Husqvarna LC 353AWD Tondeuse

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
  • Owners Manual Husqvarna. LC 353 AWD. 2019-11 - (English) Read Online | Download pdf
  • Owners Manual Husqvarna. LC 353 AWD. 2019-11 - (English) Download
  • Owners Manual Husqvarna. LC 353 AWD. 2019-10 - (English) Download
  • Owners Manual Husqvarna. LC 353 AWD. 2019-07 - (English) Download

Owners Manual Husqvarna. LC 353 AWD. 2019-11

This is the main product document for model LC 353AWD. Additionally, the document applies to other Husqvarna models: 970450101

The file format is pdf, 63 pages, you can download this manual here .

background
LC 353AWD
EN Operator's manual 8-20
ES-MX Manual del usuario 21-34
FR Manuel d'utilisation 35-48
PT-BR Manual do operador 49-62
background
1
3
4
13
12
9
7
8
6
10
15
5
16
11
11
14
2
1
2
3
6
7
4
5
3
9
8
11
12
13
14
1
10
2
background
3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14
15 16 17 18
19 20
8
21 22
23 24
background
25 26
27 28
29 30
31 32
background
33 34
35 36
37 38
39 40
background
41 42
43 44
45 46
47 48
background
49 50
51 52
53
background
Contents
Introduction..................................................................... 8
Safety..............................................................................9
Assembly...................................................................... 12
Operation...................................................................... 12
Maintenance................................................................. 14
Troubleshooting............................................................ 17
Transportation, storage and disposal........................... 18
Technical data.............................................................. 19
Contents of the EC declaration of conformity............... 20
Introduction
Product description
The product is a combustion engine-powered
pedestrian-controlled lawn mower. The grass is
collected in a grass catcher. Remove the grass catcher
to get rear discharge of the grass. Attach a mulch kit to
cut the grass into fertilizer.
Intended use
Use the product to cut grass in private gardens. Do not
use the product for other tasks.
Product overview
(Fig. 1)
1. Engine brake handle
2. Drive levers
3. Starter rope handle
4. Grass catcher
5. Fuel tank cap
6. Air filter
7. Spark plug
8. Drive cover
9. Muffler
10. Water hose connection
11. Rear deflector
12. Dipstick / oil tank
13. Cutting height control
14. Mulch plug
15. Operator's manual
16. Discharge chute
Symbols on the product
(Fig. 3) WARNING: This product can be dangerous
and cause serious injury or death to the
operator or others. Be careful and use the
product correctly.
(Fig. 4) Read the operator's manual carefully and
make sure that you understand the
instructions before you use the product.
(Fig. 5) Fast
(Fig. 6) Slow
(Fig. 7) Keep hands and feet away from the rotating
part.
(Fig. 8) Keep persons and animals at safe distance
from the work area.
(Fig. 9) Be careful when you operate the product
rearward. Look behind and down for small
children, animals or other risks that can
cause you to fall.
(Fig. 10) To operate the product on a slope can be
dangerous.
(Fig. 11) Keep hands and feet away from the rotating
blade.
(Fig. 12) Look out for thrown objects and ricochets.
(Fig. 13) Noise emission to the environment
according to the European Community’s
Directive. The product’s emission is
specified in
Technical data on page 19
and
on the label.
(Fig. 14) This product is in accordance with
applicable EC directives.
(Fig. 15) The product agrees with the applicable EAC
directives.
(Fig. 16) The product agrees with applicable RCM
directives. Applies to AU/NZ only.
(Fig. 17) The product agrees with the applicable
Ukraine directives.
(Fig. 18) Use approved hearing protection.
Note: Other symbols/decals on the product refer to
certification requirements for other commercial areas.
8 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Euro V Emissions
WARNING: Tampering with the engine voids
the EU type-approval of this product.
Product liability
As referred to in the product liability laws, we are not
liable for damages that our product causes if:
the product is incorrectly repaired.
the product is repaired with parts that are not from
the manufacturer or not approved by the
manufacturer.
the product has an accessory that is not from the
manufacturer or not approved by the manufacturer.
the product is not repaired at an approved service
center or by an approved authority.
Safety
Safety definitions
Warnings, cautions and notes are used to point out
specially important parts of the manual.
WARNING: Used if there is a risk of injury or
death for the operator or bystanders if the
instructions in the manual are not obeyed.
CAUTION: Used if there is a risk of damage
to the product, other materials or the
adjacent area if the instructions in the
manual are not obeyed.
Note: Used to give more information that is necessary in
a given situation.
General safety instructions
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
This product is dangerous if used incorrectly or if you
are not careful. Injury or death can occur if you do
not obey the safety instructions.
This product produces an electromagnetic field
during operation. This field may under some
circumstances interfere with active or passive
medical implants. To reduce the risk of serious or
fatal injury we recommend persons with medical
implants to consult their physician and the medical
implant manufacturer before operating this product.
Always be careful and use your common sense. If
you are not sure how to operate the product in a
special situation, stop and speak to your Husqvarna
dealer before you continue.
Keep in mind that the operator will be held
responsible for accidents that involve other persons
or their property.
Keep the product clean. Make sure that you can
clearly read signs and decals.
Do not let a person use the product unless you make
sure that they read and understand the contents of
the operator's manual.
Do not let a child operate the product.
Keep children away from the work area. A
responsible adult must be there at all times.
Do not let a person, without knowledge of the
instructions, operate the product.
Always monitor a person, with decreased physical
capacity or mental capacity, that uses the product. A
responsible adult must be there at all times.
Do not use the product if you are tired, ill, or under
the influence of alcohol, drugs or medicine. This has
a negative effect on your vision, alertness,
coordination and judgment.
Do not use the product if it is defective.
Do not change this product or use it if it is possible
that it has been changed by others.
Work area safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Remove objects such as branches, twigs and stones
from the work area before you use the product.
Objects that hit against the cutting equipment can
eject and cause damage to persons and objects.
Keep bystanders and animals at a safe distance
from the product.
Never use the product in bad weather such as fog,
rain, strong winds, intense cold and risk of lightning.
To use the product in bad weather or in moist or wet
locations is tiring. Bad weather can cause dangerous
conditions, such as slippery surfaces.
Look out for persons, objects and situations that can
prevent safe operation of the product.
Look out for obstacles, such as roots, stones, twigs,
pits and ditches. Long grass can hide obstacles.
To cut grass on slopes can be dangerous. Do not
use the product on ground that slopes more than
15°.
Operate the product across the face of slopes. Do
not move up and down.
Be careful when you go near hidden corners and
objects that prevent a clear view.
1242 - 003 - 01.11.2019
9
background
Work safety
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Use this product to cut grass lawns only. It is not
permitted to use it for other tasks.
Use personal protective equipment. Refer to
Personal protective equipment on page 10
.
Make sure that you know how to stop the engine
quickly in an emergency.
Never start the engine in a closed space or near
flammable material. The exhaust fumes from the
engine are hot and can contain sparks which can
start a fire.
Do not operate the product unless the blade and all
covers are attached correctly. An incorrectly
attached blade can come loose and cause personal
injury.
Make sure that the blade does not hit objects such
as stones and roots. This can do damage to the
blade and bend the engine shaft. A bent axle causes
heavy vibration and a very high risk that the blade
becomes loose.
If the blade hits an object or if vibrations occur, stop
the product immediately. Disconnect the ignition
cable from the spark plug. Examine the product for
damages. Repair damages or let an authorised
service agent do the repair.
Never attach the engine brake handle permanently
to the handle when the engine is started.
Put the product on a stable, flat surface and start it.
Make sure that the blade does not hit the ground or
other objects.
Always stay behind the product when you operate it.
Let all the wheels stay on the ground and keep 2
hands on the handle when you operate the product.
Keep your hands and feet away from the rotating
blades.
Do not tilt the product when the engine is started.
Be careful when you pull the product rearward.
Never lift up the product when the engine is started.
If you must lift the product, first stop the engine and
disconnect the ignition cable from the spark plug.
Do not walk rearward when you operate the product.
Stop the engine when you move across areas
without grass, for example paths made of gravel,
stone and asphalt.
Do not run with the product when the engine is
started. Always walk when you operate the product.
Stop the engine before you change the cutting
height. Never make adjustments with the engine
started.
Never let the product stay out of view with the engine
started. Stop the engine and make sure that the
cutting equipment does not rotate.
Before you do an adjustment, inspection,
replacement or removal of blockage, stop the
product and let the blades stop fully. Blades that
rotate can cause injury. Do not touch blades while
they rotate.
Safety instructions for operation
Personal protective equipment
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Personal protective equipment cannot fully prevent
injury but it decreases the degree of injury if an
accident does occur. Let your dealer help you select
the right equipment.
Use hearing protection if the noise level is higher
than 85 dB.
Use heavy-duty slip-resistant boots or shoes. Do not
use open shoes or go with bare feet.
Use heavy, long pants.
Use protective gloves when necessary, for example
when you attach, examine or clean the cutting
equipment.
Safety devices on the product
WARNING: Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Do not use a product with defective safety devices.
Do a check of the safety devices regularly. If the
safety devices are defective, speak to your
Husqvarna service agent.
To do a check of the cutting cover
The cutting cover decreases vibrations in the product
and decreases the risk of injury from the blade.
Examine the cutting cover to make sure that there
are no damages such as cracks.
To do a check of the engine brake handle
The engine brake handle stops the engine. When the
engine brake handle is released, the engine stops.
Start the engine and then release the engine brake
handle. If the engine does not stop in 3 seconds, let
an approved Husqvarna service agent adjust the
engine brake. (Fig. 19)
To do a check of the rear deflector
The rear deflector decreases the risk that objects eject
in the direction of the operator.
Make sure that the rear deflector is not damaged.
(Fig. 20)
10
1242 - 003 - 01.11.2019
background
Make sure that the springs that close the rear
deflector are not broken.
Replace broken springs and damaged parts.
Make sure that the rear deflector can move smoothly
on the hinges.
Muffler
The muffler keeps the noise levels to a minimum and
sends the exhaust fumes away from the operator.
Do not use the product if the muffler is missing or
defective. A defective muffler increases the noise level
and the risk of fire.
WARNING: The muffler becomes very hot
during and after use and when the engine
operates at idle speed. Be careful near
flammable materials and/or fumes to prevent
fire.
To do a check of the muffler
Examine the muffler regularly to make sure that it is
attached correctly and not damaged.
To do a check of the oil level
CAUTION: A too low oil level can do
damage to the engine. Do a check of the oil
level before you start the product.
1. Put the product on level ground.
2. Remove the oil tank cap with the attached dipstick.
3. Clean the oil from the dipstick.
4. Put the dipstick fully into the oil tank to give a correct
picture of the oil level.
5. Remove the dipstick.
6. Examine the oil level on the dipstick.
7. If the oil level is low, fill with engine oil and do a
check of the oil level again.
Vibration safety
This product is for occasional operation only.
Continuous or regular operation of the product can
cause “white finger” or equivalent medical problems
from vibrations. Examine the condition of your hands
and fingers if you operate the product continuously or
regularly. If your hands or fingers have discoloration,
have pain, tingle, or are numb, stop work and speak to a
physician immediately.
Fuel safety
WARNING:
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
Do not start the product if there is fuel or engine oil
on the product. Remove the unwanted fuel/oil and let
the product dry.
If you spill fuel on your clothing, change clothing
immediately.
Do not get fuel on your body, it can cause injury. If
you get fuel on your body, use soap and water to
remove the fuel.
Do not start the product if the engine has a leak.
Examine the engine for leaks regularly.
Be careful with fuel. Fuel is flammable and the fumes
are explosive and can cause injuries or death.
Do not breathe in the fuel fumes, it can cause injury.
Make sure that there is a sufficient airflow.
Do not smoke near the fuel or the engine.
Do not put warm objects near the fuel or the engine.
Do not add the fuel when the engine is on.
Make sure that the engine is cool before you refuel.
Before you refuel, open the fuel tank cap slowly and
release the pressure carefully.
Do not add fuel to the engine in an indoor area. Not
sufficient airflow can cause injury or death because
of asphyxiation or carbon monoxide.
Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire.
Move the product a minimum of 3 m / 10 ft from the
position where you filled the tank before a start.
Do not fill the fuel tank fully. Heat causes the fuel to
expand. Keep a space at the top of the fuel tank.
Safety instructions for maintenance
WARNING:
Read the warning instructions
that follow before you use the product.
The exhaust fumes from the engine contain carbon
monoxide, an odourless, poisonous and very
dangerous gas. Do not start the engine indoors or in
closed spaces.
Before you do the maintenance on the product, stop
the engine and remove the ignition cable from the
spark plug.
Use protective gloves when you do maintenance on
the cutting equipment. The blade is very sharp and
cuts can easily occur.
Accessories and changes to the product that are not
approved by the manufacturer, can cause serious
injury or death. Do not change the product. Always
use accessories that are approved by the
manufacturer.
If the maintenance is not done correctly and
regularly, the risk of injury and damage to the
product increases.
Only do the maintenance as given in this owner's
manual. All other servicing must be done by an
approved Husqvarna service agent.
1242 - 003 - 01.11.2019
11
background
Let an approved Husqvarna service agent do
servicing on the product regularly.
Replace damaged, worn or broken parts.
Assembly
Introduction
WARNING: Before you assemble the
product, you must read and understand the
safety chapter.
WARNING: Remove the spark plug cable
from the spark plug before you assemble the
product.
To assemble the handle
1. Lift the lower handle. (Fig. 21)
2. Align the holes at the bottom of the lower handle with
the holes in the handle brackets.
Note: Select the holes that give the best operation
position.
3. Tighten the lower handle knobs.
4. Lift the upper handle and align it with the lower
handle.
5. Tighten the upper handle knobs fully.
To install the starter rope handle
1. Attach the loop for the starter rope and the T-knob.
Do not tighten fully. (Fig. 22)
2. Hold the engine brake handle against the handlebar.
3. Slowly pull out the starter rope and put it into the
loop for the starter rope. (Fig. 23)
4. Tighten the T-knob. (Fig. 24)
To set the product in transport position
1. Remove the grass catcher.
2. Loosen the lower handle knobs to unlock the handle.
(Fig. 25)
3. Fold the handle down rearward.
4. Remove the knobs and the pins on the lower handle.
5. Fold the handle forward.
To assemble the grass catcher
1. Attach the grass catcher frame to the grass bag with
the rigid part of the bag on the bottom. Keep the
handle of the frame out of the top of the bag. (Fig.
26)
2. Attach the grass bag to the frame with the quick-
action clips. (Fig. 27)
Operation
Introduction
WARNING: Before you operate the product,
you must read and understand the safety
chapter.
Before you operate the product
1. Read the operator's manual carefully and make sure
that you understand the instructions.
2. Examine the cutting equipment to make sure that it
is correctly attached and adjusted. See
To examine
the cutting equipment on page 15
.
3. Fill the fuel tank. See
To fill fuel on page 12
.
4. Fill the oil tank and do a check of the oil level. See
To do a check of the oil level on page 11
.
To fill fuel
If available, use low-emission/alkylate gasoline. If low-
emission/alkylate gasoline is not available, use good
quality unleaded gasoline or leaded gasoline with octane
number not less than 90.
CAUTION: Do not use gasoline with an
octane number less than 90 RON (87 AKI).
This can cause damage to the product.
1. Open the fuel tank cap slowly to release the
pressure.
2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it
with a cloth and let remaining fuel dry off.
3. Clean the area around the fuel tank cap.
4. Tighten the fuel tank cap fully. If the fuel tank cap is
not tightened, there is a risk of fire.
5. Move the product a minimum of 3 m (10 ft) from the
position where you filled the tank before a start.
To set the cutting height
The cutting height can be adjusted in 9 levels.
12 1242 - 003 - 01.11.2019
background
1. Push the cutting height control in the direction of the
wheel and then rearward to increase the cutting
height.
2. Push the cutting height control in the direction of the
wheel and then forward to decrease the cutting
height. (Fig. 28)
CAUTION: Do not set the cutting height too
low. The blades can hit the ground if the
surface of the lawn is not level.
To start the product
1. Stay behind the product.
2. Hold the engine brake handle against the handlebar.
(Fig. 29)
3. Hold the starter rope handle with your right hand.
4. Slowly pull out the starter rope until you feel some
resistance.
5. Pull with force to start the engine.
WARNING: Do not twist the starter rope
around your hand.
To use the drive on the wheels
Pull the drive levers in the direction of the handlebar.
(Fig. 30)
Before you pull the product rearward, disengage the
drive and push the product forward approximately
10cm.
Release the drive levers to disengage the drive, for
example when you go near an obstacle.
To adjust the drive control cable
Use the adjuster screw to adjust the drive control
cable. (Fig. 31)
Turn off the engine. Always disconnect the spark
plug before you operate the movable parts.
Turn the adjustment screw counterclockwise to
tension the wire and increase the speed.
Turn the adjustment screw clockwise to extend the
wire and reduce speed.
To stop the product
To stop the drive only, release the drive levers.
To stop the engine, release the engine brake handle.
(Fig. 32)
To use the product with the grass
catcher
WARNING: Do not operate the product
without a grass catcher installed or without
the rear deflector closed. Objects can eject
and cause injury to the operator.
1. Lift the rear deflector and remove the mulch plug.
(Fig. 33)
2. Assemble the grass catcher, refer to
To assemble
the grass catcher on page 12
.
3. Put the grass catcher on the bracket. (Fig. 34)
4. Release the rear deflector and put it on top of the
grass bag frame.
To change the product to mulching
mode
The mulching mode of the product makes grass
clippings smaller. The grass clippings then fall onto the
lawn and scatter across the grass. Mulched grass
biodegrades quickly to give nutrients for the lawn.
1. Lift the back shield and remove the grass bag, if it is
installed.
2. Put the mulch plug into the collector channel.
(Fig. 35)
3. Let the back shield close and make sure it tightly
closes against the mulch plug.
(Fig. 36)
To change the product to rear-side
discharge mode
1. Lift the rear deflector and remove the mulch plug.
(Fig. 37)
2. Install the discharge chute. (Fig. 38)
To empty the grass catcher
CAUTION: Do not drag the bag when you
empty the grass catcher to prevent wear.
1. Lift the grass catcher with the frame handle. (Fig. 39)
2. Remove grass clippings from the grass catcher from
below the handle.
3. Empty grass clippings from the bag with the frame
handle and the bag handle.
To get a good result
Always use a sharp blade. A blunt blade gives an
irregular result and the cut surface of the grass
becomes yellow. A sharp blade also uses less
energy than a blunt blade.
Do not cut more than ⅓ of the length of the grass.
Cut first with the cutting height set high. Examine the
result and lower the cutting height to an applicable
level. If the grass is very long, drive slowly and cut 2
times if necessary.
Cut in different directions each time to prevent
stripes in the lawn.
1242 - 003 - 01.11.2019
13
background
Maintenance
Introduction
WARNING: Before you do maintenance, you
must read and understand the safety
chapter.
For all servicing and repair work on the product, special
training is necessary. We guarantee the availability of
professional repairs and servicing. If your dealer is not a
service agent, speak to them for information about the
nearest service agent.
Maintenance schedule
CAUTION: Make sure that the air filter is up
and not against the ground when you tilt the
product. Risk of engine damage.
The maintenance intervals are calculated from daily use
of the product. The intervals change if the product is not
used daily.
For maintenance identified with * refer to instructions in
Safety devices on the product on page 10
.
Maintenance Daily Weekly Monthly
Do a general inspection X
Examine the oil level X
Clean the product X
Examine the cutting equipment X
Examine the cutting cover * X
Examine the engine brake handle * X
Examine the blade brake control * X
Examine the muffler * X
Examine the spark plug X
Replace the oil (the first time after 5 h of use, then after each 50 h of
use)
X
Clean or replace the air filter X
Examine the fuel system X
To do a general inspection
Make sure that all nuts and screws on the product
are tightened correctly.
To clean the product externally
Use a brush to remove leaves, grass and dirt.
Make sure that the air intake on the top of the engine
is not blocked.
Do not use a high pressure washer to clean the
product.
If you use water to clean the product, do not flush
water directly on the engine.
To clean the inner surface of the cutting
cover
1. Empty the fuel tank.
2. Put the product on its side with the muffler down.
CAUTION: If the product is put with the
air filter down, the engine can become
damaged.
3. Hose down the inner surface of the cutting cover
with water.
To use the water hose connection
1. Move the product to an area of cut grass or a
different hard surface.
2. Remove the grass catcher or mulch plug from the
product.
3. Close the rear deflector.
4. Connect a water hose to the water hose connection.
(Fig. 40)
5. Stop the water supply and examine the water hose
connection for leaks.
14 1242 - 003 - 01.11.2019
background
6. If you do not see a leak, start the engine. Let the
engine run until the product is clean below the
housing.
7. Stop the engine.
8. Stop the water supply and remove the hose from the
water hose connection.
Note: Do not remove the water hose from the water
hose connection while the engine is in operation.
Water in the engine can decrease the life of the
engine.
9. Start the engine and let it run for a full minute to
remove remaining water from the product.
To replace the engine oil
WARNING: Engine oil is very hot directly
after the engine is stopped. Let the engine
become cool before you drain the engine oil.
If you spill engine oil on your skin, clean with
soap and water.
1. Operate the product until the fuel tank is empty.
2. Remove the ignition cable from the spark plug.
3. Remove the oil tank cap.
4. Put a container below the product to collect the
engine oil in.
5. Tilt the product to drain the engine oil from the oil
tank.
6. Fill with new engine oil of the type recommended in
Technical data on page 19
.
7. Do a check of the oil level. Refer to
To do a check of
the oil level on page 11
.
To examine the spark plug
CAUTION:
Always use the recommended
spark plug type. Incorrect spark plug type
can cause damage to the product.
Examine the spark plug if the engine is low on
power, is not easy to start or does not operate
correctly at idle speed.
To decrease the risk of unwanted material on the
spark plug electrodes, obey these instructions:
a) Make sure that the idle speed is correctly
adjusted.
b) Make sure that the fuel mixture is correct.
c) Make sure that the air filter is clean.
If the spark plug is dirty, clean it and make sure that
the electrode gap is correct, refer to
Technical data
on page 19
. (Fig. 41)
Replace the spark plug if it is necessary.
To clean the air filter
1. Remove the air filter cover and remove the filter.
2. Hit the filter against a flat surface to make the
particles fall off.
CAUTION: Do not use solvent or
compressed air to clean the air filter.
3. Put the air filter back. Make sure that the air filter
fully seals against the air filter holder.
4. Put the air filter cover back.
Note: An air filter that is used for a long time cannot be
fully cleaned. Replace the air filter at regular intervals.
Always replace a damaged air filter.
To examine the cutting equipment
WARNING: To prevent accidental start
remove the ignition cable from the spark
plug.
WARNING: Use protective gloves when you
do maintenance on the cutting equipment.
The blade is very sharp and cuts can easily
occur.
1. Examine the cutting equipment for damage or
cracks. Always replace a damaged cutting
equipment.
2. Look at the blade to see if it is damaged or blunt.
Note:
It is necessary to balance the blade after it is
sharpened. Let a service center sharpen, replace and
balance the blade. If you hit an obstacle that causes the
product to stop, replace the damaged blade. Let the
service center estimate if the blade can be sharpened or
must be replaced.
To assemble the blade
1. Put the blade adapter on the engine crankshaft.
Make sure the key in the adapter and crankshaft
keyway are aligned.
(Fig. 42)
2. Always attach the blade with the angled ends
pointing up in the direction of the engine.
(Fig. 43)
3. Use a block of wood between the blade and product
housing. Tighten the blade bolt and turn it clockwise.
4. Always tighten the bolt with a torque of 35-40 ft lbs
(47-54 Nm).
(Fig. 44)
5. Make sure the spark plug cable is disconnected from
the engine.
CAUTION:
To prevent accidental start,
always disconnect the spark plug cable
1242 - 003 - 01.11.2019 15
background
and put the wire where it cannot touch
the spark plug.
6. Pull the blade around by hand and make sure it
rotates freely.
To replace the blade
1. Lock the blade with a block of wood. (Fig. 45)
2. Remove the blade bolt.
3. Remove the blade.
4. Examine the blade support and blade bolt to see if
there are damages.
5. Examine the engine shaft to make sure that it is not
bent.
6. When you attach the new blade, point the angled
ends of the blade in the direction of the cutting cover.
(Fig. 46)
7. Make sure that the blade is aligned with the center of
the engine shaft.
8. Lock the blade with a block of wood. Attach the
spring washer and tighten the bolt and washer with a
torque of 47-54 Nm. (Fig. 47)
9. Pull the blade around by hand and make sure that it
turns freely.
WARNING: Use heavy duty gloves. The
blade is very sharp and cuts can easily
occur.
10. Start the product to do a test of the blade. If the
blade is not correctly attached, there is vibration in
the product or the cutting result is unsatisfactory.
Transmission assembly overview
(Fig. 2)
1. Mulch plug
2. Rear insert
3. Transmission pulley
4. Idler bracket
5. Transmission cover
6. Blade adapter
7. Idler pulley
8. Front belt keeper
9. Ring
10. Blade
11. Hard washer
12. Lock washer
13. Blade bolt
14. Belt cover
To remove the drive belt
1. Operate the product until the fuel tank is empty.
2. Remove the spark plug cap from the spark plug.
3. Put the product on its side with the muffler down.
CAUTION: If the product is put with the
air filter down, the engine can become
damaged.
4. Remove the drive cover. (Fig. 48)
5. Remove the blade bolt, lock washer, hard washer
and the blade. (Fig. 49)
6. Remove the mulch plug. (Fig. 50)
7. Remove the rear insert.
8. Remove the belt cover and the ring. (Fig. 51)
9. Disconnect the cable from the transmission and
remove the idler pulley from the idler assembly.
10. Remove the front belt keeper.
11. Remove the drive belt from the transmission pulley.
12. Remove the 3 idler pulleys from the idler assembly.
(Fig. 52)
13. Remove the drive belt from blade adapter and the
idler assembly. (Fig. 53)
14. Attach locking pliers to the input shaft of the
transmission. Loosen the engine pulley with a 9/16"
box wrench to remove the transmission pulley.
15. Remove the drive belt.
16 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Troubleshooting
Problem Possible cause Solution
The engine does not start. The ignition cable is not connec-
ted correctly.
Connect the ignition cable to the spark plug.
The fuel tank is empty. Fill the fuel tank with correct fuel type.
There is dirt in the carburetor or
fuel line.
Clean the carburetor and/or fuel line.
The spark plug is defective. Adjust the electrode gap, clean or replace
the spark plug.
The engine does not stop. The stop mechanism is defective. Disconnect the ignition cable from the spark
plug. Let an approved service agent repair
the product.
The engine does not operate
smoothly.
The ignition cable is not connec-
ted correctly.
Connect the ignition cable to the spark plug.
There is dirt in the fuel line or the
fuel has expired.
Clean the fuel line. Fill the fuel tank with new
fuel of the correct type.
There is blockage in the fuel tank
cap.
Clean the fuel tank cap.
There is water or dirt in the fuel
system.
Drain the fuel tank. Fill the fuel tank with new
fuel of the correct type.
The air filter is dirty. Clean the air filter.
The carburetor must be adjusted. Let a servicing dealer adjust the carburetor.
The engine becomes too hot. The engine oil level is too low. Fill engine oil.
The air flow is not sufficient. Clean the air filter and the air filter housing.
The carburetor must be adjusted. Let a servicing dealer adjust the carburetor.
There is misfire in the engine
when it operates at high speed.
The electrode gap in the spark
plug is too small.
Adjust the electrode gap.
The engine does not operate
smoothly at idle speed.
The spark plug is dirty, defective
or the electrode gap is too wide.
Adjust the electrode gap or replace the spark
plug.
The carburetor must be adjusted. Adjust the carburetor.
The air filter is dirty. Clean the air filter.
There is too much vibration in the
handle.
A blade is loose or not balanced. Tighten the blade bolts. Replace the blades if
there are damages.
A blade is bent. Replace the blades if there are damages.
1242 - 003 - 01.11.2019 17
background
Problem Possible cause Solution
The grass is not cut into mulch. The grass is wet. Do not operate the product when the grass is
wet. Wait until the grass is dry.
The grass is too high. Cut first with the cutting height set high. Low-
er the cutting height and cut again.
Cut only ½ of the cutting width at a time.
One or more of the blades are
not sufficiently sharp.
Sharpen or replace the blades.
The grass is cut irregularly. The wheels are not in correct po-
sition.
Set the cutting height at the same level for all
4 wheels.
One or more of the blades are
not sufficiently sharp.
Sharpen or replace the blades.
The drive system does not oper-
ate correctly
The drive belt is not sufficiently
tight or there is dirt on the pulleys
or drive belt.
Let an approved service agent do mainte-
nance on the drive system.
Transportation, storage and disposal
Transportation and storage
For storage and transportation of the product and
fuel, make sure that there are no leaks or fumes.
Sparks or open flames, for example from electrical
devices or boilers, can start a fire.
Always use approved containers for storage and
transportation of fuel.
Empty the fuel tank before you put the product in
storage for a long period of time. Discard the fuel at
an applicable disposal location
Safely attach the product during transportation to
prevent damage and accidents.
Keep the product in a locked area to prevent access
for children or persons that are not approved.
Keep the product in a dry and frost free area.
Disposal
Obey the local recycling requirements and applicable
regulations.
Discard all chemicals, such as engine oil or fuel, at a
service center or at an applicable disposal location.
When the product is no longer in use, send it to a
Husqvarna dealer or discard it at a recycling
location.
18 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Technical data
Technical data
LC 353AWD
Engine
Brand Honda
Displacement, cu.in/cm
3
10.1/166
Maximum operating engine speed, min
-1
3200
Nominal engine output, kW/hp @ rpm
1
3.6/4.9 @ 2900-3200
Ignition system
Spark plug NGK BPR5ES
Electrode gap, in/mm 0.028/0.7
Fuel and lubrication system
Fuel, unleaded, minimum octane number 90 RON / 87 AKI
Fuel tank capacity, US gal l 0.24/0.91
Oil tank capacity, US gal/l 0.11/0.40
Engine oil
2
SAE 30 / SAE 10W-30
Weight
With empty tanks, lb/kg 85.1/38.6
Noise emissions
3
Sound power level, measured dB (A) 95.02
Sound power level, guaranteed L
WA
dB (A) 96
Sound levels
4
Sound pressure level at the operator's ear, dB (A) 83.3
Vibration levels
5
Handle (left/right), m/s
2
4.96/6.28
1
The power rating of the engine indicated is the average net output (at specified rpm) of a typical production
engine for the engine model measured to SAE standard J1349/ISO1585. Mass production engines may differ
from this value. Actual power output for the engine installed on the final product will depend on the operating
speed, environmental conditions and other values.
2
Use engine oil of quality SJ or higher. See the viscosity chart in the engine manufacturer’s manual and select
the best viscosity based on the expected outside temperature.
3
Noise emissions in the environment measured as sound power (L
WA
) in conformity with EC directive
2000/14/EC. Reported data for noise emissions in the enviroment has a typical statistical dispersion (standard
deviation) of 0.54 dB (A).
4
Noise pressure level according to ISO 5395. Reported data for noise pressure level has a typical statistical
dispersion (standard deviation) of 3.0 dB (A).
5
Vibration level according to ISO 5395. Reported data for vibration level has a typical statistical dispersion
(standard deviation) of 1.5 m/s
2
1242 - 003 - 01.11.2019 19
background
LC 353AWD
Cutting equipment
Cutting height, in/mm 1.0-4.0/25.4-101.6
Cutting width, in/cm 21/53
Blade
Article number 586 85 96-02
Grass catcher capacity, ft
3
/l 2.3/65
Drive
Speed, mph/km/h 0-3/0-4.8
Contents of the EC declaration of conformity
We, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN,
declare under our sole responsibility that the
represented product:
Description Combustion-engine-pow-
ered pedestrian-controlled
lawn mower
Brand Husqvarna
Platform / Type / Model Platform E21THV, repre-
senting models LC
353AWD.
Batch Serial number dating 2019
and onwards.
complies fully with the following EU directives and
regulations:
Directive/Regulation
Description
2006/42/EC “relating to machinery”
2014/30/EU "relating to electromagnet-
ic compatibility"
2000/14/EU; 2005/88/EC “relating to outdoor noise”
2011/65/EU “restriction of use of cer-
tain hazardous substan-
ces”
Harmonized standards and/or technical specifications
applied are as follows: EN ISO 12100, ISO
5395-1+A1/A2, ISO 5395-2+A1/A2, EN ISO 14982, ISO
3744, ISO 11094, EN 1032
In accordance with directive 2000/14/EC, Annex VI, the
declared sound values are stated in the technical data
section of this manual and in the signed EC Declaration
of Conformity.
The supplied combustion-engine-powered pedestrian-
controlled lawn mower conforms to the example that
underwent examination.
Notified body for directive 2000/14/EC: Intertek Testing
& Certification Ltd (notified body 0359) Davy Avenue,
Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL.
20 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Contenido
Introducción.................................................................. 21
Seguridad..................................................................... 22
Montaje......................................................................... 25
Funcionamiento............................................................ 26
Mantenimiento.............................................................. 27
Solución de problemas................................................. 31
Transporte, almacenamiento y eliminación de
residuos........................................................................ 32
Datos técnicos.............................................................. 33
Contenido de la declaración de conformidad de CE.... 34
Introducción
Descripción del producto
El producto es un cortacésped motocultor propulsado
con motor de combustión. El césped se acumula en un
recogedor de césped. Quite el recogedor de césped
para descargar el césped por la parte trasera. Instale un
kit de trituración para cortar el césped y convertirlo en
fertilizante.
Uso específico
Utilice el producto para cortar el césped en jardines
privados. No utilice el producto para otras tareas.
Descripción general del producto
(Fig. 1)
1. Palanca de freno del motor
2. Palancas de transmisión
3. Empuñadura de la cuerda de arranque
4. Recogedor de césped
5. Tapa del depósito de combustible
6. Filtro de aire
7. Bujía
8. Cubierta de la unidad
9. Silenciador
10. Conexión de manguera de agua
11. Deflector trasero
12. Varilla de nivel/depósito de aceite
13. Control de altura de corte
14. Conector del mantillo
15. Manual del usuario
16. Conducto de expulsión
Símbolos en la máquina
(Fig. 3) ADVERTENCIA: Este producto puede ser
peligroso y provocar daños graves o fatales
al operador o a otras personas. Tenga
cuidado y utilice el producto correctamente.
(Fig. 4) Lea atentamente el manual del usuario y
asegúrese de que entiende las instrucciones
antes de usar el producto.
(Fig. 5) Rápido
(Fig. 6) Lento
(Fig. 7) Mantenga las manos y los pies alejados de
la pieza giratoria.
(Fig. 8) Mantenga a las personas y animales a una
distancia de seguridad del área de trabajo.
(Fig. 9) Tenga cuidado al operar el producto hacia
atrás. Mire hacia atrás y hacia abajo para
ver si hay niños pequeños, animales u otros
riesgos que puedan hacerlo caer.
(Fig. 10) El uso del producto en una pendiente puede
ser peligroso.
(Fig. 11) Mantenga las manos y los pies alejados de
las cuchillas giratorias.
(Fig. 12) Tenga cuidado con los objetos que puedan
salir despedidos o producir algún impacto
por efectos de rebote.
(Fig. 13) Emisiones sonoras en el medioambiente
según la Directiva de la comunidad europea.
Las emisiones que genera el producto se
especifican en
Datos técnicos en la página
33
y en la etiqueta.
(Fig. 14) Este producto cumple con las directivas CE
aplicables.
(Fig. 15) El producto cumple con las directivas EAC
pertinentes.
(Fig. 16) Este producto cumple con las directivas
pertinentes de RCM. Solo aplica a AU/NZ.
(Fig. 17) El producto cumple con las directivas de
Ucrania pertinentes.
(Fig. 18) Use protección auricular aprobada.
1242 - 003 - 01.11.2019 21
background
Tenga en cuenta: Otros símbolos o etiquetas del
producto hacen referencia a requisitos de certificación
para otras zonas comerciales.
Emisiones Euro V
ADVERTENCIA: La manipulación del motor
anula la homologación de este producto en
la UE.
Responsabilidad del fabricante
Como se menciona en las leyes de responsabilidad del
fabricante, no nos hacemos responsables de los daños
que cause nuestro producto si:
el producto se repara incorrectamente
el producto se repara con piezas que no son del
fabricante o que este no autoriza
el producto tiene un accesorio que no es del
fabricante o que este no autoriza
el producto no se repara en un centro de servicio
autorizado o por una autoridad aprobada.
Seguridad
Definiciones de seguridad
Las advertencias, precauciones y notas se utilizan para
señalar las piezas particularmente importantes del
manual.
ADVERTENCIA: Se utilizan para señalar el
riesgo de lesiones graves o mortales para el
operador o para aquellos que se encuentren
cerca si no se siguen las instrucciones del
manual.
AVISO: Se utilizan para señalar el riesgo de
dañar la máquina, otros materiales o el área
adyacente si no se siguen las instrucciones
del manual.
Tenga en cuenta: Se utilizan para entregar más
información necesaria en situaciones particulares.
Instrucciones generales de seguridad
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Este producto es peligroso si se usa de manera
incorrecta o si no se tiene cuidado. Se pueden
producir lesiones o la muerte si no se obedecen las
instrucciones de seguridad.
En este producto se genera un campo
electromagnético durante su funcionamiento. Este
campo puede, en determinadas circunstancias,
interferir con implantes médicos activos o pasivos.
Para reducir el riesgo de daños graves o mortales,
recomendamos que las personas con implantes
médicos consulten a su médico y al fabricante del
implante médico antes de usar este producto.
Sea siempre cuidadoso y use el sentido común. Si
no está seguro de cómo utilizar el producto en una
situación en particular, deténgase y hable con su
proveedor Husqvarna antes de continuar.
Tenga en cuenta que el operador será responsable
de los accidentes que involucren a otras personas o
su propiedad.
Mantenga la máquina limpia. Asegúrese de que
puede leer señales y etiquetas claramente.
No permita a nadie usar el producto a menos que
esté seguro de que leyeron y comprendieron el
contenido del manual de usuario.
No deje que un niño utilice el producto.
Mantenga a los niños fuera del área de trabajo.
Debe haber un adulto responsable en todo
momento.
No permita que una persona que no conozca las
instrucciones utilice el producto.
Siempre esté pendiente de una persona que utilice
el producto si es que tiene capacidades físicas o
mentales reducidas. Debe haber un adulto
responsable en todo momento.
No utilice el producto si está cansado, enfermo o
bajo la influencia de alcohol, drogas o
medicamentos. Esto afecta de manera negativa su
capacidad visual, de alerta, coordinación y juicio.
No utilice el producto si se encuentra defectuoso.
No modifique este producto ni lo utilice si parece
haber sido modificado por otros.
Seguridad en el área de trabajo
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Retire objetos tales como ramas y piedras del área
de trabajo antes de utilizar el producto.
Los objetos que se golpean contra el equipo de
corte podrían salir expulsados y provocar daños a
personas y objetos. Mantenga a las personas y
animales a una distancia de seguridad del producto.
22
1242 - 003 - 01.11.2019
background
Nunca utilice el producto en condiciones climáticas
adversas, tales como niebla, lluvia, vientos fuertes,
frío intenso o riesgo de caída de rayos. El uso del
producto en condiciones climáticas adversas o en
lugares húmedos o mojados resulta agotador. Las
condiciones climáticas adversas pueden provocar
condiciones peligrosas, como superficies
resbaladizas.
Tenga cuidado con personas, objetos y situaciones
que puedan impedir el funcionamiento seguro del
producto.
Tenga cuidado con obstáculos, como raíces,
piedras, ramas, fosos y zanjas. El césped alto puede
ocultar obstáculos.
El corte del césped en pendientes puede ser
peligroso. No utilice el producto en suelos con
pendientes de más de 15°.
Utilice el producto de lado a lado en las pendientes.
No lo mueva hacia arriba y hacia abajo.
Tenga cuidado al pasar cerca de esquinas ocultas y
objetos que puedan obstaculizar la visión.
Seguridad en el trabajo
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Utilice este producto solamente para cortar césped.
No se permite el uso en otras tareas.
Utilice equipo de protección personal. Consulte
Equipo de protección personal en la página 23
.
Asegúrese de saber cómo detener el motor
rápidamente en caso de emergencia.
Nunca arranque el motor en un espacio cerrado o
cerca de material inflamable. Los gases de escape
salen calientes del motor y pueden contener chispas
que podrían iniciar un incendio.
No utilice el producto a menos que la cuchilla y
todas las cubiertas estén fijadas correctamente. Si la
cuchilla está fijada de manera incorrecta, podría
soltarse y causar daños personales.
Asegúrese de que la cuchilla no golpee objetos,
como piedras y raíces. Esto puede provocar daños a
la cuchilla y doblar el eje del motor. Si el eje se
dobla, se producirán vibraciones excesivas y habrá
un riesgo muy alto de que la cuchilla se afloje.
Si la cuchilla golpea un objeto o si se producen
vibraciones, detenga el producto de inmediato.
Desconecte el cable de encendido de la bujía.
Examine el producto en busca de daños. Repare los
daños o solicite a un taller de servicio autorizado
que realice la reparación.
Nunca fije la palanca de freno del motor de forma
permanente al mango cuando el motor esté en
marcha.
Coloque el producto en una superficie plana y
estable, y póngalo en marcha. Asegúrese de que la
cuchilla no golpee el suelo u otros objetos.
Siempre manténgase detrás del producto cuando lo
use.
Haga que todas las ruedas permanezcan sobre el
suelo y mantenga las dos manos en el mango
cuando utilice el producto. Mantenga las manos y
los pies alejados de las hojas giratorias.
No incline el producto cuando el motor esté en
marcha.
Tenga cuidado cuando tire el producto hacia atrás.
Nunca levante el producto cuando el motor esté en
marcha. Si se ve obligado a levantar el producto, en
primer lugar, apague el motor y desconecte el cable
de encendido de la bujía.
No camine hacia atrás cuando utilice el producto.
Detenga el motor cuando se desplace en áreas sin
césped, como en caminos de grava, piedra y asfalto.
No corra con el producto cuando el motor esté en
marcha. Siempre camine cuando utilice el producto.
Detenga el motor antes de cambiar la altura de
corte. Nunca haga ajustes con el motor en marcha.
No deje el producto desatendido con el motor en
marcha. Detenga el motor y asegúrese de que el
equipo de corte no gire.
Antes de realizar un ajuste, una inspección, un
reemplazo o la remoción de obstrucciones, detenga
el producto y deje que las hojas se detengan por
completo. Las hojas que giran pueden causar
lesiones. No toque las hojas mientras giran.
Instrucciones de seguridad para el
funcionamiento
Equipo de protección personal
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
El equipo de protección personal no puede impedir
el riesgo de lesiones, pero disminuirá el grado de
lesión si ocurre un accidente. Permita que su
distribuidor le ayude seleccionar el equipo
adecuado.
Utilice protectores auriculares si el nivel de ruido es
superior a 85 dB.
Utilice botas o zapatos antideslizantes resistentes.
No utilice zapatos abiertos ni trabaje con los pies
descalzos.
Utilice pantalones largos y gruesos.
Utilice guantes protectores cuando sea necesario,
por ejemplo, cuando fije, examine o limpie el equipo
de corte.
Dispositivos de seguridad en el producto
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
1242 - 003 - 01.11.2019 23
background
No utilice un producto con dispositivos de seguridad
defectuosos.
Revise los dispositivos de seguridad de forma
regular. Si los dispositivos de seguridad están
defectuosos, comuníquese con su taller de servicio
Husqvarna.
Para comprobar la cubierta de corte
La cubierta de corte reduce las vibraciones del producto
y el riesgo de lesiones ocasionadas por la cuchilla.
Examine la cubierta de corte para asegurarse de
que no haya daños, por ejemplo, grietas.
Para revisar la palanca de freno del motor
La palanca de freno del motor detiene el motor. Cuando
suelta la palanca de freno del motor, el motor se
detiene.
Arranque el motor y, a continuación, suelte la
palanca de freno del motor. Si el motor no se
detiene en un lapso de 3 segundos, solicite a taller
de servicio Husqvarna aprobado que ajuste el freno
del motor. (Fig. 19)
Para revisar el deflector trasero
El deflector trasero disminuye el riesgo de que salgan
expulsados objetos hacia el operador.
Asegúrese de que el deflector trasero no esté
dañado. (Fig. 20)
Asegúrese de que los muelles que cierran el
deflector trasero no estén rotos.
Si los resortes están rotos o las piezas están
dañadas, cámbielos.
Asegúrese de que el deflector trasero se pueda
mover sin dificultad en las bisagras.
Silenciador
El silenciador mantiene los niveles de ruido al mínimo y
envía los gases de escape lejos del operador.
No utilice el producto si el silenciador no está instalado
o está defectuoso. Un silenciador defectuoso aumenta
el nivel de ruido y el riesgo de incendio.
ADVERTENCIA:
El silenciador se calienta
mucho durante y después del uso y cuando
el motor funciona en régimen de ralentí.
Tenga cuidado cerca de materiales o
vapores inflamables para prevenir
incendios.
Para comprobar el silenciador
Examine el silenciador con regularidad para
asegurarse de que está instalado correctamente y
que no esté dañado.
Para comprobar el nivel de aceite
AVISO: Un nivel de aceite demasiado bajo
puede dañar el motor. Revise el nivel de
aceite antes de utilizar el producto.
1. Coloque el producto en un terreno plano.
2. Retire el tapón del depósito de aceite junto con la
varilla de nivel incluida.
3. Limpie el aceite de la varilla de nivel.
4. Vuelva a colocar la varilla de nivel completa en el
depósito de aceite para tener una idea correcta del
nivel de aceite.
5. Quité la varilla de nivel.
6. Examine el nivel de aceite con la varilla de nivel.
7. Si el nivel de aceite es bajo, llene con aceite de
motor y revise nuevamente.
Seguridad de vibración
Este producto solo sirve para su uso ocasional. El
funcionamiento continuo o regular del producto puede
provocar la enfermedad de Dupuytren o problemas
médicos equivalentes producto de las vibraciones.
Examine la condición de sus manos y dedos si opera el
producto regular o continuamente. Si sus manos o
dedos tienen una decoloración, dolor, cosquilleo o se
sienten entumecidos, detenga el trabajo y póngase en
contacto con un médico de inmediato.
Seguridad de combustible
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
No arranque el producto si hay combustible o aceite
de motor en el producto. Quite el combustible o
aceite no deseado y deje secar el producto.
Si derrama combustible en su ropa, cámbiese la
ropa inmediatamente.
No permita que le caiga combustible en el cuerpo,
ya que puede causar lesiones. Si le cae combustible
en el cuerpo, utilice jabón y agua para quitarlo.
No arranque el producto si el motor tiene una fuga.
Examine frecuentemente el motor en busca de
fugas.
Tenga cuidado con el combustible. El combustible
es inflamable y los gases son explosivos y pueden
causar lesiones graves o fatales.
No respire los gases del combustible, ya que
pueden causar lesiones. Asegúrese de que haya
suficiente flujo de aire.
No fume cerca del combustible o del motor.
No coloque objetos calientes cerca del combustible
o del motor.
No agregue combustible cuando el motor esté en
marcha.
24
1242 - 003 - 01.11.2019
background
Asegúrese de que el motor se enfríe antes de llenar
el depósito de combustible.
Antes de llenar el depósito de combustible, abra
lentamente la tapa del depósito de combustible y
libere la presión con cuidado.
No agregue combustible al motor en un área interior.
Un flujo de aire insuficiente puede causar lesiones
graves o fatales por asfixia o debido al monóxido de
carbono.
Apriete bien la tapa del depósito de combustible. Si
no aprieta la tapa del depósito de combustible, se
genera un riesgo de incendio.
Mueva el producto a un mínimo de 3 m/10 pies de la
posición en la que llenó el depósito antes de ponerlo
en marcha.
No llene el depósito de combustible completamente.
El calor provoca que el combustible se expanda.
Deje espacio en la parte superior del depósito de
combustible.
Instrucciones de seguridad para el
mantenimiento
ADVERTENCIA: Lea atentamente las
instrucciones de advertencia siguientes
antes de usar el producto.
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, un gas inodoro, tóxico y muy peligroso.
No arranque el motor en interiores o en espacios
cerrados.
Antes de realizar el mantenimiento del producto,
detenga el motor y quite el cable de encendido de la
bujía.
Utilice guantes protectores cuando realice tareas de
mantenimiento en el equipo de corte. La hoja está
muy afilada y se pueden producir cortes con mucha
facilidad.
Accesorios y modificaciones en el producto que no
estén aprobados por el fabricante pueden causar
lesiones graves o la muerte. No modifique el
producto. Siempre utilice accesorios aprobados por
el fabricante.
Si el mantenimiento no se realiza de manera
correcta y regular, aumenta el riesgo de sufrir
lesiones y causar daños en el producto.
Solo lleve a cabo el mantenimiento como se indica
en este manual del propietario. Todos los demás
trabajos de mantenimiento deben llevarse a cabo en
un taller de servicio Husqvarna aprobado..
Permita que un taller de servicio Husqvarna
aprobado realice trabajos de mantenimiento en el
producto con regularidad.
Cambie todas las piezas dañadas, desgastadas o
rotas.
Montaje
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de montar el
producto, debe leer y entender el contenido
del capítulo sobre seguridad.
ADVERTENCIA: Retire el cable de la bujía
de la bujía antes de montar el producto.
Para montar el mango
1. Levante el mango inferior. (Fig. 21)
2. Alinee los orificios de la parte inferior del mango
inferior con los orificios de los soportes del mango.
Tenga en cuenta: Seleccione los orificios que
permitan la mejor posición para la operación.
3. Apriete las perillas del mango inferior.
4. Levante el mango superior y alinéelo con el mango
inferior.
5. Apriete las perillas del mango superior por completo.
Para instalar la empuñadura de la
cuerda de arranque
1. Fije el ojal para la cuerda de arranque y la perilla T.
No lo apriete completamente. (Fig. 22)
2. Sujete la palanca de freno del motor contra el
manillar.
3. Tire lentamente de la cuerda de arranque y
colóquela en su ojal. (Fig. 23)
4. Apriete la perilla T. (Fig. 24)
Para poner el producto en posición de
transporte
1. Retire el recogedor de césped.
2. Afloje las perillas del mango inferior para
desbloquear el mango. (Fig. 25)
3. Doble el mango hacia abajo y hacia atrás.
4. Quite las perillas y los pasadores del mango inferior.
5. Pliegue el mango hacia delante.
Para montar el recogedor de césped
1. Instale el bastidor del recogedor de césped en la
bolsa para césped con la parte rígida de la bolsa en
1242 - 003 - 01.11.2019 25
background
la parte inferior. Mantenga el mango del bastidor
fuera de la parte superior de la bolsa. (Fig. 26)
2. Fije la bolsa para césped en el bastidor con los clips
de acción rápida. (Fig. 27)
Funcionamiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de utilizar el
producto, debe leer y entender el capítulo
sobre seguridad.
Antes de usar el producto
1. Lea atentamente el manual del usuario y asegúrese
de entender las instrucciones.
2. Examine el equipo de corte para asegurarse de que
esté conectado y ajustado correctamente. Consulte
Para examinar el equipo de corte en la página 29
.
3. Llene el depósito de combustible. Consulte
Para
abastecer de combustible en la página 26
.
4. Llene el depósito de aceite y revise el nivel de
aceite. Consulte
Para comprobar el nivel de aceite
en la página 24
.
Para abastecer de combustible
Si es posible, utilice gasolina de bajas emisiones/
alquilato. Si no dispone de gasolina de bajas emisiones
o alquilato, utilice gasolina con o sin plomo de buena
calidad con un octanaje superior a 90.
AVISO: No utilice gasolina con un octanaje
inferior a 90 RON (87 AKI). Esto puede
provocar daños al producto.
1. Abra lentamente la tapa del depósito de combustible
para liberar la presión.
2. Llene lentamente con un bidón de combustible. Si
derrama combustible, límpielo con un paño y deje
que se sequen los restos.
3. Limpie el área alrededor del tapón del depósito de
combustible.
4. Apriete bien la tapa del depósito de combustible. Si
no aprieta la tapa del depósito de combustible, se
genera un riesgo de incendio.
5. Mueva el producto a un mínimo de 3 m (10 pies) de
la posición en la que se llenó el depósito antes de
empezar a usarlo.
Ajuste de la altura de corte
La altura de corte puede ajustarse en 9 niveles.
1. Presione el control de altura de corte hacia la rueda
y, a continuación, hacia atrás para aumentar la
altura de corte.
2. Presione el control de altura de corte hacia la rueda
y, a continuación, hacia delante para reducir la altura
de corte. (Fig. 28)
AVISO:
No ajuste la altura de corte a un
nivel demasiado bajo. Las cuchillas pueden
golpear el suelo si la superficie del césped
no está nivelada.
Para poner en marcha la máquina
1. Manténgase detrás del producto.
2. Sujete la palanca de freno del motor contra el
manillar. (Fig. 29)
3. Sujete la empuñadura de la cuerda de arranque con
la mano derecha.
4. Tire lentamente de la cuerda de arranque hasta
sentir cierta resistencia.
5. Tire con fuerza para arrancar el motor.
ADVERTENCIA: No se enrolle la cuerda de
arranque en la mano.
Para usar la transmisión de las ruedas
Tire de las palancas de transmisión en la dirección
del manillar. (Fig. 30)
Antes de tirar el producto hacia atrás, desacople la
transmisión y empuje el producto hacia delante
aproximadamente 10 cm.
Suelte las palancas de transmisión para desacoplar
la transmisión, por ejemplo, cuando se acerque a un
obstáculo.
Para ajustar el cable de control de la
transmisión
Utilice el tornillo de ajuste para ajustar el cable de
control de la transmisión. (Fig. 31)
Apague el motor. Siempre desconecte la bujía antes
de utilizar las piezas móviles.
Gire el tornillo de ajuste hacia la izquierda para
tensar el cable y aumentar la velocidad.
Gire el tornillo de ajuste hacia la derecha para
extender el cable y reducir la velocidad.
Para detener el producto
Para detener solo la transmisión, suelte las palancas
de la transmisión.
Para detener el motor, suelte la palanca de freno del
motor. (Fig. 32)
26
1242 - 003 - 01.11.2019
background
Para utilizar el producto con el
recogedor de césped
ADVERTENCIA: No haga funcionar el
producto sin el recogedor de césped
instalado o sin el deflector trasero cerrado.
Pueden salir expulsados objetos que
provoquen lesiones al operador.
1. Levante el deflector trasero y quite el conector de
mantillo. (Fig. 33)
2. Monte el recogedor de césped, consulte
Para
montar el recogedor de césped en la página 25
.
3. Coloque el recogedor de césped en el soporte. (Fig.
34)
4. Libere el deflector trasero y colóquelo encima del
bastidor de la bolsa para césped.
Para cambiar el producto a modo de
trituración
El modo de trituración del producto hace que los
recortes de hierba sean más pequeños. De esta forma,
los recortes caen sobre el césped y se dispersan sobre
él. La hierba triturada se biodegrada rápidamente para
proporcionar nutrientes al césped.
1. Levante la protección trasera y retire la bolsa para
césped, si está instalada.
2. Instale el conector de mantillo en el canal colector.
(Fig. 35)
3. Deje que la protección trasera se cierre y asegúrese
de que esté firmemente cerrada contra el conector
de mantillo.
(Fig. 36)
Para cambiar el producto al modo de
descarga lateral trasero
1. Levante el deflector trasero y quite el conector de
mantillo. (Fig. 37)
2. Instale el conducto de expulsión. (Fig. 38)
Para vaciar el recogedor de césped
AVISO: No arrastre la bolsa cuando vacíe el
recogedor de césped para evitar que se
desgaste.
1. Levante el recogedor de césped con el mango del
bastidor. (Fig. 39)
2. Retire la hierba cortada del recogedor de césped de
debajo del mango.
3. Vacíe la hierba cortada de la bolsa con el mango del
bastidor y el mango de la bolsa.
Para conseguir un buen resultado
Utilice siempre una cuchilla afilada. Si usa una
cuchilla desafilada, obtendrá un resultado irregular y
la superficie de corte del césped adquirirá un tono
amarillo. Además, con una cuchilla afilada se usa
menos energía que con una desafilada.
No corte más de ⅓ de la longitud del césped. Corte
primero con el ajuste de altura de corte alto.
Examine el resultado y baje la altura de corte a un
nivel pertinente. Si el césped está demasiado largo,
trabaje lentamente y corte dos veces si es
necesario.
Corte en diferentes direcciones cada vez para evitar
crear rayas en el césped.
Mantenimiento
Introducción
ADVERTENCIA: Antes de realizar el
mantenimiento, debe leer y entender el
capítulo sobre seguridad.
Para todos los trabajos de mantenimiento y reparación
del producto, se requiere capacitación especial.
Garantizamos la disponibilidad de trabajos de
mantenimiento y reparación profesionales. Si el
concesionario no cuenta con un taller de servicio, pídale
información acerca del taller de servicio más cercano.
Programa de mantenimiento
AVISO: Asegúrese de que el filtro de aire
esté hacia arriba y no contra el suelo
cuando incline el producto. Riesgo de daños
para el motor.
Los intervalos de mantenimiento se calculan a partir del
uso diario del producto. Los intervalos cambian si el
producto no se utiliza a diario.
Para el mantenimiento que se identifica con *, consulte
las instrucciones que se proporcionan en
Dispositivos
de seguridad en el producto en la página 23
.
1242 - 003 - 01.11.2019 27
background
Mantenimiento
Diario
Una vez por
semana
Mensual
Realice una inspección general. X
Revise el nivel de aceite X
Limpie el producto. X
Examine el equipo de corte. X
Examine la cubierta de corte.* X
Examine la palanca de freno del motor* X
Examine el control de freno de la cuchilla* X
Examine el silenciador* X
Examine la bujía X
Cambie el aceite (la primera vez después de 5 horas de uso, y posteri-
ormente, cada 50 horas de uso)
X
Limpie o reemplace el filtro de aire X
Examine el sistema de combustible X
Para hacer una inspección general
Asegúrese de que todas las tuercas y los tornillos
del producto estén apretados de forma adecuada.
Para limpiar el producto externamente
Utilice un cepillo para retirar las hojas, el césped y la
suciedad.
Asegúrese de que la toma de aire en la parte
superior del motor no esté obstruida.
No use limpiadores de alta presión para limpiar el
producto.
Si utiliza agua para limpiar el producto, no la aplique
directamente en el motor.
Para limpiar la superficie interior de la
cubierta de corte
1. Vacíe el depósito de combustible.
2. Coloque el producto de lado con el silenciador hacia
abajo.
AVISO: Si el producto se coloca con el
filtro de aire hacia abajo, el motor puede
dañarse.
3. Lave con agua la superficie interior de la cubierta de
corte utilizando una manguera.
Para utilizar la conexión de la
manguera de agua
1. Mueva el producto a una zona de césped cortado u
otra superficie dura.
2. Retire el recogedor de césped o el conector del
mantillo del producto.
3. Cierre el deflector trasero.
4. Conecte una manguera de agua a la conexión de la
manguera de agua. (Fig. 40)
5. Detenga el suministro de agua y revise si hay fugas
en la conexión de la manguera de agua.
6. Si no detecta ninguna fuga, arranque el motor. Deje
funcionar el motor hasta que el producto esté limpio
por debajo de la carcasa.
7. Detenga el motor.
8. Detenga el suministro de agua y retire la manguera
de la conexión de la manguera de agua.
Tenga en cuenta: No retire la manguera de agua de
la conexión de la manguera de agua mientras el
motor está en funcionamiento. El ingreso de agua en
el motor puede reducir la vida útil del motor.
9. Arranque el motor y déjelo funcionar durante un
minuto para eliminar los restos de agua del
producto.
Para cambiar el aceite del motor:
ADVERTENCIA: El aceite del motor tiene
una temperatura muy alta inmediatamente
después de que el motor se detiene. Deje
que el motor se enfríe antes de drenar el
aceite del motor. En caso de que el aceite
del motor entre en contacto con su piel,
límpiela con agua y jabón.
28 1242 - 003 - 01.11.2019
background
1. Utilice el producto hasta que el depósito de
combustible esté vacío.
2. Desconecte el cable de encendido de la bujía.
3. Quite el tapón del depósito de aceite.
4. Coloque un recipiente debajo del producto para
recoger el aceite del motor.
5. Incline el producto para drenar el aceite del motor
del depósito de aceite.
6. Llene el depósito con el nuevo aceite de motor del
tipo recomendado en
Datos técnicos en la página
33
.
7. Compruebe el nivel de aceite. Consulte
Para
comprobar el nivel de aceite en la página 24
.
Para examinar la bujía
AVISO: Utilice siempre el tipo de bujía
recomendada. El tipo de bujía incorrecto
puede causar daños en el producto.
Examine la bujía si el motor tiene una potencia
demasiado baja, no arranca fácilmente o no
funciona correctamente al régimen de ralentí.
Para disminuir el riesgo de material no deseado en
los electrodos de la bujía, siga estas instrucciones:
a) Asegúrese de que el régimen de ralentí esté
ajustado correctamente.
b) Asegúrese de que la mezcla de combustible es
la correcta.
c) Asegúrese de que el filtro de aire esté limpio.
Si la bujía está sucia, límpiela y asegúrese de que la
distancia entre los electrodos sea la correcta,
consulte
Datos técnicos en la página 33
. (Fig. 41)
Reemplace la bujía si es necesario.
Para limpiar el filtro de aire
1. Quite la cubierta del filtro de aire y retire el filtro.
2. Golpee el filtro contra una superficie plana para que
caigan las partículas.
AVISO:
No utilice disolventes ni aire
comprimido para limpiar el filtro de aire.
3. Vuelva a colocar el filtro de aire. Asegúrese de que
el filtro de aire se selle bien en el soporte del filtro de
aire.
4. Vuelva a colocar la cubierta del filtro de aire.
Tenga en cuenta:
Si un filtro de aire se ha utilizado
durante mucho tiempo, nunca quedará completamente
limpio. Reemplace el filtro de aire a intervalos regulares.
Siempre reemplace un filtro de aire dañado.
Para examinar el equipo de corte
ADVERTENCIA: Para evitar el arranque
accidental, quite el cable de encendido de la
bujía.
ADVERTENCIA: Utilice guantes protectores
cuando realice tareas de mantenimiento en
el equipo de corte. La hoja está muy afilada
y se pueden producir cortes con mucha
facilidad.
1. Examine el equipo de corte en busca de daños o
grietas. Siempre reemplace un equipo de corte
dañado.
2. Revise la cuchilla para ver si está dañada o
desafilada.
Tenga en cuenta: Es necesario equilibrar la cuchilla
después de afilarla. Solicite a un centro de servicio que
afile, reemplace y equilibre la cuchilla. Si golpea un
obstáculo que haga que el producto se detenga,
reemplace la cuchilla dañada. Solicite al centro de
servicio que estime si la cuchilla se puede afilar o si se
debe reemplazar.
Para montar la cuchilla
1. Coloque el adaptador de la cuchilla en el cigüeñal
del motor. Asegúrese de que la llave del adaptador y
la chaveta del cigüeñal estén alineados.
(Fig. 42)
2. Siempre instale la cuchilla con los extremos
acodados apuntando en la dirección del motor.
(Fig. 43)
3. Use un bloque de madera entre la cuchilla y la
carcasa del producto. Apriete el tornillo de la cuchilla
y gírelo en el sentido de las agujas del reloj.
4. Siempre apriete el tornillo con un par de 47-54 Nm
(35-40 lb-pie).
(Fig. 44)
5. Asegúrese de que el cable de la bujía esté
desconectado del motor.
AVISO:
Para evitar el arranque
accidental, desconecte siempre el cable
de la bujía y coloque el cable donde no
pueda entrar en contacto con la bujía.
6. Gire la hoja de manera manual y asegúrese de que
gira sin problemas.
Para reemplazar la cuchilla
1. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. (Fig.
45)
2. Retire el tornillo de la cuchilla.
3. Extraiga la cuchilla.
1242 - 003 - 01.11.2019
29
background
4. Examine el soporte de la cuchilla y el tornillo de la
cuchilla para ver si tienen daños.
5. Examine el eje del motor para asegurarse de que no
esté doblado.
6. Cuando se conecta la nueva cuchilla, punto los
extremos de la cuchilla en la dirección de la cubierta
de corte. (Fig. 46)
7. Asegúrese de que la cuchilla esté alineada con el
centro del eje del motor.
8. Bloquee la cuchilla con un bloque de madera. Fije la
arandela de resorte y apriete el perno y la arandela
a un par de 47-54 Nm. (Fig. 47)
9. Gire la cuchilla manualmente y asegúrese de que
gira sin problemas.
ADVERTENCIA: Utilice guantes
resistentes. La hoja está muy afilada y
se pueden producir cortes con mucha
facilidad.
10. Arranque el producto para hacer una prueba de la
hoja. Si la cuchilla no se fija correctamente, se
producirá vibración en el producto o no obtendrá el
resultado de corte deseado.
Descripción general del conjunto de la transmisión
(Fig. 2)
1. Conector del mantillo
2. Pieza trasera
3. Polea de transmisión
4. Soporte de la rueda guía
5. Tapa de la transmisión
6. Adaptador de la cuchilla
7. Polea tensora
8. Retenedor de correa delantera
9. Anillo
10. Hoja
11. Arandela dura
12. Arandela de bloqueo
13. Tornillo de la cuchilla
14. Cubierta de la correa
Para retirar la correa de transmisión
1. Utilice el producto hasta que el depósito de
combustible esté vacío.
2. Quite el sombrerete de bujía de la bujía.
3. Coloque el producto de lado con el silenciador hacia
abajo.
AVISO: Si el producto se coloca con el
filtro de aire hacia abajo, el motor puede
dañarse.
4. Retire la cubierta de la transmisión. (Fig. 48)
5. Retire el perno de la cuchilla, la arandela de
bloqueo, la arandela rígida y la hoja. (Fig. 49)
6. Quite el conector de mantillo. (Fig. 50)
7. Retire el inserto trasero.
8. Retire la cubierta de la correa y el anillo. (Fig. 51)
9. Desconecte el cable de la transmisión y quite la
polea tensora del conjunto de polea tensora.
10. Retire el sujetador de la correa delantera.
11. Retire la correa de transmisión de la polea de
transmisión.
12. Retire las tres poleas tensoras del conjunto de
polea. (Fig. 52)
13. Retire la correa de transmisión del adaptador de la
hoja y el conjunto de polea. (Fig. 53)
14. Conecte los alicates de bloqueo al eje de entrada de
la transmisión. Afloje la polea del motor con una
llave de tubo de 9/16" para retirar la polea de
transmisión.
15. Retire la correa de transmisión.
30 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Solución de problemas
Problema Causa posible Solución
El motor no arranca. El cable de encendido no está
conectado correctamente.
Conecte el cable de encendido a la bujía.
El depósito de combustible está
vacío.
Llene el depósito de combustible con el tipo
de combustible correcto.
Hay suciedad en el carburador o
la tubería de combustible.
Limpie el carburador o el tubo de combusti-
ble.
La bujía está defectuosa. Ajuste la distancia entre los electrodos, lim-
pie o cambie la bujía.
El motor no se detiene. El mecanismo de parada está
averiado.
Desconecte el cable de encendido de la bu-
jía. Solicite a un taller de servicio autorizado
que repare el producto.
El motor no funciona de forma in-
interrumpida.
El cable de encendido no está
conectado correctamente.
Conecte el cable de encendido a la bujía.
Hay suciedad en el tubo de com-
bustible o el combustible caducó.
Limpie la tubería de combustible. Llene el
depósito de combustible con combustible
nuevo del tipo correcto.
Hay una obstrucción en la tapa
del depósito de combustible.
Quite la tapa del depósito de combustible.
Hay agua o suciedad en el siste-
ma de combustible.
Drene el depósito de combustible. Llene el
depósito de combustible con combustible
nuevo del tipo correcto.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire.
Se debe ajustar el carburador. Solicite a un taller de servicio el ajuste del
carburador.
El motor se sobrecalienta. El nivel de aceite del motor es
demasiado bajo.
Agregue aceite de motor.
El flujo de aire no es suficiente. Limpie el filtro de aire y la caja del filtro de
aire.
Se debe ajustar el carburador. Solicite a un taller de servicio el ajuste del
carburador.
Hay una falla en el encendido del
motor cuando este funciona a ve-
locidad alta.
La distancia entre los electrodos
de la bujía es demasiado peque-
ña.
Ajuste la distancia entre los electrodos.
El motor no funciona correcta-
mente a régimen de ralentí.
La bujía está sucia, defectuosa o
la distancia entre los electrodos
es demasiado grande.
Ajuste la distancia entre los electrodos o
cambie la bujía.
Se debe ajustar el carburador. Ajuste el carburador.
El filtro de aire está sucio. Limpie el filtro de aire.
Hay demasiada vibración en el
mango.
Una cuchilla está suelta o no es-
tá bien equilibrada.
Apriete los tornillos de la cuchilla. Reem-
place las cuchillas si están dañadas.
Una cuchilla está doblada. Reemplace las cuchillas si están dañadas.
1242 - 003 - 01.11.2019 31
background
Problema Causa posible Solución
La hierba cortada no se tritura. El césped está mojado. No opere el producto cuando el césped esté
mojado. Espere hasta que el césped se se-
que.
El césped está demasiado largo. Corte primero con el ajuste de altura de corte
alto. Baje la altura de corte y corte nueva-
mente.
Corte solo la mitad del ancho de corte a la
vez.
Una o varias cuchillas no se en-
cuentran lo suficientemente afila-
das.
Afile o reemplace las cuchillas.
El césped no se corta de manera
regular.
Las ruedas no están en la posi-
ción correcta.
Ajuste la altura de corte al mismo nivel para
las cuatro ruedas.
Una o varias cuchillas no se en-
cuentran lo suficientemente afila-
das.
Afile o reemplace las cuchillas.
El sistema de transmisión no fun-
ciona correctamente
La correa de transmisión no está
lo suficientemente apretada o
hay suciedad en las poleas o en
la correa de transmisión.
Solicite a un taller de servicio autorizado re-
alizar el mantenimiento del sistema de trans-
misión.
Transporte, almacenamiento y eliminación de residuos
Transporte y almacenamiento
Para el almacenamiento y el transporte del producto
y del combustible, asegúrese de que no haya fugas
o vapores. Las chispas o llamas, por ejemplo, de
dispositivos eléctricos o calderas, pueden iniciar un
incendio.
Siempre use contenedores aprobados para el
almacenamiento y el transporte del combustible.
Vacíe el depósito de combustible antes de
almacenar el producto durante un largo tiempo.
Deseche el combustible en un sitio adecuado para
tal propósito.
Asegure bien el producto durante el transporte para
evitar daños y accidentes.
Mantenga el producto en un área cerrada para evitar
que los niños u otras personas sin autorización
puedan acceder a él.
Mantenga el producto en un lugar seco y sin
escarcha.
Eliminación
Obedezca las regulaciones vigentes y requisitos de
reciclaje locales.
Deseche todos los productos químicos, como el
combustible o el aceite del motor, en un centro de
servicio o en un sitio adecuado para tal propósito.
Cuando el producto se deja de utilizar, envíelo a un
distribuidor de Husqvarna o deséchelo en un sitio de
reciclaje.
32 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Datos técnicos
Datos técnicos
LC 353AWD
Motor
Marca Honda
Cilindrada, cm
3
/pulg. cúb 10,1/166
Velocidad máxima de funcionamiento del motor, mín.
-1
3200
Potencia nominal del motor, kW/hp a rpm
6
3.6/4.9 @ 2900-3200
Sistema de encendido
Bujía NGK BPR5ES
Distancia entre los electrodos, mm/pulg 0,7/0,028
Combustible y sistema de lubricación
Combustible, sin plomo, número mínimo de octanaje 90 RON/87 AKI
Capacidad del depósito de combustible, gal EE. UU./l 0,24/0,91
Capacidad del depósito de aceite, gal EE. UU./l 0,11/0,40
Aceite del motor
7
SAE 30/SAE 10W-30
Peso
Peso con depósitos vacíos, kg/lb 85,1/38,6
Emisiones sonoras
8
Nivel de potencia acústica, medido en dB (A) 95,02
Nivel de potencia acústica, L
WA
dB (A) garantizada 96
Niveles acústicos
9
Nivel de presión sonora en el oído del operador, dB(A) 83,3
Niveles de vibración
10
Manilla (izquierda/derecha), m/s
2
4,96/6,28
6
La calificación de potencia del motor indicada corresponde a la salida de potencia neta promedio (en rpm es-
pecificadas) de un motor de producción típica para el modelo de motor medido según la norma SAE J1349/
ISO1585. Los motores de producción masiva podrían diferir de este valor. La salida de potencia real para el
motor instalado en el producto final dependerá de la velocidad de funcionamiento, las condiciones medioam-
bientales y otras variables.
7
Utilice aceite de motor de calidad SJ o superior. Consulte la tabla de viscosidad en el manual del fabricante
del motor y seleccione la mejor viscosidad en función de la temperatura exterior prevista.
8
Las emisiones sonoras en el medio ambiente medidas como potencia acústica (L
WA
) en conformidad con la
directiva CE 2000/14/CE. Los datos informados en cuanto a emisiones sonoras en el medioambiente tienen
una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 0,54 dB(A).
9
Nivel de presión sonora según ISO 5395. Los datos informados en cuanto al nivel de presión sonora tienen
una dispersión estadística típica (desviación estándar) de 3,0 dB(A).
10
Nivel de vibración según ISO 5395. Los datos informados para el nivel de vibración tienen una dispersión es-
tadística común (desviación estándar) de 1,5 m/s
2
1242 - 003 - 01.11.2019 33
background
LC 353AWD
Equipo de corte
Altura de corte, mm/pulg 1,0-4,0/25,4-101,6
Ancho de corte, cm 53/21
Hoja
Número de artículo 586 85 96-02
Capacidad del recogedor de césped, pie
3
/l 2,3/65
Impulsor
Velocidad, mph/km/h 0-3/0-4,8
Contenido de la declaración de conformidad de CE
En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna,
SUECIA, declaramos bajo nuestra única
responsabilidad que el producto representado:
Descripción Cortacésped motocultor
propulsado con motor de
combustión
Marca Husqvarna
Plataforma/Tipo/Modelo Plataforma E21THV, rep-
resenta los modelos LC
353AWD.
Lote Los números de serie de
2019 y posteriores.
cumplen plenamente con las siguientes directivas y
normas de la UE:
Directiva/Norma
Descripción
2006/42/CE “referente a la maquina-
ria"
2014/30/UE "referente a la compatibili-
dad electromagnética”
2000/14/UE; 2005/88/CE "referente al ruido exteri-
or"
2011/65/UE "restricción de uso de de-
terminadas sustancias
peligrosas"
Las normas o especificaciones técnicas armonizadas
que se aplican son las siguientes: EN ISO 12100, ISO
5395-1+A1/A2, ISO 5395-2+A1/A2, EN ISO 14982, ISO
3744, ISO 11094, EN 1032
De conformidad con la directiva 2000/14/CE, Anexo VI,
los valores de sonido declarados se indican en la
sección de datos técnicos de este manual y en la
declaración de conformidad CE firmada.
El cortacésped motocultor propulsado con motor de
combustión suministrado concuerda con el ejemplar
sometido a examen.
Organismo notificado para la directiva 2000/14/CE:
Intertek Testing & Certification Ltd (organismo notificado
0359) Davy Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5
8NL.
34 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Sommaire
Introduction................................................................... 35
Sécurité.........................................................................36
Montage........................................................................39
Utilisation...................................................................... 40
Entretien....................................................................... 41
Dépannage................................................................... 45
Transport, entreposage et mise au rebut......................46
Caractéristiques techniques......................................... 47
Contenu de la déclaration de conformité CE................ 48
Introduction
Description du produit
Le produit est une tondeuse à pousser alimentée par
moteur à combustion. L'herbe est recueillie dans un
collecteur d'herbe. Retirez le collecteur d'herbe pour
permettre l'éjection arrière de l'herbe. Fixez un kit de
mulching pour broyer l'herbe et la transformer en
engrais.
Utilisation prévue
Utilisez le produit pour couper l'herbe dans des jardins
privés. N'utilisez pas ce produit pour d'autres travaux.
Aperçu du produit
(Fig. 1)
1. Poignée de frein moteur
2. Leviers de transmission
3. Poignée du câble du démarreur
4. Collecteur d'herbe
5. Bouchon du réservoir d'essence
6. Filtre à air
7. Bougie
8. Capot d'entraînement
9. Silencieux
10. Raccord pour tuyau d’eau
11. Déflecteur arrière
12. Jauge/réservoir d'huile
13. Commande de réglage de la hauteur de coupe
14. Obturateur du broyeur
15. Manuel de l'opérateur
16. Goulotte d'éjection
Symboles concernant le produit
(Fig. 3) AVERTISSEMENT : ce produit peut être
dangereux et causer des blessures graves,
voire mortelles, à l'opérateur ou à d'autres
personnes. Soyez prudent et utilisez le
produit correctement.
(Fig. 4) Lisez le manuel d'utilisation et assurez-vous
de bien comprendre les instructions avant
d'utiliser ce produit.
(Fig. 5) Rapide
(Fig. 6) Lent
(Fig. 7) Maintenez les mains et les pieds à distance
des pièces rotatives.
(Fig. 8) Maintenez les personnes et les animaux à
une distance de sécurité suffisante de la
zone de travail.
(Fig. 9) Soyez prudent lorsque vous utilisez le
produit vers l'arrière. Regardez derrière vous
et à vos pieds pour vérifier l'absence de
jeunes enfants, d'animaux ou d'autres
risques qui pourraient vous faire tomber.
(Fig. 10) Il peut être dangereux d'utiliser le produit sur
un terrain en pente.
(Fig. 11) Maintenez les mains et les pieds à distance
de la lame en rotation.
(Fig. 12) Attention : projections et ricochets.
(Fig. 13) Émissions sonores dans l'environnement
selon la directive de la Communauté
européenne. Les émissions du produit sont
indiquées dans le chapitre
Caractéristiques
techniques à la page 47
et sur les
autocollants.
(Fig. 14) Ce produit est conforme aux directives CE
en vigueur.
(Fig. 15) Le produit est conforme aux directives EAC
en vigueur.
(Fig. 16) Le produit est conforme aux directives RCM
en vigueur. S'applique à l'Australie/la
Nouvelle-Zélande uniquement.
1242 - 003 - 01.11.2019 35
background
(Fig. 17) Le produit est conforme aux directives
ukrainiennes en vigueur.
(Fig. 18) Utilisez des protège-oreilles agréés.
Remarque: Les autres symboles/autocollants présents
sur le produit concernent des exigences de certification
spécifiques à d'autres zones commerciales.
Émissions Euro V
AVERTISSEMENT: toute altération du
moteur a pour effet d'annuler l'homologation
de type UE de ce produit.
Responsabilité
Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des
produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout
dommage causé par notre produit si :
le produit n'est pas correctement réparé ;
le produit est réparé avec des pièces qui ne
proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas
homologuées par le fabricant ;
le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient
pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le
fabricant ;
le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien
agréé ou par une autorité homologuée.
Sécurité
Définitions de sécurité
Des avertissements, des recommandations et des
remarques sont utilisés pour souligner des parties
spécialement importantes du manuel.
AVERTISSEMENT: Symbole utilisé en cas
de risque de blessures ou de mort pour
l'opérateur ou les personnes à proximité si
les instructions du manuel ne sont pas
respectées.
REMARQUE: Symbole utilisé en cas de
risque de dommages pour le produit,
d'autres matériaux ou les environs si les
instructions du manuel ne sont pas
respectées.
Remarque: Symbole utilisé pour donner des
informations supplémentaires pour une situation
donnée.
Instructions générales de sécurité
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
Ce produit est dangereux s'il est utilisé de manière
incorrecte ou imprudente. Des blessures graves ou
mortelles peuvent se produire si vous ne respectez
pas les instructions de sécurité.
Ce produit génère un champ électromagnétique
durant son fonctionnement. Ce champ peut dans
certaines circonstances perturber le fonctionnement
d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
le risque de blessures graves ou mortelles, les
personnes portant des implants médicaux doivent
consulter leur médecin et le fabricant de leur implant
avant d'utiliser ce produit.
Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Si
vous ne savez pas comment faire fonctionner le
produit dans une situation particulière, ne l'utilisez
pas et contactez votre Husqvarna revendeur avant
de poursuivre.
N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable
des accidents occasionnés à des tiers et à leurs
biens.
Maintenez le produit propre. Assurez-vous que vous
pouvez lire clairement les avertissements et les
autocollants.
Ne laissez personne utiliser le produit avant d'avoir
lu et compris le contenu du manuel de l'opérateur.
Ne laissez pas un enfant utiliser le produit.
Maintenez les enfants éloignés de la zone de travail.
Un adulte responsable doit être présent à tout
moment.
Ne laissez pas une personne utiliser le produit si elle
ne connaît pas les instructions.
Surveillez constamment les personnes aux
capacités physiques ou mentales réduites qui
utilisent ce produit. Un adulte responsable doit être
présent à tout moment.
N'utilisez jamais l'appareil si vous êtes fatigué ou
malade, ou si vous êtes sous l'emprise d'alcool, de
drogues ou de médicaments. Cela a un effet négatif
sur votre vision, votre vigilance, votre coordination et
votre jugement.
N'utilisez pas le produit si celui-ci est défectueux.
Ne modifiez jamais le produit et ne l'utilisez jamais
s'il est susceptible d'avoir été modifié par un tiers.
Sécurité dans l'espace de travail
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
Retirez les objets tels que les branches, les brindilles
et les pierres de la zone de travail avant d'utiliser le
produit.
36
1242 - 003 - 01.11.2019
background
Les objets heurtant l'équipement de coupe peuvent
être éjectés et causer des blessures ou des dégâts
matériels. Maintenez les personnes aux alentours et
les animaux à une distance suffisante du produit.
N'utilisez jamais le produit par mauvais temps, par
exemple en cas de brouillard, de pluie, de vent
violent, de froid intense et de risque d'éclair. Utiliser
le produit par mauvais temps ou dans des
environnements humides est fatigant. Le mauvais
temps peut rendre les conditions de travail
dangereuses : des surfaces peuvent par exemple
devenir glissantes.
Identifiez les éventuels personnes, objets et
situations susceptibles de nuire à la sécurité du
fonctionnement du produit.
Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les
pierres, les brindilles, les fosses et les fossés.
L'herbe haute peut cacher des obstacles.
Il peut être dangereux de couper l'herbe sur des
terrains en pente. N'utilisez pas le produit sur un sol
dont la pente est supérieure à 15°.
Faites fonctionner le produit en travers de la courbe
de la pente, jamais de haut en bas.
Soyez prudent lorsque vous vous approchez de
coins cachés et d'objets qui empêchent d'avoir une
vue dégagée.
Sécurité du travail
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
Utilisez le produit uniquement pour couper les
pelouses. Il est interdit d'utiliser le produit pour
d'autres travaux.
Utilisez un équipement de protection personnelle.
Reportez-vous à la section
Équipement de
protection individuelle à la page 37
.
Assurez-vous que vous savez arrêter le moteur
rapidement en cas d'urgence.
Ne démarrez jamais le moteur dans un espace clos
ou à proximité matériaux inflammables. Les gaz
d'échappement du moteur sont très chauds et
peuvent contenir des étincelles pouvant provoquer
un incendie.
Faites fonctionner le produit uniquement si la lame et
tous les couvercles sont fixés correctement. Une
lame fixée de manière inadéquate risque de se
détacher et de causer des blessures personnelles.
Assurez-vous que la lame ne touche pas des objets
tels que des pierres et des racines. Cela peut ne pas
endommager la lame et tordre l'arbre du moteur. Un
arbre tordu génère de fortes vibrations, il y a alors un
risque important que la lame se détache.
Arrêtez immédiatement le produit s'il vibre ou bute
sur un objet. Débranchez le câble d'allumage de la
bougie. Vérifiez que le produit n'est pas
endommagé. Réparez les éventuels dommages ou
demandez à un atelier spécialisé agréé procéder
aux réparations.
N'attachez jamais la poignée de frein moteur en
permanence à la poignée de commande quand le
moteur est mis en marche.
Placez le produit sur une surface stable et plane,
puis lancez-le. Vérifiez que la lame ne touche pas le
sol ou tout autre objet.
Restez toujours derrière le produit lorsque vous
l'utilisez.
Faites reposer toutes les roues sur le sol et
conservez vos deux mains sur la poignée lorsque
vous faites fonctionner le produit. Maintenez les
mains et les pieds à distance des lames en rotation.
N'inclinez pas le produit quand le moteur est mis en
marche.
Soyez prudent lorsque vous tirez le produit vers
l'avant.
Ne soulevez jamais le produit quand le moteur est
mis en marche. Si vous devez soulever le produit,
coupez d'abord le moteur et débranchez le câble
d'allumage de la bougie.
Ne marchez pas vers l'arrière lorsque vous utilisez le
produit.
Arrêtez le moteur lorsque vous vous déplacez à
travers des zones exemptes d'herbe, par exemple
des chemins de gravier, de pierre ou d'asphalte.
Ne courez pas lorsque vous utilisez le produit et que
le moteur est mis en marche. Vous devez toujours
marcher lorsque vous utilisez le produit.
Arrêtez le moteur avant de modifier la hauteur de
coupe. N'effectuez jamais de réglages pendant que
le moteur tourne.
Ne quittez jamais le produit des yeux pendant que le
moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous
que l'équipement de coupe ne tourne pas.
Avant d'effectuer un réglage, une inspection, un
remplacement ou de retirer l'obstruction, arrêtez le
produit et attendez que les lames soient
complètement à l'arrêt. Les lames en mouvement
peuvent provoquer des blessures. Ne touchez pas
les lames lorsqu'elles tournent.
Consignes de sécurité pour le
fonctionnement
Équipement de protection individuelle
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
L'équipement de protection individuel ne protège pas
complètement des blessures, mais il diminue la
gravité des blessures en cas d'accident. Faites appel
à votre revendeur pour vous aider à sélectionner
l'équipement adéquat.
Utilisez des protège-oreilles si le niveau sonore est
supérieur à 85 dB.
1242 - 003 - 01.11.2019
37
background
Portez des bottes ou chaussures antidérapantes à
usage intensif. Ne portez pas de chaussures
ouvertes et ne soyez pas pieds nus lorsque vous
utilisez le produit.
Utilisez des pantalons longs et épais.
Portez des gants de protection en cas de besoin, par
exemple lorsque vous fixez, examinez ou nettoyez
l'équipement de coupe.
Dispositifs de sécurité sur le produit
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
N'utilisez pas un produit avec des dispositifs de
sécurité défectueux.
Contrôlez les dispositifs de sécurité régulièrement.
Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez-
en à votre agent d'entretien Husqvarna.
Pour contrôler le capot de coupe
Le capot de coupe réduit les vibrations dans le produit et
réduit le risque de blessures provoquées par la lame.
Examinez le capot de coupe pour vous assurer qu'il
ne présente pas de dommages tels que des fissures.
Pour contrôler la poignée de frein moteur
La poignée de freinage du moteur arrête le moteur.
Lorsque la poignée de frein moteur est relâchée, le
moteur s'arrête.
Démarrez le moteur, puis relâchez la poignée de
frein moteur. Si le moteur ne s'arrête pas au bout de
3 secondes, demandez à un Husqvarna atelier
spécialisé agréé de régler le frein moteur. (Fig. 19)
Contrôle du déflecteur arrière
Le déflecteur arrière diminue le risque d'éjection d'objets
en direction de l'opérateur.
Assurez-vous que le déflecteur arrière n'est pas
endommagé. (Fig. 20)
Assurez-vous que les ressorts qui ferment le
déflecteur arrière ne sont pas cassés.
Remplacez les ressorts cassés et les pièces
endommagées.
Assurez-vous que le déflecteur arrière peut se
déplacer correctement sur les charnières.
Silencieux
Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le
niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de
l'utilisateur.
N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant
ou défectueux. Un silencieux en mauvais état augmente
le niveau sonore et le risque d'incendie.
AVERTISSEMENT:
Le silencieux devient
très chaud pendant et après utilisation et
lorsque le moteur fonctionne au régime de
ralenti. Soyez vigilant à proximité des
matériaux inflammables et/ou des fumées
pour prévenir tout risque d'incendie.
Pour contrôler le silencieux
Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer
qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas
endommagé.
Pour contrôler le niveau d'huile
REMARQUE: Un niveau d'huile trop bas
peut endommager le moteur. Contrôlez le
niveau d'huile avant de démarrer le produit.
1. Placez le produit sur un sol plat.
2. Retirez le bouchon du réservoir d'huile et la jauge
qui y est attachée.
3. Nettoyez l'huile sur la jauge.
4. Insérez entièrement la jauge dans le réservoir d'huile
pour connaître le véritable niveau d'huile.
5. Enlevez la jauge.
6. Inspectez le niveau d'huile sur la jauge.
7. Si le niveau d'huile est bas, faites l'appoint d'huile
moteur et contrôlez à nouveau le niveau d'huile.
Précautions relatives aux vibrations
Ce produit est destiné à une utilisation occasionnelle
uniquement. L'utilisation quotidienne ou régulière du
produit peut provoquer le syndrome des « doigts
blancs » ou entraîner des problèmes médicaux
équivalents causés par les vibrations. Examinez l'état de
vos mains et de vos doigts si vous utilisez le produit
quotidiennement ou régulièrement. Si vos mains ou vos
doigts présentent une décoloration, sont douloureux ou
engourdis, arrêtez de travailler et contactez
immédiatement un médecin.
Sécurité carburant
AVERTISSEMENT:
Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
Ne démarrez pas le produit si du carburant ou de
l'huile moteur a été renversé(e) sur le produit.
Essuyez le carburant/l'huile et attendez que le
produit sèche.
Si vous avez renversé du carburant sur vos
vêtements, changez de vêtements immédiatement.
Évitez tout contact de la peau avec le carburant. Le
carburant peut causer des blessures. Si votre peau
entre en contact avec le carburant, lavez les parties
qui ont été en contact avec de l'eau et du savon.
38
1242 - 003 - 01.11.2019
background
Ne démarrez pas le produit s'il y a une fuite de
moteur. Vérifiez régulièrement s'il y a des fuites de
moteur.
Faites attention avec le carburant. Le carburant est
inflammable et ses vapeurs sont explosives. Il peut
causer des blessures graves, voire mortelles.
Ne respirez pas les vapeurs de carburant, elles
peuvent causer des blessures. Assurez-vous que la
ventilation est suffisante.
Ne fumez pas à proximité du carburant ou du
moteur.
Ne mettez pas d'objets chauds à proximité du
carburant ou du moteur.
N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est
allumé.
Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire
le plein de carburant.
Avant de faire le plein, ouvrez le bouchon du
réservoir de carburant lentement et relâchez la
pression avec précaution.
N'ajoutez pas de carburant au moteur dans un
espace intérieur. Un débit d'air insuffisant peut
causer des blessures graves, voire mortelles dues à
une asphyxie ou au monoxyde de carbone.
Serrez complètement le bouchon du réservoir de
carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant
n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
Déplacez le produit à un minimum de 3 m/10 ft de
l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de
démarrer le produit.
Ne remplissez pas entièrement le réservoir de
carburant. La chaleur entraîne la dilatation du
carburant. Laissez un espace en haut du réservoir
de carburant.
Consignes de sécurité pour l'entretien
AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui
suivent avant d'utiliser le produit.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et
très dangereux. Ne démarrez pas le moteur en
intérieur ou dans des espaces fermés.
Avant de procéder à l'entretien du produit, arrêtez le
moteur et débranchez le câble d'allumage de la
bougie.
Utilisez des gants de protection lorsque vous
procédez à l'entretien de l'équipement de coupe. La
lame est très tranchante et des coupures peuvent
survenir facilement.
Les accessoires et les modifications apportées au
produit qui ne sont pas approuvés par le fabricant
peuvent causer des blessures très graves, voire
mortelles. Ne modifiez pas le produit. Utilisez
toujours des accessoires qui sont approuvés par le
fabricant.
Si l'entretien n'est pas effectué correctement et
régulièrement, le risque de blessures et
d'endommagement du produit augmente.
Effectuez uniquement les tâches d'entretien décrites
dans le présent manuel d'utilisation. Toutes les
autres tâches d'entretien doivent être effectuées par
un Husqvarna atelier spécialisé agréé.
Demandez à un Husqvarna atelier spécialisé
d'effectuer régulièrement l'entretien du produit.
Remplacez les pièces endommagées, usées ou
cassées.
Montage
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant de monter le
produit, vous devez lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité.
AVERTISSEMENT: Débranchez le câble
d'allumage de la bougie avant de monter le
produit.
Pour monter la poignée
1. Soulevez la poignée inférieure. (Fig. 21)
2. Alignez les trous de la partie inférieure de la poignée
avec les trous des supports de la poignée.
Remarque: Sélectionnez les trous afin d'obtenir la
position de travail la plus confortable.
3. Serrez les molettes de la poignée inférieure.
4. Soulevez la poignée supérieure et alignez-la avec la
poignée inférieure.
5. Serrez fermement les molettes de la poignée
supérieure.
Installation de la poignée du câble du
démarreur
1. Fixez la boucle du câble du démarreur et de la
poignée en T. Ne serrez pas complètement. (Fig. 22)
2. Tenez la poignée de freinage du moteur contre le
guidon.
3. Tirez lentement sur le câble du démarreur et placez-
le dans la boucle d'attache du câble du démarreur.
(Fig. 23)
4. Serrez la poignée en T. (Fig. 24)
Pour régler le produit en position de
transport
1. Retirez le collecteur d'herbe.
1242 - 003 - 01.11.2019 39
background
2. Desserrez les molettes de la poignée inférieure pour
déverrouiller la poignée. (Fig. 25)
3. Repliez la poignée vers l'arrière.
4. Déposez les molettes et les goupilles de la poignée
inférieure.
5. Pliez la poignée vers l'avant.
Montage du collecteur d'herbe
1. Fixez le châssis du collecteur d'herbe au sac à
herbe, la partie rigide du sac étant sur la partie
inférieure. Maintenez la poignée du châssis à
l'extérieur de la partie supérieure du sac. (Fig. 26)
2. Fixez le sac à herbe sur le châssis en utilisant les
attaches de fixation rapide. (Fig. 27)
Utilisation
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'utiliser le
produit, vous devez lire et comprendre le
chapitre sur la sécurité.
Avant d'utiliser le produit
1. Lisez attentivement le manuel d'utilisation et
assurez-vous de bien comprendre les instructions.
2. Examinez l'équipement de coupe pour vous assurer
qu'il est bien fixé et réglé. Consultez la section
Pour
inspecter l'équipement de coupe à la page 43
.
3. Remplissez le réservoir de carburant. Consultez la
section
Pour remplir le réservoir de carburant à la
page 40
.
4. Remplissez le réservoir d'huile et contrôlez le niveau
d'huile. Consultez la section
Pour contrôler le niveau
d'huile à la page 38
.
Pour remplir le réservoir de carburant
Si cela est possible, utilisez de l'essence d'alkylate/
écologique. Si vous ne pouvez pas vous procurer de
l'essence d'alkylate/écologique, utilisez l'essence sans
plomb de bonne qualité ou d'essence dont le taux
d'octane n'est pas inférieur à 90.
REMARQUE: N'utilisez pas d'essence avec
un indice d'octane inférieur à 90 RON
(87 AKI). Cela peut endommager le produit.
1. Ouvrez lentement le couvercle du réservoir de
carburant pour relâcher la pression.
2. Remplissez lentement le réservoir à l'aide d'un bidon
de carburant. Si vous renversez du carburant,
essuyez-le à l'aide d'un chiffon et laissez le
carburant restant sécher.
3. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de
carburant.
4. Serrez complètement le bouchon du réservoir de
carburant. Si le bouchon du réservoir de carburant
n'est pas serré, il y a un risque d'incendie.
5. Déplacez le produit à un minimum de 3 m (10 ft) de
l'endroit où a été fait le plein de carburant avant de
démarrer le produit.
Pour régler la hauteur de coupe
La hauteur de coupe peut être réglée sur 9 niveaux.
1. Poussez la commande de réglage de la hauteur de
coupe en direction de la roue, puis vers l'arrière pour
augmenter la hauteur de coupe.
2. Poussez la commande de réglage de la hauteur de
coupe en direction de la roue, puis vers l'avant pour
diminuer la hauteur de coupe. (Fig. 28)
REMARQUE: La hauteur de coupe ne doit
pas être réglée trop bas. Les lames peuvent
toucher le sol si la surface de la pelouse
n'est pas plane.
Pour démarrer le produit
1. Restez derrière le produit.
2. Tenez la poignée de freinage du moteur contre le
guidon. (Fig. 29)
3. Tenez la poignée du câble du démarreur de votre
main droite.
4. Tirez lentement sur le câble du démarreur jusqu'à ce
que vous sentiez une certaine résistance.
5. Tirez avec force pour démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT: N'enroulez pas le câble
du démarreur autour de votre main.
Pour appliquer l'entraînement aux
roues
Tirez les leviers de transmission en direction du
guidon. (Fig. 30)
Avant de tirer le produit vers l'arrière, désengagez
l'entraînement et poussez le produit d'environ 10cm
vers l'avant.
40
1242 - 003 - 01.11.2019
background
Relâchez les leviers de transmission pour
désengager la transmission, lorsque vous vous
approchez d'un obstacle par exemple.
Réglage du câble de commande de
transmission
Utilisez la vis de réglage pour régler le câble de
commande de transmission. (Fig. 31)
Arrêtez le moteur. Débranchez toujours la bougie
avant d'utiliser les pièces mobiles.
Tournez la vis de réglage dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre pour tendre le câble et
augmenter la vitesse.
Tournez la vis de réglage dans le sens des aiguilles
d'une montre pour allonger le fil et réduire la vitesse.
Pour arrêter le produit
Pour arrêter uniquement la transmission, relâchez
les leviers de transmission.
Pour arrêter le moteur, relâchez la poignée de
freinage du moteur. (Fig. 32)
Utilisation du produit avec le collecteur
d'herbe
AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le produit
sans qu'un collecteur d'herbe soit installé ou
sans que le déflecteur arrière soit fermé. Les
objets peuvent s'éjecter et blesser
l'opérateur.
1. Soulevez le déflecteur arrière et retirez l'obturateur
du broyeur. (Fig. 33)
2. Montez le collecteur d'herbe, reportez-vous à la
section
Montage du collecteur d'herbe à la page 40
.
3. Placez le collecteur d'herbe sur le support. (Fig. 34)
4. Relâchez le collecteur arrière et placez-le sur le
dessus du châssis du collecteur d'herbe.
Passage du produit en mode broyage
Le mode broyage du produit permet une coupe plus fine
de l'herbe. L'herbe coupée tombe ensuite sur la pelouse
et se répand sur l'herbe. L'herbe broyée se biodégrade
rapidement et apporte des nutriments à la pelouse.
1. Soulevez la protection arrière et retirez le collecteur
d'herbe, s'il est installé.
2. Placez l'obturateur du broyeur dans le canal du
collecteur.
(Fig. 35)
3. Laissez la protection arrière se fermer et assurez-
vous qu'elle se plaque hermétiquement contre
l'obturateur du broyeur.
(Fig. 36)
Passage du produit en mode éjection
par l'arrière
1. Soulevez le déflecteur arrière et retirez l'obturateur
du broyeur. (Fig. 37)
2. Installez la goulotte d’éjection. (Fig. 38)
Pour vider le collecteur d'herbe
REMARQUE: Ne faites pas glisser le sac
lorsque vous videz le collecteur d'herbe pour
empêcher l'usure.
1. Soulevez le collecteur d'herbe à l'aide de la poignée
du châssis. (Fig. 39)
2. Retirez l'herbe coupée du collecteur d'herbe par la
partie située sous la poignée.
3. Videz l'herbe coupée du sac à l'aide des poignées
du châssis et du sac.
Obtenir de bons résultats
Utilisez toujours une lame correctement affûtée. Une
lame émoussée produit un résultat irrégulier et
l'herbe jaunira à la surface de la coupe. De plus, une
lame affûtée consomme moins d'énergie qu'une
lame émoussée.
Ne coupez pas plus d'un tiers de la longueur de
l'herbe. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe
élevée. Examinez le résultat et abaissez la hauteur
de coupe à un niveau convenable. Si l'herbe est très
longue, tondez lentement, et deux fois si nécessaire.
Tondez toujours dans différentes directions afin
d'éviter de faire des lignes dans la pelouse.
Entretien
Introduction
AVERTISSEMENT: Avant d'effectuer des
travaux d'entretien, vous devez lire et
comprendre le chapitre sur la sécurité.
Une formation spécifique est nécessaire pour effectuer
tous les travaux d'entretien et de réparation du produit.
Nous garantissons qu'il vous est possible d'obtenir des
services de réparation et d'entretien effectués par des
professionnels. Si votre concessionnaire n'est pas un
atelier spécialisé, demandez-lui des informations à
propos de l'atelier spécialisé le plus proche.
Calendrier d'entretien
REMARQUE: Assurez-vous que le filtre à air
est orienté vers le haut et qu'il n'est pas
1242 - 003 - 01.11.2019 41
background
contre le sol lorsque vous inclinez le produit.
Risque de détérioration du moteur.
Les intervalles d'entretien sont calculés selon une
utilisation quotidienne du produit. Les intervalles sont
différents si le produit n'est pas utilisé tous les jours.
Pour les travaux d'entretien suivis d'un astérisque (*),
reportez-vous aux instructions dans la section
Dispositifs de sécurité sur le produit à la page 38
.
Entretien
Au quotidien
Toutes les
semaines
Une fois par
mois
Faites une inspection générale X
Inspectez le niveau d'huile X
Nettoyez le produit X
Inspectez l'équipement de coupe X
Inspectez le capot de coupe * X
Inspectez la poignée de frein moteur * X
Inspectez la commande de frein de la lame * X
Inspectez le silencieux * X
Inspectez la bougie X
Changez l'huile (la première fois après 5 h d'utilisation, puis toutes les
50 h d'utilisation)
X
Nettoyez ou remplacez le filtre à air. X
Inspectez le système de carburant X
Pour faire une inspection générale
Assurez-vous que l'ensemble des vis et des écrous
du produit sont correctement serrés.
Pour nettoyer la partie extérieure du
produit
Utilisez une brosse pour enlever les feuilles, l'herbe
et la saleté.
Assurez-vous que la prise d'air sur le dessus du
moteur n'est pas obstruée.
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression pour le
nettoyage du produit.
Si vous utilisez de l'eau pour nettoyer le produit, ne
projetez jamais d'eau directement sur le moteur.
Pour nettoyer la surface interne du
capot de coupe
1. Videz le réservoir de carburant.
2. Placez le produit sur le côté, silencieux vers le bas.
REMARQUE: Si le produit est posé avec
le filtre à air vers le bas, le moteur peut
être endommagé.
3. Lavez au jet la surface intérieure du capot de coupe.
Utilisation du raccord pour tuyau d'eau
1. Déplacez le produit vers une zone d'herbe coupée
ou sur une surface dure différente.
2. Déposez le collecteur d'herbe ou l'obturateur du
broyeur du produit.
3. Fermez le déflecteur arrière.
4. Raccordez un tuyau d'arrosage au raccord pour
tuyau d'eau. (Fig. 40)
5. Coupez l'arrivée d'eau et vérifiez que le raccord pour
tuyau d'eau ne fuit pas.
6. Si aucune fuite n'est constatée, démarrez le moteur.
Laissez tourner le moteur jusqu'à ce que le produit
soit propre sous le boîtier.
7. Arrêtez le moteur.
8. Coupez l'arrivée d'eau et retirez le tuyau du raccord
pour tuyau d'eau.
Remarque: Ne retirez pas le tuyau d'eau du raccord
pour tuyau d'eau lorsque le moteur est en marche.
De l'eau dans le moteur peut limiter la durée de vie
du moteur.
9. Démarrez le moteur et laissez-le tourner pendant
une minute pour éliminer l'eau restante dans le
produit.
42 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Pour remplacer l'huile moteur
AVERTISSEMENT: L'huile moteur est très
chaude juste après l'arrêt du moteur.
Laissez le moteur refroidir avant de vidanger
l'huile moteur. Si vous renversez de l'huile
moteur sur votre peau, nettoyez avec de
l'eau et du savon.
1. Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
2. Débranchez le câble d'allumage de la bougie.
3. Retirez le bouchon du réservoir d'huile.
4. Placez un récipient sous le produit pour recueillir
l'huile moteur.
5. Inclinez le produit pour vidanger l'huile moteur dans
le réservoir d'huile.
6. Faites le plein avec de la nouvelle huile moteur du
type recommandé dans
Caractéristiques techniques
à la page 47
.
7. Contrôlez le niveau d'huile. Reportez-vous à la
section
Pour contrôler le niveau d'huile à la page 38
.
Pour vérifier la bougie
REMARQUE: Utilisez toujours le type de
bougie recommandé. Un type de bougie
inadéquat peut endommager le produit.
Inspectez la bougie si le moteur manque de
puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne
fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au
régime de ralenti.
Afin de réduire le risque de matériaux indésirables
présents sur les électrodes de la bougie, procédez
comme suit :
a) Assurez-vous que le régime de ralenti est
correctement réglé.
b) Assurez-vous que le mélange de carburant est
correct.
c) Assurez-vous que le filtre à air est propre.
Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifiez
que l'écartement des électrodes est correct ;
reportez-vous à la section
Caractéristiques
techniques à la page 47
. (Fig. 41)
Remplacez la bougie si nécessaire.
Pour nettoyer le filtre à air
1. Retirez le couvercle du filtre à air et le filtre.
2. Frappez le filtre contre une surface plane pour en
faire tomber les particules.
REMARQUE: N'utilisez pas de solvant ni
d'air comprimé pour nettoyer le filtre en
papier.
3. Remettez le filtre à air en place. Veillez à assurer
une bonne étanchéité entre le filtre à air et le support
du filtre.
4. Remettez le couvercle de filtre à air en place.
Remarque: Un filtre à air ayant servi longtemps ne peut
pas être complètement nettoyé. Remplacez le filtre à air
à intervalles réguliers. Remplacez toujours un filtre à air
endommagé.
Pour inspecter l'équipement de coupe
AVERTISSEMENT: Afin d'éviter tout
démarrage accidentel, débranchez le câble
d'allumage de la bougie.
AVERTISSEMENT: Utilisez des gants de
protection lorsque vous procédez à
l'entretien de l'équipement de coupe. La
lame est très tranchante et des coupures
peuvent survenir facilement.
1. Inspectez l'équipement de coupe afin de détecter
d'éventuels dommages ou fissures. Remplacez
toujours un équipement de coupe endommagé.
2. Inspectez la lame pour voir si elle est endommagée
ou émoussée.
Remarque: Il est nécessaire d'équilibrer la lame après
l'avoir affûtée. Demandez à un centre d'entretien
d'affûter, de remplacer et d'équilibre la lame. Si vous
heurtez un obstacle qui entraîne l'arrêt du produit,
remplacez la lame endommagée. Demandez au centre
d'entretien d'évaluer si la lame peut être affûtée ou si
elle doit être remplacée.
Pour monter la lame
1. Placez l'adaptateur de lame sur le vilebrequin du
moteur. Assurez-vous que la clavette de l'adaptateur
et la rainure de la clavette du vilebrequin sont
alignées.
(Fig. 42)
2. Fixez toujours la lame avec les extrémités inclinées
vers le haut en direction du moteur.
(Fig. 43)
3. Utilisez une cale de bois entre la lame et le boîtier du
produit. Serrez le boulon de lame et tournez-le dans
le sens des aiguilles d'une montre.
4. Serrez toujours le boulon à un couple de 47-54 Nm
(35-40 pi-lb).
(Fig. 44)
5. Assurez-vous que le câble de la bougie est
débranché du moteur.
REMARQUE: Pour éviter tout
démarrage accidentel, débranchez
toujours le câble de la bougie et placez-
1242 - 003 - 01.11.2019 43
background
le à un endroit où il ne peut pas toucher
la bougie.
6. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne
librement.
Pour remplacer la lame
1. Bloquez la lame avec un bloc en bois. (Fig. 45)
2. Retirez le boulon de lame.
3. Retirez la lame.
4. Examinez le support de lame et le boulon de lame
pour voir s'ils sont endommagés.
5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il
n'est pas tordu.
6. Lorsque vous fixez la nouvelle lame, orientez le
tranchant en direction du capot de coupe. (Fig. 46)
7. Assurez-vous que la lame est alignée par rapport au
centre de l'arbre du moteur.
8. Bloquez la lame avec un bloc en bois. Fixez la
rondelle ressort, puis serrez le boulon et la rondelle
à un couple de 47-54 Nm. (Fig. 47)
9. Déplacez la lame à la main et vérifiez qu'elle tourne
librement.
AVERTISSEMENT: Utilisez des gants
de travail épais. La lame est très
tranchante et des coupures peuvent
survenir facilement.
10. Démarrez le produit pour tester la lame. Si la lame
n'est pas correctement fixée, le produit vibre ou le
résultat de coupe n'est pas satisfaisant.
Aperçu du montage de la transmission
(Fig. 2)
1. Obturateur du broyeur
2. Insert arrière
3. Poulie de transmission
4. Support de poulies
5. Cache de transmission
6. Adaptateur de lame
7. Poulie folle
8. Clavette de courroie avant
9. Anneau
10. Lame
11. Rondelle dure
12. Rondelle de blocage
13. Boulon de lames
14. Carter de courroie
Pour déposer la courroie
d'entraînement
1. Faites fonctionner le produit jusqu'à ce que le
réservoir de carburant soit vide.
2. Déposez le chapeau de la bougie.
3. Placez le produit sur le côté, silencieux vers le bas.
REMARQUE: Si le produit est posé avec
le filtre à air vers le bas, le moteur peut
être endommagé.
4. Déposez le capot de transmission. (Fig. 48)
5. Déposez le boulon de lame, la rondelle de blocage,
la rondelle dure et la lame. (Fig. 49)
6. Retirez l'obturateur du broyeur. (Fig. 50)
7. Déposez l'insert arrière.
8. Retirez le carter de courroie et la bague. (Fig. 51)
9. Débranchez le câble de la transmission et déposez
la poulie folle du bloc de poulie folle.
10. Retirez la clavette de courroie avant.
11. Retirez la courroie d'entraînement de la poulie de
transmission.
12. Retirez les 3 poulies folles du bloc de poulie folle.
(Fig. 52)
13. Déposez la courroie d'entraînement de l'adaptateur
de lame et du bloc de poulie folle. (Fig. 53)
14. Fixez une pince-étau sur l'arbre de transmission
primaire. Desserrez la poulie du moteur à l'aide
d'une clé polygonale de 9/16 po pour déposer la
poulie de transmission.
15. Retirez la courroie d'entraînement.
44 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Dépannage
Problème Cause possible Solution
Le moteur ne démarre pas. Le câble d'allumage n'est pas
branché correctement.
Branchez le câble d'allumage à la bougie.
Le réservoir de carburant est
vide.
Remplissez le réservoir de carburant avec le
carburant adéquat.
Il y a des saletés dans le carbur-
ateur ou dans la durite de carbur-
ant.
Nettoyez le carburateur et/ou la durite de
carburant.
La bougie d'allumage est défec-
tueuse.
Réglez l'écartement des électrodes, nettoyez
ou remplacez la bougie.
Le moteur ne s'arrête pas. Le mécanisme d'arrêt est défec-
tueux.
Débranchez le câble d'allumage de la bou-
gie. Faites réparer le produit par un atelier de
réparation homologué.
Le moteur ne fonctionne pas cor-
rectement.
Le câble d'allumage n'est pas
branché correctement.
Branchez le câble d'allumage à la bougie.
Des saletés sont présentes dans
la durite de carburant ou le car-
burant a expiré.
Nettoyez la conduite de carburant. Remplis-
sez le réservoir de carburant avec du carbur-
ant neuf adéquat.
Le bouchon du réservoir de car-
burant est colmaté.
Nettoyez le bouchon du réservoir de carbur-
ant.
De l'eau ou de la saleté sont pré-
sentes dans le système de car-
burant.
Videz le réservoir de carburant. Remplissez
le réservoir de carburant avec du carburant
neuf adéquat.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air.
Le carburateur doit être réglé. Laissez un concessionnaire régler le carbur-
ateur.
Le moteur devient trop chaud. Le niveau d'huile moteur est trop
bas.
Remplissez l'huile moteur.
Le débit d'air est insuffisant. Nettoyez le filtre à air et le boîtier du filtre à
air.
Le carburateur doit être réglé. Laissez un concessionnaire régler le carbur-
ateur.
Des ratés proviennent du moteur
lorsqu'il fonctionne à grande vi-
tesse.
L'écartement des électrodes
dans la bougie est trop petit.
Réglez l'écartement des électrodes.
Le moteur ne fonctionne pas cor-
rectement lorsqu'il tourne au ré-
gime de ralenti.
La bougie est sale, défectueuse
ou l'écartement des électrodes
est trop grand.
Ajustez l'écartement des électrodes ou re-
mplacez la bougie.
Le carburateur doit être réglé. Réglez le carburateur.
Le filtre à air est sale. Nettoyez le filtre à air.
1242 - 003 - 01.11.2019 45
background
Problème Cause possible Solution
La poignée présente trop de vi-
brations.
Une lame est desserrée ou désé-
quilibrée.
Serrez les boulons de lame. Remplacez les
lames si elles sont endommagées.
Une lame est pliée. Remplacez les lames si elles sont endomma-
gées.
L'herbe n'est pas coupée en pail-
lis.
L'herbe est humide. N'utilisez pas le produit si l'herbe est humide.
Attendez que l'herbe soit sèche.
L'herbe est trop haute. Coupez d'abord avec une hauteur de coupe
élevée. Abaissez la hauteur de coupe et cou-
pez à nouveau.
Coupez uniquement la moitié de la profon-
deur de coupe à la fois.
Une ou plusieurs lames ne sont
pas suffisamment affûtées.
Affûtez ou remplacez les lames.
L'herbe est coupée de manière
irrégulière.
Les roues ne sont pas dans la
bonne position.
Réglez la profondeur de coupe au même ni-
veau pour les 4 roues.
Une ou plusieurs lames ne sont
pas suffisamment affûtées.
Affûtez ou remplacez les lames.
Le système d'entraînement ne
fonctionne pas correctement
La courroie d'entraînement n'est
pas suffisamment serrée ou des
saletés sont présentes sur les
poulies ou sur la courroie d'en-
traînement.
Demandez à un atelier spécialisé d'effectuer
un entretien du système d'entraînement.
Transport, entreposage et mise au rebut
Transport et stockage
Pour le stocker et transporter le produit et le
carburant, assurez-vous qu'il n'y a pas de fuite ou de
vapeurs. Les étincelles ou les flammes nues
produites par exemple par des appareils électriques
ou chaudières peuvent provoquer un incendie.
Utilisez uniquement des récipients homologués pour
le transport et le stockage de carburant.
Videz le réservoir de carburant avant de remiser le
produit pendant une longue période. Mettez le
carburant au rebut dans une déchetterie appropriée
Sécurisez le produit lors de son transport pour éviter
tout dommage ou accident.
Conservez le produit dans un endroit verrouillé afin
que des enfants ou personnes qui ne sont pas
autorisées à l'utiliser ne puissent pas y avoir accès.
Conservez le produit dans un endroit sec et à l'abri
du gel.
Mise au rebut
Respectez les consignes locales de recyclage et la
réglementation en vigueur.
Mettez au rebut tous les produits chimiques tels que
l'huile moteur ou le carburant à un centre d'entretien
ou à une déchetterie appropriée.
Lorsque vous n'utilisez plus le produit, renvoyez-le à
un Husqvarnaconcessionnaire ou mettez-le au rebut
dans une déchetterie.
46 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
LC 353AWD
Moteur
Marque Honda
Cylindrée, po3/cm
3
10,1/166
Régime moteur de fonctionnement maximum, min
-1
3 200
Puissance nominale du moteur, kW à tr/min
11
3,6/4,9 à 2 900-3 200
Système d'allumage
Bougie NGK BPR5ES
Écartement des électrodes, po/mm 0,028/0,7
Système de graissage/de carburant
Carburant, sans plomb, indice d'octane minimum 90 RON / 87 AKI
Capacité du réservoir de carburant, gallon US/litre 0,24/0,91
Capacité du réservoir d'huile, gallon US/litre 0,11/0,40
Huile moteur
12
SAE 30 / SAE 10 W-30
Poids
Réservoirs vides, en lb/kg 85,1/38,6
Émissions sonores
13
Niveau de puissance sonore, mesuré dB(A) 95,02
Niveau de puissance acoustique, garanti L
WA
dB(A) 96
Niveaux sonores
14
Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB (A) 83,3
Niveaux de vibrations
15
11
La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime en tr/min spécifié)
d'un moteur de production typique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585.
Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance effective du moteur
installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'au-
tres valeurs.
12
Utilisez de l'huile moteur de qualité SJ ou supérieure. Reportez-vous au tableau de viscosité du manuel du
fabricant du moteur pour sélectionner la viscosité la mieux adaptée en fonction de la température extérieure
anticipée.
13
Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance sonore (L
WA
) selon la directive europé-
enne CE 2000/14/CE. Les données reportées pour les émissions sonores dans l'environnement montrent une
dispersion statistique typique (déviation standard) de 0,54 dB(A).
14
Niveau de pression sonore conformément à la norme ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de
pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3,0 dB(A).
15
Niveau de vibrations conformément à la norme ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations
montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5 m/s
2
1242 - 003 - 01.11.2019 47
background
LC 353AWD
Poignée (gauche/droite), m/s
2
4,96/6,28
Équipement de coupe
Hauteur de coupe, po/mm 1,0-4,0/25,4-101,6
Largeur de coupe en cm/po 21/53
Lame
Références 586 85 96-02
Capacité du collecteur d'herbe, pi
3
/l 2,3/65
Entraînement
Vitesse, mi/km/h 0-3/0-4,8
Contenu de la déclaration de conformité CE
Nous, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE,
déclarons sous notre responsabilité exclusive que le
produit représenté :
Description Tondeuse à pousser ali-
mentée par moteur à
combustion
Marque Husqvarna
Plate-forme / Type / Mod-
èle
Plate-forme E21THV, rep-
résentant les modèles LC
353AWD.
Lot Numéro de série à partir
de 2019.
est entièrement conforme à la réglementation et aux
directives de l'UE suivantes :
Directive/Réglementation
Description
2006/42/EC « relative aux machines »
2014/30/UE « relative à la compatibi-
lité électromagnétique »
2000/14/UE ; 2005/88/CE « relative au bruit extéri-
eur »
2011/65/UE « relative à la limitation de
l'utilisation de certaines
substances dangereu-
ses »
Les normes harmonisées et/ou les spécifications
techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100,
ISO 5395-1+A1/A2, ISO 5395-2+A1/A2, EN ISO 14982,
ISO 3744, ISO 11094, EN 1032
Conformément à la directive 2000/14/CE, Annexe VI, les
valeurs déclarées saines sont stipulées dans la section
Caractéristiques techniques de ce manuel et dans la
Déclaration de Conformité signée de la CE.
La tondeuse à pousser alimentée par moteur à
combustion fournie correspond à l'exemplaire soumis à
l'examen.
Organisme notifié pour la directive 2000/14/CE : Intertek
Testing & Certification Ltd (organisme notifié 0359) Davy
Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL.
48 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Conteúdo
Introdução.....................................................................49
Segurança.................................................................... 50
Montagem.....................................................................53
OPERAÇÃO................................................................. 54
Manutenção.................................................................. 55
Solução de problemas.................................................. 58
Transporte, armazenamento e descarte.......................60
Dados técnicos............................................................. 61
Conteúdo da declaração de conformidade da CE........62
Introdução
Descrição do produto
O produto é um cortador de grama com motor de
combustão operado por pessoas comuns. A grama é
armazenada em um coletor de grama. Remova o coletor
de grama para retirar a descarga traseira da grama.
Prenda um kit de folhagem para cortar a grama e
transformá-la em fertilizante.
Uso previsto
Utilize o produto para cortar grama em jardins
particulares. Não use o produto para outras tarefas.
Visão geral do produto
(Fig. 1)
1. Alça do freio do motor
2. Alavancas de acionamento
3. Alça da corda de arranque
4. Coletor de grama
5. Tampa do tanque de combustível
6. Filtro de ar
7. Vela de ignição
8. Tampa do acionamento
9. Silencioso
10. Conexão da mangueira de água
11. Defletor traseiro
12. Vareta / reservatório de óleo
13. Controle da altura do corte
14. Plugue de folhagem
15. Manual do operador
16. Calha de descarte
Símbolos no produto
(Fig. 3) AVISO: Este produto pode ser perigoso e
causar ferimentos graves ou morte do
operador ou de outras pessoas. Seja
cuidadoso e use o produto corretamente.
(Fig. 4) Leia atentamente o manual do operador e
certifique-se de que tenha entendido as
instruções antes de usar o produto.
(Fig. 5) Rápido
(Fig. 6) Lento
(Fig. 7) Mantenha mãos e pés afastados da peça
giratória.
(Fig. 8) Mantenha pessoas e animais a uma
distância segura da área de trabalho.
(Fig. 9) Tenha cuidado ao operar o produto para
trás. Olhe para trás e para baixo para ver
crianças, animais ou outros riscos que
podem fazer com que você caia.
(Fig. 10) Operar o produto em uma inclinação pode
ser perigoso.
(Fig. 11) Mantenha mãos e pés afastados da lâmina
giratória.
(Fig. 12) Cuidado com objetos arremessados e
ricochetes.
(Fig. 13) Emissão de ruídos para o ambiente de
acordo com a Diretiva da Comunidade
Europeia. As emissões do produto são
especificadas em
Dados técnicosna
página61
e na etiqueta.
(Fig. 14) Este produto está de acordo com as
diretivas vigentes da CE.
(Fig. 15) O produto está em conformidade com as
diretivas EAC aplicáveis.
(Fig. 16) O produto está em conformidade com as
diretivas RCM aplicáveis. Aplica-se somente
à Austrália/Nova Zelândia.
(Fig. 17) O produto está em conformidade com as
diretivas da Ucrânia aplicáveis.
(Fig. 18) Use protetor auricular aprovado.
1242 - 003 - 01.11.2019 49
background
Observação: Outros símbolos/adesivos no produto
referem-se aos requisitos de certificação para outras
áreas comerciais.
Emissões Euro V
AVISO: Interferências no motor anulam a
aprovação tipo EU deste produto.
Responsabilidade legal do produto
Como mencionado na legislação de responsabilidade
do produto, não somos responsáveis por danos
causados pelo nosso produto caso:
o produto seja reparado incorretamente.
o produto seja reparado com peças que não sejam
da marca do fabricante ou aprovadas pelo
fabricante.
o produto tenha um acessório que não seja da
marca do fabricante ou não seja aprovado pelo
fabricante.
o produto não seja reparado em um centro de
atendimento aprovado ou por uma autoridade
aprovada.
Segurança
Definições de segurança
Avisos, cuidados e observações são utilizados para
chamar a atenção para partes especialmente
importantes do manual.
AVISO: Utilizado se existir um risco de
ferimentos ou morte para o operador ou a
terceiros se as instruções no manual não
forem respeitadas.
CUIDADO: Utilizado se existir um risco de
danos para o produto, outros materiais ou
para a área adjacente, se as instruções no
manual não forem respeitadas.
Observação: Utilizados para conferir mais informações
necessárias em uma determinada situação.
Instruções gerais de segurança
AVISO: Antes de usar o produto, leia as
instruções de aviso que seguem.
Este produto é perigoso se utilizado de forma
incorreta ou se você não tiver cuidado. Ferimentos
ou morte podem acontecer, caso você não siga as
instruções de segurança.
Este produto produz um campo eletromagnético
durante a operação. Sob certas circunstâncias esse
campo poderá interferir com implantes médicos de
natureza ativa ou passiva. Para reduzir o risco de
lesões graves ou fatais, recomendamos que as
pessoas que tenham implantes médicos consultem
seu médico e o fabricante do implante antes de
operar este produto.
Sempre tome cuidado e use o bom senso. Se não
souber como operar o produto em uma situação
específica, pare e fale com seu Husqvarna
revendedor antes de continuar.
Tenha em atenção que o operador será responsável
por acidentes que envolvam terceiros ou a sua
propriedade.
Mantenha o produto limpo. Cerifique-se de que
consegue ler claramente sinais e decalques.
Não deixe outra pessoa usar o produto, a menos
que você se certifique que ela leia e compreenda o
conteúdo do manual do operador.
Não permita que o produto seja operado por
crianças.
Mantenha crianças afastadas da área de trabalho.
Um adulto responsável deve estar presente em
todos os momentos.
Não permita que o produto seja operado por uma
pessoa sem conhecimento das instruções.
Pessoas com capacidade física ou mental reduzida
devem ser sempre monitoradas caso usem o
produto. Um adulto responsável deve estar presente
em todos os momentos.
Não utilize o produto se estiver cansado doente ou
sob a influência de álcool, drogas ou remédios. Isso
possui um efeito negativo na sua visão, consciência,
coordenação e no seu julgamento.
Não utilize o produto se estiver com defeito.
Não altere este produto, nem o utilize caso haja a
possibilidade de ter sido modificado por outras
pessoas.
Segurança da área de trabalho
AVISO: Antes de usar o produto, leia as
instruções de aviso que seguem.
Antes de usar o produto, retire todos os objetos,
como ramos, galhos ou pedras da área de trabalho.
Objetos que batam contra o equipamento de corte
podem ejetar e causar danos a pessoas ou objetos.
50
1242 - 003 - 01.11.2019
background
Mantenha terceiros ou animais a uma distância
segura do produto.
Nunca utilize o produto em condições climáticas
ruins, como neblina, chuva, ventos fortes, frio
intenso e risco de raios. Utilizar o produto em
condições climática ruins ou em locais úmidos ou
molhados é exaustivo. Condições climáticas ruins
podem levar a condições perigosas, como
superfícies escorregadias.
Veja se há pessoas, objetos e situações que podem
impedir a operação segura do produto.
Veja se há obstáculos, como raízes, pedras, galhos,
buracos e valas. Gramas altas podem ocultar
obstáculos.
Cortar a grama em declives pode ser perigoso. Não
utilize o produto em terrenos com inclinações
superiores a 15°.
Opere o produto paralelamente à face da inclinação.
Não movimente para cima e para baixo.
Tenha cuidado ao se aproximar de cantos e objetos
ocultos que podem impedir que você tenha uma
visão clara.
Segurança no trabalho
AVISO: Antes de usar o produto, leia as
instruções de aviso que seguem.
Utilize este produto somente para cortar gramados.
Seu uso não é permitido para outras tarefas.
Use sempre equipamentos de proteção individual.
Consulte
Equipamento de Proteção Individualna
página51
.
Certifique-se de saber como parar o motor
rapidamente em caso de emergência.
Nunca dê a partida no motor em um espaço fechado
ou próximo de materiais inflamáveis. Os gases de
escape do motor são quentes e podem conter
faíscas capazes de iniciar um incêndio.
Não opere o produto, a menos que o disco e todas
as tampas estejam fixados corretamente. Um disco
fixado incorretamente pode se soltar e causar
ferimentos.
Certifique-se de que o disco não atinja objetos,
como pedras e raízes. Isso pode danificar o disco e
dobrar o eixo do motor. Um eixo dobrado causa
fortes vibrações e um risco elevado de que o disco
se solte.
Se o disco atingir um objeto ou se ocorrer vibrações,
desligue o produto imediatamente. Desconecte o
cabo de ignição da vela de ignição. Examine o
produto à procura de danos. Repare os danos ou
leve a uma oficina autorizada para fazer os reparos.
Nunca fixe a alça do freio do motor
permanentemente à alça, quando o motor estiver
ligado.
Coloque o produto em uma superfície firme e plana
e ligue-o. Certifique-se de que o disco não atinja o
chão ou outros objetos.
Fique sempre atrás do produto ao operá-lo.
Deixe que todas as rodas fiquem sobre o chão e
mantenha 2 dedos na alça ao operar o produto.
Mantenha mãos e pés afastados dos discos
giratórios.
Não incline o produto com o motor ligado.
Tenha cuidado ao puxar o produto para trás.
Nunca levante o produto quando o motor estiver
ligado. Se você precisar levantar o produto, primeiro,
desligue o motor e desconecte o cabo de ignição da
vela de ignição.
Não ande para trás ao operar o produto.
Desligue o motor ao se locomover em áreas sem
grama, por exemplo, caminhos feitos de cascalho,
pedra e asfalto.
Não corra com o produto quando o motor estiver
ligado. Sempre ande ao operar o produto.
Desligue o motor antes de mudar a altura de corte.
Nunca faça ajustes com o motor ligado.
Nunca deixe o produto sem vigilância com o motor
ligado. Desligue o motor e certifique-se de que o
equipamento de corte não gira.
Antes de fazer um ajuste, inspeção, substituição ou
remoção do bloqueio, desligue o produto e deixe as
lâminas pararem completamente. Lâminas giratórias
podem causar lesões. Não toque nas lâminas
enquanto estiverem em rotação.
Instruções de segurança para
operação
Equipamento de Proteção Individual
AVISO:
Antes de usar o produto, leia as
instruções de aviso que seguem.
O equipamento de proteção individual não evita
totalmente ferimentos, mas diminui o grau do
ferimento em caso de acidente. Deixe seu
revendedor ajudar você a escolher o equipamento
certo.
Caso o nível de ruído seja superior a 85 dB, use
proteção auditiva.
Use botas ou calçados antiderrapantes para
trabalhos pesados. Não utilize calçados abertos e
não fique descalço.
Use calças compridas de tecido grosso.
Use luvas de proteção quando necessário, por
exemplo, ao ligar, examinar ou limpar o
equipamento de corte.
1242 - 003 - 01.11.2019
51
background
Dispositivos de segurança no produto
AVISO: Antes de usar o produto, leia as
instruções de aviso que seguem.
Não use o produto com dispositivos de segurança
com defeito.
Verifique os dispositivos de segurança
regularmente. Se os dispositivos de segurança
estiverem com defeito, entre em contato sua
Husqvarna oficina autorizada.
Para fazer uma verificação da tampa de corte
A tampa de corte diminui vibrações no produto e reduz
o risco de ferimentos do disco.
Examine a tampa de corte para se certificar de que
não há danos, como rachaduras.
Para fazer uma verificação da alça de freio do motor
A alça do freio do motor desliga o motor. Quando a alça
do freio do motor é solta, o motor desliga.
Dê partida no motor e, em seguida, solte a alça de
freio do motor. Se o motor não desligar em 3
segundos, leve a uma Husqvarna oficina autorizada
para fazer o ajuste do freio do motor. (Fig. 19)
Para fazer uma verificação no defletor traseiro
O defletor traseiro diminui o risco de objetos serem
lançados na direção do operador.
Certifique-se de que o defletor traseiro não esteja
danificado. (Fig. 20)
Certifique-se de que as molas que fecham o defletor
traseiro não estejam quebradas.
Substitua molas e peças danificadas.
Certifique-se de que o refletor traseiro possa se
mover livremente nas dobradiças.
Silencioso
O silencioso mantém os níveis de ruído em um nível
mínimo e desvia os gases de escape para longe do
operador.
Não utilize o produto se o silenciador estiver ausente ou
com defeito. Um silenciador com defeito aumenta o
nível de ruído e o risco de incêndio.
AVISO:
O silenciador fica muito quente
durante e após a utilização e quando o
motor funciona em marcha lenta. Tenha
cuidado ao se aproximar de materiais
inflamáveis e/ou gases de escape para
evitar incêndios.
Para fazer uma verificação do silenciador
Examine o silenciador regularmente, para garantir
que está fixado corretamente e não está danificado.
Para fazer uma verificação do nível do óleo
CUIDADO: O nível muito baixo do óleo pode
danificar o motor. Antes de ligar o produto,
faça uma verificação do nível do óleo.
1. Coloque o produto em uma superfície nivelada.
2. Remova a tampa do tanque de óleo com a vareta
fornecida.
3. Limpe o óleo da vareta.
4. Coloque a vareta totalmente dentro do tanque de
óleo para ter uma noção correta do nível do óleo.
5. Remova a vareta.
6. Examine o nível de óleo na vareta.
7. Se o nível de óleo estiver baixo, encha com óleo de
motor e faça uma verificação do nível do óleo
novamente.
Segurança contra vibração
Este produto se destina somente a uso ocasional. A
operação contínua ou regular do produto pode causar a
“síndrome do dedo branco” ou problemas de saúde
equivalentes causados pelas vibrações. Se você opera
o produto de maneira contínua ou regular, examine as
condições de seus dedos e mãos. Caso as mãos ou os
dedos apresentem descoloração, dor, formigamento ou
dormência, pare o trabalho e procure assistência
médica imediatamente.
Segurança do combustível
AVISO:
Antes de usar o produto, leia as
instruções de aviso que seguem.
Não ligue o produto se houver combustível ou óleo
de motor sobre ele. Remova o combustível/óleo
indesejado e deixe o produto secar.
Se você derramar combustível em sua roupa, troque
as roupas imediatamente.
Não deixe combustível cair no seu corpo, ele pode
causar lesões. Se você derramar combustível no
seu corpo, use sabão e água para removê-lo.
Não ligue o produto se o motor tiver um vazamento.
Examine o motor à procura de vazamentos
regularmente.
Tome cuidado com o combustível. Combustível é
inflamável e os vapores são explosivos e podem
causar lesões ou morte.
Não inspire os vapores de combustível, eles podem
causar lesões. Certifique-se de que haja fluxo de ar
suficiente.
Não fume nas proximidades do combustível ou do
motor.
52
1242 - 003 - 01.11.2019
background
Não coloque objetos quentes nas proximidades do
combustível ou do motor.
Não adicione combustível quando o motor estiver
ligado.
Certifique-se de que o motor esteja frio antes de
reabastecer.
Antes de reabastecer, abra a tampa do tanque de
combustível lentamente e libere a pressão
cuidadosamente.
Não adicione combustível ao motor em uma área
coberta. Um fluxo de ar insuficiente pode causar
ferimentos ou morte por asfixia ou monóxido de
carbono.
Aperte a tampa do tanque de combustível. Se a
tampa do tanque de combustível não estiver
apertada, há um risco de incêndio.
Mova o produto para um mínimo de 3 m (10 pés) da
posição na qual você abasteceu o tanque antes de
ligar o motor.
Não encha o tanque de combustível completamente.
Calor faz com que o combustível para expandir.
Mantenha um espaço na parte superior do depósito
de combustível.
Instruções de segurança para
manutenção
AVISO: Antes de usar o produto, leia as
instruções de aviso que seguem.
Os gases de escape do motor contém monóxido de
carbono, um gás inodoro, tóxico e muito perigoso.
Não ligue o motor em ambientes internos ou
fechados.
Antes de fazer a manutenção do produto, desligue o
motor e remova o cabo de ignição da vela de
ignição.
Use luvas de proteção ao fazer a manutenção no
equipamento de corte. O disco é muito afiado e
pode cortar facilmente.
Acessórios e alterações no produto não aprovados
pelo fabricante podem causar ferimentos graves ou
morte. Não modifique o produto. Use somente os
acessórios aprovados pelo fabricante.
Se a manutenção não for feita correta e
regularmente, o risco de ferimentos e danos ao
produto aumenta.
Faça a manutenção somente como indicado no
manual do proprietário. Todas as outras operações
de manutenção devem ser realizadas por uma
Husqvarna oficina autorizada.
Leve o produto regularmente a uma Husqvarna
oficina autorizada.
Substitua peças danificadas, desgastadas ou
quebradas.
Montagem
Introdução
AVISO: Antes de montar o produto, você
deve ler e entender o capítulo sobre
segurança.
AVISO: Retire o cabo da vela de ignição
antes de montar o produto.
Para montar a alça
1. Levante a alça inferior. (Fig. 21)
2. Alinhe os orifícios na parte de baixo da alça inferior
com os orifícios dos suportes da alça.
Observação: Selecione os orifícios que
proporcionam a melhor posição de operação.
3. Aperte os botões da alça inferior.
4. Levante a alça superior e alinhe-a com a alça
inferior.
5. Aperte os botões da alça superior completamente.
Para instalar a alça da corda de
arranque
1. Prenda o laço da corda de arranque e da haste em
T. Não aperte completamente. (Fig. 22)
2. Segure a alça do freio do motor contra a barra de
direção.
3. Puxe lentamente a corda de arranque e coloque-a
no respectivo laço. (Fig. 23)
4. Aperte as hastes em T. (Fig. 24)
Para colocar o produto na posição de
transporte
1. Remova o coletor de grama.
2. Solte os botões da alça inferior para destravar a
alça. (Fig. 25)
3. Dobre a alça para baixo para trás.
4. Remova os botões e os pinos da alça inferior.
5. Dobre a alça para frente.
1242 - 003 - 01.11.2019 53
background
Para montar o coletor de grama
1. Prenda a estrutura do coletor de grama na bolsa de
grama com a parte rígida da bolsa na parte inferior.
Mantenha a alça da estrutura fora da parte superior
da bolsa. (Fig. 26)
2. Prenda a bolsa de grama à estrutura com os
grampos de fixação rápida. (Fig. 27)
OPERAÇÃO
Introdução
AVISO: Antes de operar o produto, você
deve ler e entender o capítulo sobre
segurança.
Antes de operar o produto
1. Leia atentamente o manual do operador e certifique-
se de que tenha entendido as instruções.
2. Examine o equipamento de corte para se certificar
de que esteja preso e ajustado corretamente.
Consulte
Para examinar o equipamento de cortena
página57
.
3. Abasteça o tanque de combustível. Consulte
Para
abastecer com combustívelna página54
.
4. Encha o tanque de óleo e verifique o nível do óleo.
Consulte
Para fazer uma verificação do nível do
óleona página52
.
Para abastecer com combustível
Se disponível, utilize gasolina de baixa emissão/
alquilato. Se uma gasolina com baixa emissão/alquilato
não estiver disponível, use gasolina sem chumbo de
boa qualidade ou gasolina com chumbo com octanagem
de 90.
CUIDADO: Não use gasolina com
octanagem menor que 90 RON (87 AKI).
Isso pode causar danos ao produto.
1. Abra a tampa do tanque de combustível devagar,
para liberar a pressão.
2. Encha o tanque lentamente com o galão de
combustível. Se derramar combustível, remova-o
com um pano e deixe o restante secar.
3. Limpe a área ao redor da tampa do tanque de
combustível.
4. Aperte a tampa do tanque de combustível. Se a
tampa do tanque de combustível não estiver
apertada, há um risco de incêndio.
5. Mova o produto para um mínimo de 3 m (10 pés) da
posição na qual você abasteceu o tanque antes de
ligar o motor.
Para ajustar a altura de corte
A altura de corte pode ser ajustada em 9 níveis.
1. Empurre o controle da altura de corte na direção da
roda e, em seguida, para trás para aumentar a altura
de corte.
2. Empurre o controle da altura de corte na direção da
roda e, em seguida, para a frente para diminuir a
altura de corte. (Fig. 28)
CUIDADO: Não deixe a altura de corte
muito baixa. Os discos podem atingir o
chão, caso a superfície da grama não esteja
nivelada.
Para iniciar o produto
1. Fique atrás do produto.
2. Segure a alça do freio do motor contra a barra de
direção. (Fig. 29)
3. Segura a alça da corda de arranque com sua mão
direita.
4. Puxe a corda de arranque devagar, até sentir um
pouco de resistência.
5. Puxe com força para dar partida no motor.
AVISO: Não enrole a corda de arranque ao
redor de sua mão.
Para utilizar a tração nas rodas
Puxe as alavancas de acionamento no sentido da
barra de direção. (Fig. 30)
Antes de puxar o produto para trás, desengate a
transmissão e empurre o produto para frente por
aproximadamente 10cm.
Solte as alavancas de acionamento para
desengatar, por exemplo, quando se aproximar de
um obstáculo.
Para ajustar o cabo de controle do
acionamento
Utilize o parafuso de ajuste para regular o cabo de
controle do acionamento. (Fig. 31)
Desligue o motor. Sempre desconecte a vela de
ignição antes de utilizar as peças móveis.
Gire o parafuso de ajuste no sentido anti-horário
para tensionar o cabo e aumentar a velocidade.
Gire o parafuso de ajuste no sentido horário para
estender o cabo e reduzir a velocidade.
54
1242 - 003 - 01.11.2019
background
Para parar o produto
Para interromper somente o acionamento, solte as
alavancas de acionamento.
Para desligar o motor, solte a alça do freio do motor.
(Fig. 32)
Para usar o produto com o coletor de
grama
AVISO: Não opere o produto sem um
coletor de grama instalado ou sem o defletor
traseiro fechado. Objetos podem ser
lançados e causar ferimentos ao operador.
1. Levante o defletor traseiro e remova o plugue de
folhagem. (Fig. 33)
2. Monte o coletor de grama, consulte
Para montar o
coletor de gramana página54
.
3. Coloque o coletor de grama no suporte. (Fig. 34)
4. Solte o defletor traseiro e coloque-o na parte
superior da estrutura da bolsa de grama.
Para colocar o produto no modo de
trituração
O modo de trituração do produto torna a grama aparada
menor. A grama aparada cai no gramado e se espalha.
A grama triturada se biodegrada rapidamente para
fornecer nutrientes ao gramado.
1. Levante a proteção traseira e remova a bolsa de
grama, caso esteja instalada.
2. Coloque o plugue de folhagem no canal do coletor.
(Fig. 35)
3. Deixe a proteção traseira fechar e certifique-se de
que ela esteja fechada firmemente contra o plugue
de folhagem.
(Fig. 36)
Para colocar o produto no modo de
descarga traseira
1. Levante o defletor traseiro e remova o plugue de
folhagem. (Fig. 37)
2. Instale a calha de descarte. (Fig. 38)
Para esvaziar o coletor de grama
CUIDADO: Não arraste a bolsa ao esvaziar
o coletor de grama para evitar desgaste.
1. Levante o coletor de grama com a alça da estrutura.
(Fig. 39)
2. Remova a grama aparada do coletor de grama de
debaixo da alça.
3. Esvazie a grama aparada da bolsa com a alça da
estrutura e a alça da bolsa.
Para obter um bom resultado
Use sempre um disco afiado. Um disco cego
proporciona um resultado irregular e a superfície de
corte da grama fica amarela. Um disco afiado
também gasta menos energia do que um disco
cego.
Não corte mais do que ⅓ do comprimento da grama.
Corte primeiro com o ajuste de altura de corte alta.
Examine o resultado e diminua a altura de corte
para um nível apropriado. Se a grama estiver muito
alta, dirija devagar e corte 2 vezes, se necessário.
Cada vez que cortar a grama, faça em diferentes
direções para evitar listras no gramado.
Manutenção
Introdução
AVISO: Antes de fazer a manutenção, você
deve ler e entender o capítulo sobre
segurança.
Para todos os serviços de manutenção e reparos no
produto é necessário treinamento especial. Garantimos
a disponibilidade de reparos e manutenção
profissionais. Se o seu revendedor não for uma oficina
autorizada, peça informações para saber qual é a
oficina autorizada mais próxima.
Cronograma de manutenção
CUIDADO: Certifique-se de que o filtro de ar
esteja para cima e não contra o solo ao
inclinar o produto. Risco de danos ao motor.
Os intervalos de manutenção são calculados com base
no uso diário do produto. Os intervalos mudam se o
produto não for usado diariamente.
Para manutenção identificada com *, consulte as
instruções em
Dispositivos de segurança no produtona
página52
.
Manutenção
Diariamente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Fazer uma inspeção geral X
1242 - 003 - 01.11.2019 55
background
Manutenção
Diariamente
Semanal-
mente
Mensal-
mente
Examinar o nível de óleo X
Limpar o produto X
Examinar o equipamento de corte X
Examinar a tampa de corte * X
Examinar a alça do freio do motor * X
Examinar o controle do freio da lâmina * X
Examinar o silenciador * X
Examinar a vela de ignição X
Trocar o óleo (na primeira vez, após 5 horas de uso; depois, a cada 50
horas de uso)
X
Limpar ou substituir o filtro de ar X
Examinar o sistema de combustível X
Para fazer uma inspeção geral
Certifique-se de que todas as porcas e parafusos do
produto estejam apertados corretamente.
Para limpar o produto externamente
Utilize um pincel para remover folhas, grama e
sujeira.
Certifique-se de que a entrada de ar na parte
superior do motor não esteja bloqueada.
Não use lavadora de alta pressão para limpar o
produto.
Se utilizar água para limpar o produto, não jogue-a
diretamente no motor.
Para limpar a superfície interna da
tampa de corte
1. Esvazie o reservatório de combustível.
2. Coloque o produto de lado com o silenciador virado
para baixo.
CUIDADO: Se produto for colocado com
o filtro de ar para baixo, pode danificar o
motor.
3. Lave a superfície interna da tampa de corte com
água.
Para usar a conexão da mangueira de
água
1. Leve o produto para uma área de corte de grama ou
uma superfície rígida diferente.
2. Remova o coletor de grama ou o plugue de
folhagem do produto.
3. Feche o defletor traseiro.
4. Conecte a mangueira à conexão da mangueira de
água. (Fig. 40)
5. Interrompa o fornecimento de água e examine a
conexão da mangueira de água para ver se há
vazamentos.
6. Se não encontrar vazamentos, dê partida no motor.
Deixe o motor ligado até que o produto esteja limpo
na parte de baixo do alojamento.
7. Pare o motor.
8. Interrompa o fornecimento de água e remova a
conexão da mangueira de água.
Observação: Não remova a mangueira de água da
conexão enquanto o motor estiver em operação. A
água no motor pode diminuir a vida útil do produto.
9. Dê partida no motor e deixe-o ligado por um minuto
para remover a água restante do produto.
Para substituir o óleo do motor
AVISO: O óleo do motor fica muito quente
após o motor ser desligado. Deixe o motor
esfriar antes de drenar o óleo do motor. Se
derramar óleo de motor na sua pele, limpe
com água e sabão.
1. Opere o produto até esvaziar o tanque de
combustível.
2. Remova o cabo de alta tensão da vela de ignição.
3. Remova a tampa do tanque de óleo.
4. Coloque um recipiente embaixo do produto para
recolher o óleo do motor.
56
1242 - 003 - 01.11.2019
background
5. Incline o produto para drenar o óleo do motor do
tanque de óleo.
6. Encha com o novo tipo de óleo de motor,
recomendado em
Dados técnicosna página61
.
7. Faça uma verificação do nível do óleo. Consulte
Para fazer uma verificação do nível do óleona
página52
.
Para examinar a vela de ignição
CUIDADO: Use sempre o tipo de vela de
ignição recomendado. O tipo errado de vela
de ignição pode causar danos ao produto.
Se o motor apresentar baixa potência, não iniciar
com facilidade ou não operar corretamente em
marcha lenta, examine a vela de ignição.
Para diminuir o risco de presença de material
indesejado nos eletrodos da vela de ignição, siga as
seguintes instruções:
a) Certifique-se de que a marcha lenta esteja
ajustada corretamente.
b) Certifique-se de que a mistura de combustível
esteja correta.
c) Certifique-se de que o filtro de ar esteja limpo.
Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e verifique
se a folga do eletrodo está correta, consulte
Dados
técnicosna página61
. (Fig. 41)
Substitua a vela de ignição, se for necessário.
Para limpar o filtro de ar
1. Remova a tampa do filtro de ar e remova o filtro.
2. Bata o filtro contra uma superfície plana para fazer
com que as partículas caiam.
CUIDADO:
Não use solvente nem ar
comprimido para limpar o filtro de ar.
3. Coloque o filtro de ar de volta no lugar. Certifique-se
de que o filtro de ar esteja firmemente apertado
contra o suporte do filtro de ar.
4. Coloque a tampa do filtro de ar de volta no lugar.
Observação:
Um filtro de ar utilizado há muito tempo
não pode ser totalmente limpo. Substitua o filtro de ar
regularmente. Sempre substitua um filtro de ar
danificado.
Para examinar o equipamento de corte
AVISO:
Para evitar que o produto ligue
acidentalmente, remova o cabo de ignição
da vela de ignição.
AVISO: Use luvas de proteção ao fazer a
manutenção no equipamento de corte. O
disco é muito afiado e pode cortar
facilmente.
1. Verifique o equipamento de corte quanto a danos ou
rachaduras. Sempre substitua um equipamento de
corte danificado.
2. Examine o disco para verificar se está danificado ou
cego.
Observação: É necessário equilibrar o disco após ser
afiado. Leve a um centro de atendimento para afiar,
substituir e equilibrar o disco. Se você atingir um
obstáculo que causar a parada do produto, substitua o
disco danificado. Leve o produto a um centro de
atendimento para avaliar se o disco pode ser afiado ou
deve ser substituído.
Para montar a lâmina
1. Coloque o adaptador da lâmina no virabrequim do
motor. Certifique-se de que a chave no adaptador e
a chaveta do virabrequim estejam alinhadas.
(Fig. 42)
2. Sempre fixe a lâmina com as extremidades
anguladas voltadas para cima, na direção do motor.
(Fig. 43)
3. Use um bloco de madeira entre a lâmina e o
alojamento do produto. Aperte o parafuso da lâmina
e gire-o no sentido horário.
4. Sempre aperte o parafuso com um torque de 35 a
40 pés lbs (47 a 54 Nm).
(Fig. 44)
5. Certifique-se de que o cabo da vela de ignição
esteja desconectado do motor.
CUIDADO:
Para evitar uma partida
acidental, sempre desconecte o cabo da
vela de ignição e coloque-o onde não
possa entrar em contato com a vela de
ignição.
6. Puxe a lâmina, girando-a, e certifique-se de que ela
se movimenta livremente.
Para substituir o disco
1. Bloqueie o disco com um bloco de madeira. (Fig. 45)
2. Remova o parafuso do disco.
3. Remova o disco.
4. Examine o suporte e o parafuso do disco para
verificar se há danos.
5. Examine o eixo do motor para se certificar de que
não está dobrado.
6. Ao colocar um novo disco, aponte as extremidades
em ângulo do disco na direção da tampa de corte.
(Fig. 46)
1242 - 003 - 01.11.2019
57
background
7. Certifique-se de que o disco esteja alinhado com o
centro do eixo do motor.
8. Bloqueie o disco com um bloco de madeira. Prenda
a arruela da mola e aperte o parafuso e a arruela
com torque de 47-54 Nm. (Fig. 47)
9. Puxe o disco, girando-o, e certifique-se de que ele
se movimenta livremente.
AVISO: Use luvas resistentes. O disco é
muito afiado e pode cortar facilmente.
10. Ligue o produto para fazer um teste do disco. Se o
disco não estiver preso corretamente, o produto
vibrará ou o resultado do corte não será satisfatório.
Visão geral do conjunto da transmissão
(Fig. 2)
1. Plugue de folhagem
2. Inserção traseira
3. Polia da transmissão
4. Suporte intermediário
5. Tampa da transmissão
6. Adaptador da lâmina
7. Polia intermediária
8. Retentor da correia dianteira
9. Anel
10. Disco
11. Arruela rígida
12. Arruela-trava
13. Parafuso da lâmina
14. Tampa da correia
Para remover a correia de
acionamento
1. Opere o produto até esvaziar o tanque de
combustível.
2. Remova a cobertura da vela de ignição da vela de
ignição.
3. Coloque o produto de lado com o silenciador virado
para baixo.
CUIDADO: Se produto for colocado com
o filtro de ar para baixo, pode danificar o
motor.
4. Remova a tampa do acionamento. (Fig. 48)
5. Remova o parafuso da lâmina, a arruela-trava, a
arruela rígida e a lâmina. (Fig. 49)
6. Remova o plugue de folhagem. (Fig. 50)
7. Remova a inserção traseira.
8. Remova a tampa da correia e o anel. (Fig. 51)
9. Desconecte o cabo da transmissão e remova a polia
intermediária do conjunto intermediário.
10. Remova o retentor da correia dianteira.
11. Remova a correia de acionamento da polia de
transmissão.
12. Remova as 3 polias intermediárias do conjunto
intermediário. (Fig. 52)
13. Remova a correia de acionamento do adaptador da
lâmina e do conjunto intermediário. (Fig. 53)
14. Prenda os alicates de pressão no eixo de entrada da
transmissão. Solte a polia do motor com uma chave
combinada de 9/16" para remover a polia da
transmissão.
15. Remova a correia de acionamento.
Solução de problemas
Problema Possível causa Solução
O motor não liga. O cabo de ignição não está con-
ectado corretamente.
Conecte o cabo de ignição à vela de ignição.
O reservatório de combustível
está vazio.
Abasteça o reservatório de combustível com
o tipo de combustível correto.
Há sujeira no carburador ou na li-
nha de combustível.
Limpe o carburador e/ou a linha de combus-
tível.
A vela de ignição está com defei-
to.
Ajuste a folga entre os eletrodos, limpe ou
substitua a vela de ignição.
58 1242 - 003 - 01.11.2019
background
Problema Possível causa Solução
O motor não desliga. O mecanismo de parada está
com defeito.
Desconecte o cabo de ignição da vela de ig-
nição. Leve o produto a uma oficina autoriza-
da para reparação.
O motor não funciona correta-
mente.
O cabo de ignição não está con-
ectado corretamente.
Conecte o cabo de ignição à vela de ignição.
Há sujeira na linha de combustí-
vel ou o combustível expirou.
Limpe a linha de combustível. Abasteça o
reservatório de combustível com combustível
novo e do tipo correto.
Há uma obstrução na tampa do
reservatório de combustível.
Limpe a tampa do reservatório de combustí-
vel.
Há água ou sujeira no sistema
de combustível.
Drene o combustível do reservatório. Abas-
teça o reservatório de combustível com com-
bustível novo e do tipo correto.
O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar.
O carburador precisa ser ajusta-
do.
Solicite os serviços de um revendedor autori-
zado para ajustar o carburador.
O motor superaquece. O nível de óleo do motor está
muito baixo.
Abasteça o reservatório de óleo do motor.
O fluxo de ar não é suficiente. Limpe o filtro de ar e o alojamento do filtro de
ar.
O carburador precisa ser ajusta-
do.
Solicite os serviços de um revendedor autori-
zado para ajustar o carburador.
Há uma falha de ignição no mo-
tor quando ele opera em alta ve-
locidade.
A folga do eletrodo na vela de ig-
nição é muito pequena.
Ajuste a folga do eletrodo.
O motor não funciona correta-
mente em marcha lenta.
A vela de ignição está suja, com
defeito ou a folga do eletrodo es-
tá muito grande.
Ajuste a distância entre os eléctrodos ou
substitua a vela de ignição.
O carburador precisa ser ajusta-
do.
Ajuste o carburador.
O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar.
Há muita vibração na alça. Há uma lâmina solta ou não bal-
anceada.
Aperte os parafusos da lâmina. Em caso de
danos, substitua as lâminas.
Há uma lâmina dobrada. Em caso de danos, substitua as lâminas.
A grama não é triturada. A grama está molhada. Não use o produto quando a grama estiver
molhada. Aguarde até que a grama esteja
seca.
A grama está muito alta. Corte primeiro com o ajuste de altura de
corte alta. Diminua a altura de corte e corte
novamente.
Corte apenas metade da largura de corte de
cada vez.
Uma ou mais lâminas não estão
suficientemente afiadas.
Afie ou substitua as lâminas.
1242 - 003 - 01.11.2019 59
background
Problema Possível causa Solução
A grama é cortada irregular-
mente.
As rodas não estão na posição
correta.
Ajuste a altura de corte no mesmo nível para
as 4 rodas.
Uma ou mais lâminas não estão
suficientemente afiadas.
Afie ou substitua as lâminas.
O sistema de acionamento não
funciona corretamente
A correia de acionamento não
está suficientemente apertada ou
há sujeira nas polias ou na cor-
reia de acionamento.
Leve o produto a uma oficina autorizada
para fazer a manutenção do sistema de acio-
namento.
Transporte, armazenamento e descarte
Transporte e armazenamento
Para transporte e armazenamento do produto e
combustível, certifique-se de que não haja
vazamentos ou gases de escape. Faíscas ou
chamas abertas, por exemplo, de dispositivos
elétricos ou caldeiras, podem iniciar um incêndio.
Sempre utilize recipientes aprovados para
armazenamento e transporte de combustível.
Esvazie o tanque de combustível antes de
armazenar o produto por um longo período de
tempo. Descarte o combustível em um local
apropriado
Fixe o produto de forma segura durante o
transporte, para evitar danos e acidentes.
Mantenha o produto em um local bloqueado para
evitar o acesso de crianças ou de pessoas não
autorizadas.
Mantenha o produto em um local seco e livre de
congelamento.
Descarte
Respeite os requisitos locais de reciclagem e as
regulamentações aplicáveis.
Descarte todos os produtos químicos, como óleo de
motor ou combustível, em um centro de serviço ou
em um local apropriado para o descarte.
Quando o produto não for mais utilizado, envie-o
para um Husqvarna revendedor ou descarte-o em
um local para reciclagem.
60
1242 - 003 - 01.11.2019
background
Dados técnicos
Dados técnicos
LC 353AWD
Motor
Marca Honda
Deslocamento, pol. cúbicas/cm
3
10,1/166
Velocidade máxima de operação do motor, min
-1
3200
Potência nominal do motor, kW/hp @ rpm
16
3,6/4,9 @ 2900-3200
Sistema de ignição
Vela de ignição NGK BPR5ES
Folga do eletrodo, pol/mm 0,028/0,7
Sistema de combustível e lubrificação
Combustível, sem chumbo, octanagem mínima 90 RON/87 AKI
Capacidade do reservatório de combustível, gal (EUA)/l 0,24/0,91
Capacidade do reservatório de óleo, gal (EUA)/l 0,11/0,40
Óleo do motor
17
SAE 30/SAE 10W-30
Peso
Com reservatórios vazios, lb/kg 85,1/38,6
Emissões de ruído
18
Nível da potência sonora, dB medido (A) 95,02
Nível da potência sonora, L
WA
dB (A) garantido 96
Níveis sonoros
19
Nível de pressão sonora no ouvido do operador, dB (A) 83,3
Níveis de vibração
20
Alça (esquerda/direita), m/s
2
4,96/6,28
16
A potência nominal do motor indicada é a potência média líquida (em rpm especificado) de um típico motor
de produção para o modelo do motor medido no padrão SAE J1349/ISO1585. Os motores de produção em
massa podem apresentar diferenças nesse valor. A potência real para o motor instalado no produto final vai
depender da velocidade de operação, das condições ambientais e de outros valores.
17
Use óleo de motor de qualidade SJ ou superior. Consulte a tabela de viscosidade no manual do fabricante do
motor e selecione a melhor viscosidade com base na temperatura externa prevista.
18
As emissões de ruído no meio ambiente são medidas como potência sonora (L
WA
) em conformidade com a
norma EC 2000/14/EC. Os dados informados para emissões de ruído no ambiente têm uma dispersão esta-
tística típica (desvio padrão) de 0,54 dB (A).
19
Nível de pressão de ruído em conformidade com a norma ISO 5395. Os dados informados para nível de
pressão de ruído têm uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 3,0 dB (A).
20
Nível de vibração em conformidade com a norma ISO 5395. Os dados relatados de nível de vibração têm
uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1,5 m/s
2
.
1242 - 003 - 01.11.2019 61
background
LC 353AWD
Equipamento de corte
Altura de corte, pol/mm 1,0-4,0/ 25,4-101,6
Largura de corte, pol/cm 21/53
Disco
Número do artigo 586 85 96-02
Capacidade do coletor de grama, pés
3
/l 2,3/65
Transmissão
Velocidade, mph/km/h 0-3/ 0-4,8
Conteúdo da declaração de conformidade da CE
Nós, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÉCIA,
declaramos, sob nossa exclusiva responsabilidade, que
o produto representado:
Descrição Cortador de grama com
motor de combustão op-
erado por pessoas co-
muns
Marca Husqvarna
Plataforma / Tipo / Modelo Plataforma E21THV, rep-
resentando os modelos
LC 353AWD.
Lote Número de série com da-
ta a partir de 2019.
está em total acordo com as seguintes diretivas e
normas da EC:
Diretiva/Norma
Descrição
2006/42/EC "relativa a maquinário"
2014/30/EU "relativa à compatibilidade
eletromagnética"
2000/14/EU; 2005/88/EC "relativa ao ruído externo"
2011/65/EU "restrição do uso de deter-
minadas substâncias peri-
gosas"
O padrões harmonizados e/ou especificações técnicas
aplicadas são as seguintes: EN ISO 12100, ISO
5395-1+A1/A2, ISO 5395-2+A1/A2, EN ISO 14982, ISO
3744, ISO 11094, EN 1032
De acordo com a diretiva 2000/14/EC, Anexo VI, os
valores sonoros declarados são informados na seção de
dados técnicos deste manual na Declaração de
Conformidade da EC assinada.
O cortador de grama com motor de combustão operado
por pessoas comuns está em conformidade com o
modelo que foi analisado.
Órgão notificado para a diretiva 2000/14/EC: Intertek
Testing & Certification Ltd (órgão notificado 0359) Davy
Avenue, Knowlhill, Milton Keynes, MK5 8NL.
62 1242 - 003 - 01.11.2019
background
(Fig. 1)
www.husqvarna.com
Original instructions
Instrucciones originales
Instructions d’origine
Instruções originais
1141768-48
2019-11-12