
WWW
Tunturi Routes
iOS & Android
ROUTES
RoHS
2011/65/EU
i
China
in
Made
EN957
Class HC
Serial nr:
HOME USE
MAX USER WEIGHT: 150 KGS
330 LBS
2x AA Batteries
INPUT: 3 V. DC
SKU: 23TCR20000
Crosstrainer C20-R
www.tunturi.com
Attention, Achtung, Attention, Attentie, Attenzione, Atención, Giv akt, Huomio
- Please read this user manual carefully prior to using this product.
- Lesen Sie sich vor dem Gebrauch des Produkts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
- Veuillez lire attentivement le présent manuel de l’utilisateur avant d’utiliser ce produit.
- Lees deze gebruikershandleiding zorgvuldig voordat u dit product gaat gebruiken.
- Leggere attentamente questo manuale dell’utente prima di utilizzare il prodotto.
- Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual de usuario.
- Läs den här användarhandboken noggrant före användning av den här produkten.
- Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä.
GB
DE
FR
NL
IT
ES
SV
SU
User manual
Benutzerhandbuch
Manuel de l’utilisateur
Gebruikershandleiding
Manuale d‘uso
Manual del usuario
Bruksanvisning
Käyttöohje
FEEL BETTER EVERY DAY
SIGNATURE C20-R CROSSTRAINER
15 - 21
22 - 29
30 - 37
38 - 45
46 - 53
54 - 61
62 - 68
69 - 75


3
Signature C20-R Crosstrainer
A

1 1
1 1
1 1
1 1
1/1
1/1
2/2
2/2
1/1/1
2/1
116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4)
117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
C20(手动)
Box Spanner(1)
113 allen bolt M5*10L(4)
Manual
C20(手动)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0( 4)
124 Spring Washer
φ6*2T(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*60L(black) (4)
125 Flat washer φ6*φ16*2T(4)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
4
Signature C20-R Crosstrainer
B

116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4)
117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
Box Spanner(1)
113 allen bolt M5*10L(4)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
124 Spring Washer
φ 6*2T(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
125 Flat washer φ 6*φ 16*2T(4)
5
Signature C20-R Crosstrainer
C

6
Signature C20-R Crosstrainer
100 cm
100 cm
100 cm
100 cm
D-00

117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
113 allen bolt M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
125 Flat washer φ6*φ16*2T(4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer φ6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
7
Signature C20-R Crosstrainer
D-01

Carriage Bolt M8*60L
Washer Ø8x Ø19.2
117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
116 Carriage Bolt M8*60L(4)
115 Curved Washer
φ8*φ19*2T (4)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
113 allen bolt M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
125 Flat washer
φ
6*
φ
16*2T(4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer φ6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
8
Signature C20-R Crosstrainer
D-02

Washer Ø17x Ø25x 1T
MIN
117 Curved Washer
φ17*φ25*1T (2)
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
113 allen bolt M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
125 Flat washer
φ
6*
φ
16*2T(4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer φ6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
9
Signature C20-R Crosstrainer
D-03

A-2A-1
A-2
A-1
A-2
A-1
A
A-1 A-2 A-1 . . .
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
113 allen bolt M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
125 Flat washer
φ
6*
φ
16*2T(4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer φ6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
10
Signature C20-R Crosstrainer
D-04

102
117
A
A
B
B
C
C
Spring washer Ø8x2T
Washer Ø8.5xØ25x2T
Washer Ø8.5xØ25x2T
Carriage bolt M8x16L
Carriage bolt M8x16L
Carriage bolt M8x16L
L
R
114 Carriage Bolt M8*16L(8)
113 allen bolt M5*10L(4)
112 Curved Washer
φ8.5*φ25*2T (4)
111 Spring Washer
φ8*2T(2)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
125 Flat washer
φ
6*
φ
16*2T(4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer φ6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
11
Signature C20-R Crosstrainer
D-05

B
B
A
A
Allen bolt M5x10L
Allen bolt M5x10L
Carrage bolt M6*P1.0*65L
Knob
Flat washer Ø6xØ16xT2
Spring washer Ø6x2T
113 allen bolt M5*10L(4)
122 Knob (foot pedal)M6xP1.0(4)
123 Carrage bolt M6*P1.0*65L(black) (4)
125 Flat washer φ6*φ16*2T(4)
Spring Washer Ø6*2t(4)
S-15
124 Spring Washer φ6*2T(4)
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
12
Signature C20-R Crosstrainer
D-06

A
B
C
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre-assemblato
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
4x Screw M5x 10
Preassembled
Vormontiert
Pré assemblé
Voorgemonteerd
Pre-assemblato
Pre ensamblado
Förmonterad
Esikoottu
2x Screw M5xP0.8x20L
Box Spanner(1)
Allen Key(1)
Allen Key(1) 5MM
13
Signature C20-R Crosstrainer
D-07

+
_
+
_
AA
AA
14
Signature C20-R Crosstrainer
E
F

15
English
Index
Welcome �����������������������������������������������������������������15
Safety warnings ������������������������������������������������������ 15
Assembly instructions ���������������������������������������������16
Description illustration A ��������������������������������������������������������������� 16
Description illustration B ��������������������������������������������������������������� 16
Description illustration C ��������������������������������������������������������������� 16
Description illustration D ��������������������������������������������������������������� 16
Additional assembly information �������������������������������������������������� 16
Additional environmental information ������������������������������������������ 16
Workouts ��������������������������������������������������������������������������������������� 16
Exercise Instructions ���������������������������������������������������������������������� 16
Heart rate �������������������������������������������������������������������������������������� 17
Use��������������������������������������������������������������������������18
Adjusting the support feet ������������������������������������������������������������ 18
Adjusting the pedal position ��������������������������������������������������������� 18
Adjusting the console ������������������������������������������������������������������� 18
Adjusting resistance ���������������������������������������������������������������������� 18
Replacing the batteries ����������������������������������������������������������������� 18
Console (g F) ��������������������������������������������������������18
Explanation of buttons ������������������������������������������������������������������ 18
Explanation Display functions ������������������������������������������������������� 19
Operation �������������������������������������������������������������������������������������� 19
Recovery ���������������������������������������������������������������������������������������� 20
Body Fat ���������������������������������������������������������������������������������������� 20
Cleaning and maintenance ��������������������������������������20
Defects and malfunctions �������������������������������������������������������������� 20
Trouble shooting ��������������������������������������������������������������������������� 20
Shaky or unstable feeling during use �������������������������������������������� 20
Transport and storage ��������������������������������������������20
Warranty �����������������������������������������������������������������20
Technical data ���������������������������������������������������������21
Declaration of the manufacturer ����������������������������21
Welcome
Welcome to the world of Tunturi!
Thank you for purchasing this piece of Tunturi equipment�
Tunturi offers a wide range of home fitness equipment, including
crosstrainers, treadmills, exercise bikes, rowers, strength benches and
multi stations� The Tunturi equipment is suitable for the entire family,
no matter what fitness level� For more information, please visit our
website www�tunturi�com
Important Safety Instructions
This manual is an essential part of your training equipment please
read all instructions in this manual before you start using this
equipment� The following precautions must always be followed:
Safety warnings
⚠
WARNING
• Read the safety warnings and the instructions� Failure to follow
the safety warnings and the instructions can cause personal injury
or damage to the equipment� Keep the safety warnings and the
instructions for future reference�
⚠
WARNING
• Heart rate monitoring systems may be inaccurate�
• Over exercise may result in serious injury or death� If you feel
faint stop exercising immediately�
- The equipment is suitable for domestic use only� The equipment is
not suitable for commercial use�
- Max� usage is limited to 3 hrs a day�
- The use of this equipment by children or persons with a physical,
sensory, mental or motorial disability, or lack of experience and
knowledge can give cause to hazards� Persons responsible for their
safety must give explicit instructions or supervise the use of the
equipment�
- Before starting your workout, consult a physician to check your
health�
- If you experience nausea, dizziness or other abnormal symptoms,
immediately stop your workout and consult a physician�
- To avoid muscular pain and strain, start each workout by warming
up and finish each workout by cooling down� Remember to stretch
at the end of the workout�
- The equipment is suitable for indoor use only� The equipment is
not suitable for outdoor use�
- Only use the equipment in environments with adequate ventilation�
Do not use the equipment in draughty environments in order not
to catch a cold�
- Only use the equipment in environments with ambient
temperatures between 10°C~35°C/ 50°F~95°F� Only store the
equipment in environments with ambient temperatures between
5°C~45°C/ 41°F~113°F�
- Do not use or store the equipment in humid surroundings� The air
humidity must never be more than 80%�
- Only use the equipment for its intended purpose� Do not use the
equipment for other purposes than described in the manual�
- Do not use the equipment if any part is damaged or defective� If a
part is damaged or defective, contact your dealer�
- Keep your hands, feet and other body parts away from the moving
parts�
- Keep your hair away from the moving parts�
- Wear appropriate clothing and shoes�
- Keep clothing, jewelry and other objects away from the moving
parts�

16
English
- Make sure that only one person uses the equipment at a time�
The equipment must not be used by persons weighing more than
150kg (330 lbs)��
- Do not open equipment without consulting your dealer�
Assembly instructions
Description illustration A
The illustration shows what the trainer will looks like after the
assembly is completed�
You can use this as a reference during your assembly, but do follow
the assembly steps always in the correct sequence as showed in the
illustrations�
Description illustration B
The illustration shows what components and parts you should find
when un-boxing your product�
‼
NOTE
• Small parts can be hidden/ packed in hollow spaces in the
Styrofoam product protection
• If a part is missing, contact your dealer�
Description illustration C
The illustration shows the hardware kit that comes with your product�
The hardware kit contains bolts, washers, screws , nuts etc� and the
required tools to properly fit your trainer�
Description illustration D
The illustrations shows you in the correct following order how to
assembly your trainer best�
⚠
WARNING
• Assemble the equipment in the given order�
• Carry and move the equipment with at least two persons�
⚠
CAUTION
• Place the equipment on a firm, level surface�
• Place the equipment on a protective base to prevent damage to
the floor surface�
• Allow at least 100 cm of clearance around the equipment�
• Refer to the illustrations for the correct assembly of the
equipment�
Additional assembly information
Additional information to Assembly step D-3 & D-4
- Set the tension adjustment knob to the lowest (1) tension setting
level�
- Connect the sensor wire cable (black plastic connectors), taking
note of the correct orientation so the locking system will be
effective�
- Hook up the steel cable rod end coming from the bottom of the
upright tube onto the hook from the steel cable coming from the
main frame�
- Pull the outer steel cable from the upright tube cable and fit the
brass ending into the bracket on the cable end coming from the
main frame�
- Place the upright tube over the main frame fixing bracket, in where
the fixing bolts are pre-assembled and stay pre-assembled�
( While lowering the upright tube, gently pull the upper part of the
cable up, to avoid the cable get caught by the connection� )
- The upright tube should automatically find the centre position, but
it is advisable to make the slightest correction needed to make sure
the position is good�
- The perfect position is when the fixing bolts are perfectly centred in
line with the upright tube holes�
‼
NOTE
• Avoid the cable connection between these two parts get
pinched�
• By fastening the two bolts (turning in clockwise direction) on the
front side you will widen the fixing bracket so the upright gets
fixed firmly�
- To fix the upright tube firmly it is needed to tighten the bolt on the
upper side first firmly�
- After fixing the upper bold, you need to fix the lower bold firmly�
- By fixing the lower bold, the upright tube will be repositioned
slightly resulting that the upper bold can be fixed a little more,
therefore it is needed to fix the upper bolt again�
- Repeat these steps until both bolts are firmly fixed to ensure the
upright tube fixation well�
‼
NOTE
• Save the tools provided with this product, after you completed
the product assembly,
for future service purposes�
Additional environmental information
Packaging disposal
Government guidelines ask that we reduce the amount of waste
material disposed of in land fill sites� We therefore ask that you
dispose of all packaging waste responsibly at public recycling centres�
End of life disposal
We at Tunturi hope you enjoy many years of enjoyable use from
your fitness trainer� However, a Time will come when your fitness
trainer will come to the end of its useful life� Under ‘European WEEE
Legislation you are responsible for the appropriate disposal of your
fitness trainer to a recognised public collection facility�
Workouts
The workout must be suitably light, but of long duration� Aerobic
exercise is based on improving the body’s maximum oxygen uptake,
which in turn improves endurance and fitness� You should perspire,
but you should not get out of breath during the workout�
To reach and maintain a basic fitness level, exercise at least three
times a week, 30 minutes at a time� Increase the number of exercise
sessions to improve your fitness level�
It is worthwhile to combine regular exercise with a healthy diet� A
person committed to dieting should exercise daily, at first 30 minutes
or less at a time, gradually increasing the daily workout time to one
hour� Start your workout at low speed and low resistance to prevent
the cardiovascular system from being subjected to excessive strain�
As the fitness level improves, speed and resistance can be increased
gradually� The efficiency of your exercise can be measured by
monitoring your heart rate and your pulse rate�
Exercise Instructions
Using your fitness trainer will provide you with several benefits, it will
improve your physical fitness, tone muscle and in conjunction with a
calorie controlled diet help you lose weight�

17
English
The warming up phase
This stage helps get the blood flowing around the body and the
muscles working properly� It will also reduce the risk of cramp and
muscle injury� It is advisable to do a few stretching exercises as shown
below� Each stretch should be held for approximately 30 seconds, do
not force or jerk your muscles into a stretch - if it hurts, STOP
The exercise phase
This is the stage where you put the effort in� After regular use, the
muscles in your legs will become more flexible� Work to your but it is
very important to maintain a steady tempo throughout� The rate of
work should be sufficient to raise your heart beat into the target zone
shown on the graph below�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
AGE
MAXIMUM
COOL DOWN
HEART RATE
TARGET ZONE
This stage should last for a minimum of 12 minutes though most
people start at about 15-20 minutes
The cool down phase
This stage is to let your Cardiovascular System and muscles wind
down� This is a repeat of the warm up exercise e�g� reduce your
tempo, continue for approximately 5 minutes� The stretching
exercises should now be repeated, again remembering not to force
or jerk your muscles into the stretch�
As you get fitter you may need to train longer and harder� It is
advisable to train at least three times a week, and if possible space
your workouts evenly throughout the week�
Muscle toning
To tone muscle while on your fitness trainer you will need to have the
resistance set quite high� This will put more strain on our leg muscles
and may mean you cannot train for as long as you would like� If you
are also trying to improve your fitness you need to alter your training
program� You should train as normal during the warm up and cool
down phases, but towards the end of the exercise phase you should
increase resistance making your legs work harder� You will have to
reduce your speed to keep your heart rate in the target zone�
Weight loss
The important factor here is the amount of effort you put in�
The harder and longer you work the more calories you will burn�
Effectively this is the same as if you were training to improve your
fitness, the difference is the goal�
Heart rate
Pulse rate measurement (hand pulse sensors)
The pulse rate is measured by sensors in the handlebars when the
user is touching both sensors at the same time� Accurate pulse
measurement requires that the skin is slightly moist and constantly
touching the hand pulse sensors� If the skin is too dry or too moist,
the pulse rate measurement will become less accurate�
‼
NOTE
• Do not use the hand pulse sensors in combination with a heart
rate chest belt�
• If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded�
Heart rate measurement (heart rate chest belt)
‼
NOTE
• A chest strap does not come standard with this trainer� When you
like to use a wireless chest strap you need to purchase this as an
accessory�
The most accurate heart rate measurement is achieved with a heart
rate chest belt� The heart rate is measured by a heart rate receiver
in combination with a heart rate transmitter belt� Accurate heart
measurement requires that the electrodes on the transmitter belt are
slight moist and constantly touching the skin� If the electrodes are
too dry or too moist, the heart rate measurement will become less
accurate�
⚠
WARNING
• If you have a pacemaker, consult a physician before using a
heartrate chest belt�
⚠
CAUTION
• If there are several heart rate measurement devices next to each
other, make sure that the distance between them is at least 1�5
metres�
• If there is only one heart rate receiver and several heart rate
transmitters, make sure that only one person with a transmitter is
within transmission range�
‼
NOTE
• Do not use a heart rate chest belt in combination with the
handpulse sensors�
• Always wear the heart rate chest belt under your clothes directly
in contact with your skin� Do not wear the heart rate chest belt
above your clothes� If you wear the heart rate chest belt above
your clothes, there will be no signal�
• If you set a heart rate limit for your workout, an alarm will sound
when it is exceeded�
• The transmitter transmits the heart rate to the console up to a
distance of 1 metre� If the electrodes are not moist, the heart
rate will not appear on the display�
• Some fibers in clothes (e�g� polyester, polyamide) create static
electricity which can prevent accurate heart rate measurement�
• Mobile phones, televisions and other electrical appliances create
an electromagnetic field which can prevent accurate heart rate
measurement�
Maximum heart rate (during training)
The maximum heart rate is the highest heart rate a person can safely
achieve through exercise stress� The following formula is used to
calculate the average maximum heart rate: 220 - AGE� The maximum
heart rate varies from person to person�
⚠
WARNING
• Make sure that you do not exceed your maximum heart rate
during your workout� If you belong to a risk group, consult a
physician�
Beginner
50-60% of maximum heart rate
Suitable for beginners, weight-watchers, convalescents and persons
who have not exercised for a long time� Exercise at least three times a
week, 30 minutes at a time�
Advanced
60-70% of maximum heart rate
Suitable for persons who want to improve and maintain fitness�
Exercise at least three times a week, 30 minutes at a time�

18
English
Expert
70-80% of maximum heart rate
Suitable for the fittest of persons who are used to long-endurance
workouts�
Use
Adjusting the support feet
The equipment is equipped with adjustable support feet�
If the equipment feels unstable, wobbly, or not levelled well, these
support feet can be adjusted to make the required corrections�
- Turn the support feet in/ out as required to put the equipment in a
stable and as well possible levelled position�
- Tighten the locknut’s to lock the support feet�
‼
NOTE
• The equipment is most stable when it is as low to the floor as
possible� Therefore, start to level the equipment by turning all
support feet fully in, before turning out the required support feet
to stabilize and level the equipment�
Click to see our supportive YouTube video
https://youtu�be/3BiN9mc5Tmw?t=535
Adjusting the pedal position
The both pedals can be adjusted according to the height and the
exercise position of the user�
- Loosen the 2 pedal fixing knobs�
- Move the pedal to the required position�
- Tighten the pedal fixing knobs�
‼
NOTE
• Make sure the both pedals are fitted into similar positions
always�
Adjusting the console
The console can be adjusted according to the height and the exercise
position of the user�
- Loosen the console adjustment knob�
- Move the console to the required position�
- Tighten the console adjustment knob�
Adjusting resistance
To increase or decrease resistance, turn the adjustment knob at the
top of the handlebar support tube clockwise (+ direction) to increase
resistance and counter-clockwise (- direction) to decrease resistance�
The scale above the knob (1-8) helps you find and reset a suitable
resistance�
‼
NOTE
• Due to the strong magnets used for the brake system, there may
be no noticeable change in resistance when the resistance level
is reduced by just one step from setting 7 or 8�
In this situation, we recommend first reducing the resistance to
setting 5 or lower, and then increasing it to the desired setting
Replacing the batteries
The console is equipped with 2 AA batteries at the rear of the
console� (Fig� E)
To fit/ Replace the batteries
- Remove the cover� (Located on the back side)�
- Remove the old batteries�
Only valid when replacing the batteries for fresh ones�
- Insert the new batteries�
Make sure that batteries match the (+) and (-) polarity markings�
- Mount the cover�
‼
NOTE
• Empty batteries should always be recycled per your Local legal
regulations to save the environment�
⚠
WARNING
• Do not expose batteries to big temperature changes to prevent
the batteries from leaking�
• To prevent your batteries from leaking, take them out if you plan
on not using your device for longer periods of time�
• When inserting multiple batteries into a device, always use the
same brand, the same type, and the same energy level�
Console (fig F)
1� Display
2� Tablet/ book support
3� Buttons
⚠
CAUTION
• Keep the console away from direct sunlight�
• Dry the surface of the console when it is covered with drops of
sweat�
• Do not lean on the console�
• Only touch the display with the tip of your finger� Make sure that
your nails or sharp objects do not touch the display�
‼
NOTE
• The console switches to standby mode when the equipment is
not used for 4 minutes� If the console is in standby mode�
Explanation of buttons
Up (Dial)
- Turn dial knob in clockwise direction to increase value�
- TIME setting range: 00:00~99:00 (Each increment is 1:00)
- CAL setting range: 0~9990 (Each increment is 10)
- DIST setting range: 0�00~99�50 (Each increment is 0�5)
- PULSE setting range: 0-30~230 (Each increment is 1)

19
English
Down (Dial)
- Turn dial knob in counter clockwise direction to to decrease value�
- TIME setting range: 00:00~99:00 (Each decrement is 1:00)
- CAL setting range: 0~9990 (Each decrement is 10)
- DIST setting range: 0�00~99�50 (Each decrement is 0�5)
- PULSE setting range: 0-30~230 (Each decrement is 1)
Mode/ Enter
- Choose each function by pressing MODE/ENTER key�
- Press and hold MODE/ENTER key for 2 seconds to reset all
functions (same feature as the reset key if press for 2 seconds)�
Reset
- In setting mode, press RESET key once to reset the current function
figures�
- Press RESET key and hold for 2 seconds to reset all function figures
Recovery
- After the console detects pulse signal, press the RECOVERY key to
enter recovery mode to monitor heart rate recovery ability
Body Fat
- Test body fat% and BMI�
Total reset
- Console will restart over�
Explanation Display functions
Scan
- In SCAN mode, press MODE/ENTER key to choose functions�
- Automatically scan through each mode in sequence every 6
seconds�
- The sequence of display when press MODE/ENTER key : TIME »
DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED
Speed
- Range 0�0 ~ 99�9
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4
seconds during workout, SPEED will display “0�0”
RPM
- Range 0 ~ 999
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4
seconds during workout, RPM will display “0”
Time
- Without setting the target value, time will count up�
- When setting the target value, time will count down from your
target time to 0 and alarm will sound or flash�
- Without any signal being transmitted into the monitor for 4
seconds during workout, time will STOP
- Range 0:00~99:59
Distance
- Without setting the target value, distance will count up�
- When setting the target value, distance will count down from your
target distance to 0 with an alarm sound or flash�
- Range 0�00~99�99
Calories
- Without setting the target value, calorie will count up�
- When setting the target value, calories will count down from your
target calorie to 0 with an alarm sound or flash�
- Range 0~9999
‼
NOTE
• This data is a rough guide for comparison of different exercise
sessions which cannot be used in medical treatment�
Pulse
- Current pulse will display after 6 seconds when detected by the
console�
- Without any pulse signal for 6 seconds, console will display “P”�
- Pulse alarm will sound when current pulse is over the target pulse�
- Range 0-30~230 BPM
P
(Pause mode)
When a started workout is paused for over 4 seconds, the console
will shut in “Pause” mode� The Pause symbol (crossed P) in Left-hand
upper corner will light up�
When restart the workout within 4 minutes, the workout parameters
will resume as programmed�
When not restart the workout within 4 minutes, the console will shut
in sleep mode� Workout parameters will be saved till first next wake
up�
Operation
Power on
- Press any key to power on the console when being in sleep mode��
- Start pedalling to power on the console when being in sleep mode�
LCD will display all segments as Drawing�
Power off
Without any signal being transmitted into the monitor for 4 minutes
the monitor will enter SLEEP mode automatically�
User Profile setting
- Enter user setting mode by press and hold MODE/ENTER for ± 5
seconds, until programming mode opens�
- Use UP or DOWN (Dial) to set SEX, HEIGHT, WEIGHT and AGE�
- Press MODE/ENTER to confirm�
Workout setting
- Press MODE/ ENTER key to select the function of TIME,
DISTANCE, CALORIES, and PULSE� Use UP or DOWN (DIAL) for
setting and press MODE/ENTER key for confirmation�
- For instance the time set-up, when the time value is blinking, you
can use UP and DOWN (DIAL) to adjust the number� Press MODE/
ENTER key for confirmation and skip to next set-up� The set-up of
DISTANCE, CALORIES and PULSE is the same as TIME set-up�
- Once the workout begins and the console picks up the exercise
signal, the value of SPEED/ RPM, TIME, DST and CAL will count up
on the display�
💡
QUICK TIP
• When being in Pause mode, you can use the “Mode/ Dial
button” to adjust your set goals�
• Press mode to select: Time/ Distance/ Calories and or Pulse�

20
English
• Turn dial to set the goal as preferred, and press “Mode”
to select first next parameter to change if required, or start
pedalling to resume workout�
Recovery
- The RECOVERY key will only be valid if pulse is detected�
- TIME will show „0:60“ (seconds) and counts down to 0�
- Computer will show F1 to F6 after the countdown to test heart rate
recovery status� User can find the heart rate recovery level based
on the chart below�
- Press RECOVERY key again to return to the beginning�
How to read the test result�
The result is based on your cardiac heart rate condition� When being
active your heart rate increases in Beats Per Minute (bpm�)�
When you end your workout, your heart rate will stabilize to normal�
The faster your heart-rate stabilizes the better your cardiac condition�
When your heart rate drops with at least 50 bpm� in the test minute,
your result will read F1�
When your heart rate drops in between 41~50 bpm� in the test
minute, your result will read F2�
And so on�
F1 Outstanding 50+ bpm�
F2 Excellent 41 ~ 50 bpm�
F3 Good 31~ 40 bpm�
F4 Fair 21 ~ 30 bpm�
F5 Below average 11 ~ 20 bpm�
F6 Poor 0 ~ 10 bpm�
‼
NOTE
• When your heart rate increased in the test minute, it will read F6
too�
Body Fat
- Press the BODY FAT key to start body fat measurement�
- During measuring, users have to hold both hands on the hand
grips� LCD display “-” “- -” “- - -” “- - - -” for 8 seconds until
computer finish measuring�
- LCD will display BMI and FAT %�
Body fat mode error codes
- *E-1
There is no heart rate signal input detected�
- *E-4
Occurs when FAT% and BMI result is below 5 or exceeds 50�
Cleaning and maintenance
The equipment does not require special maintenance� The
equipment does not require recalibration when it is assembled, used
and serviced according to the instructions�
⚠
WARNING
• Do not use solvents to clean the equipment�
- Clean the equipment with a soft, absorbent cloth after each use�
- Regularly check that all screws and nuts
are tight�
- If necessary, lubricate the joints�
Defects and malfunctions
Despite continuous quality control, defects and malfunctions caused
by individual parts can occur in the equipment� In most cases, it will
be sufficient to replace the defective part�
- If the equipment does not function properly, immediately contact
the dealer�
- Provide the model number and the serial number of the equipment
to the dealer� State the nature of the problem, conditions of use
and purchase date�
Trouble shooting
- When the display of LCD is dim, it means the batteries need to be
changed�
- If there is no signal when you pedal, please check if the cable is
well connected�
‼
NOTE
• When stop training for 4 minutes, the main screen will be off�
• If the computer displays abnormally, please re-install the
batteries and try again�
Shaky or unstable feeling during use
If the machine feels unstable or unstable during operation, it is
advisable to adjust the support feet to bring the frame to the correct
height� Read the instructions in this manual in section: “Use”
Transport and storage
⚠
WARNING
• Carry and move the equipment with at least two persons�
- Remain standing in front of the equipment on each side and take
a sturdy grip at the handlebars� Tilt the front of the equipment
so as to lift the rear of the equipment on the wheels� Move the
equipment and carefully put the equipment down� Place the
equipment on a protective base to prevent damage to the floor
surface�
- Move the equipment carefully over uneven surfaces� Do not move
the equipment upstairs using the wheels, but carry the equipment
by the handlebars�
- Store the equipment in a dry place with as little temperature
variation as possible�
Warranty
Tunturi purchaser‘s warranty
Warranty terms
The consumer is entitled to the applicable legal rights stated in
the national legislation concerning the commerce of consumer
goods� This warranty does not restrict these rights� The Purchaser’s
Warranty is only valid if the item is used in an environment approved
by Tunturi New Fitness BV, and is maintained as instructed for that
particular equipment� The product-specific approved environment
and maintenance instructions are stated in the “user manual” of the
product� The “user manual” can be downloaded from our website�
http://manuals�tunturi�com

21
English
Warranty conditions
The warranty conditions commence from the date of purchase�
Warranty conditions may vary per country, so please consult your
local dealer for the warranty conditions�
Warranty coverage
Under no circumstances shall Tunturi New Fitness BV or the Tunturi
Distributor be liable by virtue of this warranty or otherwise for any
special, indirect, secondary or consequential damages of any nature
arising out of any use or inability to use this equipment�
Warranty limitations
This warranty covers manufacturing defects in the fitness equipment
as originally packed by Tunturi New Fitness BV� The warranty shall
apply only under conditions of normal, recommended use of the
product as described in the Owner’s Manual and providing that
Tunturi New Fitness BV’s instructions for installation, maintenance and
use have been complied with� Neither Tunturi New Fitness BV’s nor
the Tunturi Distributors’
obligations apply to defects due to reasons beyond their control� The
warranty applies only to the original purchaser and is valid only in
countries where Tunturi New Fitness BV has an authorised importer�
The warranty does not extend to fitness equipment or components
that have been modified without the consent of Tunturi New Fitness
BV� Defects resulting from normal wear, misuse, abuse, corrosion, or
damage incurred during loading or transportation are not covered�
The warranty does not cover sounds or noises emitted during use
where these do not substantially impede the use of the equipment
and where they are not caused by a fault in the equipment� The
warranty does not cover defects arising from the failure to carry
periodic maintenance as outlined within the Owner’s Manual for
the product� Furthermore, the warranty does not cover defects
arising from usage and storage within an unsuitable environment
as described within the Owner’s Manual which should be indoors,
dry, dust and grit free and within a temperature range of +15°C to
+35°C� The warranty does not cover maintenance activities, such as
cleaning, lubricating, and normal part adjustments, nor installation
procedures that customers can accomplish themselves, such as
changing uncomplicated meters, pedals and other similar parts not
requiring any dismantling/reassembling of the fitness equipment�
Warranty repairs carried out by other than authorised Tunturi
representatives are not covered�
Failure to follow the instructions given in the Owner’s Manual will
invalidate the product’s warranty�
Technical data
Parameter Unit of measurement Value
Length cm
inch
144�5
56�9
Width cm
inch
67�5
26�6
Height cm
inch
164�0
65�6
Weight kg
lbs
52�3
115�3
Max� user weight kg
lbs
150�0
330�0
Battery size 2x AA
Heartrate measurement
available via:
Hand-grip contact
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Yes
No
Yes
No
No
IMPORTANT NOTICE
The console is equipped with a 5�3 Khz receiver
Therefore we cannot guarantee a 5�0 Khz chest-strap can be
received by your console� Though by our experience a 5�0 Khz
heart rate transmitter ( chest strap ) will most likely work without any
problems but cannot be guaranteed�
Declaration of the manufacturer
Tunturi New Fitness BV declares that the product is in conformity with
the following standards and directives: EN 957 (HC), 2014/30/EU �
The product therefore carries the CE label�
11-2023
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2023 Tunturi New Fitness BV
All rights reserved�
- The product and the manual are subject to change�
- Specifications can be changed without further notice�
- Check our website for the latest user manual version�

22
Deutsch
Willkommen
Willkommen in der Welt von Tunturi!
Danke, dass Sie dieses Gerät von Tunturi erworben haben� Tunturi
bietet eine breite Palette an Heim-Fitnessgeräten wie beispielsweise
Crosstrainer, Laufbänder, Trainingsfahrräder, Rudergeräte, Kraftbänke
und Multi-Stationen an� Die Tunturi Geräte sind für die ganze Familie
geeignet - ganz egal, wie fit man ist� Weitere Informationen finden Sie
auf unserer Website unter www�tunturi�com
Wichtige sicherheitshinweise
Diese Anleitung ist ein unerlässlicher Teil Ihres Trainingsgeräts: Lesen
Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch durch, bevor Sie dieses
Gerät verwenden� Die folgenden Vorsichtsmaßnahmen müssen immer
befolgt werden�
Warnhinweise zur Sicherheit
⚠
WARNUNG
• Lesen Sie die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen�
Werden die Warnhinweise zur Sicherheit und die Anweisungen
nicht befolgt, kann dies zu Personenverletzungen und Schäden
am Gerät führen� Bewahren Sie die Warnhinweise zur Sicherheit
und die Anweisungen zur künftigen Bezugnahme auf�
⚠
WARNUNG
• Herzfrequenz-Überwachungssysteme können ungenau sein�
• Eine Überanstrengung kann zu schweren Schädigungen oder
zum Tod führen� Wenn Sie sich schwach oder ohnmächtig fühlen,
stellen Sie die Übungen unverzüglich ein�
- Das Gerät ist nur für den Hausgebrauch geeignet� Das Gerät ist
nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet�
- Die maximale Verwendung ist auf 3 Stunden pro Tag beschränkt
- Wenn dieses Gerät von Kindern oder Personen mit körperlicher,
sensorischer, geistiger oder motorischer Behinderung verwendet
wird, oder wenn nicht genügend Erfahrung und Kenntnisse
vorhanden sind, kann dies zu Gefahrensituationen führen�
Personen, die für deren Sicherheit verantwortlich sind, müssen
klare Anweisungen geben oder den Gebrauch des Geräts
beaufsichtigen�
- Bevor Sie Ihr Training starten, nehmen Sie Kontakt mit einem Arzt
auf, um Ihre Gesundheit kontrollieren zu lassen�
- Falls Sie Übelkeit, ein Schwindelgefühl oder andere anormale
Symptome verspüren, hören Sie unverzüglich mit Ihrem Training auf
und wenden Sie sich an einen Arzt�
- Um einen Muskelkater zu vermeiden, starten Sie jedes Training mit
Aufwärmen und beenden Sie es mit Abkühlen� Denken Sie daran,
sich am Ende des Trainings zu dehnen�
- Das Gerät ist nur für den Gebrauch in geschlossenen Räumen
geeignet� Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Freien geeignet�
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit ausreichender
Belüftung� Verwenden Sie das Gerät nicht in zugiger Umgebung,
damit Sie sich nicht erkälten�
- Verwenden Sie das Gerät nur in Umgebungen mit
Umgebungstemperaturen zwischen 10°C~35°C/ 50°F~95°F� Lagern
Sie das Gerät nur in Umgebungen mit einer Umgebungstemperatur
zwischen 5°C~45°C/ 41°F~113°F
- Verwenden und lagern Sie das Gerät nicht in feuchten
Umgebungen� Die Luftfeuchtigkeit darf niemals 80% überschreiten�
- Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß� Verwenden Sie
das Gerät nicht für einen anderen als für den in diesem Handbuch
beschriebenen Zweck�
Disclaimer ���������������������������������������������������������������21
Willkommen ������������������������������������������������������������ 22
Warnhinweise zur Sicherheit ����������������������������������22
Montageanleitungen ����������������������������������������������23
Beschreibung Abbildung A ����������������������������������������������������������� 23
Beschreibung Abbildung B ����������������������������������������������������������� 23
Beschreibung Abbildung C ����������������������������������������������������������� 23
Beschreibung Abbildung D ����������������������������������������������������������� 23
Zusätzliche Montagehinweise ������������������������������������������������������ 23
Zusätzliche Umwelt Informationen ������������������������������������������������ 23
Trainings �����������������������������������������������������������������24
Trainingsanleitung ������������������������������������������������������������������������� 24
Herzfrequenz ��������������������������������������������������������������������������������� 24
Gebrauch ����������������������������������������������������������������25
Einstellen des Stützfußes �������������������������������������������������������������� 25
Einstellen der Pedalpositionen ������������������������������������������������������ 25
Einstellen der Konsole������������������������������������������������������������������� 25
Widerstand einstellen ������������������������������������������������������������������� 25
Erneuerung der Batterien�������������������������������������������������������������� 25
Konsole (Abb F) ������������������������������������������������������ 26
Erläuterung der Schalter ��������������������������������������������������������������� 26
Erläuterung der Anzeigefunktionen ���������������������������������������������� 26
Bedienung ������������������������������������������������������������������������������������� 27
Recovery ���������������������������������������������������������������������������������������� 27
Body Fat (Körperfett) ��������������������������������������������������������������������� 28
Reinigung und Wartung ������������������������������������������28
Störungen und Fehlfunktionen������������������������������������������������������ 28
Fehlersuche ����������������������������������������������������������������������������������� 28
Wackeliges oder instabiles Gefühl während des Gebrauchs �������� 28
Transport und Lagerung �����������������������������������������28
Garantie ������������������������������������������������������������������ 28
Technische Daten ���������������������������������������������������� 29
Herstellererklärung ������������������������������������������������29
Haftungsausschluss �������������������������������������������������29
Deutsch
Diese deutsche Bedienungsanleitung ist eine Übersetzung des
englischen Textes� Es können keine Rechte auf diese Übersetzung
abgeleitet werden�
Index

23
Deutsch
- Verwenden Sie das Gerät nicht, falls Teile beschädigt oder defekt
sind� Ist ein Teil beschädigt oder defekt, wenden Sie sich an Ihren
Händler�
- Halten Sie Ihre Hände, Füße und andere Körperteile von den
beweglichen Teilen fern�
- Halten Sie Ihr Haar von den beweglichen Teilen fern�
- Tragen Sie entsprechende Kleidung und Schuhe�
- Halten Sie Kleidung, Schmuck und andere Gegenstände von den
beweglichen Teilen fern�
- Vergewissern Sie sich, dass das Gerät nur von einer Person
auf einmal verwendet wird� Das Gerät darf nicht von Personen
verwendet werden, deren Gewicht 150kg (330 lbs)� überschreitet�
- Öffnen Sie das Gerät nicht, ohne vorher mit Ihrem Händler zu
sprechen�
Montageanleitungen
Beschreibung Abbildung A
Die Abbildung zeigt, wie das Gerät nach der Montage aussehen wird�
Sie können diese bei der Montage als Referenz verwenden, befolgen
Sie die Montageschritte aber immer in der richtigen Reihenfolge, wie
in den Abbildungen gezeigt�
Beschreibung Abbildung B
Die Abbildung zeigt, welche Komponenten und Teile in der Lieferung
enthalten sein sollen�
‼
HINWEIS
• Kleinteile können in Hohlräumen im Styropor-Produktschutz
versteckt/verpackt werden
• Fehlt ein Teil, wenden Sie sich an Ihren Händler�
Beschreibung Abbildung C
Die Abbildung zeigt den Zubehörsatz, der mit Ihrem Produkt geliefert
wird�
Er enthält Schrauben, Unterlegscheiben, Muttern usw� sowie die
erforderlichen Werkzeuge zur ordnungsgemäßen Montage Ihres
Trainers�
Beschreibung Abbildung D
Die Abbildungen zeigen Ihnen in der richtigen Reihenfolge, wie Sie
Ihren Trainer am besten montieren�
⚠
WARNUNG
• Bauen Sie das Gerät in der angegebenen Reihenfolge
zusammen�
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen�
⚠
VORSICHT
• Stellen Sie das Gerät auf festen, ebenen Boden�
• Stellen Sie das Gerät auf eine schützende Unterlage, um
Schäden am Bodenbelag zu vermeiden�
• Sorgen Sie rund um das Gerät für einen Freiraum von
mindestens 100 cm�
• Der richtige Zusammenbau des Geräts geht aus den
Abbildungen hervor�
Zusätzliche Montagehinweise
Zusätzliche Informationen zu Montageschritt D-3 & D-4
- Stellen Sie den Spannknopf auf am niedrigsten (1) Spannungsstufe�
- Schließen Sie das Sensorkabel an (schwarze Kunststoffstecker)
und achten Sie dabei auf die richtige Ausrichtung, damit das
Verriegelungssystem funktioniert�
- Hängen Sie das Ende der Stahlseilstange, die aus dem unteren Teil
des Ständerrohrs kommt, in den Haken des Stahlseils ein, das aus
dem Hauptrahmen kommt�
- Ziehen Sie das äußere Stahlseil vom Seil des Ständerrohrs und
stecken Sie das Messingende in die Halterung an dem vom
Hauptrahmen kommenden Seilende�
- Positionieren Sie das Standrohr über der Befestigungsklammer des
Hauptrahmens, in der die Befestigungsschrauben vormontiert sind
und vormontiert bleiben�
(Ziehen Sie beim Absenken des Standrohrs den oberen Teil des
Kabels vorsichtig nach oben, um zu vermeiden, dass das Kabel von
der Verbindung eingeklemmt wird�)
- Das Standrohr sollte automatisch die mittlere Position finden, aber
es ist ratsam, die kleinste notwendige Korrektur vorzunehmen, um
sicherzustellen, dass die Position stimmt�
- Die optimale Position ist erreicht, wenn die Befestigungsschrauben
perfekt zentriert sind und auf die Öffnungen des Standrohrs
passen�
‼
HINWEIS
• Vermeiden Sie, dass das Kabel zwischen diesen beiden Teilen
eingeklemmt wird�
• Wenn Sie die beiden Schrauben (im Uhrzeigersinn) an der
Vorderseite befestigen, verbreitern Sie den Befestigungsbügel,
so dass das Standrohr fest montiert wird�
- Um das Standrohr fest zu verankern, muss zuerst die Schraube auf
der Oberseite fest angezogen werden�
- Nachdem Sie die obere Schraube befestigt haben, müssen Sie die
untere Schraube festziehen�
- Durch die Befestigung der unteren Schraube wird das Standrohr
leicht verschoben, so dass die obere Schraube etwas mehr
befestigt werden kann; deshalb ist es erforderlich, die obere
Schraube wieder festzuschrauben�
- Wiederholen Sie diese Schritte, bis beide Schrauben fest
angezogen sind, um sicherzustellen, dass das Standrohr richtig
befestigt ist�
‼
HINWEIS
• Heben Sie die Werkzeuge für künftige Zwecke auf, die zu diesem
Produkt geliefert wurden, wenn Sie die Montage beendet haben�
Zusätzliche Umwelt Informationen
Verpackungsentsorgung
Staatliche Vorschriften sagen, dass wir die in Deponien entsorgen
Abfallmengen verringern sollen� Daher bitten wir Sie, den gesamten
Verpackungsabfall an öffentlichen Recyclingstellen abzugeben
Entsorgung am ende der Lebensdauer
Wir bei Tunturi hoffen, dass Sie Ihren Fitnesstrainer viele Jahre mit
Freude nutzen werden� Jedoch wird irgendwann die Zeit kommen,
wenn die Ende der Nutzungsdauer des Fitnesstrainers erreicht
ist� Gemäß den europäischen WEEE-Gesetzen sind Sie für eine
geeignete Entsorgung des Fitnesstrainers bei einer anerkannten
öffentlichen Entsorgungsstelle verantwortlich�

24
Deutsch
Trainings
Das Training muss leicht und geeignet, aber von langer Dauer sein�
Aerobic-Übungen basieren auf der Verbesserung der maximalen
Sauerstoffaufnahme des Körpers, was wiederum die Ausdauer
und Fitness verbessert� Sie sollten während des Trainings zwar ins
Schwitzen, aber nicht außer Atem kommen�
Um eine Basisfitness zu erreichen und zu halten, üben Sie mindestens
drei mal pro Woche 30 Minuten lang an einem Stück� Erhöhen Sie
die Anzahl der Übungssitzungen, um Ihre Fitness zu verbessern�
Es lohnt sich, die regelmäßigen Übungen mit einer gesunden Diät
zu kombinieren� Personen, die Diät machen, sollten täglich zuerst
30 Minuten oder weniger an einem Stück üben und die tägliche
Trainingszeit allmählich auf eine Stunde verlängern� Beginnen Sie Ihr
Training mit niedriger Geschwindigkeit und geringem Widerstand,
um zu vermeiden, dass das Herzkreislaufsystem einer übermäßigen
Belastung ausgesetzt wird� Mit sich verbessernder Fitness können
Geschwindigkeit und Widerstand allmählich erhöht werden�
Die Wirksamkeit Ihrer Übungen kann durch Überwachung der
Herzfrequenz und Ihrer Pulsfrequenz gemessen werden�
Trainingsanleitung
Die Verwendung des Fitnesstrainers wird Ihnen viele Vorteile bieten:
Er verbessert Ihre körperliche Fitness, formt die Muskeln und hilft
Ihnen, in Verbindung mit einer kalorienreduzierten Diät, Gewicht zu
verlieren�
Die Aufwärm-Phase
Der Blutkreislauf wird angeregt und die Muskelfunktionen
werden unterstützt� Außerdem wird das Risiko von Krämpfen und
Muskelverletzungen gesenkt� Sie sollten, wie unten angezeigt,
einige Dehnungsübungen machen� Sie sollten weder die
Dehnungsbewegung erzwingen noch die Muskeln dabei ruckweise
bewegen - wenn Sie Schmerzen haben, sollten Sie AUFHÖREN�
Die Trainings-Phase
In dieser Phase strengen Sie sich an� Nach regelmäßiger Verwendung
werden die Muskeln in Ihren Beinen beweglicher� In dieser Phase
ist es sehr wichtig, immer ein gleichmäßiges Tempo beizubehalten�
Die Anstrengung sollte ausreichen, um Ihren Herzschlag bis in die
Zielzone zu erhöhen, die im folgenden Diagramm dargestellt ist�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ALTER
MAXIMAL
ABKÜHLEN
PULS
ZIELZONE
Diese Phase sollte mindestens 12 Minuten dauern; die meisten
Menschen beginnen mit ca� 15 bis 20 Minuten�
Die Abkühlungs-Phase
Sie dient der Entspannung Ihres Herz-Kreislaufsystems und Ihrer
Muskeln� Dabei werden die Aufwärmübungen wiederholt, reduzieren
Sie zum Beispiel Ihr Tempo und machen Sie ca� 5 Minuten weiter�
Jetzt sollten die Dehnübungen wiederholt werden� Denken Sie
wiederum daran, weder die Dehnungsbewegung zu erzwingen noch
die Muskeln dabei ruckweise zu bewegen�
Wenn Sie fitter werden, kann es sein, dass Sie länger und härter
trainieren müssen� Sie sollten mindestens drei Mal die Woche
trainieren und, falls möglich, Ihre Trainingseinheiten gleichmäßig über
die Woche verteilen�
Muskelformung
Um Ihre Muskeln beim Training auf dem Fitnesstrainer zu formen,
müssen Sie den Widerstand ziemlich hoch einstellen� Dadurch werden
die Beinmuskeln mehr angestrengt und Sie können möglicherweise
nicht so lange trainieren, wie Sie möchten� Wenn Sie außerdem Ihre
Fitness verbessern möchten, müssen Sie Ihr Trainingsprogramm
ändern� Sie sollten in den Aufwärm- und Abkühlphasen normal
trainieren, jedoch gegen Ende der Trainingsphase den Widerstand
erhöhen, damit Ihre Beine härter arbeiten müssen� Sie müssen die
Geschwindigkeit verringern, damit Ihre Herzfrequenz in der Zielzone
bleibt�
Gewichtsabnahme
Der wichtige Faktor ist, wie sehr Sie sich anstrengen� Je härter und je
länger Sie trainieren, desto mehr Kalorien verbrennen Sie� Dies ist im
Grunde dasselbe, wie wenn zur Verbesserung Ihrer Fitness trainieren,
nur das Ziel ist ein anderes�
Herzfrequenz
Pulsfrequenzmessung (Handpulssensoren)
Die Pulsfrequenz wird durch Sensoren in den Handgriffen gemessen,
wenn der enutzer beide Sensoren gleichzeitig anfasst� Für eine
genaue Pulsmessung ist es erforderlich, dass die Haut etwas feucht
ist und die Handpulssensoren konstant berührt werden� Ist die Haut
zu trocken oder zu feucht, wird die Pulsfrequenzmessung weniger
genau�
‼
HINWEIS
• Verwenden Sie die Handpulssensoren nicht in Kombination mit
einem Herzfrequenz-Brustgürtel�
• Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal�
Herzfrequenzmessung (Herzfrequenz-Brustgürtel)
‼
HINWEIS
• Ein Brustgurt wird nicht Standardmäßig bei diesem Trainer
geliefert� Wenn Sie einen kabellosen Brustgurt verwenden
möchten, müssen Sie diesen als Zubehör erwerben
Die genaueste Herzfrequenzmessung lässt sich mit einem
Herzfrequenz-Brustgürtel erzielen� Die Herzfrequenz wird mit einem
Herzfrequenzempfänger in Kombination mit einem Herzfrequenz-
Sendegürtel gemessen� Für eine genaue Herzfrequenzmessung ist
es erforderlich, dass die Elektroden am Sender etwas feucht sind und
die Haut konstant berühren� Sind die Elektroden zu trocken oder zu
feucht, wird die Herzfrequenzmessung weniger genau�
⚠
WARNUNG
• Falls Sie einen Schrittmacher haben, wenden Sie sich zunächst an
einen Arzt, bevor Sie einen Herzfrequenz-Brustgürtel verwenden�
⚠
VORSICHT
• Falls sich mehrere Herzfrequenz-Messgeräte in gegenseitiger
Nähe befinden, vergewissern Sie sich, dass der Abstand
zwischen ihnen mindestens 1,5 Meter beträgt�
• Falls nur ein Herzfrequenzempfänger und mehrere
Herzfrequenzsender vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass
nur eine Person mit einem Sender in Sendereichweite ist�
‼
HINWEIS
• Verwenden Sie keinen Herzfrequenz-Brustgürtel in Kombination
mit den Handpulssensoren�
• Tragen Sie den Herzfrequenz-Brustgürtel stets mit direktem
Hautkontakt unter Ihrer Kleidung� Tragen Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel nicht auf Ihrer Kleidung� Falls Sie den Herzfrequenz-
Brustgürtel auf Ihrer Kleidung tragen, gibt es kein Signal�

25
Deutsch
• Wenn Sie sich einen Herzfrequenz-Grenzwert für Ihr Training
setzen, ertönt beim Überschreiten ein Signal�
• Der Sender überträgt die Herzfrequenz in einem Abstand bis zu
1 Meter zur Konsole� Sind die Elektroden nicht feucht, erscheint
die Herzfrequenz nicht auf der Anzeige�
• Einige Fasern in der Kleidung (z�B� Polyester, Polyamid) erzeugen
statische Elektrizität, die eine genaue Herzfrequenzmessung
verhindern kann�
• Mobiltelefone, Fernsehgeräte und andere Elektrogeräte
erzeugen ein elektromagnetisches Feld, das eine genaue
Herzfrequenzmessung verhindern kann�
Maximale Herzfrequenz (während des Trainings)
Die maximale Herzfrequenz ist die höchste Herzfrequenz, die eine
Person durch Übungsbelastung sicher erzielen kann� Folgende
Formel wird zur Berechnung der durchschnittlichen maximalen
Herzfrequenz verwendet: 220 - ALTER� Die maximale Herzfrequenz
variiert von Person zu Person�
⚠
WARNUNG
• Stellen Sie sicher, dass Sie während des Trainings Ihre maximale
Herzfrequenz nicht überschreiten� Falls Sie einer Risikogruppe
angehören, wenden Sie sich an einen Arzt�
Anfänger
50-60% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Anfänger, Gewicht- Beobachter, Genesende und
Personen, die schon lange nicht mehr trainiert haben� Trainieren Sie
mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem Stück�
Fortgeschritten
60-70% der maximalen Herzfrequenz
Geeignet für Personen, die ihre Fitness verbessern und halten wollen�
Trainieren Sie mindestens dreimal pro Woche 30 Minuten an einem
Stück�
Experte
70-80% der maximalen erzfrequenz
Geeignet für die fittesten Personen, die sich an lange
Ausdauertrainings gewöhnt haben�
Gebrauch
Einstellen des Stützfußes
Das Gerät ist mit einstellbaren Stützfüßen ausgestattet�
Wenn sich das Gerät instabil, wackelig oder nicht gut nivelliert
anfühlt, können diese Stützfüße eingestellt werden, um die
erforderlichen Korrekturen vorzunehmen�
- Drehen Sie die Stützfüße nach Bedarf ein/aus, um das Gerät in eine
stabile und möglichst waagerechte Position zu bringen�
- Ziehen Sie die Kontermuttern an, um die Stützfüße zu arretieren�
‼
HINWEIS
• Das Gerät ist am stabilsten, wenn es so niedrig wie möglich auf
dem Boden steht� Beginnen Sie daher mit der Nivellierung des
Geräts, indem Sie alle Stützfüße ganz hineindrehen, bevor Sie
die erforderlichen Stützfüße zur Stabilisierung und Nivellierung
des Geräts herausdrehen�
Klicken Sie hier, um unser unterstützendes YouTube-Video zu
sehen� https://youtu�be/3BiN9mc5Tmw?t=535
Einstellen der Pedalpositionen
Die beiden Pedale können in der Höhe für die Trainingsposition der
Nutzerin /des Nutzers eingestellt werden�
- Lösen Sie die Fixierknäufe beider Pedale�
- Bewegen Sie die Pedale in die gewünschte Position�
- Drehen Sie die Fixierknäufe der Pedale wieder fest�
‼
BITTE BEACHTEN
• Achten Sie darauf, dass beide Pedale immer auf etwas derselben
Höhe fixiert werden�
Einstellen der Konsole
Der Blickwinkel der Konsole kann je nach Körpergröße und
Trainingsposition des Benutzers eingestellt werden�
- Stellen Sie die Konsole frei auf die gewünschte Position ein, ohne
dass Sie die Konsole vor dem Einstellen loslassen oder nach dem
Einstellen fixieren müssen�
Widerstand einstellen
Zum erhöhen oder verringern des Widerstands� Drehen Sie den
WiderstandsTaste am Lenker in der + (Uhrzeigersinn) oder – (gegen
den Uhrzeigersinn)
Die Verteilung (1-8) hilft mit dem Suchen der richtigen Einstellung
‼
BITTE BEACHTEN
• Aufgrund der starken Magnete, die für das Bremssystem
verwendet werden, ist möglicherweise keine spürbare Änderung
des Widerstands zu verzeichnen, wenn der Widerstandswert nur
um einen Schritt von Einstellung 7 oder 8 verringert wird�
In dieser Situation empfehlen wir, den Widerstand zunächst auf
Einstellung 5 oder niedriger zu verringern und ihn dann auf die
gewünschte Einstellung zu erhöhen�
Erneuerung der Batterien
Die Konsole hat hinten 2 AA-Batterien� (Fig E )
Einsetzen/Austauschen der Batterien
- Entfernen Sie die Abdeckung� (Befindet sich auf der Rückseite)�
- Entfernen Sie die alten Batterien�
Gilt nur, wenn die Batterien durch neue ersetzt werden�
- Legen Sie die neuen Batterien ein�
Achten Sie darauf, dass die Pole der Batterien mit den
Markierungen (+) und (-) übereinstimmen�
- Bringen Sie die Abdeckung wieder an�
‼
HINWEIS
• Leere Batterien sollten immer gemäß den örtlichen gesetzlichen
Bestimmungen recycelt werden, um die Umwelt zu schützen�
⚠
WARNUNG
• Setzen Sie die Batterien keinen großen
Temperaturschwankungen aus, um ein Auslaufen zu verhindern�
• Um zu verhindern, dass die Batterien auslaufen, sollten Sie sie
herausnehmen, wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit nicht benutzen
wollen�
• Wenn Sie mehrere Batterien in ein Gerät einlegen, verwenden
Sie immer dieselbe Marke, denselben Typ und dieselbe
Energiestufe�

26
Deutsch
Konsole (Abb F)
1� Anzeige
2� Tablet-/Buchstütze
3� Schalter
⚠
VORSICHT
• Halten Sie die Konsole von direkter Sonneneinstrahlung fern�
• Trocknen Sie die Oberfläche der Konsole, wenn Sie mit
Schweißtropfen bedeckt ist�
• Lehnen Sie sich nicht auf die Konsole�
• Berühren Sie die Anzeige nur mit Ihrer Fingerspitze�
Vergewissern Sie sich, dass Ihre Nägel oder andere scharfe
Gegenstände die Anzeige nicht berühren�
‼
HINWEIS
• Die Konsole schaltet in den Standby-Modus, wenn das Gerät 4
Minuten lang nicht verwendet wird�
Erläuterung der Schalter
Up (Dial)
- Drehen Sie den Schalter im Uhrzeigersinn, um die Einstellwert zu
erhöhen�
- TIME Einstellungsbereich: 00:00~99:00
- (In Schritten von 1:00)
- CAL Einstellungsbereich: 0~9990
(In Schritten von 10)
- DIST Einstellungsbereich: 0,00~99,50
(In Schritten von 0,5)
- PULSE Einstellungsbereich: 0-30~230
(In Schritten von 1)
Down (Dial)
- Drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, um die
Einstellwert zu verringern�
- TIME Einstellungsbereich: 00:00~99:00
- (In Schritten von 1:00)
- CAL Einstellungsbereich: 0~9990
(In Schritten von 10)
- DIST Einstellungsbereich: 0,00~99,50
(In Schritten von 0,5)
- PULSE Einstellungsbereich: 0-30~230
(In Schritten von 1)
Mode/Enter
- Wählen Sie eine Funktion aus, indem Sie auf die Taste MODE/
ENTER drücken�
- Halten Sie die Taste MODE/ENTER zwei Sekunden lang gedrückt,
um alle Funktionen zurückzusetzen (dieselbe Funktion wie mit der
Rücksetztaste, wenn diese zwei Sekunden lang gedrückt wird)�
Reset
- Drücken Sie im Einstellungsmodus einmal auf die Taste RESET, um
die aktuellen Funktions-Darstellungen zurückzusetzen�
- Drücken Sie auf die RESET-Taste und halten Sie sie zwei Sekunden
lang gedrückt, um alle Funktions-Darstellungen zurückzusetzen
Recovery
- Wenn die Konsole ein Impulssignal erkennt, drücken Sie auf die
Taste RECOVERY, um den Recovery-Modus zu öffnen und die
Herzfrequenz-Recovery-Fähigkeit zu überwachen
Body Fat (Körperfett)
- Körperfett in % und BMI messen�
Total reset IAlles zurücksetzen)
- Die Konsole wird neu gestartet und der Modus „Benutzerprofil-
Einstellung“ wird geöffnet�
Erläuterung der Anzeigefunktionen
Scan
- Im SCAN-Modus wählen Sie die Funktionen mit der Taste MODE/
ENTER aus�
- Automatischer Scan in jedem Modus nacheinander alle 6
Sekunden�
- Die Anzeigereihenfolge, wenn MODE/ENTER gedrückt wird: TIME
» DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED
Speed (Geschwindigkeit)
- Aktuelle Trainingsgeschwindigkeit wird angezeigt�
- Bereich 0,0 ~ 99,9
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den
Monitor übertragen wird, zeigt SPEED „0,0“ an
RPM (U/Min)
- Umdrehungen pro Minute werden angezeigt
- Bereich 0 ~ 999
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den
Monitor übertragen wird, zeigt U/Min „0“ an
Time (Zeit)
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Zeit summiert�
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Zeit vom Zielwert aus auf
0 herabgezählt� Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein Blinklicht�
Die Zeit wird wieder summiert, wenn das Training nach Erreichen
des Ziels fortgesetzt wird�
- Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den
Monitor übertragen wird, wird die Zeit auf STOP geschaltet
- Bereich 0:00 ~ 99:59
Distance (Entfernung)
- Ohne Einstellung des Sollwerts wird die Distanz summiert�
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, wird die Distanz vom Zielwert
aus auf 0 herabgezählt� Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht�
Die Distanz wird wieder summiert, wenn das Training nach
Erreichen des Ziels fortgesetzt wird�
- Bereich 0,00 ~ 99,99

27
Deutsch
Calories (Kalorien)
- Ohne Einstellung des Sollwerts werden die Kalorien summiert�
- Wenn ein Sollwert eingestellt ist, werden die Kalorien vom Zielwert
aus auf 0 herabgezählt� Bei 0 ertönt ein Alarm oder erscheint ein
Blinklicht�
Die Kalorien werden wieder summiert, wenn das Training nach
Erreichen des Ziels fortgesetzt wird�
- Bereich 0 ~ 9999
‼
HINWEIS
• Diese Daten sind ein grober Anhaltspunkt für den Vergleich
verschiedener Trainingssitzungen� Sie können jedoch nicht für
eine medizinische Behandlung verwendet werden�
Pulse ()Puls
- Aktueller Puls wird nach sechs Sekunden angezeigt, wenn dieser
von der Konsole erkannt wird�
- Wenn sechs Sekunden lang kein Puls-Signal vorhanden ist, zeigt
die Konsole „P“ an�
- Der Pulsalarm ertönt, wenn der aktuelle Puls über dem Sollpuls
liegt�
- HF-Bereich 0-30~230
P
(Pausenmodus)
Wenn ein gestartetes Training für mehr als 4 Sekunden pausiert wird,
schaltet die Konsole in den Modus “Pause”� Das Pausensymbol
(gekreuztes P) in der linken oberen Ecke leuchtet auf�
Wenn Sie das Training innerhalb von 4 Minuten neu starten, werden
die Trainingsparameter wie programmiert fortgesetzt�
Wenn Sie das Training nicht innerhalb von 4 Minuten neu starten,
schaltet sich die Konsole in den Ruhezustand� Die Trainingsparameter
werden bis zum nächsten Aufwachen gespeichert�
Bedienung
Einschalten
- Drücken Sie auf eine beliebige Taste, wenn sich die Konsole im
Ruhemodus befindet�
- Treten Sie in die Pedale, wenn sich die Konsole im Ruhemodus
befindet�
Die LCD-Anzeige zeigt alle Segmente an (Abb� F-01)
und fährt mit dem zuletzt angehaltenen Training fort�
Ausschalten
Wenn vier Sekunden lang ohne Training kein Signal auf den Monitor
übertragen wird, wird dieser automatisch in den Ruhemodus
geschaltet (SLEEP)�
Nutzerprofileinstellung
- Verwenden Sie UP oder DOWN (Dial), um SEX, HEIGHT, WEIGHT
und AGE einzustellen�
- Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE/ENTER�
Trainingseinheit
- Drücken Sie auf die Taste MODE/ ENTER, um die Funktion von
TIME, DISTANCE, CALORIES und PULSE auszuwählen� Nehmen Sie
mit UP oder DOWN (DIAL) Einstellungen vor und drücken Sie zur
Bestätigung auf die Taste MODE/ENTER�
- Beispielsweise die Zeiteinstellung: Wenn ein Zeitwert blinkt,
können Sie UP und DOWN (DIAL) verwenden, um die richtige Zahl
einzustellen� Drücken Sie zur Bestätigung auf die Taste MODE/
ENTER und fahren Sie mit der nächsten Einstellung fort� Die
Einstellung von DISTANCE, CALORIES und PULSE erfolgt auf
dieselbe Weise wird die Einstellung von TIME�
- Wenn das Training beginnt und die Konsole das Trainingssignal
aufnimmt, werden die Werte von SPEED/RPM, TIME, DST und
CAL auf der Anzeige summiert� Wenn ein bestimmter Sollwert
eingestellt wurde, wird von diesem Wert ausgehend herabgezählt,
bis das Ziel erreicht ist�
💡
SCHNELL-TIPP
• Wenn Sie sich im Pausenmodus befinden, können Sie die
“Modus-/Wahltaste” verwenden, um Ihre eingestellten Ziele
anzupassen�
• Drücken Sie zur Bestätigung auf Modus: Zeit/Strecke/Kalorien
und/oder Impuls�
• Drehen Sie das Rad, um das gewünschte Ziel einzustellen, und
drücken Sie auf “Modus”, um den ersten nächsten zu ändernden
Parameter auszuwählen, falls erforderlich, oder fang an zu treten
um das Training fortzusetzen�
Recovery
- Die Taste RECOVERY ist nur aktiv, wenn ein Puls erkannt wurde�
- TIME zeigt „0:60“ (Sekunden) an und wird auf „0“ herabgezählt�
- Der Computer zeigt nach dem Countdown zum Testen den
Herzfrequenz-Recovery-Status F1 bis F6 ) an� Die Herzfrequenz-
Recovery-Stufe kann auf Grundlage folgender Tabelle ermittelt
werden�
- Drücken Sie erneut auf die Taste RECOVERY, um zum Anfang
zurückzukehren�
So lesen Sie das Testergebnis�
Das Ergebnis basiert auf dem Zustand Ihrer Herzfrequenz� Wenn
Sie aktiv sind, erhöht sich Ihre Herzfrequenz in Schlägen pro Minute
(bpm�)�
Wenn Sie Ihr Training beenden, wird sich Ihre Herzfrequenz auf ein
normales Niveau einpendeln� Je schneller sich Ihre Herzfrequenz
stabilisiert, desto besser ist Ihr kardialer Zustand�
Wenn Ihre Herzfrequenz in der Testminute um mindestens 50 Schläge
pro Minute sinkt, wird Ihr Ergebnis als F1 angezeigt�
Wenn Ihre Herzfrequenz in der Testminute zwischen 41 und 50
Schlägen pro Minute liegt, wird Ihr Ergebnis F2 anzeigen�
Und so weiter�
F1 Herausragend 50+ bpm
F2 Hervorragend 41 ~ 50 bpm
F3 Gut 31~ 40 bpm
F4 Ausreichend 21 ~ 30 bpm
F5 Unterdurchschnittlich 11 ~ 20 bpm
F6 Schlecht 0 ~ 10 bpm
‼
HINWEIS
• Wenn Ihre Herzfrequenz in der Testminute gestiegen ist, wird
auch F6 angezeigt�

28
Deutsch
Body Fat (Körperfett)
- Drücken Sie auf die Taste BODY FAT, um mit der Fettmessung zu
beginnen�
- Bei der Messung müssen Nutzerinnen und Nutzer beide Hände an
den Handgriffen haben� LCD-Anzeige “-” “- -” “- - -” “- - - -” für 8
Sekunden, bis der Computer die Messung abgeschlossen hat�
- LCD zeigt BMI und FAT % an�
‼
HINWEIS
• Für diese Funktion sind korrekte „Nutzerprofileinstellungen“
erforderlich�
Körperfett-Modus-Fehlercodes
- *E-1
Es wurde kein Herzfrequenzsignaleingang erkannt�
- *E-4
Tritt auf, wenn FAT% und BMI unter 5 liegt oder 50 übersteigt�
Reinigung und Wartung
Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung� Das Gerät muss
nicht neu kalibriert werden, wenn es gemäß den Anweisungen
zusammengebaut, verwendet und gewartet wird�
⚠
WARNUNG
• erwenden Sie zur Reinigung des Geräts keine Lösungsmittel�
- Reinigen Sie das Gerät nach dem Gebrauch mit einem weichen
aufnahmefähigen Lappen�
- Prüfen Sie regelmäßig, ob alle Schrauben und Muttern fest sind�
- Schmieren Sie die Gelenke, falls erforderlich�
Störungen und Fehlfunktionen
Trotz ständiger Qualitätskontrolle können durch Einzelteile
verursachte Störungen und Fehlfunktionen am Gerät auftreten� In den
meisten Fällen ist es ausreichend, das defekte Teil zu erneuern�
- Falls das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich
unverzüglich an den Händler�
- Nennen Sie dem Händler Modell- und Seriennummer des Geräts�
Schildern Sie die Art des Problems, die Gebrauchsbedingungen
und das Kaufdatum�
Fehlersuche
- Wenn die LCD-Anzeige verdunkelt ist, sollten die Batterien
ausgetauscht werden�
- Wenn Sie in die Pedale treten und kein Signal erfolgt, überprüfen
Sie bitte, ob das Kabel richtig angeschlossen ist�
‼
HINWEIS
• Der Hauptbildschirm wird vier Minuten nach einem Trainingstopp
ausgeschaltet�
• Wenn der Computer ungewöhnliche Dinge anzeigt, legen Sie
die Batterien bitte erneut ein und versuchen Sie es noch einmal�
Wackeliges oder instabiles Gefühl während des
Gebrauchs
Wenn sich die Maschine während des Betriebs als instabil oder
instabil anfühlt, ist es ratsam, die Stützfüße so einzustellen, dass
der Rahmen auf die richtige Höhe gebracht wird� Lesen Sie die
Anweisungen in diesem Handbuch in Abschnitt: “Gebrauch”
Transport und Lagerung
⚠
WARNUNG
• Tragen und bewegen Sie das Gerät mit mindestens zwei
Personen�
- Bleiben Sie vor dem Gerät auf beiden Seiten und halten Sie die
Handgriffe sicher fest� Heben Sie die Vorderseite des Geräts an,
damit die Hinterseite auf die Räder gehoben wird� Bewegen Sie
das Gerät und setzen Sie es vorsichtig ab� Stellen Sie das Gerät
auf eine schützende Unterlage, um Schäden am Bodenbelag zu
vermeiden�
- Bewegen Sie das Gerät vorsichtig über unebene Böden� Bewegen
Sie das Gerät nicht auf den Rädern Treppen herauf, sondern tragen
Sie es an den Handgriffen�
- Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort mit möglichst wenig
Temperaturschwankungen�
Garantie
Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte�
Garantiebedingungen
Der Käufer hat Anspruch auf die anwendbaren Bestimmungen,
die in der jeweiligen nationalen Gesetzgebung für den Handel mit
Konsumgütern festgelegt sind� Diese Garantie schränkt diese Rechte
nicht ein� Die Garantie des Käufers gilt nur, wenn der Artikel in einer
Umgebung verwendet und nach Anweisung gewartet wird, die
von Tunturi New Fitness BV für dieses Gerät genehmigt wurde� Die
produktspezifisch zugelassene Umgebung und Wartungshinweise
sind im “Benutzerhandbuch” des Produkts angegeben� Das
“Benutzerhandbuch” kann von unserer Website heruntergeladen
werden� http://manuals�tunturi�com
Garantiedauer
Die Garantie gilt ab Kaufdatum� Die Garantiedauer kann sich je nach
Land unterscheiden� Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen
Händler, um die Garantiedauer zu erfahren�
Garantieumfang
Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV
oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise
zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder
Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden�
Einschränküngen der garantie
Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene
Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung�
Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und
Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die
Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät
beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten
können� Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler
haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer
Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden� Die Garantie gilt nur
für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen
es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur
gibt� Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an
denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen
vorgenommen worden sind� Die Garantie betrifft auch nicht solche
Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch,
Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen,
Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden�

29
Deutsch
Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des
Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese
Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen
und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind�
Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung,
Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche
Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die
kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts
erfordern� Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das
Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender
einfacher Teile� Andere als die durch einen autorisierten Tunturi-
Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt� Durch
unsachgemäße, d�h� nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden,
Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch�
Technische Daten
Parameter Maßeinheit Wert
Länge cm
inch
144�5
56�9
Breite cm
inch
67�5
26�6
Körpergröße cm
inch
164�0
65�6
Gewicht kg
lbs
52�3
115�3
Max� Benutzergewicht kg
lbs
150�0
330�0
Batteriegröße 2x AA
Herzdatenmessung verfügbar
über:
Handgriffkontakt
5�0 Khz
5,3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Ja
Nein
Ja
Nein
Nein
WICHTIGER HINWEIS
Die Konsole ist mit einem 5,3 Khz-Empfänger ausgestattet�
Daher können wir nicht garantieren, dass ein 5�0 Khz Brustgurt
von Ihrer Konsole empfangen werden kann� Unserer Erfahrung
nach funktioniert ein 5,0 Khz Herzfrequenz-Sender (Brustgurt)
höchstwahrscheinlich ohne Probleme, dies kann aber nicht
garantiert werden�
Herstellererklärung
Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden
Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (HC), 2014/30/EU � Das
Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen�
11-2023
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Haftungsausschluss
© 2023 Tunturi New Fitness BV
Alle Rechte vorbehalten�
- Produkt und Handbuch können geändert werden�
- Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert
werden�
- Auf unserer Website finden Sie die neueste Version des
Benutzerhandbuchs�

30
Français
Bienvenue
Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness !
Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi�
Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness
professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course,
vélos d‘appartement, rameurs, bancs de musculation, multi stations
et accessoires� Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la
famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres� Pour en
savoir plus, visitez notre site Web www�tunturi�com
Consignes de sécurité importantes
Ce Manuel est un élément essentiel de votre équipement
d’entraînement : veuillez lire toutes les instructions qu’il contient
avant de commencer à utiliser cet équipement� Les consignes
suivantes doivent toujours être respectées :
Avertissements de sécurité
⚠
AVERTISSEMENT
• Lisez les avertissements de sécurité et les instructions� Le non
respect des avertissements de sécurité et des instructions est
une source de blessure et de dégâts de l’équipement� Conservez
les avertissements de sécurité et les instructions pour référence
ultérieure�
⚠
AVERTISSEMENT
• Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être
inexacts� Un exercice excessif peut entraîner des blessures
graves voire mortelles� Si vous vous sentez défaillir, interrompez
immédiatement l’exercice�
- L’équipement est uniquement adapté à un usage domestique�
L’équipement ne convient pas à un usage commercial�
- La durée d’utilisation maximum est limitée à 3 heures par jour�
- L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes
affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire
dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est
une source de risques� Les personnes chargées de leur sécurité
doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur
usage de l’équipement�
- Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé
auprès d’un médecin�
- Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres
symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez
immédiatement la session et consultez votre médecin�
- Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez
vos séances par des échauffements et terminez-les par une
récupération� N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices�
- L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur�
L’équipement ne convient pas à un usage extérieur�
- Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements
correctement ventilés� N’utilisez pas l’équipement dans des
endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer�
- Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante
entre 10°C~35°C/ 50°F~95°F� Rangez l’équipement uniquement à
une température ambiante entre 5°C~45°C/ 41°F~113°F�
- N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement
humide� L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %�
- Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu� N’utilisez
pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le
manuel�
- N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée
ou défectueuse� Si une pièce est endommagée ou défectueuse,
contactez votre revendeur�
Bienvenue ���������������������������������������������������������������30
Avertissements de sécurité ������������������������������������30
Instructions de montage �����������������������������������������31
Illustration de description A ���������������������������������������������������������� 31
Illustration de description B ���������������������������������������������������������� 31
Illustration de description C ���������������������������������������������������������� 31
Illustration de description D ���������������������������������������������������������� 31
Informations complémentaires de montage �������������������������������� 31
Informations environnementale supplémentaires ������������������������� 31
Exercices �����������������������������������������������������������������31
Instructions d’entraînement ���������������������������������������������������������� 32
Fréquence cardiaque �������������������������������������������������������������������� 32
Usage ����������������������������������������������������������������������33
Réglage des pieds de support ������������������������������������������������������ 33
Ajustement de la position de la pédale ���������������������������������������� 33
Réglage de la console ������������������������������������������������������������������� 33
Régler a résistance ������������������������������������������������������������������������ 33
Remplacement des piles ��������������������������������������������������������������� 33
Console (g F) ��������������������������������������������������������34
Explication des boutons ���������������������������������������������������������������� 34
Explication des fonctions à l’écran ������������������������������������������������ 34
Fonctionnement ���������������������������������������������������������������������������� 35
Recovery (Récupération) �������������������������������������������������������������� 35
Body Fat ( Masse grasse) ��������������������������������������������������������������� 36
Nettoyage et maintenance ������������������������������������� 36
Défauts et dysfonctionnements ���������������������������������������������������� 36
Résolution des pannes ������������������������������������������������������������������ 36
Sensation fragile ou instable pendant l’utilisation ������������������������ 36
Transport et rangement ������������������������������������������36
Garantie ������������������������������������������������������������������ 36
Données techniques �����������������������������������������������37
Déclaration du fabricant �����������������������������������������37
Limite de responsabilité �����������������������������������������37
Français
Ce manuel français est une traduction de la version anglaise� Notez
que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des
différences sont trouvées�
Indice

31
Français
- Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps
à l’écart des pièces mobiles�
- Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles�
- Portez des vêtements et des chaussures adaptés�
- Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des
pièces mobiles�
- Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois�
L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus
de 150kg (330 lbs)���
- N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur�
Instructions de montage
Illustration de description A
Cette illustration montre ce à quoi le trainer ressemblera une fois le
montage terminé�
Vous pouvez l’utiliser au titre de référence lors du montage mais
suivez bien les étapes de montage dans l’ordre indiqué tel que les
illustrations le montrent�
Illustration de description B
Cette illustration montre les composants et les pièces que vous devez
trouver après avoir déballé le produit�
‼
REMARQUE
• Les petites pièces peuvent être cachées/rangées dans des
espaces de la protection en polistyrène du produit�
• Si une pièce manque, contactez votre revendeur�
Illustration de description C
Cette illustration montre le kit de quincaillerie fourni avec le produit�
Le kit de quincaillerie contient des boulons, des rondelles, des
vis, des écrous, etc� ainsi que les outils vous permettant d’installer
correctement votre trainer�
Illustration de description D
Ces illustrations vous indiquent l’ordre de montage correct pour
monter votre trainer�
⚠
AVERTISSEMENT
• Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué�
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement�
⚠
PRÉCAUTION
• Placez l’équipement sur une surface plane et ferme�
• Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter
d’endommager la surface du sol�
• Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de
l’équipement�
• Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de
l’équipement�
Informations complémentaires de montage
Informations supplémentaires relatives au montage -
étape D-3 & D-4
- Régler le bouton de réglage de tension sur le niveau de réglage de
tension le plus bas (1)�
- Connectez le câble du capteur (connecteurs en plastique noir), en
veillant à l’orientation correcte pour que le système de verrouillage
soit efficace�
- Accrochez l’extrémité de la tige du câble en acier provenant du bas
du tube vertical au crochet du câble en acier provenant du cadre
principal�
- Tirez le câble extérieur en acier du câble du tube vertical et insérez
l’extrémité en laiton dans le support sur l’extrémité du câble
provenant du support de cadre�
- Placez le tube vertical sur la patte de fixation du cadre principal, où
les boulons de fixation sont et restent prémontés�
(Lorsque vous abaissez le tube vertical, tirez délicatement la partie
supérieure du câble vers le haut pour éviter qu’il ne se retrouve
coincé)�
- Le tube vertical devrait venir se positionner automatiquement
au centre, mais nous vous recommandons d’apporter les petites
corrections nécessaires pour vous assurer que la position est
bonne�
- La position parfaite est quand les boulons de fixation sont
parfaitement alignés sur les trous du tube vertical�
‼
REMARQUE
• Évitez que la connexion du câble soit coincée entre ces deux
parties�
• En fixant les deux boulons (en les serrant dans le sens horaire)
sur le devant, vous allez élargir la patte de fixation de sorte à
fixer fermement le tube vertical�
- Pour fixer le tube vertical fermement, il est nécessaire de d’abord
bien serrer le boulon sur le côté supérieur�
- Après avoir fixé le boulon supérieur, vous devez bien serrer le
boulon inférieur�
- Lorsque vous fixez le boulon inférieur, le tube vertical va se
déplacer légèrement, ce qui va vous permettre de serrer un peu
plus le boulon supérieur� Vous devrez alors serrer à nouveau le
boulon supérieur�
- Répétez ces étapes jusqu’à ce que les deux boulons soient bien
serrés, de même que le tube vertical�
‼
NOTE
• Conservez les outils livrés avec ce produit après son montage,
pour d’éventuels entretiens�
Informations environnementale supplémentaires
Élimination des emballages
Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire
la quantité de matériaux déposés dans les décharges� C’est pour cela
que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de
déposer les emballages dans des centres de recyclage publics�
Élimination du produit
Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de
votre appareil de fitness� Cependant, nous savons bien qu’un jour
ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile� Selon la
directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous
séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant
dans un site public agréé de récupération des déchets�
Exercices
Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé� L’exercice
aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum
d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme�
Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant
l’exercice�

32
Français
Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous
au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes� Accroissez
le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de
forme� Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime
sain� Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien,
au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître
ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre
une heure� Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une
faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire
à une contrainte excessive� À mesure de l’amélioration de votre
forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance�
L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre
fréquence cardiaque et votre pouls�
Instructions d’entraînement
L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs
avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de
tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre
du poids�
Phase d’échauffement
Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le
bon fonctionnement des muscles� Elle réduit également le
risque de crampes et de lésions musculaires�
Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme
ceux qui sont indiqués ci-dessous� Chaque étirement doit être
maintenu pendant environ 30 secondes� Ne forcez pas ou n’étirez pas
excessivement un muscle� Si vous sentez qu’une position vous fait
mal, ARRÊTEZ�
Phase d’exercice
C’est l’étape principale de votre entraîne-ment� Après une utilisation
régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes
ont gagné en souplesse� Il est très important de maintenir un rythme
régulier tout au long de la séance� Le rythme de travail doit être
suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible
indiquée sur le graphique ci-dessous�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONE CIBLE
RYTHME CARDIAQUE
REFROIDIR
MAXIMUM
ÂGE
Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence
généralement à environ 15-20 minutes�
Phase de refroidissement
Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire
et vos muscles reprendre leur rythme normal� Il s’agit d’une répétition
de l’exercice d’échauffement� Baissez le rythme et continuez
pendant environ 5 minutes� Vous devez ensuite refaire les exercices
d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un
muscle dans une certaine position�
À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez
peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire
des entraînements plus poussés� Il est conseillé de s’entraîner au
moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances
régulièrement tout au long de la semaine�
Tonification musculaire
Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez
sélectionner une résistance assez élevée� Les muscles de vos jambes
seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous
entraîner aussi longtemps que vous le voudriez� Si vous souhaitez
également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre
programme d’entraînement� Entraînez-vous normalement pendant
les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de
l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes
davantage�
Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque
dans la zone cible�
Perte de poids
Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez� Plus vous
entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de
calories� C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement
d’amélioration
de la forme ; la différence est l’objectif recherché�
Fréquence cardiaque
Mesure du pouls (pulsomètres)
Le pouls est mesuré par des capteurs dans les poignées lorsque
l’utilisateur touche les deux capteurs à la fois�
La mesure la plus précise du pouls nécessite une peau légèrement
humide et un contact constant des pulsomètres� Si la peau est trop
sèche ou humide, la mesure du pouls peut devenir moins précise�
‼
NOTE
• N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque�
• Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre
exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée�
Mesure de la fréquence cardiaque
(sangle thoracique de fréquence cardiaque)
‼
NOTE
• Une sangle de poitrine ne vient pas standard avec cet entraîneur�
Lorsque vous souhaitez utiliser une sangle de poitrine sans fil,
vous devez l’acheter en tant qu’accessoire�
La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure
de fréquence cardiaque la plus précise� La fréquence cardiaque
est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de
fréquence cardiaque� Une mesure précise de la fréquence cardiaque
nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et
en contact constant avec la peau� Si les électrodes sont trop sèches
ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins
précise�
⚠
AVERTISSEMENT
• Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin
avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque�
⚠
PRÉCAUTION
• Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont
proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins
distants de 2 mètres�
• En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour
plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un
émetteur est à portée de transmission�
‼
NOTE
• N’utilisez pas les pulsomètres en même temps que la sangle
thoracique de fréquence cardiaque�
• Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque
sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau� Ne
portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque
par-dessus vos vêtements� Si vous portez la sangle thoracique de
fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal�

33
Français
• Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre
exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée�
• L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console
jusqu’à une distance de 1,5 mètre� Si les électrodes ne sont pas
suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche
pas�
• Certaines fibres des vêtements (par ex� polyester, polyamide)
créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure
précise de la fréquence cardiaque�
• Les téléphones portables, télévisions et autres appareils
électriques créent un champ électromagnétique susceptible
d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque�
Fréquence cardiaque maximum
(durant l’exercice)
La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée
qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte
de l’exercice� La formule suivante sert à calculer la fréquence
cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque
maximum varie d’une personne à l’autre�
⚠
AVERTISSEMENT
• Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque
aximum durant l’exercice� Si vous appartenez à un groupe à
risque, consultez un médecin�
Débutant
50-60% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux
convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain
temps� Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de
30 minutes�
Avancé
60-70% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme�
Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30
minutes�
Expert
70-80% de fréquence cardiaque maximum
Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices
d’endurance prolongés�
Usage
Réglage des pieds de support
L’équipement est équipé de pieds de support réglables�
Si l’équipement semble instable, bancal ou n’est pas de niveau, vous
pouvez régler ces pieds de support afin de procéder aux corrections
nécessaires�
- Tournez les pieds de support vers l’intérieur/vers l’extérieur tel que
cela est nécessaire afin de stabiliser l’équipement et pour qu’il soit
bien de niveau�
- Serrez les contre-écrous pour verrouiller les pieds de support�
‼
REMARQUE
• L’équipement est plus stable lorsqu’il est aussi près que possible
du sol� Par conséquent, commencez à mettre l’équipement de
niveau en tournant complètement tous les pieds de support vers
l’intérieur avant de les tourner vers l’extérieur afin de stabiliser
l’équipement et de le mettre de niveau�
Cliquez pour voir notre vidéo YouTube d’assistance
https://youtu�be/3BiN9mc5Tmw?t=535
Ajustement de la position de la pédale
Les deux pédales peuvent être réglées en fonction de la taille et de la
position d’exercice de l’utilisateur�
- Desserrez les 2 boutons fixant la pédale�
- Déplacez la pédale dans la position requise�
- Resserrez les 2 boutons fixant la pédale�
‼
NOTE
• Veillez à ce que les deux pédales soient toujours fixées dans des
positions similaires�
Réglage de la console
La console est réglable selon la hauteur et la position d’exercice de
l’utilisateur�
- Desserrez le bouton de réglage de la console�
- Amenez la console à la position requise�
- Serrez le bouton de réglage de la console�
Régler a résistance
Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de
réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des
aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire
la résistance�
L’échelle au-dessus du bouton (1-8) vous aide à trouver et à redéfinir
une résistance aptée�
‼
NOTE
• En raison des puissants aimants utilisés pour le système de
freinage, il se peut qu’aucun changement notable de résistance
ne soit observé lorsque le niveau de résistance est réduit d’un
seul cran à partir du réglage 7 ou 8�
Dans cette situation, nous recommandons de réduire d’abord la
résistance au réglage 5 ou moins, puis de l’augmenter jusqu’au
réglage souhaité�
Remplacement des piles
La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière� (Fig E )
Pour installer/remplacer les piles
- Retirez le couvercle� (Situé à l’arrière)�
- Retirez les piles usagées�
Valable uniquement lors du remplacement des piles par des piles
neuves�
- Insérez les piles neuves�
Assurez-vous que les piles correspondent aux marques de polarité
(+) et (-)�
- Replacez le couvercle�
‼
REMARQUE
• Les piles usagées doivent toujours être recyclées conformément
aux réglementations locales afin de préserver l’environnement�
⚠
AVERTISSEMENT
• N’exposez pas les piles à de grands changements de
température pour éviter qu’elles ne coulent�
• Pour éviter que vos piles ne coulent, retirez-les si vous prévoyez
de ne pas utiliser votre appareil pendant de longues périodes�
• Lorsque vous insérez plusieurs piles dans un appareil, utilisez
toujours la même marque, le même type et le même niveau
d’énergie�

34
Français
Console (fig F)
1� Écran
2� Assistance tablette/livre
3� Boutons
⚠
PRÉCAUTION
• Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil�
• Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de
gouttes de sueur�
• Ne vous appuyez pas sur la console�
• Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt� Assurez-
vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets
coupants�
‼
NOTE
• La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas
utilisé pendant 4 minutes�
Explication des boutons
Haut (bouton rotatif)
- Tourner le bouton rotatif dans le sens des aiguilles d’une montre
pour augmenter la valeur�
- Plage de réglage de TIME (durée) : 00:00~99:00
(Chaque incrément est de 1:00)
- Plage de réglage de CAL (calories) : 0~9990
(Chaque incrément est de 10)
- Plage de réglage de DIST (distance) : 0,00~99,50
(Chaque incrément est de 0,5)
- Plage de réglage de PULSE (pouls) : 0-30~230
(Chaque incrément est de 1)
Bas (bouton rotatif)
- Tourner le bouton rotatif dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre pour diminuer la valeur�
- Plage de réglage de TIME (durée) : 00:00~99:00
(Chaque incrément est de 1:00)
- Plage de réglage de CAL (calories) : 0~9990
(Chaque incrément est de 10)
- Plage de réglage de DIST (distance) : 0,00~99,50
(Chaque incrément est de 0,5)
- Plage de réglage de PULSE (pouls) : 0-30~230
(Chaque incrément est de 1)
Mode/Enter (mode/entrée)
- Choisir chaque fonction en appuyant sur la touche MODE/ENTER�
- Maintenir la touche MODE/ENTER enfoncée pendant 2 secondes
pour réinitialiser toutes les fonctions (fonctionnalité identique à
celle de la touche de remise à zéro si elle est enfoncée pendant
2 secondes)�
Reset (Réinitialisation)
- En mode réglage, appuyer une fois sur la touche RESET pour
réinitialiser les chiffres actuels des fonctions�
- Maintenir la touche RESET enfoncée pendant 2 secondes pour
réinitialiser tous les chiffres des fonctions�
Recovery (Récupération)
- Après la détection du signal d’impulsion par la console, appuyer
sur la touche RECOVERY (récupération) pour passer en mode
récupération et suivre la capacité de récupération du rythme
cardiaque
Body Fat (Masse grasse)
- Permet de mesurer la masse grasse en % et l’IMC�
Total reset (Réinitialisation totale)
- La console redémarrera et passera en mode « Réglage du profil
utilisateur »�
Explication des fonctions à l’écran
Scan
- En mode SCAN, appuyer sur la touche MODE/ENTER pour
sélectionner les fonctions�
- Scanne automatiquement dans chaque mode en fréquence toutes
les 6 secondes�
- Voici la séquence d’affichage lorsqu’on appuie sur la touche
MODE/ENTER (mode/entrée) : TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/
SPEED
Speed (Vitesse)
- Affiche la vitesse actuelle d’entraînement�
- Plage 0�0 ~ 99�9
- SPEED affiche « 0�0 » si aucun signal n’est transmis au moniteur
pendant 4 secondes au cours de l’entraînement�
RPM (tr/min)
- Affichage des rotations par minute
- Plage 0 ~ 999
- RPM affiche « 0 » si aucun signal n’est transmis au moniteur
pendant 4 secondes au cours de l’entraînement�
Time (Durée)
- La durée est additionnée sans définir de valeur cible�
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est comptée à rebours,
de la valeur cible à 0 et l’alarme résonnera ou clignotera�
La durée continuera à s’additionner si l’entraînement n’est pas
arrêté une fois l’objectif atteint�
- La durée s’arrête si aucun signal n’est transmis au moniteur
pendant 4 secondes au cours de l’entraînement�
- Plage 0:00~99:59
Distance
- La distance parcourue est additionnée sans définir de valeur cible�
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est comptée
à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou
clignotante�
La distance parcourue continuera à s’additionner si l’entraînement
n’est pas arrêté une fois l’objectif atteint�
- Portée 0�00~99�99

35
Français
Calories
- Les calories s’additionnent sans définir de valeur cible�
- Lorsqu’une valeur cible est fixée, les calories sont comptées
à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou
clignotante�
Les calories continueront à s’additionner si l’entraînement n’est pas
arrêté une fois l’objectif atteint�
- Portée 0~9999
‼
REMARQUE
• Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre
différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être
utilisées dans le cadre d’un traitement médical�
Pulse (Pouls)
- Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la détection par la
console�
- La console affiche « P » s’il n’y a aucun signal de pouls pendant
6 secondes�
- L’alarme de pouls résonne lorsque le pouls actuel est supérieur au
pouls cible�
- Plage 0-30~230 BPM
P
(Mode pause)
Lorsqu’un entraînement commencé est interrompu pendant plus de 4
secondes, la console se ferme en mode « Pause »� Le symbole Pause
(P barré) dans le coin supérieur gauche s’allume�
Lorsque vous redémarrez l’entraînement dans un délai de 4 minutes,
les paramètres d’entraînement programmés reprennent�
Si vous ne redémarrez pas l’entraînement un délai de 4 minutes,
la console passera en mode veille� Les paramètres d’entraînement
seront enregistrés jusqu’à la prochaine activation�
Fonctionnement
Marche
- Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en
mode veille�
- Commencer à pédaler pour mettre en marche la console en mode
veille�
L’écran LCD affichera tous les segments (Fig� F-01)
Mettre hors tension
Le moniteur passe automatiquement en mode SLEEP (veille) si aucun
signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes�
Réglage du profil utilisateur
- Utiliser UP (haut) ou DOWN (bas) (bouton rotatif) pour régler SEX
(sexe), HEIGHT (taille), WEIGHT (poids) et AGE (âge)�
- Appuyez sur MODE/ENTER pour confirmer�
Paramètre d’entraînement
- Appuyer sur la touche MODE/ENTER (mode/entrée) pour
sélectionner la fonction TIME (durée), DISTANCE, CALORIES
et PULSE (pouls)� Régler à l’aide de UP (haut) ou DOWN (bas)
(BOUTON ROTATIF) et appuyer sur la touche MODE/ENTER
(mode/entrée) pour confirmer�
- Par exemple, pour configuration la durée, vous pouvez utiliser
UP (haut) et DOWN (bas) (BOUTON ROTATIF) pour ajuster le
nombre lorsque la valeur de la durée clignote� Appuyer sur la
touche MODE/ENTER pour confirmer et passer au réglage suivant�
La configuration de DISTANCE, CALORIES et PULSE (pouls) est
identique à celle de TIME (durée)�
- Lorsque l’entraînement a commencé et que la console a détecté le
signal d’exercice, la valeur de SPEED/RPM (vitesse/rotation), TIME
(durée), DST (distance) et CAL (calories) s’additionne à l’écran� Si
une cible est définie pour une valeur spécifique, cette valeur sera
comptée à rebours jusqu’à atteindre l’objectif�
💡
ASTUCE RAPIDE
• Lorsque vous êtes en mode Pause, vous pouvez utiliser la touche
« Mode/Composition » pour ajuster les objectifs que vous vous
êtes fixés�
• Appuyez sur mode pour sélectionner : Temps/ Distance/ Calories
et/ou Pouls�
• Tournez la molette pour définir l’objectif selon vos préférences
et appuyez sur « Mode » pour sélectionner le premier paramètre
suivant à modifier si nécessaire, ou commencer à pédaler pour
reprendre l’entraînement�
Recovery (Récupération)
- La touche RECOVERY (récupération) est valide si un pouls est
décelé�
- TIME (durée) affiche « 0:60 » (secondes) et compte à rebours
jusqu’à 0�
- L’ordinateur affiche F1 à F6 après le compte à rebours afin de
tester l’état de récupération du rythme cardiaque� Le niveau de
récupération du rythme cardiaque peut être retrouvé dans le
graphique ci-après�
- Appuyer à nouveau sur la touche RECOVERY (récupération) pour
revenir au début�
Comment lire le résultat du test�
Le résultat est basé sur l’état de votre fréquence cardiaque� Lorsque
vous êtes actif, votre fréquence cardiaque augmente en battements
par minute (bpm�)�
Lorsque vous terminez votre séance d’entraînement, votre rythme
cardiaque se stabilise à la normale� Plus votre rythme cardiaque se
stabilise rapidement, meilleure est votre condition cardiaque�
Lorsque votre fréquence cardiaque diminue d’au moins 50 bpm
pendant la minute de test, votre résultat indiquera F1�
Lorsque votre fréquence cardiaque diminue de 41~50 bpm pendant
la minute de test, votre résultat indiquera F2�
Et ainsi de suite�
F1 Extraordinaire 50+ bpm
F2 Excellent 41 ~ 50 bpm
F3 Bien 31~ 40 bpm
F4 Assez bien 21 ~ 30 bpm
F5 Inférieur à la moyenne 11 ~ 20 bpm
F6 Médiocre 0 ~ 10 bpm
‼
REMARQUE
• Si votre rythme cardiaque a augmenté pendant la minute de
test, il indiquera également F6�

36
Français
Body Fat ( Masse grasse)
- Appuyer sur la touche BODY FAT (masse grasse) pour démarrer la
mesure de la masse grasse�
- Pendant la mesure, les utilisateurs doivent tenir les poignées
des deux mains� L’écran LCD affiche « - » « - - » « - - - » « - - - - »
pendant 8 secondes jusqu’à ce que l’ordinateur finisse la mesure�
- L’écran LCD affichera le BMI (IMC) et le FAT % (% de graisse) )�
‼
REMARQUE
• Des « réglages de profil utilisateur » corrects sont nécessaires
pour cette fonction�
Code d’erreur du mode masse grasse
- *E-1
Aucun signal de rythme cardiaque n’est détecté�
- *E-4
Se produit lorsque FAT% (% de masse grasse) et le résultat de BMI
(indice de masse corporelle) sont inférieurs à 5 ou supérieurs à 50�
Nettoyage et maintenance
Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale�
L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage,
son utilisation et son entretien conformément aux instructions�
⚠
AVERTISSEMENT
• N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement�
- Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après
chaque usage�
- Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis�
- Si nécessaire, lubrifiez les joints�
Défauts et dysfonctionnements
Malgré un contrôle continu de la qualité, des défauts ou des
dysfonctionnements peuvent être occasionnés par des composants
individuels� La plupart du temps, il vous suffit de remplacer la pièce
défaillante�
- Si l’équipement ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement le revendeur�
- Fournissez le numéro de modèle et le numéro de série de
l’équipement au revendeur� Mentionnez la nature du problème, les
conditions d’usage et la date d’achat�
Résolution des pannes
- Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient
sombre�
- Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque
vous pédalez�
‼
REMARQUE
• L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant
4 minutes�
• Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller
les piles et réessayer�
Sensation fragile ou instable pendant l’utilisation
Si la machine semble instable ou instable pendant le fonctionnement,
il est conseillé de régler les pieds de support pour amener le cadre à
la bonne hauteur� Lisez les instructions de ce manuel dans la section:
“Usage”
Transport et rangement
⚠
AVERTISSEMENT
• Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et
déplacer l’équipement�
- En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez
fermement ses guidons� Levez l’avant de l’équipement pour que
l’arrière repose sur les roues� Déplacez l’équipement et reposez-le
prudemment� Placez l’équipement sur une base protectrice pour
éviter d’endommager la surface du sol�
- Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières�
Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des
escaliers mais transportez-le par les guidons�
- Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations
de température minimes�
Garantie
Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi
Conditions de garantie
Le consommateur est protégé par la législation en vigueur
concernant le commerce des biens de consommation� Cette garantie
ne limite pas ces droits� La Garantie de l’acheteur n’est valide que
si le produt est utilisé dans l’envionnement préconisé par la société
Tunturi New Fitness BV, et est conservé tel que cela est indiqué pour
cet équipement donné� L’environnement approuvé spécifique au
produit et les instructions d’entretien sont indiqués dans le « manuel
d’utilisation » du produit� Le « manuel d’utilisation » peut être
téléchargé sur notre site Web� http://manuals�tunturi�com
Conditions de garantie
Les conditions de garantie sont applicables à compter de la date
d’achat et peuvent varier selon les pays� Demandez conseil à votre
revendeur�
Étendue de la garantie
En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur
Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects,
secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à
l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement�
Restrictions de garantie
La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un
équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New
Fitness BV� La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant
lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel
du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de
maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient
été respectées� Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi
ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé
pendantes de leur volonté� La garantie est applicable uniquement
au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où
Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé� La garantie
ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été
modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV� La garantie
ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une
utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non
prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu
lors du chargement ou du transport�
La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement
s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par
un dysfonctionnement�

37
Français
La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance,
telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des
pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui
n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement�
Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs,
des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer� Seules
les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le
distributeur agréé Tunturi seront prises en charge� Le non-respect
des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera
l’annulation de la garantie�
Données techniques
Paramètre Unité de mesure Valeur
Longueur cm
inch
144�5
56�9
Largeur cm
inch
67�5
26�6
Hauteur cm
inch
164�0
65�6
Poids kg
lbs
52�3
115�3
Poids maxi� utilisateur kg
lbs
150�0
330�0
Taille de pile 2x AA
Mesure de la fréquence
cardiaque disponible via:
Contact par prise en main
5�0 Khz
5,3 kHz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Oui
Non
Oui
Non
Non
NOTE IMPORTANTE :
La console est équipée d'un récepteur 5,3 Khz�
Par conséquent, nous ne pouvons pas garantir qu'une ceinture
thoracique de 5,0 Khz puisse être reçue par votre console� D'après
notre expérience, un émetteur de fréquence cardiaque de 5,0 Khz
(ceinture thoracique) fonctionnera probablement sans problème,
mais ne peut être garanti�
Déclaration du fabricant
Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives
et normes suivantes : EN 957 (HC), 2014/30/EU � Ce produit porte
donc la marque CE�
11-2023
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Pays-Bas
Limite de responsabilité
© 2023 Tunturi New Fitness BV
Tous les droits réservés�
- Le produit et le manuel sont sujets à modifications�
- Les spécifications peuvent hanger sans préavis�
- Consultez notre site Web pour obtenir la dernière version du
manuel d’utilisation�

38
Nederlands
Welkom
Welkom in de wereld van Tunturi Fitness!
Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel� Tunturi
biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals
crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines, krachtbanken,
multistations en accessoires� Het Tunturi-toestel is geschikt voor de
hele familie, onafhankelijk van de conditie� Meer informatie vindt u
op de website www�tunturi�com
Belangrijke Informatie
Deze handleiding is een essentieel onderdeel van uw
trainingsapparatuur� Lees alle instructies in deze handleiding
voordat u de apparatuur in gebruik neemt� De volgende
voorzorgsmaatregelen moeten altijd in acht worden genomen:
Veiligheidswaarschuwingen
⚠
WAARSCHUWING
• Lees de veiligheid-waarschuwingen en de instructies� Het
niet opvolgen van de veiligheid-waarschuwingen en de
instructies kan persoonlijk letsel of beschadiging van het
toestel veroorzaken� Bewaar de veiligheid-waarschuwingen en
instructies voor toekomstig gebruik�
⚠
WAARSCHUWING
• Hartslag-bewakingssystemen kunnen onnauwkeurig zijn�
Overmatig trainen kan leiden tot ernstig letsel of de dood� Als u
zich duizelig voelt, stop dan onmiddellijk met trainen�
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik� Het
toestel is niet geschikt voor commercieel gebruik�
- Het maximum gebruik is beperkt tot 3 uur per dag
- Het gebruik van dit toestel door kinderen of personen met fysieke,
sensorische, geestelijke of motorische handicaps, of met gebrek
aan ervaring en kennis kan gevaar veroorzaken� De personen die
verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid moeten uitdrukkelijke
instructies geven of toezicht houden op het gebruik van het
toestel�
- Laat uw gezondheid door een arts controleren voordat u met uw
training begint�
- Als u misselijkheid, duizeligheid of andere abnormale symptomen
ervaart, stop dan onmiddellijk met uw training en raadpleeg een
arts�
- Om spierpijn en te zware belasting te voorkomen, moet u elke
training beginnen met een warming-up en eindigen met een
cooling-down� Vergeet niet om uw spieren te strekken aan het
einde van de training�
- Het toestel is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis� Het
toestel is niet geschikt voor gebruik buitenshuis�
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met voldoende
ventilatie� Gebruik het toestel niet in een tochtige omgeving om
geen kou te vatten�
- Gebruik het toestel alleen in een omgeving met een
omgevingstemperatuur tussen 10°C~35°C/ 50°F~95°F� Berg het
toestel alleen op bij een omgevingstemperatuur tussen 5°C~45°C/
41°F~113°F�
- Gebruik het toestel niet in een vochtige omgeving� Berg het
toestel niet op in een vochtige omgeving� De luchtvochtigheid
mag nooit meer zijn dan 80%�
- Gebruik het toestel alleen voor het doel waarvoor het gemaakt is�
Gebruik het toestel niet voor andere doelstellingen dan beschreven
in de handleiding�
Welkom �������������������������������������������������������������������38
Veiligheidswaarschuwingen ������������������������������������38
Montage instructies ������������������������������������������������39
Beschrijving afbeelding A ������������������������������������������������������������� 39
Beschrijving afbeelding B�������������������������������������������������������������� 39
Beschrijving afbeelding C ������������������������������������������������������������� 39
Beschrijving afbeelding D ������������������������������������������������������������� 39
Aanvullende montage-informatie ������������������������������������������������ 39
Aanvullende milieu informatie ������������������������������������������������������ 39
Trainingen ���������������������������������������������������������������39
Instructies �������������������������������������������������������������������������������������� 40
Hartslag ����������������������������������������������������������������������������������������� 40
Gebruik ������������������������������������������������������������������� 41
Afstellen van de steunvoeten �������������������������������������������������������� 41
De positie van de pedalen aanpassen ������������������������������������������ 41
Afstellen van de console ��������������������������������������������������������������� 41
Weerstand aanpassen ������������������������������������������������������������������� 41
Vervangen van de batterijen ��������������������������������������������������������� 41
Console (g F) ��������������������������������������������������������42
Werking van de knoppen �������������������������������������������������������������� 42
Uitleg van de weergavefuncties ���������������������������������������������������� 42
Bediening �������������������������������������������������������������������������������������� 43
Recovery (Hartslag herstel) ����������������������������������������������������������� 43
Body Fat ���������������������������������������������������������������������������������������� 44
Reiniging en onderhoud �����������������������������������������44
Defecten en storingen������������������������������������������������������������������� 44
Problemen oplossen �������������������������������������������������������������������� 44
Wankel of onstabiel gevoel tijdens gebruik ���������������������������������� 44
Transport en opslag ������������������������������������������������ 44
Garantie ������������������������������������������������������������������ 44
Technische gegevens ����������������������������������������������45
Verklaring van de fabrikant ������������������������������������45
Disclaimer ���������������������������������������������������������������45
Nederlands
Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse
tekst� Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden� De
originele Engelse tekst blijft leidend�
Inhoud

39
Nederlands
- Gebruik het toestel niet als een onderdeel is beschadigd of niet
goed werkt� Raadpleeg uw dealer als een onderdeel is beschadigd
of niet goed werkt�
- Houd uw handen, voeten en andere lichaamsdelen uit de buurt van
de bewegende delen�
- Houd uw haar uit de buurt van de bewegende delen�
- Draag geschikte kleding en schoenen�
- Houd kleding, sieraden en andere voorwerpen uit de buurt van de
bewegende delen�
- Zorg ervoor dat het toestel slechts door één persoon tegelijk wordt
gebruikt� Het toestel mag niet worden gebruikt door personen die
meer dan 150kg (330 lbs)� wegen�
- Maak het toestel niet open zonder eerst uw dealer te raadplegen�
Montage instructies
Beschrijving afbeelding A
De illustratie laat zien hoe de trainer er na de montage uitziet�
U kunt dit als referentie gebruiken tijdens de montage, maar volg de
montagestappen altijd in de juiste volgorde, zoals aangegeven op de
afbeeldingen�
Beschrijving afbeelding B
De illustratie laat zien welke componenten en onderdelen er in uw
pakket moeten zitten�
‼
OPMERKING
• Kleine onderdelen kunnen soms enigszins verborgen verpakt
zitten in holle ruimtes in het beschermende piepschuimmateriaal
om het product�
• Raadpleeg uw dealer als een onderdeel ontbreekt�
Beschrijving afbeelding C
De afbeelding toont de hardwarekit die bij uw product wordt
geleverd�
De hardwarekit bevat bouten, ringen, schroeven, moeren etc� en
het benodigde gereedschap om uw trainer op de juiste manier te
monteren�
Beschrijving afbeelding D
Op de afbeeldingen staat aangegeven in welke volgorde de trainer
moet worden gemonteerd�
⚠
WAARSCHUWING
• Monteer het apparaat in de aangegeven volgorde�
• Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen�
⚠
VOORZICHTIG
• Zet het toestel op een stevige, vlakke ondergrond�
• Zorg voor een beschermende laag onder het toestel om schade
aan het vloeroppervlak te voorkomen�
• Houd rondom de apparatuur ten minste een bewegingsruimte
van 100 cm�
• Raadpleeg de illustraties voor de juiste assemblage van het
toestel�
Aanvullende montage-informatie
Aanvullende informatie bij assemblage stap D-3 & D-4
- Stel de knop voor het instellen van de spanning in op de laagste (1)
stand�
- Sluit de sensorkabel aan (zwarte kunststof connectors) en let daarbij
op de juiste richting, zodat het vergrendelingssysteem goed werkt�
- Haak het uiteinde van de stalen kabel dat uit de onderkant van de
rechtopstaande buis komt, vast aan de haak van de staalkabel die
uit het hoofdframe komt�
- Trek aan de buitenste staalkabel die uit de rechtopstaande buis
komt en bevestig het messing uiteinde daarvan in de beugel aan
het uiteinde van de kabel die uit het hoofdframe komt�
- Plaats de verticale buis over de bevestigingsbeugel van het
hoofdframe� Deze beugel is al voorzien van bouten�
(Wanneer u de verticale buis laat zakken, trekt u het bovenste
gedeelte van de kabel voorzichtig omhoog om te voorkomen dat
de kabel klem komt te zitten in de verbinding�)
- De verticale buis wordt automatisch gecentreerd� U kunt de positie
van de buis echter aanpassen�
- De bouten moeten perfect zijn uitgelijnd met de gaten in de
verticale buis�
‼
OPMERKING
• Voorkom dat de kabel klem komt te zitten tussen de twee delen�
• Draai de twee bouten aan de voorzijde vast door ze rechtsom te
draaien� Zo wordt de beugel groter en wordt de verticale buis
stevig bevestigd�
- Draai eerst de bout aan de bovenzijde stevig vast�
- Draai vervolgens de onderste bout stevig vast�
- Door de onderste bout aan te draaien, verandert de positie van de
verticale buis iets waardoor u de bovenste bout nog steviger kunt
bevestigen�
- Herhaal deze stappen tot beide bouten stevig zijn aangedraaid en
de verticale buis goed vast zit�
‼
LET OP
• Bewaar, nadat u het apparaat in elkaar hebt gezet, het
gereedschap dat bij dit product is geleverd� Dit met het oog op
service op een later tijdstip�
Aanvullende milieu informatie
Afvoeren van verpakkingsmateriaal
Overheids-richtlijnen geven aan dat we de hoeveelheid afvalmateriaal
afgevoerd naar stortplaatsen moeten verminderen� Daarom vragen
we u al het afvalmateriaal op verantwoordelijke wijze af te voeren
naar openbare recycling-centra�
Verwijdering aan het eind van de levensduur�
We hopen dat u jarenlang plezier hebt van uw fitnessapparaat�
Er komt echter een moment waarop het fitnessapparaat het eind
van de bruikbare levensduur heeft bereikt� Onder de Europese
AEEA-wetgeving bent u verantwoordelijk voor het op de juiste
wijze afvoeren van uw fitnessapparaat naar een erkend openbaar
inzamelpunt�
Trainingen
De training moet licht genoeg zijn, maar wel langdurig�
Aerobische training is gebaseerd op verbetering van de maximale
zuurstofopname van het lichaam, die dan het uithoudingsvermogen
en de conditie weer verbetert� U moet tijdens de training wel
transpireren, maar u mag niet buiten adem raken�
Voor het bereiken en in stand houden van een basisconditie moet
u minstens drie keer per week steeds 30 minuten trainen� Verhoog
het aantal trainingssessies ter verbetering van uw conditie� Het is
de moeite waard om regelmatige lichaamsbeweging met gezonde
voeding te combineren� Iemand die zich goed aan een dieet houdt,
zou elke dag moeten trainen te beginnen met 30 minuten of korter,
en de dagelijkse trainingsduur geleidelijk opvoeren tot één uur�
Begin uw training bij een lage snelheid en een lage weerstand om

40
Nederlands
te voorkomen dat uw hart en bloedvaten te sterk belast worden�
Naarmate uw conditie verbetert, kunnen snelheid en weerstand
geleidelijk worden verhoogd� De doelmatigheid van uw training kan
worden gemeten door uw hartslag�
Instructies
Het gebruik van dit fitness apparaat biedt meerdere voordelen: u
verbetert uw fysieke conditie, u versterkt uw spieren en u valt in
combinatie met een caloriearm dieet af�
De warming-up
In deze fase wordt uw bloedsomloop gestimuleerd voor een juiste
werking van de spieren� Tevens wordt het risico op kramp en spier-
letsel verminderd� Wij raden u aan enkele stretch oefeningen te doen,
zoals hieronder beschreven� Houd elke stretch oefening ongeveer 30
seconden vol� Forceer uw spieren niet bij het stretchen� STOP als het
pijn doet
De training fase
Dit is de fase waarin u de meeste inspanning levert� Na regelmatig
gebruik worden de spieren in uw benen flexibeler� Het is in deze fase
zeer belangrijk dat u een gelijkmatig tempo aanhoudt� De snelheid
moet voldoende zijn om uw hartslag te laten stijgen naar de doel
zone die in de onderstaande grafiek te zien is�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
LEEFTIJD
MAXIMUM
COOL DOWN
HARTSLAG
DOEL ZONE
Deze fase moet minimaal 12 minuten duren, maar de meeste mensen
beginnen met ongeveer 15-20 minuten�
De cooling down
In deze fase ontspant u uw cardiovascu-laire systeem en spieren� Dit
is een herhaling van de warming-uptraining� Verlaag dus uw tempo
en ga ongeveer 5 minuten door� Herhaal nu de stretch-oefeningen�
Forceer uw spieren niet tijdens het stretchen�
Naarmate u fitter wordt, moet u langer en harder trainen� Het is
raadzaam minstens drie keer per week te trainen en zo nodig uw
oefeningen gelijkmatig over de week te verspreiden�
Spierversteviging
Als u uw spieren wilt verstevigen met
behulp van dit fitnessapparaat, stelt u de weerstand in op hoog�
Zo komt er meer spanning op uw beenspieren� Mogelijk kunt u
niet zo lang trainen als u zou willen� Als u ook uw conditie wilt
verbeteren,moet u het trainingsprogramma aanpassen� Tijdens de
warming-up en cooling-down traint u zoals normaal, maar tegen het
eind van de trainingsfase verhoogt u de weerstand zodat uw benen
harder moeten werken� Verlaag hierbij de snelheid zodat uw hartslag
in de doelzone blijft�
Gewichtverlies
Hierbij is het van belang hoeveel inspanning u levert� Hoe harder
en langer u werkt, hoe meer calorieën u verbrandt� In feite is dit
hetzelfde als wanneer u zou trainen om uw conditie te verbeteren�
Het doel is alleen anders�
Hartslag
Hartslagmeting (handgreepsensoren)
De hartslag wordt gemeten door sensoren in de handgrepen
wanneer de gebruiker beide sensoren tegelijkertijd aanraakt� Voor de
meest nauwkeurige hartslagmeting moet de huid enigszins vochtig
zijn en moet u de handgreepsensoren voortdurend aanraken� Bij
een te droge of te vochtige huid kan de hartslagmeting minder
nauwkeurig worden�
‼
LET OP
• Gebruik de handgreepsensoren niet in combinatie met een
hartslagborstband�
• Als u een hartslag-limiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er
een alarm wanneer deze wordt overschreden�
Hartslagmeting (hartslagborstband)
‼
LET OP
• Een hartslagborstband is niet standaard bij deze trainer mee
geleverd� Als u een hartslagborstband wilt gebruiken, zult u deze
als accessoire moeten aanschaffen�
De meest nauwkeurige hartslagmeting wordt bereikt met
een hartslagborstband� De hartslag wordt gemeten met een
hartslagontvanger in combinatie met een band die de hartslag
verzendt� Voor een nauwkeurige hartslagmeting moeten de
elektroden op de borstband enigszins vochtig zijn en de huid
constant aanraken� Bij te droge of te natte elektroden kan de
hartslagmeting minder nauwkeurig worden�
⚠
WAARSCHUWING
• Als u een pacemaker hebt, moet u het eerst met uw dokter
bespreken voordat u een hartslagborstband gebruikt�
⚠
VOORZICHTIG
• Als er verscheidene hartslagmeetapparaten naast elkaar staan,
zorg er dan voor dat de tussenafstand minstens 2 meter is�
• Als er slechts één hartslagontvanger en verscheidene
hartslagzenders zijn, zorg dan dat er slechts één persoon met
een zender in het zendbereik is�
‼
LET OP
• Gebruik de hartslagborstband niet in combinatie met de
handgreepsensoren�
• Draag de hartslagborstband altijd onder uw kleding, direct op
uw huid� Draag de hartslagborstband niet boven uw kleding�
Als u de hartslagborstband boven uw kleding draagt, zal er geen
signaal komen�
• Als u een hartslaglimiet hebt ingesteld voor uw training, klinkt er
een alarm wanneer deze wordt overschreden�
• De zender verzendt de hartslag naar de console tot over een
afstand van 1,5 meter� Als de elektroden niet vochtig zijn,
verschijnt de hartslag niet op de display�
• Sommige vezels in kleding (bijv� polyester, polyamide)
produceren statische elektriciteit die een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen�
• Mobiele telefoons, televisies en andere elektrische apparaten
creëren een elektromagnetisch veld dat een nauwkeurige
hartslagmeting kan hinderen�
Maximale hartslag
(tijdens de training)
De maximale hartslag is de hoogste hartslag die iemand veilig kan
bereiken door de belasting van de training� De volgende formule
wordt gebruikt voor het berekenen van de gemiddelde maximale
hartslag: 220 - LEEFTIJD� De maximale hartslag varieert van persoon
tot persoon�

41
Nederlands
⚠
WAARSCHUWING
• Zorg ervoor dat u tijdens uw training niet boven uw maximale
hartslag komt� Als u bij een risicogroep hoort, moet u een arts
raadplegen�
Beginner
50-60% van de maximale hartslag
Geschikt voor beginners, mensen die willen afvallen, herstellende
patiënten en personen die lange tijd niet getraind hebben� Train
minstens drie keer per week, 30 minuten per keer�
Gevorderd
60-70% van de maximale hartslag
Geschikt voor personen die hun conditie willen verbeteren en in
stand houden� Train minstens drie keer per week, 30 minuten per
keer�
Expert
70-80% van de maximale hartslag
Geschikt voor de fitste personen die gewend zijn aan langdurige
duurtraining�
Gebruik
Afstellen van de steunvoeten
De apparatuur is uitgerust met verstelbare steunvoeten�
Als de apparatuur onstabiel aanvoelt, wiebelt, of niet goed waterpas
staat, kan dit worden gecorrigeerd door de steunvoeten af te stellen�
- Draai de steunvoeten naar wens naar binnen of naar buiten om de
apparatuur in een stabiele en zo vlak mogelijke stand te zetten�
- Draai de borgmoeren vast om de steunvoeten te vergrendelen�
‼
OPMERKING
• De apparatuur is het meest stabiel wanneer deze zo laag
mogelijk bij de grond staat� Begin daarom met het waterpas
zetten van de uitrusting door alle steunvoeten volledig naar
binnen te draaien, alvorens de vereiste steunvoeten naar buiten
te draaien om de uitrusting te stabiliseren en waterpas te zetten�
Klik om onze ondersteunende YouTube-video te bekijken
https://youtu�be/3BiN9mc5Tmw?t=535
De positie van de pedalen aanpassen
Beide pedalen kunnen worden aangepast aan de lengte en de
trainingspositie van de gebruiker�
- Draai de twee bevestigingsknoppen van de pedalen los�
- Plaats de pedalen in de gewenste positie�
- Draai de bevestigingsknoppen vast�
‼
LET OP
• Zorg ervoor dat beide pedalen altijd op gelijke hoogte worden
bevestigd�
Afstellen van de console
De console kan worden afgesteld naar de lengte en de
trainingspositie van de gebruiker�
- Draai de stelknop voor de console los�
- Zet de console in de gewenste positie�
- Draai de stelknop voor de console vast�
Weerstand aanpassen
Om de weerstand te verhogen of verlagen draait u de
weerstandsknop aan de stuurbuis met de klok mee (+ richting) om
de weerstand te verhogen en tegen de klok in (- richting) om de
weerstand te verhogen�
De schaalverdeling boven de knop (1-8) helpt u bij het vinden en
opnieuw instellen van een passende weerstand�
‼
LET OP
• Vanwege de sterke magneten die worden gebruikt voor het
remsysteem, is er mogelijk geen merkbare verandering in
weerstand wanneer het weerstandsniveau slechts één stap wordt
verlaagd vanaf instelling 7 of 8�
In deze situatie raden we u aan de weerstand eerst te verlagen
naar instelling 5 of lager en vervolgens te verhogen naar de
gewenste instelling�
Vervangen van de batterijen
De console is uitgerust met 2 AA-batterijen aan de achterkant van de
console� (Fig E )
Plaatsen/ vervangen van de batterijen
- Verwijder het deksel� (Zit aan de achterkant)�
- Verwijder de oude batterijen�
Dit geldt alleen als de batterijen worden vervangen door nieuwe�
- Plaats de nieuwe batterijen�
Let bij het plaatsen van de batterijen op de (+) en (-)
polariteitsmarkeringen�
- Plaats het deksel�
‼
OPMERKING
• Om het milieu te sparen, moeten lege batterijen altijd worden
gerecycled volgens de plaatselijke wettelijke voorschriften�
⚠
WAARSCHUWING
• Stel de batterijen niet bloot aan grote
temperatuurschommelingen� Zo voorkomt u dat ze gaan lekken�
• Om te voorkomen dat de batterijen gaan lekken, moet u ze
verwijderen als u van plan bent het toestel langere tijd niet te
gebruiken�
• Wanneer u meerdere batterijen in een apparaat plaatst, moet u
altijd batterijen van hetzelfde merk, hetzelfde type en hetzelfde
energieniveau gebruiken�

42
Nederlands
Console (fig F)
1� Display
2� Steun voor tablet/boek
3� Knoppen
⚠
VOORZICHTIG
• Houd de console uit de buurt van direct zonlicht�
• Droog het oppervlak van de console wanneer het met
zweetdruppels is bedekt�
• Leun niet op de console�
• Raak de display alleen met uw vingertop aan� Raak de display
niet aan met uw nagels of een scherp voorwerp�
‼
LET OP
• De console gaat naar standby wanneer het toestel gedurende 4
minuten niet wordt gebruikt�
Werking van de knoppen
Up (keuzewiel)
- Draai het keuzewiel naar rechts om de waarde te verhogen�
- TIME - bereik van instellingen: 00:00~99:00
(Elke stap is 1:00)
- CAL - bereik van instellingen: 0~9990
(Elke stap is 10)
- DIST - bereik van instellingen: 0�00~99�50
(Elke stap is 0�5)
- PULSE - bereik van instellingen: 0-30~230
(Elke stap is 1)
Down (keuzewiel)
- Draai het keuzewiel naar links om de waarde te verlagen�
- TIME - bereik van instellingen: 00:00~99:00
(Elke stap is 1:00)
- CAL - bereik van instellingen: 0~9990
(Elke stap is 10)
- DIST - bereik van instellingen: 0�00~99�50
(Elke stap is 0�5)
- PULSE - bereik van instellingen: 0-30~230
(Elke stap is 1)
Mode/Enter
- Druk op de toets MODE/ENTER om een functie te kiezen�
- Houd de toets MODE/ENTER 2 seconden ingedrukt om alle
functies te resetten (dezelfde functie als de toets RESET 2
seconden ingedrukt te houden)�
Reset
- Druk in de modus Instellingen eenmaal op de toets RESET om de
huidige functiegetallen te resetten�
- Houd RESET 2 seconden ingedrukt om alle functiegetallen te
resetten
Recovery
- Nadat de console het pulse-signaal registreert, drukt u op de toets
RECOVERY om de modus te activeren waarin u uw hartslagherstel
kunt volgen
Body Fat
- Test van lichaamsvetpercentage en BMI�
Total reset
- Console start opnieuw en gaat naar de modus ‘Gebruikersprofiel
instellen’�
Uitleg van de weergavefuncties
Scan
- Druk in de modus SCAN op de toets MODE/ENTER om een
functie te kiezen�
- Elke 6 seconden wordt automatisch op volgorde door elke modus
gescand�
- Wanneer u op de toets MODE/ENTER drukt, is de volgorde van
weergave:: TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED
Speed
- Hier ziet u de huidige snelheid�
- Bereik 0�0 ~ 99�9
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal
naar de monitor wordt verzonden, staat SPEED op ‘0�0’�
RPM
- Weergave van de rotaties per minuut
- Bereik 0 ~ 999
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal
naar de monitor wordt verzonden, staat RPM op ‘0’�
Time (Tijd)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de tijd opgeteld�
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de tijd terug geteld
vanaf de doelwaarde� Zodra het aantal op 0 komt, hoort u een
alarm of gaat het display knipperen�
De tijd wordt verder opgeteld als u niet stopt met trainen nadat het
doel is bereikt�
- Wanneer tijdens de workout gedurende 4 seconden geen signaal
naar de monitor wordt verzonden, stopt de tijd
- Bereik 0:00 ~ 99:59
Distance (Afstand)
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt de afstand opgeteld�
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt de afstand terug
geteld vanaf de doelwaarde� Zodra het aantal op 0 komt, hoort u
een alarm of gaat het display knipperen�
De afstand wordt verder opgeteld als u niet stopt met trainen
nadat het doel is bereikt�
- Bereik 0�00 ~ 99�99
Calories
- Wanneer u geen doelwaarde instelt, wordt het aantal verbruikte
calorieën opgeteld�

43
Nederlands
- Wanneer u wel een doelwaarde instelt, wordt het aantal calorieën
terug geteld vanaf de doelwaarde� Zodra het aantal op 0 komt,
hoort u een alarm of gaat het display knipperen�
Het aantal calorieën wordt verder geteld als u niet stopt met
trainen nadat het doel is bereikt�
- Bereik 0 ~ 9999
‼
LET OP
• Deze gegevens zijn een richtlijn voor de vergelijking van
verschillende trainingssessies en kunnen niet voor medische
behandelingen worden gebruikt�
Pulse
- Wanneer uw hartslag door de console wordt geregistreerd, ziet u
na 6 seconden uw huidige hartslag�
- Wanneer gedurende 6 seconden geen hartslagsignaal wordt
geregistreerd, wordt ‘P’ weergegeven�
- U hoort een hartslagalarm als uw huidige hartslag de ingestelde
hartslag overschrijdt�
- Bereik 0-3 0~ 230 BPM
P
(Pauzestand)
Wanneer een gestarte training langer dan 4 seconden wordt
gepauzeerd, gaat de console naar de “Pauze”-modus� Het Pauze-
symbool (gekruiste P) in de linker bovenhoek zal oplichten�
Wanneer de training binnen 4 minuten opnieuw wordt gestart,
worden de trainingsparameters hervat zoals geprogrammeerd�
Als de training niet binnen 4 minuten opnieuw wordt gestart, wordt
de console in de slaapstand gezet� De trainingsparameters worden
opgeslagen tot de volgende keer dat de training wordt hervat�
Bediening
Inschakelen
- Wanneer het apparaat zich in de slaapmodus bevindt, drukt u
op een willekeurige toets op de console om het apparaat in te
schakelen�
- U kunt ook gaan fietsen om het apparaat te activeren�
Op het LCD-display worden alle segmenten
weergegeven (fig� F-01)
Uitschakelen
Wanneer gedurende 4 minuten geen signaal naar de monitor wordt
verzonden, schakelt het apparaat automatisch naar de slaapmodus�
Gebruikersprofiel instellen
- Met UP of DOWN (keuzewiel) stelt u SEX, HEIGHT, WEIGHT en
AGE in�
- Druk op MODE/ENTER om uw keuze te bevestigen�
Workout instellen
- Druk op de toets MODE/ENTER om de functie TIME, DISTANCE,
CALORIES en PULSE te selecteren� Met UP of DOWN (keuzewiel)
kiest u de instellingen; druk op de toets MODE/ENTER om uw
keuze te bevestigen�
- Wanneer u bijvoorbeeld de tijd instelt, knippert de waarde bij TIME
en kunt u met UP en DOWN (keuzewiel) de gewenste tijd instellen�
Druk op de toets MODE/ENTER om uw keuze te bevestigen en
ga verder met de volgende instelling� DISTANCE, CALORIES en
PULSE stelt u op dezelfde manier in als TIME�
- Als de workout begint en de console registreert het
trainingssignaal, gaan op het display de waarden voor SPEED/
RPM, TIME, DST enCAL tellen� Als een specifieke doelwaarde is
ingesteld, wordt terug geteld totdat het doel is bereikt�
💡
SNELLE TIP
• Wanneer het toestel in de Pauze-modus staat, kunt u de toets
‘Mode/ Dial’ gebruiken om de ingestelde doelen aan te passen�
• Druk op de modus die u wilt selecteren: Tijd/ Afstand/ Calorieën
en/of Hartslag�
• Draai aan de insteltoets om het gewenste doel in te stellen, en
druk indien nodig op ‘Mode’ om de eerstvolgende te wijzigen
parameter te selecteren, of begin te trainen om de training te
hervatten�
Recovery (Hartslag herstel)
- De toets RECOVERY werkt alleen als een hartslag wordt
geregistreerd�
- Bij TIME wordt ‘0:60’ (seconden) weergegeven; er wordt terug
geteld naar 0�
- Na het aftellen om de status van het hartslagherstel te testen,
wordt op de computer F1 tot en met F6 weergegeven� De
gebruiker kan het hartslagherstelniveau vinden in de onderstaande
tabel�
- Druk opnieuw op de toets RECOVERY om terug te keren naar het
begin�
Interpretatie van het testresultaat�
Het resultaat is gebaseerd op de conditie van uw hartslag� Als u actief
bent, stijgt uw hartslag in slagen per minuut (bpm�)�
Wanneer u uw training beëindigt, stabiliseert uw hartslag zich weer
tot het normale niveau� Hoe sneller uw hartslag zich stabiliseert, hoe
beter de conditie van uw hart�
Wanneer uw hartslag met minimaal 50 slagen per testminuut daalt,
dan is uw resultaat F1�
Wanneer uw hartslag tijdens de testminuut tussen de 41~50 slagen
per testminuut daalt, dan is uw resultaat F2�
Enzovoort�
F1 Uitmuntend 50+ bpm�
F2 Uitstekend 41 ~ 50 bpm�
F3 Goed 31~ 40 bpm�
F4 Redelijk 21 ~ 30 bpm�
F5 Ondermaats 11 ~ 20 bpm�
F6 Slecht 0 ~ 10 bpm�
‼
OPMERKING
• Als uw hartslag tijdens de testminuut is gestegen, dan wordt ook
F6 weergeven�

44
Nederlands
Body Fat
- Druk op de toets BODY FAT om te beginnen met de meting van
het lichaamsvetpercentage�
- Tijdens de meting moet de gebruiker met beide handen de
handgrepen vasthouden� Op het LCD-display wordt gedurende
8 seconden “-” “- -” “- - -” “- - - -” weergegeven), totdat de
computer de meting heeft afgerond�
- Op het LCD-display worden BMI en vetpercentage weergegeven�
‼
LET OP
• Voor deze functie moet het gebruikersprofiel correct zijn
ingesteld�
Foutmeldingen in de modus Body Fat
- *E-1
Er wordt geen hartslagsignaal geregistreerd�
- *E-4
Treedt op wanneer het vetpercentage en het BMI-resultaat lager is
dan 5 of hoger is dan 50�
Reiniging en onderhoud
Het toestel vereist geen speciaal onderhoud� Het toestel behoeft
geen kalibratie wanneer het wordt geassembleerd, gebruikt en
onderhouden overeenkomstig de instructies�
⚠
WAARSCHUWING
• Gebruik geen oplosmiddelen om het toestel te reinigen�
- Reinig het toestel na elk gebruik met een zachte absorberende
doek�
- Controleer regelmatig of alle schroeven en moeren goed vast
zitten�
- Smeer indien nodig de draaipunten�
Defecten en storingen
Ondanks voortdurende kwaliteitscontrole kan het gebeuren dat het
toestel door ndividuele onderdelen defect is of niet goed werkt� In de
meeste gevallen zal het voldoende zijn om het defecte onderdeel te
vervangen�
- Als het toestel niet goed werkt, neem dan onmiddellijk contact op
met de dealer�
- Geef het modelnummer en serienummer van het toestel op aan
de dealer� Vertel wat de aard van het probleem is, hoe het toestel
wordt gebruikt en wanneer u het toestel heeft gekocht�
Problemen oplossen
- Wanneer het LCD-display wordt gedimd, moeten de batterijen
worden vervangen�
- Als er geen signaal is wanneer u fietst, controleer dan of de kabel
goed is aangesloten�
‼
LET OP
• Wanneer u gedurende 4 minuten stopt met de training, wordt
het hoofdscherm uitgeschakeld�
• Wanneer de computerweergave niet normaal is, installeert u de
batterijen opnieuw en probeert u het nogmaals�
Wankel of onstabiel gevoel tijdens gebruik
Als de machine tijdens bedrijf onstabiel of onstabiel aanvoelt, is het
raadzaam om de steunvoeten aan te passen om het frame op de
juiste hoogte te brengen� Lees de instructies in deze handleiding in
sectie: “Gebruik”
Transport en opslag
⚠
WAARSCHUWING
• Draag en verplaats het toestel met minstens twee personen�
- Blijf aan weerskanten aan de voorkant van het toestel staan en
pak de handgrepen stevig vast� Til de voorkant van het toestel
op zodat de achterkant van het toestel op de wielen komt te
rusten� Verplaats het toestel en zet het voorzichtig neer� Zorg voor
een beschermende laag onder het toestel om schade aan het
vloeroppervlak te voorkomen�
- Verplaats het toestel voorzichtig over een ongelijke ondergrond�
Breng het toestel niet met behulp van de wielen naar boven, maar
draag het toestel bij de handgrepen�
- Berg het toestel op een droge plaats op met zo weinig mogelijk
temperatuurwisselingen�
Garantie
Garantie voor eigenaars van Tunturi trainingsapparatuur
Garantievoorwaarden
De consument heeft recht op de geldende wettelijke rechten met
betrekking tot de handel in consumptiegoederen die worden
vermeld in de nationale wet- en regelgeving� Deze garantie
zal deze rechten niet beperken� De garantie voor de eigenaar
geldt alleen wanneer het apparaat wordt gebruikt in een door
Tunturi New Fitness BV voor dat specifieke apparaat toegestane
omgeving en wordt onderhouden volgens de aanwijzingen� De
goedgekeurde omgeving en onderhoudsinstructies voor het product
staan vermeld in de “gebruikershandleiding” van het product� De
“gebruikershandleiding” kan worden gedownload van onze website�
http://manuals�tunturi�com
Garantievoorwaarden
De garantievoorwaarden gaan in vanaf de datum van aankoop� Deze
kunnen per land verschillen� Vraag in de winkel bij u in de buurt naar
de garantievoorwaarden�
Garantiedekking
In geen enkele omstandigheid zal Tunturi New Fitness BV of een
wederverkoper van Tunturi aansprakelijk zijn voor eventuele indirecte
schade geleden door de koper, zoals verlies van gebruiksnut of
inkomstenderving of andere indirecte economische gevolgen�
Garantiebeperkingen
De garantie dekt defecten van het toestel die het gevolg zijn van
materiaalfouten of onjuist uitgevoerd werk, mits het toestel zijn
originele samenstelling heeft� De garantie betreft alleen defecten die
blijken tijdens normaal gebruik overeenkomstig de meegeleverde
gebruiksaanwijzing, mits de montage-, onderhouds- en
gebruiksaanwijzingen van Tunturi zijn opgevolgd� Tunturi New Fitness
BV en zijn wederverkopers zijn niet aansprakelijk voor defecten
tengevolge van factoren waarop zij geen invloed kunnen uitoefenen�
De garantie betreft alleen de eerste eigenaar van het toestel en
is alleen geldig in landen waar een geautoriseerde importeur
van Tunturi New Fitness BV is gevestigd� De garantie betreft
geen trainingstoestellen of onderdelen die zijn gewijzigd zonder
toestemming van Tunturi New Fitness BV� De garantie dekt geen
defecten tengevolge van normale slijtage, onjuist gebruik, gebruik
in omstandigheden waarvoor het toestel niet is bedoeld, corrosie of
schade ontstaan tijdens laden of transport�
De garantie geldt niet voor geluiden die ontstaan door het gebruik,
als ze het gebruik van het apparaat niet wezenlijk belemmeren en niet
veroorzaakt zijn door een defect aan het apparaat�

45
Nederlands
De garantie omvat ook geen onderhouds-
maatregelen, zoals reiniging, smering of normale inspectie van
onderdelen, noch dergelijke montagewerkzaamheden die de klant
zelf kan uitvoeren en die geen speciale demontage en montage
van het toestel vereisen� Dit soort maatregelen zijn bijv� vervanging
van monitoren, pedalen of andere vergelijkbare eenvoudige
onderdelen� Garantieherstel dat is uitgevoerd door een ander dan de
geautoriseerde Tunturi-vertegenwoordiger wordt niet vergoed� De
garantie geldt alleen voor normaal, voorgeschreven gebruik van het
product zoals beschreven in de handleiding�
Technische gegevens
Parameter Meeteenheid Waarde
Lengte cm
inch
144�5
56�9
Breedte cm
inch
67�5
26�6
Hoogte cm
inch
164�0
65�6
Gewicht kg
lbs
52�3
115�3
Max� gewicht gebruiker kg
lbs
150�0
330�0
Batterijen maat 2x AA
Hartslagmeting
beschikbaar via:
Handgreep contact
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Ja
Nee
Ja
Nee
Nee
BELANGRIJKE OPMERKING
De console is uitgerust met een 5,3 Khz-ontvanger�
We kunnen daarom niet garanderen dat een borstband van 5,0 Khz
door je console kan worden ontvangen� Onze ervaring is dat een
5�0 Khz hartslagzender (borstband) waarschijnlijk zonder problemen
werkt, maar dat kan niet worden gegarandeerd�
Verklaring van de fabrikant
Tunturi New Fitness BV verklaart dat het product voldoet aan de
volgende normen en richtlijnen: EN 957 (HC), 2014/30/EU� Het
product is derhalve voorzien van het CE-label�
11-2023
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Disclaimer
© 2023 Tunturi New Fitness BV
Alle rechten voorbehouden�
- Het product en de handleiding zijn aan veranderingen onderhevig�
- Specificaties kunnen zonder verdere kennisgeving worden
veranderd�
- Raadpleeg onze website voor de meest recente versie van de
gebruikershandleiding�

46
Italiano
Benvenuti
Benvenuti nel mondo di Tunturi Fitness!
Grazie per aver acquistato questo apparecchio Tunturi� Tunturi offre
un‘ampia gamma di apparecchi per fitness professionale, fra cui
crosstrainer, tapis roulant, cyclette, vogatori, panche di forza e multi
stazioni� Questo apparecchio Tunturi è adatto per tutta la famiglia,
a prescindere dal livello di forma fisica� Per ulteriori informazioni,
visitare il sito Web www�tunturi�com
Importanti istruzioni di sicurezza
Questo manuale è una parte essenziale dell’attrezzo da allenamento,
si prega di leggere tutte le istruzioni fornite prima di iniziare a
utilizzare l’attrezzo� Le seguenti precauzioni devono essere sempre
seguite:
Precauzioni di sicurezza
⚠
ATTENZIONE
• Leggere le precauzioni di sicurezza e le istruzioni� La mancata
osservanza delle precauzioni di sicurezza e delle istruzioni può
causare lesioni personali o danni all’apparecchio� Conservare gli
avvisi di sicurezza e le istruzioni per future consultazioni�
⚠
ATTENZIONE
• Il sistema di monitoraggio della frequenza cardiaca può essere
impreciso� L’eccessivo esercizio può causare serie lesioni o
perfino il decesso� Se si avverte spossatezza, interrompere
immediatamente l’allenamento�
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso domestico, non
professionale� L’apparecchio non è idoneo per scopi commerciali�
- L’utilizzo massimo è limitato fino a 3 ore al giorno
- L’uso di questo apparecchio da parte di bambini o persone con
handicap fisici, sensoriali, mentali o motori o privi di esperienza e
di competenze può causare pericoli� Le persone responsabili per
la loro sicurezza devono fornire esplicite istruzioni o supervisionare
l’uso dell’apparecchio�
- Prima di iniziare l’allenamento, consultare un medico per verificare
il proprio stato di salute�
- Se si avvertono nausea, vertigini o altri sintomi anomali,
interrompere immediatamente l’allenamento e consultare un
medico�
- Per evitare dolori muscolari e sforzi, iniziare ogni allenamento
con una fase di riscaldamento e terminare ogni allenamento con
una fase di defaticamento� Ricordarsi di eseguire lo stretching al
termine dell’allenamento�
- L’apparecchio è adatto esclusivamente per un uso in interni�
L’apparecchio non è idoneo per un uso all’aperto�
- Utilizzare l’apparecchio in un ambiente con ventilazione adeguata�
Non utilizzare in ambienti esposti alle correnti d’aria per non
prendere un raffreddore�
- Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti con
temperature comprese fra 10 °C e 35 °C� Conservare l’apparecchio
esclusivamente in ambienti con temperature comprese fra
5°C~45°C/ 41°F~113°F�
- Non utilizzare o riporre l’apparecchio in ambienti umidi� L’umidità
dell’aria non deve mai superare l’80%�
- Utilizzare l’apparecchio solo per lo scopo previsto� Non utilizzare
l’apparecchio per scopi diversi da quelli descritti nel manuale�
- Non usare l’apparecchio se presenta parti danneggiate o difettose�
In caso di parti danneggiate o difettose contattare il rivenditore�
- Mantenere mani, piedi e le altre parti del corpo lontani dalle parti
in movimento�
- Tenere i capelli lontani dalle parti in movimento�
Benvenuti����������������������������������������������������������������46
Precauzioni di sicurezza ������������������������������������������ 46
Istruzioni di montaggio�������������������������������������������47
Illustrazione di descrizione A ��������������������������������������������������������� 47
Illustrazione di descrizione B ��������������������������������������������������������� 47
Illustrazione di descrizione C ��������������������������������������������������������� 47
Illustrazione di descrizione D��������������������������������������������������������� 47
Informazioni aggiuntive sull’assemblaggio ���������������������������������� 47
Informazioni ambientale aggiuntive ���������������������������������������������� 47
Allenamenti�������������������������������������������������������������47
Istruzioni per l’esercizio ����������������������������������������������������������������� 48
Frequenza cardiaca ����������������������������������������������������������������������� 48
Utilizzo ��������������������������������������������������������������������49
Regolazione dei piedini di appoggio �������������������������������������������� 49
Regolare la posizione del pedale �������������������������������������������������� 49
Regolazione della console ������������������������������������������������������������ 49
Sostituzione delle batterie ������������������������������������������������������������ 49
Console (g F) ��������������������������������������������������������50
Spiegazione dei pulsanti ��������������������������������������������������������������� 50
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione �������������������������������� 50
Utilizzo ������������������������������������������������������������������������������������������� 51
Recovery (Recupero) �������������������������������������������������������������������� 51
Body Fat (Grasso corporeo) ��������������������������������������������������������� 51
Pulizia e manutenzione �������������������������������������������52
Difetti e malfunzionamenti ������������������������������������������������������������ 52
Risoluzione dei problemi ��������������������������������������������������������������� 52
Sensazione di instabilità o instabilità durante l’uso ����������������������� 52
Trasporto e stoccaggio �������������������������������������������52
Garanzia ������������������������������������������������������������������52
Dati tecnici ��������������������������������������������������������������53
Dichiarazione del fabbricante ���������������������������������53
Clausola di esonero della responsabilit����������������53
Italiano
Questo manuale in lingua italiana è una traduzione dalla versione
originale del manuale in lingua inglése�
Non si possono trarre diritti di traduzione dalla presente traduzione�
Indice

47
Italiano
- Indossare indumenti e scarpe adatti�
- Mantenere abiti, gioielli e altri oggetti lontani dalle parti in
movimento�
- Controllare che l’apparecchio venga utilizzato da una sola persona
alla volta� L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone di
peso superiore a 150kg (330 lbs)�
- Non smontare l’apparecchio senza aver consultato il rivenditore��
Istruzioni di montaggio
Illustrazione di descrizione A
L’illustrazione mostra l’aspetto del trainer una volta completato
l’assemblaggio�
È possibile utilizzarla come riferimento durante l’assemblaggio,
ma è importante seguire sempre i passaggi di assemblaggio nella
sequenza corretta come illustrato�
Illustrazione di descrizione B
L’illustrazione mostra quali componenti e parti sono presenti al
momento del disimballaggio del prodotto�
‼
NOTA
• Le parti di piccole dimensioni potrebbero trovarsi nascoste
o infilate in spazi ristretti nella protezione del prodotto in
Styrofoam
Illustrazione di descrizione C
L’illustrazione mostra il kit di attrezzatura fornito con il prodotto�
Il kit di attrezzatura contiene bulloni, rondelle, viti, dadi ecc� e gli
strumenti necessari per installare correttamente il trainer�
Illustrazione di descrizione D
Le illustrazioni mostrano di seguito l’ordine corretto con cui
assemblare il trainer nel modo migliore�
⚠
ATTENZIONE
• Assemblare l’apparecchio nell’ordine indicato�
• Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone�
⚠
AVVISO
• Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e in piano�
• Collocare l’apparecchio su una base protettiva per evitare danni
alla superficie del pavimento�
• Mantenere uno spazio libero di almeno 1 m intorno
all’apparecchio�
• Consultare le illustrazioni per il corretto assemblaggio
dell’apparecchio�
Informazioni aggiuntive sull’assemblaggio
Informazioni supplementari sulla fase di montaggio D-3 &
D-4
- Impostare la manopola di regolazione della tensione sul livello di
tensione più basso (1)�
- Collegare il cavo del sensore (connettori di plastica nera), facendo
attenzione all’orientamento corretto in modo che il sistema di
bloccaggio sia efficace�
- Agganciare l’estremità dell’asta del cavo d’acciaio proveniente
dalla parte inferiore del tubo verticale al gancio del cavo d’acciaio
proveniente dal telaio principale�
- Estrarre il cavo d’acciaio esterno dal cavo del tubo verticale e
inserire l’estremità in ottone nella staffa sull’estremità del cavo
proveniente dal telaio principale�
- Inserire il tubo verticale sulla staffa di fissaggio della struttura
principale, dove i bulloni di fissaggio sono pre-montati e
rimangono pre-montati�
( Mentre si abbassa il tubo verticale, sollevare delicatamente la
parte superiore del cavo, per evitare che rimanga intrappolato nel
collegamento� )
- Il tubo verticale dovrebbe inserirsi automaticamente nella posizione
centrale, ma si consiglia di correggere leggermente per accertarsi
che la posizione sia corretta�
- La posizione perfetta è quando i bulloni di fissaggio sono
perfettamente allineati con i fori del tubo verticale�
‼
NOTA
• Evitare che il collegamento fra queste due parti si schiacci�
• Stringendo i due bulloni (girando in senso orario) sul lato
anteriore, si allargherà la staffa di fissaggio per consentire un
fissaggio corretto del tubo verticale�
- Per fissare il tubo verticale si deve prima stringere bene il bullone
sul lato superiore�
- Una volta stretto il bullone superiore, si dovrà stringere bene il
bullone inferiore�
- Stringendo il bullone inferiore, il tubo verticale verrà leggermente
riposizionato così da poter stringere un po’ di più il bullone
superiore, quindi si dovrà nuovamente stringere il bullone
superiore�
- Ripetere questi passaggi fino a quando entrambi i bulloni non
saranno stretti bene per garantire un fissaggio corretto del tubo
verticale�
‼
NOTA
• Conservare tutti gli utensili forniti con questo prodotto, dopo
aver completato il montaggio del prodotto, per eventuali
necessità di assistenza in futuro�
Informazioni ambientale aggiuntive
Smaltimento dell’imballo
Le linee guide governative chiedono di ridurre la quantità di rifiuti
smaltiti nelle discariche� Per questo vi chiediamo di smaltire in modo
responsabile tutti i rifiuti d’imballo presso dei centri di riciclaggio
pubblici�
Smaltimento a fine vita
Noi di Tunturi speriamo che possiate godervi molti anni di piacevole
uso dal nostro fitness trainer� Tuttavia, arriverà il momento quando
il vostro fitness trainer arriverà alla fine della sua vita utile� Secondo
la Legislazione Europea WEEE voi siete responsabili per uno
smalTimento appropriato del vostro fitness trainer presso una
struttura di raccolta pubblica autorizzata�
Allenamenti
L’allenamento deve essere adeguatamente leggero ma di lunga
durata� L’esercizio aerobico si basa sul miglioramento del consumo
massimo di ossigeno del corpo che a sua volta migliora resistenza
e forma fisica� Durante l’allenamento è necessario sudare ma non
arrivare all’affanno� Per raggiungere e mantenere una forma fisica
di base, allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta� Aumentare il numero di sessioni di esercizio per migliorare il
livello di forma fisica� È importante combinare l’esercizio regolare
con una dieta salutare� Una persona impegnata a seguire una dieta
dovrà allenarsi quotidianamente, iniziando con 30 minuti o meno e

48
Italiano
aumentando gradualmente l’allenamento giornaliero fino ad un’ora�
Iniziare l’allenamento a bassa velocità e con scarsa resistenza per
evitare di sottoporre a uno stress eccessivo il sistema cardiovascolare�
Man mano che il livello di forma fisica aumenta, è possibile
aumentare gradualmente anche velocità e resistenza� L’efficienza
dell’allenamento può essere misurata monitorando la frequenza
cardiaca e le pulsazioni�
Istruzioni per l’esercizio
L’utilizzo del vostro fitness trainer vi darà diversi benefici, migliorerà
la vostra forma fisica, tono muscolare e, insieme a una dieta con le
calorie sotto controllo, vi aiuterà a perdere peso�
La fase di riscaldamento
Questa fase aiuta a far scorrere il sangue nel corpo e a far funzionare
correttamente i muscoli� Ridurrà anche il rischio di crampi e di lesioni
muscolari� Si consiglia di fare qualche esercizio di stretching come
mostrato qui di seguito� Ogni esercizio di stretching andrebbe
mantenuto per circa 30 secondi, non forzare o strappare i muscoli
durante l’esercizio, se si sente un dolore FERMARSI SUBITO
La fase dell’esercizio
Questa è la fase dove fate il vostro sforzo� Dopo un uso regolare,
i muscoli delle vostre gambe diventeranno più flessibili� Lavorare
nell’ottica del vostro obiettivo è molto importante per mantenere
un ritmo costante durante l’esercizio� La velocità del vostro lavoro
dovrebbe essere sufficiente per aumentare il vostro battito cardiaco
nella zona target mostrata sul grafico qui sotto�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ETÀ
MASSIMO
RAFFREDDARE
FREQUENZA CARDIACA
ZONA DI DESTINAXIONE
Questa fase dovrebbe durare almeno 12 minuti anche se la maggior
parte delle persone inizia a circa 15-20 minuti
La fase di defaticamento
Questa fase consente al vostro sistema cardiovascolare e ai vostri
muscoli di rilassarsi� Questa è una ripetizione dell’esercizio di
riscaldamento, cioè riduce il vostro ritmo, e continua per circa
5 minuti� Gli esercizi di stretching adesso andrebbero ripetuti,
ricordandosi sempre di non forzare o strappare i vostri muscoli nello
stretching�
A mano a mano che sarete più in forma, potreste aver bisogno di
allenarvi di più e più a lungo� Si consiglia di allenarsi almeno tre volte
alla settimana, e se possibile, spalmare gli esercizi in
Tono muscolare
Per tonificare i muscoli mentre siete sul vostro fitness trainer dovrete
impostare la resistenza abbastanza alta� Questo sforzerà di più i
muscoli delle vostre gambe e potrebbe voler dire che non potrete
allenarvi per il tempo che avreste desiderato� Se anche voi state
cercando di migliorare la vostra forma dovrete modificare il vostro
programma di allenamento� Dovreste allenarvi normalmente durante
le fasi di riscaldamento e di defaticamento, ma verso la fine della fase
dell’esercizio dovreste aumentare la resistenza, per fare lavorare di
più le vostre gambe� Dovrete ridurre la vostra velocità per mantenere
la vostra freuenza cardiaca nella zona target�
Perdere peso
Qui il fattore importante è la quantità di sforzo che mettete� Più forte
e a lungo lavorate e più calorie brucerete� In effetti è uguale a come
se stesse allenandovi per migliorare la vostra forma, la differenza è
l’obiettivo�
Frequenza cardiaca
Misurazione delle pulsazioni
(sensori del cardiofrequenzimetro)
Le pulsazioni vengono misurate da sensori posti sulle impugnature
quando l’utente tocca entrambi i sensori contemporaneamente�
Un’accurata misurazione delle pulsazioni richiede che la pelle sia
leggermente umida e costantemente a contatto con i sensori del
cardiofrequenzimetro� Se la pelle è troppo asciutta o troppo bagnata,
la misurazione delle pulsazioni diventa meno accurata�
‼
NOTA
• Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza
cardiaca�
• Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato
un allarme acustico al superamento di tale limite�
Misurazione della frequenza cardiaca
(fascia toracica)
‼
NOTA
• La fascia toracica non è di serie con questa macchina� Se si
desidera utilizzare una fascia toracica wireless, è necessario
acquistarla come accessorio�
La misurazione della frequenza cardiaca più accurata si ottiene
tramite una fascia cardiaca� La misurazione viene effettuata da un
ricevitore della frequenza cardiaca combinato con una fascia toracica
trasmittente� Per un’accurata misurazione della frequenza cardiaca,
gli elettrodi sulla fascia del trasmettitore devono essere leggermente
umidi e costantemente a contatto con la pelle� Se gli elettrodi sono
troppo asciutti o troppo bagnati, la misurazione della frequenza
cardiaca diventa meno accurata�
⚠
ATTENZIONE
• Se l’utente è portatore di pacemaker, consultare un medico
prima di utilizzare una fascia toracica per la misurazione della
frequenza cardiaca�
⚠
AVVISO
• In presenza di numerosi dispositivi per la misurazione della
frequenza cardiaca vicini, verificare che siano almeno ad una
distanza di 1,5 metri uno dall’altro�
• In presenza di un solo ricevitore e numerosi trasmettitori di
frequenza cardiaca, verificare che solo una persona con un
trasmettitore sia all’interno del campo di trasmissione�
‼
NOTA
• Non utilizzare i sensori del cardiofrequenzimetro in combinazione
con una fascia toracica per la misurazione della frequenza
cardiaca�
• Indossare sempre la fascia toracica sotto gli abiti a diretto
contatto con la pelle� Non indossare la fascia toracica sopra
gli abiti� Indossando la fascia toracica sopra gli abiti, non sarà
trasmesso alcun segnale�
• Impostando un limite per la frequenza cardiaca, viene generato
un allarme acustico al superamento di tale limite�
• Il trasmettitore trasmette la frequenza cardiaca alla console fino
ad una distanza di 1 metro� Se gli elettrodi non sono umidi, la
frequenza cardiaca non viene visualizzata sul display�

49
Italiano
• Alcune fibre negli abiti (ad es� poliestere, poliammide) creano
elettricità statica che può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca�
• Cellulari, TV e altri apparecchi elettrici creano un campo
magnetico che può impedire un’accurata misurazione della
frequenza cardiaca�
Massima frequenza cardiaca
(durante l’allenamento)
La massima frequenza cardiaca è la frequenza cardiaca più elevata
che una persona uò raggiungere in sicurezza durante lo stress
dell’allenamento� Per calcolare la massima frequenza cardiaca media,
viene utilizzata le seguente formula: 220 - ETÀ� La massima frequenza
cardiaca varia da persona a persona�
⚠
ATTENZIONE
• Porre attenzione a non superare la massima frequenza cardiaca
durante l’allenamento� In caso di appartenenza ad un gruppo a
rischio, consultare un medico�
Principianti
50-60% della massima frequenza cardiaca
Adatta per persone in fase di dieta dimagrante, principianti,
convalescenti e per chi non fa esercizio da molto tempo� Allenarsi
almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla volta�
Livello avanzato
60-70% della massima frequenza cardiaca
Adatta per coloro che desiderano migliorare e mantenere la forma
fisica� Allenarsi almeno tre volte alla settimana, per 30 minuti alla
volta��
Esperti
70-80% della massima frequenza cardiaca
Adatta per le persone in perfetta forma fisica abituate ad allenamenti
che richiedono molta resistenza�
Utilizzo
Regolazione dei piedini di appoggio
L’attrezzo è dotato di piedini di appoggio regolabili�
Se risulta instabile, traballante o non ben livellata, questi piedini
di appoggio possono essere regolati per apportare le correzioni
richieste�
- Avvitare/svitare i piedini di appoggio come richiesto per mettere
l’attrezzo in una posizione stabile e il più possibile livellata�
- Serrare il controdado per bloccare i piedini di appoggio�
‼
NOTA
• L’attrezzo è più stabile se regolato più vicino al pavimento�
Pertanto, iniziare a livellare l’attrezzo avvitando completamente
tutti i piedini di appoggio, prima di svitare i piedini di appoggio
per stabilizzare e livellare l’attrezzo�
Cliccare per vedere il nostro video di supporto su YouTube
https://youtu�be/3BiN9mc5Tmw?t=535
Regolare la posizione del pedale
Entrambi i pedali si possono regolare considerando l’altezza e la
posizione dell’esercizio dell’utente�
- Allentare le 2 manopole di fissaggio del pedale�
- Spostare il pedale alla posizione richiesta�
- Stringere le manopole di fissaggio del pedale�
‼
NOTA
• Accertarsi che entrambi i pedali si trovino sempre in posizioni
simili�
Regolazione della console
È possibile regolare la console in base all’altezza e alla posizione di
esercizio dell’utente�
- Allentare la manopola di regolazione della console�
- Spostare la console nella posizione richiesta�
- Serrare la manopola di regolazione della console�
Regolazione della resistenza
Per aumentare o diminuire la resistenza, ruotare la manopola di
regolazione nella parte superiore del tubo di supporto del manubrio
- Senso orario (direzione +) per aumentare la resistenza�
- Senso antiorario (direzione -) per diminuire la resistenza�
La scala sopra la manopola (1-8) vi aiuta a trovare e azzerare una
resistenza adatta�
‼
NOTA
• Grazie ai potenti magneti utilizzati per il sistema frenante,
potrebbe non esserci alcun cambiamento evidente nella
resistenza quando il livello di resistenza viene ridotto di un solo
livello dall’impostazione 7 o 8� In questa situazione, consigliamo
di ridurre prima la resistenza all’impostazione 5 o inferiore, quindi
di aumentarla fino all’impostazione desiderata�
Sostituzione delle batterie
La console è dotata di 2 batterie stilo AA sul retro della console� (Fig�
E)
Per montare/sostituire le batterie
- Rimuovere il coperchio� (Situato sul lato posteriore)�
- Rimuovere le vecchie batterie�
Valido solo quando si sostituiscono le batterie con quelle nuove�
- Inserire le nuove batterie�
Assicuratevi che le batterie corrispondano ai segni di polarità (+) e
(-)�
- Montare il coperchio�
‼
NOTA
• Le batterie scariche dovrebbero sempre essere smaltite secondo
le direttive locali in materia ambientale�
⚠
AVVERTENZA
• Non esporre le batterie a escursioni di temperatura importanti
per evitare che le batterie possano perdere del liquido�
• Per evitare che ciò accada, togliete le batterie se pensate di non
usare il vostro dispositivo per lunghi periodi di tempo�
• Se si inseriscono più batterie in un dispositivo, utilizzare sempre
la stessa marca, lo stesso tipo e lo stesso livello di energia�

50
Italiano
Console (fig F)
1� Display
2� Supporto per tablet/ libro
3� Pulsanti
⚠
AVVISO
• Non esporre la console alla luce solare diretta�
• Asciugare la superficie della console se è coperta da gocce di
sudore�
• Non appoggiarsi sulla console�
• Toccare il display solo con la punta delle dita� Non toccare il
display con le unghie o con oggetti appuntiti�
‼
NOTA
• La console passa in modalità standby quando l’apparecchio non
viene utilizzato per 4 minuti�
Spiegazione dei pulsanti
Up Su (Manopola)
- Ruotare la manopola in senso orario per aumentare il valore�
- TIME range impostazione: 00:00~99:00
(Ogni incremento è 1:00)
- CAL range impostazione: 0~9990
(Ogni incremento è 10)
- DIST range impostazione: 0�00~99�50
(Ogni incremento è 0�5)
- PULSE range impostazione: 0-30~230
(Ogni incremento è 1)
Down Giù (Manopola)
- Ruotare la manopola in senso antiorario per diminuire il valore�
- TIME range impostazione: 00:00~99:00
(Ogni decremento è 1:00)
- CAL range impostazione: 0~9990
(Ogni decremento è 10)
- DIST range impostazione: 0�00~99�50
(Ogni decremento è 0�5)
- PULSE range impostazione: 0-30~230
(Ogni decremento è 1)
Mode/ Enter
- Scegliere ogni funzione premendo il tasto MODE/ENTER�
- Tenere premuto il tasto MODE/ENTER per 2 secondi per azzerare
tutte le funzioni (stessa funzionalità del tasto reset se premuto per
2 secondi)�
Reset
- In modalità impostazione, premere una volta il tasto RESET per
azzerare i valori della funzione corrente�
- Premere il tasto RESET e tenerlo premuto per 2 secondi per
azzerare tutti i valori di tutte le funzioni�
Recovery (Recupero)
- Una volta che console rileva il segnale d’impulso, premere il tasto
RECOVERY per accedere in modalità recupero e monitorare la
capacità di recupero della frequenza cardiaca�
Body Fat (Grasso corporeo)
- Test % grasso corporeo e BMI�
Total reset (Reset totale)
- Console si riavvierà, e accede alla modalità “Impostazione profilo
utente”�
Spiegazione delle funzioni di visualizzazione
Scan (Scansione)
- In modalità SCANSIONE, premere il tasto MODE/ENTER per
scegliere le funzioni�
- Effettua la scansione automatica per ogni modalità in sequenza
ogni 6 secondi�
- La sequenza di visualizzazione quando si preme il tasto MODE/
ENTER: TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED
Speed (Velocità)
- Visualizza la velocità di allenamento corrente�
- Range 0�0 ~ 99�9
- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4 secondi durante
l’esercizio, VELOCITA’ visualizzerà “0�0”
RPM
- Visualizza i giri al minuto
- Range 0 ~ 999
- Senza nessun segnale trasmesso nel monitor per 4 secondi durante
l’esercizio, RPM visualizzerà “0”
Time (Tempo)
- Senza impostare il valore target, il tempo verrà conteggiato�
- Se si imposta il valore target, il tempo farà un conto alla rovescia
dal vostro tempo target a 0 e suonerà o lampeggerà un allarme�
Il tempo continuerà ad essere conteggiato se l’allenamento non
viene interrotto una volta raggiunto l’obiettivo�
- Se non viene trasmesso nessun segnale nel monitor per 4 secondi
durante l’esercizio, il tempo si FERMERA’
- Range 0:00~99:59
Distance (Distanza)
- Senza impostare il valore target, la distanza verrà conteggiata�
- Se si imposta il valore target, per la distanza ci sarà un conto alla
rovescia dalla vostra distanza target a 0 con il suono o il lampeggio
di un allarme� �
- Range 0�00~99�99�
Calories (Calorie)
- Senza impostare il valore target, le calorie verranno conteggiate�
- Se si imposta il valore target, per le calorie ci sarà un conto alla
rovescia dalla vostra caloria target a 0 con il suono o il lampeggio
di un allarme
- Range 0~9999
‼
NOTA
• Questo dato è una guida approssimativa per confrontare le
differenti sedute di esercizi che non può essere usato in un
trattamento medico�

51
Italiano
Pulse (Impulso)
- L’impulso corrente verrà visualizzato dopo 6 secondi quando viene
rilevato dalla console�
- Senza nessun segnale d’impulso per 6 secondi, la console
visualizzerà “P”�
- L’allarme impulso suonerà quando l’impulso corrente è oltre
l’impulso target�
- Range 0-30~230 BPM
P
(Modalità di pausa)
Se un allenamento iniziato viene messo in pausa per più di 4 secondi,
la console passerà in modalità “Pausa”� Il simbolo Pausa (P sbarrata)
nell’angolo in alto a sinistra si accende�
Se si riavvia l’allenamento entro 4 minuti, i parametri dell’allenamento
riprenderanno come programmato�
Se non si riavvia l’allenamento entro 4 minuti, la console si spegnerà
in modalità di sospensione� I parametri di allenamento verranno
salvati fino alla pr
Utilizzo
Accensione
- Inserire la presa di alimentazione per accendere il computer�
- Premere qualsiasi tasto per accendere la console mentre si trova in
modalità sleep��
- Iniziare a pedalare per accendere la console quando si trova in
modalità sleep�
Lo schermo LCD visualizzerà tutti i segmenti�
Spegnimento
In assenza di segnale trasmesso nel monitor per 4 minuti, il monitor
entrerà automaticamente in modalità SLEEP�
Impostazione profilo utente
- Usare SU o GIU’ (Manopola) per impostare SESSO, ALTEZZA, PESO
e ETA’�
- Premere MODE/ENTER per confermare�
Impostazione esercizio
- Premere il tasto MODE/ ENTER per selezionare la funzione di
TEMPO, DISTANZA, CALORIE e IMPULSO� Usare SU o GIU’
(Manopola) per effettuare l’impostazione e premere il tasto MODE/
ENTER per confermare�
- Ad esempio per il tempo impostato, se il valore del tempo sta
lampeggiando, potete usare SU e GIU’ (MANOPOLA) per regolare
il numero� Premere il tasto MODE/ENTER per confermare e
passare all’impostazione successiva� L’impostazione di DISTANZA,
CALORIE e IMPULSO è uguale all’impostazione del TEMPO�
- Una volta iniziato l’esercizio e la console preleva il segnale
dell’esercizio, il valore di SPEED/RPM, TIME, DST e CAL verrà
conteggiato sul display� Se un target è stato impostato per un
valore specifico, per quel valore verrà fatto il conteggio alla
rovescia, fino a quando non verrà raggiunto il target�
💡
CONSIGLIO RAPIDO
• Quando si è in modalità Pausa, si può utilizzare il “disco
Modalità” per regolare gli obiettivi impostati�
• Premere Modalità per selezionare: Tempo/ Distanza/ Calorie e/o
battito cardiaco�
• Ruotare il disco per impostare l’obiettivo desiderato e premere
“Modalità” per selezionare il primo parametro successivo
da modificare, oppure inizia a pedalare per riprendere
l’allenamento�
Recovery (Recupero)
- Il tasto RECUPERO sarà valido solo se viene rilevato un impulso�
- TIME mostrerà „0:60“ (secondi) e farà il conteggio alla rovescia fino
a 0� (fig� F-19)
- Il computer mostrerà da F1 a F6 (fig� F20) dopo il conteggio alla
rovescia per testare lo stato di recupero della frequenza cardiaca�
L’utente può trovare il livello di recupero della frequenza cardiaca
basandosi sullo schema qui sotto�
- Premere nuovamente il tasto RECUPERO per ritornare all’inizio�
Come leggere il risultato del test�
Il risultato si basa sulla vostra condizione di frequenza cardiaca�
Quando si è attivi la frequenza cardiaca aumenta in battiti al minuto
(bpm�)�
Quando si termina l’esercizio, la frequenza cardiaca si stabilizzerà sui
valori normali� Più velocemente la frequenza cardiaca si stabilizza,
migliore è la condizione cardiaca�
Quando la frequenza cardiaca scende di almeno 50 bpm� nel minuto
di test, il risultato sarà F1�
Quando la frequenza cardiaca scende a valori compresi fra 41~50
bpm� nel minuto di test, il risultato sarà F2�
E così via�
F1 Eccezionale 50+ bpm�
F2 Eccellente 41 ~ 50 bpm�
F3 Buono 31~ 40 bpm�
F4 Normale 21 ~ 30 bpm�
F5 Sotto la media 11 ~ 20 bpm�
F6 Scarso 0 ~ 10 bpm�
‼
NOTA
• Quando la frequenza cardiaca è aumentata nel minuto di prova,
verrà visualizzato anche in questo caso F6�
Body Fat (Grasso corporeo)
- Premere il tasto GRASSO CORPOREO per iniziare la misurazione
del grasso corporeo
- Durante la misurazione, gli utente devono tenere entrambe le mani
sulle impugnature� LCD visualizza “-” “- -” “- - -” “- - - -” per 8
secondi fino a quando il computer non terminerà la misurazione�
- LCD visualizzerà % di BMI e GRASSO�
Codici di errore modalità grasso corporeo
- *E-1
Non è stato rilevato nessun input di segnale di frequenza cardiaca�
- *E-4
Si verifica quando il risultato di FAT% e BMI è inferiore a 5 o supera
50�

52
Italiano
Pulizia e manutenzione
L’apparecchio non richiede manutenzione speciale� L’apparecchio
non richiede ricalibrazione quando viene assemblato, utilizzato e
sottoposto a assistenza in conformità con le istruzioni�
⚠
ATTENZIONE
• Non utilizzare solventi per pulire l’apparecchio�
- Pulire l’apparecchio con un panno morbido e assorbente dopo
ogni uso�
- Verificare regolarmente che tutte le viti e i dadi siano serrati�
- Se necessario, lubrificare i raccordi�
Difetti e malfunzionamenti
Nonostante il costante controllo di qualità, i singoli componenti
possono causare difetti e malfunzionamenti all’apparecchio� Nella
maggior parte dei casi, è sufficiente sostituire i componenti difettosi�
- Se l’apparecchio non funziona correttamente, contattare
immediatamente il ivenditore�
- Fornire il numero di modello e il numero di serie dell’apparecchio
al rivenditore� Comunicare la natura del problema, le condizioni
d’uso e la data d’acquisto�
Risoluzione dei problemi
- Se la visualizzazione dello schermo LCD è debole, significa che le
batterie devono essere cambiate�
- Se non c’è nessun segnale quando si pedala, controllare se il cavo
è connesso bene�
‼
NOTA
• Se si interrompe l’allenamento per 4 minuti, la schermata
principale si spegnerà�
• Se il computer visualizza le cose in modo anomalo, reiinserire le
batterie e riprovare�
Sensazione di instabilità o instabilità durante l’uso
Se la macchina si sente instabile o instabile durante il funzionamento,
è consigliabile regolare i piedini di supporto per portare il telaio
all’altezza corretta� Leggi le istruzioni in questo manuale nella sezione:
“Uso”
Trasporto e stoccaggio
⚠
ATTENZIONE
• Per trasportare e spostare l’apparecchio sono necessarie almeno
due persone�
- Posizionarsi in piedi davanti all’apparecchio da entrambi i lati e
afferrare saldamente le impugnature� Sollevare la parte anteriore
dell’apparecchio in modo da sollevare il retro sulle ruote� Spostare
l’apparecchio e abbassarlo con cura� Collocare l’apparecchio su
una base protettiva per evitare danni alla superficie del pavimento�
- Spostare l’apparecchiatura con attenzione sulle superfici irregolari�
Non spostare l’apparecchio al piano superiore utilizzando le ruote
ma sostenerlo per le impugnature�
- Riporre l’apparecchio in un luogo asciutto con la minore variazione
di temperatura possibile�
Garanzia
Garanzia dell’attrezzo sportivo Tunturi
Condizioni di garanzia
Il consumatore beneficia dei diritti legali applicabili previsti dalla
legislazione nazionale in materia di commercio di beni di consumo�
La garanzia non limita tali diritti� La Garanzia dell’acquirente è valida
solo se l’articolo viene utilizzato in un ambiente approvato da Tunturi
New Fitness BV per quel determinato attrezzo� Le istruzioni relative
all’ambiente e di manutenzione specifiche per il prodotto sono
riportate nel “manuale utente” del prodotto� Il “manuale utente” può
essere scaricato dal nostro sito web� http://manuals�tunturi�com
Condizioni per la garanzia
La garanzia entra in vigore dalla data dell’acquisto dell’attrezzo� Le
condizioni per la garanzia possono variare in funzione del paese�
Rivolgersi al rivenditore di zona per maggiori informazioni sulle
condizioni per la garanzia�
Copertura della garanzia
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rappresentanti non rispondono per
nessun motivo dei danni indiretti causati all’acquirente dall’attrezzo�
Per danni indiretti s’intendono quelli relativi al mandato sfruttamento
dell’attrezzo, mancato guadagno o altri danni di natura economica�
Limiti di garanzia
La garanzia copre i difetti di materiale e fabbrica dell’attrezzo che si
manifestano subito dopo l’acquisto� La garanzia copre solo i difetti
che si manifestano durante l’uso normale e conforme alle istruzioni
del manuale di installazione, manutenzione ed uso fornito da Tunturi�
L’azienda Tunturi Ltd ed i suoi rivenditori non rispondono dei danni
causati da eventi al di fuori del loro controllo� La garanzia riguarda
solo il proprietario originario dell’attrezzo ed è in vigore solo in
quei paesi in cui Tunturi Ltd dispone di un proprio rappresentante
autorizzato�
La garanzia non copre i difetti di quegli attrezzi o componenti che
sono stati modificati senza l’espressa autorizzazione del fabbricante
Tunturi Ltd� La garanzia non copre i difetti causati dalla normale
usura, da un uso in condizioni non previste, dalla corrosione, dalla
movimentazione e dal trasporto�
La garanzia non copre rumori o suoni emessi durante l’uso a meno
che non impediscano l’uso dell’attrezzo e che non siano causati da un
guasto all’attrezzo stesso�
La garanzia non comprende nemmeno i normali interventi di
servizio dell’attrezzo, come per esempio la pulizia, lubrificazione,
controllo periodico dei componenti né le piccole installazioni che
può effettuare il cliente stesso e che non richiedono lo smontaggio/
montaggio dell’attrezzo� Questi interventi sono, per esempio, la
sostituzione del pannello, dei pedali o di altri componenti analoghi�
La garanzia non copre gli interventi di riparazione previsti, se non
vengono eseguiti da un rappresentante autorizzato Tunturi� Se
sbagliate a seguire le istruzioni del manuale d’uso, decade subito la
garanzia sul prodotto�

53
Italiano
Dati tecnici
Parametro Unità di misura Valore
Lunghezza cm
inch
144�5
56�9
Larghezza cm
inch
67�5
26�6
Altezza cm
inch
164�0
65�6
Peso kg
lbs
52�3
115�3
Peso massimo utente kg
lbs
150�0
330�0
Battery size 2x AA
Misurazione della
frequenza cardiaca
disponibile tramite:
Contatto impugnatura
5�0 Khz
5,3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Sì
No
Sì
No
No
AVVISO IMPORTANTE
La console è dotata di un ricevitore da 5,3 Khz�
Pertanto non possiamo garantire che la console sia in grado di
supportare una fascia toracica da 5,0 Khz� Sebbene la nostra
esperienza mostri che in generale un trasmettitore di frequenza
cardiaca da 5,0 Khz (fascia toracica) funziona senza problemi, non è
tuttavia possibile garantirlo�
Dichiarazione del fabbricante
Tunturi New Fitness BV dichiara che questo prodotto è conforme ai
seguenti standard e
direttive: EN 957 (HC), 2014/30/EU� Pertanto sul prodotto è apposto
il marchio CE�
11-2023
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Paesi Bassi
Clausola di esonero della responsabilità
© 2023 Tunturi New Fitness BV
Tutti i diritti riservati�
- Il prodotto e il manuale sono soggetti a modifiche�
- Le specifiche tecniche possono essere modificate senza preavviso�
- Vedere il nostro sito Web per la versione del manuale più recente�

54
Español
¡Bienvenido
¡Bienvenido al mundo de Tunturi Fitness!
Le agradecemos la compra de esta máquina Tunturi� Tunturi ofrece
una amplia gama de máquinas de fitness profesionales como
bicicletas elípticas, cintas de correr, bicicletas de ejercicio, bancos
de fuerza y estaciones múltiples� La máquina Tunturi es adecuada
para toda la familia, independientemente del nivel de forma física� Si
desea información adicional, visite nuestro sitio web www�tunturi�com
Informacion y precauciones
Este manual es una parte esencial del equipo de entrenamiento� Lea
todas las instrucciones de este manual antes de comenzar a utilizar el
equipo� Se deberán observar siempre las siguientes precauciones:
Advertencias de seguridad
⚠
ADVERTENCIA
• Lea las advertencias de seguridad y las instrucciones� De no
seguirse las advertencias de seguridad y las instrucciones
pueden producirse lesiones personales o daños en la máquina�
Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para
su consulta posterior�
⚠
ADVERTENCIA
• Los sistemas de motorización de frecuencia cardíaca pueden
ser imprecisos� Un exceso de ejercicio puede provocar lesiones
graves o incluso la muerte� Si se siente mareado, deje de hacer
ejercicio inmediatamente�
- La máquina es adecuada únicamente para uso doméstico� La
máquina no es adecuada para un uso comercial�
- El uso máx� Está limitado a 3 horas al día
- El uso de esta máquina por niños o por personas con una
discapacidad física, sensorial o motora, o falta de experiencia
y conocimientos, puede dar lugar a situaciones de riesgo� Las
personas responsables de su seguridad deben dar instrucciones
explícitas o supervisar el uso de la máquina�
- Antes de empezar a hacer ejercicio, consulte con un médico para
comprobar su estado de salud�
- Si experimenta nauseas, mareos u otros síntomas anormales, deje
de hacer ejercicio inmediatamente y consulte con un médico�
- Para evitar dolor y tensión muscular, realice un calentamiento
antes de empezar a hacer ejercicio y termine haciendo relajación�
Recuerde hacer estiramientos al final de la sesión de ejercicio�
- La máquina es adecuada únicamente para uso en interior� La
máquina no es adecuada para un uso en exterior�
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una ventilación
adecuada� No utilice la máquina en lugares donde haya corriente
para no resfriarse�
- Utilice la máquina únicamente en lugares con una temperatura
ambiente entre 10 °C y 35 °C� Almacene la máquina únicamente
en lugares con una temperatura ambiente entre 5 °C y 45 °C�
- No utilice ni almacene la máquina en espacios húmedos� La
humedad del aire no debe ser superior al 80%�
- Utilice la máquina sólo para su uso previsto� No la utilice para otros
fines que no sean los descritos en el manual�
- La máquina no debe utilizarse si alguna de las piezas ha sufrido
daños o tiene algún defecto� Contacte con su proveedor si alguna
de las piezas ha sufrido daños o tiene algún defecto�
- Mantenga las manos, los pies y demás partes del cuerpo alejadas
de las piezas móviles�
- Mantenga el pelo alejado de las piezas móviles�
- Lleve ropa y calzado adecuado�
¡Bienvenido ������������������������������������������������������������54
Advertencias de seguridad �������������������������������������54
Instrucciones de montaje ����������������������������������������55
Descripción de la ilustración A ������������������������������������������������������ 55
Descripción de la ilustración B ������������������������������������������������������ 55
Descripción de la ilustración C ������������������������������������������������������ 55
Descripción de la ilustración D������������������������������������������������������ 55
Información adicional de montaje������������������������������������������������� 55
Información ambiental adicional ��������������������������������������������������� 55
Sesiones de ejercicio ����������������������������������������������55
Ejercicio Instrucciones ������������������������������������������������������������������� 56
Del ritmo cardíaco ������������������������������������������������������������������������� 56
Uso �������������������������������������������������������������������������57
Ajuste de las patas de apoyo �������������������������������������������������������� 57
Ajuste de la posición de los pedales �������������������������������������������� 57
Ajuste de la consola ���������������������������������������������������������������������� 57
Ajuste de la resistencia ������������������������������������������������������������������ 57
Sustitución de las pilas ������������������������������������������������������������������ 57
Consola (g F)���������������������������������������������������������58
Explicación de los botones ����������������������������������������������������������� 58
Explicación de las funciones de pantalla �������������������������������������� 58
Funcionamiento ���������������������������������������������������������������������������� 59
Body Fat (Grasa corporal) ������������������������������������������������������������ 60
Limpieza y mantenimiento ��������������������������������������60
Defectos y fallos ���������������������������������������������������������������������������� 60
Solución de problemas ����������������������������������������������������������������� 60
Sensación inestable o inestable durante el uso ���������������������������� 60
Transporte y almacenamiento ���������������������������������60
Garantía ������������������������������������������������������������������60
Datos técnicos ��������������������������������������������������������61
Declaración del fabricante ��������������������������������������61
Descargo de responsabilidad ���������������������������������61
Español
Este manual español es una traducción del texto ingles� No se
pueden derivar derechos de esta traducción� El texto original en
inglés prevalecerá�
Índice

55
Español
- Mantenga la ropa, las joyas y otros objetos alejados de las piezas
móviles�
- Asegúrese de que sólo una persona utilice la máquina cada vez� La
máquina no debe ser utilizada por personas cuyo peso supere los
150kg (330 lbs)��
- No abra la máquina sin consultar con su proveedor�
Instrucciones de montaje
Descripción de la ilustración A
La ilustración muestra cuál debe ser el aspecto de la máquina una vez
completado el montaje�
Puede utilizar esta ilustración como referencia durante el montaje,
pero siga siempre los pasos de montaje en el orden correcto como se
muestra en las ilustraciones�
Descripción de la ilustración B
La ilustración muestra los componentes y las piezas que debe
encontrar al desembalar el producto�
‼
ATENCIÓN !!
• Las piezas de pequeño tamaño pueden estar ocultas o
embaladas en espacios huecos del sistema de protección de
poliestireno extruido del producto
Descripción de la ilustración C
La ilustración muestra el juego de tornillería que se suministra con el
producto�
El juego de tornillería contiene pernos, arandelas, tornillos, tuercas,
etc� y las herramientas necesarias para montar correctamente la
máquina�
Descripción de la ilustración D
Las ilustraciones muestran cómo montar mejor la máquina en el
orden correcto�
⚠
ADVERTENCIA
• Monte la máquina en el orden indicado�
• Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina�
⚠
PRECAUCIÓN
• Coloque la máquina sobre una superficie firme y nivelada�
• Coloque la máquina sobre una base protectora para evitar daños
en la superficie del suelo�
• Deje unos 100 cm de espacio alrededor de la máquina�
• Consulte las ilustraciones para el correcto montaje de la
máquina�
Información adicional de montaje
Información adicional sobre el Paso de montaje D-3 & D-4
- Fije la tensión de la perilla al nivel de ajuste de tensión más bajo
(1)�
- Conecte el cable del sensor (conectores de plástico negro),
teniendo en cuenta la orientación correcta para que el sistema de
bloqueo sea efectivo�
- Enganche el extremo de la varilla del cable de acero que sale de la
parte inferior del tubo vertical en el gancho del cable de acero que
sale del bastidor principal�
- Tire del cable de acero exterior desde el cable del tubo vertical y
coloque el extremo de latón en el soporte del extremo del cable
que viene del bastidor principal�
- Instale el tubo vertical por encima del soporte de fijación del
bastidor principal, donde están premontados y se mantienen los
pernos de fijación�
(A la vez que va bajando el tubo vertical, tire suavemente de la
parte superior del cable hacia arriba para evitar que se enganche
con la conexión)�
- El tubo vertical se debe colocar automáticamente en posición
central, pero se recomienda corregirla si es necesario para
asegurarse de que la posición sea la adecuada�
- La posición es correcta si los pernos de fijación quedan
perfectamente centrados y en paralelo con los orificios del tubo
vertical�
‼
ATENCIÓN:
• evite que la conexión del cable entre estas dos piezas quede
pinzada�
• Al apretar los dos pernos (en dirección opuesta a las agujas del
reloj) en la parte delantera se abre el soporte de fijación, por lo
que se fija con firmeza el tubo vertical�
- Para fijar bien el tubo vertical es necesario apretar primero el perno
de la parte superior�
- Una vez fijado el perno superior, deberá hacer lo propio con el
perno inferior�
- Al fijar el perno inferior, se moverá un poco el tubo vertical, lo que
permitirá apretar un poco más el perno superior: hágalo�
- Repita estos pasos hasta que los dos pernos queden bien
apretados para garantizar la correcta fijación del tubo vertical�
‼
NOTA
• Guarde las herramientas suministradas con este producto una
vez que haya completado el montaje del producto,
para futuros fines de servicio�
Información ambiental adicional
Eliminación de embalajes
Las pautas gubernamentales exigen reducir la cantidad de residuos
que se depositan en los basureros� Por este motivo, le rogamos que
deseche los embalajes de manera responsable en centros públicos
de reciclaje�
Eliminación al final de la vida util
Desde Tunturi esperamos que disfrute de su equipo de
entrenamiento durante muchos años� No obstante, llegará un
momento en que éste llegue al final de su vida útil� Conforme a
la Directiva WEEE (relativa a la gestión de residuos procedentes
de equipos eléctricos y electrónicos) le corresponde a usted
la responsabilidad de desechar adecuadamente su equipo de
entrenamiento en un centro público autorizado de recogida�
Sesiones de ejercicio
La sesión de ejercicio debe ser ligera, pero de larga duración� El
ejercicio aeróbico se basa en mejorar el consumo de oxígeno máximo
del cuerpo, lo que a su vez mejora la resistencia y la forma física�
Debe transpirar, pero no debe quedarse sin aliento durante la sesión
de ejercicio� Para lograr y mantener un nivel de forma física básico,
debe realizar ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez� Aumente el número de sesiones de ejercicio para mejorar
su nivel de forma física� Vale la pena combinar el ejercicio regular
con una dieta sana� Una persona que se encuentre a dieta debe
realizar ejercicio a diario, al principio 30 minutos o menos cada vez,
aumentando gradualmente el tiempo de ejercicio diario hasta una
hora� Empiece la sesión de ejercicio a velocidad baja y resistencia
baja para evitar que el sistema cardiovascular se vea sometido a
una tensión excesiva� A medida que mejore el nivel de forma física,

56
Español
pueden aumentarse gradualmente la velocidad y la resistencia� La
eficiencia de su ejercicio puede medirse supervisando su frecuencia
cardíaca y sus pulsaciones�
Ejercicio Instrucciones
El uso de su entrenador le aportará muchas ventajas, mejorará su
tono físico, tonificará los músculos y, combinado con una dieta con un
consumo controlado de calorías, le ayudará a perder peso�
Fase de calentamiento
Esta fase mejora la circulación y favorece el buen funcionamiento
de los músculos� Asimismo, reduce el riesgo de calambres y de
lesiones musculares� Es conveniente realizar una serie de ejercicios
de estiramiento, como se muestra más abajo� Al estirar se debe
mantener la posición durante unos 30 segundos; no fuerce los
músculos ni realice movimientos bruscos para estirarlos, si duele,
PARE inmediatamente�
Fase de ejercicio
Esta es la fase de esfuerzo� Tras un uso regular, los músculos de
las piernas irán ganando flexibilidad� Es importante mantener
un ritmo estable durante toda esta fase� El ejercicio debe ser lo
suficientemente fuerte como para incrementar el ritmo cardíaco hasta
el objetivo que se muestra en el siguiente cuadro�
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ZONA DE OBJETIVO
RELAJAR
MÁXIMO
RITMO CARDIACO
AÑOS
Esta fase debe tener una duración mínima de 12 minutos, aunque la
mayoría de las personas empiezan a los 15-20 minutos�
Fase de enfriamiento
La finalidad de esta fase es permitir que se relaje el sistema
cardiovascular y los músculos� Es una repetición del ejercicio de
calentamiento, por lo que debe ir reduciendo el ritmo de manera
constante durante unos 5 minutos� En este momento debe repetir
también los ejercicios de estiramiento, evitando de nuevo forzar los
músculos o hacer movimientos bruscos�
A medida que vaya mejorando su forma física, es posible que el
entrenamiento tenga que ser más largo e intenso� Es aconsejable
entrenarse al menos tres veces a la semana, espaciando de manera
uniforme, en la medida de lo posible, los entrenamientos durante la
semana�
Tonificación muscular
Si quiere tonificar los músculos mientras trabaja con el aparato,
deberá ajustar la resistencia en un nivel bastante alto� Así aumentará
la tensión sobre los músculos de las piernas, con lo que es posible
que no pueda entrenarse durante todo el tiempo que le gustaría�
Si quiere mejorar su condición física, tendrá que modificar también
el programa de entrenamiento� El entrenamiento durante las fases
de calentamiento y enfriamiento será igual, pero debe aumentar
la resistencia hacia el final de la fase de ejercicio para incrementar
el esfuerzo del tren inferior� Tendrá que reducir la velocidad para
mantener el ritmo cardíaco en la zona objetivo�
Pérdida de peso
El factor determinante en este sentido es el esfuerzo realizado�
Cuanto más intenso y prolongado sea el ejercicio físico, más calorías
quemará� En realidad, es lo mismo que si se entrenara para mejorar la
condición física, lo que cambia es el objetivo�
Del ritmo cardíaco
Medición de las pulsaciones
(sensor de pulsaciones de mano)
Las pulsaciones se miden con unos sensores en los manillares cuando
el usuario toca ambos sensores al mismo tiempo�
ligeramente húmeda y tocar constantemente los sensores de
pulsaciones de mano� Si la piel está demasiado seca o demasiado
húmeda, la medición de las pulsaciones puede resultar menos
precisa�
‼
NOTA
• No utilice los sensores de pulsaciones de mano en combinación
con una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca�
• Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma�
Medición de la frecuencia cardíaca
(correa en el pecho para la frecuencia cardíaca)
‼
NOTA
• Una correa de pecho no viene de serie con este entrenador�
Cuando te gusta usar una correa de cofre inalámbrica, debes
comprarla como accesorio�
La medición más precisa de la frecuencia cardíaca se logra con una
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca� La frecuencia cardíaca
se mide con un receptor de frecuencia cardíaca en combinación con
una correa transmisora de la frecuencia cardíaca� Para una medición
precisa de la frecuencia cardíaca es necesario que los electrodos
de la correa transmisora estén ligeramente húmedos y que toquen
constantemente la piel� Si los electrodos están demasiado secos o
demasiado húmedos, la medición de la frecuencia cardíaca puede
resultar menos precisa�
⚠
ADVERTENCIA
• Si usted tiene un marcapasos, consulte con un médico antes de
utilizar una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca�
⚠
PRECAUCIÓN
• Si hay varios dispositivos de medición de frecuencia cardíaca en
proximidad, asegúrese de que la distancia entre ellos sea de al
menos 2 metros�
• Si sólo hay un receptor de frecuencia cardíaca y varios
transmisores, asegúrese de que sólo una persona con un
transmisor se encuentre en la zona de transmisión�
‼
NOTA
• No utilice una correa en el pecho para la frecuencia cardíaca en
combinación con sensores de pulsaciones de mano�
• Lleve siempre la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
debajo de la ropa, en contacto directo con la piel� No lleve la
correa en el pecho para la frecuencia cardíaca por encima de la
ropa� Si lleva la correa en el pecho para la frecuencia cardíaca
por encima de la ropa, no habrá señal�
• Si define un límite de frecuencia cardíaca para su sesión de
ejercicio, cada vez que éste se supere sonará una alarma�
• El transmisor transmite la frecuencia cardíaca a la consola hasta
una distancia de 1,5 metro� Si los electrodos no están húmedos,
la frecuencia cardíaca no aparece en la pantalla�
• Algunas fibras de la ropa (p� ej� poliéster, poliamida) generan
electricidad estática, la cual puede impedir la medición precisa
de la frecuencia cardíaca�
• Los teléfonos móviles, las televisiones y otros aparatos eléctricos
generan un campo electromagnético que puede impedir la
medición precisa de la frecuencia cardíaca�

57
Español
Frecuencia cardíaca máxima
(durante el entrenamiento)
alcanzar una persona de forma segura por la tensión del ejercicio� Se
utiliza la siguiente fórmula para calcular la frecuencia cardíaca máxima
media: 220 - EDAD� La frecuencia cardíaca máxima varía según la
persona�
⚠
ADVERTENCIA
• Asegúrese de no superar la frecuencia cardíaca máxima durante
la sesión de ejercicio� Si usted se encuentra en un grupo de
riesgo, consulte con un médico�
Principiante
50-60% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para principiantes, personas que cuidan la línea,
convalecientes y personas que no han hecho ejercicio en mucho
tiempo� Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez�
Avanzado
60-70% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuada para personas que desean mejorar y mantener la forma
física� Haga ejercicio al menos tres veces a la semana, 30 minutos
cada vez�
Experto
70-80% de frecuencia cardíaca máxima
Adecuado para personas con muy buena forma física que están
acostumbradas a sesiones de ejercicio de gran resistencia�
Uso
Ajuste de las patas de apoyo
El equipo está equipado con patas de apoyo ajustables�
Si el equipo parece estar inestable, poco firme o no está bien
nivelado, estas patas de apoyo se podrán ajustar para realizar las
correcciones necesarias�
- Gire las patas de apoyo hacia adentro o hacia afuera según sea
necesario para colocar el equipo en una posición estable y lo más
nivelada posible�
- Apriete las contratuercas para bloquear las patas de apoyo�
‼
ATENCIÓN
• El equipo es más estable cuando está lo más cerca posible del
suelo� Por lo tanto, comience a nivelar el equipo girando todas
las patas de apoyo completamente hacia adentro, antes de girar
las patas necesarias para estabilizar y nivelar el equipo�
Haga clic para ver nuestro video de ayuda en YouTube
https://youtu�be/3BiN9mc5Tmw?t=535
Ajuste de la posición de los pedales
Ambos pedales pueden ajustarse según la altura y la posición del
ejercicio del usuario�
- Afloje los dos botones de fijación de los pedales�
- Mueva el pedal a la posición requerida�
- Apriete los botones de ajuste de los pedales�
‼
NOTA
• Asegúrese de que ambos pedales estén colocados siempre en
posiciones similares�
Ajuste de la consola
La consola puede ajustarse en función de la altura y la posición de
ejercicio del usuario�
- Afloje el pomo de ajuste de la consola�
- Mueva la consola a la posición deseada�
- Apriete el pomo de ajuste de la consola�
Ajuste de la resistencia
Para aumentar o disminuir la resistencia, gire la perilla de ajuste
situada en la parte superior del tubo de soporte del manillar en el
sentido de las agujas del reloj (dirección +) para aumentarla y en el
sentido contrario (dirección -) para disminuirla�
La escala que aparece encima de la perilla (1-8) le permite buscar y
reajustar un grado adecuado de resistencia�
‼
NOTA
• Debido a los potentes imanes que se utilizan para el sistema
de frenos, es posible que no se observe ningún cambio en la
resistencia cuando el nivel de resistencia se reduce solo un paso
desde el ajuste 7 u 8�
En esta situación, recomendamos primero reducir la resistencia
al ajuste 5 o inferior y luego aumentarla hasta el ajuste deseado�
Sustitución de las pilas
La consola está equipada con 2 pilas AA en la parte posterior de la
misma� (Fig E )
Para colocar/sustituir las pilas
- Retire la tapa� (Situada en la parte trasera)�
- Retire las pilas antiguas�
Solo es válido cuando se sustituyen las pilas por otras nuevas�
- Introduzca las pilas nuevas�
Asegúrese de que las pilas coinciden con las marcas de polaridad
(+) y (-)�
- Coloque la tapa�
‼
ATENCIÓN!
• Las pilas descargadas deben reciclarse siempre según la
normativa legal local para preservar el medio ambiente�
⚠
ADVERTENCIA
• No exponga las pilas a grandes cambios de temperatura para
evitar que se produzcan fugas�
• Para evitar fugas de las pilas, si no va a utilizar el dispositivo
durante largos períodos de tiempo, sáquelas�
• Cuando introduzca varias pilas en un dispositivo, utilice siempre
la misma marca, el mismo tipo y el mismo nivel de energía�

58
Español
Consola (fig F)
1� Pantalla
2� Soporte de tableta/libro
3� Botones
⚠
PRECAUCIÓN
• Mantenga la consola alejada de la luz solar directa�
• Seque la superficie de la consola cuando esté cubierta de gotas
de sudor�
• No se apoye en la consola�
• Toque la pantalla únicamente con la punta del dedo� Asegúrese
de no tocar la pantalla con las uñas ni objetos afilados�
‼
NOTA
• La consola pasa al modo de espera activa cuando la máquina no
se usa durante 4 minutos�
Explicación de los botones
Arriba (Marcar)
- Gire el selector en sentido horario para aumentar el valor�
- Rango de ajuste de HORA: 00:00~99:00
(Cada incremento es 1:00)
- Rango de ajuste CAL: 0~9990
(Cada incremento es 10)
- Rango de ajuste DIST: 0�00~99�50
(Cada incremento es 0�5)
- Rango de ajuste PULSO: 0-30~230
(Cada incremento es 1)
Abajo (Selector)
- Gire el selector en sentido anti-horario para reducir el valor�
- Rango de ajuste de HORA: 00:00~99:00
(Cada incremento es 1:00)
- Rango de ajuste CAL: 0~9990
(Cada incremento es 10)
- Rango de ajuste DIST: 0�00~99�50
(Cada incremento es 0�5)
- Rango de ajuste PULSO: 0-30~230
(Cada incremento es 1)
Mode/ Enter (Modo/ Intro)
- Elija cada función pulsando la tecla MODO/INTRO�
- Pulse y mantenga pulsada la tecla MODO/INTRO durante 2
segundos para reiniciar todas las funciones (la misma característica
que la tecla de reinicio si se pulsa durante 2 segundos)�
Reset (Reinicio)
- En el modo de ajustes, pulse la tecla REINICIO una vez para
reiniciar las cifras de la función actual�
- Pulse y mantenga pulsada la tecla REINICIO durante 2 segundos
para reiniciar todas las cifras de la función�
Recovery (Recuperación)
- Una vez que la consola detecta la señal del pulso, pulse la tecla
RECUPERAR para entrar en el modo de recuperación y de esta
manera monitorizar la capacidad de recuperación del ritmo
cardíaco�
Body Fat (Grasa corporal
- Compruebe su porcentaje de grasa corporal y su IMC (índice de
masa corporal)�
Total reset (Reinicio total)
- La consola se reiniciará y se activará el modo “Ajustes del perfil de
usuario”�
Explicación de las funciones de pantalla
Scan (Explorar)
- En el modo EXPLORAR, pulse la tecla MODO/INTRO para elegir
las funciones�
- Se explora automáticamente en cada uno de los modos en
secuencia cada 6 segundos�
- La secuencia de presentación en pantalla al pulsar la tecla MODO/
INTRO es: » DIST » CAL » PULSO� » RPM:VELOCIDAD
Speed (Velocidad)
- Muestra la velocidad actual del entrenamiento�
- Rango 0�0 ~ 99�9
- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de
duración de un ejercicio, VELOCIDAD mostrará “0�0”
RPM
- Muestra las rotaciones por minuto
- Rango 0 ~ 999
- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de
duración de un ejercicio, RPM mostrará “0”
Time (Tiempo)
- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose
el tiempo�
- Al establecer el valor objetivo, se restará el tiempo del valor
objetivo de tiempo hasta 0 con un sonido de alarma o un destello�
El tiempo continuará contabilizándose si no se detiene el
entrenamiento una vez alcanzado el objetivo�
- Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 segundos de
duración del ejercicio, el tiempo se DETENDRÁ
- Rango 0:00 ~ 99:59
Distance (Distancia)
- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose
la distancia�
- Al establecer el valor objetivo, se restará la distancia del valor
objetivo de distancia hasta 0 con un sonido de alarma o un
destello�
La distancia continuará contabilizándose si no se detiene el
entrenamiento una vez alcanzado el objetivo�
- Rango 0�00 ~ 99�99

59
Español
Calories (Calorías)
- Si no se establece el valor objetivo, se continuará contabilizándose
calorías�
- Al establecer el valor objetivo, se restarán calorías del valor
objetivo de calorías hasta 0 con un sonido de alarma o un destello�
Las calorías continuarán contabilizándose si no se detiene el
entrenamiento una vez alcanzado el objetivo�
- Rango 0 ~ 9999
‼
NOTA
• Estos datos son una guía aproximada para la comparación de
distintas sesiones de ejercicios que no pueden utilizarse en
tratamientos médicos�
Pulse (Pulso)
- El pulso actual se presentará en pantalla después de 6 segundos
de haber sido detectado por la consola�
- Si no hay ninguna señal de pulso durante 6 segundos, la consola
mostrará “P”�
- La alarma de pulso sonará cuando el pulso actual sea superior al
pulso objetivo�
- Rango 0 ~ 230 PPM
P
(Modo de pausa)
Cuando un entrenamiento iniciado se detenga durante más de 4
segundos, la consola se apagará en el modo “Pausa”� Se iluminará el
símbolo de pausa (P cruzada) en la esquina superior izquierda�
Cuando reanude el entrenamiento en un plazo de 4 minutos, los
parámetros de entrenamiento se reanudarán según lo programado�
Cuando no reanude el entrenamiento en 4 minutos, la consola se
apagará en modo de descanso� Los parámetros de entrenamiento se
guardarán hasta que salga del modo descanso�
Funcionamiento
Encendido
- Pulse cualquier tecla para encender la consola cuando se está en el
modo dormir
- Empiece a pedalear para encender la consola cuando se está en el
modo dormir�
La pantalla LCD mostrará todos los segmentos (fig�
F-01) y continuará con el ejercicio que se detuvo la
última vez�
Apagado
Si no se transmite ninguna señal al monitor durante 4 minutos, el
monitor entrará en el modo DORMIR automáticamente�
Ajustes del perfil de usuario
- Utilice las teclas ARRIBA o ABAJO (Selector) para establecer el
GÉNERO, ALTURA, PESO y EDAD�
- Pulse el botón MODO/INTRO para confirmar�
Ajustes del ejercicio
- Pulse la tecla MODO/INTRO para seleccionar la función de HORA,
DISTANCIA, CALORÍAS y PULSO� Pulse la tecla ARRIBA o ABAJO
(SELECTOR) para acceder a los ajustes y pulse la tecla MODO/
INTRO para confirmar�
- Por ejemplo al establecer la hora, cuando parpadea al valor de
la hora puede utilizar las teclas ARRIBA y ABAJO (SELECTOR)
para programar los números� Pulse la tecla MODO/INTRO para
confirmar y pasar al siguiente ajuste� El ajuste de DISTANCIA,
CALORÍAS y PULSO es el mismo que el ajuste de HORA�
- Una vez iniciado el ejercicio y la consola recibe la señal del
ejercicio, los valores de VELOCIDAD/RPM, HORA, DST y CAL
empezarán a contabilizarse en la pantalla� Si se establece un
objetivo para un valor específico, dicho valor iniciará su cuenta
atrás hasta alcanzar el objetivo�
💡
CONSEJO RÁPIDO
• Cuando esté en el modo de pausa, podrá utilizar el “botón
Mode / Dial” para ajustar sus objetivos establecidos�
• Pulse mode para seleccionar: Tiempo / Distancia / Calorías o
Pulso�
• Gire el dial para ajustar el objetivo tal como prefiera y
presione “Mode” para seleccionar el siguiente parámetro para
cambiarlo si es necesario o empezar a pedalear para retomar el
entrenamiento� para reanudar el entrenamiento�
Recovery (Recuperación)
- La tecla de “RECOVERY” solo será válida si se detecta pulso�
- La HORA mostrará „0:60“ (segundos) y contará hacia abajo hasta
0�
- El ordenador mostrará F1 a F6 una vez finalizada la cuenta atrás
para probar el estado de recuperación del ritmo cardíaco� El
usuario podrá encontrar el nivel de recuperación del ritmo cardíaco
según la tabla siguiente�
- Pulse la tecla “RECOVERY”nuevamente para volver al principio�
Cómo leer el resultado de la prueba�
El resultado se basa en su condición de frecuencia cardíaca� Al estar
activo, su ritmo cardíaco aumenta en pulsaciones por minuto (ppm)�
Al finalizar el entrenamiento, el ritmo cardíaco se estabilizará al nivel
normal� Cuanto más rápido se estabilice el ritmo cardíaco, mejor será
su estado cardíaco�
Si su ritmo cardíaco desciende al menos 50 ppm en el minuto de
prueba, su resultado será F1�
Si su ritmo cardíaco desciende entre 41~50 ppm en el minuto de
prueba, su resultado será F2�
Y así sucesivamente�
F1 Extraordinario 50+ ppm
F2 Excelente 41 ~ 50 ppm
F3 Bien 31~ 40 ppm
F4 Suficiente 21 ~ 30 ppm
F5 Por debajo de la media 11 ~ 20 ppm
F6 Mal 0 ~ 10 ppm
¡ATENCIÓN!
• Si su ritmo cardíaco aumenta en el minuto de prueba, también
indicará F6�

60
Español
Body Fat (Grasa corporal)
- Pulse la tecla “BODY FAT” para iniciar la medida de la grasa
corporal�
- Durante la medición, los usuarios tienen que mantener ambas
manos sobre las empuñaduras� La pantalla LCD mostrará “-” “- -”
“- - -” “- - - -” durante 8 segundos hasta que el ordenador termine
la medición�
- La pantalla LCD mostrará el IMC y el porcentaje de GRASA�
‼
NOTA
• Se requiere un “Ajuste del perfil de usuario” correcto para llevar
a cabo esta función�
Códigos de error del modo Grasa Corporal
- *E-1
No se detecta señal de entrada de ritmo cardíaco�
- *E-4
Ocurre cuando el porcentaje de GRASA y el IMC dan valores por
debajo de 0 o superiores a 50�
Limpieza y mantenimiento
La máquina no requiere un mantenimiento especial� No es necesario
recalibrar la máquina cuando ésta se ha montado, utilizado y
mantenido según las instrucciones�
⚠
ADVERTENCIA
• No utilice disolventes para limpiar la máquina�
- Limpie la máquina con un paño suave y absorbente tras cada uso�
- Compruebe periódicamente que todos los tornillos y las tuercas
estén apretados�
- En caso necesario, lubrique las juntas�
Defectos y fallos
A pesar del control de calidad continuo, la máquina puede presentar
defectos y fallos ebidos a piezas individuales� En la mayoría de los
casos, será suficiente sustituir la pieza defectuosa�
- Si la máquina no funciona correctamente, contacte inmediatamente
con su proveedor�
- Facilite al proveedor el número de modelo y el número de serie de
la máquina� Indique la naturaleza del problema, las condiciones de
uso y la fecha de compra�
Solución de problemas
- Si la pantalla LCD está oscurecida, significa que las pilas deben
cambiarse�
- Si no hay señal al pedalear, por favor compruebe que el cable esté
bien conectado�
‼
NOTA
• Al detener el entrenamiento durante 4 minutos, la pantalla
principal se apagará�
• Si el ordenador presenta información anormal en pantalla, por
favor vuelva a instalar las pilas y prueba de nuevo�
Sensación inestable o inestable durante el uso
Si la máquina se siente inestable o inestable durante la operación,
se recomienda ajustar los pies de apoyo para que el marco alcance
la altura correcta� Lea las instrucciones en este manual en la sección:
“Uso”
Transporte y almacenamiento
⚠
ADVERTENCIA
• Al menos dos personas deben transportar y mover la máquina�
- Hay que colocarse de pie delante de la máquina en cada lado y
agarrar bien por los manillares� Levante la parte delantera de la
máquina para poder levantar la parte trasera sobre las ruedas�
Mueva la máquina y bájela con cuidado� Coloque la máquina sobre
una base protectora para evitar daños en la superficie del suelo�
- Mueva la máquina con cuidado sobre superficies irregulares� No
suba la máquina por las escaleras usando las ruedas; transporte la
máquina por los manillares�
- Almacene la máquina en un lugar seco con la menor variación de
temperatura posible�
Garantía
Garantía del propietario del aquipo Tunturi
Condiciones de la garantía
El cliente tiene derecho a los beneficios jurídicos aplicables
recogidos en la legislación nacional relativa al comercio de bienes de
consumo� Esta garantía no restringe dichos beneficios� La garantía
del cliente solo será válida si se utiliza el producto en un entorno
autorizado por Tunturi New Fitness BV y se mantiene tal como se
indica para el equipo concreto� Las instrucciones de mantenimiento
y medioambientales aprobadas específicas del producto se indican
en el “manual del usuario” del producto� El “manual de usuario” se
puede descargar en nuestro sitio web� http://manuals�tunturi�com
Términos de la garantía
Los términos de la garantía comenzarán el día de la compra� Los
términos de garantía pueden variar por país, así que consulte con su
distribuidor local para ver cuáles son los términos de la garantía�
Cobertura de la garantía
Tunturi New Fitness BV o los distribuidores Tunturi no responderán
en ninguna circunstancia a causa de esta garantía por los eventuales
daños indirectos, secundarios, resultantes o especiales de ningún tipo
derivados del uso o la imposibilidad de uso de este equipo�
Restricciones a la garantía
La garantía cubre los fallos debidos a la fabricación y los materiales
en un equipo de ejercicio que esté en su ensambladura original� La
garantía cubre solamente defectos que se manifiesten durante un uso
normal, conforme a las instrucciones dadas en la guía suministrada
con el equipo, a condición de que se hayan observado las
instrucciones de montaje, mantenimiento y utilización proporcionadas
por Tunturi� Tunturi New Fitness BV y los distribuidores Tunturi no
pueden responder de fallos ocasionados por circunstancias ajenas
a su control� La presente garantía sólo es válida para el comprador
original del equipo de ejercicio y tiene vigencia solamente en los
países en los que Tunturi New Fitness BV cuenta con un importador
autorizado� La garantía no cubre los equipos de ejercicio o sus partes
que hayan sido modificados sin el consentimiento previo de Tunturi
New Fitness BV� La garantía no cubre fallos derivados del desgaste
normal, de un uso indebido, de su uso en condiciones para las que el
equipo no ha sido concebido, corrosión o daños sufridos durante la
carga o el transporte�

61
Español
La garantía no cubre los sonidos o ruidos emitidos durante el uso
que no impidan de forma sustancial la utilización del equipo y que no
estén provocados por un fallo del mismo
La garantía no cubre las actividades de mantenimiento tales
como limpieza, lubricación o el ajuste normal de las piezas, ni los
procedimientos de instalación que el cliente pueda realizar por sí
mismo y que no requieran un desmontaje / montaje especial del
equipo de ejercicio� Estos procedimientos son, por ejemplo, el
cambio de contadores, pedales o de otras piezas simples similares�
No se reembolsarán las reparaciones realizadas durante el periodo
de garantía por agentes no autorizados por Tunturi� Si no se siguen
adecuadamente las instrucciones dadas en el Manual del Propietario
se invalidará la garantía del producto�
Datos técnicos
Parámetro Unidad de medición Valor
Longitud cm
inch
144�5
56�9
Anchura cm
inch
67�5
26�6
Altura cm
inch
164�0
65�6
Peso kg
lbs
52�3
115�3
Peso máx� del usuario kg
lbs
150�0
330�0
Tamaño de pila 2x AA
Medición de la
frecuencia auditiva
disponible a través de:
Contacto manual
5�0 Khz
5,3 KHz�
Bluetooth (BLE)
ANT +
Sí
No
Sí
No
No
AVISO IMPORTANTE
La consola está equipada con un receptor de 5,3 Khz�
Por lo tanto, no podemos garantizar que su consola pueda recibir
la señal de una banda de pecho de 5,0 Khz� Aunque por nuestra
experiencia es muy probable que un transmisor de frecuencia
cardiaca de 5,0 Khz (correa de pecho) funcione sin problemas, no
se puede garantizar�
Declaración del fabricante
Tunturi New Fitness BV declara que el producto es conforme con las
siguientes normas y directivas: EN 957 (HC), 2014/30/EU� Por tanto,
el producto dispone de marcado CE�
11-2023
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
The Netherlands
Descargo de responsabilidad
© 2023 Tunturi New Fitness BV
Reservados todos los derechos�
- Tanto el producto como el manual están sujetos a modificaciones�
- Las modificaciones se pueden cambiar sin aviso�
- Consulte nuestra página web para descargar la versión del manual
de usuario más reciente�

62
Svenska
Välkommen
Välkommen till Tunturi Fitness värld!
Tack för att du köpte denna utrustning från Tunturi� Tunturi erbjuder
ett stort utbud av professionell träningsutrustning, exempelvis
crosstrainers, löpband, träningscyklar, roddmaskiner, styrka bänkar
och flera stationer� Utrustning från Tunturi passar hela familjen,
oavsett träningsnivå� Mer information finns på vår webbplats, www�
tunturi�com
Viktiga instruktioner om säkerhet
Denna handbok är en viktig del av din träningsutrustning� Läs alla
instruktioner i den här handboken innan du börjar använda denna
utrustning� Följande försiktighetsåtgärder måste alltid följas:
Säkerhetsvarningar
⚠
VARNING
• Läs säkerhetsvarningarna och instruktionerna� Om inte
säkerhetsvarningarna och instruktionerna följs kan det
medföra skador på personer eller utrustningen� Behåll
säkerhetsvarningarna och instruktionerna för framtida bruk�
⚠
VARNING
• System för övervakning av hjärtfrekvensen är inte alltid exakta�
Överträning kan medföra allvarlig skada eller död� Sluta
omedelbart att träna om du känner dig svag�
- Utrustningen är endast anpassad för hemmabruk� Utrustningen är
inte anpassad
- Maximal användning är begränsad
till 3 timmar per dag��
- Om utrustningen används av barn eller personer med fysiska,
sensoriska, mentala eller motoriska handikapp, eller som saknar
erfarenhet och kunskap, kan detta medföra risker� Personer som är
ansvariga för deras säkerhet måste ge tydliga instruktioner, eller
övervaka användningen av utrustningen�
- Innan du påbörjar din träning, uppsök en läkare som kan
kontrollera din hälsa�
- Om du upplever illamående, yrsel eller andra onormala symptom,
avsluta genast din träning och kontakta en läkare�
- Börja varje träningspass med att värma upp och avsluta varje
träningspass med nedvarvning för att undvika muskelsmärtor och
sträckningar� Kom ihåg att stretcha i slutet av träningen�
- Utrustningen är endast anpassad för användning inomhus�
Utrustningen är inte anpassad för användning utomhus�
- Använd endast utrustningen i miljöer med god ventilation� Använd
inte utrustningen i dragiga miljöer för att undvika att bli förkyld�
- Använd endast utrustningen i miljöer med temperatur mellan 10 °C
och 35 °C� Förvara endast utrustningen i miljöer med temperatur
mellan 5 °C och 45 °C�
- Använd inte och förvara inte utrustningen i fuktig miljö�
Luftfuktigheten får aldrig överstiga 80%�
- Använd endast utrustningen för dess avsedda ändamål� Använd
inte utrustningen för andra ändamål än de som beskrivs i
handboken�
- Använd inte den här utrustningen om någon del är trasig eller
skadad� Om någon del är trasig eller skadad, kontakta din
återförsäljare�
- Håll undan händer, fötter och andra kroppsdelar från de rörliga
delarna�
- Håll undan håret från de rörliga delarna�
- Bär passande kläder och skor�
- Håll undan kläder, smycken och andra föremål från de rörliga
delarna�
Välkommen ������������������������������������������������������������� 62
Säkerhetsvarningar �������������������������������������������������62
Monteringsanvisningar �������������������������������������������63
Beskrivning illustration A ��������������������������������������������������������������� 63
Beskrivning illustration B ��������������������������������������������������������������� 63
Beskrivning illustration C ��������������������������������������������������������������� 63
Beskrivning illustration D ��������������������������������������������������������������� 63
Ytterligare monteringsinformation ����������������������������������������������� 63
Ytterligare miljö- information �������������������������������������������������������� 63
Träning �������������������������������������������������������������������� 63
Övning Instruktioner���������������������������������������������������������������������� 63
Hjärtfrekvens ��������������������������������������������������������������������������������� 64
Användning ������������������������������������������������������������65
Justera stödfötterna ���������������������������������������������������������������������� 65
Justera pedalpositionen ���������������������������������������������������������������� 65
Justera panelen ����������������������������������������������������������������������������� 65
Justering af motstandet ���������������������������������������������������������������� 65
Byta ut batterier ���������������������������������������������������������������������������� 65
Panel (g F) ������������������������������������������������������������65
Förklaring av knappar �������������������������������������������������������������������� 65
Förklaring av displayfunktioner ����������������������������������������������������� 66
Recovery (Manövrering) ��������������������������������������������������������������� 66
Recovery ���������������������������������������������������������������������������������������� 67
Body Fat ���������������������������������������������������������������������������������������� 67
Rengöring och underhåll ����������������������������������������67
Fel och funktionsstörningar ����������������������������������������������������������� 67
Felsökning ������������������������������������������������������������������������������������� 67
Skakig eller instabil känsla under användning ������������������������������� 67
Transport och lagring����������������������������������������������67
Ytterligare information ������������������������������������������������������������������ 68
Garanti ��������������������������������������������������������������������68
Teknisk information ������������������������������������������������68
Försäkran från tillverkaren �������������������������������������68
Friskrivning ������������������������������������������������������������� 68
På svenska
Denna handbok är en översättning av den engelska texten� Vi
förbehåller oss rätten till eventuella översättningsfel� Den engelska
originaltexten råder�
Index

63
Svenska
- Låt bara en person åt gången använda utrustningen� Utrustningen
får inte användas av personer som väger mer än 150kg (330 lbs)��
- Öppna inte utrustningen utan att kontakta din återförsäljare�
Monteringsanvisningar
Beskrivning illustration A
På illustrationen kan du se hur träningsredskapet ska se ut efter att
monteringen har slutförts�
Du kan använda illustrationen som referens under monteringen, men
följ alltid stegen i monteringsinstruktionerna i rätt ordning�
Beskrivning illustration B
På illustrationen kan du se vilka komponenter och delar som du ska
hitta när du packar upp produkten�
‼
OBS!
• Små delar kan ligga gömda/vara nedpackade i ihåliga utrymmen
i produktskyddet av polystyren�
Beskrivning illustration C
På illustrationen visas de monteringsdelar som följer med produkten�
Monteringsdelarna omfattar bultar, brickor, skruvar, muttrar etc� och
de verktyg du behöver för att kunna montera träningsredskapet
korrekt�
Beskrivning illustration D
På illustrationerna visas i rätt ordning hur träningsredskapet ska
monteras på bästa sätt�
⚠
VARNING
• Montera utrustningen i angiven ordning�
• Var två om att bära och förflytta utrustningen�
⚠
OBS.
• Placera utrustningen på en stabil och jämn yta�
• Placera utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att
golvet skadas�
• Lämna åtminstone 100 cm fritt runt utrustningen�
• Illustrationerna visar det korrekta sättet att montera utrustningen�
Ytterligare monteringsinformation
Ytterligare information till monteringssteg D-3 & D-4
- Ställ in spänningsjusteringsratten på den lägsta (1)
spänningsinställningsnivån�
- Anslut sensorkabeln (svarta plastkontakter) och se till att den är
korrekt orienterad så att låssystemet fungerar�
- Haka fast stålkabelns ände från botten av det upprättstående röret
på kroken från stålkabeln från huvudramen�
- Dra den yttre stålkabeln från den stående rörkabeln och montera
mässingsänden i fästet på kabeländen från huvudramen�
- Placera det upprätta röret över huvudramens fäste, där fästbultarna
är förmonterade och förblir förmonterade�
(Samtidigt som du sänker det upprätta röret drar du försiktigt upp
den övre delen av kabeln för att undvika att kabeln fastnar under
anslutningen� )
- Det upprättstående röret ska automatiskt hitta mittläget, men
det rekommenderas att eventuellt finjustera för att säkerställa att
positionen är bra�
- Det perfekta läget är när fästbultarna är perfekt centrerade i linje
med de upprätta rörhålen�
‼
OBS
• Se till att kablarna mellan dessa två delar blir klämd�
• Genom att fästa de två bultarna (vrid medurs) på framsidan
breddas fixeringsfästet så att det röret står upprätt�
- För att fästa det upprätta röret ordentligt måste du först dra åt
bulten på ovansidan ordentligt�
- När du har spänt fast övre bulten måste du dra åt den nedre bulten
ordentligt�
- När du drar åt den nedre bulten kommer det upprättstående röret
att flyttas något, vilket resulterar i att den övre bulten kan spännas
fast ytterligare något, därför är det nödvändigt att spänna den övre
bulten igen�
- Upprepa dessa steg tills båda bultarna sitter ordentligt fast för att
säkerställa att det upprätta röret sitter fast ordentligt�
‼
ANMÄRKNING
• Spara verktygen som följer med denna produkt när monteringen
är klar så att du kan använda dem för framtida servicearbeten�
Ytterligare miljö- information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier� Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler�
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap� Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt� Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning�
Träning
Träningen måste vara lagom lätt, men hålla på länge� Aerobisk
träning är till för att förbättra kroppens maximala syreupptag, vilket
förbättrar uthålligheten och konditionen� Du ska svettas, men du
ska inte bli andfådd under träningen� För att uppnå och behålla en
grundkondition, träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången� Öka antalet träningspass för att förbättra din kondition�
Det är bra att kombinera regelbunden träning med hälsosam kost�
En person som har bestämt sig för att banta bör träna dagligen,
30 minuter eller mindre till en början och sedan öka den dagliga
träningstiden till en timme� Börja din träning i låg hastighet och
med lågt motstånd för att förhindra att hjärtkärlsystemet utsätts för
kraftig belastning� När konditionen förbättras, kan hastigheten och
motståndet ökas gradvis� Din tränings effektivitet kan mätas genom
att kontrollera din hjärtfrekvens och din puls�
Övning Instruktioner
Användningen av ditt träningsredskap kommer att ge dig många
fördelar; det kommer att förbättra din fysiska kondition, tona
musklerna och tillsammans med en kalorikontrollerad diet hjälpa dig
att gå ned i vikt�
Uppvärmningsfasen
Denna fas får blodet att börja pumpa runt i kroppen och förbereder
musklerna på aktivitet� Den minskar även risken för kramp och
muskelskada� Det är tillrådligt att göra några stretchövningar som
visas nedan� Varje stretchövning ska hållas i ungefär 30 sekunder�
Tvinga eller tryck inte in musklerna i en stretchövning� Om det gör
ont, SLUTA

64
Svenska
Träningsfasen
Detta är fasen där du jobbar� Efter regelbunden användning,
kommer musklerna i dina ben att bli mer flexibla� I denna fas är
det mycket viktigt att bibehålla ett jämnt tempo från början till
slut� Ansträngningsnivån ska vara tillräcklig för att höja din puls till
målzonen som visas i nedanstående figur
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
ÅLDER
MAXIMAL
KYLA NER
HJÄRTFREKVENS
MÅLZON
Denna fas bör pågå i minst 12 minuter, även om de flesta börjar med
ungefär 15-20 minuter�
Nedvarvningsfasen
Under denna fas får ditt kardiovaskulära system och dina muskler
varva ned� Den är en upprepning av uppvärmningsövningen, t�ex�
minska ditt tempo, fortsätt i ca 5 minuter� Stretchövningarna ska
nu upprepas� Kom ihåg att inte tvinga eller trycka in musklerna i
stretchövningen�
När du blir mer vältränad, kan du träna längre och hårdare� Vi
rekommenderar att träna minst tre gånger i veckan, och, om möjligt,
fördela dina träningstillfällen jämnt under hela veckan�
Muskeltoning
För att tona musklerna när du använder träningsredskapet, måste
du ställa in en ganska hög belastning� Detta belastar benmusklerna
mer och kan innebära att du inte kan träna så länge som du vill�
Om du även försöker förbättra din kondition, måste du ändra ditt
träningsprogram� Du bör träna som vanligt under uppvärmnings- och
nedvarvningsfaserna, men mot slutet av träningsfasen kan du öka
belastningen så att dina ben får jobba hårdare� Du måste minska
hastigheten för att hålla pulsen i målzonen�
Viktminskning
Den viktigaste faktorn här är hur mycket du anstränger dig� Ju
hårdare och längre du tränar, desto fler kalorier bränner du� Detta är i
princip detsamma som om du tränade för att förbättra din kondition,
skillnaden är målet�
Hjärtfrekvens
Pulsmätning
(handpulssensorer)
Pulsen mäts av sensorer i handtagen när användaren vidrör båda
sensorerna samtidigt� Bäst pulsmätning fås när skinnet är en aning
fuktigt och i ständig kontakt med handpulssensorerna� Om skinnet är
för torrt eller för fuktigt kan pulsmätningen bli mindre exakt�
‼
ANMÄRKNING
• Använd inte handpulssensorer tillsammans med ett pulsbälte�
• Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids�
Hjärtfrekvensmätning (pulsbälte)
‼
ANMÄRKNING
• Ett bröstband är inte standard med denna tränare� När du gillar
att använda ett trådlöst bröstband måste du köpa detta som
tillbehör�
Den mest exakta mätningen av hjärtfrekvensen uppnås med ett
pulsbälte� Hjärtfrekvensen mäts av en hjärtfrekvensmottagare i
kombination med ett pulsbälte med sändare� Korrekt pulsmätning
kräver att elektroderna på sändarbältet är en aning fuktiga och i
ständig kontakt med skinnet� Om elektroderna är för torra eller för
fuktiga kan pulsmätningen bli mindre exakt�
⚠
VARNING
• Kontakta en läkare innan du använder ett pulsbälte om du har
pacemaker�
⚠
OBS.
• Om det finns flera enheter för hjärtfrekvensmätning bredvid
arandra, kontrollera att avståndet mellan dem är minst 2 meter�
• Om det bara finns en hjärtfrekvensmottagare och flera
hjärtfrekvenssändare, kontrollera att bara en person med sändare
är inom mottagningsområdet�
‼
ANMÄRKNING
• Använd inte ett pulsbälte tillsammans med handpulssensorer�
• Bär alltid pulsbältet under dina kläder, i direktkontakt med
huden� Bär inte pulsbältet utanpå kläderna� Om du bär
pulsbältet utanpå kläderna kommer det inte att bli någon signal�
• Om du har ställt in en begränsning av hjärtfrekvensen för din
träning, kommer ett larm att ljuda när den överskrids�
• Sändaren sänder hjärtfrekvensen till panelen upp till ett avstånd
på 1,5 meter� Om elektroderna inte är fuktiga, kommer inte
hjärtfrekvensen att visas på displayen�
• Vissa klädfibrer (t�ex� polyester eller polyamid) skapar
statisk elektricitet som kan förhindra en korrekt mätning av
hjärtfrekvensen�
• Mobiltelefoner, tv-apparater och andra elektriska apparater
skapar ett elektromagnetiskt fält som kan förhindra en korrekt
mätning av hjärtfrekvensen�
Maximal hjärtfrekvens
(under träning)
Den maximala hjärtfrekvensen är den högsta hjärtfrekvens en person
säkert kan få vid träning� Följande formel används för att beräkna
den genomsnittliga maximala hjärtfrekvensen: 220 - ÅLDER� Den
maximala hjärtfrekvensen varierar från person till person�
⚠
VARNING
• Kontrollera att du inte överskrider din maximala hjärtfrekvensen
under din träning� Kontakta en läkare om du tillhör en riskgrupp�
Nybörjarnivå
50-60% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar nybörjare, viktväktare, konvalescenter och personer som inte
har tränat på länge� Träna åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter
åt gången�
Avanceradnivå
60-70% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar personer som vill förbättra och underhålla konditionen� Träna
åtminstone tre gånger i veckan, 30 minuter åt gången�
Expert
70-80% av den maximala hjärtfrekvensen
Passar de mest vältränade, som är vana vid långa och tunga
träningspass�

65
Svenska
Användning
Justera stödfötterna
Utrustningen är utrustad med justerbara stödfötter�
Om utrustningen känns instabil, ranglig eller inte är korrekt planad,
kan dessa stödfötter justeras för att göra nödvändiga korrigeringar�
- Vrid stödfötterna inåt/utåt efter behov för att placera utrustningen i
ett stabilt och så plant läge som möjligt�
- Dra åt låsmuttrarna för att låsa stödfötterna�
‼
OBS
• Utrustningen är mest stabil när den är så nära golvet som
möjligt� Börja därför att plana ut utrustningen genom att vrida
alla stödfötter helt inåt innan du vrider utåt de stödfötter som
krävs för att stabilisera och plana ut utrustningen�
Klicka för att se vår stödjande YouTube-video
https://youtu�be/3BiN9mc5Tmw?t=535
Justera pedalpositionen
De båda pedalerna kan anpassas efter användarens höjd och
träningsposition�
- Lossa de 2 fixeringsknopparna för pedalerna�
- Flytta pedalen till önskad position�
- Dra åt pedalens fixeringsknoppar�
‼
ANMÄRKNING
• Se till att båda pedalerna alltid hamnar i liknande positioner�
Justera panelen
Panelen kan justeras efter användarens längd och träningsposition�
- Lossa vredet för justering av panelen�
- Flytta panelen till önskat läge�
- Drag åt vredet för justering av panelen�
Justering af motstandet
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp av reglaget upptill på
handstödet� Om du vrider medsols (+) ökar motståndet och om du
vrider motsols (-) minskar motståndet�
Med hjälp av skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat motstånd�
‼
ANMÄRKNING
• På grund av de starka magneterna som används för
bromssystemet, kan det inte bli någon märkbar förändring i
motståndet när motståndsnivån minskas med bara ett steg från
inställning 7 eller 8�
I denna situation rekommenderar vi att du först minskar
motståndet till inställning 5 eller lägre och sedan ökar det till
önskad inställning�
Byta ut batterier
Panelen är utrustad med 2 AA-batterier på panelens baksida� (Fig E )
Montera/byta batterierna
- Ta bort locket� (Sitter på baksidan)�
- Ta bort de gamla batterierna�
Gäller endast vid byte av batterier mot nya�
- Sätt i de nya batterierna�
Se till att batterierna matchar polaritetsmarkeringarna (+) och (-)�
- Montera tillbaka locket�
‼
OBS
• Använda batterier ska alltid återvinnas enligt lokala lagar för att
bevara miljön�
⚠
VARNING
• För att förhindra batteriläckage, utsätt inte batterierna för stora
temperaturförändringar�
• För att förhindra batteriläckage, ta ut dem om du planerar att
inte använda din enhet under längre perioder�
• När du sätter i flera batterier i en enhet, använd alltid samma
märke, samma typ och samma energinivå�
Panel (fig F)
1� Skärm
2� Bok/ tablett rack
3� Knappar
⚠
OBS
• Skydda panelen från direkt solljus�
• Torka av panelens yta när den är täckt av svettdroppar�
• Luta dig inte mot panelen�
• Vidrör endast displayen med din fingertopp� Var noga med att
inte dina naglar eller vassa föremål vidrör displayen�
‼
ANMÄRKNING
• Panelen övergår till viloläge när utrustningen inte har använts på
4 minuter�
Förklaring av knappar
UP (Dail)
- Vrid reglaget medurs för att öka värdet�
- Inställningsområde TIME: 00:00~99:00
(steg om 1:00)
- Inställningsområde CAL: 0~9990
(steg om 10)
- Inställningsområde DIST: 0�00~99�50
(steg om 0�5)
- Inställningsområde PULSE: 0-30~230
(steg om 1)
Down (Dail)
- Vrid reglaget moturs för att minska värdet�
- Inställningsområde TIME: 00:00~99:00
(steg om 1:00)

66
Svenska
- Inställningsområde CAL: 0~9990
(steg om 10)
- Inställningsområde DIST: 0�00~99�50
(steg om 0�5)
- Inställningsområde PULSE: 0-30~230
(steg om 1
Mode/Enter
- Välj funktion genom att trycka på knappen MODE/ENTER�
- Tryck och håll knappen MODE/ENTER nere i 2 sekunder för att
återställa alla funktioner (samma egenskap som knappen Reset om
man trycker på den i 2 sekunder)�
Reset
- I inställningsläget trycker du på knappen RESET en gång för att
återställa aktuella funktionssiffror�
- Tryck på knappen RESET och håll den intryckt i 2 sekunder för att
återställa alla funktionssiffror�
Recovery
- När panelen detekterar en pulssignal trycker du på knappen
RECOVERY för att gå till läget RECOVERY för att övervaka
hjärtfrekvensens återhämtningsförmåga
Body Fat
- Testa kroppsfett-% och BMI�
Total reset
- Panelen startar om och går till läget “User Profile setting”�
Förklaring av displayfunktioner
Scan
- I läget SCAN trycker du på knappen MODE/ENTER för att välja
funktioner�
- Skanna automatiskt igenom varje läge i sekvens var 6:e sekund�
- Ordningsföljd i displayen om man trycker på knappen MODE/
ENTER: TIME » DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED
Speed
- Visar aktuell träningshastighet�
- Område 0�0 ~ 99�9
- Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder under
träningen visar SPEED “0�0”
RPM
- Visar varv per minut Område 0 ~ 999 Om ingen signal har överförts
till monitorn inom 4 sekunder under träningen visar RPM “0”
Time (Tid)
- Om målvärdet inte ställs in kommer tiden att räknas nerifrån och
upp�
- Om målvärdet ställs in kommer tiden att räknas ner från din måltid
till 0 och ett larm ljuda eller blinka�
Tiden kommer att fortsätta räkna nerifrån och upp om träningen
inte avslutas efter att målet har nåtts�
- Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 sekunder under
träningen kommer tiden att STOPPA
- Område 0:00~99:59
Distance
- Om målvärdet inte ställs in kommer avståndet att räknas nerifrån
och upp�
- Om målvärdet ställs in kommer avståndet att räknas ner från ditt
målavstånd till 0 och ett larm ljuda eller blinka�
Avståndet kommer att fortsätta räkna nerifrån och upp om
träningen inte avslutas efter att målet har nåtts�
- Område 0�00~99�99
Calories
- Om målvärdet inte ställs in kommer kalorierna att räknas nerifrån
och upp�
- Om målvärdet ställs in kommer kalorierna att räknas ner från ditt
målkalorivärde till 0 och ett larm ljuda eller blinka�
Kalorier kommer att fortsätta räknas nerifrån och upp om träningen
inte avslutas efter att målet har nåtts�
- Område 0~9999
‼
OBS!
• Dessa data är en ungefärligt värde för att kunna jämföra olika
övningssessioner och kan inte användas inom medicinsk
behandling�
Pulse
- Aktuell puls visas efter 6 sekunder efter att den detekterats av
panelen�
- Utan pulssignal i 6 sekunder visar konsolen “P”�
- Pulslarmet ljuder när aktuell puls ligger över målpulsen�
- Område 0-30~230 BPM
P
(Pausläge)
När ett påbörjat träningspass pausas i mer än 4 sekunder stängs
manöverbordet i läget ”Paus”� Paus-symbolen (korsat P) i det övre
vänstra hörnet tänds�
När du startar om träningen inom 4 minuter kommer
träningsparametrarna att återupptas med samma programmering�
Om du inte startar om träningen inom 4 minuter stängs
manöverbordet i viloläge� Träningsparametrarna sparas till nästa
aktivering från viloläge�
Recovery (Manövrering)
Ström på
- Tryck på valfri knapp för att sätta på strömmen om enheten
befinner sig i läget SLEEP�
- Börja trampa för att sätta på panelen om den befinner sig i
viloläget�
LCD-displayen visar alla segment (fig� F-01)
Ström av
Om ingen signal har överförts till monitorn inom 4 minuter kommer
monitorn att gå till läget SLEEP automatiskt�

67
Svenska
Ställa in användarprofil
- Använd UP eller DOWN (Dial) för att ställa in SEX, HEIGHT,
WEIGHT och AGE�
- Tryck på MODE/ENTER för att bekräfta�
Ställa in träning
- Tryck på knappen MODE/ENTER för att välja funktion TIME,
DISTANCE, CALORIES och PULSE� Använd UP eller DOWN (DIAL)
för att ställa in och tryck på MODE/ENTER för att bekräfta�
- För att t�ex� ställa in tid kan du när tidsvärdet blinkar använda UP
och DOWN (DIAL) för att justera siffran� Tryck på knappen MODE/
ENTER för att bekräfta och gå till nästa inställning� Inställningen av
DISTANCE, CALORIES och PULS sker på samma sätt som för TIME�
- När träningen börjar och panelen tar emot träningssignalen börjar
värdet för SPEED/RPM, TIME, DST och CAL räkna nerifrån och upp
på displayen� Om målet ställs in för ett specifikt värde kommer
värdet att räkna uppifrån och ner tills målet nås�
💡
SNABBTIPS
• När du är i pausläge kan du använda knappen ”Läge/ratt” för att
justera dina inställda mål�
• Tryck på läge för att välja: Tid/distans/kalorier/puls�
• Vrid ratten för att ställa in det önskade målet och tryck på ”Läge”
för att välja nästa parameter som du vill ändra, eller börja trampa
för att återuppta träningen� att återuppta träningen�
Recovery
- Knappen RECOVERY fungerar endast om puls detekteras�
- TIME visar “0:60” (sekunder) och räknar ner till 0�
- Datorn visar F1 till F6 efter nedräkningen för att testa
hjärtfrekvensens återhämtningsstatus� Användaren hittar
hjärtfrekvensens återhämningsnivå baserad på tabellen nedan�
- Tryck på knappen RECOVERY för att gå till början�
Hur man läser testresultatet�
Resultatet är baserat på din hjärtfrekvens� När du är aktiv ökar din
puls i slag per minut (bpm�)�
När du avslutar ditt träningspass kommer din puls att stabiliseras
till det normala� Ju snabbare din puls stabiliseras desto bättre
hjärttillstånd�
När din puls sjunker med minst 50 slag/min� i testminuten kommer
ditt resultat att visas som F1�
När din puls sjunker mellan 41~50 slag/min� i testminuten kommer
ditt resultat att visas som F2�
Och så vidare�
F1 Enastående 50+ bpm�
F2 Utmärkt 41 ~ 50 bpm�
F3 Bra 31~ 40 bpm�
F4 Hyfsad 21 ~ 30 bpm�
F5 Under genomsnittet 11 ~ 20 bpm�
F6 Dålig 0 ~ 10 bpm�
‼
OBS
• När din puls ökade under testminuten kommer den också att visa
F6�
Body Fat
- Tryck på knappen BODY FAT för att starta mätningen av kroppsfett�
- Under mätningen måste användaren hålla båda händerna på
handtagen� LCD-display “-” “- -” “- - -” “- - - -” i 8 sekunder tills
datorn slutar mäta�
- LCD:n visar BMI och FAT % �
‼
OBS!
• Korrekt “User Profile Settings” krävs för denna funktion�
Felkoder för läget Kroppsfett
- *E-1
Ingen inmatning av hjärtfrekvens har detekterats�
- *E-4
Förekommer när FAT% och BMI-resultatet ligger under 5 eller över
50�
Rengöring och underhåll
Utrustningen kräver inte något särskilt underhåll� Utrustningen kräver
inte omkalibrering när den monteras, används eller servas i enlighet
med instruktionerna�
⚠
VARNING
• Använd inte lösningsmedel för att rengöra utrustningen�
- Rengör utrustningen med en mjuk och absorberande trasa efter
varje nvändning�
- Kontrollera regelbundet att alla skruvar och muttrar är åtdragna�
- Smörj vid behov�
Fel och funktionsstörningar
Trots ständig kvalitetskontroller, kan fel och funktionsstörningar
inträffa som orsakas av enstaka delar� I de flesta fallen räcker det med
att byta ut den felaktiga delen�
- Om utrustningen inte fungerar korrekt, kontakta omedelbart
återförsäljaren�
- Lämna utrustningens modellnummer och serienummer till
återförsäljaren� Ange problemets art, förhållanden vid användning
och inköpsdatum�
Felsökning
- Om LCD-displayen lyser svagt betyder det att batteriet måste
bytas ut�
- Om det inte kommer någon signal när du trampar måste du
kontrollera om kabeln sitter i riktigt�
‼
OBS!
• Om träningen stoppas i 4 minuter slocknar huvudskärmen�
• Om datorn uppvisar onormala värden, sätt i batteriet på nytt och
försök igen�
Skakig eller instabil känsla under användning
Om maskinen känns instabil eller instabil under drift, är det
lämpligt att justera stödfötterna för att få rammen till rätt höjd� Läs
anvisningarna i den här handboken i avsnittet: “Användning”
Transport och lagring
⚠
VARNING
• Var två om att bära och förflytta utrustningen�
- Stå framför utrustningen på vardera sidan och ta ett fast grepp
i handtagen� Lyft utrustningens framsida så att baksidan lyfts på
hjulen� Förflytta utrustningen och sätt ner den försiktigt� Placera
utrustningen på en skyddande grund för att förhindra att golvet
skadas�
- Förflytta utrustningen försiktigt över ojämna ytor� Förflytta inte
utrustningen till övervåningen med hjulen, utan bär utrustningen
med handtagen�

68
Svenska
- Förvara utrustningen på en torr plats med så liten
temperaturvariation som möjligt�
Ytterligare information
Bortskaffande av förpackning
Riktlinjer från myndigheter uppmanar att vi minskar mängden
avfall som placeras i deponier� Vi ber dig därför att borstskaffa
allt förpackningsavfall på ett ansvarsfullt sätt på allmänna
återvinningscentraler�
Bortskaffande av uttjänt redskap
Vi på Tunturi hoppas att du får många års trevlig användning av ditt
träningsredskap� Men det kommer en tid när ditt träningsredskap
är uttjänt� Enligt den europeiska WEEE-lagstiftningen, ansvarar
du för korrekt bortskaffande av ditt träningsredskap på en allmän
återvinningsanläggning�
Garanti
Tunturis ágargarantitunt
Garantivillkor
Konsumenten har rätt till tillämpliga lagliga rättigheter som anges
i den nationella lagstiftningen om handel med konsumentvaror�
Denna garanti begränsar inte dessa rättigheter� Köparens garanti är
endast giltig om produkten används i en miljö som är godkänd av
Tunturi New Fitness BV och underhålls enligt instruktionerna för den
specifika utrustningen� Den produktspecifika godkända miljön och
underhållsinstruktionerna anges i produktens ”användarhandbok”�
”Användarhandboken” kan laddas ned från vår webbplats�
http://manuals�tunturi�com
Garantivillkor
Garantivillkoren börjar att gälla från inköpsdatumet� Garantivillkoren
kan variera mellan olika länder� Kontakta en lokal återförsäljare om
garantivillkoren�
Garantins omfattning
Oavsett omständigheter, ansvarar inte Tunturi New Fitness BV eller
Tunturis återförsäljare för uppkomna personskador som påverkar
köparen, och som innebär inkomstförlust eller andra ekonomiska
följdverkningar�
Gegränsninggar i garantin
Garantin gäller för arbets- och materialfel, förutsatt att redskapet
är i originalmonterat skick� Garantin gäller endast fel som uppstår
vid normalt bruk och då den använts enligt Tunturis instruktioner
gällande montering, skötsel och användning� Tunturi New Fitness BV
och Tunturis återförsäljare ansvarar ej för fel som uppkommer utanför
deras kontroll�
Garantin gäller endast redskapets ursprungliga ägare och är gällande
endast i de länder där det ifnns en godkänd Tunturi New Fitness BV
återförsäljare�
Garantin gäller ej för redskap eller delar som har ändrats utan Tunturi
New Fitness BV:s godkännande� Garantin gäller ej för fel som beror
på normalt slitage, felaktig användning, användning i förhållanden
som inte är avsett för redskapet, korrosion eller lastnings- och
transportskador�
Garantin täcker inte ljud som uppstår under användning såvida dessa
inte väsentligt hindrar utrustningens användning eller har orsakas av
ett fel i utrustningen�
Garantin gäller inte för underhållsarbete, som rengöring,
smörjning eller normal kontroll av komponenterna och inte heller
för monteringsarbete som kunden själv kan göra och som inte
kräver att redskapet plockas isär/sätts ihop� Det gäller till exempel
byte av mätare, trampor eller andra motsvarande enkla delar�
Garantireparationer utförda av andra än en godkänd Tunturi-
representant,ersätts inte� Ifall instruktionerna i manualen inte följs
upphävs produktens garanti�
Teknisk information
Parameter Måttenhet Värde
Längd cm
inch
144�5
56�9
Bredd cm
inch
67�5
26�6
Höjd cm
inch
164�0
65�6
Vikt kg
lbs
52�3
115�3
Max användarvikt kg
lbs
150�0
330�0
Batteristorlek 2x AA
Hjärtfrekvens-
mätning tillgänglig via:
Handgrepps kontakt
5�0 Khz
5,3 kHz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Ja
Nej
Ja
Nej
Nej
VIKTIGT MEDDELANDE
Konsolen är utrustad med en 5,3 Khz-mottagare�
Därför kan vi inte garantera att en 5,0 Khz-bröstrem kan avläsas av
din konsol� Enligt vår erfarenhet kommer en 5,0 Khz-pulssändare
(bröstrem) troligen att fungera utan problem, men det kan inte
garanteras�
Försäkran från tillverkaren
Tunturi New Fitness BV försäkrar att produkten uppfyller följande
standarder och direktiv:
EN 957 (HC), 2014/30/EU� Produkten är därför CE-märkt�
11-2023
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Nederländerna
Friskrivning
© 2023 Tunturi New Fitness BV
Alla rättigheter förbehållna�
- Produkten och handboken kan komma att ändras�
- Specifikationer kan ändras utan förvarning�
- På vår webbplats finns den senaste bruksanvisningen�

69
Suomi
Tervetuloa
Tervetuloa Tunturi Fitness -maailmaan!
Kiitämme sinua tämän Tunturi-laitteen ostosta� Tunturi tarjoaa
laajan valikoiman ammattimaisia kuntoilulaitteita, mukaan lukien
crosstrainerit, juoksumatot, kuntopyörät, soutulaitteet, voimapenkit ja
moniasemat�
Tunturi-laite sopii koko perheelle kuntotasosta riippumatta� Katso
lisätiedot verkkosivuiltamme www�tunturi�com
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Tämä opas on olennainen osa kuntolaitettasi� Perehdy ohjeisiin
huolellisesti ennen kuin alat käyttää kuntolaitettasi� Noudata aina
seuraavia varotoimia:
Turvallisuusvaroitukset
⚠
VAROITUS
• Lue turvallisuusvaroitukset ja -ohjeet� Turvallisuusvaroitusten
ja - ohjeiden jättäminen noudattamatta voi aiheuttaa henkilön
loukkaantumisen tai laitevaurion� Säilytä turvallisuusvaroitukset
ja - ohjeet myöhempää käyttöä varten�
⚠
VAROITUS
• Sykkeenvalvontajärjestelmät saattavat olla epätarkkoja� Liiallinen
harjoittelu saattaa aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman� Jos
tunnet olosi heikoksi, lopeta harjoittelu heti�
- Laite on sopiva vain kotikäyttöön� Laite ei ole sopiva kaupalliseen
käyttöön�
- Enimmäiskäyttö on rajoitettu 3 tuntiin päivässä
- Tämän laitteen käyttö lasten tai fyysisesti, aistillisesti, henkisesti,
tai liikunnallisesti rajoittuneiden, tai kokemukseltaan ja tiedoiltaan
puutteellisten henkilöiden toimesta voi aiheuttaa vaaratilanteita�
Heidän turvallisuudestaan vastuussa olevien henkilöiden on
annettava selkeät ja tarkat ohjeet laitteen käytöstä ja valvottava
laitteen käyttöä�
- Ennen harjoituksen aloittamista ota yhteys lääkäriin
terveystarkastusta varten�
- Jos sinulla on pahoinvointia, huimausta, tai muita epätavallisia
oireita, lopeta välittömästi harjoitus ja ota yhteys lääkäriin�
- Vältä lihaskipuja ja venähdyksiä aloittamalla jokainen harjoitus
lämmittelyjaksolla ja päätä jokainen harjoitus jäähdyttelyjaksolla�
Muista venytellä harjoittelun lopuksi�
- Laite on sopiva vain sisäkäyttöön� Laite ei ole sopiva ulkokäyttöön�
- Käytä laitetta riittävällä tuuletuksella varustetuissa tiloissa� Älä käytä
laitetta vetoisissa tiloissa välttääksesi kylmettymisen�
- Käytä laitetta vain ympäristölämpötilassa 10 °C - 35 °C� Säilytä
laitetta vain ympäristölämpötilassa 5 °C - 45 °C�
- Älä käytä tai säilytä laitetta kosteissa tiloissa� Ilmankosteus ei saa
koskaan olla yli 80 %�
- Käytä laitetta vain sen aiottuun tarkoitukseen� Älä käytä laitetta
muihin, kuin tässä käyttöoppaassa esitettyihin tarkoituksiin�
- Älä käytä laitetta, jos sen jokin osa on vaurioitunut tai viallinen� Jos
osa on vaurioitunut tai viallinen, ota yhteys jälleenmyyjään�
- Pidä kätesi, jalkasi ja kehon muut osat pois liikkuvista osista�
- Pidä hiuksesi pois liikkuvista osista�
- Käytä asianmukaista vaatetusta ja kenkiä�
- Pidä vaatteet, korut ja muut esineet pois liikkuvista osista�
- Varmista, että vain yksi henkilö kerrallaan käyttää laitetta� Yli 150kg
(330 lbs)� ainava henkilö ei saa käyttää laitetta�
- Älä avaa laitetta ilman yhteydenottoa jälleenmyyjääsi�
Tervetuloa ���������������������������������������������������������������69
Turvallisuusvaroitukset �������������������������������������������69
Kokoamisohjeet ������������������������������������������������������ 70
Kuvan A kuvaus ����������������������������������������������������������������������������� 70
Kuvan B kuvaus ����������������������������������������������������������������������������� 70
Kuvan C kuvaus ����������������������������������������������������������������������������� 70
Kuvan D kuvaus ����������������������������������������������������������������������������� 70
Asennusta koskevia lisätietoja ������������������������������������������������������� 70
Lisätietoja ympäristöstä ����������������������������������������������������������������� 70
Harjoitukset ������������������������������������������������������������ 70
Ohjeita harjoittelua varten ������������������������������������������������������������ 70
Syke ����������������������������������������������������������������������������������������������� 71
Käyttö ���������������������������������������������������������������������72
Tukijalkojen säätö �������������������������������������������������������������������������� 72
Poljinten asennon säätäminen������������������������������������������������������� 72
Ohjauspaneelin säätö �������������������������������������������������������������������� 72
Vastuksen säätäminen ������������������������������������������������������������������� 72
Paristojen vaihto ���������������������������������������������������������������������������� 72
Ohjauspaneeli (kuva F) �������������������������������������������72
Painikkeiden selitykset ������������������������������������������������������������������ 72
Näytön toimintojen selitys������������������������������������������������������������� 73
Toiminta ����������������������������������������������������������������������������������������� 73
Recovery (palautuminen) �������������������������������������������������������������� 74
Body Fat (Kehon rasvan mittaus) ��������������������������������������������������� 74
Puhdistus ja huolto �������������������������������������������������74
Viat ja häiriöt ��������������������������������������������������������������������������������� 74
Vianmääritys ���������������������������������������������������������������������������������� 74
Epätasainen tunne käytön aikana �������������������������������������������������� 74
Kuljetus ja säilytys ��������������������������������������������������74
Lisätietoa laitteen omistajalle �������������������������������������������������������� 75
Takuu ����������������������������������������������������������������������75
Tekniset tiedot ��������������������������������������������������������75
Valmistajan vakuutus ����������������������������������������������75
Vastuuvapauslauseke ����������������������������������������������75
Suomeksi
Tämä suomennettu käyttöohje on käännetty Englannin kielestä�
Pidätämme oikeudet mahdollisiin käännösvirheisiin� Käännös tehty
virallisen, englanninkielisen version pohjalta�
Sisältö

70
Suomi
Kokoamisohjeet
Kuvan A kuvaus
Kuvassa on esitetty, miltä harjoituslaite näyttää, kun asennus on saatu
valmiiksi�
Voit käyttää tätä viitteenä asennuksen aikana, mutta tee
asennusvaiheet aina oikeassa järjestyksessä kuvien mukaisesti�
Kuvan B kuvaus
Kuvassa on esitetty, mitä komponentteja ja osia sinun tulisi löytää
poistaessasi tuotteen pakkauksesta�
‼
HUOMAUTUS!!
• Pienet osat voivat olla piilossa / pakattuina Styrofoam-
tuotesuojan koloihin�
Kuvan C kuvaus
Kuvassa on esitetty tuotteesi mukana tuleva välinepaketti�
Välinepaketti sisältää pultit, aluslaatat, ruuvit, mutterit jne� sekä
tarvittavat työkalut harjoittelulaitteen asianmukaiseen asennukseen�
Kuvan D kuvaus
Kuvassa on esitetty oikea järjestys, jota noudattamalla
harjoittelulaitteen asennus onnistuu parhaiten�
⚠
VAROITUS
• Kokoonpane laite esitetyssä järjestyksessä�
• Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta�
⚠
HUOMAUTUS
• Sijoita laite kovalle, tasaiselle alustalle�
• Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi�
• Varaa vähintää 100 cm tilaa laitteen ympärille�
• Katso piirroksesta laitteen oikea asennus�
Asennusta koskevia lisätietoja
Lisätietoja asennuksen vaiheesta D-3 & D-4
- Aseta kireyden säätönuppi alimmalle (1) kireyden asetustasolle�
- Liitä anturin johdinkaapeli (mustat muoviliittimet) huomioimalla
oikea suunta, jotta lukitusjärjestelmä toimii tehokkaasti�
- Kiinnitä pystyputken pohjasta tuleva teräskaapelitangon pää
rungosta tulevan teräskaapelin koukkuun�
- Vedä ulompi teräskaapeli pystyputken kaapelista ja sovita
messinkipää rungosta tulevan kaapelin pään kannakkeeseen�
- Aseta pystyputki runko-osan kiinnikkeeseen, johon kiinnityspultit on
asennettu valmiiksi ja jätetään paikoilleen�
(Kun lasket pystyputkea alas, vedä kaapelin yläosaa varovasti
ylöspäin välttääksesi kaapelin tarttumisen liitäntään�)
- Pystyputken pitäisi löytää keskikohta automaattisesti, mutta
suosittelemme, että asento korjataan, jos siihen on vähänkin
tarvetta, hyvän asennon varmistamiseksi�
- Asento on täydellinen, kun kiinnityspultit ovat aivan keskellä
pystyputken reikien kohdilla�
HUOMAUTUS!!
• Vältä osien välisen kaapeliliitännän jäämistä puristuksiin�
• Kiinnittämällä molemmat pultit (myötäpäivään kiertäen)
etupuolelle saat suurennettua kiinnikettä siten, että pystyputki
kiinnittyy tukevasti�
- Pystyputken tukeva kiinnitys vaatii, että yläosan pultti kiristetään
ensin lujasti�
- Kun ylempi pultti on kiinnitetty, on kiinnitettävä alempi pultti lujasti�
- Kun alempi pultti kiinnitetään, pystyputki siirtyy hieman, minkä
seurauksena ylempää pulttia voidaan kiristää hieman lisää� Siksi
ylempi pultti on syytä kiristää uudelleen�
- Toista näitä vaiheita, kunnes molemmat pultit ovat tiukalla, jotta
pystyputken kiinnityksestä tulee hyvä�
‼
ILMOITUS
• Kun olet suorittanut asennuksen loppuun, pane tämän tuotteen
mukana toimitetut työkalut talteen tulevia huoltotöitä varten�
Lisätietoja ympäristöstä
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää� Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrät
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia�
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun� Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan�
Harjoitukset
Harjoituksen on oltava sopivan kevyt, mutta pitkäkestoinen� Aerobic-
harjoitus perustuu kehon maksimi hapenottokyvyn parantamiseen,
mikä puolestaan parantaa kestävyyttä ja kuntotasoa� Harjoituksen
aikana sinun tulisi hikoilla, mutta sinun ei tulisi hengästyä� Harjoittele
vähintään kolme kertaa viikossa 30 minuuttia peruskuntotason
saavuttamiseksi ja ylläpitämiseksi� Paranna kuntotasoasi lisäämällä
harjoituskertojen määrää� On hyödyllistä yhdistää säännöllinen
harjoitus terveelliseen dieettiin� Dieettiin sitoutuneen henkilön tulisi
harjoitella päivittäin, ensi alkuun korkeintaan 30 minuuttia ja vähitellen
lisäten päivittäinen harjoitusaika yhteen tuntiin� Aloita harjoituksesi
hitaalla nopeudella ja pienellä vastuksella estääksesi liiallisen
rasituksen sydän-verisuonijärjestelmään� Nopeutta ja vastusta voidaan
vähitellen lisätä kuntotason parantuessa� Harjoituksesi tehokkuus
voidaan mitata seuraamalla sydämesi lyöntinopeutta ja pulssisi
nopeutta� Lisää nopeutta ja vastusta vähitellen oman kuntosi mukaan�
Pidä pää pystyssä ja kaula suorana välttääksesi stressiä kaulassa,
hartioissa ja selässä� Pidä selkäsi suorana� Varmista, että jalkasi
ovat keskellä polkimia ja että lantio, polvet, nilkat ja varpaat ovat
suoraan eteenpäin� Pidä painosi alaruumiin yläpuolella, huolimatta
siitä, nojaatko eteepäin vai seisotko suorana� Lopeta harjoitusjaksosi
vähentämällä nopeutta ja vastusta vähitellen� Muista venytellä
harjoittelun lopuksi�
Ohjeita harjoittelua varten
Kuntolaitteen käyttö tarjoaa monia etuja: se parantaa fyysistä kuntoa,
kiinteyttää lihaksia ja hallittuun ruokavalion yhdistettynä se auttaa
myös pudottamaan painoa�
Lämmittelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on saada veri virtaamaan nopeammin
ympäri kehoa ja panna lihakset tekemään työtä� Lämmittely vähentää
myös kramppien ja lihasvammojen riskiä� Suosittelema, että teet
muutaman venyttelyharjoituksen alla olevan kuvan mukaisesti�
Jokaisen venytyksen tulisi kestää noin 30 sekuntia� Älä tee venytyksiä
väkisin tai nykäisten - jos tunnet kipua, LOPETA�

71
Suomi
Harjoitteluvaihe
Tämä on se vaihe, jossa ponnistelet� Säännöllisen harjoittelun
tuloksena jalkojesi lihakset tulevat joustavammiksi� Tässä vaiheessa on
hyvin tärkeää ylläpitää tasaista nopeutta koko ajan� Rasituksen tulisi
olla riittävän suuri, jotta sykkeesi nousee tavoitealueelle alla olevan
kaavion mukaisesti
200
180
160
140
120
100
80
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75
85 %
70 %
IKÄ
MAKSIMI
VIILENTYÄ
SYKE
KOHDEALUE
Tämän vaiheen tulisi kestää vähintään 12 minuuttia, mutta useimmilla
aloittelijoilla se on noin 15-20 minuuttia�
Jäähdyttelyvaihe
Tämän vaiheen tarkoituksena on antaa verenkiertojärjestelmäsi ja
lihaksiesi palautua� Jäähdyttelyssä toistetaan lämmittelyvaiheen
harjoitukset vähentämällä ensin nopeutta ja jatkamalla tällä
nopeudella noin 5 minuuttia� Toista sitten venyttelyharjoitukset pitäen
mielessä, että venytyksiä ei saa tehdä väkisin tai nykäisten�
Kun kuntosi nousee, voit tarvita pidempiä ja raskaampia harjoituksia�
On suositeltavaa treenata vähintään kolme kertaa viikossa, ja
harjoittelut olisi hyvä jakaa tasaisesti viikon varrelle�
Lihasten kiinteytys
Jos tavoitteenasi on lihasten kiinteytys, sinun pitää asettaa vastus
suureksi� Silloin jalkojesi lihakset rasittuvat enemmän, etkä ehkä pysty
treenaamaan niin pitkään kuin haluaisit� Jos tavoitteenasi on myös
kunnon kohentaminen, sinun pitää muuttaa harjoitteluohjelmaasi�
Harjoittele lämmittely- ja jäähdyttelyvaiheissa normaalisti, mutta
lisää vastusta harjoitteluvaiheessa, jotta jalkasi joutuvat tekemään
enemmän työtä� Vähennä tarvittaessa nopeutta, jotta sykkeesi pysyy
tavoitealueella�
Painon pudotus
Ratkaisevaa on se, miten rasittavaa harjoittelu on� Mitä enemmän ja
mitä pidempään harjoittelet, sitä enemmän poltat kaloreita� Vaikutus
on sama kuin jos harjoittelisit kunnon kohentamiseksi, vaikka tavoite
on nyt toinen�
Syke
Pulssinopeuden mittaus
(käsipulssianturit)
Pulssinopeus mitataan käsitukien antureilla käyttäjän koskettaessa
kumpaakin anturia samanaikaisesti�
Pulssi saadaan mitattua mahdollisimman tarkasti, kun iho on hieman
kostea ja se koskettaa koko ajan käsipulssiantureita� Jos iho on liian
kuiva tai liian kostea, pulssinopeuden mittaus voi olla epätarkempi�
‼
ILMOITUS
• Älä käytä käsipulssiantureita yhdessä sykevyön kanssa�
• Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä
kuuluu äänihälytys�
Sykkeen mittaus (sykevyö)
‼
ILMOITUS
• Tämän laitteen vakiotoimitukseen ei sisälly sykevyötä� Jos haluat
käyttää langatonta sykevyötä, sinun on ostettava se erikseen�
Tarkin sydämen lyöntinopeus saadaan sykevyöllä� Sykemittaus
tapahtuu käyttöliittymän sykevastaanottimen ja sykevyön lähettimen
avulla� Tarkka sydänmittaus edellyttää lähetinvyön elektrodien olevan
hieman kosteita ja jatkuvassa kosketuksessa ihoon� Jos elektrodit ovat
liian kuivia tai liian kosteita, sykkeen mittaus voi olla epätarkempi�
⚠
VAROITUS
• Jos sinulla on sydäntahdistin, ota yhteys lääkäriin ennen
sykevyön käyttöä�
⚠
HUOMAUTUS
• Jos useita sykemittauslaitteita on vierekkäin, varmista, että niiden
keskinäinen etäisyys on vähintään 2 metriä�
• Varmistu, että laitteen sykevastaanottimen ja sykevyön
lähettimen kantomatkan sisällä ei ole muita lähettimiä, jotka
voisivat aiheuttaa häiriöitä mittauksessa�
‼
ILMOITUS
• Älä käytä sykevyötä yhdessä käsipulssiantureiden kanssa�
• Pidä aina sykevyötä vaatteittesi alla suorassa kosketuksessa
ihoosi� Älä pidä sykevyötä vaatteittesi päällä� Jos pidät sykevyötä
vaatteittesi päällä, signaalia ei ole�
• Jos asetat rajan sydämen lyöntinopeudelle, rajan ylittyessä
kuuluu äänihälytys�
• Lähetin lähettää sykkeen korkeintaan 1,5 metrin etäisyydellä
olevaan ohjauspaneeliin� Jos elektrodit eivät ole kosteita,
sydämen lyöntinopeus ei tule näytölle�
• Jotkin vaatteiden kuidut (esim� polyesteri, polyamidi) synnyttävät
staattista sähköä, mikä voi estää tarkan sydämen lyöntinopeuden
mittauksen�
• Matkapuhelimet, televisiot ja muut sähkölaitteet luovat
sähkömagneettisen kentän, joka voi estää tarkan sydämen
• lyöntinopeuden mittauksen�
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
(harjoituksen aikana)
Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus on suurin lyöntinopeus, jonka
henkilö voi turvallisesti saavuttaa harjoituksen rasituksella� Seuraavaa
kaavaa käytetään laskemaan keskimääräinen suurin sallittu sydämen
lyöntinopeus: 220 - IKÄ� Suurin sallittu sydämen lyöntinopeus
vaihtelee henkilöstä toiseen�
⚠
VAROITUS
• Varmista, ettet ylitä sydämesi suurinta sallittua lyöntinopeutta
harjoituksen aikana� Jos kuulut riskiryhmään, ota yhteys lääkäriin�
Aloittelija
50-60% suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva aloittelijoille, painonvartijoille, toipilaille, ja henkilöille, jotka
eivät ole harjoitelleet pitkään aikaan� Harjoittele vähintään kolme
kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan�
Edistynyt
60-70% suurimmasta allitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva henkilöille, jotka haluavat parantaa ja ylläpitää kuntoaan�
Harjoittele vähintään kolme kertaa viikossa, 30 minuuttia kerrallaan��
Ekspertti
70-80 % suurimmasta sallitusta sydämen lyöntinopeudesta
Sopiva kunnoltaan erittäin hyville henkilöille, jotka ovat tottuneet
pitkäkestoisiin harjoituksiin�

72
Suomi
- Aseta uudet paristot paikoilleen�
Varmista, että paristot vastaavat napaisuusmerkintöjä (+) ja (-)�
- Asenna kansi�
‼
HUOMAUTUS
• Tyhjät paristot tulee aina kierrättää paikallisten lakien mukaisesti
ympäristön suojelemiseksi�
⚠
VAROITUS
• Älä altista paristoja suurille lämpötilamuutoksille estääksesi
niiden vuodot�
• Estä paristojen vuotaminen ottamalla ne pois laitteesta, jos aiot
olla käyttämättä laitetta pidempään aikaan�
• Kun asetat laitteeseen useita paristoja, käytä aina samaa merkkiä,
samaa tyyppiä ja samaa virtatasoa�
Ohjauspaneeli (kuva F)
1� Näyttö
2� Taulu/ kirja teline
3� Painikkeet
⚠
HUOMAUTUS
• Pidä ohjauspaneeli pois suorasta auringonvalosta�
• Kuivaa ohjauspaneelin pinta, jos siihen on tippunut hikeä�
• Älä nojaa ohjauspaneeliin�
• Kosketa näyttöä vain sormenpäälläsi� Älä kosketa näyttöä
kynsilläsi tai terävillä esineillä�
‼
ILMOITUS
• Ohjauspaneeli siirtyy valmiustilaan, kun laitetta ei ole käytetty 4
minuuttiin�
Painikkeiden selitykset
UP (valintapyörä)
- Kääntämällä valintapyörää myötäpäivään suurennat arvoa�
- TIME-asetusten alue: 00:00~99:00
(jokainen askel on 1:00)
- CAL-asetusten alue: 0~9990
(jokainen askel on 10)
- DIST-asetusten alue: 0,00~99,50
(jokainen askel on 0,5)
- PULSE-asetusten alue: 0-30~230
(jokainen askel on 1)
DOWN (valintapyörä)
- Kääntämällä valintapyörää vastapäivään pienennät arvoa�
- TIME-asetusten alue: 00:00~99:00
(jokainen askel on 1:00)
Käyttö
Tukijalkojen säätö
Laitteessa on säädettävät tukijalat�
Jos laite tuntuu epävakaalta tai huteralta tai se ei ole tasapainossa,
tämä voidaan korjata tukijalkoja säätämällä�
- Käännä tukijalat sisään/ulos tarpeen mukaan, jotta saat laitteen
tukevaan asentoon ja mahdollisimman hyvin vaakatasoon�
- Lukitse tukijalat kiristämällä lukkomutterin holkit�
‼
HUOMAUTUS
• Laitteet ovat vakaimmillaan, kun ne ovat mahdollisimman lähellä
lattiaa� Aloita sen vuoksi laitteiston tasapainotus kääntämällä
kaikki tukijalat kokonaan sisään, ennen kuin käännät tarvittavat
tukijalat ulos laitteen vakauttamiseksi ja tasapainottamiseksi�
Katso YouTube-ohjevideomme napsauttamalla
https://youtu�be/3BiN9mc5Tmw?t=535
Poljinten asennon säätäminen
Kumpikin poljin voidaan säätää käyttäjän pituuden ja
harjoitteluasennon mukaisesti�
- Löysennä polkimen 2 kiinnitysnuppia�
- Aseta poljin haluttuun asentoon�
- Kiristä polkimen kiinnitysnupit�
‼
ILMOITUS
• Varmista, että polkimet on aina asetettu samaan asentoon�
Ohjauspaneelin säätö
Ohjaupaneeli voidaan säätää käyttäjän pituuden ja harjoitusasennon
mukaisesti�
- Löysää paneelin säätönuppia�
- Siirrä paneeli haluttuun kohtaan�
- Kiristä paneelin säätönuppi�
Vastuksen säätäminen
Kasvattaaksesi tai pienentääksesi vastusta, käännä putken
säätönupista� Myötäpäivään kääntämällä (+) lisäät vastusta ja
vastapäivään (-) kääntämällä pienennät vastusta�
Nupin yläpuolella oleva asteikko (1-8) auttaa sopivan vastuksen
asettamisessa�
‼
ILMOITUS
• Jarrujärjestelmässä käytettyjen vahvojen magneettien vuoksi
vastus ei välttämättä muutu havaittavissa, kun vastustasoa
alennetaan vain yhden askeleen asetuksesta 7 tai 8�
Tässä tilanteessa suosittelemme vähentämään vastusta ensin
arvoon 5 tai pienemmäksi ja lisäämään sen sitten haluttuun
asetukseen�
Paristojen vaihto
Ohjauspaneeli on varustettu 2:llä AA-paristolla ohjauspaneelin
takaosassa� (Kuva E )
Paristojen asentaminen / vaihtaminen
- Irrota kansi� (Sijaitsee takapuolella)�
- Poista vanhat paristot�
Pätee vain, kun paristot vaihdetaan uusiin�

73
Suomi
- CAL-asetusten alue: 0~9990
(jokainen askel on 10)
- DIST-asetusten alue: 0,00~99,50
(jokainen askel on 0,5)
- PULSE-asetusten alue: 0-30~230
(jokainen askel on 1)
MODE/ENTER
- Valitse jokainen toiminto painamalla näppäintä MODE/ENTER�
- Painamalla MODE/ENTER-näppäintä 2 sekunnin ajan voit nollata
kaikki toiminnot (sama toiminto kuin RESET-näppäimellä, kun
painetaan 2 sekunnin ajan)�
Reset
- Voit nollata senhetkiset toiminnon arvot painamalla asetustilassa
RESET-näppäintä�
- Pitämällä RESET-näppäintä alaspainettuna 2 sekunnin ajan nollaat
kaikki toimintojen arvot
Recovery
- Kun konsoli on havainnut sykkeen signaalin, siirry palautumistilaan
painamalla RECOVERY-näppäintä, jotta voit valvoa sykkeen
palautumiskykyä
Body fat
- Kehon rasvan mittaus ja painoindeksi
Total reset (Täydellinen RESET)
- Konsoli käynnistyy uudestaan ja siirtyy käyttäjäprofiiliasetusten
tilaan�
Näytön toimintojen selitys
Scan (skannaus)
- Paina SCAN-tilassa näppäintä MODE/ENTER toimintojen
valitsemiseksi�
- Näyttö skannaa automaattisesti jokaisen tilan 6 sekunnin välein�
- Näyttöjärjestys, kun painetaan näppäintä MODE/ENTER: TIME »
DIST » CAL » PULSE » RPM/SPEED
Speed
- Esittää senhetkisen harjoittelunopeuden�
- Alue on 0,0 ~ 99,9
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaalia 4 sekuntiin,
näytön SPEED on “0�0”
RPM
- Näyttää kierrokset minuutissa
- Alue on 0 ~ 999
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaalia 4 sekuntiin,
näytön RPM on “0”
Time (harjoitusaika)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusaika lasketaan eteenpäin�
- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusaika lasketaan tavoitearvosta
taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla�Mikäli
harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen, aika
lasketaan eteenpäin�
- Jos näyttö ei harjoittelun aikana vastaanota signaaleja 4 sekuntiin,
harjoitusajan laskeminen lopetetaan (STOP)�
- Alue on 0:00~99:59
Distance (harjoitusmatka)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, harjoitusmatka lasketaan eteenpäin�
- Jos on asetettu tavoitearvo, harjoitusmatka lasketaan tavoitearvosta
taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla�Mikäli
harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen,
harjoitusmatkaa lasketaan eteenpäin�
- Alue on 0,00~99,99
Calories (energiankulutus)
- Jos tavoitearvoa ei aseteta, kalorit lasketaan eteenpäin�
- Jos on asetettu tavoitearvo, kalorit lasketaan tavoitearvosta
taaksepäin 0:an, joka ilmoitetaan äänimerkillä tai valolla�Mikäli
harjoittelua jatketaan vielä tavoitteen saavuttamisen jälkeen, kalorit
lasketaan eteenpäin�
- Alue on 0~9999
‼
HUOM
• Nämä tiedot ovat karkeita ohjeita erilaisten harjoittelujen
vertailua varten, eikä niitä voida käyttää lääketieteellisen hoidon
pohjana�
Pulse (syke)
- Senhetkinen syke esitetään 6 sekunnin kuluttua siitä, kun konsoli
havaitsee signaalin�
- Jos konsoli ei vastaanota sykkeen signaalia 6 sekuntiin, näytössä
näkyy “P”�
- Konsoli antaa varoitusäänen, jos senhetkinen syke ylittää
tavoitesykkeen�
- Alue on 0-30~230 BPM
P
(Taukotila)
Kun harjoitus keskeytetään yli neljän sekunnin ajaksi, konsoli
siirtyy taukotilaan (”Pause”)� Taukotilan symboli (ristitetty P) syttyy
vasempaan yläkulmaan�
Jos harjoitusta jatketaan neljän minuutin kuluessa,
harjoitusparametrejä jatketaan ohjelmoidulla tavalla�
Jos harjoitusta ei jatketa neljän minuutin kuluessa, konsoli siirtyy
lepotilaan� Harjoitusparametrit tallennetaan niin, että ne ovat
käytettävissä, kun laite herätetään lepotilasta�
Toiminta
Laitteen kytkeminen päälle
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin painamalla mitä
tahansa näppäintä�
- Voit aktivoida virransäästötilassa olevan konsolin alkamalla polkea�
Nestekidenäyttö esittää kaikki segmentit (kuva F-01)
Pois päältä / virransäästötila
Jos näyttö ei vastaanota signaaleja 4 minuuttiin, se siirtyy
automaattisesti virransäästötilaan (SLEEP)�
Käyttäjäprofiilin asetus
- Aseta sukupuoli SEX, pituus HEIGHT, paino WEIGHT ja ikä AGE
valintapyörän UP- tai DOWN-näppäimellä�
- Vahvista painamalla MODE/ENTER�

74
Suomi
Harjoitteluasetukset
- Paina näppäintä MODE/ENTER toimintojen TIME, DISTANCE,
CALORIES ja PULSE valitsemiseksi� Tee asetukset valintapyörän UP-
tai DOWN-näppäimellä ja vahvista asetus painamalla näppäintä
MODE/ENTER�
- Voit esimerkiksi säätää aika-asetuksen valintapyörän UP- tai DOWN-
näppäimellä arvon vilkkuessa� Vahvista painamalla näppäintä
MODE/ENTER ja siirry seuraavaan asetukseen� Harjoittelumatka
(DISTANCE), energiankulutus (CALORIES) ja syke (PULSE) asetetaan
samalla tavalla kuin harjoitteluaika (TIME)�
- Kun harjoittelu alkaa ja konsoli vastaanottaa harjoittelusignaalin,
näytössä esitetään arvot SPEED/RPM, DIST ja CAL eteenpäin
laskien� Jos tavoitteeksi asetetaan tietty arvo, tämä arvo esitetään
taaksepäin laskien, kunnes tavoite on saavutettu�
💡
VINKKI
• Kun olet taukotilassa, voit säätää tavoitteitasi ”Mode-
valintapainikkeella”�
• Paina tilaa valitaksesi: Time (aika) / Distance (matka) / Calories
(kalorit) ja/tai Pulse (syke)�
• Aseta haluamasi tavoite valintapyörällä ja paina ”Mode”-
painiketta halutessasi seuraavaan parametriin siirtymiseksi tai
aloita polkeminen jatkaaksesi harjoittelua� jatkaa harjoittelua�
Recovery (palautuminen)
- RECOVERY-näppäin toimii vain, jos konsoli havaitsee sykkeen
signaalin�
- Näytössä näkyvä aika-arvo TIME on 0:60 (sekuntia) ja aika lasketaan
taaksepäin 0:an�
- Taaksepäin laskemisen jälkeen näytössä esitetään arvot F1 - F6
sykkeen palautumistilan tarkistamiseksi� Käyttäjä voi tarkistaa
sykkeen palautumisasteen alla olevan kaavion avulla�
- Voit palata alkuun painamalla uudestaan näppäintä RECOVERY�
Testituloksen lukeminen�
Tulos perustuu sydämesi syketilaan� Kun olet aktiivinen, sykkeesi
nousee lyönteinä minuutissa (bpm�)�
Kun lopetat harjoituksen, sykkeesi vakautuu normaaliksi� Mitä
nopeammin sykkeesi vakautuu, sitä parempi sydämesi kunto on�
Kun sykkeesi laskee vähintään 50 lyöntiä minuutissa testiminuutin
aikana tuloksesi on F1�
Kun sykkeesi laskee välillä 41-50 lyöntiä minuutissa testiminuutin
aikana tuloksesi on F2�
Ja niin edelleen�
F1 Loistava 50+ lyöntiä minuutissa
F2 Erinomainen 41~50 lyöntiä minuutissa
F3 Hyvä 31~40 lyöntiä minuutissa
F4 Kohtalainen 21~30 lyöntiä minuutissa
F5 Keskiarvon alapuolella 11~20 lyöntiä minuutissa
F6 Huono 0~10 lyöntiä minuutissa
‼
HUOMAUTUS
• Kun sykkeesi nousi testiminuutin aikana, se osoitetaan myös
tuloksella F6�
Body Fat (Kehon rasvan mittaus)
- Aloita kehon rasvan mittaus painamalla näppäintä BODY FAT�
- Mittauksen aikana käyttäjän on pidettävä kummallakin kädellä kiinni
käsikahvoista� Nestekidenäytössä näkyy “-” “- -” “- - -” “- - - -” 8
sekunnin ajan, kunnes mittari lopettaa mittauksen�
- Nestekidenäytössä esitetään BMI ja rasvaprosentti
‼
HUOM
• Tämä toiminto edellyttää, että käyttäjäprofiiliasetukset ovat
oikein�
Virhekoodit kehon rasvan mittauksessa
- *E-1 Konsoli ei havaitse sykkeen signaalia�
- *E-4 Rasvaprosentti- ja BMI-tulos on pienempi kuin 5 tai suurempi
kuin 50�
Puhdistus ja huolto
Laite ei vaadi erityishuoltoa� Laite ei vaadi uudelleenkalibrointia
kokoonpanon, käytön ja ohjeiden mukaan suoritetun huollon jälkeen�
⚠
VAROITUS
• Älä käytä liuottimia laitteen puhdistukseen�
- Puhdista laite pehmeällä, imukykyisellä kankaalla jokaisen käytön
jälkeen�
- Tarkista säännöllisesti kaikkien ruuvien ja mutterien olevan tiukasti
kiinni�
- Voitele nivelet tarvittaessa�
Viat ja häiriöt
Huolimatta jatkuvasti laadunvarmistuksesta laitteessa voi tapahtua
yksittäisen osan aiheuttamia vikoja ja häiriöitä� Useimmissa
tapauksissa viallisen osan vaihtaminen on riittävää
- Jos laite ei toimi normaalisti, ota välittömästi yhteys jälleenmyyjään�
- Anna jälleenmyyjälle laitteen malli- ja sarjanumero� Kerro ongelman
luonne, käyttöolosuhteet ja ostopäivä�
Vianmääritys
- Nestekidenäytön himmeys on osoitus siitä, että paristot pitää
vaihtaa�
- Jos konsoli ei vastaanota signaali polkemisen aikana, tarkista että
johto on liitetty kunnolla�
‼
HUOM
• Kun keskeytät harjoittelun 4 minuutiksi, päänäyttö kytkeytyy pois
päältä�
• Jos tietojen esitys näytössä on epätavallista, asenna paristot
uudestaan ja katso onko ongelma poistunut�
Epätasainen tunne käytön aikana
Jos kone tuntuu epävakaalta tai epävakaalta käytön aikana, kannattaa
säätää tukijalat, jotta runko on oikeaan korkeuteen� Lue tämän
käyttöoppaan ohjeet isoista: “Käyttö”
Kuljetus ja säilytys
⚠
VAROITUS
• Vähintään kahden henkilön on kannettava ja siirrettävä laitetta�
- Seisokaa laitteen edessä sen kummallakin puolella ja tarttukaa
tiukasti kiinni käsitangoista� Nostakaa laitetta siten, että laitteen
takapää on pyörillä� Siirtäkää laite ja laskekaa se varovasti alas�
Asettakaa laite suojajalustalle lattiapinnan vaurioiden estämiseksi�
- Siirrä laitetta varovasti epätasaisilla pinnoilla� Älä siirrä laitetta
yläkertaan pyöriä käyttäen� Suorita siirto kahvatuista kantaen�
- Säilytä laitetta kuivassa, mahdollisimman tasalämpötilaisessa
paikassa�

75
Suomi
Lisätietoa laitteen omistajalle
Pakkauksen hävittäminen
Lainsäädäntö ohjeistaa meitä vähentämään kaatopaikoille toimitetun
jätteen määrää� Sen vuoksi pyydämme sinua toimittamaan kaikki
pakkausjätteet sitä varten tarkoitettuun kierrätyspisteeseen�
Laitteen hävittäminen käyttoiän päättyessä
Me Tunturilla toivomme, että iloitset kuntolaitteestasi vuosia�
Jokainen kuntolaite tulee kuitenkin aikanaan oman käyttöikänsä
loppuun� Kotitalouksien sähkö- ja elektroniikkalaiteromua käsittelevien
eurooppalaisten määräysten (WEEE) mukaan sinun kuuluu toimittaa
kuntolaitteesi sitä varten tarkoitettuun keräyspaikkaan�
Takuu
Tunturi-kuntolaitteen omistajan takuu
Takuuehdot
Kuluttaja on oikeutettu soveltuviin, kansallisessa kuluttajatuotteiden
kauppaa koskevassa lainsäädännössä mainittuihin lakisääteisiin
oikeuksiin� Tämä takuu ei rajoita näitä oikeuksia� Ostajan takuu on
voimassa vain, jos tuotetta käytetään ympäristössä, jonka Tunturi New
Fitness BV on kyseiselle laitteelle hyväksynyt� Kunkin tuotteen sallitut
käyttöympäristöt ja huolto-ohjeet on esitetty tuotteen käyttöohjeessa�
Käyttöohje on ladattavissa verkkosivustoltamme�
http://manuals�tunturi�com
Takuuehdot
Takuuehdot tulevat voimaan tuotteen ostopäivästä lukien� Takuuehdot
voivat olla erilaiset eri maissa, joten pyydä takuuehdot paikalliselta
jälleenmyyjältä�
Takuun kattavuus
Missään olosuhteissa Tunturi New Fitness BV tai Tunturi-jälleenmyyjä
ei vastaa ostajalle mahdollisesti aiheutuvista välillisistä vahingoista,
kuten käyttöhyödyn tai tulojen menetyksestä taikka muista
taloudellisista seurausvahingoista�
Takuun tajoitukset
Takuu kattaa työstä ja materiaalista johtuvat virheet kuntolaitteessa,
joka on alkuperäisessä kokoonpanossaan�
Takuu koskee vain virheitä, jotka ilmenevät normaalissa ja laitteen
mukana tulleen ohjekirjan mukaisessa käytössä edellyttäen, että
Tunturin asennus-, huolto- ja käyttöohjeita on noudatettu� Tunturi
New Fitness BV:n ja Tunturin jälleenmyyjät eivät vastaa virheistä,
jotka aiheutuvat heidän vaikutusmahdollisuuksiensa ulkopuolella
olevista seikoista� Takuu on voimassa vain niissä maissa, joissa
Tunturi New Fitness BV:llä on valtuutettu maahantuoja� Takuu
ei koske sellaisia kuntolaitteita tai osia, joita on muutettu ilman
Tunturi New Fitness BV:n suostumusta� Takuu ei koske virheitä, jotka
johtuvat luonnollisesta kulumisesta, virheellisestä käytöstä, käytöstä
olosuhteissa, joihin kuntolaitetta ei ole tarkoitettu, korroosiosta tai
lastaus- tai kuljetusvahingoista�
Takuu ei koske käyttöääniä, jotka eivät olennaisesti haittaa laitteen
käyttöä eivätkä johdu laitteessa olevasta virheestä�
Takuu ei myöskään sisällä kunnossapitotoimenpiteitä, kuten
puhdistusta, voitelua tai sen osien normaalia tarkistamista, eikä
sellaisia asennustoimenpiteitä, jotka asiakas voi suorittaa itse ja
jotka eivät edellytä erityistä kuntolaitteen purkamista / kokeamista�
Tällaisia toimenpiteitä ovat esim� mittareiden, polkimien tai
muiden vastaavien yksinkertaisten osien vaihdot� Muun kuin
valtuutetun Tunturi-edustajan suorittamia takuukorjauksia ei korvata�
Laitteen käyttöohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa takuun
raukeamisen�
Tekniset tiedot
Parametri Mittayksikkö Arvo
Pituus cm
inch
144�5
56�9
Leveys cm
inch
67�5
26�6
Korkeus cm
inch
164�0
65�6
Paino kg
lbs
52�3
115�3
Suurin sallittu käyttäjän
paino
kg
lbs
150�0
330�0
Paristokoko 2x AA
Syke voidaan mitata
seuraavasti:
käsikahvojen anturit
5�0 Khz
5�3 Khz�
Bluetooth (BLE)
ANT+
Joo
Ei
Joo
Ei
Ei
TÄRKEÄ HUOMAUTUS
Konsoli on varustettu 5,3 kHz:n vastaanottimella�
Siksi emme voi taata, että konsoli pystyy vastaanottamaan 5,0 kHz:n
sykevyön signaalia� Kokemuksemme mukaan 5,0 kHz:n sykelähetin
(sykevyö) toimii todennäköisesti ongelmitta, mutta toimintaa ei voi
taata�
Valmistajan vakuutus
Tunturi New Fitness BV vakuuttaa tuotteen täyttävän seuraavien
standardien ja direktiivien vaatimukset: EN 957 (HC), 2014/30/EU�
Tässä tuotteessa on sen vuoksi CE-merkki��
11-2023
Tunturi New Fitness BV
Purmerweg 1
1311 XE Almere
Alankomaat
Vastuuvapauslauseke
© 2023 Tunturi New Fitness BV
Kaikki oikeudet pidätetään�
- Tuote ja käyttöopas saattavat muuttua�
- Teknisiä tietoja saatetaan muuttaa ilman eri ilmoitusta�
- Katso käyttöohjeiden uusin versio verkkosivustoltamme�

