Moen 9601 Choiceflo Replacement Filter for Chateau Choiceflo, Sip, and Aquasuite Series 9600 9500

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

Instruction Sheet/Owners Manual

This is the main product document for model 9601.

The file format is pdf, 2 pages, you can download this manual here .

background
PERFORMA NCE DATA SHEET/ FICHE TECHNIQUE DE PERFORMANCE/ HOJA DE DATOS DE FUNCIONAMIENTO INS1202G - 2/24
CHOICEFLO™ 9500/9600
Replacement Filter • Filtre de Rechange • Filtro de Reemplazo
For System/Pour le système/Para el sistema S5500
Series/Séries/Serie
Features/Caractéristiques/Características
Replacement
Element
Pièce de
rechange
Solid carbon block filter/ Filtre à bloc de charbon massif/ Filtro de bloqueo de carbón sólido
Filter does not remove beneficial fluoride/ Le filtre n’élimine pas le fluorure bénéfique/ El filtro no quita los fluoruros benignos
Long-life filter needs to be replaced only twice a year/Le filtre de longue durée ne doit être remplacé que deux fois l’an/Los filtros de vida útil exten-
dida sólo deben ser reemplazados dos veces al año
• Easy to change filter –no tools or water shut off necessary/Filtre facile à changer – sans devoir couper l’alimentation en eau ni utiliser d’outil/ Filtro
fácil de cambiar – no son necesarias herramientas ni tampoco es necesario cerrar el agua.
Replacement battery for electronic filter life indicator sold separately/ une pile de rechange pour l’indicateur électronique de durée de vie du filtre
vendu séparément/ una batería de repuesto para el indicador de vida útil del filtro electrónico se vende por separado.
•This system has been tested according to NSF/ANSI 42 and 53 for reduction of the substances listed below./Ce système a été épr ouvé selon les
normes 42 et 53 NSF/ANSI pour la réduction des substances indiquées ci-dessous/Este sistema ha sido probado de acuerdo a las normas
NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de sustancias enumeradas debajo.
•The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or equal to the permissible
limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42 & 53. /La concentration des substances indiquées dans l’eau en trant dans le
système, a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite permise pour l’eau sortant du système, selon les normes 42 et 53
NSF/ANSI/ La concentración en agua de las sustancias indicadas que ingresan al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido de agua expulsada del sistema de acuerdo a las especificaciones de NSF/ANSI 42 & 53.
•While testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary/ Même si les essais ont été effectués
dans des conditions normales en laboratoire, le rendement réel peut varier./ Si bien la prueba se realizó en condiciones de laboratorio
estándar, el rendimiento real podría variar
*Tested using flow rate = 0.72 gpm; pressure = 60 psig; pH = 7.5 +.05; temp. = 68°+5°F, 20°+2.5°C except where noted.
*Testé à un débit = 0.72 gpm; pression = 60 psig; pH = 7,5 ±0 ,05; temp. = 68° ± 5°F, 20° ± 2.5°C sauf indiqué.
*Probado utilizando una velocidad de flujo = 0.72 gpm; presión = 60 psig; pH = 7.5 + .05; temp. = 68° + 5°F, 20° + 2.5°C except o donde
se indique algo diferente.
Elemento de
reemplazo
0.5 NT U11 ± 1 NTU
98.30%
Turbidity/Opaci/Opacidad
99.95%
Minimum/Mínimo/Mínimo 50,000/L
0.0030.009 ± 10%>94.20%Atrazine/Atrazine/Atrazina
0.00020.002 ± 10%
96.50%
Lindane/Lindane/Lindano
0.0020.006 ± 10%>96.60%Mercury 6.5pH/ Mercure 6,5 pH/ Mercurio 6.5pH
Cysts/Kystes/Quistes
0.0100.15 ± 10%
>99.00%
Mercury 8.5pH/ Mercure 8,5 pH/ Mercurio 8.5pH
50%2.0 mg/L ± 10%97.00%
Chlorine/Chlore/Cloro
Max. Permissible Product
Water Concentration/
Reduction(mg/L) or
minimum permissible
percent reduction (%)
Concentration d'eau
maximale admi
ss
ible dans le
produit (mg/L), ou
pourcentage minimal de
duction admissible.
duction (%)
Concentración máxima
permitida producto-agua/
Reducción (mg/L) o
Reducción mínima permitida
en porcentaje (%)
Influent Challenge
Concentrat ion per the
Standard mg/L
Concentration du défi
d’effluent selon la
norme mg/l
Concentración de flujo
entrante por mg/L
estándar
Avg. %
Reduction
% de
duction
moy.
Reducción
prom. %
Parameter
Paramètre
Parámetro
Lead 8.5 pH/ Plomb 8,5 pH/ Plomo 8.5pH
Lead 6.5pH/ Plomb 6,5 pH/ Plomo 6.5pH
at least 10,000 particles/mL
au moines 10,000 particules/mL
al menos 10,000 parculas/ mL
99.90%
Particulate, Class I particles 0.5 to 1 um
Particules de Catégorie I, de 0,5 à 1 um
Partículas clase I, partículas 0.5 a 1 um
0.006 ± 10%
0.002
0.010
0.15 ± 10%
>99.30%
>99.30%
>99.99%
25300 Al Moen Dr.
North Olmsted, OH 44070-8022
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636
)
Aesthetic Effects/Efectos Estéticos/Effets Esthétiques
Health Effects/Efectos De Salud/Effets De San
Tested and Certified by IAPMO against NSF/ANSI
Standards 42 & 53 in models S5500 series for the reduction of:
Éprouvée et homologuée par IAPMO selon les
normes 42 et 53 NSF/ANSI dans les modèles de séries
S5500 pour la réduction de:
Probado y certificado por IAPMO de acuerdo a los
estándares NSF/ANSI 42 & 53 en los modelos de la serie
S5500 para la reducción de:
Standard No. 42: Aesthetic Effects
Choiceflo™ 9500/9600
Chem ical Unit:
Chlorine Reduction
Taste & Odor Reduction
Norme 42 : Effets esthétiques
Choiceflo
MC
9500/9600
Choiceflo
MC
9500/9600
Uni chimique:
Réduction du chlore
Réduction de goût et d’odeu r
Estándar Nro. 42: Efectos estéticos
Choiceflo™ 9500/9600
Unidad química:
Reducción de cloro
Reducción de gusto y olor
Standard No. 53: Health Effects
Choiceflo™ 9500/9600
Chem ical Unit:
Lead, Mercury, Lindane,
and Atrazine.
Mechanical Filtration Unit:
Cysts, Turbidity, & Particulate, Class I
Norme 53 : Effets sur la santé
Uni chimique:
Plomb, mercure, lindane et atrazine.
Uni de filtration mécanique :
Kystes, opacité et particules de Catégorie I
Estándar Nro. 53: Efectos sobre la salud
Choiceflo™ 9500/9600
Unidad química:
Plomo, mercurio, lindano y atrazina.
Unidad de filtrado mecánico:
Quistes, opacidad y parculas clase I
®
background
Operating Specification:
•Capacity: ChoiceFlo™9500/9600 Filter certified for up to 750
gallons (2,839 L)
•Pressure requirement: 20-125 psi(0.7 –8.6 bar), non shock
•Temperature: 35-100°F (2-38°C)
•Flow Rate: 0.72 gpm
Installation/operation/maintenance requirements:
After installation run filtered water for 15 minutes at full flow
before use.
•Replace filter and battery (battery sold separately) when
indicator light flashes (every 6 months). See faucet instruction
sheet for additional indicator information.
•Water usage or quality may affect filter life.
•Filter life indicator runs on a standard 3V lithium watch battery
(CR2032) .
Special notices:
•Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
Systems c
ertified
for cyst reduction may be used on
disinfected waters that may contain filterable cysts.
•Installation instructions, parts and service availability, and
warranty are included with the product when shipped.
•Faucet warranted for lifetime on leaks, drips, and finish
defects (5 years for commercial use).
•Filter warranted for 30 days on manufacturer’s defects.
•This drinking water system must be maintained according to
manufacturer’s instructions, including replacement of filter
cartridge. Call 1-800-BUY-MOEN or visit us at www.moen.com
to purchase ChoiceFlo™9500/9600 filters or visit your local
retailer of Moen products. Consumer price varies by
retailer/wholesaler.
•The contaminants or other substances removed or reduced by
this water treatment system are not necessarily in your water.
•Use only wi
th cold
water supply. Check for compliance with
state and local laws and regulations.
Scifications de fonctionnement:
Capacité : Le filtre ChoiceFloMC 9500/9600 est homologué
jusqu’à 750 gallons (2 839 l)
Exigence de pression : 20 à 125 psi (0,7 à 8,6 bars), service
continu
Température : 2 à 38 oC (35 à 100°F)
Débit : 0.72 gpm
Exigences d’installation/de fonctionnement/d’entretien:
Après l’installation, laisser couler l’eau filtrée pendant 15
minutes à plein débit avant d’utiliser l’eau filtrée.
Remplacer le filtre et pile (pile vendu séparément) lorsque
l’indicateur lumineux clignote (tous les six mois). Consulter la
sur l’indicateur.
feuille de directives du robinet pour obtenir plus de
La qualiet la quantité de l’eau filtrée peuvent réduire la
durée de vie du filtre.
L’indica
teur
de durée de vie du filtre fonctionne à l’aide d’une
pile de montre au lithium standard de 3V (CR2032).
Remarques sciales:
Ne pas utiliser avec une eau qui n’est pas sécuritaire au point
de vue microbiologique ou dont la quali est inconnue sans
d’abord la sinfecter avant ou après qu’elle ne passe dans le
système.
Les systèmes homologués pour la réduction de kystes
peuvent être utilis avec une eau sinfectée contenant des
kystes filtrables.
Les directives d’installation, la disponibilité des pièces et du
service ainsi que la garantie sont incluses avec le produit
lorsqu’il est expédié.
Le robinet est garanti à vie contre les fuites, les suintements
et les fauts de fini (5 ans dans le cas d’utilisation commer-
ciale).
Le filtre est garanti pour 30 jours contre tout faut d
e
fabri
cation.
Ce système d’eau potable doit être entretenu selon les
directives du fabricant, y compris le remplacement de la
cartouche du filtre. Composer le 1 800 465-6130 ou visiter
notre site web a’ www.moen.com pour acheter les filtres
ChoiceFloMC 9500/9600 ou visiter votre taillant de produits
Moen. Le prix des consommateurs varie selon le taillant.
Votre eau ne contient pas forcément les contaminants et les
autres substances éliminés ou réduits par ce système de
traitement de l’eau.
• Utiliser seulement avec l’alimentation en eau froide. Vérifier
la conformité aux lois et règlements de votre municipaliou de
votre province.
Especificaciones operativas:
Capacidad: filtro ChoiceFlo™ 9500/9600 certificado para hasta
750 galones (2,839 L)
Requisitos de presión: 20-125 psi (0.7 - 8.6 bares), con
amortiguación
T
empera
tura: 35-100°F (2-38°C)
Velocidad de flujo: 0.72 gp m
Instalación/ operación/ requisitos de mantenimiento:
Después de la instalación deje correr agua filtrada durante 15
minutos a un flujo máximo antes de utilizarla.
Reemplace el filtro y bateri’a (bateri’a se vende por separado) cuando
titile la luz del indicador (cada 6 meses). Consulte la hoja de instrucciones
de la llave para obtener información adicional sobre el indicador..
El uso o la calidad del agua pueden afectar la vida útil del
filtro.
El indicador de vida útil del filtro requiere una batería de litio
estándar para reloj de 3V (CR2032).
Notas especiales:
No utilice agua que no sea microbiológicamente segura o tenga
una calidad desconocida sin la adecuada desinfección antes o
después del sistema.
•Los sistemas certificados para reducción de quistes pueden ser
utilizados en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Las ins
trucciones de instalación, la disponibilidad de piezas y
servicios y la garana están incluidas con el producto cuando se
lo envía.
Las llaves tienen garana de por vida en caso de pérdidas,
goteos y defectos de terminación (5 años para uso comercial) .
El filtro tiene garana por 30as para defectos del fabricante .
Este sistema de agua potable debe ser mantenido de acuerdo
a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo del
cartucho del filtro. Llame a 1-800-BUY-MOEN o visite nuestra
pa’gina www.moen.com para comprar los filtros ChoiceFlo
9500/9600 o visite su distribuidor local de productos Moen. Los
precios finales varían de acuerdo a cada distribuidor.
Los contaminantes u otras sustancias eliminadas o reducidas
con este tratamiento no se encuentran necesariamente en su
agua.
• Utilice el filtro sólo con un suministro de agua fría.
Controle
si
se cumplen las leyes y regulaciones estatales y locales.
REORDER INFORMATION/ INFORMATION DE RÉAPPROVISIONNEMENT/ INFORMAC’ION PARA ORDENAR
Replace every 6 months/Remplacer tous les six mois/Reemplazar cada 6 meses
Buyer/Acheteur/Comprador___________________________________________________
Name/Nom/Nombre_________________________________________________________
Address/Addresse/Dirección______________________ ________________________ ____
City/Ville/Ciudad________State/Province/Estado____Zip/Code postal/Código Postal_____
Signature/Signature/Firma_________________________Date/Date/Fecha_____________
Seller/Vendeur/Vendedor_____________________________________________________
Name/Nom/Nombre_________________________________________________________
Address/Addresse/Dirección______________________ ________________________ ____
City/Ville/Ciudad________State/Province/Estado____Zip/Code postal/Código Postal_____
Signature/Signature/Firma_________________________Date/Date/Fecha_____________
For purchase made in Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and the seller prior to consummation of this sale. This form should be retained on file by the seller for a
minimum of two years./Pour les achats effectués en Iowa : Ce formulaire doit être signé et daté par l’acheteur et le vendeur avant l’exécution complète de cette vente. Ce formulaire
devrait être gardé dans les dossiers du vendeur pendant au moins deux ans./Para las compras en Iowa: Este formulario debe estar firmado y fechado por el comprador y el vendedor
antes de confirmar la venta. El vendedor debería archivar este formulario por un mínimo de 2 años.
To purchase replacement filters, visit us at www.moen.com, call and order using your
credit card: U.S. 1-800-BUY-MOEN, Canada 1-800-465-6130, or visit your local dealer/retailer.
Pour vous procurer des filtres de rechange, visiter notre site Web à www.moen.com
ou téléphoner au numéro suivant pour commander par carte de crédit : É.-U. 1 800
289-6636, Canada 1 800 465-6130, ou visiter votre détaillant local.
Para comprar filtros de repuesto, visite nuestra página www.moen.com, o realice un
pedido telefónico con tarjeta de crédito: Estados Unidos 1-800-BUY-MOEN, Canadá
1-800-465-6130, o visite a su distribuidor local.
1
2
2
2
1
1
Note: Run filtered water for 15 minutes before
drinking after installation or if filtered water line
has not been used for a week or more.
Note: Après l'installation, ou si la conduite d'eau
filtrée n'a pas été utilisée pendant une semaine ou
plus, laisser couler l'eau filtrée pendant 15
minutes.
Nota: Deje correr el agua filtrada durante 15
minutos después de la instalación antes de bebería
o si la cañería del agua filtrada no se ha utilizado
en mas de una semana.
Filtered Water
3
INS1202G 2/24INSTALLATION/INSTALLATION/INSTALACION

Specifications

Moen 9601 Questions and Answers

See other models: 177569 191929 169031 1224 1248