
USE & CARE INSTRUCTIONS
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
RDLC-1

ENGLISH
Please read the following instructions before using your new Andis clipper. Give
it the care that a ne, precision built instrument deserves and it will give you
years of service.
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using an electrical appliance, basic precautions should
always be followed, including the following: Read all
instructions before using the Andis clipper.
DANGER: To reduce the risk of electric shock:
1. Do not reach for an appliance that has fallen into water. Unplug
immediately.
2. Do not use while bathing or in a shower.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into
a tub or sink. Do not place in or drop into water or other liquid.
4. Except when charging, always unplug this appliance from the
electrical outlet immediately after using.
5. Unplug this appliance before cleaning, removing or assembling
parts. Unplug by holding and pulling on plug, not cord.
WARNING: To reduce the risk of burns, fire, electric
shock, or injury to persons:
1. An appliance shall never be left unattended when plugged in.
2. This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge, unless they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
3. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
4. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
2

5. Never operate this appliance when it has a damaged cord or
plug, when it is not working properly, after it has been dropped
or damaged, or after it has been dropped into water. Return
appliance to an Andis authorized service station for examination
and repair.
6. Never drop or insert any object into any opening.
7. Do not use outdoors or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
8. Do not use this appliance with a damaged or broken blade or
comb, as it has the potential to result in injury.
9. To disconnect turn control to OFF then remove plug from outlet.
10. Plug charger directly into an AC outlet. Do not use an
extension cord. Failure to comply with these warnings could
result in fire or serious injury.
11. Use of an adapter cord not sold by Andis may result in risk
of fire, electric shock, or injury to person.
12. Do not disassemble adapter cord. Incorrect reassembly may
result in a risk of electric shock or fire. When repair is
required, send or take it to an Andis authorized service station.
13. The battery in this clipper is designed to provide maximum trouble-
free life. However, like all batteries, it will eventually wear out. Do not
attempt to replace battery. When repair or replacement is required,
send or take it to an Andis authorized service station.
14. Batteries can be harmful to the environment if disposed of
improperly. Many communities offer recycling or battery
collection. Contact your local government about disposal
practices in your area.
15. WARNING: Never touch both terminals on clipper with
metal objects and/or body parts, as short circuit may result.
Keep away from children. Failure to comply with these
warnings could result in fire or serious injury.
16. WARNING: For the purposes of recharging the battery, only
3

use the detachable supply unit provided with this appliance.
Use only with class 2 power supply, model SPL135220U.
17. This appliance contains batteries that are only replaceable
by skilled persons.
18. Oil blades frequently. Blades may become hot during use.
19. WARNING: Keep the appliance dry.
20. WARNING: During use, do not place or leave appliance
where it may be: 1) damaged by an animal or 2) exposed to
the weather.
21. Close supervision is required when this appliance is used
by, on, or near children, or persons with limited physical,
sensory, or mental capabilities or invalids.
22. This appliance is intended for trimming purposes only.
23. WARNING: Cutting blades may become hot after
prolonged use.
24. Keep the cord away from heated surfaces.
25. Always attach plug to appliance first, then to outlet. To
disconnect, turn all controls to off position then remove plug
from outlet.
26. Keep the air openings free of lint, hair, and similar objects.
27. The battery must be removed from the appliance before it is
scrapped.
28. The appliance must be disconnected from the supply mains
when removing the battery.
29. The battery is to be disposed of safely.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS PRODUCT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
4

A B C
CHARGING
INDICATOR LIGHT
D
E F
G
OIL
H
REMOVE
I
REASSEMBLE
J K
L
CORRECT
INCORRECT
5

OPERATING INSTRUCTIONS
The battery must be removed from the appliance before it is recycled. The battery is
to be recycled as a lithium-ion battery.
UNIVERSAL AC/DC POWER ADAPTER
1. Remove the wall adapter and charger from the carton.
2. Note the charger comes standard with a universal AC voltage wall adapter.
3. Connect the power cord to the bottom of the clipper (Figure A) and then insert the
transformer into an AC outlet.
4. Unplug charger before plugging or unplugging appliance.
CHARGING THE CLIPPER
The 13.5V 2.2A AC adapter is only intended for use with Andis Model RDLC-1
lithium-ion clipper. Remove the clipper and AC adapter from the carton. Plug the AC
adapter into a 100-240V, 50/60 cycle AC outlet, or as noted on the unit. Plug the
adapter cord directly into the receptacle on the bottom of the clipper (Figure A).
The clipper must be off for the battery to charge. (Figure B). The charging indicator
light will be white and fade in and out while charging. When charging is complete,
the indicator light will be solid white. (Figure B).
The clipper has not been charged at the factory. Please charge the clipper for 60
minutes before FIRST use for maximum performance. When battery is fully charged,
clipper can be used for up to 90 minutes of continuous run time.
This clipper comes with a travel lock. To disengage travel lock, hold power button
down for 5 seconds until clipper turns on. Once disengaged, turn clipper on and off
by pressing the power button. To reengage the travel lock, hold the power button
down for 3 seconds.
FAILURE TO CHARGE
1. Make sure voltage is present at the wall outlet (confirm with an appliance you
know is working).
2. Make sure ON/OFF switch on the clipper is OFF.
3. Check to make sure adapter cord is plugged firmly into clipper.
4. If failure to charge still exists, return clipper to Andis or an Andis authorized service
station for examination and repair or replacement.
6

CORDED OPERATION
If the clipper powers OFF in the middle of a clipping job, the adapter cord can be
attached to continue use in corded operation. When the clipper is running with the
cord attached the white LED light will remain on. This clipper will charge while
running with the cord attached. After using your Andis clipper, rewrap cord loosely
and store in a safe place.
CHARGING/RUNNING INDICATOR LIGHT
When the clipper is running, a white charging indicator light means the battery
has a strong charge (Figure B). When the light turns red, the battery may not hold
enough charge to complete a large clipping job, and should be recharged as soon as
possible. If the clipper powers off, plug the adapter cord directly in the receptacle on the
bottom of the clipper (Figure A).
Automatically powering off protects the lithium-ion battery and is not a malfunction.
The clipper will resume normal operation when it is recharged.
USER MAINTENANCE
If clipper is not going to be used for a long period of time, store in a safe, cool, dry
place. The internal mechanism of your motor clipper has been permanently lubricated
by the factory. Other than the recommended maintenance described in this manual, no
other maintenance should be performed, except by Andis Company, or an Andis
authorized service station. To contact Andis directly, please call our Customer
Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
REMOVING BLADE SET
To remove blade set, first make sure your clipper motor is switched off, then push
down on blade with one or both thumbs (Figure C) and slide blade off blade hinge
(Figure D). Some models are equipped with a blade locking mechanism. To remove
the blade, press down on blade locking mechanism while pushing blade off of
clipper. If your blade hinge should snap closed and is flush with the clipper, use
a small standard screwdriver to pry the tongue of the hinge out (Figure E).
NOTE: Hair may accumulate in the front cavity of the housing under the blade. If this
happens, you can clean out the hair by brushing out the cavity with a small brush or
an old toothbrush while the blade is off the clipper.
7

REPLACING OR CHANGING BLADE SET
To replace or change your blade set, slide the blade bracket onto the hinge of the
clipper (Figure D), and with the clipper turned “ON”, push the blade towards the
clipper to lock into position.
BLADE TEMPERATURE
Due to the high speed nature of Andis clippers, please check for blade heat often,
especially on close cutting blades. If blades are too hot, dip the blades only into
Andis Blade Care Plus or apply Andis Cool Care Plus and then Andis Clipper Oil. If
you have a detachable blade unit, you can change your blade in order to maintain a
comfortable temperature; using multiple blades of the same size is popular among
professionals.
CARE AND SERVICING OF YOUR ANDIS CLIPPER BLADES
Blades should be oiled before, during, and after each use. If your clipper blades
leave streaks or slow down, it’s a sure sign blades need oil. The clipper should be
held in the position shown in Figure F to prevent oil from getting into the motor.
Place a few drops of Andis Clipper Oil on the front and side of the cutter blades
(Figure G). Wipe excess oil off blades with a soft dry cloth. Spray lubricants contain
insufficient oil for good lubrication, but are an excellent clipper blade coolant.
Discontinue use of broken or nicked blades to prevent injury. You can clean the
excess hair from your blades by using a small brush or old toothbrush. To clean the
blades we suggest to immersing the blades only into a shallow pan of Andis Blade
Care Plus, while the clipper is running. Any excess hair and dirt that has accumulated
between the blades should come out. After cleaning, turn your clipper off and dry
blades with a soft, dry cloth and start clipping again.
For more information on how to care for your clipper and view how-to tutorials, visit
andis.com. WARNING: Cutting blades may become hot after prolonged use.
CHANGING THE BLADE DRIVE ASSEMBLY
If your clipper blades no longer cut properly (be sure to try more than one blade,
since the blade currently being used may be dull), it could be that your blade drive
assembly needs replacement.
To change the blade drive assembly:
1. Remove blade set (Figure D).
2. Remove drive cap by grabbing both sides at top and sliding off (Figure H).
3. Remove blade drive mounting screws (Figure I).
8

4. NOTE: Before removing blade drive assembly, note the way it is positioned (this
will help you in reassembly). Remove blade drive assembly (Figure J).
5. Drive bearing should be at its lowest position (See Figure K for correct position of
drive bearing), if not, move it with your finger to lowest position (See Figure L for
incorrect position of drive bearing).
6. Put on new drive assembly, align screw holes and press down (Figure J).
7. Reassemble blade drive by mounting screws (Figure I).
8. Slide Drive cap onto clipper and then snap down to ensure cap is in place (Figure H).
9. Replace blade (Figure D).
USE GUIDELINES FOR LITHIUM-ION BATTERIES
1. The lithium-ion battery included with your clipper does not develop a “memory
effect” like a nickel-metal hydride (NiMH), or nickel cadmium (NiCd) battery. You
can return the clipper to the charger at any time for a full charge, or even use the
battery before a charge cycle is complete. Like most rechargeable batteries,
lithium-ion batteries perform best when used frequently.
2. For maximum battery life, store the clipper in a partially discharged condition if
the unit will be unused for several months. To discharge the battery, run the
clipper just until the charging indicator light turns red. Battery should be
recharged again before re-use if using in cordless.
3. Avoid storing or using the clipper near heat vents, radiators, or in direct sunlight.
Optimum charging will result where the temperature is stable. Sudden increases
in temperature can result in the battery receiving less than a full charge.
4. Many factors influence lithium-ion battery life. A battery that has received heavy
use or is more than a year old may not give the same run-time performance as a
new battery pack.
5. New lithium-ion batteries, unused for a period of time, may not accept a full charge.
This is normal and does not indicate a problem with the battery or charger. The
battery will accept a full charge after several cycles of clipper use and recharging.
6. Disconnect the charger or the clipper from the AC outlet if extended periods of
non-use are anticipated.
CORRECT BATTERY DISPOSAL
The product you have purchased contains a rechargeable battery. The battery is
recyclable. Please dispose of this battery in a responsible manner. Check with your
local solid waste officials for collection facility or the details in your area for recycling
options or proper disposal.
9

BLADE & CLIPPER REPAIR SERVICE
When the blades of your Andis clipper become dull after repeated use, it is advised
to purchase a new set of blades available through your Andis supplier or through an
Andis authorized service station. Some blade sets can be resharpened–contact Andis
Company for information on resharpening. If you wish your clipper to be serviced as
well, it should be carefully packed and mailed either Parcel Post Insured or U.P.S. to
any Andis authorized service station. To contact Andis directly, please call our
Customer Support Team at 1-800-558-9441 or email us at [email protected].
CAUTION: Never handle your Andis clipper while you are operating a water
faucet, and never hold your clipper under a water faucet or in water. There is
danger of electrical shock and damage to your clipper. Andis Company will not
be responsible in case of injury due to this carelessness.
MANUFACTURER’S 12 MONTH LIMITED WARRANTY
This Andis product is warranted against defective material or workmanship for 12 months from the date of purchase. All express
and implied warranties arising out of and applicable to the product by virtue of State law shall also be limited to 12 months
from the date of purchase. Any Andis product determined by Andis to be defective in material or workmanship during the
warranty period will be repaired or replaced, at Andis’ sole discretion, without cost to the consumer for parts and labor. To qualify
for this limited warranty, the defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof of purchase to
Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. Please include a letter describing the nature of the problem.
Due to foreign matter sometimes found in hair and for other reasons, clipper blades or the resharpening of blades are not
subject to this limited warranty. Andis will not be responsible for the replacement, cost of repairs, or alterations made to its
products by any other person, agency or company. Except as stated above, Andis does not provide and expressly disclaims any
implied warranty of merchantability or tness for a particular purpose, or any other warranty of any kind whatsoever. Under no
circumstances will Andis be responsible for incidental or consequential damages of any type, or for any liability arising out of the
use of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
this limitation or exclusion may not apply to you.
Date Purchased ___________________________ Model__________________________________________
To nd an Andis Authorized Service Station near you log on to andis.com
or contact our customer service department: 1-800-558-9441
WARNING:
NO WARRANTY IF PURCHASED FROM UNAUTHORIZED SELLERS OF ANDIS PRODUCTS
To ensure you are receiving an authentic, safe, quality product, you must purchase Andis products only through authorized sellers.
Log on to andis.com or contact our customer service department at 1-800-558-9441 (U.S.) to review a list of our authorized
sellers.These sellers are approved or certied by our company.If you do not purchase through one of these companies,we cannot
assure the authenticity or condition of any Andis products, nor can we offer our warranty and related services for any products
purchased from an unauthorized seller. Any such warranty is void and any warranty claim made for a product purchased from
an unauthorized seller will be denied. Any sale or use by these unauthorized sellers of our products, and the marketing images,
logos, trademarks and copyrighted material on our products, is also unauthorized.
10

ESPAÑOL
Lea las siguientes instrucciones antes de usar su nueva máquina de corte Andis.
Trate este instrumento de precisión con el cuidado que se merece, y le brindará
un excelente funcionamiento durante años.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Al utilizar un aparato eléctrico, siempre deben seguirse las
precauciones básicas de seguridad, entre ellas: Lea todas las
instrucciones antes de usar la máquina de corte Andis.
PELIGRO: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica:
1. Si un aparato se cae al agua, no trate de sacarlo. Desenchúfelo
inmediatamente.
2. No lo utilice al ducharse o al bañarse en una bañera.
3. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caerse en una
bañera o un lavabo, o ser jalado dentro de estos. No lo coloque
ni lo deje caer en agua u otro líquido.
4. Salvo cuando lo esté cargando, desenchufe siempre este
aparato del tomacorriente inmediatamente después de usarlo.
5. Desenchufe este aparato antes de limpiar, desmontar o montar
las piezas. Desenchufe sujetando y tirando del enchufe, no del
cable.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
quemaduras, incendio, descarga eléctrica o lesiones a las
personas:
1. Un aparato nunca debe dejarse desatendido mientras está
enchufado.
2. El uso de este aparato no está indicado para personas (incluidos
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o sin la experiencia y el conocimiento necesarios
para manipularlo, a menos que una persona responsable de su
seguridad los supervise o les enseñe a utilizar el aparato.
11

3. Es necesario supervisar a los niños para asegurarse de que no
jueguen con el aparato.
4. Utilice este aparato exclusivamente para su uso previsto, tal
como se describe en este manual. No utilice accesorios no
recomendados por Andis.
5. No utilice nunca este aparato si el cable o el enchufe están
dañados, si no funciona correctamente, si se ha caído o dañado,
o si se ha sumergido en agua. Devuelva el aparato a un centro
de servicio técnico autorizado de Andis para su revisión y
reparación.
6. Nunca deje caer el aparato ni inserte ningún objeto en ninguna
de sus aberturas.
7. No lo utilice al aire libre ni donde se estén usando productos en
aerosol (nebulizados) o donde se esté administrando oxígeno.
8. No utilice este aparato con una cuchilla o peine dañado o roto,
ya que puede provocar lesiones.
9. Para desconectarlo, coloque el control en la posición de
apagado; a continuación, desenchufe el aparato del
tomacorriente.
10. Enchufe el cargador directamente en un tomacorriente de
pared de CA. No utilice un cable de extensión. Si no se
respetan estas advertencias, puede ocasionarse un incendio o
lesiones graves.
11. El uso de un cable adaptador no vendido por Andis puede
implicar riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones
personales.
12. No desmonte el cable adaptador. Rearmarlo incorrectamente
puede ocasionar descargas eléctricas o incendios. Si es
necesario realizar tareas de reparación, envíe o lleve el aparato
a un centro de servicio técnico autorizado de Andis.
13. La batería de esta máquina de corte ha sido diseñada para
proporcionar una máxima vida útil sin problemas. Sin
12

embargo, como sucede con todas las baterías, con el tiempo
se agota. No intente reemplazar la batería. Si es necesario
realizar tareas de reparación o sustitución, envíe o lleve el
aparato a un centro de servicio técnico autorizado de Andis.
14. Las baterías pueden ser perjudiciales para el medio ambiente
si se eliminan de manera inadecuada. Muchas comunidades
cuentan con sistemas de recolección y reciclado de baterías.
Póngase en contacto con las autoridades locales para recibir
información sobre cómo proceder con la eliminación de estos
residuos en su zona.
15. ADVERTENCIA: No toque nunca los terminales del aparato
con objetos metálicos ni partes del cuerpo, ya que puede
provocar un cortocircuito. Mantenga fuera del alcance de los
niños. Si no se respetan estas advertencias, puede ocasionarse
un incendio o lesiones graves.
16. ADVERTENCIA: Para recargar la batería, utilice únicamente la
unidad de alimentación desmontable provista con este
aparato. Utilizar únicamente con la unidad de alimentación de
clase 2 del modelo SPL135220U.
17. Este aparato contiene baterías que solo pueden ser
reemplazadas por personas debidamente capacitadas.
18. Lubrique las cuchillas con frecuencia. Las cuchillas pueden
calentarse durante el uso.
19. ADVERTENCIA: Mantenga el aparato seco.
20. ADVERTENCIA: Durante el uso, no coloque ni deje el aparato
donde: 1) pueda ser dañado por un animal, o 2) pueda quedar
expuesto a la intemperie.
21. Se requiere mantener una estricta supervisión siempre que
personas con discapacidades o con capacidades físicas,
sensoriales o mentales limitadas utilicen este aparato o
cuando se utilice en niños o cerca de ellos.
13

22. Este aparato está concebido exclusivamente para el propósito
de realizar recortes de acabado.
23. ADVERTENCIA: Las cuchillas pueden calentarse después de
un uso prolongado.
24. Mantenga el cable eléctrico alejado de superficies calientes.
25. Conecte siempre primero el enchufe al aparato y, luego, al
tomacorriente. Para desconectar el aparato, coloque todos los
controles en la posición de apagado; a continuación,
desenchufe el aparato del tomacorriente.
26. Mantenga las aberturas de ventilación libres de pelusa, pelo y
objetos similares.
27. La batería debe quitarse del aparato antes de desecharlo.
28. El aparato debe desenchufarse del tomacorriente antes de
quitar la batería.
29. La batería se debe desechar de manera segura.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE PRODUCTO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
14

I
A B C
INDICADOR LUMINOSO
DE CARGA
D
E F
G
ACEITE
H
RETIRAR
VOLVER A MONTAR
J K
L
CORRECTO
INCORRECTO
15

INSTRUCCIONES DE USO
Se debe sacar la batería del aparato antes de reciclarla. La batería debe reciclarse
como una batería de iones de litio.
ADAPTADOR ELÉCTRICO UNIVERSAL DE CA/CC
1. Retire el adaptador de pared y el cargador de la caja.
2. Observe que el cargador viene de manera estándar con un adaptador de pared
universal para tensión de CA.
3. Conecte el cable eléctrico en la parte inferior de la máquina de corte (Figura A) y, a
continuación, introduzca el transformador en un tomacorriente de CA.
4. Desenchufe el cargador antes de enchufar o desenchufar el aparato.
CARGA DE LA MÁQUINA DE CORTE
El adaptador de CA de 13.5V 2.2A solo se ha concebido para uso con la máquina
de corte Andis modelo RDLC-1 de batería de iones de litio. Saque la máquina de
corte y el adaptador de CA de la caja. Enchufe el adaptador de CA en un
tomacorriente de CA de 100-240 V, de 50/60 ciclos, o según se indique en la unidad.
Enchufe el cable del adaptador directamente al receptáculo de la parte inferior de la
máquina de corte (Figura A). La máquina de corte debe estar apagada para que la
batería pueda cargarse. (Figura B). El indicador luminoso de carga aumentará y
disminuirá de intensidad durante la carga. Cuando la carga haya finalizado, el
indicador luminoso se iluminará con una luz blanca fija. (Figura B).
La máquina de corte no viene cargada de fábrica. Para lograr un máximo
rendimiento, cargue la máquina de corte durante 60 minutos antes del PRIMER uso.
Cuando la batería esté completamente cargada, la máquina de corte podrá utilizarse
durante un máximo de 90 minutos de tiempo de funcionamiento ininterrumpido.
Este producto está equipado con una función de bloqueo para viaje. Para liberar el
bloqueo para viaje, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado durante 5
segundos hasta que se encienda la máquina de corte. Una vez desbloqueada,
encienda y apague la máquina de corte pulsando el botón de encendido/apagado.
Para volver a activar el bloqueo para viaje, mantenga pulsado el botón de
encendido/apagado durante 3 segundos.
SI NO SE CARGA
1. Asegúrese de que haya tensión eléctrica en el tomacorriente de pared (confirme
esto usando un aparato que sepa que funciona correctamente).
2. Asegúrese de que el interruptor de encendido/apagado de la máquina de corte
esté en la posición de APAGADO.
16

3. Compruebe que el cable del adaptador esté firmemente enchufado en la máquina
de corte.
4. Si aun así no logra cargarla, devuelva la máquina de corte a Andis o a un centro de
servicio técnico autorizado de Andis para su verificación y reparación, o
reemplazo.
USO CON CABLE
Si la máquina de corte se apaga durante un trabajo de corte, es posible conectar el
cable del adaptador para seguir usándola. Cuando la máquina de corte está se utiliza
con el cable del adaptador conectado, el LED blanco permanecerá encendido. La
máquina de corte se cargará mientras se usa con el cable conectado. Después de
usar la máquina de corte Andis, vuelva a enrollar el cable y guárdela en un lugar
seguro.
INDICADOR LUMINOSO DE CARGA/FUNCIONAMIENTO
Cuando la máquina de corte se encuentra en funcionamiento, el indicador luminoso
de color blanco (Figura B) significa que la carga de la batería es alta. Cuando el
indicador se ilumina en color rojo, significa que la batería no cuenta con suficiente
carga para cortar durante demasiado tiempo y que debe cargarse lo antes posible. Si
la máquina de corte se apaga, enchufe el cable del adaptador directamente en el
receptáculo en la parte inferior de la máquina de corte (Figura A).
El apagado automático protege la batería de iones de litio y no se trata de una avería.
La máquina de corte funcionará con normalidad una vez que se haya cargado.
MANTENIMIENTO POR PARTE DEL
USUARIO
Si la máquina de corte no se utilizará durante un período prolongado, guárdela en
un lugar seguro, fresco y seco. El mecanismo interno de su máquina de corte
eléctrica ha sido lubricado de manera permanente en la fábrica. No debe realizarse
ningún tipo de mantenimiento que no sea el recomendado en este manual, salvo el
mantenimiento que pueda llevar a cabo Andis Company o un centro de servicio
técnico autorizado de Andis. Para comunicarse directamente con Andis, llame a
nuestro equipo de Atención al Cliente al 1-800-558-9441 o envíenos un
correo electrónico a info@andisco.com.
DESMONTAJE DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para desmontar el juego de cuchillas, asegúrese primero de que el motor de la
máquina de corte esté apagado; a continuación, empuje la cuchilla hacia abajo con
uno o ambos pulgares (Figura C) y deslice la cuchilla para quitarla de la bisagra de la
cuchilla (Figura D). Algunos modelos están equipados con un mecanismo de
17

bloqueo de la cuchilla. Para desmontar la cuchilla, presione hacia abajo en el
mecanismo de bloqueo de la cuchilla mientras empuja la cuchilla para quitarla de la
máquina de corte. Si la bisagra de la cuchilla llegara a cerrarse y quedara a ras con la
máquina de corte, utilice un pequeño destornillador estándar para liberar la
lengüeta de la bisagra (Figura E).
NOTA: Puede acumularse pelo en la cavidad frontal de la carcasa debajo de la
cuchilla. En caso de ocurrir esto, puede limpiar el pelo cepillando la cavidad con un
cepillo pequeño o un cepillo de dientes usado mientras la cuchilla está desmontada
de la máquina de corte.
REEMPLAZO O CAMBIO DEL JUEGO DE CUCHILLAS
Para reemplazar o cambiar el juego de cuchillas, deslice el soporte de la cuchilla
sobre la bisagra de la máquina de corte (Figura D) y, con la máquina de corte
encendida, empuje la cuchilla hacia la máquina de corte para bloquearla en
posición.
TEMPERATURA DE LA CUCHILLA
Puesto que las máquinas de corte Andis funcionan a gran velocidad, verifique con
frecuencia que la cuchilla no se haya calentado, en especial en el caso de cuchillas de
corte al ras. Si las cuchillas están demasiado calientes, remójelas únicamente en el
producto Andis Blade Care Plus o aplique el producto Andis Cool Care Plus y, luego,
el aceite para máquinas de corte Andis. Si posee un aparato con cuchillas
desmontables, puede cambiar la cuchilla para mantener una temperatura
agradable; los estilistas suelen utilizar varias cuchillas del mismo tamaño.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LAS CUCHILLAS DE SU MÁQUINA DE
CORTE ANDIS
Las cuchillas deben lubricarse antes, durante y después de cada uso. Si las cuchillas
de su máquina de corte dejan manchas o si reducen su velocidad, es un indicio
certero de que necesitan aceite. La máquina de corte debe sujetarse en la posición
que se muestra en la Figura F para evitar que el aceite penetre en el motor. Coloque
unas pocas gotas de aceite Andis para máquinas de corte en las partes frontal y
lateral de las cuchillas móviles (Figura G). Limpie el exceso de aceite de las cuchillas
usando un paño suave seco. Los lubricantes en aerosol contienen una cantidad
insuficiente de aceite para lograr una buena lubricación, pero son un excelente
refrigerante para la cuchilla de la máquina de corte. Para evitar lesiones, no utilice el
aparato con cuchillas rotas o melladas. Puede limpiar el cabello de las cuchillas
usando un cepillo pequeño o un cepillo de dientes que ya no use. Para limpiar las
cuchillas, recomendamos sumergir solo las cuchillas en una bandeja poco profunda
con el producto Andis Blade Care Plus con la máquina en funcionamiento. Debe
18

eliminarse todo el cabello o suciedad que se hubiera acumulado entre las cuchillas.
Después de limpiarla, apague la máquina de corte y seque las cuchillas con un paño
seco suave y comience a recortar una vez más.
Para obtener más información sobre el cuidado de su máquina de corte y ver
tutoriales sobre cómo hacerlo, visite andis.com. ADVERTENCIA: Las cuchillas
pueden calentarse después de un uso prolongado.
CAMBIO DEL CONJUNTO DE ACCIONAMIENTO DE LAS
CUCHILLAS
Si las cuchillas de la máquina de corte ya no cortan correctamente (asegúrese de
probar más de una cuchilla, dado que es posible que la cuchilla que se está usando
actualmente haya perdido el filo), podría ser necesario reemplazar el conjunto de
accionamiento de las cuchillas.
Para cambiar el conjunto de accionamiento de las cuchillas, haga lo siguiente:
1. Quite el juego de cuchillas (Figura D).
2. Quite la tapa del conjunto de accionamiento agarrándolo de ambos lados por la
parte superior y deslizándolo (Figura H).
3. Quite los tornillos de montaje del conjunto de accionamiento (Figura I).
4. NOTA: Antes de quitar el conjunto de accionamiento de las cuchillas, observe la
manera en que está colocado (esto le ayudará al volver a armarlo). Quite el
conjunto de accionamiento de las cuchillas (Figura J).
5. El cojinete de accionamiento debe encontrarse en su posición más baja (consulte
la Figura K para ver la posición correcta del cojinete de accionamiento); si no es
así, muévalo con el dedo a la posición más baja (consulte la Figura L para ver la
posición incorrecta del cojinete de accionamiento).
6. Coloque el nuevo conjunto de accionamiento, alinee los orificios de los tornillos y
presione hacia abajo (Figura J).
7. Vuelva a armar el conjunto de accionamiento de las cuchillas con los tornillos de
montaje (FiguraI).
8. Coloque la tapa del conjunto de accionamiento en la máquina de corte y empújelo
hacia abajo para asegurarse de que está correctamente colocado (Figura H).
9. Vuelva a colocar la cuchilla (Figura D).
PAUTAS DE USO PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO
1. La batería de iones de litio que se suministra con la máquina de corte no desarrolla
un “efecto memoria” como las baterías de hidruro metálico y níquel (NiMH) o las
baterías de níquel y cadmio (NiCd). Puede volver a colocar la máquina de corte en
el cargador en cualquier momento para obtener una carga completa, o incluso
usar la batería antes de que se complete el ciclo de carga. Al igual que la mayoría
19

de las baterías recargables, las baterías de iones de litio tienen un mejor
rendimiento cuando se usan con frecuencia.
2. Para una máxima vida útil de la batería, mantenga la máquina de corte
parcialmente cargada en caso de que no se vaya a usar durante varios meses. Para
descargar la batería, encienda la máquina de corte hasta que el indicador de
luminoso de carga se ilumine en color rojo. La batería deberá cargarse
nuevamente antes de volver a usar la máquina de corte.
3. Evite colocar el aparato cerca de rendijas de calefacción, radiadores o bajo la luz
directa del sol. En condiciones de temperatura estable, la carga será óptima. Los
aumentos repentinos de temperatura pueden causar que la batería no se cargue
completamente.
4. Hay muchos factores que influyen en la vida útil de una batería de iones de litio.
Es posible que una batería con demasiado uso o más de un año de uso no tenga el
mismo rendimiento que una batería nueva.
5. Si las baterías de iones de litio nuevas no se usan durante un cierto tiempo, es
posible que no se puedan cargar por completo. Esto es normal y no indica un
problema con la batería ni el cargador. La batería se podrá cargar por completo
después de varios ciclos de uso y recarga de la máquina de corte.
6. Desconecte el cargador o la máquina de corte del tomacorriente de CA si se
anticipan períodos largos sin uso.
CORRECTA ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
El producto que ha comprado contiene una batería recargable. La batería es
reciclable. Deseche esta batería de manera responsable. Consulte con los
encargados locales de residuos sólidos para informarse sobre la instalación de
recolección y demás detalles sobre las opciones de reciclaje en su área o sobre como
deshacerse de este tipo de material de forma correcta.
SERVICIO DE REPARACIÓN DE LA MÁQUINA DE CORTE Y LAS
CUCHILLAS
Cuando las cuchillas de su máquina de corte Andis pierdan el filo después de un uso
repetido, se aconseja comprar un juego de cuchillas nuevas, disponible a través de
su proveedor Andis o por medio de un centro de servicio técnico autorizado de
Andis. Algunos juegos de cuchillas pueden volver a afilarse; comuníquese con Andis
Company para obtener información sobre el servicio de afilado. Si desea que su
máquina de corte también reciba servicio técnico, deberá empacarla
cuidadosamente y enviarla, ya sea por correo asegurado o por U.P.S. a cualquier
centro de servicio autorizado de Andis. Para comunicarse directamente con Andis,
llame a nuestro equipo de servicio al cliente al 1-800-558-9441 o envíenos un
correo electrónico a [email protected]m.
20

PRECAUCIÓN: Nunca manipule la máquina de corte Andis mientras esté usando
un grifo de agua corriente, ni la coloque bajo el chorro de un grifo o la sumerja
en agua. Corre el peligro de que se produzca una descarga eléctrica y de que la
máquina de corte se dañe. Andis Company no será responsable en caso de
que se produzcan lesiones debido a este descuido.
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE DE 12 MESES
Este producto Andis cuenta con una garantía contra defectos en los materiales y en la mano de obra durante 12 meses a partir de
la fecha de compra. Todas las garantías expresas e implícitas que surjan a partir de las leyes del Estado y en virtud de ellas también
se limitarán a 12 meses a partir de la fecha de compra. Todo producto Andis que Andis determine que es defectuoso, en cuanto
a los materiales o la mano de obra, durante el período de garantía, se reparará o reemplazará, a entera discreción de Andis, sin
cargo para el consumidor en cuanto a las piezas y la mano de obra. Para poder beneciarse de esta garantía limitada, el producto
defectuoso deberá devolverse como una encomienda asegurada o por U.P.S., con comprobante de compra, a Andis: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177, Estados Unidos. Incluya una carta en la que se describa la naturaleza del problema.
Debido a la materia extraña que a veces se encuentra en el cabello y por otros motivos, ni las cuchillas de la máquina de corte
ni el realado de las cuchillas están sujetos a esta garantía limitada. Andis no se responsabiliza por el reemplazo, el costo de
posibles reparaciones ni por alteraciones realizadas a sus productos por parte de otras personas, agencias o compañías. Salvo lo
indicado más arriba, Andis no proporciona y expresamente renuncia a cualquier garantía de comerciabilidad o idoneidad para
un propósito en particular, o a cualquier otra garantía de cualquier tipo. Andis no será responsable bajo ninguna circunstancia
por los daños incidentales o consecuenciales de ningún tipo, ni por cualquier tipo de responsabilidad que pudiera surgir debido
al uso de accesorios no autorizados. Es posible que algunos estados no permitan la exclusión o limitación con respecto a daños
incidentales o consecuenciales, de modo que la limitación o exclusión puede no aplicarse a su caso en particular.
Fecha de compra __________________________ Modelo_________________________________________
Para encontrar un centro de servicio técnico autorizado de Andis en su área, visite www.andis.com
o póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente: 1-800-558-9441
ADVERTENCIA:
SIN GARANTÍA SI SE COMPRA DE VENDEDORES NO AUTORIZADOS DE PRODUCTOS ANDIS
Para asegurarse de recibir un producto auténtico, seguro y de calidad, los productos Andis deben adquirirse únicamente a
través de vendedores autorizados. Visite andis.com o póngase en contacto con nuestro departamento de Atención al Cliente al
1-800-558-9441 (Estados Unidos) para obtener una lista de nuestros vendedores autorizados. Estos vendedores están aprobados
o certicados por nuestra compañía. Si no compra por medio de una de estas compañías, no podemos asegurar la autenticidad
o el estado de los productos Andis ni tampoco podemos ofrecer nuestra garantía y servicios relacionados por cualquier producto
comprado de un vendedor no autorizado. Toda garantía de este tipo será nula y se denegarán todos los reclamos bajo la garantía
que se hagan por un producto comprado a un vendedor no autorizado. Tampoco se autoriza la venta o el uso por parte de estos
vendedores no autorizados de nuestros productos, así como de imágenes de marketing, logotipos, marcas comerciales y material
con derechos de autor relacionados con nuestros productos.
21

FRANÇAIS
Veuillez lire le mode d’emploi en entier avant d’utiliser la tondeuse Andis. Si cet appareil est traité
comme un instrument de précision, il devrait donner de longues années de service.
MISES EN GARDE IMPORTANTES
Pendant l’utilisation d’un appareil électrique, il faut toujours suivre certaines
règles de sécurité, incluant ce qui suit: Lire toutes les directives avant
d’utiliser la tondeuse Andis.
DANGER— Pour réduire le risque d’électrocution:
1. Ne pas tenter de récupérer un appareil électrique qui est tombé dans l’eau.
Ledébrancher immédiatement.
2. Ne pas utiliser cet appareil dans le bain ou sous la douche.
3. Ne pas déposer ni ranger l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber dans
une baignoire ou un lavabo. Ne pas mettre l’appareil dans l’eau ou dans un
autre liquide.
4. Sauf en cours de recharge, toujours débrancher l’appareil de la prise murale
juste après l’utilisation.
5. Débrancher l’appareil avant de le nettoyer, de le déplacer ou d’installer une
pièce. Débrancher en tenant la fiche et en tirant dessus, et non sur le cordon.
AVERTISSEMENT — Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution et de blessure:
1. Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (enfants inclus) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque
d’expérience et de connaissances, sauf supervision ou instruction concernant
l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
3. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
4. Utiliser cet appareil seulement pour l’usage prévu décrit dans ce manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par Andis.
22

5. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque son cordon ou sa fiche de branchement
sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé par terre,
s’il est endommagé ou s’il a été échappé dans l’eau. Le retourner à un centre
de réparation agréé par Andis pour examen et réparation.
6. Ne jamais insérer un objet quelconque dans une ouverture de l’appareil.
7. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur, dans un endroit où des aérosols sont
employés ou encore, dans un endroit où l’on administre de l’oxygène.
8. Ne pas utiliser cet appareil avec un guide de coupe ou une lame cassés ou
endommagés; cela pourrait causer des blessures.
9. Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur arrêt, puis retirer
la fiche de la prise murale.
10. Brancher directement le chargeur sur une prise secteur (c.a.). Ne pas utiliser
de rallonge électrique. Le non-respect de ces avertissements pourrait
déclencher un incendie ou entraîner des blessures graves.
11. L’utilisation d’un cordon adaptateur non vendu par Andis pourrait entraîner un
risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessure corporelle.
12. Ne pas démonter le cordon adaptateur. Un remontage incorrect risque de
provoquer une électrocution ou un incendie. Si une réparation est requise,
envoyer ou apporter l’appareil à un centre de réparation agréé par Andis.
13. La batterie de cette tondeuse a été conçue pour une longévité maximum.
Toutefois, comme toutes les batteries, celle-ci finira par s’user. Ne pas essayer
de remplacer la batterie. Si une réparation est requise, envoyer ou apporter
l’appareil à un centre de réparation agréé par Andis.
14. Les batteries peuvent être néfastes pour l’environnement en cas de mise au
rebut incorrecte. De nombreuses localités proposent des services de recyclage
ou de récupération des batteries. Pour en savoir plus sur les pratiques dans
votre région, contacter les autorités locales.
15. AVERTISSEMENT : Ne jamais toucher les deux bornes de la tondeuse avec
des objets métalliques et/ou des parties du corps; cela pourrait déclencher un
court-circuit. Garder à l’écart des enfants. Le non-respect de ces
avertissements pourrait déclencher un incendie ou entraîner des blessures
graves.
23

16. AVERTISSEMENT : Lors de la recharge de la batterie, utiliser uniquement
l’alimentation détachable fournie avec cet appareil. Utiliser l’appareil
seulement avec une alimentation de classe2, modèleSPL135220U.
17. Cet appareil contient des batteries qui peuvent uniquement être remplacées
par du personnel qualifié.
18. Huiler fréquemment les lames. Les lames peuvent devenir chaudes pendant
l’utilisation.
19. AVERTISSEMENT : Garder l’appareil au sec.
20. AVERTISSEMENT : Pendant l’utilisation, ne pas laisser l’appareil dans un
endroit où il pourrait: 1) être endommagé par un animal ou 2) être exposé
aux intempéries.
21. Une étroite supervision est nécessaire lorsque cet appareil est utilisé par, sur
ou près d’enfants ou de personnes infirmes ou aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales limitées.
22. Cet appareil est uniquement destiné à la tonte de finition.
23. AVERTISSEMENT : Lors d’une utilisation prolongée, les lames peuvent
devenir chaudes.
24. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
25. Toujours insérer la fiche dans l’appareil en premier, puis dans la prise murale.
Pour débrancher l’appareil, mettre toutes les commandes sur arrêt, puis
retirer la fiche de la prise murale.
26. Garder les prises d’air exemptes de fibres, de cheveux et d’objets similaires.
27. La batterie doit être retirée de l’appareil avant son élimination.
28. L’appareil doit être débranché de la source d’alimentation avant le retrait de la
batterie.
29. Éliminer la batterie de manière sécuritaire.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CE PRODUIT EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE
24

A B C
VOYANT DE CHARGE
D
E F
G
HUILE
H
ENLEVER
I
RÉASSEMBLER
J K
L
CORRECT
INCORRECT
25

MODE D’EMPLOI
La batterie doit être retirée de l’appareil avant son recyclage. La batterie doit être recyclée comme
une batterie lithium-ion.
ADAPTATEUR SECTEUR (~/-) UNIVERSEL
1. Enlever l’adaptateur secteur et le chargeur du carton.
2. Noter que le chargeur est livré avec un adaptateur c.a. universel.
3. Brancher le cordon d’alimentation à l’arrière de la tondeuse (FigureA), puis brancher le
transformateur sur une prise secteur.
4. Débrancher le chargeur avant de brancher ou de débrancher l’appareil.
RECHARGE DE LA TONDEUSE
L’adaptateur c.a. 13,5V, 2,2A est seulement destiné à une utilisation avec la tondeuse
lithium-ion Andis modèle CTA-1. Retirer la tondeuse et l’adaptateur secteur de la boîte. Brancher
l’adaptateur secteur sur une prise secteur 100-240V, 50-60cycles, ou comme indiqué sur l’appareil.
Brancher le cordon de l’adaptateur directement sur la prise au bas de la tondeuse (FigureA). Pour
que la batterie se recharge, la tondeuse doit être éteinte (Figure B). Le voyant de charge est blanc et
s’allume et s’éteint pendant la charge. Lorsque la charge est terminée, le voyant lumineux est en
blanc continu (Figure B).
La tondeuse n’a pas été chargée à l’usine. Pour un rendement maximal, charger la tondeuse pendant
60minutes avant la PREMIÈRE utilisation. Une fois la batterie entièrement rechargée, la tondeuse
peut être utilisée de façon continue jusqu’à 90minutes.
Cette tondeuse est livrée avec un verrou pour voyage. Pour désactiver le verrou pour voyage,
maintenez le bouton d’alimentation enfoncé pendant 5 secondes jusqu’à ce que la tondeuse
s’allume. Une fois désengagé, allumez et éteignez la tondeuse en appuyant sur le bouton
d’alimentation. Pour réactiver le verrou pour voyage, maintenez le bouton d’alimentation enfoncé
pendant 3secondes.
EN CAS D’ÉCHEC DE LA RECHARGE
1. Vérifier que la prise secteur est alimentée (en y branchant un appareil qui fonctionne).
2. S’assurer que l’interrupteur de marche/arrêt de la tondeuse est en position Arrêt.
3. S’assurer que la fiche du cordon adaptateur est bien branchée sur la tondeuse.
4. Si elle ne se recharge toujours pas, renvoyer la tondeuse à Andis ou à un centre de service agréé
par Andis pour examen et réparation ou remplacement.
26

UTILISATION À CORDON
Si la tondeuse se met hors tension au beau milieu d’un travail de tonte, le cordon adaptateur peut
être branché pour permettre la reprise du travail. Lorsque la tondeuse fonctionne avec le cordon
branché, la lumière DEL blanche reste allumée. Cette tondeuse se rechargera en cours d’utilisation
avec le cordon branché. Après avoir utilisé votre tondeuse Andis, rembobiner le cordon sans le serrer
et ranger la tondeuse dans un endroit sûr.
VOYANT DE CHARGE/DE FONCTIONNEMENT
Lorsque la tondeuse est en marche, un témoin de charge blanc indique que la batterie
a une forte charge (Figure B). Lorsque le voyant devient rouge, la batterie ne sera probablement pas
suffisamment chargée pour effectuer un travail de tonte d’envergure et devra être rechargée au plus
vite. Si la tondeuse s’éteint, brancher le cordon de l’adaptateur directement dans la prise située sous
la tondeuse (Figure A).
La mise hors tension automatique protège la batterie lithium-ion et ne constitue pas un
dysfonctionnement. La tondeuse reprendra son fonctionnement normal une fois rechargée.
ENTRETIEN
Si la tondeuse n’est pas utilisée pendant une longue période, la ranger dans un endroit sûr, frais et
sec. Le mécanisme interne de la tondeuse a été lubrifié en permanence à l’usine. Sauf pour les
mesures d’entretien décrites dans le présent mode d’emploi, tout entretien doit être confié à Andis
ou à un centre de réparation agréé par Andis. Pour contacter Andis directement, appeler notre
service à la clientèle au 1800558-9441 ou nous envoyer un courriel à info@andisco.com.
RETRAIT DU JEU DE LAMES
Pour retirer le jeu de lames, s’assurer tout d’abord que le moteur de la tondeuse est arrêté, puis
appuyer sur la lame avec un ou deux pouces (FigureC) et glisser la lame pour la dégager de sa
charnière (FigureD). Certains modèles sont équipés d’un mécanisme de verrouillage de la lame.
Pour retirer la lame, appuyer sur le mécanisme de verrouillage de la lame tout en poussant la lame
hors de la tondeuse. Si la charnière de votre lame est fermée et qu’elle affleure avec la tondeuse,
utiliser un petit tournevis pour dégager la languette de la charnière (FigureG). REMARQUE: Des
poils peuvent s’accumuler dans la cavité avant de la tondeuse, sous la lame. Dans ce cas, il est
possible de nettoyer la cavité avec une petite brosse ou une brosse à dents usagée alors que la lame
est retirée de la tondeuse.
REMPLACEMENT OU CHANGEMENT DU JEU DE LAMES
Pour remplacer ou changer votre jeu de lames, glisser le support de lame sur la charnière de la
27

tondeuse (FigureD), et lorsque la tondeuse est en marche, pousser la lame vers la tondeuse pour la
fixer en place.
TEMPÉRATURE DE LA LAME
Étant donné la grande vitesse des tondeuses Andis, vérifier souvent la chaleur, surtout sur les lames
qui coupent de près. Si les lames sont trop chaudes, tremper uniquement les lames dans de l´Andis
Blade Care Plus ou appliquer de l´Andis Cool Care Plus, puis de l´huile pour tondeuse Andis. Pour les
appareils à lame détachable, changer de lame pour maintenir une température confortable;
l’utilisation de lames multiples de même taille est populaire auprès des spécialistes.
ENTRETIEN DES LAMES DE LA TONDEUSE ANDIS
Les lames doivent être huilées avant, pendant et après chaque utilisation. Si les lames de la tondeuse
laissent des stries ou ralentissent, cela indique clairement qu’elles manquent d’huile. La tondeuse
doit être tenue dans la position indiquée sur la FigureF pour que l’huile n’atteigne pas le moteur.
Déposer quelques gouttes d’huile pour tondeuse Andis sur l’avant et le côté des lames (Figure G).
Essuyer l’excès d’huile avec un chiffon doux et sec. Les lubrifiants en aérosol ne permettent pas
d’appliquer suffisamment d’huile pour lubrifier correctement les lames, mais ce sont d’excellents
agents de refroidissement pour tondeuse. Cesser d’utiliser toute lame brisée ou coupée afin de
prévenir toute blessure. Enlever les poils qui adhèrent aux lames à l’aide d’une petite brosse ou
d’une vieille brosse à dents. Pour nettoyer les lames, nous suggérons de les immerger seules dans
un récipient peu profond contenant de l’huile Blade Care Plus pendant que la tondeuse fonctionne.
Cela devrait suffire pour enlever les poils et les saletés logées entre les lames. Après le nettoyage,
arrêter la tondeuse, essuyer les lames avec un chiffon doux et sec, puis reprendre la coupe.
Pour plus d’informations sur la manière d’entretenir la tondeuse et consulter des tutoriels vidéo, se
rendre sur le site www.andis.com. AVERTISSEMENT : Lors d’une utilisation prolongée, les lames
peuvent devenir chaudes.
CHANGEMENT DU JEU DE LAMES
Si les lames ne coupent plus correctement (essayer plus d’une lame, car celle qui est utilisée pourrait
être émoussée), il est possible que le mécanisme d’entraînement des lames ait besoin d’être
remplacé.
Pour remplacer le mécanisme d´entraînement des lames, procéder comme suit:
1. Retirer le jeu de lames (Figure D).
2. Retirer le capuchon d’entraînement en pinçant les côtés au-dessus et en glissant (Figure H).
3. Retirer les vis de fixation du mécanisme d´entraînement des lames (Fig. I).
4. REMARQUE: Avant de retirer le mécanisme dentraînement des lames, noter son positionnement
(pour faciliter l´installation du nouveau mécanisme). Retirer le mécanisme d’entraînement des
lames (FigureJ).
28

5. Le roulement du mécanisme d’entraînement doit se trouver à son point le plus bas (voir Figure K
pour connaître la position correcte du mécanisme d’entraînement). Si ce n’est pas le cas, l’amener
à son point le plus bas avec un doigt (voir Figure L pour connaître la position incorrecte du
mécanisme d’entraînement).
6. Installer le nouveau mécanisme d’entraînement, aligner les trous de vis et appuyer (Figure J).
7. Fixer le mécanisme d’entraînement avec les vis de fixation (Figure I).
8. Glisser le capuchon d’entraînement sur la tondeuse et l’enclencher pour s’assurer que le capuchon
est bien en place (Figure H).
9. Remettre la lame en place (Figure D).
CONSIGNES D’UTILISATION DES BATTERIES LITHIUM-ION
1. La batterie lithium-ion fournie avec la tondeuse ne développe pas «d’effet de mémoire» comme
celles au nickel-métal-hydrure (NiMH), ou au nickel-cadmium (NiCd). La tondeuse peut être
remise sur le chargeur à tout moment pour une charge complète ou même être utilisée avant
qu’un cycle de recharge soit terminé. Comme la plupart des batteries rechargeables, les batteries
lithium-ion donnent les meilleurs résultats quand elles sont utilisées fréquemment.
2. Pour maximiser la durée de vie de la batterie, stocker la tondeuse à l’état partiellement déchargé si
l’appareil ne doit pas être utilisé pendant plusieurs mois. Pour décharger la batterie, faire
fonctionner la tondeuse jusqu’à ce que le voyant de charge devienne rouge. La batterie devra être
rechargée avant réutilisation.
3. Éviter de placer la tondeuse près de bouches de chauffage, de radiateurs ou à la lumière directe du
soleil. Une recharge optimale s’obtient à température stable. Les hausses subites de température
risquent d’empêcher la recharge à fond de la batterie.
4. De nombreux facteurs influent sur la durée de vie des batteries lithium-ion. Il est possible qu’une
batterie qui a été très utilisée ou qui a plus de un an n’ait pas autant d’autonomie qu’une batterie
neuve.
5. Les batteries lithium-ion neuves, inutilisées pendant un certain temps, risquent de ne pas accepter
de charge complète. Cela est normal et n’indique pas un problème au niveau de la batterie ou du
chargeur. La batterie acceptera une pleine charge après plusieurs cycles d’utilisation et de
recharge de la tondeuse.
6. Débrancher le chargeur ou la tondeuse de la prise secteur si de longues périodes d’inutilisation
sont anticipées.
MISE AU REBUT ADÉQUATE DE LA BATTERIE
Ce produit contient une batterie rechargeable, qui est recyclable à la fin de sa durée utile. Mettre la
batterie au rebut de la façon appropriée. Vérifier les options de recyclage ou de mise au rebut
adéquates auprès des responsables locaux des déchets solides.
29

SERVICE APRÈS-VENTE POUR LES LAMES ET TONDEUSES
Lorsque les lames de votre tondeuse Andis s’émoussent après une utilisation répétée, il est conseillé
d’acheter un nouveau jeu de lames disponible auprès de votre fournisseur Andis ou d’un centre de
réparation agréé Andis. Certains jeux de lames peuvent être réaffûtés – contacter Andis Company
pour vous renseigner à ce sujet. Pour effectuer l’entretien de la tondeuse, emballer celle-ci
soigneusement et l’envoyer par colis postal assuré ou par UPS dans un centre de réparation agréé
Andis. Pour contacter Andis directement, appeler notre service à la clientèle au 1800558-9441 ou
nous envoyer un courriel à [email protected].
MISE EN GARDE: Ne jamais manipuler la tondeuse Andis tout en utilisant un
robinet d’eau et ne jamais la tenir sous un filet d’eau ni la plonger dans de l’eau.
De telles manœuvres peuvent entraîner un risque délectrocution et causer des
dommages à la tondeuse. Andis Company ne pourra être tenue responsable
de blessures qui font suite à une négligence.
GARANTIE LIMITÉE DE12 MOIS
Andis garantit ce produit à l’acheteur initial contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant 12mois à compter de la
date d’achat. Toutes les garanties expresses et implicites découlant du produit et applicables à celui-ci en vertu de la législation de
l’État/la province sont également limitées à 12mois à compter de la date d’achat. Si, pendant la période de garantie, un produit
Andis ne fonctionne pas correctement en raison d’un défaut de fabrication ou de matériau, Andis remplacera ou réparera, à sa
seule discrétion, le produit sans frais pour les pièces et la main-d’œuvre. Le produit défectueux doit être envoyé par colis postal
assuré ou par UPS, accompagné d’une preuve d’achat à: Andis,1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 États-Unis.Veuillez
inclure une lettre décrivant la nature du problème.
Étant donné, entre autres, que les cheveux peuvent contenir des matières étrangères, ni les lames ni l’affûtage des lames ne
sont compris dans cette garantie limitée. Andis ne sera pas responsable du remplacement, du coût des réparations ou des
modications apportées à ses produits par toute autre personne, agence ou entreprise. À l’exception de ce qui est indiqué ci-
dessus, Andis ne fournit pas et décline expressément toute garantie implicite de qualité marchande ou d’adéquation à un usage
particulier, ou toute autre garantie de quelque nature que ce soit. En aucun cas, Andis ne sera responsable des dommages
accessoires ou indirects de quelque type que ce soit, ou de toute responsabilité découlant de l’utilisation d’accessoires non
autorisés. Certains États n’autorisant pas la limitation ou l’exclusion des dommages indirects ou accessoires, il se peut que la
limitation ou l’exclusion qui précède ne s’applique pas dans votre cas.
Date d’achat _____________________________ Modèle_________________________________________
Pour le trouver le centre de service Andis autorisé le plus proche, consultez le site www.andis.com ou contacter
notre service à la clientèle au: 1800558-9441
AVERTISSEMENT:
AUCUNE GARANTIE N’EST OFFERTE SI LES PRODUITS ANDIS SONT ACHETÉS AUPRÈS DE
VENDEURS NON AUTORISÉS
Pour vous assurer de recevoir un produit authentique, sécuritaire et de qualité, vous devez acheter les produits Andis uniquement
par l’intermédiaire de vendeurs autorisés. Se connecter à andis.com ou contacter notre service à la clientèle au 1800558-9441
(États-Unis) pour consulter la liste de nos vendeurs autorisés. Ces vendeurs sont agréés ou certiés par notre société. Si vous
n’achetez pas par l’intermédiaire de l’une de ces sociétés, nous ne pouvons pas garantir l’authenticité ou l’état des produits Andis,
ni offrir notre garantie et nos services connexes pour tout produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé. Toute garantie de ce
type est nulle et toute demande de garantie faite pour un produit acheté auprès d’un vendeur non autorisé sera rejetée. La vente
ou l’utilisation de nos produits par ces vendeurs non autorisés, ainsi que l’usage d’images commerciales, de logos, de marques
de commerce et de matériel protégé par des droits d’auteurs se trouvant sur nos produits, sont également interdits.
30

31

