
Date Published: 19/04/2022
TOR
R1000
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
Instrucciones Originales
Instructions Originales
Notice Originale
Oryginalna Instrukcja
Originele Instructies

2
www.evolutionpowertools.com
IMPORTANT
Please read these operating and safety
instructions carefully and completely.
For your own safety, if you are uncertain about
any aspect of using this equipment please access
the relevant technical helpline, the number of
which can be found on the Evolution Power Tools
website.
We operate several helplines throughout our
worldwide organization, but technical help is also
available from your supplier.
WEB
www.evolutionpowertools.com
EMAIL
UK: customer[email protected]
US: evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GUARANTEE
Congratulations on your purchase of an Evolution
Power Tools Machine. Please complete your
product registration ‘online’ as explained on
the leaflet included with this machine. This will
enable you to validate your machine’s guarantee
period via Evolution’s website by entering your
details and thus ensure prompt service if ever
needed.
We sincerely thank you for selecting a product
from Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools reserves the right to make
improvements and modications to the product
design without prior notice.
Please refer to the guarantee registration leaet
and/or the packaging for details of the terms
and conditions of the guarantee.

3
www.evolutionpowertools.com
EN
UK/EU USA
Product Code 113-0001, 113-0001-K 113-0004
Voltage d.c. 18V d.c. 20V d.c.
Net weight (without battery) 0.2kg 0.44lbs
Max output - Low
750Lm
Max output - High
1000Lm
MACHINE SPECIFICATIONS

4
www.evolutionpowertools.com
LABELS & SYMBOLS
WARNING: Do not operate this machine if
warning and/or instruction labels are missing
or damaged. Contact Evolution Power Tools for
replacement labels.
Note: All or some of the following symbols may
appear in the manual or on the product.
SYMBOL DESCRIPTION
V Volts
DC voltage
Warning!
Read Instructions
CE Certification
UKCA Certification
TUV RH Certification
Waste Electrical &
Electronic Equipment
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
WARNING: Read all safety warnings and
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
Please read and observe all safety and
general instructions included with the
battery or with the power tool supplied with
the battery.
Handle the light with care. The light produces
intense heat which increases the risk of fire and
explosion.
Do not work with the light in potentially
explosive areas.
Do not continue to press the On/Off switch
after the light has been automatically
switched off. The battery can be damaged.
Ensure that the battery is charged and that the
light has cooled before switching on the light
again.
Use only original accessories. The light
source cannot be replaced. If the light source
is defective, the entire cordless light must be
replaced.
Remove the batteries from the light before
carrying out any work on the light (e.g.
assembly, maintenance, etc.) as well as when
transporting and storing the light. There is risk
of injury from unintentionally pressing the on/
off switch.
Do not direct the light beam at persons or
animals and do not stare into the light beam
yourself (even from a distance).
Do not use the light in road traffic. The light is
not permitted for illumination in road traffic.
In case of damage and improper use of the
battery, vapors may be emitted. Ensure
the area is well-ventilated and seek medical
attention should you experience any adverse
effects. The vapours may irritate the respiratory
system.
If used incorrectly, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, rinse off with water. If the
liquid comes into contact with your eyes, seek
additional medical attention. Liquid ejected
from the battery may cause irritation or burns.
The battery can be damaged by pointed
objects such as nails or screwdrivers or by
force applied externally. An internal short
circuit may occur, causing the battery to burn,
smoke, explode or overheat.
When the battery is not in use, keep it away
from paper clips, coins, keys, nails, screws or
other small metal objects that could make a
connection from one terminal to another. A
short circuit between the battery terminals may
cause burns or a fire.
Do not open the battery. There is a risk of short-
circuiting.
Only use the battery with products from the
manufacturer. This is the only way in which
you can protect the battery against dangerous
overload.
Protect the battery against heat, e.g. against
continuous intense sunlight, fire, water, and
moisture. There is a risk of explosion.
Do not cover the lamp head while the cordless
light is operating. The lamp head warms up
during operation and can cause burns if this heat
accumulates.
WARNING: The lens gets very hot during use. To
reduce the risk of burns, do not touch hot lens.
Do not use the cordless light in the rain.
Do not allow children to use the cordless
light. It is intended for professional use.
Children can unintentionally blind themselves or
other persons.

5
www.evolutionpowertools.com
EN
WARNING: To reduce the risk of injury, do not
stare at operating lamp. Serious eye injury could
occur.
To reduce the risk of electrical shock, do not
put cordless light in water or other liquid. Do
not place or store product where it can fall or be
pulled into a tub or sink.
The term “power tool” in the warnings refers to
your mains-operated (corded) power tools or
battery-operated (cordless) power tools.
SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS
This cordless light is not intended for use by
children and persons with physical, sensory or
mental limitations or a lack of experience or
knowledge. This cordless light can be used by
children aged eight or older and by persons with
physical, sensory or mental limitations or a lack of
experience or knowledge if a person responsible
for their safety supervises them or has instructed
them in the safe operation of the cordless light
and they understand the associated dangers.
Otherwise, there is a danger of operating errors
and injuries.
Only charge the batteries using chargers
recommended by the manufacturer. A charger
that is suitable for one type of battery may create
a risk of fire when used with a different battery.
Avoid dust accumulation at the workplace. Dust
can easily ignite.
1. To reduce the risk of injury, close supervision is
necessary when a product is used near children
2. Store the product in a cool, dry place when
not in use.
3. Use appliances only with specifically
designated battery. Use of any other battery may
create a risk of injury and fire.
4. Do not use a battery that is damaged or
modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behavior resulting in fire,
explosion or risk of injury.
5. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack or appliance
outside of the temperature range specified
in the instructions. Charging improperly or at
temperatures outside of the specified range may
damage the battery and increase the risk of fire.
6. Have servicing performed by a qualified repair
person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the product is
maintained.
7. Do not leave a product on prolonged charge
when not in use. Disconnect the power bank
from the charging source once full.
RECOMMENDED BATTERIES/CHARGERS
Description Part No
2Ah Battery
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
4Ah Battery R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
5Ah Battery R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
8Ah Battery R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1- Single
dock charger
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 -
Double dock
charger
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
If you intend to store a battery for a period
without use then store battery at room
temperature (0°C to 20°C) When storing for very
long periods boost charge the battery once per
year to prevent over discharge. The Ambient
temperature range for tool and battery use: 0°C
to 40°C. The charging temperature: 5°C to 40°C.

6
www.evolutionpowertools.com
MACHINE OVERVIEW R1000TOR-Li
1. HANGING HOOK
2. PIVOT HEAD
3. HANDLE
4. BELT CLIP
5. ON/OFF SWITCH
6. BATTERY (NOT INCLUDED)
1
2
3
5
4
6

7
www.evolutionpowertools.com
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
To install/remove the battery
To install the battery insert firmly into
the tool until you hear an audible click,
ensuring the battery is fully seated and
latched into position.
To remove the battery depress the battery
release button and pull the battery out of
the tool.
On/off
• To switch on the light, press the on/
off switch.
• To alter the brightness of the light,
press the on/off switch again.
• To switch off the light, press the on/
off switch again.
Utility hook
You can use the utility hook to attach the
light to an object.
Swivelling the lamp head
The lamp head can pivot up to 90° to suit
the application.
MAINTENANCE
Remove the battery pack from the tool
before carrying out any adjustment,
servicing or maintenance. There are no user
serviceable parts in your power tool.
Never use water or chemical cleaners to
clean your power tool. Only clean the
light’s plastic lens with a dry, soft cloth
to prevent damage. Do not use any
detergents or solvents. Always store your
power tool in a dry place. Keep all working
controls free of dust.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
Never place any electric power tools in your
household refuse.
To comply with European Directive
2012/19/EU concerning old electric
and electronic equipment and its
implementation in national laws, old
electric power tools have to be separated
from other waste and disposed of in an
environment-friendly fashion, e.g. by
taking to a recycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the
equipment to the manufacturer, the
owner of the electrical equipment must
make sure that the equipment is properly
disposed of if he no longer wants to keep
the equipment. The old equipment can
be returned to a suitable collection point
that will dispose of the equipment in
accordance with the national recycling and
waste disposal regulations. This does not
apply to any accessories or aids without
electrical components supplied with the
old equipment.

8
www.evolutionpowertools.com
WICHTIG
Lesen Sie diese Betriebs- und
Sicherheitsanweisungen bitte sorgfältig und
vollständig durch.
Sollten Sie sich hinsichtlich der Anwendung des
Elektrowerkzeugs unsicher fühlen, kontaktieren
Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit unsere technische
Helpline, deren Nummer auf der Website von
Evolution Power Tools zu finden ist.
Wir bieten weltweit eine Vielzahl von Helplines
an. Technische Hilfe ist jedoch auch über Ihren
Einzelhändler verfügbar.
INTERNET
www.evolutionpowertools.com
E-MAIL
UK: customer[email protected]
USA: evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GARANTIE
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf einer Maschine
von Evolution Power Tools. Folgen Sie den
Anweisungen des beliegenden Merkblattes und
registrieren Sie Ihr Produkt „online“. Hierdurch
aktivieren Sie die Garantiefrist Ihrer Maschine
über die Evolution-Website. Geben Sie zu diesem
Zweck einfach Ihre Kontaktdaten ein und sichern
Sie sich einen schnellen Kundenservice, wann
immer Sie ihn brauchen.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt
von Evolution Power Tools entschieden haben.
Evolution Power Tools behält sich das Recht
vor, ohne vorherige Mitteilung konstruktive
Verbesserungen und Änderungen am Produkt
vorzunehmen.
Die Garantiebedingungen nden Sie auf dem
Merkblatt zur Garantieregistrierung und/oder der
Verpackung.

9
www.evolutionpowertools.com
DE
GB/EU USA
Produktcode 113-0001, 113-0001-K 113-0004
Spannung DC 18 V DC 20 V DC
Nettogewicht (ohne Akku) 0,2kg 0,44lbs
Max. Leistung - Niedrig
750Lm
Max. Leistung - Hoch
1000Lm
TECHNISCHE DATEN

10
www.evolutionpowertools.com
KENNZEICHNUNGEN UND SYMBOLE
WARNUNG: Verwenden Sie die Maschine nicht,
wenn Warnhinweise und/oder Hinweisschilder
fehlen oder beschädigt sind. Für Ersatz wenden
Sie sich an Evolution Power Tools.
Hinweis: Manche oder alle der
folgenden Symbole können in der
Originalbetriebsanleitung oder auf dem Produkt
abgebildet sein.
SYMBOL BESCHREIBUNG
V Volt
DC-Spannung
Warnung!
Anleitung lesen
CE-Zertifizierung
UKCA-Zertifizierung
TÜV-RH-Zertifizierung
Entsorgung als Elektro- &
Elektronikschrott
ALLGEMEINE SICHERHEITSWARNUNGEN ZUM
ELEKTROWERKZEUG
WARNUNG: Lesen Sie sorgfältig alle
Warnhinweise und Anweisungen. Die
Nichtbeachtung der Warnhinweise und
Anweisungen kann zu Stromschlag, Brand und/
oder schweren Verletzungen führen.
Bewahren Sie alle Warnungen und
Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Bitte lesen und beachten Sie alle
Sicherheitshinweise sowie die allgemeinen
Hinweise, die dem Akku oder dem mit dem
Akku gelieferten Elektrowerkzeug beiliegen.
Behandeln Sie das Licht mit Vorsicht. Das Licht
erzeugt starke Hitze, die das Risiko von Feuer und
Explosionen erhöht.
Arbeiten Sie mit der Leuchte nicht in potenziell
explosionsgefährdeten Bereichen.
Betätigen Sie den Ein/Aus-Schalter nicht
erneut, nachdem sich die Leuchte automatisch
ausgeschaltet hat. Der Akku kann beschädigt
sein. Vergewissern Sie sich, dass der Akku geladen
und die Leuchte abgekühlt ist, ehe Sie die Leuchte
wieder einschalten.
Verwenden Sie nur Originalzubehör. Die
Lichtquelle kann nicht ausgetauscht werden.
Ist die Lichtquelle defekt, muss die gesamte
kabellose Leuchte ausgetauscht werden.
Entnehmen Sie die Akkus aus der Leuchte,
ehe Sie Arbeiten an der Leuchte durchführen
(z.B. Montage, Wartung usw.) sowie beim
Transport und der Lagerung der Leuchte. Es
besteht Verletzungsgefahr durch versehentliches
Betätigen des Ein/Aus-Schalters.
Richten Sie den Lichtstrahl nicht auf Personen
oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in den
Lichtstrahl (auch nicht aus der Ferne).
Verwenden Sie die Leuchte nicht im
Straßenverkehr. Die Leuchte ist nicht zur
Beleuchtung im Straßenverkehr zugelassen.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem
Gebrauch des Akkus können Dämpfe
freigesetzt werden. Achten Sie auf eine gute
Belüftung und suchen Sie einen Arzt auf, falls Sie
unerwünschte Wirkungen feststellen. Die Dämpfe
können die Atemwege reizen.
Bei unsachgemäßem Gebrauch kann
Flüssigkeit aus dem Akku austreten; vermeiden
Sie den Kontakt. Sollte es dennoch zu einem
Kontakt kommen, spülen Sie die Flüssigkeit
mit Wasser ab. Sollte die Flüssigkeit mit Ihren
Augen in Berührung kommen, suchen Sie
einen Arzt auf. Flüssigkeit, die aus dem Akku
austritt, kann Reizungen oder Verbrennungen
verursachen.
Der Akku kann durch spitze Gegenstände
wie Nägel oder Schraubenzieher oder durch
äußere Gewaltanwendung beschädigt werden.
Es kann zu einem internen Kurzschluss kommen,
wodurch der Akku in Brand geraten, rauchen,
explodieren oder sich überhitzen kann.
Wird der Akku nicht benutzt, halten Sie ihn
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln,
Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen
Metallgegenständen fern, die eine Verbindung
von einem Pol zum anderen herstellen
könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
Batteriepolen kann zu Verbrennungen oder einem
Brand führen.
Öffnen Sie die Batterie nicht. Es besteht die
Gefahr eines Kurzschlusses.
Verwenden Sie die Batterie nur mit Produkten
des Herstellers. Nur so können Sie die Batterie
vor einer gefährlichen Überlastung schützen.
Schützen Sie den Akku vor Hitze, z.B. vor
dauerhafter intensiver Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht
Explosionsgefahr.

11
www.evolutionpowertools.com
DE
Decken Sie den Leuchtenkopf nicht ab, wenn
die kabellose Leuchte in Betrieb ist. Der
Leuchtenkopf erwärmt sich während des Betriebs
und kann Verbrennungen verursachen, wenn sich
diese Hitze staut.
WARNUNG: Das Objektiv wird während des
Gebrauchs sehr heiß. Berühren Sie das heiße
Objektiv nicht, um das Risiko von Verbrennungen
zu verringern.
Verwenden Sie die kabellose Leuchte nicht im
Regen.
Lassen Sie Kinder die kabellose Leuchte nicht
benutzen. Das Gerät ist für den professionellen
Gebrauch bestimmt. Kinder können
unbeabsichtigt sich selbst oder andere Personen
blenden.
WARNUNG: Um die Verletzungsgefahr
zu verringern, sollten Sie nicht in die
eingeschaltete Leuchte schauen. Dies könnte zu
schwerwiegenden Augenverletzungen führen.
Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu
verringern, darf die kabellose Leuchte nicht
in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht
werden. Stellen oder lagern Sie das Gerät nicht
so, dass es in eine Wanne oder ein Waschbecken
fallen oder hineingezogen werden kann.
Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den
Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr
netzbetriebenes (verkabeltes) Elektrowerkzeug
oder Ihr akkubetriebenes (kabelloses)
Elektrowerkzeug.
SPEZIFISCHE SICHERHEITSHINWEISE
Diese kabellose Leuchte ist nicht für den Gebrauch
durch Kinder und Personen mit körperlichen,
sensorischen oder geistigen Einschränkungen
oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis
bestimmt. Diese kabellose Leuchte kann von
Kindern ab acht Jahren und von Personen mit
körperlichen, sensorischen oder geistigen
Einschränkungen oder mangelnder Erfahrung und
Kenntnis benutzt werden, wenn eine für deren
Sicherheit verantwortliche Person sie beaufsichtigt
oder sie in die sichere Bedienung der kabellosen
Leuchte eingewiesen hat und sie die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Ansonsten
besteht die Gefahr von Fehlbedienungen und
Verletzungen.
Laden Sie die Akkus nur mit den vom Hersteller
empfohlenen Ladegeräten. Ein Ladegerät, das
für einen Akkutyp geeignet ist, kann bei der
Verwendung mit einem anderen Akku eine
Brandgefahr darstellen.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am
Arbeitsplatz. Staub ist leicht entzündlich.
1. Um die Verletzungsgefahr zu verringern, ist
eine strenge Überwachung erforderlich, wenn ein
Produkt in der Nähe von Kindern verwendet wird.
2. Bewahren Sie das Produkt an einem kühlen,
trockenen Ort auf, wenn es nicht benutzt wird.
3. Verwenden Sie das Gerät nur mit dem dafür
vorgesehenen Akku. Die Verwendung anderer
Akkus kann eine Verletzungs- und Brandgefahr
darstellen.
4. Verwenden Sie keine beschädigten oder
modifizierten Akkus. Beschädigte oder
modifizierte Akkus könnten unberechenbar sein
und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr
führen.
5. Befolgen Sie alle Ladeanweisungen und
laden Sie den Akku oder das Gerät nicht
außerhalb des in der Anleitung angegebenen
Temperaturbereichs. Unsachgemäßes Laden
oder Laden bei Temperaturen außerhalb
des angegebenen Bereichs kann den Akku
beschädigen und erhöht die Brandgefahr.
6. Lassen Sie die Wartung von einer qualifizierten
Fachkraft durchführen, die nur Originalersatzteile
verwendet. Dadurch wird gewährleistet, dass die
Sicherheit des Produkts erhalten bleibt.
7. Lassen Sie das Produkt nicht über einen
längeren Zeitraum am Ladegerät, wenn es nicht
benutzt wird. Trennen Sie die Powerbank von der
Ladequelle, wenn sie voll ist.
EMPFOHLENE AKKUS/LADEGERÄTE
Beschreibung Teile-Nr.
2 Ah Akku
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
4 Ah Akku R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
5 Ah Akku R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
8 Ah Akku R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1 –
Ladegerät für
einen Akku
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 –
Ladegerät für
zwei Akkus
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Wenn Sie beabsichtigen, einen Akku über
einen längeren Zeitraum zu lagern, ohne ihn zu
benutzen, lagern Sie ihn bei Raumtemperatur (0
°C bis 20 °C). Wenn Sie den Akku über einen sehr
langen Zeitraum lagern, laden Sie ihn einmal pro
Jahr auf, um eine Überentladung zu vermeiden.
Der Umgebungstemperaturbereich für die
Verwendung von Werkzeug und Akku: 0 °C bis 40
°C. Die Ladetemperatur: 5 °C bis 40 °C.

12
www.evolutionpowertools.com
MASCHINENÜBERSICHT R1000TOR-Li
1. AUFHÄNGUNG
2. SCHWENKKOPF
3. GRIFF
4. GÜRTELCLIP
5. ON/OFF-SCHALTER
6. AKKU (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN)
1
2
3
5
4
6

13
www.evolutionpowertools.com
DE
BETRIEBSANLEITUNG
So installieren/entfernen Sie den Akku
Zum Einsetzen des Akkus schieben Sie
diesen fest in das Gerät, bis Sie ein Klicken
hören. So wird sichergestellt, dass der Akku
vollständig eingesetzt und eingerastet ist.
Um den Akku zu entnehmen, drücken Sie
den Akku-Entriegelungsknopf und ziehen
Sie den Akku aus dem Gerät.
Ein/Aus
• Um die Leuchte einzuschalten,
drücken Sie den Ein/Aus-Taste.
• Um die Helligkeit der Leuchte zu
ändern, drücken Sie erneut die Ein-/
Aus-Taste.
• Um das Licht wieder auszuschalten,
drücken Sie erneut auf die Ein/Aus-
Taste.
Aufhängung
Mit dem Haken können Sie die Leuchte an
einem Gegenstand befestigen.
Schwenken des Leuchtenkopfes
Der Leuchtenkopf kann je nach Anwendung
um bis zu 90° geschwenkt werden.
INSTANDHALTUNG
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor
Sie Einstellungen, Wartungsarbeiten oder
Reparaturen durchführen. Es gibt in Ihrem
Elektrowerkzeug keine vom Benutzer zu
wartenden Teile.
Verwenden Sie zur Reinigung Ihres
Elektrowerkzeugs niemals Wasser oder
chemische Reinigungsmittel. Reinigen Sie
das Kunststoffobjektiv der Leuchte nur
mit einem trockenen, weichen Tuch, um
Schäden zu vermeiden. Verwenden Sie
keine Reinigungsmittel oder Lösungsmittel.
Lagern Sie Ihr Elektrowerkzeug immer
an einem trockenen Ort. Halten Sie alle
Bedienelemente frei von Staub.
UMWELTSCHUTZ
Werfen Sie Elektrowerkzeuge niemals in
Ihren Hausmüll.
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und deren Umsetzung
in nationales Recht müssen alte
Elektrowerkzeuge von anderen Abfällen
getrennt und umweltgerecht entsorgt
werden, z.B. durch Abgabe an einen
Recyclinghof.
Recycling als Alternative zur Rückgabe:
Als Alternative zur Rückgabe des Geräts
an den Hersteller muss der Besitzer des
Elektrogeräts dafür sorgen, dass das Gerät
ordnungsgemäß entsorgt wird, wenn er
es nicht mehr behalten will. Das Altgerät
kann bei einer geeigneten Sammelstelle
abgegeben werden, die das Gerät
gemäß den nationalen Recycling- und
Abfallentsorgungsvorschriften entsorgt.
Dies gilt nicht für Zubehör oder Hilfsmittel
ohne elektrische Bauteile, die mit dem
Altgerät geliefert wurden.

14
www.evolutionpowertools.com
IMPORTANTE
Lea estas instrucciones de manejo y seguridad
detenidamente y en su totalidad.
Por su propia seguridad, si no está seguro de
algún aspecto relacionado con el uso de este
equipo, póngase en contacto con el servicio
de asistencia técnica pertinente. Encontrará
el número de teléfono en la página web de
Evolution Power Tools.
Nuestra organización dispone de varios teléfonos
de soporte en todo el mundo, aunque su
proveedor también puede ofrecerle asistencia
técnica.
WEB
www.evolutionpowertools.com
CORREO ELECTRÓNICO
Reino Unido:
customer[email protected]
EE. UU.:
evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GARANTÍA
Enhorabuena por adquirir una máquina de
Evolution Power Tools. Por favor, complete el
registro de su producto en línea tal y como se
indica en el folleto adjunto a esta máquina. De
esta manera, validará el periodo de garantía de su
máquina a través de la página web de Evolution
al introducir sus datos y, así, dispondrá de un
servicio rápido si fuera necesario.
Le agradecemos sinceramente que haya escogido
un producto de Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools se reserva el derecho a
hacer mejoras y modicaciones en el diseño del
producto sin previo aviso.
Por favor, consulte el folleto de registro de
garantía y/o el embalaje para obtener más
detalles acerca de los términos y condiciones de
la garantía.

15
www.evolutionpowertools.com
ES
Reino Unido/UE EE.UU.
Código de producto 113-0001, 113-0001-K 113-0004
Tensión CC 18V CC 20V CC
Peso neto (sin batería) 0,2kg 0,44lbs
Potencia de salida máx. - Baja
750lm
Potencia de salida máx. - Alta
1000lm
ESPECIFICACIONES DE LA MÁQUINA

16
www.evolutionpowertools.com
ETIQUETAS Y SÍMBOLOS
ADVERTENCIA: no utilice esta máquina si faltan
etiquetas de instrucciones y/o advertencia,
o si están dañadas. Póngase en contacto con
Evolution Power Tools para sustituir las etiquetas.
Nota: todos o algunos de los siguientes
símbolos pueden aparecer en el manual o en el
producto.
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN
V Voltios
Tensión CC
¡Advertencia!
Lea las instrucciones
Certificado CE
Certificado UKCA
Certificado TUV RH
Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos
ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD
PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
ADVERTENCIA: lea todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones puede provocar
una descarga eléctrica, incendios y/o lesiones
graves.
Conserve todas las advertencias e
instrucciones para poder consultarlas en el
futuro.
Lea y respete todas las instrucciones generales
y de seguridad incluidas con la batería o la
herramienta eléctrica suministrada con la
batería.
Manipule la lámpara con cuidado. La lámpara
genera un calor intenso que aumenta el riesgo de
incendio y explosión.
No trabaje con la lámpara en zonas
potencialmente explosivas.
No siga pulsando el interruptor de encendido/
apagado después de que la lámpara se haya
apagado automáticamente. La batería se puede
dañar. Asegúrese de que la batería está cargada
y de que la lámpara se ha enfriado antes de
encenderla de nuevo.
Solo se puede usar con accesorios originales. La
fuente de luz no se puede sustituir. Si la fuente de
luz está defectuosa, toda la lámpara inalámbrica
se debe sustituir.
Retire la batería de la lámpara antes de
efectuar cualquier trabajo en la misma (p. ej.,
montaje, mantenimiento, etc.), además de
al transportar y almacenar la lámpara. Existe
riesgo de lesiones por pulsar accidentalmente el
interruptor de encendido/apagado.
No dirija el haz de luz hacia personas o
animales y no mire fijamente al haz de luz (ni
siquiera desde lejos).
No use la lámpara en el tráfico rodado. La
lámpara no está permitida para iluminar en el
tráfico rodado.
En caso de daños o uso indebido de la batería,
se pueden emitir vapores. Asegúrese de que la
zona está bien ventilada y acuda a un médico si
experimenta algún efecto adverso. Los vapores
pueden irritar el sistema respiratorio.
Si se usa de forma incorrecta, puede salirse
líquido de la batería. Evite el contacto. Si se
produjera el contacto accidental, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto
con los ojos, acuda a un médico. El líquido
procedente de la batería puede provocar irritación
o quemaduras.
La batería puede resultar dañada por objetos
punzantes, como clavos o destornilladores, o
por la aplicación de fuerza externa. Se puede
producir un cortocircuito interno que provoque
que la batería se incendie, emita humo, explote o
se sobrecaliente.
Cuando no se esté usando la batería,
manténgala alejada de clips para papel,
monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que podrían crear
una conexión entre ambos terminales. Un
cortocircuito entre los terminales de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
No abra la batería. Existe riesgo de cortocircuito.
Use la batería únicamente con productos del
fabricante. Esta es la única forma de proteger la
batería frente a una sobrecarga peligrosa.
Proteja la batería frente al calor, por ejemplo,
frente al uso continuo, la luz solar, el fuego, el
agua y la humedad. Existe riesgo de explosión.
No cubra el cabezal de la lámpara mientras
la lámpara inalámbrica está operativa. El
cabezal de la lámpara se calienta durante el
funcionamiento y puede provocar quemaduras si
el calor se acumula.

17
www.evolutionpowertools.com
ES
ADVERTENCIA: la lente se calienta mucho
durante el uso. Para reducir el riesgo de
quemaduras, no toque la lente caliente.
No use la lámpara inalámbrica bajo la lluvia.
No permita que los niños usen la lámpara
inalámbrica. Está prevista para el uso
profesional. Los niños pueden cegarse a sí
mismos o a otras personas de forma accidental.
ADVERTENCIA: para reducir el riesgo de lesiones,
no mire fijamente a la lámpara en funcionamiento.
Se pueden producir lesiones oculares graves.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no
meta la lámpara inalámbrica en agua u otros
líquidos. No coloque ni almacene el producto
donde se pueda caer o resbalarse en una bañera
o lavabo.
El término «herramienta eléctrica» de las
advertencias se refiere a herramientas alimentadas
por la red eléctrica (con cable) o con baterías
(inalámbrica).
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Esta lámpara inalámbrica no está prevista para
ser usada por niños o personas con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales o que carezcan
de experiencia o conocimientos. La lámpara
inalámbrica puede ser usada por niños a partir
de los ocho años y por personas con limitaciones
físicas, sensoriales o mentales o que carezcan
de experiencia y conocimientos si una persona
responsable de su seguridad los supervisa o los
ha instruido en el manejo seguro de la lámpara
inalámbrica y si comprenden los peligros
asociados. De lo contrario, existe peligro de
errores de funcionamiento y lesiones.
Cargue únicamente las baterías usando los
cargadores recomendados por el fabricante. Un
cargador que es apto para un tipo de batería
puede acarrear peligro de incendio cuando se usa
con otra batería diferente.
Evite la acumulación de polvo en el lugar de
trabajo. El polvo se puede prender fácilmente.
1. Para reducir el riesgo de lesiones, se necesita
una estrecha supervisión cuando se usa el
producto cerca de niños.
2. Almacene el producto en un lugar fresco y seco
cuando no se utilice.
3. Use las herramientas únicamente con la batería
específicamente designada. El uso de cualquier
otra batería puede conllevar riesgo de incendio
y lesiones.
4. No use una batería que esté dañada o
modificada. Las baterías dañadas o modificadas
pueden tener un comportamiento impredecible y
conllevar riesgo de incendio, explosión o lesiones.
5. Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería ni la herramienta fuera del rango
de temperatura especificado en las instrucciones.
Una carga incorrecta o a temperaturas fuera
del rango especificado puede dañar la batería y
aumentar el riesgo de incendio.
6. Lleve la herramienta eléctrica a reparar a
un experto cualificado que utilice solo piezas
de repuesto idénticas. Esto garantizará que se
preserve la seguridad del producto.
7. No deje el producto cargándose de forma
prolongada cuando no se esté usando.
Desconecte la batería de la fuente de carga
cuando esté llena.
CARGADORES/BATERÍAS RECOMENDADOS
Descripción N.º de pieza
Batería de 2Ah
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
Batería de 4Ah R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
Batería de 5Ah R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
Batería de 8Ah R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1-
Cargador de
puerto único
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 -
Cargador de
puerto doble
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Si tiene previsto almacenar una batería durante un
cierto tiempo sin usarla, guárdela a temperatura
ambiente (de 0°C a 20°C). Cuando se almacena
durante un periodo de tiempo muy prolongado,
hay que cargarla una vez al año para evitar la
sobredescarga. Rango de temperatura ambiente
para el uso de la herramienta y la batería: de 0°C a
40°C. Temperatura de carga: de 5°C a 40°C.

18
www.evolutionpowertools.com
DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA R1000TOR-Li
1. GANCHO DE SUSPENSIÓN
2. CABEZAL GIRATORIO
3. ASA
4. PINZA PARA CINTURÓN
5. INTERRUPTOR ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO)
6. BATERÍA (NO INCLUIDA)
1
2
3
5
4
6

19
www.evolutionpowertools.com
ES
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Para instalar/retirar la batería
Para instalar la batería, insértela firmemente
en la herramienta hasta oír un clic audible,
y asegúrese de que está bien asentada y
fijada en posición.
Para retirar la batería, pulse el botón de
liberación de la batería y sáquela de la
herramienta.
Encendido/Apagado
• Para encender la lámpara, pulse el
interruptor de encendido/apagado.
• Para cambiar el brillo de la lámpara,
pulse el interruptor de encendido/
apagado de nuevo.
• Para apagar la lámpara, pulse el
interruptor de encendido/apagado de
nuevo.
Gancho utilitario
Puede usar el gancho utilitario para unir la
lámpara a un objeto.
Giro del cabezal de la lámpara
El cabezal de la lámpara puede girar hasta
90° para adaptarse a la aplicación.
MANTENIMIENTO
Retire la batería de la herramienta antes
de realizar cualquier ajuste, reparación o
mantenimiento. En la herramienta eléctrica
no hay piezas que requieran mantenimiento
por parte del usuario.
Nunca use agua ni limpiadores químicos
para limpiar su herramienta eléctrica.
Limpie la lente de plástico de la lámpara
solamente con un paño seco y suave
para prevenir daños. No use detergentes
ni disolventes. Almacene siempre su
herramienta eléctrica en un lugar seco.
Mantenga todos los controles de trabajo
libres de polvo.
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Nunca tire una herramienta eléctrica a la
basura doméstica.
Para cumplir la Directiva europea 2012/19/
UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos, así como su implementación
en la legislación nacional, las herramientas
eléctricas antiguas se deben separar de
otros residuos y desecharse de forma
respetuosa con el medioambiente, por
ejemplo, llevándolas a un centro de
reciclaje.
Alternativa de reciclaje a la solicitud
de devolución: como alternativa a la
devolución del equipo al fabricante, el
propietario del equipo eléctrico debe
asegurarse de que este se desecha de
forma adecuada si ya no quiere conservarlo.
El equipo antiguo se puede entregar en
un punto de recogida adecuado, que lo
eliminará de conformidad con la normativa
nacional de reciclaje y eliminación de
residuos. Esto no se aplica a los accesorios o
ayudas sin componentes eléctricos que se
suministran con el equipo antiguo.

20
www.evolutionpowertools.com
IMPORTANT
Veuillez lire attentivement ces consignes
d'utilisation et de sécurité dans leur intégralité.
Pour votre propre sécurité, si vous avez des
doutes concernant un aspect de l'utilisation
de cet appareil, veuillez contacter l'assistance
technique appropriée dont le numéro se trouve
sur le site Internet d'Evolution Power Tools.
Nous assurons différentes lignes d'assistance
téléphoniques au sein de notre société à l'échelle
mondiale, mais une assistance technique
est également disponible auprès de votre
fournisseur.
SITE INTERNET
www.evolutionpowertools.com
E-MAIL
RU:
customer[email protected]
États-Unis:
evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GARANTIE
Félicitations pour votre achat d’un appareil
Evolution Power Tools. Veuillez enregistrer votre
produit «en ligne» comme expliqué dans le
dépliant fourni avec cet appareil. Cela vous
permettra de valider la période de garantie
de l'appareil via le site Internet d’Evolution en
saisissant vos coordonnées, ce qui vous garantit
un service rapide si nécessaire.
Nous vous remercions sincèrement d’avoir choisi
un produit de la gamme Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools se réserve le droit de
modier et d'améliorer le produit, sans avis
préalable.
Veuillez vous reporter à la brochure
d'enregistrement de la garantie et/ou l'emballage
pour prendre connaissance des détails des
modalités et des conditions de la garantie.

21
www.evolutionpowertools.com
FR
RU/UE USA
Code produit 113-0001, 113-0001-K 113-0004
Tension d.c. 18V d.c. 20V d.c.
Poids net (sans batterie) 0,2kg 0.44lb
Sortie maximale: faible
750Lm
Sortie maximale: élevée
1000Lm
CARACTÉRISTIQUES DE L'APPAREIL

22
www.evolutionpowertools.com
ÉTIQUETTES ET SYMBOLES
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil
s’il manque des étiquettes d’avertissement
et/ou d’instruction ou si ces étiquettes sont
endommagées. Contactez Evolution Power Tools
pour le remplacement des étiquettes.
Remarque: Tous les symboles suivants ou
certains d'entre eux peuvent apparaître dans le
manuel ou sur le produit.
SYMBOLE DESCRIPTION
V Volts
Tension continue
Avertissement!
Lisez le mode d'emploi
Certification CE
Certification UKCA
Certification TUV RH
Déchets d'équipements
électriques
et électroniques
AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX RELATIFS À LA
SÉCURITÉ DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Lisez tous les avertissements
et les consignes de sécurité. Le non-respect des
avertissements et des instructions peut causer des
électrocutions, des incendies et/ou des blessures
graves.
Conservez tous les avertissements de sécurité
et toutes les instructions pour vous y reporter
par la suite.
Veuillez lire et respecter toutes les consignes
générales et de sécurité qui accompagnent
la batterie ou l'outil électrique fourni avec la
batterie.
Manipulez la lampe avec précaution. La lampe
produit une chaleur importante qui augmente le
risque d’incendie et d’explosion.
Ne travaillez pas avec la lampe dans des zones
potentiellement explosives.
Ne continuez pas à appuyer sur l'interrupteur
marche/arrêt après que la lumière se soit
automatiquement éteinte. La batterie peut
être endommagée. Assurez-vous que la batterie
est chargée et que la lampe a refroidi avant de
l'allumer à nouveau.
N'utilisez que des accessoires d'origine. La
source lumineuse ne peut pas être remplacée. Si la
source lumineuse est défectueuse, l'ensemble de
la lampe sans fil doit être remplacé.
Retirez les batteries de la lampe avant
d'effectuer tout travail sur la lampe (par
exemple, montage, entretien, etc.) ainsi que
lors du transport et du stockage de la lampe.
Il existe un risque de blessure en cas de pression
involontaire sur l'interrupteur marche/arrêt.
Ne dirigez pas le faisceau lumineux vers des
personnes ou des animaux et ne fixez pas vous-
même le faisceau lumineux (même à distance).
N'utilisez pas la lampe dans le cadre de
la circulation routière. La lampe n’est pas
homologuée pour l'éclairage de la circulation
routière.
En cas d'endommagement et d'utilisation
incorrecte de la batterie, des vapeurs peuvent
être émises. Veillez à ce que la zone soit bien
ventilée et consultez un médecin si vous ressentez
des effets indésirables. Les vapeurs risquent
d’irriter le système respiratoire.
Dans des conditions d’utilisation incorrecte,
du liquide peut être éjecté de la batterie ;
évitez tout contact avec lui. En cas de contact
accidentel, rincez votre peau avec de l’eau.
Si le liquide entre en contact avec vos yeux,
consultez un médecin. Le liquide éjecté de la
batterie peut provoquer une irritation ou des
brûlures.
La batterie peut être endommagée par des
objets pointus tels que des clous ou des
tournevis ou par une force appliquée de
l'extérieur. Un court-circuit interne peut se
produire, entraînant la combustion, la fumée,
l'explosion ou la surchauffe de la batterie.
Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la
à l’écart des objets métalliques, tels que les
trombones, les pièces de monnaie, les clés, les
clous, les vis ou autres petits objets en métal
qui peuvent établir un contact entre les bornes.
Un court-circuit entre les bornes de la batterie
peut provoquer des brûlures ou un incendie.
N’ouvrez pas la batterie. Il existe un risque de
court-circuit.
N'utilisez la batterie qu'avec les produits du
fabricant. C'est la seule façon de protéger la
batterie contre une surcharge dangereuse.
Protégez la batterie contre la chaleur, par
exemple contre les rayons intenses et continus
du soleil, le feu, l'eau et l'humidité. Il existe un
risque d’explosion.

23
www.evolutionpowertools.com
FR
Ne couvrez pas la tête de la lampe lorsque la
lampe sans fil est allumée. La tête de la lampe
chauffe lorsqu’elle est allumée et peut provoquer
des brûlures si cette chaleur s'accumule.
AVERTISSEMENT: La lentille devient très chaude
pendant l'utilisation. Pour réduire le risque de
brûlures, ne touchez pas la lentille chaude.
N'utilisez pas la lampe sans fil sous la pluie.
Ne laissez pas les enfants utiliser la lampe sans
fil. Elle est destinée à un usage professionnel.
Les enfants peuvent involontairement s'aveugler
ou aveugler d'autres personnes.
AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de
blessure, ne fixez pas la lampe en fonctionnement.
Des lésions oculaires graves peuvent se produire.
Pour réduire le risque d'électrocution, ne
mettez pas la lampe sans fil dans l'eau ou tout
autre liquide. Ne placez pas ou ne rangez pas le
produit à portée de main à un endroit où il peut
tomber ou être tiré dans une baignoire ou un
évier.
Dans les avertissements, le terme « outil électrique
» fait référence aux outils électriques fonctionnant
sur secteur (avec fil) ou sur batterie (sans fil).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
Cette lampe sans fil n'est pas conçue pour être
utilisée par des enfants ou des personnes aux
dont les limites sensorielles ou mentales sont
réduites, ou qui manquent d’expérience et de
connaissances. Cette lampe sans fil peut être
utilisée par des enfants âgés de huitans ou plus et
par des personnes ayant des limitations physiques,
sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances si une personne
responsable de leur sécurité les supervise ou leur
a donné des instructions sur le fonctionnement
sûr de la lampe sans fil et si elles comprennent les
dangers associés. Dans le cas contraire, il existe un
risque d'erreurs de manipulation et de blessures.
Chargez les batteries uniquement avec les
chargeurs recommandés par le fabricant. Un
chargeur adapté à une batterie peut créer un
risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec une
batterie différente.
Évitez l'accumulation de poussière sur le lieu de
travail. La poussière peut facilement s'enflammer.
1. Pour réduire le risque de blessure, une
surveillance étroite est nécessaire en cas
d’utilisation de ce produit à proximité d'enfants
2. Stockez le produit dans un endroit frais et sec
lorsqu'il n'est pas utilisé.
3. N'utilisez les appareils qu'avec une batterie
spécifiquement désignée. L’utilisation d’une autre
batterie peut entraîner un risque de blessure et
d’incendie.
4. N'utilisez pas une batterie qui a été
endommagée ou modifiée. Les batteries
endommagées ou modifiées peuvent avoir un
comportement imprévisible et entraîner un
incendie, une explosion ou un risque de blessure.
5. Respectez toutes les consignes de charge et
ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors
de la plage de températures spécifiée dans les
consignes. Une charge incorrecte ou en dehors de
la plage de températures autorisée peut entraîner
des dommages sur la batterie et augmenter le
risque d'incendie.
6. L’entretien de votre appareil doit être confié à
un technicien qualifié, utilisant exclusivement des
pièces identiques à celles d’origine. Ceci assurera
le maintien de la sécurité du produit.
7. Ne laissez pas un produit en charge prolongée
lorsqu'il n'est pas utilisé. Débranchez la batterie
externe de la source de charge une fois qu'elle est
complètement chargée.
BATTERIES/CHARGEURS RECOMMANDÉS
Description Pièce n°
Batterie de 2Ah
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
Batterie de 4Ah R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
Batterie de 5Ah R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
Batterie de 8Ah R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1 -
Chargeur à port
unique
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 -
Chargeur à port
double
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Si vous avez l'intention de stocker une batterie
sans l’utiliser pendant un certain temps, stockez-la
à température ambiante (entre 0 °C et 20 °C). Lors
du stockage pendant des périodes prolongées,
rechargez la batterie une fois par an pour éviter
une décharge excessive. La plage de température
ambiante pour l'utilisation de l'outil et de la
batterie est: entre 0°C et 40°C. Température de
charge: 5°C à 40°C.

24
www.evolutionpowertools.com
PRÉSENTATION DE L'APPAREIL R1000TOR-Li
1. CROCHET DE SUSPENSION
2. TÊTE PIVOTANTE
3. ERGONOMIQUE
4. ATTACHE-BANDE
5. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
6. BATTERIE (NON INCLUSE)
1
2
3
5
4
6

25
www.evolutionpowertools.com
FR
MODE D'EMPLOI
Pour installer/retirer la batterie
Pour installer la batterie, insérez-la
fermement dans l'outil jusqu'à ce que
vous entendiez un clic audible, en vous
assurant que la batterie est bien en place et
verrouillée en position.
Pour retirer la batterie, appuyez sur le
bouton de déverrouillage de la batterie et
retirez la batterie de l'outil.
Marche/Arrêt
• Pour allumer la lumière, appuyez sur
l'interrupteur marche/arrêt.
• Pour modifier la luminosité de la
lumière, appuyez à nouveau sur
l'interrupteur marche/arrêt.
• Pour éteindre la lumière, appuyez à
nouveau sur l'interrupteur marche/
arrêt.
Crochet de service
Vous pouvez utiliser le crochet de service
pour fixer la lampe à un objet.
Faire pivoter la tête de la lampe
La tête de la lampe peut pivoter jusqu'à 90°
pour s'adapter à l'application.
ENTRETIEN
Retirez la batterie de l'outil avant de
procéder à tout réglage, entretien ou
maintenance. Il n'y a pas de pièces
réparables par l'utilisateur dans votre outil
électrique.
N'utilisez jamais de l'eau ou des détergents
chimiques pour votre outil électrique.
Nettoyez la lentille en plastique de la lampe
uniquement avec un chiffon sec et doux
pour éviter de l'endommager. N'utilisez
pas de détergents ou de solvants. Rangez
toujours votre outil électrique dans un
endroit sec. Veillez à ce que toutes les
commandes de travail soient exemptes de
poussière.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ne jetez jamais d'outils électriques avec vos
ordures ménagères.
Pour se conformer à la directive européenne
2012/19/UE relative aux équipements
électriques et électroniques usagés et
à sa transposition dans les législations
nationales, les outils électriques
usagés doivent être séparés des autres
déchets et éliminés dans le respect de
l'environnement, par ex. en les apportant
dans un centre de recyclage.
Solution de recyclage autre que la
requête de retour: Au lieu de retourner
l'équipement au fabricant, le propriétaire
de l'équipement électrique peut également
s'assurer qu’il respecte l’obligation
d’éliminer correctement l'équipement s'il
ne souhaite plus conserver l'équipement.
L'équipement usagé peut être retourné à un
point de collecte approprié qui l’éliminera
conformément aux réglementations
nationales en matière de recyclage
et d'élimination des déchets. Ceci ne
s'applique pas aux accessoires ou aides
sans composants électriques fournis avec
l'équipement usagé.

26
www.evolutionpowertools.com
IMPORTANTE
Si prega di leggere attentamente tutte le
istruzioni d’uso e di sicurezza.
Per la propria sicurezza, se sussistono dubbi
circa un qualsiasi aspetto riguardante l’utilizzo
di questa attrezzatura, si prega di contattare
l'assistenza tecnica telefonica al numero indicato
sul sito web di Evolution Power Tools.
La nostra organizzazione internazionale gestisce
diverse linee telefoniche di assistenza. In
alternativa, anche il fornitore del prodotto può
offrire assistenza tecnica.
WEB
www.evolutionpowertools.com
E-MAIL
UK:
customer[email protected]
Stati Uniti:
evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GARANZIA
Congratulazioni per l'acquisto di un prodotto
Evolution Power Tools. Si prega di completare
online la registrazione del prodotto così
come illustrato nella brochure acclusa al
presente apparecchio. In tal modo sarà
possibile convalidare il periodo di garanzia
dell’apparecchio tramite il sito web di Evolution
introducendo i propri dati e assicurandosi
un'assistenza immediata qualora necessario.
La ringraziamo sinceramente per aver scelto un
prodotto Evolution Power Tools.
Evolution Power Tools si riserva il diritto di
apportare migliorie e modiche al design dei
prodotti senza preavviso.
Si prega di consultare il documento per la
registrazione della garanzia e/o la confezione per
ulteriori dettagli sui termini e condizioni della
garanzia.

27
www.evolutionpowertools.com
IT
UK/UE USA
Codice prodotto 113-0001, 113-0001-K 113-0004
Tensione c.c. 18 V c.c. 20 V c.c.
Peso netto (senza batteria) 0,2 kg 0.44 lbs
Uscita massima - Inferiore
750 Lm
Uscita massima - Superiore
1.000 Lm
SPECIFICHE UTENSILE

28
www.evolutionpowertools.com
ETICHETTE E SIMBOLI
ATTENZIONE: Non mettere in funzione il
presente apparecchio qualora le etichette di
sicurezza e/o le istruzioni risultino mancanti o
danneggiate. Contattare Evolution Power Tools
per le etichette sostitutive.
Avvertenza: Tutti o alcuni dei seguenti simboli
possono essere presenti nel manuale o sul
prodotto.
SIMBOLO DESCRIZIONE
V Volt
Tensione CC
Attenzione!
Leggere le istruzioni
Certificazione CE
Certificazione UKCA
Certificazione TUV RH
Smaltimento di apparecchiature
elettriche ed elettroniche
AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERALI PER
GLI UTENSILI ELETTRICI
ATTENZIONE: Leggere tutte le istruzioni e le
avvertenze di sicurezza. Il mancato rispetto delle
avvertenze e delle istruzioni può comportare
scosse elettriche, rischio di incendio e/o gravi
lesioni.
Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni
per future consultazioni.
Si prega di leggere e rispettare tutte le
istruzioni generali e di sicurezza accluse alla
batteria o all'utensile elettrico fornito con la
batteria.
Maneggiare la luce con attenzione. La luce
produce calore intenso che aumenta il rischio di
incendio ed esplosione.
Non lavorare con la luce in ambienti
potenzialmente esplosivi.
Non continuare a premere l'interruttore On/
Off dopo lo spegnimento automatico della
luce. La batteria può danneggiarsi. Accertarsi che
la batteria sia carica e che la luce si sia raffreddata
prima di accenderla nuovamente.
Utilizzare esclusivamente accessori originali. La
fonte luminosa non può essere sostituita. Qualora
la fonte luminosa sia difettosa, la luce cordless
deve essere interamente sostituita.
Rimuovere dalla luce le batterie prima di
effettuare qualunque intervento su di essa
(es. montaggio, manutenzione, ecc.) così come
durante il suo trasporto e immagazzinamento.
L'avvio non intenzionale dell'interruttore on/off
può rappresentare un rischio di infortunio.
Non direzionare il fascio luminoso verso
persone o animali e non fissarlo direttamente
(neppure a distanza).
Non utilizzare la luce nel traffico stradale. Non
è consentito l'uso della luce per l'illuminazione del
traffico stradale.
In caso di danno o utilizzo improprio della
batteria, può verificarsi l'emissione di
esalazioni. Accertarsi che l'area sia ben ventilata
e, in caso di effetti nocivi, rivolgersi a un medico.
Le esalazioni possono causare irritazione al
sistema respiratorio.
In caso di utilizzo errato, dalla batteria
potrebbe fuoriuscire liquido. Evitare il contatto
con esso. In caso di contatto accidentale,
risciacquare con acqua. In caso di contatto
del liquido con gli occhi, richiedere ulteriore
parere medico. Il liquido che fuoriesce dalla
batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee
o ustioni.
La batteria può essere danneggiata da
oggetti appuntiti come chiodi o cacciaviti
o da pressioni applicate esternamente.
Può verificarsi un corto circuito interno, e di
conseguenza la batteria può bruciare, emettere
fumo, esplodere o surriscaldarsi.
Conservare la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra
minuteria in metallo che potrebbe innescare
un cortocircuito fra i contatti. Un corto circuito
tra i contatti della batteria può causare ustioni o
incendio.
Non aprire la batteria. L'operazione può causare
un corto circuito.
Utilizzare la batteria esclusivamente con
dispositivi originali del produttore. Questo
è l'unico modo per proteggere la batteria da
sovraccarichi pericolosi.
Proteggere la batteria da calore, come ad
esempio intensa e prolungata luce solare,
fuoco, acqua e umidità. Esiste rischio di
esplosione.
Non coprire la testa della lampada mentre
la luce cordless è in funzione. La testa della
lampada si surriscalda durante il funzionamento e

29
www.evolutionpowertools.com
IT
può causare ustioni qualora il calore si accumuli.
ATTENZIONE: La lente può surriscaldarsi
sensibilmente durante l'uso. Per ridurre il rischio di
ustioni, non toccare la lente calda.
Non utilizzare la luce cordless sotto la pioggia.
Non consentire ai bambini l'uso della
luce cordless. Essa è concepita per uso
professionale. I bambini posso involontariamente
causare danni alla propria vista e a quella di altre
persone.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di infortunio,
non fissare la lampada in funzione. Possono
verificarsi gravi lesioni oculari.
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non
immergere la luce cordless in acqua o in altro
liquido. Non posizionare o conservare il prodotto
dove può cadere o essere spinto in una vasca o in
un lavandino.
La dicitura "elettroutensile" nelle avvertenze si
riferisce al presente elettroutensile alimentato via
rete elettrica (con cavo) o a batteria (senza cavo).
ISTRUZIONI DI SICUREZZA SPECIFICHE
La presente luce cordless non è progettata per
essere impiegata da bambini e persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o da
utenti privi di esperienza e conoscenza al riguardo.
La presente luce cordless può essere usata da
bambini di otto anni di età in su e da persone
con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte
nel caso in cui essi siano supervisionati o istruiti
circa l'uso sicuro della luce cordless da persona
responsabile per la loro sicurezza e comprendano
i rischi associati al suo utilizzo. In caso contrario,
sussiste il rischio di errori di utilizzo e infortuni.
Ricaricare le batterie esclusivamente con caricatori
raccomandati dal produttore. Nel caso in cui un
caricatore adatto a un determinato tipo di batteria
sia utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di
incendio.
Evitare l'accumulo di polveri sul luogo di lavoro. Le
polveri sono facilmente infiammabili.
1. Per ridurre il rischio di infortuni, è necessaria la
supervisione ravvicinata durante l'utilizzo di un
prodotto nelle vicinanze di bambini.
2. Quando non utilizzato, conservare il prodotto in
luogo fresco e asciutto.
3. Utilizzare i dispositivi esclusivamente con
batterie appositamente progettate. L'uso di
batterie diverse può dare luogo al rischio di
infortuni e incendio.
4. Non utilizzare una batteria danneggiata o
modificata. Batterie danneggiate o modificate
potrebbero avere reazioni impreviste e causare
incendi, esplosioni o rischio di lesioni.
5. Seguire tutte le istruzioni di carica e non
caricare la batteria o il dispositivo al di fuori
dell'intervallo di temperatura in esse specificato.
Un caricamento non corretto o al di fuori
dell'intervallo di temperatura specificato può
rendere inservibile la batteria e aumentare il
rischio di incendio.
6. Accertarsi di far riparare il proprio dispositivo
solo da personale qualificato con l'utilizzo di
ricambi originali identici. Ciò consentirà di
preservare la sicurezza del prodotto.
7. Non lasciare un prodotto in carica per un
tempo prolungato se non utilizzato. Scollegare il
caricatore dalla fonte di alimentazione una volta
ultimata la ricarica.
BATTERIE/CARICATORI RACCOMANDATI
Descrizione Parte N.
Batteria 2 Ah
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
Batteria 4 Ah R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
Batteria 5 Ah R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
Batteria 8 Ah R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1-
Caricatore ad
attacco singolo
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 -
Caricatore ad
attacco doppio
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Se si prevede di non utilizzare la batteria per
un certo periodo di tempo, conservarla a
temperatura ambiente (0°C - 20°C). In caso di
conservazione per periodi particolarmente lunghi
caricare a pieno la batteria una volta all'anno
per prevenirne uno scaricamento eccessivo.
Intervallo di temperatura ambientale per l'utilizzo
del dispositivo e della batteria: 0°C - 40°C.
Temperatura di carica: 5°C - 40°C.

30
www.evolutionpowertools.com
PANORAMICA DELL'UTENSILE R1000TOR-Li
1. GANCIO PER SOSPENSIONE
2. TESTA ORIENTABILE
3. IMPUGNATURA
4. GANCIO CINGHIA
5. PULSANTE ON/OFF
6. BATTERIA (NON INCLUSA)
1
2
3
5
4
6

31
www.evolutionpowertools.com
IT
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Installazione/rimozione della batteria
Per installare la batteria, spingerla con
decisione nell'utensile fino a che non si
avverte un click, accertarsi che la batteria sia
del tutto in sede e bloccata in posizione.
Per rimuovere la batteria, premere il
pulsante di rilascio ed estrarla dall'utensile.
On/Off
• Per accendere la luce premere
l'interruttore on/off.
• Per variare l'intensità della luce
premere nuovamente l'interruttore
on/off.
• Per spegnere la luce premere
nuovamente l'interruttore on/off.
Gancio
È possibile utilizzare il gancio per attaccare
la luce a un oggetto.
Ruotare la testa della lampada
La testa della lampada può essere ruotata
fino a 90° per adeguarsi alle esigenze
dell'applicazione.
MANUTENZIONE
Rimuovere il pacco batteria dall'utensile
prima di eseguire qualunque regolazione,
riparazione o manutenzione. Non sono
presenti parti utilizzabili dall'utente
nell'elettroutensile.
Mai utilizzare acqua o detergenti chimici per
pulire il proprio elettroutensile. Per evitare
danni, pulire la lente in plastica della luce
esclusivamente con un panno morbido
e asciutto. Non utilizzare detergenti o
solventi. Conservare sempre il proprio
elettroutensile in ambiente asciutto.
Tenere liberi dalla polvere tutti i controlli di
funzionamento.
TUTELA AMBIENTALE
Non gettare mai il proprio elettroutensile tra
i rifiuti domestici.
In ottemperanza alla Direttiva Europea
2012/19/EU relativa ai rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche
e le sue applicazioni a livello nazionale,
gli elettroutensili esausti devono essere
separati dagli altri rifiuti e smaltiti in
maniera ecosostenibile, ad esempio
conferendoli ad apposita discarica di
riciclaggio.
Riciclaggio in alternativa alla richiesta
di restituzione: In alternativa alla
restituzione al fabbricante, il proprietario
dell'elettroutensile deve accertarsi che esso
venga adeguatamente smaltito nel caso
desideri disfarsene. L'utensile dismesso
può essere consegnato ad idoneo punto
di raccolta che lo smaltirà in accordo alle
regolamentazioni nazionali di riciclaggio
e smaltimento rifiuti. Ciò non si applica
a qualunque accessorio o ausilio privo di
componenti elettriche fornito unitamente
all'utensile in dismissione.

32
www.evolutionpowertools.com
WAŻNE
Należy uważnie iwcałości zapoznać się ztreścią
niniejszej instrukcji obsługi oraz bezpieczeństwa.
Ze względów bezpieczeństwa w przypadku
wątpliwości co do któregokolwiek aspektu
dotyczącego korzystania z tego sprzętu należy
skontaktować się z odpowiednią infolinią obsługi
technicznej, której numer podany jest na stronie
internetowej firmy Evolution Power Tools.
Nasza ogólnoświatowa organizacja oferuje
dostęp do kilku infolinii. Pomocą techniczną służą
również dystrybutorzy.
Strona internetowa:
www.evolutionpowertools.com
E-MAIL
UK: customer[email protected]
USA: evolutioninfo@evolutionpowertools.com
GWARANCJA
Gratulujemy zakupu narzędzia marki Evolution
Power Tools. Produkt należy zarejestrować na
stronie internetowej zgodnie z informacjami
zawartymi w dołączonej do urządzenia ulotce.
Umożliwi to zatwierdzenie okresu gwarancyjnego
urządzenia za pośrednictwem strony
internetowej Evolution poprzez podanie danych
osobowych, co w razie potrzeby zapewni szybki
dostęp do usług serwisowych.
Serdecznie dziękujemy za wybranie produktu
marki Evolution Power Tools.
Firma Evolution Power Tools zastrzega sobie
prawo do wprowadzania ulepszeń oraz zmian
wkonstrukcji produktu bez uprzedniego
powiadomienia.
Proszę zapoznać się zulotką rejestracyjną i/
lub opakowaniem wcelu uzyskania informacji
ozasadach iwarunkach gwarancji.

33
www.evolutionpowertools.com
PL
GB/EU USA
Kod produktu 113-0001, 113-0001-K 113-0004
Napięcie DC 18 V prądu stałego 20 V prądu stałego
Waga netto (bez akumulatora) 0,2 kg 0,44 funtów
Maksymalny strumień świetlny – niski
750 lm
Maksymalny strumień świetlny – wysoki
1 000 lm
SPECYFIKACJE URZĄDZENIA

34
www.evolutionpowertools.com
OZNACZENIA I SYMBOLE
OSTRZEŻENIE: Nie należy korzystać z narzędzia,
jeśli oznaczenia ostrzegawcze i/lub informacyjne
są uszkodzone lub zostały usunięte. Należy
skontaktować się z Evolution Power Tools w celu
uzyskania nowych etykiet.
Uwaga: Wszystkie lub niektóre z następujących
symboli mogą znajdować się w instrukcji lub na
produkcie.
SYMBOL OPIS
V Wolty
Napięcie prądu stałego
Uwaga!
Należy zapoznać się z instrukcją
Certyfikat CE
Certyfikat UKCA
Certyfikat TÜV RH
Zużyty sprzęt elektryczny
ielektroniczny
OGÓLNE OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA ELEKTRONARZĘDZI
OSTRZEŻENIE: Należy zapoznać się z
treścią wszelkich ostrzeżeń oraz instrukcji.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może
doprowadzić do porażenia prądem, pożaru lub
poważnych obrażeń.
Należy zachować wszystkie ostrzeżenia i
instrukcje na przyszłość.
Należy przeczytać iprzestrzegać wszystkich
instrukcji bezpieczeństwa iogólnych
instrukcji dołączonych do akumulatora
lub do elektronarzędzia wyposażonego
wakumulator.
Zlampą należy obchodzić się ostrożnie. Światło
wytwarza intensywne ciepło, które zwiększa
ryzyko pożaru iwybuchu.
Nie należy pracować zlampą wmiejscach
zagrożonych wybuchem.
Nie należy kontynuować naciskania
przełącznika On/Off po automatycznym
wyłączeniu światła. Akumulator może ulec
uszkodzeniu. Przed ponownym włączeniem
światła należy upewnić się, że akumulator jest
naładowany iże lampka ostygła.
Należy używać wyłącznie oryginalnych
akcesoriów. Nie należy wymienić źródła światła.
Jeśli źródło światła jest uszkodzone, należy
wymienić całą lampę bezprzewodową.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac
przy lampce (np. montaż, konserwacja itp.),
atakże podczas transportu iprzechowywania
lampki należy wyjąć zniej akumulator. Istnieje
ryzyko obrażeń wwyniku niezamierzonego
naciśnięcia przełącznika on/off.
Nie kierować wiązki światła na ludzi ani
zwierzęta inie patrzeć wwiązkę światła (nawet
zdaleka).
Nie używać światła wruchu drogowym.
Lampa nie jest dopuszczona do stosowania jako
oświetlanie wruchu drogowym.
Wprzypadku uszkodzenia iniewłaściwego
użytkowania akumulatora mogą wydzielać
się opary. Należy się upewnić się, że obszar jest
dobrze wentylowany izasięgnąć porady lekarza
wprzypadku wystąpienia jakichkolwiek działań
niepożądanych. Opary mogą podrażniać układ
oddechowy.
Wprzypadku nieodpowiedniego użycia
zakumulatora może wyciekać płyn,
zktórym należy unikać kontaktu. Wrazie
przypadkowego kontaktu spłukać płyn wodą.
Wprzypadku kontaktu płynu zoczami należy
zasięgnąć dodatkowej pomocy medycznej. Płyn
wyciekający zakumulatora może powodować
podrażnienia lub oparzenia.
Akumulator może zostać uszkodzony przez
spiczaste przedmioty, takie jak gwoździe
lub śrubokręty, lub przez siłę przyłożoną
zzewnątrz. Może dojść do wewnętrznego
zwarcia, co spowoduje spalanie, dymienie,
wybuch lub przegrzanie baterii.
Gdy akumulator nie jest używany, należy
trzymać go zdala od spinaczy do papieru,
monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych
małych metalowych przedmiotów, które
mogą doprowadzić do zwarcia biegunów
akumulatora. Zwarcie między biegunami
akumulatora może spowodować poparzenia lub
pożar.
Nie otwierać akumulatora. Może to
spowodować zwarcie.
Akumulator należy stosować wyłącznie
zproduktami pochodzącymi od producenta.
Tylko wten sposób można zabezpieczyć
akumulator przed niebezpiecznym przeciążeniem.
Chronić akumulator przed wysoką
temperaturą, np. przed ciągłym intensywnym

35
www.evolutionpowertools.com
PL
nasłonecznieniem, ogniem, wodą iwilgocią.
Czynniki te mogą spowodować wybuch.
Nie należy przykrywać głowicy lampy
bezprzewodowej podczas pracy. Głowica lampy
nagrzewa się podczas pracy inagromadzenie
ciepła może spowodować oparzenia.
OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania soczewka
mocno się nagrzewa . Aby zmniejszyć ryzyko
poparzeń, nie należy dotykać gorącej soczewki.
Nie należy używać lampki bezprzewodowej
wdeszczu.
Nie pozwalać dzieciom na używanie lampki
bezprzewodowej. Lampka jest przeznaczona
do użytku profesjonalnego. Dzieci mogą
nieumyślnie oślepić siebie lub inne osoby.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń,
nie należy wpatrywać się wlampę wtrakcie pracy.
Mogłoby to spowodować poważne uszkodzenie
oczu.
Aby ograniczyć ryzyko porażenia prądem,
nie wolno umieszczać lampy akumulatorowej
wwodzie ani innych cieczach. Nie umieszczać
ani przechowywać produktu wmiejscu, wktórym
jest on narażony na wpadnięcie do wanny lub
umywalki.
Stosowany w ostrzeżeniach termin
„elektronarzędzie” odnosi się do urządzenia
zasilanego sieciowo (przewodowego) lub
urządzenia zasilanego za pomocą akumulatora
(bezprzewodowego).
SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA
Lampa akumulatorowa nie jest przeznaczona
do użytku przez dzieci iosoby oograniczonej
sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej
bądź nieposiadające doświadczenia czy
odpowiedniej wiedzy. Ta lampa akumulatorowa
może być używana przez dzieci od 8lat oraz
przez osoby oograniczonej sprawności fizycznej,
sensorycznej lub umysłowej bądź nieposiadające
doświadczenia czy odpowiedniej wiedzy, jeśli
osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo
nadzoruje je lub poinstruowała je na temat
bezpiecznej obsługi lampy akumulatorowej
irozumieją one związane znią zagrożenia.
Wprzeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
wystąpienia obrażeń na skutek nieprawidłowej
obsługi.
Akumulatory należy ładować wyłącznie przy
użyciu ładowarek zalecanych przez producenta.
Ładowarka, która jest odpowiednia dla jednego
typu akumulatora, może stwarzać ryzyko pożaru,
gdy jest używana zinnym akumulatorem.
Unikać gromadzenia się pyłu wmiejscu pracy. Pył
jest łatwopalny.
1. Aby zmniejszyć ryzyko obrażeń, konieczny jest
ścisły nadzór, gdy produkt jest używany wpobliżu
dzieci.
2. Produkt należy przechowywać wsuchym
ichłodnym miejscu, gdy nie jest używany.
3. Należy używać narzędzi wyłącznie ze specjalnie
do nich przeznaczonymi akumulatorami. Użycie
jakiegokolwiek innego akumulatora może
stwarzać ryzyko obrażeń ipożaru.
4. Nie używać akumulatora, który jest
uszkodzony lub zmodyfikowany. Uszkodzone
lub zmodyfikowane akumulatory mogą działać
w sposób nieprzewidywalny idoprowadzić do
pożaru, eksplozji lub obrażeń.
5. Należy przestrzegać wszystkich instrukcji
ładowania inie ładować akumulatora ani
narzędzia poza zakresem temperatur podanym
winstrukcji. Nieprawidłowe ładowanie lub
ładowanie poza dopuszczalnym zakresem
temperatur może zniszczyć akumulator
izwiększyć ryzyko pożaru.
6. Urządzenie powinno być serwisowane przez
wykwalifikowaną osobę i wyłącznie przy użyciu
identycznych części zamiennych. Pomoże to
zapewnić bezpieczeństwo produktu.
7. Nie pozostawiać produktu podłączonego do
ładowania przez dłuższy okres czasu, gdy nie
jest używany. Po pełnym naładowaniu odłączyć
akumulator od źródła ładowania.
ZALECANE AKUMULATORY/ŁADOWARKI
Opis Nr części
Akumulator 2Ah
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
Akumulator 4Ah R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
Akumulator 5Ah R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
Akumulator 8Ah R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1 –
Ładowarka zjedną
stacją dokującą
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 –
Ładowarka
zdwiema stacjami
dokującymi
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy
czas, należy go przechowywać w temperaturze
pokojowej (od 0°C do 20°C). W przypadku
przechowywania przez bardzo długi czas
akumulator należy doładowywać raz na rok, aby
uniknąć jego nadmiernego rozładowania. Zakres
temperatury otoczenia podczas pracy narzędzia
i akumulatora: od 0°C do 40°C. Temperatura
ładowania: od 5°C do 40°C.

36
www.evolutionpowertools.com
OPIS URZĄDZENIA R1000TOR-Li
1. HAK DO ZAWIESZENIA
2. GŁOWICA OBROTOWA
3. UCHWYT
4. ZACZEP PASKA
5. PRZEŁĄCZNIK ON/OFF
6. AKUMULATOR (NIEZAŁĄCZONY)
1
2
3
5
4
6

37
www.evolutionpowertools.com
PL
INSTRUKCJE OBSŁUGI
Wkładanie/wyjmowanie akumulatora
Aby włożyć akumulator, należy wcisnąć go
do narzędzia tak, aby usłyszeć kliknięcie,
co będzie znaczyło, że jest prawidłowo
osadzony izatrzasnął się we właściwym
położeniu.
Aby wyjąć akumulator, należy nacisnąć
przycisk zwalniający iwyciągnąć
akumulator znarzędzia.
Przełącznik on/off
• Aby włączyć lampę, należy nacisnąć
przycisk on/off.
• Aby zmienić poziom jasności, należy
ponownie nacisnąć przycisk on/off.
• Aby wyłączyć lampę, należy ponownie
nacisnąć przycisk on/off.
Hak użytkowy
Lampę można przymocować do innego
przedmiotu za pomocą haka użytkowego.
Obracanie głowicy lampy
Głowicę lampy można obracać do 90°
zgodnie zzapotrzebowaniem.
KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek
regulacji, prac serwisowych lub
konserwacyjnych należy wyjąć akumulator
z narzędzia. Elektronarzędzie nie zawiera
żadnych części podlegających serwisowi
przez użytkownika.
Nigdy nie czyścić elektronarzędzia wodą ani
chemicznymi substancjami czyszczącymi.
Plastikową soczewkę lampy należy czyścić
wyłącznie suchą, miękką szmatką, aby
zapobiec jej uszkodzeniu. Nie używać
żadnych detergentów ani rozpuszczalników.
Elektronarzędzie należy przechowywać
wsuchym miejscu. Dbać, aby na pokrętłach
kontrolnych nie gromadził się pył.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi
razem zodpadami domowymi.
Zgodnie zDyrektywą Parlamentu
Europejskiego 2012/19/UE wsprawie
zużytego sprzętu elektrycznego
ielektronicznego oraz jej wdrożeniem do
prawa krajowego zużyte elektronarzędzia
należy oddzielić od innych odpadów
izutylizować wsposób przyjazny dla
środowiska np. poprzez oddanie do punktu
zbiórki surowców wtórnych.
Recykling jako alternatywa do zwrotu:
Alternatywą dla zwrotu sprzętu do
producenta jest poddanie sprzętu
elektrycznego odpowiedniej utylizacji, jeśli
sprzęt nie jest już potrzebny. Zużyty sprzęt
można oddać do odpowiedniego punktu
zbiórki, który zajmie się utylizacją zgodnie
zkrajowymi przepisami dotyczącymi
recyklingu iutylizacji odpadów. Nie dotyczy
to akcesoriów ani dodatkowych elementów
bez komponentów elektrycznych
dostarczanych ze starym sprzętem.

38
www.evolutionpowertools.com
BELANGRIJK
Lees deze gebruiksaanwijzing en
veiligheidsvoorschriften zorgvuldig en in zijn
geheel door.
Bent u onzeker over hoe u bepaalde functies van
dit gereedschap moet gebruiken, dan is het voor
uw eigen veiligheid aanbevolen de relevante
technische hulplijn te raadplegen. U vindt het
nummer hiervan op de website van Evolution
Power Tools.
We bedienen meerdere hulplijnen binnen onze
wereldwijde organisatie. U kunt voor technische
hulp echter ook uw leverancier raadplegen.
WEB
www.evolutionpowertools.com
E-MAIL
VK: customer[email protected]
GARANTIE
Gefeliciteerd met de aankoop van een Evolution
Power Tool apparaat. Registreer uw product
'online' zoals uitgelegd in de folder die bij de
machine is gevoegd. Dit stelt u in staat om de
garantieperiode van uw machine te valideren
op de Evolution website door uw gegevens in te
voeren en zo een snelle service te garanderen als
u deze ooit nodig hebt.
Wij danken u hartelijk dat u voor een product van
Evolution Power Tools hebt gekozen.
Evolution Power Tools behoudt zich het recht
voor om verbeteringen en aanpassingen aan het
product door te voeren zonder voorafgaande
kennisgeving.
De details van de algemene voorwaarden van
de garantie kunt u raadplegen in de folder
voor registratie voor de garantie en/of op de
verpakking.

39
www.evolutionpowertools.com
NL
VK/EU VS
Productcode 113-0001, 113-0001-K 113-0004
Voltage DC 18 V DC 20 V DC
Nettogewicht (zonder batterij) 0,2 kg 0,44 lbs
Max output - Laag
750 Lm
Max output - Hoog
1000 Lm
MACHINESPECIFICATIES

40
www.evolutionpowertools.com
LABELS EN SYMBOLEN
WAARSCHUWING: gebruik deze machine niet
als er enig waarschuwings- en/of instructielabel
ontbreekt of beschadigd is. Neem contact op
met Evolution Power Tools voor vervangende
labels.
Opmerking: alle of sommige van de volgende
symbolen kunnen in de handleiding of op het
product getoond worden.
SYMBOOL OMSCHRIJVING
V Volt
DC-voltage
Waarschuwing!
Lees de instructies
CE-certificatie
UKCA-certificatie
TUV RH-certificering
Afval van elektrische en
elektronische uitrusting
ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN
VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP
WAARSCHUWING: lees alle
veiligheidswaarschuwingen en -instructies. Het
niet opvolgen van waarschuwingen en instructies
kan leiden tot een elektrische schok, vuur en/of
ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
voor toekomstig gebruik.
Lees alle veiligheidsinstructies en algemene
instructies die bijgesloten zijn bij de batterij
of bij het met de batterij meegeleverde
gereedschap en volg ze op.
Lamp met zorg hanteren. De lamp geeft
intense hitte af die het risico op brand of explosie
vergroot.
Werk niet met de lamp op plekken met
explosiegevaar.
Blijf niet op de aan-/uitschakelaar drukken, als
de lamp automatisch uitgegaan is. De batterij
kan beschadigd raken. Controleer dat de batterij
opgeladen is en dat de lamp afgekoeld is alvorens
de lamp weer aan te zetten.
Gebruik alleen originele accessoires. De
lichtbron kan niet vervangen worden. Als de
lichtbron defect is, moet de hele snoerloze lamp
vervangen worden.
Verwijder de batterij uit de lamp alvorens
werkzaamheden aan de lamp uit te voeren
(in elkaar zetten, onderhoud etc.), de lamp
te vervoeren of op te bergen. Er bestaat risico
op letsel door onbedoeld drukken op de aan-/
uitschakelaar.
De lichtstraal niet direct richten op personen of
dieren. Niet direct in de lichtstraal kijken, zelfs
niet van een afstand.
De lamp niet gebruiken in het wegverkeer.
Gebruik van de lamp voor verlichting in het
wegverkeer is niet toegestaan.
Bij beschadiging of onjuist gebruik van de
batterij kunnen dampen afgegeven worden.
Gebruik alleen op een goed geventileerde
plek en roep medische hulp in als u negatieve
invloed bemerkt. De dampen kunnen het
ademhalingsstelsel irriteren.
Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de
batterij spuiten of lopen. Als er per ongeluk
contact is, spoelen met water. Als de vloeistof
in contact met de ogen komt, medische hulp
inroepen. Vloeistof die uit de batterij komt, kan
irritatie of brandwonden veroorzaken.
De batterij kan beschadigd raken door
voorwerpen met scherpe punt zoals spijkers
en schroevendraaiers of door van buitenaf
uitgeoefende kracht. Er kan interne kortsluiting
optreden, waardoor de batterij kan gaan branden
of roken, kan exploderen of oververhit raken.
Als de batterij niet gebruikt wordt, houd deze
dan uit de buurt van paperclips, munten,
sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine
metalen objecten die een connectie van de ene
pool met de andere kunnen maken. Kortsluiting
van de batterijpolen kan brandwonden of brand
veroorzaken.
De batterij niet openmaken. Er bestaat risico op
kortsluiting.
Gebruik de batterij uitsluitend met producten
van de fabrikant. Dit is de enige manier om
de batterij te beschermen tegen gevaarlijke
overbelasting.
Bescherm de batterij tegen hitte, bijvoorbeeld
tegen voortdurende intense zonnestraling,
vuur, water en vocht. Er bestaat risico op
explosie.
De lampkop niet bedekken, als de lamp in
werking is. De lampkop warmt op tijdens gebruik
en kan brandwonden veroorzaken als deze hitte
zich ophoopt.

41
www.evolutionpowertools.com
NL
WAARSCHUWING: de lens wordt zeer heet
tijdens gebruik. Om het risico op brandwonden te
verminderen, de hete lens niet aanraken.
De snoerloze lamp niet in de regen gebruiken.
Kinderen mogen de snoerloze lamp niet
gebruiken. Bedoeld voor professioneel
gebruik. Kinderen kunnen onbedoeld zichzelf of
anderen verblinden.
WAARSCHUWING: om het risico op verwonding
te verminderen, niet in de werkende lamp kijken.
Ernstig oogletsel kan mogelijk ontstaan.
Dompel de snoerloze lamp niet onder in water
of andere vloeistoffen, om het risico op een
elektrische schok te verminderen. Plaats het
product nooit ergens waar het in een kuip of
gootsteen getrokken kan worden.
De term 'elektrisch gereedschap' in de
waarschuwingen verwijst naar uw door stroom
(met netsnoer) of door batterijen gevoede
(snoerloos) elektrische gereedschap.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
De snoerloze lamp is niet bedoeld voor gebruik
door kinderen of personen met fysieke,
zintuiglijke of psychische beperkingen of gebrek
aan ervaring of kennis. De snoerloze lamp kan
gebruikt worden door kinderen van acht jaar en
ouder en door personen met fysieke, zintuiglijke
of psychische beperkingen of gebrek aan ervaring
of kennis mits een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid toezicht op ze houdt of ze
instructies gegeven heeft over veilig gebruik van
de snoerloze lamp en ze begrijpen welke gevaren
verbonden zijn aan het gebruik ervan. In andere
gevallen bestaat risico op onjuist gebruik en op
verwondingen.
Laad de batterijen uitsluitend op met door de
fabrikant aanbevolen opladers. Een oplader die
geschikt is voor een bepaald type batterij kan een
risico op brand met zich meebrengen wanneer
gebruikt met een andere batterij.
Vermijd stofophoping en stofvorming op de
werkplek. Stof kan gemakkelijk ontbranden.
1. Om het risico op letsel te verminderen, is
nauwlettend toezicht nodig als het product in de
buurt van kinderen gebruikt wordt.
2. Het product opbergen op een koele droge plek
als het niet in gebruik is.
3. Gebruik apparaten uitsluitend met de specifiek
ervoor bestemde batterij. Gebruik van een andere
batterij kan risico op brand of letsel met zich
meebrengen.
4. Gebruik geen batterij die beschadigd of
gemodificeerd is. Beschadigde of gemodificeerde
batterijen kunnen onverwacht gedrag vertonen,
wat kan resulteren in brand, explosie of risico op
letsel.
5. Volg alle oplaadinstructies op en laad de
batterij of het gereedschap niet op buiten het
temperatuurbereik dat gespecificeerd is in de
instructies. Incorrect opladen of bij temperaturen
buiten het gespecificeerde bereik kan de batterij
beschadigen en het risico op brand vergroten.
6. Geef het elektrische gereedschap in onderhoud
bij een gekwalificeerd reparateur die alleen
identieke vervangende onderdelen gebruikt. Dit
waarborgt de veiligheid van het product.
7. Laat het product niet langdurig opladen als het
niet gebruikt wordt. Zodra de powerbank vol is,
deze loskoppelen van de oplaadbron.
AANBEVOLEN BATTERIJEN/OPLADERS
Omschrijving Onderdeelnr.
2 Ah batterij
R18BAT-Li2,
R20BAT-Li2
EBAT18-Li-2
4 Ah batterij R18BAT-Li4,
R20BAT-Li4
EBAT18-Li-4,
EHPB18-Li-4
5 Ah batterij R18BAT-Li5,
R20BAT-Li5
EBAT18-Li-5
8 Ah batterij R18BAT-Li8,
R20BAT-Li8
EHPB18-Li-8
R18RCH-Li1- Lader
met enkel dock
R18RCH-Li1,
R20RCH-Li1
EFC18-Li
R18RCH-Li2 -
Lader met
dubbel dock
R18RCH-Li2,
R20RCH-Li2
EMC18-Li
Als u voornemens bent een batterij voor een
periode zonder gebruik op te bergen, doe dit
dan bij kamertemperatuur (0 °C tot 20 °C). Bij het
opbergen voor zeer lange periodes, laadt u de
batterij een keer per jaar op om diepontlading
te voorkomen. De omgevingstemperatuur voor
gebruik van gereedschap en batterij ligt tussen: 0
°C tot 40 °C; De oplaadtemperatuur: 5 °C tot 40 °C.

42
www.evolutionpowertools.com
MACHINE-OVERZICHT R1000TOR-Li
1. OPHANGHAAK
2. DRAAIKOP
3. HANDGREEP
4. RIEMCLIP
5. AAN-/UITSCHAKELAAR
6. BATTERIJ (NIET INBEGREPEN)
1
2
3
5
4
6

43
www.evolutionpowertools.com
NL
GEBRUIKSINSTRUCTIES
De batterij installeren/verwijderen
Om de batterij te installeren moet deze
stevig in het gereedschap worden geplaatst
totdat u een hoorbare klik hoort, en zorg
ervoor dat de batterij goed op zijn plaats zit.
Om de batterij te verwijderen, druk de
ontgrendelingsknop van de batterij in en
trek deze uit het gereedschap.
Aan/uit
• Om de lamp aan te zetten, op de aan-/
uitschakelaar drukken.
• Om de helderheid van de lamp te
wijzigen, nogmaals op de aan-/
uitschakelaar drukken.
• Om de lamp uit te zetten, nogmaals
op de aan-/uitschakelaar drukken.
Handige ophanghaak
Gebruik de handige ophanghaak om de
lamp aan een object te hangen.
De lampkop draaien
De lampkop kan tot 90° draaien, ter
aanpassing aan de toepassing.
ONDERHOUD
Verwijder de batterij uit het gereedschap
voor het uitvoeren van aanpassingen
of onderhoud. Er zitten geen door de
gebruiker te onderhouden onderdelen in
het elektrische gereedschap.
Gebruik geen water of chemische
schoonmaakmiddelen om het elektrische
gereedschap schoon te maken. De
plastic lens van de lamp uitsluitend
schoonmaken met een droge zachte doek
om schade te voorkomen. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen of oplosmiddelen.
Berg elektrisch gereedschap op een droge
plaats op. Houd alle werkende bediening
vrij van stof.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Gooi elektrische apparaten nooit weg met
het huishoudelijk afval.
Om te voldoen aan de Europese
richtlijn 2012/19/EU betreffende oude
elektrische en elektronische apparatuur
en de implementatie ervan in de nationale
wetgevingen, moeten oude elektrische
gereedschappen gescheiden van
ander afval worden afgevoerd op een
milieuvriendelijke manier, bijv. door het
naar een recyclingdepot te brengen.
Recyclingalternatief voor retourneren:
als alternatief voor het retourneren van
de apparatuur naar de fabrikant, kan de
eigenaar van de elektrische apparatuur
ervoor zorgen dat de apparatuur op
de juiste wijze wordt afgevoerd als
hij het apparaat niet langer wenst te
behouden. De oude apparatuur kan
naar een geschikt inzamelpunt gebracht
worden dat de apparatuur zal afvoeren
in overeenstemming met de nationale
regelgeving op het gebied van recycling en
afvalverwerking. Dit is niet van toepassing
op enige accessoires of hulpmiddelen
zonder elektrische componenten die met
de oude apparatuur zijn meegeleverd.

V1
FR
Evolution Power Tools SAS
61 Avenue Lafontaine
33560, Carbon-Blanc
Bordeaux
T: +33 (0)5 57 30 61 89
UK
Evolution Power Tools Ltd
Venture One, Longacre Close
Holbrook Industrial Estate
Sheffield, S20 3FR
T: +44 (0)114 251 1022
AUS
Total Tools (Importing) Pty Ltd
20 Thackray Road
Port Melbourne
Vic 3207
T: 03 9261 1900
EPT QR CODE
DE +44 (0)114 251 1022
ES +34 91 114 73 85
NL +44 (0)114 251 1022
PL +48 33 821 0922
PT +34 91 114 73 85
RO +44 (0) 114 2050458
RU +7 499 350 67 69
TR +90 (0) 312 9001810
USA
Evolution Power Tools LLC
8363 Research Drive
Davenport, IA
52806
T: +1-833-MULTI-SAW (Toll Free)
