left control lever.
Reverse mode: right corner
Fig 17
Pull back on both control levers:
the left control lever must be slightly
further back than the right control
lever.
Turning clockwise around the axis:
zero turn
Fig 18
1. Always move both control levers
to Neutral to stop the appliance.
2. Press the left control lever
forwards, and at the same time
pull back on the right control
lever.
Turning anticlockwise around the
axis: zero turn
Fig 19
1. Always move both control levers
to Neutral to stop the appliance.
2. Press the right control lever
forwards, and at the same time
pull back on the left control lever.
Information on executing zero turns
During a zero turn one wheel turns
forwards and another backwards.
Incorrectly executing a zero turn can
cause damage to your lawn.
Turning right or left: pivot turn
Fig 11
1. Always move both control levers
to Neutral to stop the appliance.
2. Depending on the direction,
push one control lever forwards
or back; the other control lever
remains at Neutral.
Note!
During a pivot turn only one
wheel turns. The stationary wheel then
rubs against the ground and can cause
damage to your lawn.
Slowing or stopping the
appliance
Slowly and steadily move both
control levers to Neutral.
Mowing
Do not change direction when the
appliance is driving or coasting (see
the section “Driving the appliance”).
Start the engine as specified.
Move the accelerator lever to
position .
Switch ON the cutters (PTO).
Lower the cutters.
Disengage the locking brake.
Pull both drive control levers (1)
inwards into Neutral.
Steadily press both control levers
forwards. The more they are
pressed forwards the faster the
appliance moves.
Note!
The safety lock system prevents
the appliance from reversing when the
cutters (PTO) are switched ON.
The cutters are switched OFF
automatically when both drive control
levers are moved to Reverse. As soon
as one or both drive control levers are
moved back to Neutral or Drive the
cutters (PTO) are automatically
switched back ON.
background
English Operating instructions
7
General
When adjusting the cutting height
and drive speed make sure that the
appliance is not overloaded.
The length, type, and wetness of
cuttings may necessitate adjustments
to the cutting height and drive speed.
Additional safety
information on the drive
When the appliance is driven
straight ahead but veers to one
side or when the appliance does
not remain stationary but creeps
at Neutral, switch OFF the
appliance (do not use the
appliance any more) and contact
a specialised garage.
For the optimal mowing results
Mow the first two lanes so that the
cuttings fall at the centre of the sides.
Never let grass grow too long.
Never mow grass too short.
Mow over straight stretches.
Do not mow at high speed,
particularly when a mulching kit
or grass catcher is installed.
Note!
This appliance is designed to
mow lawns. It must not be used to
cut scrub, weeds, or too tall grass.
Parking the appliance
Stop the appliance.
Move both drive control levers
to the outer Neutral recesses.
Switch OFF the cutters (PTO).
Raise the cutters.
Turn the ignition key
anticlockwise to “O/ ”.
Before leaving the appliance
engage the locking brake.
Remove the ignition key.
Pushing the appliance
Fig 23
Push the appliance only when the
engine is switched OFF.
Disengage the locking brake.
Release both gears (left and
right): pull out and up both levers
(A) and then press them
down (B).
Before starting the engine, return both
gear release levers.
Note!
Never tow away the appliance.
This can cause serious damage to the
gears.
Tips on caring for your lawn
A number of tips for a healthy and
uniform lawn
Mowing
Lawns consist of various grass types.
Frequent mowing promotes the
growth of grass, resulting in strong
roots and a firm sward. Infrequent
mowing promotes the growth of tall
grasses and other wild-growing plants
(e.g. clover, daisies). The normal
height of a lawn is approx. 4–5 cm.
Only one third of this height should be
mown, i.e. 7–8 cm should be mown to
the normal height. Wherever possible,
do not mow the lawn to shorter than
4 cm, otherwise dry spells can damage
the sward. Tall grass (e.g. after
a holiday) should be mown to the
normal height over several stages.
Mulching (with accessories)
Various appliances can be used for
mulching when fitted with the
corresponding accessories. Ask your
specialised dealer for accessories.
When mown, the grass is cut into
small pieces (approx. 1 cm), which
remain lying. The lawn therefore
retains many nutrients. For the optimal
results the lawn must always be kept
short (see also the section “Mowing”).
When mulching, observe the
following instructions:
Do not mow wet grass.
Never mow more than 2 cm.
Mow slowly.
Use the max engine speed.
Clean the cutters at regular
intervals.
Transporting
Drive the appliance only short
distances when moving between sites.
For larger distances use a transport
vehicle.
Note! Under the German Road Traffic
Act the appliance is not permitted on
public roadways.
Short stretches
Danger!
Objects can be caught and ejected by
the rotating cutters and cause damage.
Switch OFF the cutters before you
drive the appliance.
Long stretches
Caution!
Transport damage
The use and type of transport media
(e.g. transport vehicle, loading ramp,
etc.) must comply with their
respective design objectives (see the
corresponding operating instructions).
When transported the appliance must
be secured against slipping.
Environmental hazard from leaking
fuel
Do not transport the appliance on its
side.
Prepare the transport vehicle.
Attach the loading ramp to the
transport vehicle.
Push the appliance by hand on the
loading ramp (see “Pushing the
appliance”).
Engage the locking brake.
Secure the appliance against
slipping.
Cleaning / servicing
Danger!
Accidentally starting the engine can
cause injury.
Protect yourself from injury.
Before all work on the appliance:
switch off the engine,
engage the locking brake,
take out the ignition key,
wait until all moving parts have
come to a complete stop and the
engine has cooled down,
disconnect the spark plug
terminals on the engine so that it
cannot start by accident.
Additional precautions before all
work on the cutters
Danger!
Danger of injury from sharp cutters
Wear working gloves.
On appliances with more than one
cutter set, the movement of one cutter
set can lead to the movement of all
others.
background
English Operating instructions
8
Cleaning the appliance
Caution!
Risk of damage to the appliance
Do not use high-pressure media to
clean the appliance.
Whenever possible, clean the
appliance directly after mowing.
Park the appliance on a firm and
horizontal surface.
Engage the locking brake.
Cleaning the cutters
Risk of injury
Clean the cutters with care.
Caution!
Possible engine damage
Do not tip the appliance through more
than 30°: fuel can enter the
combustion chamber and cause
damage to the engine.
Raise the cutters to the topmost
position.
Clean the cutter chamber with
a (hand) brush or cloth.
Remove grass residue from the
deck and around the cutter
spindles.
Cutters with cleaning nozzle
(option)
Fig 29
Park the appliance on a horizontal
surface free of loose stones, etc.,
and engage the locking brake.
1. Use a commercially available
quick-release coupling to attach
a water hose to the cleaning
nozzle.
2. Start the engine.
3. Lower the mower unit and switch
it ON for a few minutes.
4. Switch OFF the mower unit and
the engine.
5. Remove the water hose. Repeat
steps 1–5 on the second cleaning
nozzle (when installed).
After ending the cleaning procedure
(steps 1–5):
raise the mower unit,
start the engine, and switch ON
the mower unit for a few minutes
to dry it.
Removing the cutters
Figs 24 and 25
Danger!
Risk of injury from sharp cutters
Wear working gloves.
The cutters can be correctly removed
only when you proceed as follows:
install the cutter wheels at the
highest possible position,
lower the cutters by moving the
lever for raising the cutters to the
lowest recess,
insert a ½” square spanner into
the recess (1) in the tensioning
arm (2) (Fig 24),
use the square spanner to press
the tensioning arm in the direction
of the arrow: this releases the
tension on the V belt,
remove the V belt from the PTO
clutch (engine pulley),
look into the cutters from the
appliance’s right side, and locate
the locking pins (4) on the right
rear side of the cutters (Fig 25),
pull out the pin to disconnect the
cutters from the suspension (2)
(Fig 25),
repeat these steps for the
appliance’s left side;
Note!
Keep a firm hold on the
cutters so that they cannot fall
on the ground.
move the lever for raising the
cutters to the topmost recess,
let the cutters slide forwards to
the front of the appliance, making
sure that the cutters’ pick-up
hooks are detached from the
appliance’s front rail,
carefully draw out the cutters
(from the right side) from
underneath the appliance.
Installing the cutters
Fig 25
Follow the above instructions in
reverse order to install the cutters.
An assistant can accelerate the
procedure. Make sure that each
suspension (2) is engaged in the
recesses (3) on the cutter mount (1).
Basic adjustments to
(aligning) the cutters
Note! Before aligning the cutters,
check the appliance’s tyre pressure.
Aligning the sides
Fig 26
When the cutters seem to mow
irregularly, the sides can be aligned.
Proceed as follows.
Park the appliance on a firm,
horizontal surface.
Move the lever for raising the
cutters to the topmost recess.
Turn the cutters so that they form
a right angle with the appliance.
Measure the distance between the
outer left cutter edge (cutter left)
and the ground and the distance
between the outer right cutter
edge (cutter right) and the ground.
These two measurements should
be equal. If they are not, continue
with the next step.
Loosen (do not remove) the
hexagon head bolt (1) from the
right mounting plate on the
cutters.
Turn the adjusting segment (2)
to align the cutters until the two
measurements described above
are equal.
Retighten the hexagon head bolt
(1) when the alignment is
satisfactory.
Aligning front and rear
Fig 27
The front section of the cutters is fitted
with a holding device (2) that can be
adjusted to align the cutters’ front and
rear sections. The cutters’ front
section should be 3–6 mm lower than
their rear section. If necessary, align
the cutters as follows.
Park the appliance on a firm,
horizontal surface, move the lever
for raising the cutters into the
topmost recess (max position),
and turn the cutters nearest to the
ejector so that they are parallel to
the appliance.
background
English Operating instructions
9
Measure the distance between the
cutters’ front edge and the ground
and between the cutter’s rear edge
and the ground. The measured
distance from the front edge
should be 3–6 mm lower than the
distance from the rear edge. If this
is not the case, continue with the
next step.
Loosen the two locknuts (3),
if installed.
Steadily tighten the nuts (1) to
raise the front side of the cutters;
steadily loosen the nuts (1) to
lower the front side of the cutters.
When the sides are correctly
aligned, retighten the locknuts (3),
if installed.
Note!
You must make sure that the
hanger (4) is fully engaged to the stop
in the cutters’ pick-up hook.
Servicing
Observe the maintenance regulations
in the engine handbook. At the end of
the season a specialised garage must
inspect and service the appliance.
Caution!
Environmental hazard from engine
oil
After changing the oil, give unwanted
oil to an authorised disposal site or
company.
Environmental hazard from batteries
Used batteries do not belong in
household waste. Give unwanted
batteries to your dealer or a disposal
company. Remove the batteries before
the appliance is scrapped.
After 5 operating hours
First engine oil change: see the
engine handbook for further
intervals.
Quick oil drain (Fig 22) (option):
this is used for draining off oil.
Every 10 operating hours
Clean or replace the air filter
(see engine handbook).
Apply grease type 251H EP
through the nipples to lubricate
all cutter shafts, tension pulleys,
and tension pulley receivers.
This work must be performed at
a specialised garage.
Apply grease type 251H EP
through the nipples to lubricate
the front wheels’ bearings and
axles.
Every 25 operating hours
Apply grease type 251H EP
through the nipples to lubricate
the cutters’ front wheels.
Every 50 operating hours
A specialised garage must remove
soiling and grass residue from the
drive gears.
Every 2 months
Pressurise the front tyres to
approx. 2.3 bar and the rear tyres
to approx. 0.8 bar. See also the
manufacturer’s recommendation
on the tyre walls.
For battery type 2 only:
Fill the battery cells with distilled
water until the level reaches 1 cm
below the filling aperture.
When needed
Cleaning the battery
Clean the battery at regular intervals.
Keep the battery terminals and cables
clean. Grease the battery terminals
with a little vaseline.
Charging the battery
Use a voltmeter to check the battery
voltage. When the voltage is lower
than 12.6 V (dc), the battery must be
charged in accordance with the table
(max charging current 6 A at 12 V).
Voltmeter
reading
Battery’s
charged
state
Requisite
charging time
12.7 V 100 % -
12.4 V 75 % approx.
90 min
12.2 V 50 % approx.
180 min
12.0 V 25 % approx.
280 min
Note! Observe the information in the
operating instructions for your battery
charger
Replacing fuses
Replace defect fuses with fuses of
equal ratings only.
Once a season
Lubricate the steering gear teeth
with a multipurpose grease.
Lubricate the steering assembly’s
joints with a few drops of light
oil.
Lubricate all rotating and bearing
sites (control levers, cutter height
adjuster, etc.) with a few drops of
light oil.
Clean the spark plug and adjust
the electrode gap or replace the
spark plug (see engine handbook).
The cutters must be sharpened or
replaced at a specialised garage.
Take the appliance to a specialised
garage for inspection and maintenance
once a season. Observe also the
instructions in the engine handbook
for engine maintenance.
Storing
Caution!
Material damage to the appliance
Keep the appliance only in clean and
dry rooms when the engine is cold.
For longer periods of inactivity,
protect the vehicle in all events against
rust, e.g. in winter. At the end of the
season or when the vehicle will not be
used for longer than a month:
clean the appliance and
accessories,
to protect metal parts from rust,
wipe them all down with an oiled
cloth or apply an oil spray,
charge the battery,
before winterising the appliance,
remove and charge the battery and
store this in a cool, dry place
(protected against frost); recharge
the battery every four to six
weeks and before installing it in
the appliance,
drain off fuel (outdoors only) and
put the engine out of operation as
described in the engine handbook,
lubricate the appliance adequately
at all points,
pressurise the tyres to the
respective values,
keep the appliance in a clean, dry
room.
background
English Operating instructions
10
Warranty
The warranty rules issued by our
company or the importer apply to
every country.
As part of the warranty, we remedy
malfunctions on your vehicle free of
charge provided that this malfunction
is caused by a material or
manufacturing defect. In the event of
a warranty claim, please turn to your
dealer or the nearest branch office.
Information on the
engine
The manufacturer of the engine is
liable for all engine-related problems
with respect to output power, power
measurement, specifications,
warranties, and service. More detailed
information can be found in the
owner / operator handbook provided
separately by the engine manufacturer.
Assistance with
malfunctions
Danger!
Accidentally starting the engine can
cause injury.
Protect yourself from injury, above all
when working on the vehicle.
Switch off the engine.
Engage the parking / locking
brake.
Take out the ignition key.
Wait until all moving parts have
come to a complete stop and the
engine has cooled down.
Disconnect the spark plug terminals
on the engine so that it cannot start
by accident.
Malfunctions when your appliance is
operating often have simple causes
that you should know and be able to
(partially) eliminate yourself. In cases
of doubt your specialised garage will
be pleased to assist you further.
Problem Possible cause(s) Remedy
Engine does not start Safety lock system activated
Battery not connected correctly
Depleted or low battery
Fuse has tripped
To start the engine sit on the driver’s seat, move
both drive control levers into the outer Neutral
recesses, engage the locking brake, and switch OFF
the PTO switch.
Connect the black cable to the (–) terminal and the
red cable to the (+) terminal on the battery.
Charge the battery.
Replace the fuse. If the fuse trips repeatedly look for
the cause (in most cases a short circuit).
Starter turns, engine
does not start
Choke and accelerator lever at wrong
positions
No fuel supplied to the carburettor
Defect or soiled spark plug
No spark
See the section “Starting the engine”.
Petrol tank empty. Refill.
Check the spark plug (see engine handbook).
Ignition must be checked at a specialised garage.
Smoke from engine Too much engine oil in the engine or engine
defect
Immediately switch OFF the appliance.
Check the engine oil level.
The engine must be checked at a specialised garage.
Strong vibrations
Damaged cutter shaft or defect cutters Immediately switch OFF the appliance. Defect parts
must be replaced at a specialised garage.
Cutters do not eject
grass, or cut ragged
Low engine speed or too high drive speed Raise the engine speed or lower the drive speed.
Troubleshooting
background
Français Notice d'instructions
11
Indications sur la plaquette
signalétique
Ces indications sont très importantes
car elles permettront ultérieurement
d'identifier et de commander
les pièces de rechange de l'appareil.
Le service après-vente a également
besoin de ces indications.
Vous trouverez la plaquette
signalétique sous le siège du
conducteur.
Reportez dans l'encadré ci-dessous
toutes les indications figurant sur la
plaquette signalétique de votre
appareil.
Pour votre sécurité
Utilisation correcte
de l'appareil
Cet appareil est destiné à servir
De tracteur de jardin, pour tondre le
gazon des jardins domestiques et
d'agrément.
Conformément aux descriptions et
consignes de sécurité fournies dans
la présente notice.
Toute utilisation autre que celle
susdécrite sera réputée non conforme.
L'utilisateur répond de tous les
dommages occasionnés à des tiers et
à leurs biens.
Toute modification arbitraire apportée
à l'appareil dégage le fabricant de
toute responsabilité envers les
dommages qui pourraient en résulter.
L'appareil n'est homologué ni pour
circuler sur la voie publique ni pour
transporter des passagers.
Consignes de sécurité
générales
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez lire
attentivement et entièrement cette
notice d'utilisation, et en respecter
le contenu.
Informez les autres utilisateurs sur
l'utilisation correcte de l'appareil.
Ne faites marcher l'appareil que dans
l'état technique prescrit par le fabricant
et dans lequel l'appareil a été livré.
Rangez soigneusement cette notice
d'instructions et maintenez-la
disponible lors de chaque utilisation
de l'appareil.
Si l'appareil doit changer de
propriétaire, remettez-lui la notice.
Les pièces de rechange doivent se
conformer aux exigences fixées par le
fabricant. Pour cette raison, n'utilisez
que des pièces de rechange d'origine
ou homologuées par le fabricant.
Confiez les réparations uniquement
à un atelier spécialisé.
Avant de travailler avec l'appareil
L'utilisation de cet appareil est
interdite aux personnes sous l'empire
de l'alcool, de drogues psychotropes
ou sous l'effet de médicaments.
L'emploi de cet appareil est interdit
aux enfants et adolescents de moins
de 16 ans.
Avant d'utiliser cet appareil pour
la première fois, veuillez vous
familiariser avec tous les équipements
et éléments de commande, ainsi
qu'avec leurs fonctions.
Ne stockez du carburant que dans des
récipients homologués à cet effet et
jamais à proximité de sources de
chaleur (par ex. chaudières, fours,
ou chauffe-eau accumulateurs).
Remplacez le conduit d'échappement,
le réservoir et son bouchon s'ils sont
abîmés.
Accrochez réglementairement la
remorque ou les appareils rapportés.
Ces derniers, la remorque ou les poids
de ballast ainsi que les bacs de
ramassage pleins influencent la
conduite de l'appareil, en particulier sa
maniabilité, sa puissance de freinage
et sa propension au renversement.
Pendant les travaux avec l'appareil
Pendant les travaux avec ou sur
l'appareil, portez une tenue de travail
appropriée telle que par exemple des
chaussures de sécurité, vêtements
moulants, une paire de lunettes
enveloppantes. N'utilisez l'appareil
que s'il est techniquement en parfait
état. Ne faites jamais le plein moteur
en train de tourner ou encore très
chaud. Ne remplissez le réservoir
qu'en plein air.
Evitez toute flamme nue, de produire
des étincelles et de fumer.
De la zone de travail, éloignez
systématiquement les personnes (les
enfants en particulier) et les animaux.
Examinez le terrain sur lequel doit
passer l'appareil et retirez-en tous les
objets susceptibles d'être happés puis
catapultés. Vous éviterez ainsi de
blesser des personnes ou
d'endommager l'appareil.
Il est interdit de tondre avec l'appareil
des surfaces dont la pente dépasse
15 %. Rappelez-vous que la tonte des
surfaces en pente peut être dange-
reuse ; l'appareil peut se renverser
ou glisser. Sur les pentes, démarrez
et freinez toujours doucement.
En descente, laissez toujours le moteur
embrayé et roulez lentement. Roulez
toujours transversalement à la pente,
jamais en montée ni en descente.
Ne travaillez que de jour ou avec un
bon éclairage artificiel. Cet appareil
n'est pas homologué pour transporter
des personnes. Ne prenez aucun
passager.
Avant tout travail sur l'appareil
Pour vous protéger des risques de
blessure avant de travailler sur cet
appareil:
Arrêtez le moteur.
Retirez la clé de contact.
Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient complètement
immobilisées. Attendez que le
moteur se soit refroidi.
Débranchez la cosse de la bougie
du moteur pour empêcher tout
démarrage intempestif de ce dernier.
Verrouillez le frein de
stationnement.
background
Français Notice d'instructions
12
Après le travail avec l'appareil
Ne quittez l'appareil qu'après avoir
arrêté son moteur, serré le frein de
stationnement et retiré sa clé de
contact.
Dispositifs de sécurité
Les dispositifs de sécurité sont
destinés à votre protection et doivent
toujours se trouver en parfait état de
fonctionnement.
Ne modifiez jamais les dispositifs de
protection et ne tentez jamais de les
ponter.
N'utilisez jamais l'appareil avec des
dispositifs de sécurité défectueux.
Les dispositifs de sécurité sont les
suivants :
Clapet d'éjection
Fig. 2
Le clapet d'éjection vous protège des
blessures que pourraient causer le
plateau de coupe ou des objets durs
catapultés. L'emploi de l'appareil sans
clapet d'éjection est proscrit.
Système de coupure de sécurité
Le système de coupure de sécurité ne
permet de faire démarrer le moteur
que dans les cas suivants :
Lorsque le conducteur a pris place
sur le siège,
Après qu'il a actionné le frein
stationnement, c'est-à-dire que ce
frein se trouve sur la position de
parking,
Lorsque l'interrupteur PTO se trouve
sur la position «Arrêt/Off»,
Une fois que les deux guidons de
conduite se trouvent dans le creux le
plus à l'extérieur correspondant à la
position neutre.
Le système de coupure de sécurité
éteint le moteur dès que le conducteur
a quitté son siège sans activer le frein
de stationnement et/ou si l'interrupteur
PTO ne se trouve pas sur la position
«Arrêt/Off».
Remarque :
pour faire redémarrer le
moteur, il faut que l'interrupteur PTO
se trouve de nouveau sur la position
«Arrêt/Off». Lorsque le frein de
stationnement se trouve en position
active, le système de coupure de
sécurité éteint le moteur dès qu'un
guidon de conduite ou les deux ne
se trouvent pas dans le creux
correspondant à la position neutre.
Le système de coupure de sécurité
empêche de partir en arrière avec le
plateau de coupe enclenché (PTO).
Le plateau de coupe s'éteint
automatiquement.
Remarque :
dès que le conducteur
ramène un guidon de conduite ou les
deux en position neutre ou en position
de marche avant, le plateau de coupe
(PTO) se réenclenche
automatiquement.
Symboles apposés sur l'appareil
Sur l'appareil figurent différents
symboles sous forme d'autocollants.
Voici les légendes de ces symboles
Maintenez toujours les symboles
apposés sur l'appareil en parfait état
de lisibilité.
Symboles utilisés dans
la présente notice
La présente notice utilise le symbole
suivant :
Attention Danger
Ce symbole précède un texte décrivant
les risques accompagnant l'activité
décrite, et s'assortissant d'un risque de
dommages corporels ou de dégâts
matériels.
A
ttent
i
on
!
Avant la mise en
service, veuillez
lire la notice
d'instructions !
É
loignez les tiers
de la zone
dangereuse !
Risque de
blessures en raison
des couteaux ou
de pièces en
rotation !
Avant de travailler
sur les outils de
coupe, débranchez la
cosse de la bougie !
Éloignez les doigts et
les pieds du plateau
de coupe ! Éteignez
l'appareil avant
d'effectuer des
réglages dessus ou
de le nettoyer, ou
avant de le vérifier.
Débranchez aupara-
vant la cosse de la
bougie !
Risque de blessures
par l'herbe ou des
objets durs éjectés.
Interdisez à toutes
personnes, les en-
fants en particulier,
de séjourner sur
l'aire de travail.
É
loi
g
nez les animaux.
Les travaux sur
surfaces en pente
peuvent être
dangereux.
Attention !
Risque d'explosion !
Acide de batterie /
Risque de brûlures
chimiques !
Avant d'effectuer
tous travaux sur
l'appareil, débran-
chez la clé de
contact respectez
les consignes.
15
background
Français Notice d'instructions
13
Indications de position
Les indications de position sur
l'appareil (par exemple à gauche,
à droite) s'entendent toujours
observées depuis le siège du
conducteur, dans le sens de travail
de l'appareil.
Illustrations
Les illustrations peuvent, quant
à certains détails, différer de l'appareil
que vous venez d'acheter.
Préparer l'appareil
Batterie
Danger
Risque d'intoxication et de blessures
avec l'acide de batterie
Risque d'intoxication et de brûlures
chimiques avec l'acide de la batterie.
Portez des lunettes enveloppantes et
des gants protecteurs. Évitez tout
contact cutané avec l'acide de batterie.
Si vous avez reçu des projections
d'acide sur le visage ou dans les yeux,
rincez-les immédiatement et
abondamment à l'eau froide. Rendez-
vous ensuite chez le médecin. Si par
inadvertance vous avez absorbé de
l'acide de batterie, buvez beaucoup
d'eau pour le diluer puis rendez-vous
immédiatement chez le médecin.
Rangez les batteries hors de portée
des enfants. Ne renversez jamais une
batterie car son acide risque de couler.
Veuillez rapporter les batteries
usagées à votre revendeur ou à une
entreprise de dépollution.
Attention
Risque d'incendie, d'explosion et de
corrosion par l'acide de batterie et les
gaz de l'acide.
Risque d'incendie, d'explosion et de
corrosion par l'acide et les gaz de
batterie. Nettoyez immédiatement les
parties de l'appareil qui ont reçu des
projections d'acide de batterie. Cet
acide corrode les surfaces. Ne fumez
pas, éloignez tout objet incandescent
ou très chaud. Ne mettez les batteries
à la recharge que dans des locaux bien
ventilés.
Court-circuit possible pendant des
travaux sur la batterie
Ne déposez jamais d'outils ni d'objets
métalliques sur la batterie. Lors du
débranchement et du branchement
de la batterie, veuillez respecter la
chronologie des gestes. Veillez à ce
que la clé de contact soit débranchée.
Débranchement :
Commencez par défaire le câble
noir (–) puis le câble rouge (+).
Sortez la batterie de l'appareil.
Branchement :
Commencez par brancher le câble
rouge (+), puis le câble noir (–).
Remarque :
Le pôle Plus de la batterie comporte
la mention Pos. (+). Le pôle Moins
comporte la mention Neg (–).
Veillez toujours à ce que le flexible
de dégazage de la batterie soit
correctement monté (il doit circuler
sans obstacles vers le bas).
En cas de livraison d'une batterie
«sans entretien/scellée»
(Batterie du type 1)
(Batterie sans bouchons obturateurs)
La batterie a reçu un plein d'acide de
batterie et été scellée à l'usine.
Le cas échéant, il faudra recharger la
batterie. Voir à ce sujet la section sur
la maintenance de la batterie.
En cas de livraison d'une batterie
sans son plein d'acide
(Batterie du type 2)
(Batterie avec bouchons obturateurs)
Retirez les bouchons obturant les
cellules de batterie.
Dans chaque cellule, versez
lentement l'acide de batterie jusqu
ce qu'il arrive 1 cm en dessous de
l'orifice de remplissage.
Laissez la batterie reposer pendant
30 minutes afin que le plomb puisse
absorber l'acide.
Vérifiez le niveau d'acide, corrigez
les niveaux si nécessaire.
Avant la première mise en service,
chargez la batterie à l'aide d'un
chargeur (intensité max. 6 ampères
sous 12 volts) pendant 2 à 6 heures.
Après la charge, commencez par
débrancher la fiche mâle du
chargeur de la prise de courant.
Ensuite, retirez la batterie (voir aussi
la notice d'instructions du chargeur).
Remettez les bouchons obturateurs
sur les cellules de la batterie.
Enlevez le bouchon borgne servant
au dégazage de la batterie. Branchez
le flexible de dégazage puis faites-le
circuler vers le bas dans l'appareil
(veillez à l'absence d'obstacles sur
son parcours). (Fig. 4)
Incorporez la batterie dans
l'appareil.
Rebranchez en premier le câble
rouge (+), ensuite le câble noir (–).
Par la suite, ne rajoutez que de l'eau
distillée dans chaque cellule.
(Contrôlez tous les deux mois)
Maintenez la batterie en parfait état
de propreté.
Faire le plein de carburant et
vérifier / corriger le niveau d'huile
Faites le plein d'essence et d'huile
comme décrit dans le manuel du
moteur livré d'origine.
Remarque : le moteur peut avoir déjà
reçu son plein d'huile à la fabrication.
Vérifiez si c'est le cas et corrigez le
niveau si nécessaire (le niveau d'huile
doit se trouver entre les repères
«Full/Max.» et «Add./Min.»).
Ne remplissez jamais le réservoir
d'essence jusqu'à ce qu'il déborde.
Le niveau d'essence doit arriver au
maximum 1 cm en dessous du bord
inférieur de l'orifice de remplissage.
Réobturez le réservoir d'essence de
manière sûre.
Risque d'asphyxie avec le monoxyde
de carbone.
Ne faites marcher le moteur qu'en
plein air uniquement.
Risque d'explosion et d'incendie.
Les vapeurs de carburant/d'essence
sont explosives et hautement
inflammables. Faites le plein d'essence
avant de faire démarrer le moteur.
Maintenez le réservoir fermé tant que
le moteur marche ou qu'il est très
chaud. Ne refaites le plein d'essence
que moteur éteint et refroidi. Evitez
toute flamme nue, de produire des
étincelles et abstenez-vous de fumer.
background
Français Notice d'instructions
14
Ne refaites le plein qu'en plein air.
Si de l'essence a débordé, ne faites
par démarrer le moteur. Éloignez
l'appareil de la surface du sol souillée
par l'essence puis attendez que les
vapeurs d'essence se soient
volatilisées. Pour éviter tout risque
d'incendie, veillez à ce que les pièces
suivantes soient exemptes d'herbe ou
de projections d'huile: moteur, pot
d'échappement, batterie, réservoir
d'essence.
Enlever la tôle servant de cale de
transport contre le plateau de coupe
Fig. 3
Poussez le clapet d'éjection
légèrement vers l'arrière puis retirez
la tôle servant de cale de transport.
Le clapet d'éjection se referme
automatiquement.
Vérifier la pression des
pneumatiques
Gonflez les pneus avant à une pression
de 2,3 bars env. et les pneus arrière
à 0,8 bar. Voir la recommandation du
fabricant sur les flancs des pneus.
Éléments de commande
et d'affichage
Fig. 1 :
A. Segment de réglage de la
hauteur de coupe
B. Levier de réglage de la
hauteur de coupe
C. Guidons de conduite droit et
gauche
D. Serrure d'allumage
E. Interrupteur PTO
F. Déverrouillage du réducteur
pour moteur hydrostatique
(invisible sur la figure)
G. Porte-gobelet
H. Auge de rangement
J. Réglage du siège (invisible)
K. Bouchon de réservoir
L. Affichage combiné (option)
M. Manette des gaz
N. Levier de commande du frein
de stationnement
Segment de réglage de la hauteur
de coupe
Fig. 1
Chaque cran représente une
modification de 1,25 cm env. de la
hauteur de coupe.
Position la plus basse : env. 4 cm
Position la plus haute : env. 10 cm
Levier de réglage de la hauteur de
coupe (B)
Fig. 1
Ce levier sert à modifier le réglage
(la hauteur) du plateau de coupe.
Les crans permettent de le régler
sur les différentes positions.
Guidons de conduite droit et
gauche (C)
Fig. 1
Ces guidons servent à modifier la
direction de marche, à réguler la
vitesse ainsi qu'à stopper l'appareil
(voir la description détaillée à la
section «Commande»).
Remarque :
pour démarrer, les
guidons de conduite doivent se
trouver dans les creux extérieurs
correspondant à la position neutre.
Serrure d'allumage (D)
Fig. 5
L'interrupteur d'allumage comporte
3 positions de réglage
1. O/ = Arrêt/Arrêt du
moteur
2. ON/ = Circuit électrique
sous tension et position de marche
du moteur.
3. Start/ = Actionnement du
démarreur ; relâchez la clé dès
que le moteur tourne.
Interrupteur PTO (E)
Fig. 6
L'interrupteur PTO permet d'allumer
et éteindre le plateau de coupe par
le biais d'un embrayage
électromagnétique / mécanique
Enclenchement = Tirez l'interrupteur
Coupure = Appuyez sur l'interrupteur
Remarque :
pour faire démarrer le
moteur, il faut que l'interrupteur
(PTO) se trouve en position éteinte.
Déverrouillage du réducteur affecté
au moteur hydrostatique (F)
Fig. 23
Pour pouvoir pousser l'appareil moteur
éteint, tirez les deux leviers vers le
haut (situés à proximité de chaque
roue arrière) puis poussez-les vers le
bas.
Pour conduire, poussez les levier vers
haut puis enfoncez-les.
Porte-gobelet (G)
Fig. 1
Il sert à recevoir un gobelet.
Auge de rangement (H)
Fig. 1
Elle sert à recevoir des objets
de petites dimensions
Réglage du siège (J)
Fig. 20
Le fait de desserrer les deux écrous
à ailettes (1) permet de déplacer le
siège (2) par glissement en avant ou
en arrière dans le rail (3).
Bouchon du réservoir (K)
Fig. 1
Il sert à faire le plein d'essence
normale sans plomb.
Affichage combiné (L) – Option
Fig. 9
Suivant la version de votre appareil,
l'affichage combiné peut se composer
des éléments suivants :
1. Indicateur de batterie
2. Pression de l'huile
3. Compteur d'heures de service
4. Interrupteur d'arbre de prise de
force (PTO)
5. Frein de stationnement
Indicateur de batterie :
Sur la position «ON», le voyant (1)
s'allume brièvement et sur l'écran (3)
la tension de la batterie s'affiche
brièvement. Si le voyant (1) s'allume
tandis que le moteur marche, ceci
signifie que la batterie ne se recharge
pas suffisamment (tension de la
batterie inférieure à 10,5–12 volts).
Ceci s'affiche aussi sur l'écran (3).
Faites vérifier la batterie et/ou le
chargeur. Rendez-vous le cas échéant
dans un atelier.
background
Français Notice d'instructions
15
Indicateur d'huile:
En position «ON», le voyant (2)
s'allume. Si le voyant (2) s'allume
pendant la marche du moteur, arrêtez
immédiatement ce dernier et vérifiez
le niveau d'huile. Rendez-vous le cas
échéant dans un atelier.
Compteur d'heures de marche :
Ce compteur affiche sur l'écran (3)
la durée de marche en heures et
dixièmes d'heures.
Remarque : en position «ON»,
la tension de la batterie s'affiche
brièvement puis l'indicateur passe
aux heures de service dont le
comptage a lieu déjà en position
«ON».
Interrupteur d'arbre de prise de force :
Le voyant (5) s'allume lorsque, au
démarrage du moteur (On ou Start),
le plateau de coupe (PTO) se trouve
en position éteinte.
Indicateur de frein :
Le voyant (4) s'allume lorsque,
au démarrage du moteur (On ou Start),
le frein de stationnement se trouve en
position verrouillée.
Manette des gaz (M)
Fig. 7 et 8b
Cette manette commande la vitesse du
moteur.
Position rapide = « »
Position lente = « »
Remarque : si vous utilisez des
équipements entraînés comme le
plateau de coupe ou d'autres
accessoires rapportés, faites toujours
marcher l'appareil avec la manette
des gaz sur la position du lièvre
(«Rapide»).
Commande à starter
Fig. 8a et 8b
Pour faire démarrer le moteur froid
et suivant la version, amenez la
manette des gaz (fig. 8b) sur la
position Choke / ou tirez le bouton
de starter à vous (fig. 8a).
Levier de commande (N) du frein de
stationnement
Fig. 1
Actionnement du frein de
stationnement :
Tirez le levier vers le haut à gauche
dans le creux puis faites-le encranter.
Desserrage du frein de stationnement :
Tirez le levier vers le haut à droite
puis faites-le redescendre doucement.
Remarque :
Lorsque vous actionnez le
frein de stationnement, il faut que les
deux guidons de conduite se trouvent
dans les creux extérieurs de la position
neutre, faute de quoi le moteur s'éteint.
Au démarrage du moteur, il faut que le
frein de stationnement se trouve en
position activée.
Commande
Tenez compte aussi des consignes
figurant dans le manuel du moteur !
Danger
Risque de blessures
Pendant la tonte, personne, les enfants
en particulier ne doit séjourner
à proximité de l'appareil. Éloignez les
animaux. Les pierres ou assimilées
catapultées pendant la tonte risquent
de les blesser. Ne permettez jamais
aux enfants de conduire l'appareil.
Au moment de vider le bac de
ramassage d'herbe, ils risquent de se
blesser avec les végétaux catapultés.
Ne videz jamais le bac de ramassage
d'herbe tant que le plateau de coupe
tourne. Pendant la tonte sur fortes
pentes, l'appareil risque de se
renverser et vous risquez de vous
blesser. Ne roulez jamais en montée
ou en descente, toujours
transversalement à la colline.
Ne roulez jamais sur des pentes faisant
plus de 15 %. Ne virez jamais à flanc
de colline. S'il est impossible de faire
autrement, virez lentement et
prudemment en direction de la
descente. Lorsque vous tondez de
l'herbe humide, l'adhérence au sol de
l'appareil diminue et vous risquez de
chuter. Ne tondez que lorsque l'herbe
est sèche. Une vitesse excessive peut
accroître le risque d'accident.
Observez une distance respectable
envers les très fortes pentes ou sous
les arbres, contre les bosquets et les
haies. Lorsque vous roulez en marche
arrière, soyez particulièrement
prudents. Vérifiez le terrain sur lequel
l'appareil doit servir et enlevez tous les
objets susceptibles d'être happés et
catapultés. Si le plateau de coupe
heurte un corps étranger (une pierre
par exemple), arrêtez immédiatement
le moteur. Vérifiez si l'appareil est
endommagé puis rendez-vous dans un
atelier spécialisé.
Ne faites jamais marcher l'appareil
sans le plateau de coupe monté.
L'absence du plateau de coupe déplace
le centre de gravité et pourrait faire
renverser l'appareil. Ne tentez jamais
de stabiliser l'appareil en laissant
pendre un pied. Si les pneus perdent
de leur puissance de traction à flanc de
colline, ramenez l'interrupteur PTO en
position éteinte et descendez la pente
doucement, en ligne droite.
Risque d'asphyxie par le monoxyde
de carbone
Ne faites marcher le moteur qu'en
plein air uniquement.
Risque d'explosion et d'incendie
Les vapeurs de carburant/d'essence
sont explosives et hautement
inflammables. Faites le plein d'essence
avant de faire démarrer le moteur.
Maintenez le réservoir fermé tant que
le moteur marche ou qu'il est très
chaud. Ne refaites le plein d'essence
que moteur éteint et refroidi. Évitez
toute flamme nue, de produire des
étincelles et abstenez-vous de fumer.
Ne refaites le plein qu'en plein air.
Si de l'essence a débordé, ne faites
par démarrer le moteur. Éloignez
l'appareil de la surface du sol souillée
par l'essence puis attendez que les
vapeurs d'essence se soient
volatilisées. Pour éviter tout risque
d'incendie, veillez à ce que les pièces
suivantes soient exemptes d'herbe ou
de projections d'huile: moteur, pot
d'échappement, batterie, réservoir
d'essence.
Risque de blessures avec un
appareil défectueux
Ne faites marcher l'appareil que dans
un état impeccable. Avant chaque
utilisation, soumettez-le à une
inspection visuelle. Vérifiez en
particulier si les dispositifs de sécurité,
les outils de coupe et leur fixation,
les éléments de commande et les
jonctions par vis sont endommagés
et fermement fixés. Avant utilisation,
remplacez les pièces endommagées.
background
Français Notice d'instructions
16
Horaires de marche
En ce qui concerne les horaires
d'utilisation, veuillez respecter les
arrêtés municipaux / la législation
nationale (consultez le cas échéant
les autorités compétentes).
Avant chaque utilisation
Contrôlez
Tous les dispositifs de protection
Le niveau d'huile moteur
(voir son manuel)
Le plein d'essence
La pression des pneus (voir la
section «Maintenance»)
Et si les capotages latéraux, les
appareils rapportés, la zone du
filtre à air présentent des
salissures et des résidus de tonte.
Réglages avant la conduite :
Attention !
N'effectuez aucun travaux de réglage
pendant que le moteur marche ou
pendant la conduite.
Amenez l'appareil sur un sol dur
et plan, arrêtez le moteur puis
activez le frein de stationnement.
Effectuez les travaux sur le
moteur éteint.
Lors de travaux sur des pièces
mobiles :
Débranchez en plus la cosse de la
bougie.
Réglage du siège du conducteur
Fig. 20
Desserrez les deux écrous
à ailettes (1).
Déplacez le siège (2) jusque sur
la position voulue en le faisant
glisser sur le rail (3).
Revissez les écrous à ailettes
à fond (1).
Réglage des guidons de conduite
Fig. 21
Vous pouvez suivant besoins accroître
ou réduire la hauteur des guidons de
conduite, ou les déplacer
longitudinalement.
Réglage en hauteur :
Enlevez les écrous (1).
Enlevez le guidon de conduite (3)
sans toutefois retirer les vis (2).
Fixez le guidon à l'aide des vis (2)
dans l'autre paire (6) de trous de
réglage en hauteur équipant le
support (4).
Refixez les écrous (1) (serrez-les
à fond).
Réglage longitudinal :
Desserrez les écrous (1) sans les
enlever.
Avancez ou reculez le guidon
de conduite dans le segment de
réglage (5), et amenez-le dans la
position voulue.
Resserrez les écrous (1) à fond.
Réglage des roues du plateau de
coupe
Fig. 28
Les roues du plateau de coupe
devraient toujours se trouver au moins
entre 6 et 12 mm au-dessus du sol
lorsque le plateau de coupe se trouve
sur la position la plus basse. Les roues
du plateau de coupe ont été conçues de
sorte à supporter le poids du plateau
de coupe. Si nécessaire, déplacez-les
uniformément en conséquence.
Faire démarrer le moteur
Fig. 10
Prenez place sur le siège du
conducteur.
Amenez les deux guidons de
conduite dans les creux extérieurs
correspondants à la position
neutre (pos. 1 et 3).
Amenez l'interrupteur PTO (4)
sur la position ARRÊT (OFF).
Relevez le plateau de coupe.
Activez le frein de stationnement.
N'actionnez pas
les guidons de
conduite.
Amenez la manette des gaz (6)
sur la position «Rapide/ »
Moteur froid et suivant la version,
amenez la manette des gaz sur la
position et tirez le starter (5)
(si le moteur est chaud, il n'aura
probablement pas besoin du
starter).
Tournez la clé de contact dans le
sens des aiguilles d'une montre
jusque sur la position
«Start/ ». Une fois que le
moteur tourne, relâchez la clé.
Elle revient toute seule sur la
position ON/
Remarque : à chaque tentative de
démarrage, ne maintenez pas la clé
plus de 5 secondes sur la position
Start/ . Attendez 1 minute avant de
procéder à la tentative de démarrage
suivante.
Reculez lentement le bouton du
starter (selon le modèle).
Reculez la manette des gaz
jusqu'à ce que le moteur tourne
régulièrement.
Arrêter le moteur
Tournez la clé de contact en sens
inverse des aiguilles d'une
montre, jusque sur la position
«O/ ».
Avant de quitter l'appareil,
verrouillez le frein de stationne-
ment puis retirez la clé de contact.
Conduite de l'appareil
Attention
Evitez les démarrages subits, de rouler
trop vite et les freinages brutaux.
Soyez particulièrement prudent
lorsque vous partez en marche arrière.
Ne passez pas directement de la
marche avant sur la marche arrière
ou inversement, et n'effectuez pas
un virage sur place sans avoir
préalablement immobilisé l'appareil.
Cet appareil peut tourner sur place.
Pendant la rotation, Les pneus arrières
servent pour ainsi dire de pivot.
Un appareil conventionnel peut
tourner en rond, mais présente un
rayon de courbure. Vu la longueur
réduite de l'appareil et son aptitude
à tourner autour de son propre axe,
il se laisse remarquablement bien
manœuvrer. A la place d'un volant,
il présente deux guidons qui servent
à conduire et à entraîner. Lorsque vous
amenez les guidons sur leur position
maximale respective, les roues
tournent à la vitesse réglée par la
manette des gaz. Les positions des
guidons entre «Neutre et Maximum»
produisent des effets proportionnels
à la vitesse qui a été réglée par la
manette des gaz. Pour vous
familiariser avec la conduite de
l'appareil (une demi-heure environ),
il faudrait le faire fonctionner sur
terrain plat et désert.
background
Français Notice d'instructions
17
Remarque :
avant de tondre avec
l'appareil, il faudrait vous familiariser
avec la nouvelle commande de
l'appareil Faites-le démarrer et amenez
la manette des gaz sur la position
médiane (vitesse moyenne de rotation
du moteur), puis laissez l'interrupteur
PTO en position éteinte. Lorsque vous
actionnez les guidons de conduite,
l'appareil ne se déplace que lentement
et vous pouvez ainsi vous familiariser
à sa conduite.
Faites démarrer le moteur comme
indiqué
Laissez le moteur chauffer
Amenez la manette des gaz sur la
position voulue
Desserrez le frein de
stationnement
Tirez les deux guidons de
conduite (1) à vous, jusqu'en
position neutre (fig. 11).
Attention
Tenez toujours les guidons de
conduite des deux mains. Ne relâchez
jamais les guidons pendant la marche.
Ramenez toujours manuellement les
guidons en position neutre pour faire
ralentir l'appareil et le stopper. Ne
déplacez les guidons de conduite que
doucement. Les mouvements brutaux
ou hâtifs et les virages trop serrés
peuvent provoquer des mouvements
incontrôlés et/ou le renversement de
l'appareil, donc des accidents graves.
Soyez particulièrement prudent
lorsque vous roulez en marche arrière.
Encore une remarque avant de
partir
Pour ralentir l'appareil et pour le
stopper, amenez les deux guidons de
conduite uniformément et lentement
sur la position neutre (fig. 11).
Partir tout droit
Fig. 12
Poussez les deux guidons de conduite
uniformément en avant. Plus vous les
poussez en avant et plus l'appareil
roule vite.
Partir en virant à gauche
Fig. 13
Poussez les deux guidons de conduites
en avant, mais poussez le guidon droit
un peu plus en avant que le guidon
gauche.
Partir en virant à droite
Fig. 14
Poussez les deux guidons de conduites
en avant, mais poussez le guidon
gauche un peu plus en avant que le
guidon droit.
Remarque concernant la conduite en
courbes : plus la distance entre les
deux guidons est grande et plus le
virage est serré.
Partir tout droit en marche arrière
Fig. 15
Tirez les deux guidons de conduite
uniformément vers l'arrière. Plus vous
les tirez en arrière et plus l'appareil
recule vite.
Virer à gauche en marche arrière
Fig. 16
Tirez les deux guidons en arrière,
mais tirez le guidon droit un peu plus
en arrière que le guidon gauche.
Virer à droite en marche arrière
Fig. 17
Tirez les deux guidons en arrière,
mais tirez le guidon gauche un peu
plus en arrière que le guidon droit.
Rotation à droite autour de l'axe
de lacet de l'appareil (Rotation sur
place)
Fig. 18
1. Amenez les deux guidons de
conduite sur la position neutre
pour, comme toujours, stopper
d'abord l'appareil.
2. Poussez le guidon gauche en
avant et tirez en même temps
le guidon droit en arrière.
Rotation à gauche autour de l'axe
de lacet de l'appareil (Rotation sur
place)
Fig. 19
1. Amenez les deux guidons de
conduite sur la position neutre
pour, comme toujours, stopper
d'abord l'appareil.
2. Poussez le guidon droit en avant
et tirez en même temps le guidon
gauche en arrière.
Remarque concernant la réalisation du
virage sur place :
Dans cette forme de virage, une roue
arrière tourne en avant et l'autre en
arrière. Si vous ne procédez pas
correctement, vous risquez
d'endommager le gazon.
Virage en compas vers la droite ou
la gauche
Fig. 11
1. Amenez les deux guidons de
conduite sur la position neutre
pour, comme toujours, stopper
d'abord l'appareil.
2. Suivant le côté vers lequel vous
voulez virer, poussez un guidon
en avant ou en arrière, mais
laissez l'autre guidon sur la
position neutre.
Remarque :
dans le virage en compas
(«Pivot Turn»), une seule roue arrière
tourne. La roue qui ne tourne pas
frotte sur le sol et risque
d'endommager votre gazon.
Ralentir et arrêter l'appareil
Ramenez les deux guidons de
conduite uniformément et
lentement en position neutre.
Tonte du gazon
Ne changez pas de direction tant
que l'appareil roule en roue libre
ou entraîné par son moteur (voir la
section «Conduite de l'appareil».
Faites démarrer le moteur comme
indiqué.
Amenez la manette des gaz sur la
position .
Enclenchez le plateau de coupe
(PTO).
Descendez le plateau de coupe.
Desserrez le frein de
stationnement.
Tirez les deux guidons de
conduite (1) à vous, jusqu'en
position neutre.
Poussez les deux guidons
uniformément en avant. Plus
vous les poussez en avant et
plus l'appareil roule vite.
background
Français Notice d'instructions
18
Remarque :
le système de coupure de
sécurité empêche de partir en marche
arrière avec le plateau de coupe
enclenché (PTO). Le plateau de coupe
s'éteint automatiquement lorsque vous
amenez les deux leviers de conduite
sur la position de marche arrière.
Dès que vous amenez un ou deux
guidon(s) en position neutre ou de
marche avant, le plateau de coupe
(PTO) se réenclenche automatique-
ment.
Remarques générales
Lors du réglage de la hauteur de coupe
et de la vitesse de conduite, veillez
à ne pas surcharger l'appareil. Il faudra
adapter la hauteur de coupe et la
vitesse de conduite en fonction de la
longueur, de la nature et de l'humidité
des végétaux.
Consigne de sécurité
supplémentaire relative
à l'entraînement
Si en marche avant tout droit
l'appareil devait «tirer» d'un côté
ou ne pas s'immobiliser en
position neutre et se déplacer
légèrement («ramper») ; éteignez
l'appareil (cessez de l'utiliser) puis
prévenez un atelier spécialisé.
Tonte optimale de la pelouse
Tondez les deux premières laizes de
sorte que les déchets de tonte tombent
sur le côté au milieu.
Ne laissez pas l'herbe trop
pousser.
Ne coupez pas l'herbe trop courte.
Tondez en laizes rectilignes.
Ne tondez pas à grande vitesse, en
particulier si le kit de mulching ou
le bac de ramassage d'herbe a été
installé.
Remarque : cet appareil a été conçu
pour tondre des pelouses. Avec lui,
ne tondez pas de broussailles,
de mauvaises herbes ou de gazon trop
haut.
Éteindre l'appareil
Immobilisez l'appareil
Ramenez les deux guidons
de conduites dans les creux
extérieurs correspondant à la
position neutre.
Désactivez le plateau de coupe
(PTO).
Remontez le plateau de coupe.
Tournez la clé de contact en sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusque sur la position «O/ ».
Avant de descendre de l'appareil,
verrouillez le frein de
stationnement.
Retirez la clé de contact.
Pousser l'appareil
Fig. 23
Ne poussez l'appareil qu'après avoir
éteint le moteur.
Desserrez le frein de
stationnement.
Déverrouillez les deux réducteurs
(à gauche et à droite) : extrayez
les deux leviers (A) vers le haut
puis poussez-les vers le bas (B).
Avant le démarrage du moteur,
reculez les deux leviers de
verrouillage du réducteur.
Remarque :
ne prenez jamais l'appareil
en remorque. Vous risqueriez
d'endommager gravement les
réducteurs.
Conseils pour l'entretien
du gazon
Voici quelques conseils pour une
croissance saine et régulière de la
pelouse.
Tonte
Un gazon se compose de divers types
d'herbes. Si vous tondez fréquemment,
les herbes tendant à prendre fortement
racine et à former une couche
herbeuse pousseront plus. Si vous
tondez plus rarement, ce sont les
herbes à croissance en hauteur et
d'autres herbes sauvages qui
pousseront plus (par ex. le trèfle,
les pâquerettes). La hauteur normale
d'un gazon se situe autour de 4 à 5 cm.
Lors de la tonte, il ne faudrait tondre
qu'un tiers de la hauteur totale pour le
ramener à la hauteur normale s'il
mesurait 7 à 8 cm. Éviter autant que
possible de tondre à moins de 4 cm
car cela endommage l'herbe en cas de
sécheresse. Si l'herbe a beaucoup
poussé pendant que vous étiez en
vacances, ramenez-la par étapes à la
hauteur normale.
Mulching (avec accessoires)
Avec les accessoires voulus, différents
appareils permettent de faire du
mulch. Demandez ces accessoires
à votre revendeur spécialisé. L'herbe
est découpée en petits morceaux de
1 cm env. qui restent sur le sol.
Le gazon conserve ainsi de
nombreuses substances nutritives.
Pour un résultat optimal, il faut
maintenir le gazon constamment court.
Voire aussi la section «Tonte du
gazon»
Tenez compte des consignes suivantes
lors du mulching :
Ne tondez pas l'herbe mouillée.
Ne tondez jamais plus de 2 cm
de la longueur des brins d'herbe.
Roulez lentement.
Utilisez le régime moteur
maximal.
Nettoyez régulièrement le plateau
de coupe.
Transporter l'appareil
Pour changer de lieu de mise en
œuvre, ne roulez avec l'appareil que
sur de courtes distances. Pour franchir
des distances assez importantes,
utilisez un véhicule de transport.
Remarque : l'appareil n'est pas
homologué pour rouler sur la voie
publique conformément au code de
la route.
Courtes distances
Danger
Le plateau de coupe, en tournant,
peut percuter des objets et les
catapulter, et provoquer des dégâts.
Désactivez le plateau de coupe avant
de conduire l'appareil.
Longues distances
Attention
Dégâts en cours de transport
Les moyens de transport utilisés
(par ex. le véhicule de transport,
la rampe de chargement ou assimilé)
devront être utilisés conformément
à leur destination (voir la notice
d'instructions afférente). Pour le
transport, il faut arrimer l'appareil
pour l'empêcher de glisser.
background
Français Notice d'instructions
19
Le carburant répandu pollue
l'environnement.
Ne transportez jamais l'appareil
en position renversée.
Approchez le véhicule de
transport.
Amenez la rampe de chargement
contre le véhicule de transport.
Faites monter l'appareil sur le
plateau de chargement (voir
«Pousser l'appareil»).
Verrouillez le frein de
stationnement.
Arrimez l'appareil pour
l'empêcher de glisser.
Nettoyage / Maintenance
Danger
Risque de blessures par un
démarrage involontaire du moteur
Protégez-vous du risque de blessures.
Avant de réaliser tous travaux sur cet
appareil.
Arrêtez le moteur,
Verrouillez le frein de
stationnement,
Retirez la clé de contact,
Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées ; le moteur doit
avoir refroidi.
Sur le moteur, débranchez la
cosse de la bougie pour empêcher
un démarrage du moteur par
inadvertance.
En outre, lors de tous travaux
sur le plateau de coupe
Danger
Risque de blessures du fait des lames
tranchantes.
Portez des gants de travail.
Sur les appareils équipés de plusieurs
outils de coupe, le mouvement de
l'outil de coupe peut faire entrer les
autres outils de coupe en rotation.
Nettoyer l'appareil
Attention
Risque de dégâts matériels sur
l'appareil.
Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez pas
de nettoyeur à vapeur.
Nettoyez de préférence après la
tonte.
Immobilisez l'appareil sur un sol
dur et plat.
Verrouillez le frein de
stationnement.
Nettoyer le plateau de coupe
Risque de blessures
Nettoyez prudemment le plateau de
coupe.
Attention
Risque d'endommager le moteur
N'inclinez pas l'appareil à plus de 30°.
Le carburant peut couler dans la
chambre de combustion et
endommager le moteur.
Remontez complètement le
plateau de coupe.
Nettoyez la cavité de coupe avec
une brosse, une balayette ou un
chiffon.
Enlevez les résidus d'herbe situés
sur la partie supérieure du
couvercle et autour des broches
des lames.
Plateau de coupe avec buse de
nettoyage (en option)
Fig. 29
Placez l'appareil sur une surface plate
exempte de graviers, pierres, etc., et
actionnez le frein de stationnement.
1. Sur la buse de nettoyage, fixez un
flexible à eau à l'aide d'un raccord
rapide en vente habituelle dans le
commerce.
2. Faites démarrer le moteur.
3. Descendez le plateau de coupe et
enclenchez-le pendant quelques
minutes.
4. Désactivez le plateau de coupe et
le moteur.
5. Enlevez le flexible à eau. Répétez
les étapes 1 à 5 sur la seconde
buse de nettoyage (si présente).
Une fois terminée l'opération de
nettoyage (étapes 1 à 5) :
Remontez le plateau de coupe.
Faites démarrer le moteur puis
activez le plateau de coupe
pendant quelques minutes pour
le faire sécher.
Dépose du plateau de coupe
Fig. 24 et 25
Danger
Risque de blessures du fait des lames
tranchantes.
Portez des gants de travail.
Pour déposer correctement le plateau
de coupe, veuillez procéder comme
suit :
Montez les roues du plateau de
coupe jusque sur la plus haute
position possible.
Abaissez le plateau de coupe :
amenez le levier de levage du
plateau de coupe sur le cran le
plus bas.
Introduisez une clé carrée d'un
½ pouce dans l'évidement (1)
ménagé contre le bras de
tensionnement. Voir fig. 24.
Pour détendre la courroie
trapézoïdale, poussez ce bras
à l'aide de la clé carré dans le
sens de la flèche.
Enlevez la courroie trapézoïdale
de l'embrayage PTO (poulie
à courroie du moteur).
Du côté droit de l'appareil,
regardez le plateau de coupe
et recherchez le goujon de
verrouillage (4) sur le côté arrière
droit du plateau de coupe. Voir la
fig. 25.
Extrayez le goujon pour détacher
le plateau de coupe de sa
suspension (2). Voir la fig. 25.
Répétez ces opérations sur le côté
gauche de l'appareil. Remarque :
tenez fermement le plateau de
coupe pour l'empêcher de chuter
par gravité sur le sol.
Amenez le levier de levage du
plateau de coupe sur le cran le
plus haut.
Laissez le plateau de coupe
glisser vers l'avant de l'appareil.
Assurez-vous ce faisant que les
crochets réceptacles du plateau de
coupe se détachent de la tige de
retenue avant de l'appareil.
De dessous de l'appareil, extrayez
prudemment le plateau de coupe
par le côté droit.
background
Français Notice d'instructions
20
Montage du plateau de coupe :
Fig. 25
Pour remonter le plateau de coupe,
réalisez les opérations décrites ci-
dessus dans l'ordre chronologique
inverse. Si vous pouvez vous faire
aider d'une seconde personne, cela
facilitera la procédure. Veillez bien
à que les suspensions (2) se trouvent
dans les évidements (3) que présente
le support (1) du plateau de coupe.
Réglage de base du plateau de
coupe (alignement)
Remarque : avant d'aligner le plateau
de coupe, vérifiez la pression des
pneus de l'appareil.
Aligner un côté sur l'autre
Fig. 26
Si le plateau de coupe semble tondre
irrégulièrement, vous pouvez réaliser
un alignement latéral. Procédez
comme suit :
Immobilisez l'appareil sur un sol
dur et plat.
Amenez le levier de levage du
plateau de coupe dans le cran
supérieur.
Tournez les lames de coupe de
sorte qu'elles forment un angle
droit avec l'appareil.
Mesurez l'écart entre le bord
extérieur de l'arête gauche de la
lame (gauche) et le sol, et l'écart
entre le bord extérieur de l'arête
droite de la lame (droite) et le sol.
Les deux résultats de mesure
devraient être identiques. Si ce
n'est pas le cas, passez à l'étape
suivante.
Desserrez (n'enlevez pas) la vis
hexagonale à chapeau (1) fixée
sur la plaque support droite contre
le plateau de coupe.
Tournez le segment de réglage
(2), lors de l'alignement du
plateau de coupe, jusqu'à ce que
les résultats de mesure soient
identiques sur les deux arêtes
de coupe.
Revissez à fond la vis hexagonale
à chapeau (1) une fois que vous
avez trouvé un réglage
satisfaisant.
Aligner de l'avant vers l'arrière
Fig. 27
La partie avant du plateau de coupe est
équipée d'un dispositif de retenue (2)
réglable pour aligner le plateau de
coupe de l'avant vers l'arrière.
La partie avant du plateau de coupe
devrait se trouvait 3 à 6 mm plus bas
que la partie arrière. Procédure de
réglage :
Immobilisez l'appareil sur un sol
dur et plat. Haussez le levier de
levage du plateau de coupe jusque
sur le cran supérieur (plus haute
position) puis tournez la lame la
plus proche de l'orifice d'éjection
de sorte qu'elle se trouve parallèle
à l'appareil.
Mesurez l'écart entre l'arête avant
de la lame et le sol, et entre l'arête
arrière de cette dernière et le sol.
La distance mesurée pour l'arête
avant devrait être inférieure de 3
à 6 mm à celle de l'arête arrière.
Si ce n'est pas le cas, passez
à l'étape suivante.
Desserrez les deux contre-écrous
(3) si présents.
Serrez les écrous (1) uniformé-
ment à fond pour soulever la
partie avant du plateau de coupe ;
desserrez les écrous (1) uniformé-
ment pour abaisser la partie avant
du plateau de coupe.
Une fois le réglage correctement
effectué, resserrez les contre-
écrous (3) à fond si présents.
Remarque :
veillez bien à ce que
l'étrier de suspension (4) repose
uniformément jusqu'à la butée dans
le crochet réceptacle du plateau de
coupe.
Maintenance
Veuillez respecter les prescriptions de
maintenance énoncées dans le manuel
du moteur. En fin de saison, confiez la
vérification et la maintenance de
l'appareil à un atelier spécialisé.
Attention
L'huile moteur menace
l'environnement.
Lors d'un changement d'huile,
rapportez l'huile usagée à un centre
de collecte ou à une entreprise de
dépollution.
Les batteries menacent
l'environnement
Les batteries usagées ne sont pas des
déchets domestiques. Rapportez
toujours les batteries usagées à votre
revendeur ou confiez-les à une
entreprise de dépollution. Déposez les
batteries avant de mettre l'appareil à la
ferraille.
Au bout des 5 premières heures de
service
Premier changement de l'huile
moteur. Voir le manuel du moteur
en ce qui concerne les intervalles
de changement d'huile suivants.
Pour vidanger l'huile rapidement,
utilisez le dispositif de vidange
rapide à cet effet (fig. 22)
(option).
Au bout de 10 heures de service
Nettoyez le filtre à air ou
changez-le. Voir le manuel
du moteur.
Par les nipples de graissage,
injectez de la graisse du type
251H EP pour lubrifier tous les
arbres des lames, les galets de
tensionnement et leurs supports.
Confiez ce travail à un atelier
spécialisé.
Lubrifiez les paliers de roue et
les axes des roues avant par les
nipples de graissage : injectez de
la graisse du type 251H EP.
Toutes les 25 heures de service
Lubrifiez les roues avant du
plateau de coupe à l'aide d'une
graisse du type 251H EP.
Toutes les 50 heures de service
Confiez à un atelier spécialisé
l'enlèvement des salissures et
des résidus d'herbe qui se sont
déposés sur le réducteur
d'entraînement.
Tous les 2 mois
Gonflez les pneus avant à une
pression de 2,3 bars env. et les
pneus arrière à une pression de
0,8 bar env. Voir la pression sur
les flancs des pneus recommandée
par leur fabricant.
Seulement en présence d'une
batterie de type 2 : par chaque
orifice de remplissage, refaites le
plein d'eau distillée. Le liquide
doit arriver 1 cm en dessous de
l'orifice de remplissage.
background
Français Notice d'instructions
21
Suivant besoins
Nettoyer la batterie
Nettoyez la batterie régulièrement.
Maintenez les pôles de la batterie et
les câbles en parfait état de propreté.
Graissez les pôles de la batterie avec
un peu de vaseline.
Recharger la batterie
A l'aide d'un voltmètre, vérifiez la
tension de la batterie. Si sa tension est
inférieure à 12,6 volts (cc), rechargez-
la conformément au tableau ci-dessous
à l'aide d'un chargeur débitant une
intensité de recharge non supérieure
à 6 ampères sous 12 volts.
Tension
indiquée
par le
voltmètre
État de
charge de la
batterie
Temps de
recharge
nécessaire
12,7 volt 100 % -
12,4 volt 75 % env. 90 mn
12,2 volt 50 % env. 180 mn
12,0 volt 25 % env. 280 mn
Remarque : respectez les consignes
énoncées dans la notice d'instructions
de votre chargeur.
Remplacer les fusibles
Ne remplacez les fusibles
défectueux que par des fusibles
supportant le même ampérage.
Une fois par saison
Lubrifiez les dents du réducteur
de direction avec une graisse
polyvalente
Lubrifiez les articulations de la
direction à l'aide de quelques
gouttes d'huile légère.
Lubrifiez tous les points de
rotation et paliers (leviers de
commande, réglage de la hauteur
du plateau de coupe, etc.) à l'aide
de quelques gouttes d'huile légère.
Nettoyez la bougie d'allumage et
réglez l'écart des électrodes ou
changez la bougie ; voir le manuel
du moteur.
Faites raffûter ou remplacer les
lames dans un atelier spécialisé.
Une fois par saison, confiez la
vérification et la maintenance de
l'appareil à un atelier spécialisé.
Veuillez également respecter les
instructions figurant dans le manuel
du moteur concernant la maintenance
de ce dernier.
Remisage
Attention
Risques de dégâts matériels sur
l'appareil
Laissez le moteur de l'appareil
refroidir puis rangez ce dernier
uniquement dans un local propre et
sec. Si l'appareil doit rester remisé
longtemps, par ex. en hiver, protégez-
le dans tous les cas contre la rouille.
En fin de saison ou si l'appareil doit
rester plus d'un mois sans servir :
Nettoyez l'appareil et ses
accessoires.
Essuyez toutes les pièces
métalliques à l'aide d'un chiffon
imbibé d'huile pour les protéger
contre la rouille, ou pulvérisez de
l'huile en aérosol dessus.
Rechargez la batterie.
Si l'appareil doit être remisé
pour l'hiver, déposez la batterie,
rechargez-la et rangez-la dans un
endroit sec et frais mais à l'abri du
gel. Rechargez-la toutes les 4 à 6
semaines ainsi qu'avant de la
remonter sur l'appareil.
Ne vidangez le carburant qu'en
plein air. Suivez la procédure de
remisage du moteur décrite dans
le manuel de ce dernier.
Lubrifiez l'appareil de la façon
voulue.
Gonflez les pneus aux pressions
correspondantes.
Ne rangez l'appareil que dans un
local propre et sec.
Garantie
Dans chaque pays, les conditions
de garantie en vigueur sont celles
publiées par notre société ou par notre
importateur. Si pendant la durée de la
garantie votre appareil présente des
vices de matière ou de fabrication,
la réparation est gratuite. En cas de
garantie, veuillez-vous adresser
à votre revendeur ou à notre
succursale la plus proche.
Informations sur
le moteur
Le fabricant du moteur répond de tous
les problèmes se référant au moteur :
sa puissance et la mesure de celle-ci,
les données techniques, la garantie
légale et le service après-vente.
Vous trouverez des informations
dans le manuel du moteur destiné
au propriétaire/à l'utilisateur et publié
par le fabricant du moteur.
Dérangements et remèdes
Danger
Risque de blessures en raison d'un
démarrage intempestif du moteur
Protégez-vous du risque de blessures.
Avant d'effectuer tous travaux sur
l'appareil,
Arrêtez le moteur,
Retirez la clé de contact,
Attendez que toutes les pièces
mobiles se soient entièrement
immobilisées ; attendez que le
moteur ait entièrement refroidi.
Détachez la cosse de la bougie pour
empêcher tout démarrage
intempestif du moteur.
Les dérangements survenus pendant le
fonctionnement de votre appareil ont
souvent des causes simples qu'il vous
faudra connaître pour pouvoir en
supprimer certaines vous-même.
En cas de doute, votre atelier
spécialisé se fera un plaisir de
vous venir en aide.
background
Français Notice d'instructions
22
Problème Cause(s) possible(s) Remède
Le moteur ne tourne
pas
Système de coupure de sécurité activé.
Batterie incorrectement branchée.
Batterie vide ou faible.
Fusible grillé.
Pour démarrer, prenez place sur le siège du
conducteur. Amenez les deux guidons de conduite
dans les creux correspondants à la position neutre.
Verrouillez le frein de stationnement puis ramenez
l'interrupteur de l'arbre de prise de force (PTO) en
position éteinte.
Raccordez le câble noir au pôle (–) de la batterie,
et le câble rouge au pôle (+).
Rechargez la batterie.
Remplacez ce fusible. S'il grille de nouveau,
recherchez-en la cause (il s'agit la plupart du temps
d'un court-circuit)
Le démarreur tourne
mais le moteur ne
démarre pas.
Le starter et la manette des gaz ne sont pas
réglés sur la bonne position.
Le carburateur ne reçoit pas de carburant.
Bougie défectueuse ou encrassée.
Absence d'étincelle d'allumage
Voir le chapitre «Démarrage du moteur».
Réservoir d'essence vide. Refaites le plein.
Vérifiez la bougie, voir le manuel du moteur.
Faites vérifier le circuit d'allumage par un atelier
spécialisé.
Le moteur fume.
Quantité d'huile moteur excessive dans le
moteur ou ce dernier est défectueux.
Éteignez immédiatement l'appareil. Vérifiez le
niveau d'huile. Faites vérifier le moteur dans un
atelier spécialisé.
Fortes vibrations.
Arbre des lames endommagé ou lames
défectueuses.
Arrêtez immédiatement l'appareil. Faites remplacer
les pièces défectueuses dans un atelier spécialisé.
Le plateau de coupe
n'éjecte pas d'herbe
ou la tonte n'est pas
nette.
Le moteur tourne trop lentement ou vous
roulez trop vite.
Haussez le régime du moteur ou réduisez la vitesse
de conduite.
Dérangements et remèdes
background
Deutsch Betriebsanleitung
23
Angaben auf dem Typenschild
Diese Angaben sind sehr wichtig für
die spätere Identifikation zur
Bestellung von Geräte-Ersatzteilen
und für den Kundendienst.
Sie finden das Typenschild unter dem
Fahrersitz.
Tragen Sie alle Angaben auf dem
Typenschild Ihres Gerätes in das
nachfolgende Feld ein.
Zu Ihrer Sicherheit
Das Gerät richtig verwenden
Dieses Gerät ist bestimmt zur
Verwendung
als Aufsitzmäher zum Mähen
von Grasflächen des Haus- und
Freizeitgartens,
entsprechend der in dieser
Betriebsanleitung gegebenen
Beschreibungen und
Sicherheitshinweise.
Jeder darüber hinausgehende
Gebrauch gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Der Benutzer
haftet für alle Schäden an Dritten und
deren Eigentum.
Eigenmächtige Veränderungen an dem
Gerät schließen eine Haftung des
Herstellers für daraus resultierende
Schäden aus.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb
auf öffentlichen Straßen und nicht für
den Transport von Personen
zugelassen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der ersten Anwendung
des Gerätes diese Betriebsanleitung
sorgfältig durch und handeln Sie
danach.
Informieren Sie andere Benutzer über
die richtige Anwendung.
Betreiben Sie das Gerät nur in dem
vom Hersteller vorgeschriebenen und
ausgelieferten technischen Zustand.
Bewahren Sie diese Betriebsanleitung
sorgfältig auf und halten Sie diese für
jeden Einsatz griffbereit.
Geben Sie die Betriebsanleitung bei
einem Besitzerwechsel des Gerätes
mit.
Ersatzteile müssen den vom Hersteller
festgelegten Anforderungen
entsprechen. Verwenden Sie daher nur
Originalersatzteile oder die vom
Hersteller zugelassenen Ersatzteile.
Lassen Sie Reparaturen ausschließlich
von einer Fachwerkstatt ausführen.
Vor der Arbeit mit dem Gerät
Personen, die das Gerät benutzen,
dürfen nicht unter dem Einfluß von
Rauschmitteln, wie z. B. Alkohol,
Drogen oder Medikamenten stehen.
Personen unter 16 Jahren dürfen das
Gerät nicht bedienen. Örtliche
Bestimmungen können das
Mindestalter des Benutzers festlegen.
Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn
mit allen Einrichtungen und
Bedienelementen sowie mit deren
Funktionen vertraut.
Lagern Sie den Kraftstoff nur in dafür
zugelassenen Behältern und nie in der
Nähe von Heizquellen (z. B. Öfen
oder Warmwasserspeichern).
Tauschen Sie beschädigten Auspuff,
Kraftstofftank oder Tankdeckel aus.
Kuppeln Sie Anhänger oder Anbau-
geräte vorschriftsmäßig an.
Anbaugeräte, Anhänger,
Balastgewichte sowie gefüllte
Grasfangeinrichtungen beeinflussen
das Fahrverhalten, insbesondere
Lenkbarkeit , Bremsfähigkeit und
Kippverhalten.
Während der Arbeit mit dem Gerät
Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an
dem Gerät entsprechende Arbeits-
kleidung (z.B. Sicherheitsschuhe,
lange Hosen, enganliegende Kleidung,
Schutzbrille).
Betreiben Sie das Gerät nur in
technisch einwandfreiem Zustand.
Betanken Sie das Gerät nie bei
laufendem oder heißem Motor.
Betanken Sie das Gerät nur im Freien.
Vermeiden Sie offenes Feuer,
Funkenbildung und rauchen Sie nicht.
Vergewissern Sie sich, daß sich keine
Personen, besonders Kinder, oder
Tiere im Arbeitsbereich aufhalten.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem
das Gerät eingesetzt wird, und
entfernen Sie alle Gegenstände, die
erfaßt und weggeschleudert werden
könnten. So vermeiden Sie
Gefährdung von Personen oder
Schäden am Gerät.
Mähen Sie nicht an Hängen mit einer
Neigung größer als 15 %. Das
Arbeiten an Hängen ist gefährlich;
das Gerät kann kippen oder rutschen.
An Hängen möglichst immer sanft
anfahren und abbremsen, abwärts den
Motor eingekuppelt lassen und
langsam fahren. Fahren Sie nie auf-
und abwärts zum Hang, sondern
immer nur quer zum Hang.
Arbeiten Sie mit dem Gerät nur bei
Tageslicht oder ausreichender
künstlicher Beleuchtung.
Das Gerät ist für den Personen-
transport nicht zugelassen. Nehmen
Sie keine Beifahrer mit.
Vor allen Arbeiten am Gerät
Schützen Sie sich vor Verletzungen.
Vor allen Arbeiten an diesem Gerät
– Motor abstellen
– Zündschlüssel ziehen
Abwarten, bis alle beweglichen
Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind; der Motor muß
abgekühlt sein
Zündkerzenstecker am Motor
ziehen, so daß ein versehentliches
Starten des Motors nicht möglich
ist.
– Feststellbremse arretieren
Nach der Arbeit mit dem Gerät
Verlassen Sie das Gerät erst,
nachdem Sie den Motor abgestellt,
die Feststellbremse betätigt und den
Zündschlüssel abgezogen haben.
background
Deutsch Betriebsanleitung
24
Sicherheitseinrichtungen
Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem
Schutz und müssen immer
funktionsfähig sein.
Sie dürfen keine Veränderungen an
Sicherheitseinrichtungen vornehmen
oder deren Funktion umgehen.
Benutzen Sie nie das Gerät mit
defekten Sicherheitseinrichtungen.
Sicherheitseinrichtungen sind:
Auswurfklappe
Bild 2
Die Auswurfklappe schützt Sie vor
Verletzungen durch das
Schneidmesser oder
herausgeschleuderte feste
Gegenstände. Das Gerät darf nur mit
angebauter Auswurfklappe betrieben
werden.
Sicherheitssperrsystem
Das Sicherheitssperrsystem
ermöglicht das Starten des Motors nur,
wenn
der Fahrer seinen Platz auf dem Sitz
eingenommen hat,
die Feststellbremse betätigt, d.h. auf
Parkstellung ist,
der PTO-Schalter auf Position
„Aus/Off“ ist,
sich beide Fahrsteuerhebel in der
äußeren Aussparung der
Neutralstellung befinden.
Das Sicherheitssperrsystem schaltet
den Motor ab, sobald der Bediener den
Sitz verläßt ohne die Feststellbremse
zu aktivieren oder / und der PTO-
Schalter nicht in der „Aus/Off“
Stellung ist.
Hinweis:
Um den Motor wieder zu
starten muss der PTO-Schalter wieder
in die „Aus/Off“ Stellung .
Das Sicherheitssperrsystem schaltet
den Motor ab, sobald sich einer oder
beide Fahrsteuerhebel nicht in den
äußeren Aussparungen der
Neutralstellung befinden wenn die
Feststellbremse aktiviert ist.
Das Sicherheitssperrsystem verhindert
Rückwärtsfahren mit eingeschaltetem
Schneidwerk (PTO). Das Schneidwerk
wird automatisch ausgeschaltet
.
Hinweis: Sobald einer oder beide
Fahrsteuerhebel wieder in die
Neutralstellung oder in die
Vorwärtsposition gestellt werden
schaltet das Schneidwerk (PTO)
automatisch wieder ein.
Symbole am Gerät
Am Gerät finden Sie verschiedene
Symbole als Aufkleber.
Nachfolgend die Erklärung der
Symbole:
Halten Sie diese Symbole am Gerät
immer in einem lesbaren Zustand.
Symbole in dieser Anleitung
In dieser Anleitung wird folgendes
Symbol verwendet:
Achtung Gefahr
Sie werden auf Gefahren hingewiesen,
die mit der beschriebenen Tätigkeit
zusammenhängen und bei der eine
Gefährdung von Personen und
Sachschäden besteht.
Positionsangaben
Bei Positionsangaben am Gerät (z. B.
links, rechts) gehen wir immer vom
Fahrersitz gesehen in Arbeitsrichtung
des Gerätes aus.
Vor Arbeiten an den
Schneidwerkzeugen
den Zündkerzen-
stecker ziehen!
Finger und Füße von
den Schneidwerk-
zeugen fernhalten!
Vor dem Einstellen
oder Säubern des
Gerätes oder vor dem
Prüfen das Gerät
ausschalten und den
Zündkerzenstecker
ziehen.
Verletzungsgefahr
durch ausgeworfenes
Gras oder feste
Gegenstände.
Es dürfen sich keine
Personen, besonders
Kinder, oder Tiere im
Arbeitsbereich
aufhalten.
Das Arbeiten an
steilen Hängen kann
gefährlich sein.
Achtung!
Explosionsgefahr.
Batteriesäure/
Verätzungsgefahr.
Vor allen Arbeiten am
Gerät Zündschlüssel
ziehen und Hinweise
in dieser Anleitung
beachten.
15
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
Achtung! Vor
Inbetriebnahme
Gebrauchsanweisung
lesen!
Dritte aus dem
Gefahrenbereich
fernhalten!
Verletzungsgefahr
durch rotierende
Messer oder Teile.
!
background
Deutsch Betriebsanleitung
25
Graphische Darstellungen
Die graphischen Darstellungen können
im Details vom erworbenen Gerät
etwas abweichen.
Das Gerät vorbereiten
Batterie
Gefahr
Vergiftungs- und Verletzungsgefahr
durch Batteriesäure.
Tragen Sie eine Schutzbrille und
Schutzhandschuhe. Vermeiden Sie
Hautkontakt mit der Batteriesäure.
Sollte Ihnen Batteriesäure in das
Gesicht oder in die Augen spritzen,
sofort mit kaltem Wasser abwaschen
und einen Arzt aufsuchen. Sollten Sie
Batteriesäure versehentlich geschluckt
haben, viel Wasser trinken und sofort
einen Arzt aufsuchen. Lagern Sie
Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern. Kippen Sie nie die
Batterie, da Batteriesäure auslaufen
kann. Geben Sie übriggebliebene
Batteriesäure bei Ihrem Händler oder
einem Entsorgungsunternehmen ab.
Achtung
Brandgefahr, Explosion und
Korrosion durch Batteriesäure und
Gase der Batteriesäure.
Reinigen Sie sofort Geräteteile, auf
die Batteriesäure gespritzt ist.
Batteriesäure wirkt korrodierend.
Rauchen Sie nicht, halten Sie
brennende und heiße Gegenstände
fern. Laden Sie Batterien nur in gut
belüfteten und trockenen Räumen.
Möglicher Kurzschluß bei Arbeiten
an der Batterie.
Legen Sie keine Werkzeuge oder
Metallgegenstände auf die Batterie.
Beachten Sie die Montagereihenfolge
beim Ab- und Anklemmen der
Batterie. Achten Sie darauf das der
Zündschlüssel abgezogen ist.
Abklemmen:
Erst schwarzes Kabel (–), dann
rotes Kabel (+) abklemmen.
Batterie aus dem Gerät ausbauen.
Anklemmen:
Erst rotes Kabel (+), dann
schwarzes Kabel (-) anklemmen.
Hinweis:
Der Pluspol der Batterie ist
gekennzeichnet mit Pos.(+). Der
Minuspol der Batterie ist gekennz. mit
Neg. (-).
Achten Sie immer auf darauf, das der
Entlüftungsschlauch der Batterie
korrekt montiert ist (freier Verlauf
nach unten).
Bei Lieferung einer
„wartungsfreien/versiegelten“
Batterie(Typ 1)
(Batterie ohne Verschlußstopfen)
Die Batterie ist mit Batteriesäure
gefüllt und vom Werk versiegelt.
Ggf. muss die Batterie nachgeladen
werden. Siehe hierzu Abschnitt
Wartung der Batterie.
Bei Lieferung einer ungefüllten
Batterie(Typ 2)
(Batterie mit Verschlußstopfen)
Verschlußstopfen der
Batteriezellen abnehmen.
Jede Zelle langsam mit
Batteriesäure bis 1 cm unterhalb
der Einfüllöffnung füllen.
Batterie 30 Minuten stehen lassen,
damit das Blei die Batteriesäure
aufnehmen kann.
Säurestand überprüfen,
ggf. Batteriesäure nachfüllen.
Batterie vor der ersten
Inbetriebnahme mit einem
Batterieladegerät (maximaler
Ladestrom 12V-6 Ampere) 2–6
Stunden laden. Nach dem Laden
zuerst Netzstecker des
Ladegerätes ziehen, dann Batterie
entnehmen (siehe auch Betriebs-
anleitung des Ladegerätes).
Verschlußstopfen der Batterie-
zellen aufsetzen.
Blindverschluß der Batterie-
entlüftung entfernen.
Entlüftungsschlauch aufstecken
und im Gerät nach unten führen.
Auf freien Verlauf achten!
(Bild 4)
Batterie in das Gerät einbauen.
Erst rotes Kabel (+), dann
schwarzes Kabel (–) anklemmen.
Späteres Auffüllen der Batterie
nur
noch mit destilliertem Wasser.
(Kontrolle alle 2 Monate)
Halten Sie die Batterie sauber.
Tanken und Ölstand
prüfen/auffüllen
Befüllen Sie die Maschine mit Benzin
und Öl wie im mitgelieferten
Motorenhandbuch beschrieben.
Hinweis: Der Motor kann bereits
werksseitig mit Öl befüllt sein - bitte
überprüfen und ggf. auffüllen
(Ölstand muß zwischen der
„Full/Max.“-und „Add/Min.“-
Markierung liegen). Den Benzintank
nie bis zum Überlaufen füllen,
sondern höchstens bis 1 cm unter der
Unterkante des Einfüllstutzens.
Kraftstofftank sicher verschließen.
Erstickungsgefahr durch
Kohlenmonoxyd.
Lassen Sie den Verbrennungsmotor
nur im Freien laufen.
Explosions- und Brandgefahr.
Kraftstoff-/Benzindämpfe sind
explosiv und Kraftstoff ist hochgradig
entflammbar. Füllen Sie vor
Motorstart den Kraftstoff ein. Halten
Sie den Kraftstofftank bei laufendem
oder bei noch heißem Motor
geschlossen. Kraftstoff nur bei
abgeschaltetem und abgekühltem
Motor nachfüllen. Vermeiden Sie
offenes Feuer, Funkenbildung und
rauchen Sie nicht. Betanken Sie das
Gerät nur im Freien. Starten Sie den
Motor nicht, falls Kraftstoff
übergelaufen ist. Entfernen Sie das
Gerät von der kraftstoffverschmutzten
Fläche und warten Sie, bis sich die
Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben.
Um Brandgefahr zu vermeiden, halten
Sie bitte folgende Teile frei von Gras
oder austretendem Öl: Motor,
Auspuff, Batterie, Kraftstofftank.
Transportsicherungsblech am
Schneidwerk entfernen
Bild 3
Auswurfklappe leicht nach hinten
drücken und Transportsicherungsblech
abnehmen. Auswurfklappe schließt
automatisch.
Reifendruck überprüfen
Vordere Reifen mit einem Druck von
ca. 2,3 bar und die hinteren Reifen
mit ca. 0,8 bar füllen. Siehe auch
Herstellerempfehlung auf den
Reifenwandungen.
background
Deutsch Betriebsanleitung
26
Bedien- und
Anzeigeelemente
Bild 1:
A. Schnitthöhenverstellsegment
B. Schnitthöheneinstellhebel
C. Rechter und linker
Fahrsteuerhebel
D. Zündschloß
E. PTO-Schalter
F. Getriebeentriegelung für
Hydrostatantrieb (nicht gezeigt)
G. Becherhalter
H. Aufbewahrungsmulde
J. Sitzverstellung (nicht gezeigt)
K. Tankdeckel
L. Kombianzeige (optional)
M. Gashebel
N. Bedienhebel der Feststellbremse
Schnitthöhenverstellsegment (A)
Bild 1
Jede Rasterung entspricht einer
Veränderung von ca. 1,25cm.
Tiefste Stellung: ca. 4 cm
Höchste Stellung: ca. 10 cm
Schnitthöheneinstellhebel (B)
Bild 1
Der Hebel dient zum Ändern der
Schneidwerkeinstellung (Höhe) und
wird durch die einzelnen Rasten in
den verschiedenen Stellungen
arretiert.
Rechter und linker
Fahrsteuerhebel (C)
Bild1
Die Hebel dienen zur
Fahrtrichtungsänderung, zur
Geschwindigkeitsregulierung sowie
zum Anhalten des Gerätes (siehe
ausführliche Beschreibung in
Abschnitt „Bedienung“).
Hinweis:
Zum Starten müssen beide
Steuerhebel in den äußeren
Aussparungen der Neutralstellung
sein.
Zündschloß (D)
Bild 5
Der Zündschalter hat 3 Einstellungen.
1. O/ =Aus/Motorstopp.
2. ON/ = Elektrisches System
eingeschaltet bzw. Motorlauf-
stellung.
3. Start/ = Anlasserbetätigung,
wenn Motor läuft den Schlüssel
loslassen.
PTO-Schalter (E)
Bild 6
Mit dem PTO-Schalter wird das
Schneidwerk über eine
elektromagnetische/mechanische
Kupplung ein- und ausgeschaltet.
Einschalten = Schalter ziehen
Ausschalten = Schalter drücken
Hinweis:
Zum Starten des Motors
muss der PTO-Schalter ausgeschaltet
sein.
Getriebeentriegelung für
Hydrostatantrieb (F)
Bild 23
Zum Schieben des Gerätes, bei
ausgeschaltetem Motor, beide Hebel
(in der Nähe jedes Hinterrades) nach
oben herausziehen und dann nach
unten drücken.
Zum Fahren Hebel nach oben
schieben und hineindrücken.
Becherhalter (G)
Bild 1
Dient zur Aufnahme eines Bechers.
Aufbewahrungsmulde (H)
Bild 1
Dient zur Aufnahme von diversem
Kleinmaterial.
Sitzverstellung (J)
Bild 20
Durch Lösen der beiden Flügelmuttern
(1) kann der Sitz (2) in der Lauf-
schiene (3) nach vorn oder hinten
verstellt werden.
Tankdeckel (K)
Bild 1
Dient zum Betanken des Gerätes mit
„Normalbenzin-bleifrei“.
Kombianzeige (L) - Optional
Bild 9
Die Kombianzeige kann je nach
Ausführung aus folgenden Elementen
bestehen:
1. Batterieanzeige
2. Öldruck
3. Betriebsstundenzähler
4. Zapfwellenschalter (PTO)
5. Feststellbremse
Batterieanzeige:
In der Stellung „ON“ leuchtet
kurzeitig die Anzeige (1) und im
Display (3) wird kurzzeitig die
Batteriespannung angezeigt.
Leuchtet die Anzeige (1) bei
laufendem Motor wird die Batterie
nicht ausreichend geladen
(Batteriespannung unter 10,5-12Volt).
Dies wird dann auch im Display (3)
angezeigt. Batterie bzw. Ladesystem
überprüfen lassen.
Ggf. Werkstatt aufsuchen.
Ölanzeige:
In der Stellung „ON“ leuchtet die
Anzeigelampe (2) auf.
Leuchtet die Anzeigelampe (2) bei
laufendem Motor, Motor sofort
abschalten und Ölstand prüfen. Ggf.
Werkstatt aufsuchen.
Betriebsstundenzähler:
Zeigt die Betriebsstunden in Stunden
und 1/10 Stunden im Display (3) an.
Hinweis: In der Stellung „ON“ wird
kurzzeitig die Batteriespannung
angezeigt und wechselt dann auf die
Betriebsstunden, die auch schon in der
Stellung „ON“ gezählt werden.
Zapfwellenschalter:
Anzeige (5) leuchtet auf, wenn bei
Motorstart ( On oder Start) das
Schneidwerk (PTO) nicht
ausgeschaltet ist.
Bremsanzeige:
Anzeige (4) leuchtet auf, wenn bei
Motorstart ( On oder Start) die
Feststellbremse arretiert ist.
Gashebel (M)
Bild 7 und Bild 8b
Dieser Hebel steuert die Drehzahl des
Motors.
Position Schnell = „ "
Position Langsam = „ "
Hinweis: Wenn Sie angetriebene
Ausrüstungen, wie Schneidwerk oder
andere Anbauten verwenden,
betreiben Sie das Gerät immer mit
dem Gashebel in der Position
"Schnell" (Hase).
Choke Steuerung
Bild 8a und 8b
Zum Starten bei kaltem Motor , je
nach Ausführung , den Gashebel (Bild
8b) auf Position Choke / oder den
Chokeknopf (Bild 8a) herausziehen.
background
Deutsch Betriebsanleitung
27
Bedienhebel (N) der Feststellbremse
Bild 1
Feststellbremse betätigen:
Hebel nach oben links in die
Aussparung ziehen und einrasten
lassen.
Feststellbremse lösen:
Hebel nach oben rechts ziehen und
den Hebel langsam nach unten führen.
Hinweis:
Beim Betätigen der
Feststellbremse müssen sich beide
Fahrbedienhebel in den äußeren
Aussparungen der Neutralstellung
befinden, da ansonsten der Motor
abgeschaltet wird. Beim Start des
Motors muss die Feststellbremse
aktiviert sein.
Bedienung
Beachten Sie auch die Hinweise im
Motorenhandbuch!
Gefahr
Verletzungsgefahr.
Personen, Kinder und/oder Tiere
dürfen beim Mähen nie in der Nähe
des Gerätes sein. Sie können sich
durch herausschleudernde Steine oder
ähnliches verletzen. Kinder dürfen das
Gerät nie bedienen. Beim Entleeren
einer Grasfangeinrichtung können Sie
sich oder andere durch
herausgeschleudertes Mähgut
verletzen. Entleeren Sie eine
Grasfangeinrichtung nie bei
laufendem Schneidwerk.
Beim Mähen an steilen Hängen kann
das Gerät kippen und Sie können sich
verletzen. Fahren Sie nie auf- und
abwärts zum Hang, sondern immer
nur quer zum Hang..
Nur Hänge mit einer Neigung von
maximal 15 % befahren. Nicht am
Hang wenden. Falls unumgänglich
dann nur langsam und vorsichtig
Hangabwärts wenden. Beim Mähen
von feuchtem Gras kann das Gerät
durch verminderte Bodenhaftung
rutschen und Sie können stürzen.
Mähen Sie nur, wenn das Gras trocken
ist. Übermäßige Geschwindigkeit
kann die Unfallgefahr erhöhen. Halten
Sie beim Mähen in Grenzbereichen,
wie z. B. in der Nähe von steilen
Abhängen oder unter Bäumen, an
Büschen und Hecken, genügend
Abstand. Sind Sie besonders
vorsichtig, wenn Sie rückwärts fahren.
Überprüfen Sie das Gelände, auf dem
das Gerät eingesetzt wird, und
entfernen Sie alle Gegenstände, die
erfaßt und weggeschleudert werden
können. Wird ein Fremdkörper (z. B.
Stein) vom Schneidwerkzeug
getroffen: Motor sofort abstellen.
Gerät auf Schäden untersuchen und
bei Schäden Fachwerkstatt aufsuchen.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
angebautes Schneidwerk. Die dadurch
veränderte Gewichtsverteilung kann
zum Umstürzen des Gerätes führen.
Versuchen Sie nie das Gerät durch
Herabhängenlassen eines Fußes zu
stabilisieren. Sollten die Reifen am
Hang die Traktion verlieren, den PTO-
Schalter ausschalten und langsam
geradeaus bergab fahren.
Erstickungsgefahr durch
Kohlenmonoxyd.
Lassen Sie den Verbrennungsmotor
nur im Freien laufen.
Explosions- und Brandgefahr.
Kraftstoff-/Benzindämpfe sind
explosiv und Kraftstoff ist hochgradig
entflammbar. Füllen Sie vor
Motorstart den Kraftstoff ein. Halten
Sie den Kraftstofftank bei laufendem
oder bei noch heißem Motor
geschlossen. Kraftstoff nur bei
abgeschaltetem und abgekühltem
Motor nachfüllen. Vermeiden Sie
offenes Feuer, Funkenbildung und
rauchen Sie nicht. Betanken Sie das
Gerät nur im Freien. Starten Sie den
Motor nicht, falls Kraftstoff
übergelaufen ist. Entfernen Sie das
Gerät von der kraftstoffverschmutzten
Fläche und warten Sie, bis sich die
Kraftstoffdämpfe verflüchtigt haben.
Um Brandgefahr zu vermeiden, halten
Sie bitte folgende Teile frei von Gras
oder austretendem Öl: Motor,
Auspuff, Batterie, Kraftstofftank.
Verletzungsgefahr durch
defektes Gerät.
Betreiben Sie das Gerät nur in
einwandfreiem Zustand. Führen Sie
vor jedem Betreiben eine Sichtprüfung
durch. Kontrollieren Sie besonders
Sicherheitseinrichtungen,
Schneidwerkzeuge mit Halterung,
Bedienelemente und Schraubver-
bindungen auf Beschädigungen und
festen Sitz.
Ersetzen Sie die
beschädigten Teile vor dem Betreiben.
Betriebszeiten
Beachten Sie die nationalen/
kommunalen Vorschriften bezüglich
der Benutzungszeiten (ggf. bei Ihrer
zuständigen Behörde erfragen).
Vor jedem Betreiben
Kontrollieren Sie:
Alle Schutzeinrichtungen
Den Motorölstand (siehe
Motorhandbuch)
Die Tankfüllung
Den Reifendruck (siehe Abschnitt
„Wartung“)
Seitenverkleidungen,
Anbaugeräte, Luftfilterbereich auf
Schmutz und Mähreste
Einstellungen vor der Fahrt:
Achtung!
Führen Sie keine Einstellarbeiten bei
laufendem Motor oder während der
Fahrt durch
Gerät auf festem, ebenem
Untergrund abstellen und
Feststellbremse aktivieren.
Arbeiten bei abgestelltem Motor
durchführen.
Bei Arbeiten an beweglichen Teilen:
zusätzlich Zündkerzenstecker von
de Zündkerze entfernen.
Fahrersitzeinstellung
Bild 20
Lösen Sie die beiden
Flügelmuttern (1).
Sitz (2) durch Schieben in der
Laufschiene (3) in die
entsprechende Position bringen.
Flügelmuttern (1) wieder
festziehen.
Einstellung der Fahrsteuerhebel
Bild 21
Die Fahrsteuerhebel können je nach
Bedarf höher oder tiefer bzw.
längsseits verstellt werden.
Höhenverstellung:
Entfernen Sie die Muttern (1).
Entfernen Sie den Fahrsteuer-
hebel (3) ohne jedoch die
Schrauben (2) zu entnehmen.
Befestigen Sie den Fahrsteuer-
hebel mit den Schrauben (2) in
dem anderen Höhenlochpaar (6)
des Halters (4).
Befestigen (festziehen) Sie
wieder die Muttern (1).
background
Deutsch Betriebsanleitung
28
Längsseitsverstellung:
Lösen (nicht entfernen) Sie die
Muttern (1).
Bewegen Sie den Fahrsteuerhebel
in dem Verstellsegment (5) nach
vorn oder zurück in die
gewünschte Stellung.
Ziehen Sie die Muttern (1) wieder
fest.
Einstellung der Schneidwerkräder
Bild 28
Die Schneidwerkräder sollten in der
niedrigsten Schneidwerkstellung
immer mindestens 6 – 12mm über
dem Boden sein. Die Schneidwerk-
räder sind nicht konstruiert, um die
Last des Schneidwerks zu tragen.
Ggf. entsprechend gleichmäßig
versetzen.
Den Motor starten
Bild 10
Auf dem Fahrersitz Platz nehmen.
Stellen Sie beide Fahrsteuerhebel
in die äußere Aussparungen der
Neutralstellung (Pos.1 und 3).
Stellen Sie den PTO-Schalter (4)
in die Stellung AUS(OFF).
Schneidwerk nach oben stellen.
Aktivieren Sie die
Feststellbremse.
Fahrsteuerhebel nicht
betätigen
Bringen Sie den Gashebel (6) in
die Position „Schnell/ „.
Bei kaltem Motor, je nach
Ausführung, den Gashebel
auf stellen bzw. den
Choke (5) ziehen (ein warmer
Motor braucht evtl. keine
Chokebetätigung).
Drehen Sie den Zündschlüssel im
Uhrzeigersinn auf die Position
„Start/ “ . Nachdem der Motor
läuft, lassen Sie den Schlüssel los.
Er geht dann zurück in die
Position ON/ .
Hinweis: Halten Sie den
Zündschlüssel nicht länger als
5 Sekunden pro Startversuch in der
Position Start/ . Vor nächstem
Startversuch ca.1 Minute warten.
Chokeknopf (je nach Ausführung)
langsam zurückdrücken
Gashebel zurückstellen, bis Motor
ruhig läuft.
Motor stoppen
Drehen Sie den Zündschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn in die
Position „O/ “.
Vor dem Verlassen des Gerätes
die Feststellbremse arretieren und
Zündschlüssel abziehen.
Das Gerät fahren
Achtung
Vermeiden Sie abruptes Anfahren,
überhöhte Geschwindigkeit und
Vollbremsungen. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Rückwärtsfahren.
Wechseln Sie nie die Fahrtrichtung
(von Vorwärts nach Rückwärts oder
umgekehrt und bei einem „Zero- oder
Pivot-Turn“) ohne das Gerät vorher
zum Stehen zu bringen.
Dieses Gerät
dreht sich ohne Wendekreis. Beim
Drehen dienen die Hinterreifen als
Drehpunkt. Ein herkömmliches Gerät
kann sich im Kreis drehen, braucht
dazu aber einen Wendekreis. Durch
die geringe Fahrzeuglänge und die
Fähigkeit, sich um die eigene Achse
zu drehen, lässt sich dieses Gerät
hervorragend manövrieren. Dieses
Gerät hat statt einem Lenkrad
2 Steuerhebel, die zum Lenken und
Antreiben dienen. Wenn die Steuer-
hebel in die maximalen Positionen
gestellt sind, drehen sich die Räder mit
der Geschwindigkeit, die durch den
Gashebel vorgewählt ist. Die
Stellungen der Steuerhebel zwischen
„Neutral und Maximal“ verhalten sich
proportional zur Geschwindigkeit, die
durch den Gashebel vorgewählt ist.
Um sich mit der Bedienung des
Gerätes vertraut zu machen (ca. 30
Minuten) sollten Sie das Gerät auf
einem ebenen Gelände ohne
Zuschauer in Betrieb nehmen.
Hinweis:
Bevor Sie mit dem Gerät
mähen, sollten Sie sich mit der neuen
Steuerung des Gerätes vertraut
machen. Starten Sie das Gerät und
bringen Sie den Gashebel in die
mittlere Position (mittlere
Motordrehzahl) und lassen Sie den
PTO-Schalter ausgeschaltet. Bei
Betätigung der Steuerhebel bewegt
sich das Gerät dann nur langsam und
Sie können sich so mit der Steuerung
vertraut machen.
Motor wie angegeben starten
Motor warm laufen lassen
Gashebel in entsprechende
Position stellen
Feststellbremse lösen
Beide Fahrsteuerhebel (1) nach
innen, in die Neutralstellung
ziehen (Bild 11)
Achtung
Halten Sie immer beide Hände an den
Fahrsteuerhebeln. Lassen Sie niemals
die Fahrsteuerhebel während des
Betriebes los. Bewegen Sie immer die
Fahrsteuerhebel per Hand in die
Neutralstellung, um das Gerät
langsamer fahren zu lassen bzw. zu
stoppen. Führen Sie alle Bewegungen
an den Fahrsteuerhebeln langsam aus.
Abrupte und hastige Bewegungen,
bzw. zu scharf gefahrene Kurven
können zu unkontrollierten
Bewegungen bzw. Umsturz des
Gerätes und somit zu schweren
Unfällen führen. Seien Sie besonders
vorsichtig bei Rückwärtsfahrten.
Bevor sie losfahren noch ein
Hinweis
Um das Gerät zu verlangsamen bzw.
zu stoppen die beiden Steuerhebel
gleichmäßig und langsam in die
Neutralstellung bringen (Bild 11).
Geradeaus nach vorn fahren
Bild 12
Beide Steuerhebel gleichmäßig nach
vorne drücken. Je weiter nach vorn
gedrückt, desto schneller fährt das
Gerät.
Kurve nach vorn links fahren
Bild 13
Beide Steuerhebel nach vorn schieben,
wobei der rechte Steuerhebel etwas
weiter nach vorn geschoben wird als
der linke Steuerhebel.
Kurve nach vorn rechts fahren
Bild 14
Beide Steuerhebel nach vorn schieben,
wobei der linke Steuerhebel etwas
weiter nach vorn geschoben wird als
der rechte Steuerhebel.
Hinweis zu Kurvenfahrten:
Je größer
die Distanz zwischen den beiden
Steuerhebeln ist um so enger wird die
Kurve gefahren.
background
Deutsch Betriebsanleitung
29
Geradeaus rückwärts fahren
Bild 15
Beide Steuerhebel gleichmäßig nach
hinten ziehen. Je weiter nach hinten
gezogen, desto schneller fährt das
Gerät.
Kurve rückwärts nach links fahren
Bild 16
Beide Steuerhebel nach hinten ziehen,
wobei der rechte Steuerhebel etwas
weiter nach hinten gezogen wird als
der linke Steuerhebel.
Kurve rückwärts nach rechts
fahren
Bild 17
Beide Steuerhebel nach hinten ziehen,
wobei der linke Steuerhebel etwas
weiter nach hinten gezogen wird als
der rechte Steuerhebel.
Rechtsdrehung um die eigene
Achse „Zero Turn“
(Wenden auf der Stelle)
Bild 18
1. Bringen Sie beide Steuerhebel in
die Neutralstellung um das Gerät
immer vorher zu stoppen.
2. Drücken Sie den linken
Steuerhebel nach vorn und ziehen
Sie gleichzeitig den rechten
Steuerhebel nach hinten.
Linksdrehung um die eigene
Achse „Zero Turn“
(Wenden auf der Stelle)
Bild 19
1. Bringen Sie beide Steuerhebel in
die Neutralstellung um das Gerät
immer vorher zu stoppen.
2. Drücken Sie den rechten
Steuerhebel nach vorn und ziehen
Sie gleichzeitig den linken
Steuerhebel nach hinten.
Hinweis zur Ausführung des
Zero Turn:
Beim „Zero Turn“ dreht
ein Rad nach vorn und das andere
nach hinten. Bei nicht korrekter
Ausführung kann es zu Schäden auf
Ihrem Rasen führen.
Drehung nach Rechts oder Links
„Pivot Turn“
Bild 11
1. Bringen Sie beide Steuerhebel in
die Neutralstellung um das Gerät
immer vorher zu stoppen.
2. Je nach Richtung einen
Steuerhebel nach vorn oder hinten
schieben, wobei der andere
Steuerhebel in der Neutralstellung
bleibt.
Hinweis:
Beim „Pivot Turn“ dreht nur
eine Rad. Das nicht drehende Rad
radiert dann auf der Stelle und kann zu
Schäden auf Ihrem Rasen führen.
Gerät verlangsamen bzw.
anhalten
Bewegen Sie beide Steuerhebel
gleichmäßig und langsam in die
Neutralstellung.
Mähen
Nicht die Fahrtrichtung wechseln,
wenn das Gerät rollt oder fährt ( siehe
Abschnitt „Das Gerät fahren“) .
Motor wie angegeben starten.
Gashebel auf Position stellen.
Schneidwerk einschalten (PTO).
Schneidwerk ablassen.
Feststellbremse lösen.
Beide Fahrsteuerhebel (1) nach
innen, in die Neutralstellung
ziehen.
Beide Steuerhebel gleichmäßig
nach vorne drücken . Je weiter
nach vorn gedrückt, desto
schneller fährt das Gerät.
Hinweis:
Das Sicherheitssperrsystem
verhindert Rückwärtsfahren mit
eingeschaltetem Schneidwerk (PTO).
Das Schneidwerk wird automatisch
ausgeschaltet
wenn beide Fahrsteuer-
hebel in die Rückwärtsposition bewegt
werden. Sobald einer oder beide Fahr-
steuerhebel wieder in die Neutral-
stellung oder in die Vorwärtsposition
gestellt werden schaltet das Schneid-
werk (PTO) automatisch wieder ein.
Allgemein
Bei der Einstellung der Schnitthöhe
und Fahrgeschwindigkeit darauf
achten, daß das Gerät nicht überlastet
wird. Abhängig von Länge, Art und
Feuchtigkeit des Schnittgutes ist es
notwendig, die Schnitthöhe und
Fahrgeschwindigkeit anzupassen.
Zusätzlicher
Sicherheitshinweis zum Antrieb
Sollte das Gerät bei voller
Geradeausfahrt einseitig nach
einer Seite ziehen oder das Gerät
bleibt in der Neutralstellung nicht
stehen und bewegt sich leicht
(kriecht); schalten Sie das Gerät
aus (benutzen Sie das Gerät nicht
weiter) und kontaktieren Sie eine
Fachwerkstatt.
Rasenfläche optimal mähen
Mähen Sie die ersten beiden Bahnen
so, daß der Mähabfall seitlich in die
Mitte fällt.
Gras nie zu lang wachsen lassen
Gras nie zu kurz schneiden
In geraden Bahnen fahren
Mähen Sie nicht mit hoher
Fahrgeschwindigkeit,
besonders wenn ein Mulch-Kit
oder Grasfang installiert ist.
Hinweis: Dieses Gerät ist zum Mähen
von Rasen konstruiert. Mähen Sie kein
Gestrüpp, Unkraut oder zu hohes
Gras.
Gerät abstellen
Gerät anhalten.
Beide Fahrbedienhebel in die
äußere Aussparungen der
Neutralstellung stellen.
Schneidwerk (PTO) ausschalten.
Schneidwerk nach oben stellen.
Drehen Sie den Zündschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn in die
Position „O/ “.
Vor dem Verlassen des Gerätes
die Feststellbremse arretieren.
Zündschlüssel abziehen.
background
Deutsch Betriebsanleitung
30
Geräte schieben
Bild 23
Gerät nur bei abgeschaltetem Motor
schieben.
Feststellbremse lösen.
Beide Getriebe (links uns rechts )
entriegeln: Beide Hebel (A) nach
oben herausziehen und nach unten
drücken (B).
Vor Motorstart die beiden Getriebe-
entriegelungshebel zurückstellen.
Hinweis:
Schleppen Sie das Gerät
niemals ab. Dies kann schwere
Getriebeschäden zur Folge haben.
Tips zur Rasenpflege
Einige Tips, damit Ihr Rasen gesund
und gleichmäßig wächst.
Mähen
Rasen besteht aus verschiedenen
Grasarten. Wenn Sie häufig mähen,
wachsen verstärkt Gräser, die stark
wurzeln und eine feste Grasnarbe
bilden. Wenn Sie selten mähen,
entwickeln sich verstärkt hoch-
wachsende Gräser und andere
Wildkräuter (z.B. Klee, Gänse-
blümchen). Die Normalhöhe eines
Rasens liegt bei ca. 4–5cm. Mähen
sollte man nur 1/3 der Gesamthöhe;
also bei 7–8cm auf Normalhöhe
schneiden. Den Rasen möglichst nicht
kürzer als 4cm schneiden, sonst
schädigt man bei Trockenheit die
Grasnarbe. Hoch gewachsenes Gras
(z.B. nach dem Urlaub) etappenweise
auf Normalhöhe mähen.
Mulchen (mit Zubehör)
Mit entsprechendem Zubehör kann
man mit verschiedenen Geräten auch
mulchen. Fragen Sie nach Zubehör bei
Ihrem Fachhändler. Das Gras wird
beim Mähen in kleine Stücke (ca.
1cm) geschnitten und bleibt liegen.
Dem Rasen bleiben viele Nährstoffe
erhalten. Für ein optimales Ergebnis
muss der Rasen stets kurz gehalten
werden, siehe auch Abschnitt
„Mähen“. Nachfolgende Hinweise
beim Mulchen beachten:
-
Kein nasses Gras mähen.
-
Nie mehr als max. 2 cm der
Gesamtgraslänge abmähen.
-
Langsam fahren.
-
Maximale Motordrehzahl
benutzen.
-
Schneidwerk regelmäßig reinigen.
Transportieren
Fahren Sie zum Wechseln des
Einsatzortes nur kurze Strecken mit
dem Gerät. Verwenden Sie für größere
Entfernungen ein Transportfahrzeug.
Hinweis: Das Gerät besitzt keine
Straßenzulassung gemäß StVO.
Kurzstrecken
Gefahr
Gegenstände können vom drehenden
Schneidwerk getroffen/geschleudert
werden und Schäden verursachen.
Schalten Sie das Schneidwerk ab,
bevor Sie das Gerät fahren.
Langstrecken
Achtung
Transportschäden
Die verwendeten Transportmittel (z.B.
Transportfahrzeug, Laderampe o.ä.)
müssen bestimmungsgemäß
eingesetzt werden (siehe zugehörige
Bedienungsanleitung). Zum Transport
muß das Gerät gegen Verrutschen
gesichert werden.
Umweltgefährdung durch
auslaufenden Kraftstoff.
Transportieren Sie das Gerät nicht in
gekippter Stellung.
Transportfahrzeug bereitstellen.
Laderampe am
Transportfahrzeug anbringen.
Gerät von Hand auf die
Ladefläche schieben („siehe Gerät
schieben“).
Feststellbremse arretieren.
Gerät gegen Wegrutschen sichern.
Reinigen/ Warten
Gefahr
Verletzungsgefahr durch
unbeabsichtigten Motorstart.
Schützen Sie sich vor Verletzungen.
Vor allen Arbeiten an diesem Gerät:
Motor abstellen,
Feststellbremse arretieren,
Zündschlüssel ziehen,
Abwarten, bis alle beweglichen
Teile vollständig zum Stillstand
gekommen sind; der Motor muß
abgekühlt sein.
Zündkerzenstecker am Motor
ziehen, so daß ein versehentliches
Starten des Motors nicht möglich
ist.
Zusätzlich bei jeglichen Arbeiten
am Schneidwerk
Gefahr
Verletzungsgefahr durch scharfes
Schneidmesser.
Tragen Sie Arbeitshandschuhe.
Bei Geräten mit mehreren
Schneidwerkzeugen kann die
Bewegung eines Schneidwerkzeuges
zu Drehungen der übrigen
Schneidwerkzeuge führen.
Das Gerät reinigen
Achtung
Gefahr von Sachschäden am Gerät.
Verwenden Sie zum Reinigen keinen
Hochdruckreiniger
Möglichst direkt nach dem
Mähen reinigen.
Gerät auf einem festen und
ebenen Untergrund abstellen.
Feststellbremse arretieren.
Schneidwerk reinigen
Verletzungsgefahr
Reinigen Sie die Schneidwerkzeuge
vorsichtig.
Achtung
Möglicher Motorschaden.
Kippen Sie das Gerät nicht mehr als
30°. Kraftstoff kann in den
Verbrennungsraum laufen und zu
einem Motorschaden führen.
Schneidwerk ganz nach oben
stellen.
Schneidraum mit Bürste,
Handbesen oder Lappen reinigen.
Grasrückstände auf der
Deckoberseite und um die
Messerspindeln entfernen.
Schneidwerk mit Reinigungsdüse
(optional)
Bild 29
Stellen Sie das Gerät auf einen flachen
Untergrund frei von Geröll, Steinen
usw. und betätigen Sie die
Feststellbremse.
1. Befestigen Sie einen Wasser-
schlauch mit handelsüblicher
Schnellkupplung auf der
Reinigungsdüse.
2. Starten Sie den Motor.
3. Mähwerk ablassen und einige
Minuten einschalten.
background
Deutsch Betriebsanleitung
31
4. Mähwerk und Motor abschalten.
5. Wasserschlauch entfernen.
Wiederholen Sie Schritt 1–5 an
der zweiten Reinigungsdüse (falls
vorhanden).
Nach Beendigung des Reinigungs-
vorganges (Schritt 1–5):
Mähwerk nach oben stellen.
Motor starten und Mähwerk für
einige Minuten einschalten um
das Mähwerk zu trocknen.
Abbau des Schneidwerks
Bild 24 und Bild 25
Gefahr
Verletzungsgefahr durch scharfes
Schneidmesser.
Tragen Sie Arbeitshandschuhe.
Um das Schneidwerk korrekt
abzubauen, gehen Sie wie folgt vor:
Montieren Sie die
Schneidwerksräder in die höchste
mögliche Position.
Lassen Sie das Schneidwerk ab,
indem Sie den Hebel zum
Anheben des Schneidwerks in die
unterste Raste bringen.
Führen Sie einen ½ Zoll
Vierkantschlüssel in die
Aussparung (1) an dem Spann-
arm (2). Bild 24
Drücken Sie den Spannarm mit
dem Vierkantschlüssel in
Pfeilrichtung um den Keilriemen
zu entspannen.
Entfernen Sie den Keilriemen von
der PTO-Kupplung.
(Motorriemenscheibe).
Schauen Sie von der rechten
Seite des Gerätes auf das
Schneidwerk und machen Sie den
Verriegelungsbolzen (4 ) auf der
rechten Hinterseite des
Schneidwerk ausfindig. Bild 25
Ziehen Sie den Bolzen heraus um
das Schneidwerk von der Auf-
hängung (2) zu trennen. Bild 25
Wiederholen Sie die Schritte auf
der linken Seite des Gerätes.
Hinweis:
Halten Sie das Schneid-
werk hierbei fest, damit es nicht
einfach auf den Boden fällt.
Bringen Sie den Hebel zum
Anheben des Schneidwerks in die
oberste Raste.
Lassen Sie das Schneidwerk nach
vorne zur Front des Gerätes
gleiten. Stellen Sie dabei sicher,
daß die Aufnahmehaken des
Schneidwerks von der vorderen
Haltestange des Gerätes gelöst
werden.
Ziehen Sie das Schneidwerk
vorsichtig (von der rechten Seite
aus) unter dem Gerätes heraus.
Montage des Schneidwerks:
Bild 25
Führen Sie die oben genannten
Schritte (Abbau des Schneidwerks in
umgekehrter Reihenfolge aus, um das
Schneidwerk wieder einzubauen. Ein
zweiter Helfer erleichtert die
Prozedur. Achten Sie darauf, das sich
die Aufhängung (2) jeweils in der
Aussparungen (3) der
Schneidwerkshalter (1) befinden.
Grundeinstellung des
Schneidwerks (Ausrichten)
Hinweis: Bevor Sie das Schneidwerk
ausrichten, überprüfen Sie den
Reifendruck des Gerätes.
Von Seite zu Seite ausrichten
Bild 26
Wenn das Schneidwerk ungleich-
mäßig zu mähen scheint, kann eine
Seitenausrichtung vorgenommen
werden. Gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie das Gerät auf festem,
ebenem Boden ab.
Hebel zum Anheben des
Schneidwerkes in die oberste
Raste stellen.
Drehen Sie die Schneidmesser
so, daß Sie rechtwinklig zum
Gerät stehen.
Messen Sie den Abstand des
äußeren Randes der linken
Messerkante (Messer links) gegen
den Boden und den Abstand des
äußeren Randes der rechten
Messerkante (Messer rechts)
gegen den Boden. Beide
Messergebnisse sollten gleich
sein. Wenn nicht, fahren Sie mit
dem nächsten Schritt fort.
Lösen Sie (nicht entfernen )
die Sechskant-Hutschraube (1)
der rechten Trägerplatte am
Schneidwerk.
Richten Sie das Schneidwerk so
aus, durch Drehen am Einstell-
segment (2), das die beiden
vorher ermittelten Messergebnisse
der Schneidkanten gleich sind.
Drehen Sie die Sechskant-
Hutschraube (1) wieder fest,
wenn Sie eine zufriedenstellende
Einstellung gefunden haben.
Von vorne nach hinten ausrichten
Bild 27
Der Vorderteil des Schneidwerks ist
mit einer Haltevorrichtung (2)
ausgestattet, die eingestellt werden
kann, um das Schneidwerk von vorne
nach hinten auszurichten. Der
Vorderteil des Schneidwerks sollte
zwischen 3 und 6 mm niedriger als der
Hinterteil des Schneidwerks sein.
Stellen Sie ggf. wie folgt ein:
Stellen Sie das Gerät auf festem,
ebenem Boden ab,
bringen Sie
den Hebel zum Anheben des
Schneidwerkes in die oberste
Raste (höchste Stellung) und
drehen Sie das Schneidmesser,
das dem Auswurf am nächsten ist,
so daß es parallel zum Gerät steht.
Messen Sie den Abstand von der
Vorderkante des Messers zum
Boden und von der Hinterkante
des Messers zum Boden. Das
Messergebnis von der Vorder-
kante sollte zwischen 3-6mm
niedriger sein als das Mess-
ergebnis der Hinterkante. Sollte
dies nicht der Fall sein fahren Sie
mit dem nächsten Schritt fort.
Lösen Sie die beiden Konter-
muttern (3) falls vorhanden.
Drehen Sie die Muttern (1)
gleichmäßig fest, um die
Vorderseite des Schneidwerks
anzuheben; lösen Sie die
Muttern (1) gleichmäßig um die
Vorderseite des Schneidwerks
abzulassen.
Nach korrekter Einstellung ziehen
Sie die Kontermuttern (3), falls
vorhanden, wieder fest.
Hinweis:
Es ist darauf zu achten, dass
der Aufhängebügel (4) gleichmäßig
bis zum Anschlag in den Aufnahme-
haken des Schneidwerks sitzt.
background
Deutsch Betriebsanleitung
32
Warten
Beachten Sie die Wartungs-
vorschriften im Motorhandbuch.
Lassen Sie das Gerät am Ende der
Saison von einer Fachwerkstatt
überprüfen und warten.
Achtung
Umweltgefährdung durch Motorenöl.
Geben Sie bei einem Ölwechsel
anfallendes Altöl bei einer Altöl-
sammelstelle oder einem
Entsorgungsunternehmen ab.
Umweltgefährdung durch Batterien.
Verbrauchte Batterien gehören nicht
in den Hausmüll. Geben Sie
verbrauchte Batterien bei Ihrem
Händler oder einem Entsorgungsunter-
nehmen ab. Bauen Sie die Batterien
aus, bevor das Gerät verschrottet wird.
Nach 5 Betriebsstunden
Erster Motoröl-Wechsel. Weitere
Intervalle siehe Motorhandbuch.
Quick-Ölablaß (Bild 22 )
(optional) zum Ölablassen
verwenden.
Alle 10 Betriebsstunden
Luftfilter reinigen oder wechseln,
siehe Motorhandbuch.
Alle Messerwellen ,Spannrollen
und Spannrollenhalter an den
Schmiernippeln mit Fett Typ
251H EP schmieren. Lassen Sie
diese Arbeiten von einer
Fachwerkstatt ausführen.
Radlager und Achsen der
Vorderräder an den Schmier-
nippeln mit einem Fett
Typ 251H EP schmieren.
Alle 25 Betriebsstunden
Vorderräder des Schneidwerks an
mit einem Fett Typ 251H EP
schmieren.
Alle 50 Betriebsstunden
Schmutz und Grasrückstände vom
Antriebsgetriebe durch eine
Fachwerkstatt entfernen lassen.
Alle 2 Monate
Vordere Reifen mit einem Druck
von ca.2,3 bar und die hinteren
Reifen mit ca. 0,8 bar füllen.
Siehe auch Herstellerempfehlung
auf den Reifenwandungen.
Nur bei Batterie Typ 2:
Batteriezellen bis 1 cm unterhalb
der Einfüllöffnung mit
destilliertem Wasser auffüllen
Nach Bedarf
Batterie reinigen
Reinigen Sie die Batterie regelmäßig.
Halten Sie Batteriepole und Kabel
sauber. Fetten Sie die Batteriepole mit
etwas Vaseline ein.
Batterie aufladen
Überprüfen Sie mit einem Voltmeter
die Batteriespannung. Bei einer
Spannung unter 12,6 Volt (DC)
entsprechend der Tabelle mit einem
Batterieladegerät (maximaler Lade-
strom 12 Volt, 6 Ampere) aufladen.
Voltmeter-
anzeige
Ladezustand
der Batterie
Erforderliche
Ladezeit
12,7 Volt 100% -
12,4 Volt 75% ca. 90 Min.
12,2 Volt 50% ca.180 Min.
12,0 Volt 25% ca.280 Min.
Hinweis: Beachten Sie die Hinweise
in der Bedienungsanleitung Ihres
Batterieladegerätes
Sicherungen ersetzen
Ersetzen Sie defekte Sicherungen
nur mit gleicher Stärke.
Einmal pro Saison
Zähne des Lenkgetriebes mit
einem Mehrzweckfett schmieren.
Gelenke der Lenkung mit einigen
Tropfen Leichtöl schmieren.
Alle Dreh- und Lagerstellen
(Bedienhebel, Höheneinstellung
des Schneidwerkes ...) mit einigen
Tropfen Leichtöl schmieren.
Zündkerze reinigen und
Elektrodenabstand einstellen oder
Zündkerze auswechseln, siehe
Motorhandbuch.
Schneidmesser in einer
Fachwerkstatt schärfen oder
ersetzen lassen.
Einmal pro Saison das Gerät in einer
Fachwerkstatt prüfen und warten
lassen. Beachten Sie auch die
Anweisungen im Motorenhandbuch
bezüglich der Wartung des Motors.
Stillegen
Achtung
Materialschäden am Gerät.
Lagern Sie das Gerät mit abgekühltem
Motor nur in sauberen und trockenen
Räumen. Schützen Sie das Gerät bei
längerer Lagerung, z. B. im Winter,
auf jeden Fall gegen Rost. Nach der
Saison oder wenn das Gerät länger als
einen Monat nicht benutzt wird:
Gerät und Zubehör reinigen.
Alle Metallteile zum Schutz vor
Rost mit einem geölten Lappen
abwischen oder mit Sprühöl
einsprühen.
Batterie laden.
Bei einer Stilllegung im Winter
die Batterie ausbauen, laden und
an einem trockenen/kühlen Ort
(vor Frost geschützt) lagern. Alle
4-6 Wochen sowie vor dem
Wiedereinbau aufladen.
Kraftstoff (nur im Freien)
ablassen und Motor stillegen, wie
im Motorhandbuch beschrieben.
Gerät entsprechend abschmieren
Reifen mit entsprechendem Druck
füllen.
Das Gerät in einem sauberen,
trockenen Raum lagern.
Garantie
In jedem Land gelten die von unserer
Gesellschaft bzw. dem Importeur
herausgegebenen Garantiebestim-
mungen. Störungen beseitigen wir an
Ihrem Gerät im Rahmen der
Gewährleistung kostenlos, sofern ein
Material- oder Herstellungsfehler die
Ursache sein sollte. Im Garantiefall
wenden Sie sich bitte an Ihren
Verkäufer oder die nächstgelegene
Niederlassung.
Information zum Motor
Der Motorenhersteller haftet für alle
motorbezogenen Probleme im
Hinblick auf Leistung, Leistungs-
messung, technische Daten,
Gewährleistung und Service.
Informationen finden Sie in dem
separaten mitgelieferten
Halter-/Bedienerhandbuch des
Motorherstellers.
background
Deutsch Betriebsanleitung
33
Hilfe bei Störungen
Gefahr
Verletzungsgefahr durch
unbeabsichtigten Motorstart.
Schützen Sie sich vor Verletzungen. Vor
allen Arbeiten an dem Gerät:
den Motor abstellen,
Zündschlüssel ziehen,
abwarten, bis alle bewegliche Teile
vollständig zum Stillstand
gekommen sind; der Motor muß
abgekühlt sein.
den Zündkerzenstecker am Motor
ziehen, so daß ein versehentliches
Starten des Motors nicht möglich
ist.
Störungen beim Betrieb Ihres Gerätes
haben oft einfache Ursachen, die Sie
kennen sollten und zum Teil selbst
beheben können. Im Zweifelsfall hilft
Ihnen Ihre Fachwerkstatt gerne weiter.
Problem Mögliche Ursache(n) Abhilfe
Motor dreht nicht. Sicherheitssperrsystem
Aktiviert.
Batterie nicht korrekt angeschlossen.
Leere oder schwache Batterie.
Sicherung hat ausgelöst.
Zum Starten auf dem Fahrersitz Platz nehmen, beide
Fahrsteuerhebel in die äußere Aussparungen der
Neutralstellung stellen, Feststellbremse arretieren
und Zapfwellenschalter (PTO) ausschalten.
Schwarzes Kabel an (-) Pol der Batterie und rotes
Kabel an (+) Pol der Batterie anschließen.
Batterie laden.
Sicherung austauschen. Löst die Sicherung
wiederholt aus, nach der Ursache (meist Kurzschluß)
suchen.
Anlasser dreht ,
Motor startet nicht.
Falsche Stellung von Choke und Gashebel.
Vergaser bekommt keinen Kraftstoff.
Defekte oder verschmutzte Zündkerze.
Kein Zündfunke.
Siehe Kapitel „ Motor starten“.
Benzintank leer. Auffüllen.
Zündkerze prüfen, siehe Motorhandbuch.
Zündung in Fachwerkstatt prüfen lassen.
Motor qualmt.
Zuviel Motoröl im Motor oder Motor
defekt.
Gerät sofort ausschalten. Motorölstand prüfen.
Motor in Fachwerkstatt prüfen lassen.
Starke Vibrationen.
Beschädigte Messerwelle oder defekte
Schneidmesser.
Gerät sofort ausschalten. Defekte Teile in
Fachwerkstatt austauschen lassen.
Schneidwerk wirft
kein Gras aus oder
unsauberer Schnitt.
Geringe Motordrehzahl oder zu hohe
Fahrgeschwindigkeit.
Mehr Gas geben oder geringere
Fahrgeschwindigkeit einstellen.
Fehlerbehebung
background
MTD Handelsgesellschaft mbH
Welser Straße 122
4614 Marchtrenk
( 07 24 26 05 55
07 24 26 05 54
A. Verbeke NV
Industriepark Nord
Tavernierlaan 1
8700 Tielt
( 0 51 40 24 41
0 51 40 37 75
MTD Motorgeräte GmbH
Industriestraße 9–11
73054 Eislingen / Fils
( 0 71 61 85 05 0
0 71 61 85 05 70
MTD Poland sp. z o.o.
UL. Ogrodnicza 1
84-252 Orle
( 058 57 20 701
058 57 20 699
MTD Denmark ApS
Messingvej 30 A
8900 Randers
( 87 11 91 00
87 11 96 00
MTD International France
B.P. 453 Saint-Etienne du
Rouvray
76806 Cedex
( 02 32 91 94 32
02 32 91 94 36
E.P.Barrus LTD
Launton Road
OX6 0UR Bicester, Oxfordshire
( 0 18 69 36 36 36
0 18 69 36 36 20
MTD Hungária Kft
Dózsa György út 1
8248 Nemesvámos
( 06 88 51 55 00
06 88 50 55 20
MTD Trädgårdsmaskiner
Sätunavägen 3
52141 Falköping
( 0 51 51 71 00
0 51 57 11 41 4
MTD Schweiz AG
Allmendstraße 14
5612 Villmergen
( 05 66 18 46 00
05 66 18 46 09
07'3URG XFWV$NW LHQJHVHOOVFKDI W
,QGXVW ULHVWUDH 
' 6DDUE UFNHQ
*HUPDQ\
(      
© 2005 MTD Products AG

Specifications

Indexed Terms: Zero Turn Mower, Mower

Cub Cadet 17AA5D7P603 Questions and Answers