
A
B
C
A
B
C
1
1
日 期
处数
分区
标记
更改文件号
签 名
张
第
张
共 共
佛山市顺德区美的
洗涤电器制造有限公司
数
量
阶 段 标 记
量重
比 例
E .
1
1
1
1:1
排版
审 核
编 制
性能
批 准
80G双胶
日期
校对
审 定
技术要求 :
1.该手册 印刷颜色均为黑色 : PA NT ON E BLAC K C
.纸张 规格 为
145X210MM
.如果供应商的排版 需要加空白页 ,请 加在封底之前
00
本文件含美的集团保密信息,禁止任何人未
经授权以任何形式使用(包含不限于全部或
部分地泄露
、
复制或散发)
. 需要符 产品说明书技术条件;
说明书纸张材料、装订用书钉、印刷油墨及光油,须符合欧盟 法规、
指令及 指令等环保指令要求 , 详见 洗碗机公司
产品及零部件绿色 设计通则。
用户手册
MDC22P1ABB(WQP6-3602H-US)
MIDEA美国(无软水,两层碗篮)
6720603296

MDC22P1ABB
USER MANUAL
Warning notices: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference.
The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement.
Consult with your dealer or manufacturer for details.
The diagram above is just for reference. Please take the appearance of the actual product as the standard.
Dish Washer

THANK YOU LETTER
01
02
15
11
25
28
31
32
08
10
34
SAFETY INSTRUCTIONS
SPECIFICATIONS
PRODUCT OVERVIEW
PRODUCT INSTALLATION
OPERATION INSTRUCTIONS
CLEANING AND MAINTENANCE
TROUBLESHOOTING
TRADEMARKS, COPYRIGHTS AND LEGAL STATEMENT
DISPOSAL AND RECYCLING
WARRANTY
THANK YOU LETTER
Thank you for choosing Midea! Before using your new Midea product, please read
this manual thoroughly to ensure that you know how to operate the features and
CONTENTS

Intended Use
Explanation of Symbols
SAFETY INSTRUCTIONS
02
The following safety guidelines are intended to
prevent unforeseen risks or damage from unsafe
or incorrect operation of the appliance. Please
check the packaging and appliance on arrival to
make sure everything is intact to ensure safe
operation. If you find any damage, please contact
the retailer or dealer.
Please note modifications or alterations to the
appliance are not allowed for your safety concern.
Unintended use may cause hazards and loss of
warranty claims.
●
●
Danger
This symbol indicates that there are dangers
to the life and health of persons due to
extremely flammable gas.
Warning of electrical voltage
This symbol indicates that there is a danger
to life and health of persons due to voltage.
Warning
The signal word indicates a hazard with a
medium level of risk which, if not avoided,
may result in death or serious injury.

Read these operating instructions carefully and
attentively before using/commissioning the unit and
keep them in the immediate vicinity of the installation
site or unit for later use!
03
Caution
The signal word indicates a hazard with a
low degree of risk which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury.
Attention
The signal word indicates important
information (e.g. damage to property),
but not danger.
Observe instructions
This symbol indicates that a service
technician should only operate and maintain
this appliance in accordance with the
operating instructions.

04
DANGER: Risk of Fire/Flammable materials
●●
●
●
●
●
●
●
●
●
When using your dishwasher, follow the precautions
listed below:
Installation and repair can only be carried out by a
qualified technician.
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other
working environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential
type environments;
-bed and breakfast type environments.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be done by children
without supervision.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
Packaging material could be dangerous for children!
This appliance is for indoor household use only.
To protect against the risk of electrical shock, do not
immerse the unit, cord or plug in water or other liquid.

Earthing Instructions
05
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Please unplug before cleaning and performing main-
tenance on the appliance.
Use a soft cloth moistened with mild soap, and then
use a dry cloth to wipe it again.
This appliance must be earthed. In the event of a
malfunction or breakdown, earthing will reduce the
risk of an electric shock by providing a path of least
resistance of electric current. This appliance is
equipped with an earthing conductor plug.
The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and earthed in accordance with all
local codes and ordinances.
Improper connection of the equipment-earthing
conductor can result in the risk of an electric shock.
Check with a qualified electrician or service
representative if you are in doubt whether the
appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance
if it does not fit the outlet.
Have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish
rack of the dishwasher.
Do not operate your dishwasher unless all enclosure
panels are properly in place.
Open the door very carefully if the dishwasher is
operating, there is a risk of water squirting out.
Do not place any heavy objects on or stand on the
door when it is open. The appliance could tip
forward.

06
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to
damage the door seal;
2) Warning: Knives and other utensils with sharp
points must be loaded in the basket with their points
facing down or placed in a horizontal position.
Some dishwasher detergents are strongly alkaline.
They can be extremely dangerous if swallowed.
Avoid contact with the skin and eyes and keep
children away from the dishwasher when the door is
open.
Check that there are no detergent residues after
completion of the wash cycle.
Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent.
For unmarked plastic items not so marked, check the
manufacturer's recommendations.
Use only detergent and rinse agents recommended
for use in an automatic dishwasher.
Never use soap, laundry detergent, or hand washing
detergent in your dishwasher.
The door should not be left open, since this could
increase the risk of tripping.
If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its service agent or a
similarly qualified person in order to avoid a hazard.
During installation, the power supply must not be
excessively or dangerously bent or flattened.
Do not tamper with controls.
The appliance needs to be connected to the main
water valve using new hose sets. Old sets should not
be reused.

Disposal
07
●
●
●
●
●
●
●
●
●
To save energy, in stand by mode , the appliance will
switch off automatically while there is no any
operation in 30 minutes.
The maximum number of place settings to be
washed is 6.
The maximum permissible inlet water pressure is
1MPa.
The minimum permissible inlet water pressure is
0.04MPa.
For disposing of package and the appliance please
go to a recycling center.
Therefore cut off the power supply cable and make
the door closing device unusable.
Cardboard packaging is manufactured from recycled
paper and should be disposed in the waste paper
collection for recycling.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office and
your household waste disposal service.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such waste separately
for special treatment is necessary.

08
SPECIFICATIONS
Height (H)
Width (W)
Depth (D1)
Depth (D2)
W
D1
H
D2
17 inches
21 inches
19 inches (with the door closed)
32 inches (with the door opened 90°)
Product information sheet
Standard place setting
Rated voltage / frequency
Used water pressure
6
AC 120V/60Hz
5.8-145 psi (40-1000 kPa)
4
1
8
5
16
11

09
Product information sheet
09
Standard place setting
Standard cleaning cycle
Energy consumption of the standard cleaning cycle
Water consumption of the standard cleaning cycle
Annual energy consumption
Noise level
Mounting
Could be built-in
Rated power uasge (Heater)
Rated voltage / frequency
Used water pressure
6
Normal
0.38-0.42 kWh
6.3-14.4 L
155 kWh
52 dB(A) re 1 pW
Portable
No
600W
AC 120V/60Hz
5.8-145 psi (40-1000 kPa)

10
Product
PRODUCT OVERVIEW
IMPORTRANT
To get the best performance from your dishwasher, read all operating
instructions before using it for the first time.
NOTE
Pictures are only for reference, different models may be different.
Cup rack
basket
Spray arm
Dispenser
Filter assembly
Cutlery basket

About Power Connection
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power before installing dishwasher.
Failure to do so could result in death or electrical shock.
For personal safety:
Do not use an extension cord or an adapter plug with this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove the earthing
connection from the power cord.
The installation of the pipes and electrical equipments should
be done by professionals.
Electrical requirements
Please look at the rating label to know the rating voltage and connect the dishwasher
to the appropriate power supply. Use the required fuse 10A/13A/16A, time delay fuse or
circuit breaker recommended and provide separate circuit serving only this appliance.
Electrical connection
Ensure the voltage and frequency of the power being corresponds to those on the
rating plate. Only insert the plug into an electrical socket which is earthed properly.
If the electrical socket to which the appliance must be connected is not appropriate
for the plug, replace the socket, rather than using a adaptors or the like as they could
cause overheating and burns.
Ensure that proper earthing exists before use
WARNING
WARNING
Attention
11
PRODUCT INSTALLATION
Positioning The Appliance
Position the appliance in the desired location. The back should rest against the wall
behind it, and the sides, along the adjacent cabinets or walls. The dishwasher is
equipped with water supply and drain hoses that can be positioned either to the
right or the left sides to facilitate proper installation.

12
WARNING
Water Connection
Rear of Dishwasher:
1. Drain Port
2. Power Cord
3. Inlet Port
Back View
Quick Connect Assembly
Drain
Hose
Inlet
Hose
Qulck Connect
Your dishwasher comes equipped with a quick connect assembly (includes inlet and
drain hose). The faucet adapter must be installed on the faucet before you can
connect the dishwasher. This adapter is included inside your dishwasher, The faucet
adapter is compatible with faucets inclusive of either male(outside)or female (inside)
threaded faucet connections.
Quick Connect Assembly
Drain Hose:
1.Drain port connection
2.Quick connectconnection
Inlet Hose:
3. Inlet port connection
4.Quick connectconnection
Faucet Adapter:
5.Faucet Adapter
6. Faucet washer
Qulck Connect:
7.Pressure relief valve
8.Faucet adapterconnection
9.Locking collar
10.Inlet hose connection
11.Drain hose connection
In order to avoid that there is more water staying in the inlet hose, please close the
faucet after using

13
1. Screw the faucet adapter onto (or into) the faucet tap. Check for leaks (use Teflon
tape to eliminate if necessary).
2.Connect the six-sided connection of the drain hose to the drain port connection on
the back of the dishwasher cabinet. Do not over-tighten (to avoid damage to
threads).
3.Connect the star-shaped connection of the inlet hose to the inlet port on the back of
the dishwasher cabinet. Do not over-lighten (to avoid damage to threads).
4.Connect the circular connection of the drain hose onto the longer (bottom) male
connection on the quick connect.
5.Connect the circular connection of the inlet hose onto the shorter (top) male
connection on the quick connect.
6.Attach the quick connect onto the faucet adapter, by pulling down the outer locking
collar on the quick connect, while pushing the quick connect upward onto the faucet
adapter.
7.When the quick connect snaps onto the faucet adapter, release the locking collar.
Verify the connection is secure.
8.Slowly open the hot water line and check for any sign of water leaks at all hose
connections. If leaks are located, immediately close the water supply and repair the
hose connections.
Important
1. Once you open the water supply line, (even if it is closed immediately thereafter), the
inlet hose will be pressurized.
2. To relieve water pressure from inside the inlet hose, (make sure the water line (faucet)
is closed): press and hold the red pressure relief button on the quick connect until the
flow of water stops.
FAILURE TO RELIEVE WATER PRESSURE, BEFORE DISCONNECTING THE
QUICK-CONNECT FROM THE FAUCET, WILL RESULT IN BACK-PRESSURE
OVER-SPRAY. THE TEMPERATURE OF INCOMINGWATER CAN BE VERY HOT, AND
BACK-PRESSURE OVER-SPRAY COULD CAUSE SEVERE BURNS AND/OR SCALDING.
DANGER
DO NOT LET CHILDREN DISCONNECT THE DISHWASHER; CLOSE SUPERVISION
OFCHILDRENIS ALWAYS IMPORTANT AROUND APPLIANCES.
NOTE:
Hard water conditions will adversely affect the washing performance of your dishwasher.
Hard water condltlons wlll also contrlbute to 'llme' (whlte fllm substance) deposlts
and/or 'scallng' on the stainless steel surface of the dishwasher tub and heater element,
located in the sump underneath the removable filter screen. To assist in minimizing these
conditions, it is recommended to periodically operate/rinse the inside of the dishwasher
(empty) using 1 cup of white vinegar at least once a week.
Disconnecting your Dishwasher
1. Shut off the water supply at the faucet.
2. Disconnect the power supply cord

14
The following things should be checked before starting the dishwasher.
1. The dishwasher is level and fixed properly.
2. The inlet valve is open.
3. There is a leakage at the connections of the conducts.
4. The wires are tightly connected.
5. The power is switched on.
6. The inlet and drain hoses are knotted.
7. All packing materials and printings should be taken out from the dishwasher.
Starting the Dishwasher
After installation, please make sure to keep this manual.
The content of this manual is very helpful to the users.
Attention:

Description
●
No.1
Press this button to turn on your dishwasher,the
screen lights up.
●
This function allows you to lock the buttons on the
control panel, so children cannot accidently start the
dishwasher by pressing the buttons on the panel.
Only the Power button remains active.
Power
No.2
Child lock
●
For heavily soiled items include pots and pans.
With dried on food.
No.5
Heavy
●
This is the standard program suitable for normally
soiled loads, such as pots, plates, glasses and lightly
soiled pans.
●
For washing baby bottles.
Normal
●
Select the appropriate washing program, the selected
program indicator will be lit.
Program
No.4
●
Press the button to select a function, corresponding
indicator will be lit.
Function
●
To start the selected washing program.
Press the button for 3 seconds to cancel the program
when the dishwasher is working.
No.6
Start/Cancel
No.7
Control Panel
OPERATION INSTRUCTIONS
2
1
3 5
4
6
7
1 0 8 9
BabyCare
●
Press the Delay button to increase the delay start
time. Delay a cycle for up to 24 hours in one-hour
increments. After setting the delay time, press the
Start/Pause button to start.
No.3
Delay start
15

16
Description
No.8
Function
indicator
No.9
Warning
indicator
●
Program end
If the “ ” indicator is lit, it means the program is
end.
●
Rinse Aid
If the “ ” indicator is lit, it means the dishwasher is
low on dishwasher rinse aid and needs to be refilled.
No.7
●
For normally soiled loads, such as pots, plates,
glasses and lightly soiled pans.
ECO
●
For lightly soiled crockery and glass.Glass
●
A shorter wash for lightly soiled loads that do not
need drying.
Speed
●
To rinse dishes that you plan to wash later that day.
●
For lightly soiled loads, such as glasses, crystal and
fine china.
●
If you want to wash very dirty, hard to clean dishes,
please select this function.
●
If you want to dry your dishes more completely, please
select this function.
●
Reduce the program time.
Rinse
Power Wash
Extra Drying
Express
Mini-party
●
Water Faucet
If the “ ” indicator is lit, it means the water faucet
closed.
No.10
Screen
●
To show the reminding time, delay time, error code
etc.

Program
Description
Of Cycle
Running
Time(min)
Energy
(kWh)
Water
(L)
Detergent
Pre/Main Wash
Heavy
Normal
(*Test cycle)
Speed
Rinse
Mini-party
BabyCare
Pre-wash 1
Pre-wash (60
°C
)
Main wash(65
°C
)
Rinse
Rinse
Last Rinse(68
°C
)
Drying
Pre-wash
Pre-wash
Main wash
(48-52
°C
)
Rinse
Rinse
Rinse
Rinse(65
°C
)
Drying
Pre-wash
Pre-wash
Wash(50
°C
)
Rinse
Rinse(60
°C
)
Drying
Pre-wash(45
°C
)
Pre-wash(50
°C
)
Wash(55
°C
)
Rinse(55
°C
)
Rinse(60
°C
)
Pre-wash
Main-wash
Main Wash45
°C
)
Rinse
Rinse(55
°C
)
0/13.84g
DOE:0/6.92g
AHAM:0/13.84g
0/13.84g
0/13.84g
12.50.49
6.3-14.40.38-0.42
10.50.31
10.50.32
6.50.18
100
127-155
45
75
20
/
/
4.30.0324
0/13.84g
12.70.5190
Pre-wash
Pre-wash(50
°C
)
Wash(55
°C
)
Rinse
Rinse
Rinse(70
°C
)
Drying
The table below shows which programs are best for the levels of food residue
on them and how much detergent is needed. It also show various information about
the programs. Consumption values and program duration are only indicative except
for the ECO program.
Programmes
17
Glass
Pre-wash
Wash(50
°C
)
Rinse
Rinse (60
°C
)
Drying
8.5
0/13.84g
0.2870

18
Preparing And Loading Dishes
Consider buying utensils which are identified as dishwasher-proof.
For particular items, select a program with the lowest possible temperature.
To prevent damage, do not take glass and cutlery out of the dishwasher immediately
after the program has ended.
For washing the following cutlery/dishes
Are not suitable
Cutlery with wooden, horn china or mother-of-pearl handles
Plastic items that are not heat resistant
Older cutlery with glued parts that are not temperature resistant
Bonded cutlery items or dishes
Pewter or cooper items
Crystal glass
Steel items subject to rusting
Wooden platters
Items made from synthetic fibres
Very small items should not be washed in the dishwasher as they could easily fall
out of the basket.
NOTE
Are of limited suitability
Some types of glasses can become dull after a large number of washes
Silver and aluminum parts have a tendency to discolor during washing
Glazed patterns may fade if machine washed frequently
Recommendations for loading the dishwasher
Scrape off any large amounts of leftover food. Soften remnants of burnt food in
pans. It is not necessary to rinse the dishes under running water.
For best performance of the dishwasher, follow these loading guidelines.
(Features and appearance of baskets and cutlery baskets may vary from your model.)
Place objects in the dishwasher in the following way:
tems such as cups, glasses, pots, pans, etc. must face downwards.
Curved items, or ones with recesses, should be loaded aslant so that water can run off.
All utensils are stacked securely and can not tip over.
All utensils are placed in the way that the spray arms can rotate freely during washing.
Load hollow items such as cups, glasses, pans etc. With the opening facing downwards
so that water cannot collect in the container or a deep base.
Dishes and items of cutlery must not lie inside one another, or cover each other.
To avoid damage, glasses should not touch one another.
The upper basket is designed to hold more delicate and lighter dishware such as glasses,
coffee and tea cups.
Long bladed knives stored in an upright position are a potential hazard!
Long and sharp items of cutlery such as carving knives must be positioned
horizontally in the upper basket.
Please do not overload your dishwasher. This is important for good results and for
reasonable consumption of energy.

19
LOADING THE BASKETS
Loading the basket (6 place setting)
The upper basket has been designed for small plates, mugs, glasses, and plastic items
marked “dishwasher safe”. Load your plates into the dishwasher in two half rows, so
that the front of each plate faces the back of the plate in front of it, and the open sides
of the plates at the center of the dishwasher face each other.
When loading dishes, pull the upper basket out sufficiently so you can load it without
striking the counter.
3
Number Item
1
2
3
4
5
Cups
Serving bowl
Glasses
Saucers
Fruit bowl
Number Item
6
7
8
9
Oval platter
Dinner plates
Bread and butter plates
Cutlery basket

20
Number Item
1
2
3
4
5
6
Soup spoons
Knives
Salad forks
Forks
Large spoons
Large forks
Loading the cutlery basket
The silverware basket can be divided into three separate modules that can be used in
both upper and lower racks
Removing the dishes
To prevent water dripping from the upper basket into the lower basket, we recommend
that you empty the lower basket first, followed by the upper basket.
321 5444 6
Do not let any item extend through the bottom.
Always load sharp utensils with the sharp point down!
Be sure nothing protrudes though bottom of the basket
or rack to block the lower spray.
WARNING
WARNING
Items will be hot! To prevent damage, do not take glass and
cutlery out of the dishwasher for around 15 minutes after the
program has ended.

21
When to refill the rinse aid dispenser
TAdd rinse aid into the dispenser, when the rinse aid symbol( ) is illuminated on
the LED Display.
Function Of The Rinse Aid And Detergent
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on
your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water
to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
Only use branded rinse aid for dishwasher. Never fill the rinse aid dispenser with any
other substances (e.g. Dishwasher cleaning agent, liquid detergent). This would damage
the appliance.
Proper Use of Detergent
Use only detergent specifically made for dishwashers use. Keep your detergent
fresh and dry.
Do not fill detergent into the dispenser until you are ready to start the dishwasher.
Dishwasher detergent is corrosive! Keep dishwasher detergent out of the
reach of children.
WARNING
WARNING

22
Filling The Rinse Aid Reservoir
Adjusting the rinse aid reservoir
Turn the rinse aid indicator dial to a number between 1 and 4. The higher the number,
the more rinse aid the dishwasher uses.
If the dishes are not drying properly or are spotted, adjust the dial to the next higher
number until your dishes are spot-free. Reduce it if there are sticky whitish stains on
your dishes or a bluish film on glassware or knife blades.
The rinse aid is released during the final rinse to prevent water from forming droplets on
your dishes, which can leave spots and streaks. It also improves drying by allowing water
to roll off the dishes. Your dishwasher is designed to use liquid rinse aids.
3. Close the rinse aid reservoir cap by
rotating it clockwise.
1. Remove the rinse aid reservoir cap 2
by rotating it counterclockwise.
2. Carefully pour in the rinse-aid into
its dispenser, whilst avoiding it to
overflow.
Adjust lever(Rinse)

23
Saving Energy
1. Pre-rinsing of tableware items leads to increased water and energy consumption
and is not recommended.
2. Washing tableware in a household dishwasher usually consumes less energy and
water in the use phase than hand dishwashing when the household dishwasher is
used according to the instructions.
Filling The Detergent Dispenser
Be aware that depending on the soiling of water, setting may be different.
Please observe the manufacturer's recommendations on the detergent packaging.
NOTE
1. Press the release latch on the
detergent dispenser to open
the cover.
2. Fill detergent to the lower fill line A.
(15 grams) for lightly soiled dishes
such as glassware.For a normal soil
level fill to the MAX fill line B (25
grams).
3. Close the cover and press on it until
it locks into place.
Push latch to open
B
A

Premise: You can modify the washing program at the beginning of the cycle. Otherwise,
the detergent may havealready been released, and the appliance may have already
drained the wash water, lf thisis the case, the detergent dispenser must be refilled (see
the section entitled “Loading the Detergent”).
To change the washing program, press the Start/pause button to pause the machine,
then pressthe program button more than three seconds to set the machine into standby,
then you canchanae the program to the desired cycle settina.(See the section entitled
“Starting a wash cycle”)
The lights show the state of the dishwasher:
a)All phase lights off-----------Stand by
b)The displaynoblinking ------------------Paused
c)The display blinking ----------Running
Forget To Add A Dish?
A forgotten dish can be added any time before the detergent dispenser opens. If
this is the case, follow the instructions below:
1. Open the door a little to stop the dishwasher, after the spray arm stop working,
you can open the door completely.
2. Add the forgotten dishes.
3. Press the Start/Cancel button, then close the door within four seconds, the
dishwasher will start after 10 seconds.
Starting A Program
1. Pour in the detergent.
2. Insert the plug into the socket. The power supply refer to last page ”Product fiche”.
Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
3. Open the door, press the Power button.
4. Choose a program, the response light will turn on. Then press the Start/Pause button,
the dishwasher will start its cycle after a few seconds.
24
Changing The Programs

25
External Care
CLEANING AND MAINTENANCE
The door and the door seal
Clean the door seals regularly with a soft damp cloth to remove food deposits.When
the dishwasher is being loaded, food and drink residues may drip onto the sides of
the dishwasher door. These surfaces are outside the wash cabinet and are not
accessed by water from the spray arms. Any deposits should be wiped off before the
door is closed.
Internal Care
Filtering system
The filtering system in the base of the wash cabinet retains coarse debris from the
washing cycle, including foreign objects such as tooth picks or shards. The collected
coarse debris may cause the filters to clog. Check the condition of the filters regularly,
carefully remove foreign objects and clean the parts of the filtering system if necessary
with water. Follow the steps below to clean the filter.
The control panel
If cleaning is required, the control panel should be wiped with a soft damp cloth only.
To avoid penetration of water into the door lock and electrical components, do not
use a spray cleaner of any kind.
Never use abrasive cleaners or scouring pads on the outer surfaces because they
may scratch the finish. Some paper towels may also scratch or leave marks on the
surface.
Pictures are only for reference, different models of the filtering system and spray
arms may be different.
1. Hold the coarse filter and rotate
it anticlockwise to unlock the
filter. Lift the filter upwards and
out of the dishwasher.
2. The fine filter can be pulled off the
bottom of the filter assembly. The
coarse filter can be detached from
the main filter by gently squeezing
the tabs at the top and pulling it away.
WARNING
WARNING
Main filter
Coarse filter
Fine filter

26
3. Larger food remnants can be
cleaned by rinsing the filter under
running water. For a more thorough
clean, use a soft cleaning brush.
4. Reassemble the filters in the reverse
order of the disassembly, replace the
filter insert, and rotate clockwise to
the close arrow.
Cleaning the Spray Arms
EN
Do not over tighten the filters. Put the filters back in sequence securely, otherwise
coarse debris could get into the system and cause a blockage.
Never use the dishwasher without filters in place. Improper replacement of the filter
may reduce the performance level of the appliance and damage dishes and utensils.
WARNING
The spray arms can be easily removed for
periodic cleaningofthe nozzles, to prevent
possible clogging.Wash themunder running
water and carefully replace them in their
seats.checking that their rotary movement is in
no way impeded.
Grasp the middle of the spray arm, pull it
upwards to removeit. Wash the arms under a jet
of running water and return themcarefully to
their seat. After reassembly, check that the
sprayarms turn freely.Otherwise,check that they
have beeninstalled correctly.

Frost precaution
Please take frost protection measures on the dishwasher in winter. Every time after
washing cycles, please operate as follows:
1. Cut off the electrical power to the dishwasher at the supply source.
2. Turn off the water supply and disconnect the water inlet pipe from the water valve.
3. Drain the water from the inlet pipe and water valve. (Use a pan to gather the water)
4. Reconnect the water inlet pipe to the water valve.
5. Remove the filter at the bottom of the tub and use a sponge to soak up water in
the sump.
After every wash, turn off the water supply to the appliance and leave the door
slightly open for a while so that moisture and odors are not trapped inside.
Before cleaning or performing maintenance, always remove the plug from the socket.
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not use solvents or
abrasive cleaning products. Only use a cloth with warm soapy water.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a cloth dampened
with water an a little vinegar, or a cleaning product made specifically for dishwashers.
It is recommend that you run a wash cycle with the dishwasher empty and then
remove the plug from the socket, turn off the water supply and leave the door of
the appliance slightly open. This will help the door seals to last longer and prevent
odors from forming within the appliance.
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical position. If absolutely
necessary, it can be positioned on its back.
One of the factors that cause odours to form in the dishwasher is food that remains
trapped in the seals. Periodic cleaning with a damp sponge will prevent this from
occurring.
27
Caring For The Dishwasher
After every wash
Remove the plug
No solvents or abrasive cleaning
When not in use for a long time
Moving the appliance
Seals

28
EN
TROUBLESHOOTING
Possible reason SolutionProblem
Dishwasher doesn't
start
Before Calling For Service
Reviewing the charts on the following pages may save you from calling for service.
Replace fuse or reset circuit breaker.
Remove any other appliances sharing
the same circuit with the dishwasher.
Make sure the dishwasher is turned
on and the door is closed securely.
Make sure the power cord is
properly plugged into the wall socket.
Stained tub interior
Spilled rinse aid. Always wipe up rinse aid spills
immediately.
Detergent with
colourant
may have been used.
Make sure that the detergent has no
colourant.
Water not pumped
form dishwasher
Check that the water supply is
connected properly and the water
is turned on.
Door of dishwasher
not properly closed.
Make sure to close the door
properly and latch it.
Twisted or trapped
drain hose.
Check the drain hose.
Filter clogged. Check the filter system.
Foam in the tub
Check the kitchen sink to make sure
it is draining well. If the problem is
the kitchen sink that is not draining ,
you may need a plumber rather than
a serviceman for dishwashers.
Fuse blown, or the
circuit break tripped.
●
Power supply is not
turned on.
●
Water pressure is low
●
●
●
●
Kitchen sink clogged.
●
Wrong detergent.
●
●
●
Use only the special dishwasher
detergent to avoid suds. If this occurs,
open the dishwasher and let suds
evaporate. Add 1 liter of cold water
to the bottom of the dishwasher.
Close the dishwasher door, then select
any cycle. Initially, the dishwasher will
drain out the water. Open the door
after draining stage is complete and
check if the suds have disappeared.
Repeat if necessary.

29
Possible reason SolutionProblem
There are rust
stains on cutlery
The affected items
are not corrosion resistant.
Avoid washing items that are not
corrosion resistant in the dishwasher.
Items are blocking
the movement of
the spray arms.
Rearrange the items so that the spray
can rotate freely.
The filter combination
is not clean or is not
correctly fitted in the
base of wash cabinet.
This may cause the spray
arm jets to get blocked.
Clean and/or fit the filter correctly.
Clean the spray arm jets.
Knocking noise in
the dishwasher
Rattling noise in
the dishwasher
Interrupt the program and
rearrange the items which are
obstructing the spray arm.
Items of crockery
are loose in the
dishwasher.
Interrupt the program and
rearrange the items of crockery.
Knocking noise in
the water pipes
The dishes
are not clean
This may be caused
by on-site installation
or the cross-section
of the piping.
This has no influence on the
dishwasher function. If in doubt,
contact a qualified plumber.
See the “Preparing And Loading
Dishes”.
Select a more intensive program.
Not enough detergent
was dispensed.
Use more detergent, or change
your detergent.
●
A spray arm is knocking
against an item in a
basket
●
●
●
Cloudiness on
glassware.
Combination of soft
water and too much
detergent.
Use less detergent if you have soft
water and select a shorter cycle to
wash the glassware and to get
them clean.
●
The dishes were not
loaded correctly.
The program was
not powerful enough.
●
●
●
●
●
White film on
inside surface
Hard water minerals.
To clean the interior, use a damp
sponge with dishwasher detergent
and wear rubber gloves. Never use
any other cleaner than dishwasher
detergent otherwise, it may cause
foaming or suds.
●
Black or grey
marks on dishes
Detergent left in
dispenser
Aluminium utensils
have rubbed against
dishes
Use a mild abrasive cleaner to
eliminate those marks.
Dishes block
detergent dispenser
Re-loading the dishes properly.
●
●

30
Possible reason SolutionProblem
The dishes aren't
drying
Use gloves if detergent residue can
be found on dishes to avoid skin
irritations.
With a short program, the
washing temperature is lower,
decreasing cleaning performance.
Choose a program with a long
washing time.
Improper loading
●
Increase the amount of rinse-aid/refill
the rinse-aid dispenser.
Too little rinse-aid
●
●
Dishes are removed
too soon
Wrong program has
been selected.
●
Use of cutlery with a
low-quality coating.
●
Self-repair or non-professional repair may cause serious risks to the safety of the user
of the appliance and impact warranty.
Water drainage is more difficult with
these items. Cutlery or dishes of this
type are not suitable for washing in
the dishwasher.
Do not empty your dishwasher
immediately after washing. Open
the door slightly so that the steam
can come out. Take out the dishes
until the inside temperature is safe
to touch. Unload the lower basket
first to prevent the dropping water
from the upper basket.
Possible reason
Solution
Problem
E1
E3
E4
Ed
Faucets is not opened, or water
intake is restricted, or water
pressure is too low.
Not reaching required
temperature.
Malfunction of heating element.
Overflow.
Some element of dishwasher leaks.
Open circuit or break of wiring for
the communication
Longer inlet time.
●
●
●
Failure of communication
between main PCB with TFT
PCB
●
●
●
●
If overflow occurs, turn off the main water supply before calling a service.
If there is water in the base pan because of an overfill or small leak, the water should
be removed before restarting the dishwasher.
If there is an error code that cannot be solved, please request professional assistance.
ERROR CODES
If there is a malfunction the dishwasher will display an error code. The following table
shows possible error codes and their causes.
WARNING
WARNING

31
logo, word marks, trade name, trade dress and all versions thereof are
trademarks, copyrights and other intellectual property rights, and all goodwill derived
from using any part of an Midea trademark. Use of Midea trademark for commercial
purposes without the prior written consent of Midea may constitute trademark
infringement or unfair competition in violation of relevant laws.
This manual is created by Midea and Midea reserves all copyrights thereof. No entity or
individual may use, duplicate, modify, distribute in whole or in part this manual, or
bundle or sell with other products without the prior written consent of Midea.
All the described functions and instructions were up to date at the time of printing this
manual. However, the actual product may vary due to improved functions and designs.
TRADEMARKS, COPYRIGHTS
AND LEGAL STATEMENT

Important instructions for environment
Compliance with RoHS Directive
Package information
32
DISPOSAL AND RECYCLING
Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waster Product:
This product complies with EU WEEE Directive (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waster electrical and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be disposed
with other household wastes at the end of its service life. Used
recycling of electrical electronic devices. To find these
collection systems please contact to your local authorities or
retailer where the product was purchased. Each household
performs important role in recovering and recycling of old
appliance. Appropriate disposal of used appliance helps
prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It does
not contain harmful and prohibited materials specified in the Directive.
Packaging materials of the product are manufactured from
recyclable materials in accordance with our National Environ-
ment Regulations. Do not dispose of the packaging materials
together with the domestic or other wastes. Take them to the
packaging material collection points designated by the local
authorities.

33
DATA PROTECTION NOTICE
For the provision of the services agreed with the customer,
we agree to comply without restriction with all stipulations of applicable data protection
law, in line with agreed countries within which services to the customer will be delivered,
as well as, where applicable, the EU General Data Protection Regulation (GDPR).
Generally, our data processing is to fulfil our obligation under contract with you and for
product safety reasons, to safeguard your rights in connection with warranty and
product registration questions. In some cases, but only if appropriate data protection is
ensured, personal data might be transferred to recipients located outside of the
European Economic Area.
Further information are provided on request. You can contact our Data Protection
[email protected]. To exercise your rights such as right to object your
personal date being processed for direct marketing purposes, please contact us via
[email protected]. To find further information, please follow the QR Code.

34
MIDEA
DISHWASHER
LIMITED
WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE
IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when
you call the Customer Service Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer
name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires
repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to
review the Troubleshooting section of the User Manual, or visit http://us.Midea.com/support
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Midea Service Providers, in the
U.S. and Canada.
Midea Customer Service
In the U.S.A. or Canada, call 1-866-646-4332.
If outside the 50 States of the United States or Canada, contact your authorized Midea dealer to
determine whether another warranty applies.
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED
FIRST YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR)
For one year from the date of delivery, if this major appliance is installed, operated and
maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Midea America
Corporation (hereafter “Midea”) will pay for factory specified replacement parts and repair
labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was
purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your
appliance will be warranted for the remaining term of the original unit’s warranty period.
LIFETIME LIMITED WARRANTY (STAINLESS STEEL TUB AND INNER DOOR LINER ONLY)
For the lifetime of the product from the date of delivery, when this major appliance is
installed, operated and maintained according to instructions
attached to or furnished with the
product, Midea will pay for factory specified parts and repair labor for the following components
to correct non-cosmetic defects in materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased:
Stainless steel tub
Inner door liner
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Midea
designated service company. This limited warranty is valid only in the 50 States of the United
States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it
was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

35
LIFETIME LIMITED WARRANTY
WHAT IS NOT COVERED
1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user,
operator or installation instructions.
2. In-home Instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance
with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house
wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Midea parts or accessories.
6. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, electrical issues, acts of God or use with
products not approved by Midea.
7. Repairs to parts or systems to
correct product damage or defects caused by unauthorized
service, alteration or modification of the appliance.
8. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to appliance finishes
unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to
Midea within 30 days.
9. Routine maintenance of the product.
10. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments
including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to
chemicals.
11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Midea
servicer is not availabl
e.
13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative
panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing,
removal or replacement of the product.
14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not
easily identified.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the
customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE
YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation
may not apply to you. This warr
anty gives you specific legal rights, and you also may have other
rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Midea makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this
major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer
or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Midea or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE
PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MIDEA SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or
consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from
state to state or province to province.

00000000000000
此红框内丝印此用户手册对应的14位物料编码 红色框不需印刷
字体为Gotham-Book 8pt 位置大小严格按图纸操作

MODE D'EMPLOI
MDC22P1ABB
Lave-vaisselle
Avertissements: Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ce guide et le garder pour une
référence future.
La conception et les spécifications sont susceptibles d'être modifiées sans préavis pour améliorer le
produit.
Consultez votre fournisseur ou le fabricant pour plus de détails.
Le schéma ci-dessus est fourni à titre indicatif. Veuillez prendre en compte l'apparence de l'appareil
réel.

LETTRE DE REMERCIEMENT -----------------------------------01
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ----------------------------------02
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ---------------------------09
APERÇU DU PRODUIT -------------------------------------------11
INSTALLATION DU PRODUIT -----------------------------------12
INSTRUCTIONS D’UTILISATION --------------------------------16
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ------------------------------------26
DÉPANNAGE ------------------------------------------------------29
MARQUES, DROITS D'AUTEUR ET DÉCLARATION
LÉGALE ------------------------------------------------------------33
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE ---------------------------------34
AVIS DE PROTECTION DES DONNÉES -----------------------35
GARANTIE ---------------------------------------------------------36
SOMMAIRE
LETTRE DE REMERCIEMENT
Nous vous remercions d'avoir choisi Midea! Avant d'utiliser votre nouvel appareil
Midea, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous assurer que
vous savez comment utiliser les fonctionnalités et les fonctions offertes par cet
appareil en toute sécurité.

02
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Usage prévu
• Les consignes de sécurité suivantes visent à prévenir
les risques ou les dommages imprévus résultant d'une
mauvaise utilisation de l'appareil. Veuillez vérifier
l'emballage et l'appareil à l'arrivée pour vous assurer
que tout est en parfait état afin de garantir un bon
fonctionnement de l'appareil. Si vous constatez des
dommages, veuillez contacter le détaillant ou le
distributeur.
• Veuillez noter que les modifications ou altérations de
l'appareil ne sont pas autorisées pour des raisons de
sécurité. Une utilisation non conforme peut entraîner
des risques et la perte des droits à la garantie.
Explication des symboles
Danger
Ce symbole indique la présence de dangers
pour la vie et la santé des personnes en raison
du gaz extrêmement inflammable.
Avertissement sur la tension électrique
Ce symbole indique la présence de danger
pour la vie et la santé des personnes en raison
de la tension.

03
Avertissement
Ce symbole indique un danger ayant un
niveau de risque moyen susceptible de
provoquer la mort ou des blessures graves s'il
n'est pas évité.
Mise en garde
Ce symbole indique un danger ayant un faible
niveau de risque susceptible de provoquer
des blessures mineures ou modérées s'il n'est
pas évité.
Attention
Ce symbole indique une information
importante (par exemple, un dommage
matériel), mais pas un danger.
Respecter les instructions
Ce symbole indique qu'un technicien de
service ne doit utiliser et entretenir cet
appareil que conformément aux instructions
d'utilisation.
Il faut lire prudemment et attentivement ce mode
d'emploi avant d'utiliser/de mettre en service
l'appareil et le conserver à proximité immédiate du
lieu d'installation ou de l'appareil pour toute utilisation
future!

04
DANGER: Risque d’incendie/matériaux
inflammables
• Lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle, observez
les précautions indiquées ci-dessous:
• L’installation et la réparation ne doivent être
effectuées que par un technicien qualifié.
• Cet appareil est conçu pour un usage domestique et
autre utilisation similaire, tels que:
- les espaces de cuisine dans les boutiques, bureaux
et autres environnements de travail;
- les fermes;
-par des clients dans des hôtels, des motels et
d’autres environnements de type résidentiel;
-les chambres d’hôtes.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de
8ans et plus, et par des personnes ayant une
incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou
manquant d’expérience ou de connaissance si elles
sont supervisées ou instruites sur l'usage sécuritaire
de l'appareil et si elles comprennent les dangers
impliqués.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien réalisables par l’utilisateur
ne doivent pas être effectués par des enfants sans
surveillance.
• L'utilisation de cet appareil n'est pas prévue pour les
personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou qui manquent d'expérience et de connaissance,
à moins qu'elles ne soient surveillées ou n'aient reçu
des instructions concernant l'utilisation de l'appareil
par une personne responsable de leur sécurité.

05
• Le matériel d’emballage peut être dangereux pour
les enfants!
• Cet appareil est exclusivement destiné à un usage en
intérieur.
• Par mesure de protection contre les risques
d’électrocution, n’immergez pas l’appareil, le cordon
ou la fiche dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Veuillez débrancher l’appareil avant de le nettoyer et
de procéder à son entretien.
• Utilisez un chiffon doux imbibé de savon doux, puis
un chiffon sec pour l’essuyer à nouveau.
Consignes de mise à la terre
• Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre
réduira le risque d’électrocution en fournissant un
chemin de moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil est équipé d’une fiche avec mise à la
terre.
• La fiche doit être branchée dans une prise appropriée
qui est installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et règlements locaux.
• Une mauvaise connexion du conducteur de mise
à la terre de l’appareil peut entraîner un risque
d’électrocution.
• Consultez un électricien qualifié ou un représentant
du service après-vente si vous avez des doutes
quant à la bonne mise à la terre de l’appareil.
• Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil si elle
n’est pas adaptée à la prise.
• Faites installer une prise appropriée par un
électricien qualifié.

06
• Ne malmenez pas la porte ou le panier à vaisselle du
lave-vaisselle, ne vous asseyez pas ou ne montez pas
dessus.
• Ne faites pas fonctionner votre lave-vaisselle à
moins que tous les panneaux de l’enceinte ne soient
correctement en place.
• Ouvrez la porte avec précaution si le lave-vaisselle
est en marche, car de l’eau risque d’en jaillir.
• Ne placez pas d’objets lourds sur la porte lorsqu’elle
est ouverte. L’appareil pourrait basculer vers l’avant.
• Lors du chargement des objets à laver:
1) Disposez les ustensiles tranchants de manière à ce
qu’ils ne puissent pas endommager le joint de la
porte;
2) Avertissement: Les couteaux et autres ustensiles
pointus doivent être placés dans le panier avec la
pointe vers le bas ou en position horizontale.
• Certains détergents à vaisselle sont fortement
alcalins. Ils risquent d’être extrêmement nocifs en cas
d’ingestion. Évitez tout contact avec la peau et les
yeux et éloignez les enfants du lave-vaisselle lorsque
la porte est ouverte.
• Vérifiez qu’il n’y a pas de résidus de détergent à la
fin du cycle de lavage.
• Ne lavez pas les ustensiles en plastique s’ils ne
portent pas la mention «lavable au lave-vaisselle»
ou une mention équivalente.
• Pour les articles en plastique non marqués, vérifiez
les recommandations du fabricant.
• N’utilisez que les détergents et produits de rinçage
recommandés pour lave-vaisselle automatique.
• N’utilisez jamais de savon, de détergent à lessive
ou de détergent à lessive à la main dans ce lave-
vaisselle.

07
• La porte ne doit pas être laissée ouverte, car cela
augmente le risque de trébuchement.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son agent de service
ou toute autre personne ayant une qualification
similaire afin d’éviter tout risque.
• Lors de l’installation, le câble d’alimentation ne doit
pas être plié ou aplati de manière excessive ou
dangereuse.
• N’altérez pas les commandes.
• L’appareil doit être raccordé à la vanne d’eau
principale à l’aide de tuyaux neufs. Les anciens
accessoires ne doivent pas être réutilisés.
• Pour économiser de l’énergie, en mode veille,
l’appareil s’éteint automatiquement s’il n’est pas
utilisé pendant 30minutes.
• Le nombre maximum de couverts à laver est de 6.
• La pression d’eau maximale admissible est de 1MPa.
• La pression d’eau minimale admissible est de
0,04MPa.
Mise au rebut
• En cas de mise au rebut de l’emballage et de
l’appareil, veuillez vous rendre dans un centre de
recyclage.
Pour cela, coupez le câble d’alimentation et rendez
le dispositif de fermeture de la porte inutilisable.
• Les emballages en carton sont fabriqués à partir de
papier recyclé et doivent être jetés dans une collecte
de vieux papiers en vue d’un nouveau recyclage.
• En veillant à ce que ce produit soit éliminé
correctement, vous contribuerez à prévenir
les conséquences négatives potentielles pour

08
l’environnement et la santé humaine, qui pourraient
autrement être causées par un traitement
inapproprié des déchets de ce produit.
• Pour obtenir plus d’informations sur le recyclage de
ce produit, veuillez contacter votre bureau municipal
local et votre service d’élimination des déchets
ménagers.
• MISE AU REBUT: Ne jetez pas ce produit avec les
déchets ménagers non triés. La collecte séparée
de ces déchets est nécessaire pour les traiter
correctement.

09
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur (H) 17
1
/
4
pouces
Largeur (W) 21
5
/
8
pouces
Profondeur (D1) 19
11
/
16
pouces (avec la porte fermée)
Profondeur (D2) 32 pouces (avec porte ouverte à 90°)
Fiche produit
Service de table standard 6
Tension / fréquence nominale 120V CA ~, 60Hz
Pression de l’eau utilisée 5,8-145 psi (40-1000kPa)

10
Fiche produit
Service de table standard 6
Cycle de nettoyage standard Normal
Consommation d’énergie du cycle de nettoyage
standard
0,38 - 0,42 kWh
Consommation d’eau du cycle de nettoyage standard 6,3-14,4 L
Consommation annuelle d’énergie 155 kWh
Niveau de bruit 52dB(A) re 1pW
Montage Portatif
Peut être encastré Non
Consommation électrique nominale (élément
chauffant)
600 W
Tension/fréquence nominale 120V CA ~, 60Hz
Pression de l’eau utilisée 5,8-145 psi (40-1000kPa)

11
APERÇU DU PRODUIT
Produit
IMPORTANT
Pour obtenir les meilleures performances de votre lave-vaisselle, veuillez
lire entièrement le guide d’utilisation avant de l’utiliser pour la première
fois.
Bras
d’aspersion
Assemblage du
filtre
Distributeur
Porte-tasses
Panier à couverts panier
REMARQUE
Les photos ne sont fournies qu’à titre indicatif, les modèles peuvent être
différents.

12
INSTALLATION DU PRODUIT
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
Il faut couper l’alimentation électrique avant d’installer
le lave-vaisselle. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner la mort ou une électrocution.
Attention
L’installation des tuyaux et équipements électriques doit être effectuée
par des professionnels.
À propos du branchement électrique
AVERTISSEMENT
Pour la sécurité personnelle:
Il ne faut pas utiliser de rallonge ou d’adaptateur de prise avec cette
machine. Il ne faut jamais couper ou enlever la broche de mise à la
terre du cordon d’alimentation.
Exigences électriques
Il faut consulter la plaque signalétique pour connaître la tension nominale et brancher
le lave-vaisselle à une alimentation électrique appropriée. Utilisez un fusible requis de
10A/13A/16A, un fusible temporisé ou un disjoncteur recommandé et prévoyez un
circuit dédié pour cette machine.
Branchement électrique
Assurez-vous que la tension et la fréquence de l’alimentation correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique. La fiche doit être branchée uniquement dans une
prise électrique correctement mise à la terre. Si la prise électrique à laquelle la machine
doit être branchée n’est pas adaptée à la fiche, il faut remplacer la prise plutôt que
d’utiliser un adaptateur ou quelconque chose de similaire qui pourrait provoquer une
surchauffe et des brûlures.
Il faut s'assurer qu'une mise à la terre adéquate est en place avant
l'utilisation
Positionnement de l’appareil
Placez l'appareil à l'endroit souhaité. L’arrière de l’appareil doit être placé contre le mur
arrière et les côtés contre les armoires ou les murs adjacents. Le lave-vaisselle est équipé
de tuyaux d’alimentation et de vidange d’eau qui peuvent être installés à droite ou à
gauche afin de faciliter un positionnement correct.

13
Raccordement de l'eau
Vue arrière
Arrière du lave-vaisselle:
1. Orifice d’évacuation
2. Cordon d’alimentation
3. Orifice d’entrée
Votre lave-vaisselle est équipé d’un assemblage à raccordement rapide (comprenant un
tuyau d’arrivée et un tuyau de vidange). L’adaptateur de robinet doit être installé sur le
robinet avant d’être raccordé au lave-vaisselle. Cet adaptateur est inclus à l’intérieur de
votre lave-vaisselle. L’adaptateur de robinet est compatible avec les robinets comportant
des raccords filetés mâles (à l’extérieur) ou femelles (à l’intérieur).
Assemblage à raccord rapide
Tuyau de
vidange
Connexion
rapide
Tuyau
d’arrivée
d’eau
Assemblage à raccord rapide
Tuyau de vidange :
1. Raccordement de l’orifice de vidange
2. Connexion rapide connexion
Tuyau d’arrivée d’eau:
3. Raccordement de l’orifice d’arrivée d’eau
4. Connexion rapide connexion
Adaptateur de robinet:
5. Adaptateur de robinet
6. Rondelle de robinet
Connexion rapide:
7. Vanne de sécurité
8. Raccordement de l’adaptateur du robinet
9. Collier de verrouillage
10. Raccordement du tuyau d’arrivée d’eau
11. Raccordement de tuyau de vidange
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter que de l’eau ne reste dans le tuyau d’arrivée, veuillez fermer le robinet après
utilisation.

14
1. Vissez l’adaptateur de robinet sur (ou dans) le robinet. Vérifiez qu’il n’y a pas de fuites
(utilisez du ruban de téflon pour les éliminer si nécessaire).
2. Raccordez le raccord à six faces du tuyau de vidange à l’orifice de vidange situé à
l’arrière de la cuve du lave-vaisselle. Ne serrez pas trop fort (pour éviter d’endommager
le filetage).
3. Raccordez le raccord en forme d’étoile du tuyau d’arrivée sur l’orifice d’arrivée
situé à l’arrière du meuble du lave-vaisselle. Ne serrez pas trop fort (pour éviter
d’endommager le filetage).
4. Raccordez le raccord circulaire du tuyau de vidange sur le raccord mâle le plus long (en
bas) du raccord rapide.
5. Raccordez le raccord circulaire du tuyau d’arrivée sur le raccord mâle le plus court (en
haut) du raccord rapide.
6. Fixez le raccord rapide sur l’adaptateur de robinet en tirant vers le bas le collier de
verrouillage extérieur du raccord rapide, tout en poussant le raccord rapide vers le
haut sur l’adaptateur de robinet.
7. Lorsque le raccord rapide s’enclenche sur l’adaptateur de robinet, relâchez le collier
de verrouillage. Vérifiez que le raccordement est bien fait.
8. Ouvrez lentement la conduite d’eau chaude et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite d’eau
au niveau de tous les raccords de tuyaux. Si des fuites sont détectées, fermez
immédiatement l’alimentation en eau et réparez les raccords de tuyaux.
Important
1. Lorsque vous ouvrez la conduite d’alimentation en eau (même si elle est refermée
immédiatement après), le tuyau d’arrivée est sous pression.
2. Pour relâcher la pression de l’eau à l’intérieur du tuyau d’arrivée (assurez-vous que la
conduite d’eau (robinet) est fermée): appuyez sur le bouton rouge de réduction de
la pression du raccord rapide et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’écoulement de
l’eau s’arrête.
LE FAIT DE NE PAS RELÂCHER LA PRESSION DE L’EAU AVANT DE DÉBRANCHER LE
RACCORD RAPIDE DU ROBINET ENTRAÎNERA UNE PULVÉRISATION EXCESSIVE DUE
À LA CONTRE-PRESSION. LA TEMPÉRATURE DE L’EAU ENTRANTE PEUT ÊTRE TRÈS
ÉLEVÉE ET LES PROJECTIONS DE CONTRE-PRESSION PEUVENT PROVOQUER DE
GRAVES BRÛLURES ET/OU DES ÉCHAUDURES.
DANGER
NE LAISSEZ PAS LES ENFANTS DÉBRANCHER LE LAVE-VAISSELLE; UNE
SURVEILLANCE ÉTROITE DES ENFANTS EST TOUJOURS IMPORTANTE À PROXIMITÉ
DES APPAREILS ÉLECTROMÉNAGERS.
REMARQUE:
La présence d’eau dure nuit aux performances de lavage de votre lave-vaisselle. Les
conditions d’eau dure contribueront également à la formation de dépôts de «calcaire»
(substance blanche) et/ou de «tartre» sur la surface en acier inoxydable de la cuve du
lave-vaisselle et de l’élément chauffant, situé dans le bassin sous la crépine amovible.
Pour aider à minimiser ces conditions, il est recommandé de faire fonctionner/rincer
périodiquement l’intérieur du lave-vaisselle (vide) en utilisant 1tasse de vinaigre blanc au
moins une fois par semaine.
Débranchement du lave-vaisselle
1. Fermez l’arrivée d’eau au niveau du robinet.
2. Débranchez le cordon d’alimentation

15
Mise en route du lave-vaisselle
Les points suivants doivent être vérifiés avant de mettre le lave-vaisselle en marche.
1. Le lave-vaisselle est mis à niveau et fixé correctement.
2. La vanne d’arrivée d’eau est ouverte.
3. Il y a une fuite au niveau des raccords des conduites.
4. Les fils sont bien connectés.
5. L’appareil est sous tension.
6. Les tuyaux d’arrivée d’eau et de vidange ont des nœuds.
7. Tous les matériaux d’emballage et les impressions doivent être retirés du lave-
vaisselle.
Attention:
Après l’installation, veillez à conserver ce manuel.
Le contenu de ce manuel est très utile aux utilisateurs.

16
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Panneau de commande
Description
N°1
Marche/
Arrêt
• Appuyez sur cette touche pour mettre votre
lave-vaisselle en marche. L’écran s’allume.
N°2
Sécurité
enfants
• Cette fonction permet de verrouiller les
boutons du panneau de commande, de sorte
que les enfants ne puissent pas démarrer
accidentellement le lave-vaisselle en appuyant
sur les boutons du panneau. Seul le bouton
d'alimentation reste actif.
N°3
Retardez
la mise en
marche
• Appuyez sur la touche Délai pour augmenter le
délai avant de la mise en marche. Temporisez un
cycle jusqu’à 24heures par blocs d’une heure.
Après avoir réglé le délai, appuyez sur la touche
Démarrer/Mettre en pause pour démarrer.
N°4 Programme
• Sélectionnez le programme de lavage approprié,
le voyant du programme sélectionné s’allume.
N°5 Fonction
• Appuyez sur le bouton pour sélectionner une
fonction. L'indicateur correspondant sera allumé.
N°6
Démarrer/
Annuler
• Pour démarrer le programme de lavage
sélectionné.
Appuyez sur la touche pendant 3secondes pour
annuler le programme lorsque le lave-vaisselle
fonctionne.

17
Description
N°7
Intensif
• Pour les articles très sales, notamment les
casseroles et les poêles. Avec de la nourriture
séchée.
Normal
• Il s’agit du programme standard adapté aux
charges normalement sales, telles que les
casseroles, les assiettes, les verres et les poêles
peu sales.
Délicat • Pour le lavage des biberons.
ÉCO
• Pour les articles sales tels que, les marmites, les
assiettes, les verres et les casseroles légèrement
sales.
Glass • Pour la vaisselle et les verres peu sales.
Vitesse
• Un lavage plus court pour les couverts
légèrement sales qui n’ont pas besoin d’être
séchés.
Rinçage
• Pour rincer la vaisselle à laver plus tard dans la
journée.
Mini-fête
• Pour les chargements peu sales, tels que les
verres, le cristal et la porcelaine.
N°8
Indicateur de
fonction
Lavage
sous
pression
• Si vous voulez laver de la vaisselle très sale et
difficile à nettoyer, veuillez sélectionner cette
fonction.
Séchage
intensif
• Si vous souhaitez davantage sécher votre
vaisselle, veuillez sélectionner cette fonction.
Express • Réduisez la durée du programme.
N°9
Indicateur
d’avertissement
Produit de
rinçage
• Si le voyant « » est allumé, cela signifie que le
lave-vaisselle n’a plus de produit de rinçage et
doit être rempli.
Fin du
programme
• Si le voyant « » est allumé, cela indique que le
programme est terminée.
Robinet
d'eau
• Si le voyant « » est allumé, cela indique que
l’arrivée d’eau est fermé.
N°10
Écran
• Pour afficher le délai de rappel, le délai d’attente,
le code d’erreur, etc.

18
Programmes
Le tableau ci-dessous indique les programmes appropriés en fonction des niveaux de
résidus alimentaires et de la quantité de détergent nécessaire. Il affiche également
diverses informations relatives aux programmes. Les valeurs de consommation et la
durée des programmes sont données à titre indicatif, sauf pour le programme «ÉCO».
Programme
Description du
cycle
Détergent de
prélavage/
lavage
Durée de
fonctionne-
ment (min)
Énergie
(kWh)
Eau (L)
Intensif
Prélavage1
Prélavage (60°C)
Lavage principal
(65°C)
Rinçage
Rinçage
Dernier rinçage
(68°C)
Séchage
0/13,84g 100 0,49 12,5
Normal
(*Cycle de
test)
Prélavage
Prélavage
Lavage principal
(48 - 52°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage
Rinçage (65°C)
Séchage
DOE:
0/6,92g
AHAM:
0/13,84g
127-155 0,38 - 0,42 6,3-14,4
Délicat
Prélavage
Prélavage (50°C)
Lavage (55°C)
Rinçage
Rinçage
Rinçage (70°C)
Séchage
0/13,84g 90 0,51 12,7
Prélavage
Prélavage
Lavage (50°C)
Rinçage
Rinçage (60°C)
Séchage
0/13,84g 75 0,32 10,5
Glass
Prélavage
Lavage (50°C)
Rinçage
Rinçage (60 °C)
Séchage
0/13,84g 70 0,28 8,5
Vitesse
Prélavage (45°C)
Prélavage (50°C)
Lavage (55°C)
Rinçage (55°C)
Rinçage (60°C)
0/13,84g 45 0,31 10,5
Rinçage
Prélavage
Lavage principal
/ 24 0,03 4.3
Mini-fête
Lavage
principal45°C)
Rinçage
Rinçage (55°C)
/ 20 0,18 6,5

19
Préparation et chargement de la vaisselle
Pensez à acheter des articles qui résistent au lave-vaisselle.
Pour les articles fragiles, sélectionnez un programme fonctionnant à la température la
plus basse possible.
Pour éviter tout dommage, ne sortez pas le verre et les couverts du lave-vaisselle
immédiatement après la fin du programme.
Pour le lavage des couverts / plats suivants
Ne sont pas lavables au lave-vaisselle
Les couverts à anse en bois, en porcelaine ou en nacre
Articles en plastique qui ne résistent pas à la chaleur
Couverts plus anciens avec des parties collées qui ne résistent pas à la température
Couverts ou plats collés
Les articles en étain ou en cuivre
Verre en cristal
Articles en acier susceptibles d’être attaqués par la rouille
Les plateaux en bois
Les articles en fibres synthétiques
Sont adaptés de manière limitée
Certains types de verres peuvent devenir ternes après un grand nombre de lavages
Les pièces en argent et en aluminium ont tendance à se décolorer au lavage
Les motifs émaillés peuvent s’estomper en cas de lavage fréquent en machine
Recommandations pour le chargement du lave-vaisselle
Grattez les grandes quantités de restes de nourriture. Ramollissez les restes d’aliments
brûlés dans les casseroles. Il n’est pas nécessaire de rincer la vaisselle sous le robinet.
Pour un fonctionnement optimal du lave-vaisselle, respectez les consignes de
chargement suivantes.
(Les caractéristiques et l’aspect des paniers et des paniers à couverts peuvent varier d’un
modèle à l’autre.)
Placez les objets dans le lave-vaisselle de la manière suivante:
Les articles tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc. doivent être placés face
vers le bas.
Les articles incurvés ou comportant des évidements doivent être chargés en biais afin
que l’eau puisse s’écouler.
Tous les articles sont empilés de manière sûre et ne peuvent pas se renverser.
Tous les articles sont placés de manière à ce que les bras d’aspersion puissent tourner
librement pendant le lavage.
Chargez les objets creux tels que les tasses, les verres, les casseroles, etc. en orientant
l’ouverture vers le bas, afin que l’eau ne s’accumule pas dans le récipient ou dans un fond
profond.
La vaisselle et les couverts ne doivent pas être imbriqués les uns dans les autres, ni se
recouvrir les uns les autres.
Pour prévenir les dommages, les verres ne doivent pas se toucher.
Le panier supérieur est conçu pour accueillir la vaisselle plus délicate et plus légère,
comme les verres, les tasses à café et à thé.
Les couteaux à lame longue rangés en position verticale constituent un danger potentiel!
Les couverts longs et pointus, tels que les couteaux à découper, doivent être placés
horizontalement dans le panier supérieur.
Ne surchargez pas votre lave-vaisselle. Ceci est important pour obtenir de bons résultats
et pour une consommation raisonnable d’énergie.
REMARQUE
Les très petits objets ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle, car ils pourraient
facilement tomber du panier.

20
CHARGEMENT DES PANIERS
Chargement du panier (6 couverts)
Le panier supérieur a été conçu pour les petites assiettes, les tasses, les verres et
les articles en plastique portant la mention «lavable au lave-vaisselle». Chargez vos
assiettes dans le lave-vaisselle en deux demi-rangs, de sorte que l’avant de chaque
assiette soit tourné vers l’arrière de l’assiette qui la précède, et que les côtés ouverts des
assiettes au centre du lave-vaisselle soient tournés l’un vers l’autre.
Lorsque vous chargez de la vaisselle, tirez suffisamment le panier supérieur pour pouvoir
le charger sans heurter le comptoir.
3
Numéro Ustensile
1 Tasses
2 Bol de service
3 Verres
4 Soucoupes
5 Coupe à fruits
Numéro Ustensile
6 Plateaux ovales
7 Assiettes de diner
8
Assiettes à pain et à
beurre
9 Panier à couverts

21
Chargement du panier à couverts
Le panier à couverts peut être divisé en trois modules distincts qui peuvent être utilisés
dans les casiers supérieurs et inférieurs
321 5444 6
Numéro Ustensile
1 Cuillères à soupe
2 Couteaux
3 Fourchettes à salade
4 Fourchettes
5 Grandes cuillères
6 Grandes fourchettes
AVERTISSEMENT
Ne laissez aucun ustensile dépasser du bas.
Chargez toujours les ustensiles tranchants avec la
pointe vers le bas!
Veillez à ce que rien ne dépasse du fond du panier ou
de la grille et ne bloque le jet inférieur.
Retrait de la vaisselle
Pour éviter que de l’eau ne coule du panier supérieur dans le panier inférieur, nous vous
recommandons de vider d’abord le panier inférieur, puis le panier supérieur.
AVERTISSEMENT
Les ustensiles seront chauds! Pour éviter tout dommage, ne sortez pas
le verre et les couverts du lave-vaisselle pendant environ 15minutes
après la fin du programme.

22
Fonction du produit de rinçage et du détergent
Le produit de rinçage est libéré lors de la phase de rinçage final pour éviter que l’eau ne
forme des gouttelettes sur votre vaisselle, ce qui peut laisser des taches et des traces.
Il améliore également le séchage en permettant à l’eau de mieux glisser sur la vaisselle.
Votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec du produit de rinçage liquide.
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement les produits de rinçage de marque pour lave-vaisselle. Ne mettez
jamais dans le distributeur de produit de rinçage d’autres substances (par ex., produit
de nettoyage pour lave-vaisselle, détergent liquide). Cela pourrait endommager la
machine.
Quand remplir le distributeur de produit de rinçage?
Ajouter le produit de rinçage dans le distributeur lorsque le symbole du produit de
rinçage ( ) est allumé sur l’écran LED.
AVERTISSEMENT
Utilisation appropriée du détergent
Utilisez uniquement des détergents spécialement conçus pour les lave-vaisselles. Il faut
que le détergent soit frais et sec.
Ne remplissez pas le distributeur de détergent avant d'être prêt à mettre le lave-
vaisselle en marche.
Le détergent à vaisselle est corrosif! À garder hors de la portée des
enfants.

23
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Le produit de rinçage est libéré lors de la phase de rinçage final pour éviter que l’eau ne
forme des gouttelettes sur votre vaisselle, ce qui peut laisser des taches et des traces.
Il améliore également le séchage en permettant à l’eau de mieux glisser sur la vaisselle.
Votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec du produit de rinçage liquide.
1. Retirez le bouchon du réservoir
de produit de rinçage2 en le
tournant dans le sens antihoraire.
2. Versez délicatement le produit de
rinçage dans son distributeur, en
évitant qu’il ne déborde.
3. Fermez le bouchon du réservoir
de produit de rinçage en le
tournant dans le sens horaire.
Réglage du réservoir du produit de rinçage
Levier de réglage (Rinçage)
Tournez le cadran indicateur du produit de rinçage sur un chiffre compris entre 1 et 4.
Plus le chiffre est élevé, plus le lave-vaisselle utilise de produit de rinçage.
Si la vaisselle ne sèche pas correctement ou si elle est tachée, réglez la molette sur le
chiffre supérieur jusqu’à ce que la vaisselle soit exempte de taches. Réduisez-le en cas de
taches blanchâtres collantes sur vos plats ou de film bleuâtre sur les verres ou les lames
de couteau.

24
Remplissage du distributeur de détergent
1. Appuyez sur le loquet d’ouverture du
distributeur de détergent pour ouvrir
le couvercle.
2. Remplissez le détergent jusqu’à la
ligne de remplissage inférieure A.
(15grammes) pour la vaisselle peu
sale telle que la verrerie. Pour un
niveau de saleté normal, remplir
jusqu’à la ligne de remplissage MAX B
(25grammes).
Pousser le loquet pour ouvrir
B
A
3. Fermez le couvercle et appuyez
dessus jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
REMARQUE
Il faut savoir que le réglage peut varier en fonction de la saleté de l’eau.
Respectez les recommandations du fabricant figurant sur l’emballage du détergent.
Économie d’énergie
1. Le prérinçage de la vaisselle n’est pas recommandé, car il entraîne une
augmentation de la consommation d’eau et d’énergie.
2. Le lavage de la vaisselle dans un lave-vaisselle ménager consomme généralement
moins d’énergie et d’eau au moment de son utilisation que le lavage de la
vaisselle à la main si le lave-vaisselle ménager est utilisé conformément aux
instructions.

25
Démarrer un programme
1. Versez le détergent.
2. Insérez la fiche dans la prise de courant. L’alimentation électrique est indiquée à la
dernière page de la «fiche produit». Assurez-vous que le robinet d’arrivée d’eau est
ouvert à pleine pression.
3. Ouvrez la porte, puis appuyez sur le touche d’alimentation.
4. Choisissez un programme, le voyant correspondant s’allume. Appuyez sur la touche
Démarrer/Mettre en pause, le lave-vaisselle démarre son cycle après quelques
secondes.
Changer de programme
Prémisse: Vous pouvez modifier le programme de lavage au début du cycle. Sinon, le
détergent peut avoir déjà été libéré et l’appareil peut avoir déjà drainé l’eau de lavage.
Si tel est le cas, le distributeur de détergent doit être rempli à nouveau (voir la section
intitulée «Chargement du détergent»).
Pour modifier le programme de lavage, appuyez sur la touche Start/Pause pour mettre
la machine en pause, puis appuyez sur le bouton de programme pendant plus de trois
secondes pour mettre la machine en veille. Vous pouvez modifier le programme jusqu’au
réglage du cycle souhaité. (Voir la section intitulée « Démarrer un cycle de lavage »)
Les voyants indiquent l’état du lave-vaisselle:
a)Tous les témoins de cycle sont éteints-----------En attente
b)L’écran ne clignote pas ------------------En pause
c)L’écran clignote ----------En fonctionnement
Avez-vous oublié d’ajouter de la vaisselle?
Un article oublié peut être ajouté à tout moment avant que le distributeur de détergent
ne s’ouvre. Si tel est le cas, suivez les instructions ci-dessous:
1. Ouvrez légèrement la porte pour arrêter le lave-vaisselle. Une fois que le bras
d’aspersion a cessé de fonctionner, vous pouvez ouvrir complètement la porte.
2. Ajoutez les articles oubliés.
3. Appuyez sur la touche Démarrer/Annuler, puis fermez la porte dans les quatre
secondes, le lave-vaisselle démarre après 10secondes.

26
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Entretien externe
La porte et son joint
Nettoyez régulièrement les joints de la porte à l’aide d’un chiffon doux et humide afin
d’éliminer les dépôts de nourriture. Lors du chargement du lave-vaisselle, des résidus
d’aliments et de boissons peuvent s’écouler sur les côtés de la porte du lave-vaisselle.
Ces zones sont situées à l’extérieur de la cuve de lavage et ne sont pas atteintes par l’eau
provenant des bras d'aspersion. Tout dépôt d’aliment doit être essuyé avant la fermeture
de la porte.
Panneau de commande
Essuyez, au besoin, le panneau de commande uniquement à l’aide d’un chiffon doux et
humide.
AVERTISSEMENT
Pour éviter la pénétration d’eau dans la serrure de la porte et les composants électriques,
n’utilisez aucun type de nettoyant en aérosol.
N’utilisez jamais de produits de nettoyage abrasifs ou de tampons à récurer sur les
surfaces extérieures, car vous risquez de rayer la surface. Certains essuie-tout sont
également susceptibles de rayer ou de laisser des marques sur la surface.
Entretien interne
Système de filtrage
Le système de filtrage situé au fond de la cuve de lavage retient les gros résidus
provenant du cycle de lavage, y compris les corps étrangers tels que les cure-dents
ou les tessons. Les gros résidus collectés peuvent provoquer l’obstruction des filtres.
Vérifiez régulièrement l’état des filtres, retirez soigneusement les corps étrangers et
nettoyez les pièces du système de filtrage si nécessaire avec de l’eau. Suivez les étapes
de nettoyage du filtre ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Les illustrations sont fournies à titre indicatif, le système de filtration et les bras
d'aspersion peuvent varier d’un modèle à l’autre.
1. Tenez le filtre grossier et tournez-le dans
le sens antihoraire pour le déverrouiller.
Soulevez le filtre vers le haut et sortez-le
du lave-vaisselle.
2. Le filtre fin peut être retiré de la partie
inférieure de l’ensemble du filtre. Le
filtre grossier peut être détaché du filtre
principal en pressant légèrement les
languettes situées en haut et en le tirant.
Filtre
grossier
Filtre
principal
Filtre fin

27
3. Les résidus d’aliments plus épais
peuvent être nettoyés au cours du
rinçage du filtre à l’eau courante. Pour
un nettoyage plus approfondi, servez-
vous d’une brosse de nettoyage
souple.
4. Remontez les filtres dans le sens
inverse du démontage, replacez l’insert
du filtre et tournez-le dans le sens
horaire jusqu’à la flèche de fermeture.
AVERTISSEMENT
Ne serrez pas excessivement les filtres. Remettez les filtres dans l’ordre avec soin, sinon
de gros résidus risquent de pénétrer dans le système et de le bloquer.
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir remis les filtres en place. Un remplacement
incorrect du filtre peut réduire le niveau de performance de l’appareil et endommager la
vaisselle et les ustensiles.
Nettoyage des bras d’aspersion
Les bras d’aspersion peuvent être facilement
retirés pour un nettoyage périodique des
buses, afin d’éviter un éventuel colmatage.
Lavez-les sous l’eau courante et replacez-
les soigneusement dans leurs sièges.
Vérifiez que leur mouvement rotatif n’est en
aucun cas entravé.
Saisissez le bras d’aspersion au milieu, et
tirez-le vers le haut pour le retirer. Lavez les
bras sous un jet d’eau courante et replacez-
les soigneusement sur leur place. Après le
remontage, vérifiez que les bras d’aspersion
tournent librement. Sinon,vérifiez qu’ils ont
été installés correctement.

28
Entretien du lave-vaisselle
Précaution contre le gel
Prenez des mesures contre le gel pour protéger votre lave-vaisselle en hiver. Après
chaque cycle de lavage, procédez comme suit:
1. Coupez l’alimentation électrique du lave-vaisselle.
2. Coupez l’alimentation en eau et débranchez le tuyau d'entrée d'eau de la vanne d'eau.
3. Évacuez l’eau du tuyau d'entrée d'eau et de la vanne d’eau. (Servez-vous d’une
bassine pour recueillir l’eau)
4. Rebranchez le tuyau d'entrée d'eau à la vanne d'eau.
5. Retirez le filtre au fond de la cuve et utilisez une éponge pour absorber l’eau dans le
puisard.
Après chaque lavage
Après chaque lavage, couper l'alimentation en eau de l’appareil et laissez la porte
légèrement ouverte pendant un certain temps afin d’éliminer l’humidité et les odeurs à
l’intérieur de l’appareil.
Débrancher la fiche
Avant tout nettoyage et entretien, il faut toujours débrancher la fiche de la prise.
Pas de nettoyant abrasif ni solvant
Il ne faut pas utiliser de solvants ou de produits de nettoyage abrasifs pour l’extérieur et
les parties en caoutchouc du lave-vaisselle. Utilisez uniquement un chiffon imbibé d’eau
chaude savonneuse.
Pour éliminer les taches ou les traces des surfaces intérieures, utilisez un chiffon
humidifié et un peu de vinaigre ou un produit de nettoyage spécialement conçu pour les
lave-vaisselles.
En cas de non-utilisation prolongée
Il est recommandé de lancer un cycle de lavage lorsque le lave-vaisselle est vide, puis
de débrancher la fiche, de couper l'alimentation en eau et de laisser la porte du lave-
vaisselle légèrement ouverte. Cette précaution permettra de prolonger la durée de vie
des joints de porte et d’éviter la formation d’odeurs dans l’appareil.
Déplacement de l’appareil
S’il faut déplacer la machine, essayez de la maintenir verticale. Si cela est absolument
nécessaire, vous pouvez la coucher sur le dos.
Joints
Les résidus d’aliments coincés dans les joints sont l’un des facteurs qui entraînent la
formation d’odeurs dans le lave-vaisselle. Un nettoyage régulier à l’aide d’une éponge
humide permet d’éviter ce problème.

29
DÉPANNAGE
Avant d’appeler un réparateur
La consultation des tableaux qui suivent pourrait vous éviter de faire appel à un
réparateur.
Problème Cause possible Solution
Le lave-vaisselle
ne démarre pas
• Fusible grillé ou
disjoncteur déclenché.
Remplacez le fusible ou réarmez le
disjoncteur. Retirez tout autre appareil
partageant le même circuit avec le lave-
vaisselle.
• Pas d’alimentation
électrique.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est
allumé et que la porte est bien fermée.
Assurez que le cordon d’alimentation est
bien branché dans une prise secteur.
• La pression d’eau est
faible
Vérifiez le raccordement correct de
l’alimentation en eau et l’ouverture du
robinet.
• La porte du lave-
vaisselle est mal
fermée.
Assurez-vous de bien fermer la porte et de
la verrouiller.
L’eau n’est pas
pompée du lave-
vaisselle
• Le tuyau de vidange
est tordu ou coincé.
Vérifiez le tuyau de vidange.
• Le filtre est bouché. Vérifiez le système de filtration.
• Évier de cuisine
bouché.
Vérifiez l’évier de la cuisine pour vous
s’assurer qu’il se vide correctement. Si le
problème est au niveau de l’évier, vous
aurez peut-être besoin d’un plombier plutôt
que d’un réparateur pour lave-vaisselle.
Mousse dans la
cuve
• Le détergent n’est pas
approprié.
Utilisez uniquement le détergent prévu pour
le lave-vaisselle afin d’éviter la formation
de mousse. Dans ce cas, ouvrez le lave-
vaisselle et laissez la mousse se dissiper.
Versez 1litre d’eau froide dans le fond du
lave-vaisselle.
Fermez la porte du lave-vaisselle, puis
sélectionnez n’importe quel cycle. Dans
un premier temps, le lave-vaisselle évacue
l’eau. Ouvrez la porte une fois la phase
d’évacuation terminée et vérifiez si la
mousse a disparu. Répétez l’opération si
nécessaire.
• Produit de rinçage
renversé.
Essuyez toujours immédiatement les
produits de rinçage renversés.
Intérieur de la
cuve taché
• Un détergent avec
colorant peut avoir été
utilisé.
Assurez-vous que le détergent ne contient
pas de colorant.

30
Problème Cause possible Solution
Pellicule blanche
sur les surfaces
intérieures
• Minéraux contenus
dans l’eau dure
Pour nettoyer l’intérieur, servez-vous
d’une éponge humide avec du détergent
pour lave-vaisselle et portez des gants en
caoutchouc. N’utilisez jamais de produit
nettoyant autre que du détergent pour
lave-vaisselle afin d’éviter qu’il n’y ait de la
mousse.
Il y a des taches
de rouille sur la
vaisselle
• Les ustensiles
concernés ne sont
pas résistants à la
corrosion.
Évitez de laver les objets qui ne sont pas
résistants à la corrosion dans le lave-
vaisselle.
Bruit de
cognement dans
le lave-vaisselle
• Un bras d'aspersion
cogne contre un objet
dans un panier
Arrêtez le programme et disposez à
nouveau la vaisselle qui bloque le bras
d'aspersion.
Bruit de
claquement dans
le lave-vaisselle
• Des objets bougent
dans le lave-vaisselle.
Arrêtez le programme et disposez à
nouveau la vaisselle.
Bruits de
cognement dans
les conduites
d’eau
• Cela peut être dû à
l’installation ou à la
section transversale
des tuyaux.
Cette opération n’a aucune influence sur le
fonctionnement du lave-vaisselle. En cas de
doute, contactez un plombier qualifié.
La vaisselle n’est
pas propre
• La vaisselle n’a pas
été correctement
positionnée.
Reportez-vous à la section «Préparation et
chargement de la vaisselle».
• Le programme n’était
pas assez puissant.
Choisissez un programme plus intensif.
• Une quantité
insuffisante de
détergent a été utilisée.
Utilisez plus de détergent ou changez de
détergent.
• De la vaisselle a bloqué
le mouvement des bras
d'aspersion.
Réarrangez les objets pour qu’ils ne gênent
pas la rotation des bras d'aspersion.
• Les filtres ne sont pas
propres ou ne sont
pas correctement fixés
au fond de la cuve
de lavage. Cela peut
provoquer le bouchage
des buses des bras
d'aspersion.
Nettoyez et/ou fixez le filtre correctement.
Nettoyez les bras d'aspersion.
Les objets
en verre sont
recouverts
d’une pellicule
blanchâtre.
• Combinaison d’eau
douce et de trop de
détergent.
Utilisez moins de détergent si vous votre
eau est douce et sélectionnez un cycle plus
court pour les objets en verre.
Taches noires
ou grises sur la
vaisselle
• Les ustensiles en
aluminium ont frotté
contre la vaisselle
Éliminez ces taches avec un nettoyant
légèrement abrasif.
Détergent
oublié dans le
distributeur
• La vaisselle bloque
le distributeur de
détergent
Recharger correctement la vaisselle.

31
Problème Cause possible Solution
La vaisselle ne
sèche pas
• La vaisselle n’a pas été
correctement placée
Utilisez des gants si vous trouvez des
résidus de détergent sur la vaisselle afin
d’éviter les irritations de la peau.
• Pas assez de produit
de rinçage
Augmentez la quantité de produit de
rinçage/remplissez le distributeur de
produit de rinçage.
• La vaisselle a été
retirée trop tôt
Ne videz pas votre lave-vaisselle
immédiatement à la fin du lavage.
Entrouvrez la porte pour laisser la vapeur
s’échapper. Commencez à sortir la vaisselle
quand elle n’est plus chaude au toucher.
Déchargez d’abord le panier inférieur pour
éviter que la vaisselle qui y est disposée ne
soit mouillée par l’eau provenant du panier
supérieur.
• Un mauvais programme
a été sélectionné.
S’agissant d’un programme à courte durée,
la température de lavage est plus faible,
ce qui réduit la performance de lavage.
Choisissez un programme dont la durée de
lavage est plus longue.
• Des couverts avec
un revêtement de
mauvaise qualité ont
été utilisés.
L’évacuation de l’eau est plus difficile avec
ces ustensiles. Les couverts et la vaisselle
de ce type ne doivent pas être lavés dans le
lave-vaisselle.
AVERTISSEMENT
La réparation par soi-même ou la réparation par une personne non professionnelle peut
entraîner des risques graves pour la sécurité de l’utilisateur de l’appareil et compromettre
la garantie.

32
CODES D’ERREUR
En cas de dysfonctionnement, le lave-vaisselle affiche un code d’erreur. Le tableau
suivant indique les éventuels codes d’erreur et leurs causes.
Problème Cause possible Solution
E1
• Le débit d’alimentation est
trop faible.
Les robinets ne s’ouvrent pas,
l’arrivée d’eau est limitée ou la
pression de l’eau est trop faible.
E3
• La température requise n’a
pas été atteinte.
Dysfonctionnement de l’élément
chauffant.
E4
• Débordement. Certains accessoires du lave-vaisselle
présentent des fuites.
Ed
• Échec de la communication
entre la carte de circuit
imprimé principale et la
carte de circuit imprimé TFT
Circuit ouvert ou rupture du câblage
de communication
AVERTISSEMENT
• En cas d’écoulement d’eau, fermez la conduite d’eau principale avant d’appeler le
service clientèle.
• Si le bac de condensation contient de l’eau en raison d’un débordement d’eau ou d’une
petite fuite, vous devez évacuer l’eau avant de redémarrer le lave-vaisselle.
• S’il y a un code d’erreur qui ne peut pas être résolu, il faut demander une assistance
professionnelle.

33
MARQUES, DROITS D'AUTEUR ET
DÉCLARATION LÉGALE
Le logo , les marques verbales, le nom commercial, la présentation et toutes
les versions de ces éléments sont des propriétés précieuses de Midea Group ou de ses
sociétés affiliées («Midea»), auxquelles sont rattachés des marques, des droits d’auteur
et d’autres droits de propriété intellectuelle, ainsi que toute bonne volonté résultant
de l’utilisation d’une partie quelconque de la marque Midea. L'utilisation de la marque
Midea à des fins commerciales sans le consentement écrit préalable de Midea peut
constituer une contrefaçon de la marque ou une concurrence déloyale en violation des
lois pertinentes.
Ce guide est créé par Midea et Midea en réserve tous les droits d'auteur. Aucune entité
ou personne ne peut utiliser, dupliquer, modifier, distribuer en totalité ou en partie ce
guide, ni le regrouper ou le vendre avec d'autres produits sans le consentement écrit
préalable de Midea.
Toutes les fonctions et instructions décrites étaient à jour au moment de l'impression de
ce guide. Toutefois, le produit réel peut varier en raison des fonctions et de conceptions
améliorées.

34
ÉLIMINATION ET RECYCLAGE
Consignes importantes pour l'environnement
Respect de la directiveDEEE et élimination du produit usagé:
Ce produit respecte la directive européenneDEEE (2012/19/EU). Cet appareil porte un
symbole de classification des déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que cet appareil, une fois usé, ne doit
pas être mis au rebut au même titre que les autres déchets
ménagers. L'appareil en fin de vie doit être envoyé à un point de
collecte officiel dédié au recyclage des appareils électriques et
électroniques. Pour trouver ces points de collecte, veuillez contacter
les autorités locales ou le détaillant qui vous a vendu l’appareil.
Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et
le recyclage des vieux appareils. L'élimination appropriée des
appareils usagés permet de prévenir les conséquences négatives
potentielles pour l'environnement et la santé humaine.
Respect de la directive RoHS
Le produit que vous avez acheté respecte la directive européenneRoHS (2011/65/EU). Il
ne contient pas de matériaux nocifs et interdits spécifiés dans la directive.
Informations sur l'emballage
Les matériaux d'emballage du produit sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément à notre réglementation
nationale sur l'environnement. Ne jetez pas les matériaux
d'emballage avec les déchets ménagers ou autres. Apportez-les
aux points de collecte des matériaux d'emballage désignés par les
autorités locales.

35
AVIS DE PROTECTION DES
DONNÉES
Pour la fourniture des services convenus avec le client,
nous nous engageons à respecter sans restriction toutes les dispositions de la loi
applicable en matière de protection des données, conformément aux pays dans desquels
les services au client seront fournis, ainsi que, le cas échéant, le Règlement général sur la
protection des données de l’UE (RGPD).
En règle générale, nous traitons les données pour remplir notre obligation contractuelle
avec vous et pour des raisons de sécurité des produits, pour sauvegarder vos droits en
rapport avec les questions de garantie et d’enregistrement des produits. Dans certains
cas, mais uniquement si une protection appropriée des données est assurée, les données
personnelles peuvent être transférées à des destinataires situés en dehors de l'Espace
économique européen.
De plus amples renseignements sont fournies sur demande. Vous pouvez contacter
notre délégué à la protection des données à l’adresse suivante [email protected]om.
Pour exercer vos droits tels que le droit d'opposition au traitement de vos données
personnelles à des fins de marketing direct, veuillez nous contacter à l'adresse suivante
[email protected]om. Pour trouver des informations supplémentaires, veuillez suivre
le codeQR.

36
GARANTIE
LIMITÉE
DU LAVE-
VAISSELLE
MIDEA
JOINDRE VOTRE REÇU ICI. UNE PREUVE D’ACHAT
EST NÉCESSAIRE POUR OBTENIR UN SERVICE DE
GARANTIE.
Veuillez vous munir des informations suivantes lorsque
vous appelez le centre de service client:
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéro de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème
Preuve d’achat, y compris le nom et l’adresse du
fournisseur ou du revendeur
SI VOUS AVEZ BESOIN D’UNE RÉPARATION:
1. Avant de nous contacter pour une réparation, il faut être sûr que votre produit en a
besoin. Certaines questions peuvent être traitées sans réparation. Veuillez prendre
quelques minutes pour consulter la section Dépannage du mode d’emploi ou visitez le site
http://us.Midea.com/support.
2. Tous les services de garantie sont fournis exclusivement par nos fournisseurs de services
Midea agréés, aux États-Unis et au Canada.
Service clientèle Midea
Aux États-Unis ou au Canada, appelez le 1-866-646-4332.
Si vous vous trouvez en dehors des 50États des États-Unis ou du Canada, contactez votre
détaillant Midea agréé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUI EST COUVERT
GARANTIE LIMITÉE DE PREMIÈRE ANNÉE (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE)
Pendant un an à compter de la date d’achat, si cet appareil volumineux est installé, utilisé et
entretenu conformément aux instructions jointes ou fournies avec le produit, Midea America
Corporation (ci-après «Midea») paiera les pièces de rechange spécifiées par l’usine et la main-
d’œuvre de réparation pour corriger les défauts de matériaux ou de fabrication qui existaient
lorsque cet appareil a été acheté, ou, à sa seule discrétion, remplacera le produit. En cas de
remplacement du produit, votre appareil sera garanti pour la durée restante de la période de
garantie de l’appareil d’origine.
GARANTIE LIMITÉE À VIE (CUVE EN ACIER INOXYDABLE ET REVÊTEMENT INTÉRIEUR DE
LA PORTE UNIQUEMENT)
Pendant toute la durée de vie du produit à partir de la date d’achat d’origine, lorsque cet
appareil volumineux est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes
ou fournies avec le produit, Midea paiera les pièces spécifiées par l’usine et la main-d’œuvre
pour la réparation des composants suivants afin de corriger les défauts non cosmétiques de
matériaux ou de fabrication qui existaient lors de l’achat de ce grand appareil:
Cuve en acier inoxydable
Revêtement intérieur de la porte
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME
PRÉVU ICI. Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Midea.
Cette garantie limitée n’est valable que dans les 50 états des États-Unis ou au Canada et
s’applique uniquement lorsque l’appareil électroménager est utilisé dans le pays dans lequel
il a été acheté. Cette garantie limitée rentre en vigueur à partir de la date de l’achat initial par
le consommateur. Une preuve de la date d’achat originale est requise pour obtenir un service
sous cette garantie limitée.
GARANTIE

37
GARANTIE LIMITÉE À VIE
CE QUI N’EST PAS COUVERT
1. Utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou utilisation non conforme aux
instructions publiées à l’intention de l’utilisateur, de l’exploitant ou de l’installateur.
2. Instruction sur l’utilisation de votre produit à domicile.
3. Service visant à corriger un entretien ou une installation incorrects du produit, une
installation non conforme aux codes de l’électricité ou de la plomberie, ou une correction de
l’électricité ou de la plomberie domestique (c’est-à-dire le câblage de la maison, les fusibles,
la plomberie ou les tuyaux d’entrée d’eau).
4. Consommables (ampoules, piles, filtres à air ou à eau, etc.).
5. Défauts ou dommages causés par l’utilisation de pièces ou d’accessoires Midea non
authentiques.
6. Les dommages résultant d’un accident, d’une mauvaise utilisation, d’un abus, d’un incendie,
d’une inondation, de problèmes électriques, de catastrophes naturelles ou de l’utilisation de
produits non approuvés par Midea.
7. Les réparations de pièces ou de systèmes visant à corriger les dommages ou les défauts du
produit causés par un service non autorisé, une altération ou une modification de l’appareil.
8. Les dommages cosmétiques, y compris les rayures, les bosses, les ébréchures et autres
dommages aux finitions des appareils, sauf si ces dommages résultent de défauts de
matériaux et de fabrication et qu’ils sont signalés à Midea dans un délai de 30jours.
9. Entretien courant du produit.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d’environnements caustiques ou
corrosifs, y compris, mais sans s’y limiter, de fortes concentrations de sel, d’une humidité
élevée ou d’une exposition à des produits chimiques.
11. Retrait ou livraison. Ce produit est destiné à être réparé à domicile.
12. Frais de déplacement ou de transport pour l’entretien dans des endroits éloignés où un
réparateur agréé Midea n’est pas disponible.
13. Le retrait ou la réinstallation d’appareils ou d’équipements encastrés inaccessibles (c.-à-d.
garnitures, panneaux décoratifs, revêtements de sol, armoires, îlots, comptoirs, cloisons
sèches, etc.) qui gênent l’entretien, l’enlèvement ou le remplacement du produit.
14. Entretien ou pièces détachées d’appareils dont les numéros de modèle/série d’origine ont
été enlevés, modifiés ou ne sont pas facilement identifiables.
Les frais de réparation ou de remplacement dans ces circonstances sont à la charge du
client.
EXCLUSIONS DE GARANTIE IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU GARANTIE IMPLICITE D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT
LIMITÉES À UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains
états et provinces n’autorisent pas les limitations de durée des garanties implicites de qualité
marchande ou d’adéquation, de sorte que cette limitation peut ne pas s’appliquer à vous.
Cette garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous permet d’avoir d’autres
droits qui varient d’un état à l’autre.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ DES REPRÉSENTATIONS EN DEHORS DE LA GARANTIE
Midea ne fait aucune déclaration concernant la qualité, la durabilité ou le besoin de service ou
de réparation de cet appareil électroménager autre que les déclarations contenues dans cette
garantie. Si vous souhaitez une garantie plus longue ou plus complète que la garantie limitée
fournie avec cet appareil électroménager, vous devez demander à Midea ou à votre revendeur
d’acheter une garantie étendue.
LIMITATION DES RECOURS ; EXCLUSION DES DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. MIDEA NE SERA PAS TENUE
RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS ET INDIRECTS. Certains états et provinces
n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects, de sorte que
ces limitations et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère
des droits légaux spécifiques, et vous permet d’avoir d’autres droits qui varient d’un état à
l’autre.

00000000000000

MANUAL DEL USUARIO
MDC22P1ABB
Lavavajillas
Advertencias: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para futuras
consultas.
El diseño y las especificaciones para mejorar el producto están sujetos a cambios sin previo aviso.
Para mayor información, consulte con su distribuidor o fabricante.
El diagrama de arriba es solo referencial. Considere la apariencia del producto real como estándar.

NOTA DE AGRADECIMIENTO -----------------------------------01
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD -----------------------------02
ESPECIFICACIONES ----------------------------------------------09
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO --------------------------------11
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO --------------------------------12
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO --------------------16
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ---------------------------------26
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ------------------------------------29
MARCAS COMERCIALES, DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL ------------------------------------------32
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE ------------------------------------33
AVISO DE PROTECCIÓN DE DATOS ---------------------------34
GARANTÍA ---------------------------------------------------------35
CONTENIDO
NOTA DE AGRADECIMIENTO
¡Gracias por elegir Midea! Antes de utilizar su nuevo producto Midea, lea
atentamente este manual para asegurarse de que sabe cómo manejar las
características y funciones que le ofrece su nuevo electrodoméstico de forma
segura.

02
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Uso previsto
• Las siguientes recomendaciones de seguridad están
destinadas a evitar riesgos imprevistos o daños
causados por una operación insegura o incorrecta
del aparato. Revise el empaque y el aparato que
acaba de comprar y asegúrese de que todo esté
intacto para garantizar un funcionamiento seguro. Si
encuentra algún daño, póngase en contacto con el
vendedor o distribuidor.
• Tenga en cuenta que por motivos de seguridad no
se permiten modificaciones o alteraciones en el
aparato. El uso no previsto puede causar peligros y
la pérdida de garantía.
Explicación de los símbolos
Peligro
Indica que existen peligros para la vida y
la salud de las personas debido a gases
extremadamente inflamables.
Advertencia de tensión eléctrica
Indica que existe peligro para la vida y la salud
de las personas debido al voltaje.
Advertencia
Indica un peligro inminente con un nivel medio
de riesgo que, si no se evita, puede ocasionar
la muerte o lesiones graves.

03
Precaución
Indica un peligro con un bajo grado de riesgo
que, si no se evita, puede ocasionar lesiones
leves o moderadas.
Atención
Indica información importante, como daños
materiales, pero no peligro.
Respete las instrucciones
Este símbolo indica que solo un técnico
especializado debe manipular y dar servicio
a este aparato de acuerdo con el manual de
instrucciones.
Lea detenida y atentamente este manual de
instrucciones antes de utilizar o poner en
funcionamiento el aparato y consérvelo en las
inmediaciones del lugar de instalación o del aparato
para su uso posterior.

04
PELIGRO: Riesgo de incendio/materiales
inflamables
• Cuando use su lavavajillas, observe las siguientes
precauciones:
• La instalación y reparación solo pueden ser
realizadas por un técnico especializado.
• Este aparato está diseñado para uso doméstico y
otros similares, como:
- comedores para el personal en tiendas, oficinas y
otros lugares de trabajo;
- casas de campo;
- habitaciones de hoteles, moteles y otros entornos
de tipo residencial;
- alojamientos.
• Este aparato puede usarse por niños a partir
de los 8 años y por personas con capacidades
físicas, mentales o sensoriales reducidas o falta de
conocimientos o experiencia si se les ha brindado
supervisión o instrucción respecto al uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos que implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento no deben ser realizadas por
niños sin supervisión.
• Este aparato no está destinado para ser utilizado
por personas (incluidos niños) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta
de experiencia o conocimientos, a menos que estén
supervisados o reciban instrucciones acerca del uso
del aparato por parte de una persona responsable
de su seguridad.
• ¡El material de embalaje podría ser peligroso para los
niños!

05
• Este aparato está diseñado solamente para uso
doméstico.
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
sumerja la base del motor, el cable o el enchufe en
agua u otros líquidos.
• Desenchufe el aparato antes de limpiarlo y realizar el
mantenimiento.
• Utilice un paño suave humedecido con jabón suave
para limpiar el aparato y utilice un paño seco para
volver a limpiarlo.
Instrucciones de conexión a tierra
• Este aparato debe estar conectado a tierra. En
caso de mal funcionamiento o avería, la conexión
a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al
proporcionar una ruta de menor resistencia para la
corriente eléctrica. Este aparato está equipado con
un enchufe conductor de puesta a tierra.
• El enchufe se debe insertar en una toma de corriente
adecuadamente instalada y conectada a tierra,
conforme con todos los códigos y ordenanzas
locales.
• Una conexión incorrecta del conductor de puesta a
tierra del equipo puede provocar riesgo de descarga
eléctrica.
• Consulte con un electricista o representante de
servicio si tiene dudas sobre la correcta conexión a
tierra del aparato.
• No modifique el enchufe proporcionado con el
aparato si no se ajusta a la toma de corriente.
• Asegúrese de contar con una toma de corriente
adecuada instalada por un electricista calificado.

06
• No haga mal uso, no se siente ni se pare en la puerta
o en el estante para platos del lavavajillas.
• No opere su lavavajillas a menos que todos los
paneles del gabinete estén en su lugar.
• Abra la puerta con mucho cuidado si el lavavajillas
está funcionando, existe el riesgo de que salga agua.
• No coloque objetos pesados ni se pare sobre la
puerta cuando esté abierta. El aparato podría
inclinarse hacia adelante.
• Al cargar objetos para lavar:
1) Ubique los elementos afilados de modo que no
dañen el sello de la puerta;
2) Advertencia: Los cuchillos y otros utensilios con
puntas afiladas deben cargarse en la canasta con
sus puntas hacia abajo o colocarse en posición
horizontal.
• Algunos detergentes para lavavajillas son
fuertemente alcalinos. Pueden ser extremadamente
peligrosos si se llegan a ingerirse. Evite el contacto
con la piel y los ojos y mantenga a los niños alejados
del lavavajillas cuando la puerta esté abierta.
• Verifique que no queden residuos de detergente
después de completar el ciclo de lavado.
• No lave artículos de plástico a menos que estén
marcados como "aptos para lavavajillas" o su
equivalente.
• Para artículos de plástico sin marcar, consulte las
recomendaciones del fabricante.
• Use solo detergentes y agentes de enjuague
recomendados para lavavajillas automáticos.
• Nunca use jabón, detergente para la ropa o
detergente para lavarse las manos en su lavavajillas.
• No deje la puerta abierta, ya que esto podría
aumentar el riesgo de tropezar.

07
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, el servicio técnico
o una persona igualmente calificada para evitar
riesgos.
• Durante la instalación, la fuente de alimentación
no debe doblarse ni aplanarse de forma excesiva o
peligrosa.
• No altere los controles.
• El aparato debe conectarse a la válvula de agua
principal utilizando conjuntos de mangueras nuevos.
No reutilice los conjuntos antiguos.
• Para ahorrar energía, en el modo de espera, el
aparato se apagará automáticamente si no se realiza
ninguna operación durante 30 minutos.
• El número máximo de cubiertos que se pueden lavar
es 6.
• La presión máxima admisible del agua de entrada es
de 1 MPa.
• La presión mínima admisible del agua de entrada es
de 0,04MPa.
Eliminación
• Para desechar el paquete y el aparato, acuda a un
centro de reciclaje.
Corte el cable de alimentación y deje inutilizable el
dispositivo de cierre de la puerta.
• Los envases de cartón se fabrican a partir de papel
reciclado y deben desecharse en un punto de
recolección de papel usado para su reciclaje.

08
• Al garantizar que este producto se deseche
correctamente, se evitan posibles consecuencias
negativas para el medio ambiente y la salud humana
que podrían derivarse de un inadecuado manejo de
residuos de este producto.
• Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la alcaldía de su localidad o con el servicio de
eliminación de residuos domésticos.
• ELIMINACIÓN: No elimine este producto como
residuo municipal sin clasificar. La recolección de
este producto se debe realizar por separado para su
tratamiento especial.

09
ESPECIFICACIONES
Altura (H) 17
1
/
4
pulgadas
Ancho (W) 21
5
/
8
pulgadas
Profundidad (D1) 19
11
/
16
pulgadas (con la puerta cerrada)
Profundidad (D2) 32 pulgadas (con la puerta abierta 90°)
Hoja de información del producto
Número de cubiertos estándar 6
Voltaje nominal/ Frecuencia 120 V/60 Hz CA
Presión de agua utilizada 5.8-145 psi (40-1000kPa)

10
Hoja de información del producto
Número de cubiertos estándar 6
Ciclo de limpieza estándar Normal
Consumo de energía para el ciclo de limpieza
estándar
0.38-0.42 kWh
Consumo de agua para el ciclo de limpieza estándar 6.3-14.4 L
Consumo anual de energía 155 kWh
Nivel de ruido 52 dB(A) re 1 pW
Montaje Portátil
Empotrable No
Uso de energía nominal (calentador) 600 W
Voltaje nominal/Frecuencia 120 V/60 Hz CA
Presión de agua utilizada 5.8-145 psi (40-1000kPa)

11
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Producto
IMPORTANTE
Para obtener el mejor rendimiento de su lavavajillas, lea todas las
instrucciones de funcionamiento antes de usarlo por primera vez.
Brazo
rociador
Conjunto del
filtro
Dispensador
Portavasos
Portacubiertos cesta
NOTA
Las imágenes son solo de referencia, los modelos reales pueden ser
diferentes.

12
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Desconecte la corriente antes de instalar el lavavajillas. Si
no lo hace, se podrían producir lesiones o la muerte por
descarga eléctrica.
Atención
La instalación de las tuberías y equipos eléctricos debe ser realizada
por especialistas.
Acerca de la conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Para su seguridad personal:
No utilice un cable de extensión o un enchufe adaptador con este
aparato. Bajo ninguna circunstancia corte o retire la conexión a tierra
del cable de alimentación.
Requisitos eléctricos
Mire la etiqueta de clasificación para conocer el voltaje nominal y conecte el lavavajillas
a la fuente de alimentación adecuada. Utilice el fusible requerido 10A/13A/16A, el fusible
de retardo de tiempo o el disyuntor recomendado y habilite un circuito separado que
sirva solo a este aparato.
Conexión eléctrica
Asegúrese de que el voltaje y la frecuencia de la alimentación se correspondan con
los de la placa de características. Solo inserte el enchufe en un tomacorriente que
esté conectado a tierra correctamente. Si la toma eléctrica a la que se debe conectar
el aparato no es apropiada para el enchufe, reemplace el enchufe, en lugar de usar
adaptadores o similares, ya que podrían causar sobrecalentamiento y quemaduras.
Asegúrese de que la toma a tierra sea adecuada antes de usar el aparato
Posicionamiento del aparato
Coloque el aparato en el lugar deseado. La parte posterior debe apoyarse contra la
pared detrás, y los lados, a lo largo de los gabinetes o paredes adyacentes. El lavavajillas
está equipado con mangueras de suministro de agua y desagüe que se pueden colocar a
la derecha o a la izquierda para facilitar una instalación adecuada.

13
Conexión de agua
Vista posterior
Parte posterior del
lavavajillas:
1. Puerto de drenaje
2. Cable de corriente
3. Puerto de entrada
Su lavavajillas viene equipado con un conjunto de conexión rápida (incluye manguera
de entrada y drenaje). El adaptador del grifo debe instalarse en el grifo antes de
poder conectar el lavavajillas. Este adaptador está incluido dentro de su lavavajillas. El
adaptador de grifo es compatible con grifos que incluyan conexiones roscadas macho
(exterior) o hembra (interior).
Conjunto de conexión rápida
Manguera de
desagüe
Conexión rápida
Manguera
de entrada
Conjunto de conexión rápida
Manguera de desagüe:
1. Conexión del puerto de drenaje
2. Conexión rápida
Manguera de entrada:
3. Conexión del puerto de entrada
4. Conexión rápida
Adaptador del grifo:
5. Adaptador del grifo
6. Arandela del grifo
Conexión rápida:
7. Válvula de alivio de presión
8. Conexión del adaptador del grifo
9. Anillo de bloqueo
10. Conexión de manguera de entrada
11. Adaptador de manguera de desagüe
ADVERTENCIA
Para evitar que quede más agua en la manguera de entrada, cierre el grifo después de
utilizarlo.

14
1. Enrosque el adaptador del grifo en (o dentro de) el grifo. Compruebe si hay fugas (use
cinta de teflón para eliminarlas si es necesario).
2. Conecte la conexión de seis lados de la manguera de desagüe a la conexión del
puerto de drenaje en la parte posterior del gabinete del lavavajillas. No lo apriete
demasiado (para evitar daños en las roscas).
3. Conecte la conexión en forma de estrella de la manguera de entrada al puerto de
entrada en la parte posterior del gabinete del lavavajillas. No lo apriete demasiado
(para evitar daños en las roscas).
4. Conecte la conexión circular de la manguera de desagüe a la conexión macho más
larga (inferior) de la conexión rápida.
5. Conecte la conexión circular de la manguera de entrada a la conexión macho más
corta (superior) de la conexión rápida.
6. Conecte la conexión rápida al adaptador del grifo, tirando hacia abajo el anillo de
bloqueo exterior de la conexión rápida, mientras empuja la conexión rápida hacia
arriba en el adaptador del grifo.
7. Cuando la conexión rápida encaje en el adaptador del grifo, suelte el anillo de
bloqueo. Verifique que la conexión sea segura.
8. Abra lentamente la línea de agua caliente y compruebe si hay signos de fugas
de agua en todas las conexiones de la manguera. Si se encuentran fugas, cierre
inmediatamente el suministro de agua y repare las conexiones de la manguera.
Importante
1. Una vez que abra la línea de suministro de agua, (incluso si se cierra inmediatamente
después), la manguera de entrada se presurizará.
2. Para aliviar la presión del agua desde el interior de la manguera de entrada, (asegúrese
de que la línea de agua (grifo) esté cerrada): presione y mantenga presionado el
botón rojo de alivio de presión en la conexión rápida hasta que se detenga el flujo de
agua.
SI NO SE LIBERA LA PRESIÓN DEL AGUA, ANTES DE DESCONECTAR LA CONEXIÓN
RÁPIDA DEL GRIFO, SE PRODUCIRÁ UN EXCESO DE CONTRAPRESIÓN. LA
TEMPERATURA DEL AGUA ENTRANTE PUEDE SER MUY ALTA, Y EL EXCESO DE
CONTRAPRESIÓN PODRÍA CAUSAR QUEMADURAS GRAVES Y/O ESCALDADURAS.
PELIGRO
NO PERMITA QUE LOS NIÑOS DESCONECTEN EL LAVAVAJILLAS. SE DEBE
SUPERVISAR CUIDADOSAMENTE A LOS NIÑOS AL UTILIZAR ESTE APARATO.
NOTA:
Las condiciones de agua dura afectarán negativamente el rendimiento de lavado del
lavavajillas. Las condiciones de agua dura también contribuirán a los depósitos de "cal"
(sustancia de película blanca) y/o "incrustaciones" en la superficie de acero inoxidable
de la tina del lavavajillas y el elemento calefactor, situado en el sumidero debajo de
la rejilla del filtro extraíble. Para ayudar a minimizar estas condiciones, se recomienda
operar/enjuagar periódicamente el interior del lavavajillas (vacío) usando 1 taza de
vinagre blanco al menos una vez a la semana.
Desconexión del lavavajillas
1. Cierre el suministro de agua en el grifo.
2. Desconecte el cable de alimentación.

15
Inicio del lavavajillas
Se debe verificar lo siguiente antes de encender el lavavajillas.
1. El lavavajillas esté nivelado y fijado correctamente.
2. La válvula de entrada esté abierta.
3. No haya fugas en las conexiones de los conductos.
4. Los cables estén conectados correctamente.
5. La alimentación esté encendida.
6. Las mangueras de entrada y desagüe no estén enredadas.
7. Todos los materiales de embalaje e impresiones deben sacarse del lavavajillas.
Atención:
Después de la instalación, asegúrese de guardar este manual.
El contenido de este manual es muy útil para los usuarios.

16
INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO
Panel de control
Descripción
Nro. 1
Encendido
• Presione este botón para encender el lavavajillas, la
pantalla se ilumina.
Nro. 2
Bloqueo para
niños
• Esta función le permite bloquear los botones
en el panel de control para que los niños no
puedan encender el lavavajillas presionando
accidentalmente los botones en el panel. Solo el
botón Power permanece activo.
Nro. 3 Inicio diferido
• Presione este botón para establecer el tiempo
de retardo. Retrasa un ciclo hasta 24 horas en
incrementos de una hora. Después de configurar el
tiempo de retardo, presione el botón Start/Pause
para iniciar.
Nro. 4 Programa
• Seleccione el programa de lavado apropiado y se
encenderá el indicador de programa seleccionado.
Nro. 5
Función
• Presione este botón para seleccionar una opción, se
encenderá el indicador correspondiente.
Nro. 6
Iniciar/
Cancelar
• Para iniciar el programa de lavado seleccionado.
Presione el botón durante 3 segundos para cancelar
el programa cuando el lavavajillas esté funcionando.

17
Descripción
Nro. 7
Pesado
• Para artículos muy sucios, incluye ollas y sartenes.
Con secado sobre la comida.
Normal
• Este es el programa estándar ideal para cargas
con suciedad normal, como ollas, platos, vasos y
sartenes ligeramente sucias.
Cuidado del
bebé
• Para lavar biberones.
ECO
• Para cargas con suciedad normal, como ollas,
platos, vasos, y sartenes ligeramente sucios.
Cristal • Para vajilla y vasos ligeramente sucios.
Rápido
• Un lavado más corto para cargas ligeramente sucias
que no necesitan secado.
Enjuague
• Para enjuagar los platos que lavará más tarde ese
mismo día.
Mini-party
• Para cargas ligeramente sucias, como vasos, cristal
y porcelana fina.
Nro. 8
Indicador
de función
Lavado a
presión
• Seleccione esta función si desea lavar platos muy
sucios y difíciles de limpiar.
Secado extra
• Seleccione esta función si desea secar los platos
más completamente.
Exprés • Para reducir el tiempo del programa.
Nro. 9
Indicadores
de
advertencia
Abrillantador
• Si el indicador “ ” está encendido, significa que el
lavavajillas tiene poco abrillantador de vajilla y debe
volver a llenarse.
Fin del
programa
• Si el indicador “ ” está encendido significa que el
programa ha finalizado.
Grifo de agua
• Si el indicador “ ” está encendido, significa que el
grifo de agua está cerrado.
No.10
Pantalla
• Para mostrar el tiempo de recordatorio, el tiempo
de retardo, el código de error, etc.

18
Programas
La siguiente tabla muestra qué programas son los mejores según los niveles de
residuos de alimentos y la cantidad de detergente necesario. También muestra diversa
información sobre los programas. Los valores de consumo y la duración del programa
son solo indicativos, excepto para el programa ECO.
Programa
Descripción del
ciclo
Detergente para
el prelavado y el
lavado principal
Duración
(min)
Energía
(kWh)
Agua
(L)
Pesado
Prelavado 1
Prelavado (60°C)
Lavado principal
(65°C)
Enjuague
Enjuague
Último enjuague
(68°C)
Secado
0/13.84 g 100 0.49 12.5
Normal
(*Ciclo de
prueba)
Prelavado
Prelavado
Lavado principal
(48-52°C)
Enjuague
Enjuague
Enjuague
Enjuague (65°C)
Secado
DOE: 0/6.92 g
AHAM: 0/13.84 g
127-155
0.38-
0.42
6.3-
14.4
Cuidado del
bebé
Prelavado
Prelavado (50°C)
Lavado (55°C)
Enjuague
Enjuague
Enjuague (70°C)
Secado
0/13.84 g 90 0.51 12.7
Prelavado
Prelavado
Lavado (50°C)
Enjuague
Enjuague (60°C)
Secado
0/13.84 g 75 0.32 10.5
Cristal
Prelavado
Lavado (50°C)
Enjuague
Enjuague (60°C)
Secado
0/13.84 g 70 0.28 8.5
Rápido
Prelavado (45°C)
Prelavado (50°C)
Lavado (55°C)
Enjuague (55°C)
Enjuague (60°C)
0/13.84 g 45 0.31 10.5
Enjuague
Prelavado
Lavado principal
/ 24 0.03 4.3
Mini-party
Lavado principal
(45°C)
Enjuague
Enjuague (55°C)
/ 20 0.18 6.5

19
Preparación y cargado de los platos
Considere comprar utensilios diseñados para uso en lavavajillas.
Para artículos particulares, seleccione un programa con la temperatura más baja posible.
Para evitar daños, no saque los vasos y los cubiertos del lavavajillas inmediatamente
después de terminado el programa.
Para lavar los siguientes cubiertos/platos
No son adecuados
Cubiertos con mangos de madera, cuerno de porcelana o nácar
Artículos de plástico no resistentes al calor
Cubiertos antiguos con piezas pegadas no resistentes a la temperatura
Juegos de cubiertos o platos
Artículos de peltre o de cobre
Vasos de cristal
Artículos de acero oxidable
Platos de madera
Artículos hechos de fibras sintéticas
Son de idoneidad limitada
Algunos tipos de vasos pueden opacarse después de un gran número de lavados.
Las piezas de plata y aluminio tienden a decolorarse durante el lavado
Los patrones vidriados pueden desvanecerse si se lavan a máquina con frecuencia
Recomendaciones para cargar el lavavajillas
Raspe las cantidades grandes de comida sobrante. Suavice los restos de comida
quemada en sartenes. No es necesario enjuagar los platos con agua corriente.
Para obtener el mejor rendimiento del lavavajillas, siga estas recomendaciones de
cargado.
(Las características y el aspecto de las cestas y los portacubiertos pueden variar de su
modelo.)
Coloque los objetos en el lavavajillas de la siguiente manera:
Los elementos como tazas, vasos, ollas, sartenes, etc. deben mirar hacia abajo.
Los artículos curvos, o aquellos con huecos, deben cargarse inclinados para que el agua
pueda escurrirse.
Todos los utensilios están apilados de forma segura y no pueden volcarse.
Todos los utensilios se colocan de manera que los brazos rociadores puedan girar
libremente durante el lavado.
Cargue artículos huecos como tazas, vasos, sartenes, etc. con la abertura orientada hacia
abajo para que el agua no pueda acumularse en el recipiente o en una base profunda.
Los platos y los cubiertos no deben estar dentro de otros ni taparse entre sí.
Para evitar daños, los vasos no deben tocarse entre sí.
La canasta superior está diseñada para vajilla más delicada y ligera, como vasos, tazas
de café y té.
¡Los cuchillos de hoja larga almacenados en posición vertical son un peligro potencial!
Los cubiertos largos y afilados, como los cuchillos para trinchar, deben colocarse
horizontalmente en la canasta superior.
Por favor, no sobrecargue su lavavajillas. Esto es importante para obtener buenos
resultados y para un consumo razonable de energía.
NOTA
Los artículos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que podrían
caerse fácilmente de la canasta.

20
CARGADO DE LAS CESTAS
Carga de la cesta (6 cubiertos)
La cesta superior ha sido diseñada para platos pequeños, tazas, vasos y artículos de
plástico marcados como "aptos para lavavajillas". Cargue los platos en el lavavajillas
en dos medias filas, de modo que la parte delantera de cada plato mire hacia la parte
posterior del plato que está enfrente y los lados abiertos de los platos en el centro del
lavavajillas estén uno frente al otro.
Cuando cargue platos, retire la cesta superior lo suficiente para que pueda cargarla sin
golpear la encimera.
3
Número Ítem
1 Tazas
2 Tazón para servir
3 Vasos
4 Platillos
5 Tazón para frutas
Número Ítem
6 Fuente ovalada
7 Platos
8
Platos de pan y
mantequilla
9 Portacubiertos

21
Cargado del portacubiertos
La cesta de cubiertos se puede dividir en tres módulos separados que se pueden usar en
las cestas superiores así como en las inferiores.
321 5444 6
Número Ítem
1 Cucharas soperas
2 Cuchillos
3 Tenedores de ensalada
4 Tenedores
5 Cucharas grandes
6 Tenedores grandes
ADVERTENCIA
No permita que ningún elemento se extienda a través
de la parte inferior.
¡Siempre cargue los utensilios afilados con la punta
afilada hacia abajo!
Asegúrese de que no sobresalga nada por la parte
inferior de la cesta o estante que pueda bloquear el
brazo rociador inferior.
Retirar los platos
Para evitar que el agua gotee de la cesta superior a la inferior, se recomienda vaciar
primero la cesta inferior y, a continuación, la cesta superior.
ADVERTENCIA
¡Los utensilios estarán calientes! Para evitar daños, una vez terminado
el proceso, espere unos 15 minutos antes de retirar los vasos y los
cubiertos del lavavajillas.

22
Función del abrillantador y el detergente
El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que se formen gotas de
agua en la vajilla, lo que podría dejar manchas y rayas. También mejora el secado al
permitir que el agua ruede fuera de los platos. Su lavavajillas está diseñado para usar
abrillantadores líquidos.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente un abrillantador de marca para el lavavajillas. No llene nunca el
dispensador de abrillantador con otras sustancias (por ejemplo, detergente para
lavavajillas, detergente líquido). Esto podría dañar el lavavajillas.
Cuándo rellenar el dispensador de abrillantador
Agregue el abrillantador en el dispensador, cuando el símbolo del abrillantador ( ) se
ilumine en la pantalla LED.
ADVERTENCIA
Uso adecuado del detergente
Utilice solo detergente fabricado específicamente para su uso en lavavajillas. Mantenga
el detergente fresco y seco.
No llene detergente en el dispensador hasta que esté listo para encender el lavavajillas.
El detergente para lavavajillas es corrosivo. Mantenga el detergente para
lavavajillas fuera del alcance de los niños.

23
Llenado del dispensador de abrillantador
El abrillantador se libera durante el enjuague final para evitar que se formen gotas de
agua en la vajilla, lo que podría dejar manchas y rayas. También mejora el secado al
permitir que el agua ruede fuera de los platos. Su lavavajillas está diseñado para usar
abrillantadores líquidos.
1. Retire la tapa del dipensador de
abrillantador 2 girándolo en sentido
antihorario.
2. Vierta con cuidado el abrillantador
en el dispensador, evitando que
rebose.
3. Cierre la tapa del dispensador de
abrillantador girándolo en sentido
horario.
Ajuste del dispensador de abrillantador
Ajuste la palanca (enjuague)
Gire el control de nivel del abrillantador hasta un número entre 1 y 4. Cuanto más alto sea
el número, más abrillantador utilizará el lavavajillas.
Si los platos no se secan correctamente o se manchan, ajuste la perilla al siguiente
número más alto hasta que sus platos estén libres de manchas. Redúzcalo si hay
manchas pegajosas blanquecinas sobre la vajilla o una película azulada sobre la
cristalería o filo de los cuchillos.

24
Llenado del dispensador de detergente
1. Presione el pestillo de liberación del
dispensador de detergente para abrir
la tapa.
2. Llene con detergente la línea de
llenado inferior A (15gramos) para
platos ligeramente sucios como
cristalería. Para un nivel de llenado
normal llene hasta la línea de llenado
MAX B (25gramos).
Empuje el pestillo para abrir
B
A
3. Cierre la tapa y presiónela hasta que
encaje en su lugar.
NOTA
Tenga en cuenta que dependiendo de la suciedad del agua, la configuración puede
ser diferente.
Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante que aparecen en el empaque
del detergente.
Ahorro de energía
1. El enjuague previo de los artículos de vajilla conduce a un mayor consumo de
agua y energía y no se recomienda.
2. Por lo general, el lavado de la vajilla en un lavavajillas doméstico consume menos
energía y agua a diferencia del lavado a mano cuando el lavavajillas doméstico
se utiliza siguiendo las instrucciones.

25
Iniciar un programa
1. Vierta el detergente.
2. Inserte el enchufe en el tomacorriente. Los detalles de la fuente de alimentación se
encuentran en la última página "Ficha del producto". Asegúrese de que el suministro
de agua esté abierto a presión máxima.
3. Cierre la puerta y presione el botón Power.
4. Elija un programa, la luz de respuesta se encenderá. A continuación, presione el botón
Start/Pause, el lavavajillas iniciará el ciclo de lavado después de unos segundos.
Cambiar los programas
Nota: Puede modificar el programa de lavado al comienzo del ciclo. De lo contrario, es
posible que el detergente ya se haya liberado y que el aparato ya haya drenado el agua
de lavado. Si este es el caso, el dispensador de detergente debe rellenarse (consulte la
sección titulada "Carga del detergente").
Para cambiar el programa de lavado, presione el botón Start/Pause para pausar el
aparato y, a continuación, presione el botón Program durante más de tres segundos
para poner el aparato en modo de espera, después puede cambiar el programa a la
configuración de ciclo deseado (consulte la sección titulada "Inicio de un ciclo de
lavado").
Las luces muestran el estado del lavavajillas:
a) Todas las luces de fase apagadas-----------En espera
b) La pantalla no parpadea -------------------Pausado
c) La pantalla parpadea -----------En funcionamiento
¿Olvido agregar un plato?
Se puede agregar un plato olvidado en cualquier momento antes de que se abra el
dispensador de detergente. Si este es el caso, siga las siguientes instrucciones:
1. Abra la puerta ligeramente para detener el lavavajillas, después de que el brazo
rociador deje de funcionar, puede abrir la puerta por completo.
2. Agregue los platos olvidados.
3. Presione el botón Start/Cancel, luego cierre la puerta antes de cuatro segundos, el
lavavajillas se encenderá después de 10 segundos.

26
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpieza exterior
Puerta y junta de la puerta
Limpie regularmente las juntas de la puerta con un paño suave y húmedo para eliminar
los residuos de comida. Durante el cargado del lavavajillas, los residuos de alimentos y
bebidas pueden gotear en los lados de la puerta del lavavajillas. Estas superficies están
fuera del gabinete de lavado y no tienen acceso al agua de los brazos rociadores. Los
residuos de comida deben limpiarse antes de cerrar la puerta.
Panel de control
Si se requiere limpieza, el panel de control debe limpiarse solo con un paño suave y
húmedo.
ADVERTENCIA
Para evitar la penetración de agua en la cerradura de la puerta y los componentes
eléctricos, no utilice ningún tipo de limpiador en aerosol.
Nunca utilice limpiadores abrasivos o estropajos en las superficies exteriores porque
podrían rayar el acabado. Algunas toallas de papel también podrían rayar o dejar marcas
en la superficie.
Cuidado interno
Sistema de filtrado
El sistema de filtrado en la base del gabinete de lavado retiene los desechos gruesos
del ciclo de lavado, incluidos objetos extraños como palillos o fragmentos. Los residuos
gruesos acumulados podrían obstruir los filtros. Compruebe periódicamente el estado
de los filtros, retire con cuidado los objetos extraños y limpie con agua las piezas del
sistema de filtración si es necesario. Siga los pasos que se indican a continuación para
limpiar el filtro.
ADVERTENCIA
Las imágenes son solo para referencia, los modelos del sistema de filtración y los brazos
rociadores pueden ser diferentes.
1. Sostenga el filtro grueso y gírelo en
sentido antihorario para desbloquearlo.
Levante el filtro hacia arriba y sáquelo
del lavavajillas.
2. El filtro fino se puede sacar de la parte
inferior del conjunto del filtro. El filtro
grueso se puede separar del filtro
principal apretando suavemente las
lengüetas en la parte superior y tirando
de él.
Filtro grueso
Filtro
principal
Filtro fino

27
3. Los residuos de comida más grandes
se pueden limpiar enjuagando el
filtro con agua. Para una limpieza
exhaustiva, utilice un cepillo de
limpieza suave.
4. Vuelva a colocar los filtros en el orden
inverso al desmontaje y coloque el
inserto del filtro y gírelo en sentido
horario hasta la flecha de cierre.
ADVERTENCIA
No apriete demasiado los filtros. Vuelva a colocar los filtros en secuencia de forma
segura, de lo contrario podrían entrar residuos gruesos en el sistema y provocar una
obstrucción.
Nunca utilice el lavavajillas sin los filtros en su lugar. El reemplazo incorrecto del filtro
puede reducir el nivel de rendimiento del aparato y dañar la vajilla y los utensilios.
Limpieza de los brazos rociadores
Los brazos rociadores se pueden
quitar fácilmente para la limpieza
periódica de las boquillas, para evitar
posibles obstrucciones. Lávelos bajo
el agua corriente y vuelva a colocarlos
cuidadosamente en su lugar. Compruebe
que su movimiento giratorio no se vea
obstaculizado de ninguna manera.
Sujete el centro del brazo rociador, tire de
él hacia arriba para retirarlo. Lave los brazos
rociadores bajo un chorro de agua corriente
y vuelva a colocarlos cuidadosamente en
su lugar. Después del montaje, compruebe
que los brazos rociadores giren libremente.
De lo contrario, compruebe que se hayan
instalado correctamente.

28
Cuidado del lavavajillas
Precaución contra heladas
Tome medidas de protección contra heladas en el lavavajillas en invierno. Después de
cada ciclo de lavado, proceda de la siguiente manera:
1. Corte la corriente eléctrica del lavavajillas en la fuente de alimentación.
2. Cierre el suministro de agua y desconecte la manguera de entrada de agua de la
válvula de agua.
3. Vacíe el agua de la manguera de entrada y de la válvula de agua. (Utilice un recipiente
para recoger el agua)
4. Vuelva a conectar la manguera de entrada de agua a la válvula de agua.
5. Retire el filtro en el fondo de la tina y utilice una esponja para absorber el agua del
sumidero.
Después de cada lavado
Después de cada lavado, cierre el suministro de agua al aparato y deje la puerta
ligeramente abierta durante un tiempo para que la humedad y los olores no queden
atrapados en el interior.
Retire el enchufe
Antes de limpiar o realizar tareas de mantenimiento, retire siempre el enchufe del
tomacorriente.
No utilice disolventes ni productos de limpieza abrasivos
Para limpiar el exterior y las piezas de goma del lavavajillas, no utilice disolventes ni
productos de limpieza abrasivos. Utilice solamente un paño con agua tibia y jabón.
Para eliminar manchas de la superficie interior, utilice un paño humedecido con agua y
un poco de vinagre, o un producto de limpieza específico para lavavajillas.
Si no va a utilizar el lavavajillas durante un tiempo prolongado
Se recomienda realizar un ciclo de lavado con el lavavajillas vacío y, a continuación,
desconectar el enchufe del tomacorriente, cerrar el suministro de agua y dejar la puerta
del aparato ligeramente abierta. Esto ayudará a que las juntas de la puerta duren más y
evitará que se formen olores dentro del aparato.
Transporte del lavavajillas
Si es necesario mover el aparato, manténgalo en posición vertical. Si es absolutamente
necesario, colóquelo boca arriba.
Juntas
Uno de los factores que provocan la formación de olores en el lavavajillas son los
residuos de comida que quedan atrapados en las juntas. Realice una limpieza periódica
con una esponja húmeda para evitar que esto ocurra.

29
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar al servicio técnico
Revise la siguiente tabla para evitar tener que llamar al servicio técnico.
Problema Posible causa Solución
El lavavajillas no
enciende
• Fusible quemado o
interruptor de circuito
desconectado.
Reemplace el fusible o active el interruptor
de circuito. Retire cualquier otro aparato
que comparta el mismo circuito con el
lavavajillas.
• La fuente de
alimentación no está
encendida.
Asegúrese de que el lavavajillas esté
encendido y que la puerta esté bien
cerrada.
Asegúrese de que el cable de alimentación
esté correctamente enchufado en el
tomacorriente.
• La presión del agua es
baja
Verifique que el suministro de agua esté
conectado correctamente y que el agua
esté abierta.
• La puerta del
lavavajillas no está
cerrada correctamente.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada
correctamente y bloqueada.
El agua no sale
del lavavajillas
• Manguera de desagüe
torcida o aprisionada.
Verifique la manguera de desagüe.
• El filtro está obstruido. Revise el sistema de filtración.
• El fregadero de la
cocina está atascado.
Verifique el fregadero de la cocina
para asegurarse de que esté drenando
correctamente. Si el problema es que el
fregadero de la cocina que no drena, es
posible que necesite un plomero en lugar
de un técnico de lavavajillas.
Hay espuma en la
tina
• Detergente incorrecto. Utilice solo el detergente especial para
lavavajillas para evitar la formación de
espuma. Si esto ocurre, abra el lavavajillas
y deje que se evapore la espuma. Agregue
1 litro de agua fría al fondo del lavavajillas.
Cierre la puerta del lavavajillas y seleccione
cualquier ciclo. Inicialmente, el lavavajillas
drenará el agua. Abra la puerta después de
completar la etapa de drenaje y verifique
si la espuma ha desaparecido. Repita el
proceso si es necesario.
• Abrillantador
derramado.
Limpie siempre los derrames de
abrillantador inmediatamente.
Hay manchas en
el interior de la
tina
• Es posible que se haya
utilizado detergente
con colorante.
Asegúrese de que el detergente no tenga
colorante.

30
Problema Posible causa Solución
Hay una película
blanca en la
superficie interior
• El agua es demasiado
dura.
Para limpiar el interior, utilice un paño
suave humedecido con detergente para
lavavajillas y utilice guantes de goma.
Nunca utilice ningún otro limpiador que
no sea detergente para lavavajillas para
evitar el riesgo de formación de espuma o
jabonaduras.
Hay manchas
de óxido en los
cubiertos
• Los cubiertos afectados
no son resistentes a la
corrosión.
Evite lavar cubiertos que no sean
resistentes a la corrosión en el lavavajillas.
Hay un ruido
de golpes en el
lavavajillas
• Un brazo rociador está
golpeando contra un
objeto en una de las
cestas.
Interrumpa el programa y reorganice los
objetos que obstruyen el brazo rociador.
Hay un ruido de
traqueteo en el
lavavajillas
• La vajilla está suelta en
el lavavajillas.
Interrumpa el programa y reorganice los
utensilios.
Hay un ruido de
golpes en las
tuberías de agua
• Esto puede deberse a la
instalación en el lugar o
a la sección transversal
de la tubería.
Esto no afecta el funcionamiento del
lavavajillas. En caso de duda, comuníquese
con un plomero calificado.
Los platos no
estan limpios
• Los platos no
se cargaron
correctamente.
Consulte la sección "Preparación y cargado
de los platos".
• El programa no es
lo suficientemente
potente.
Seleccione un programa más intensivo.
• La cantidad de
detergente es
insuficiente.
Utilice más detergente o cámbielo.
• Hay objetos
bloqueando el
movimiento de los
brazos rociadores.
Reorganice los utensilios para que el
rociador pueda girar libremente.
• La combinación de
filtros no está limpia
o no está colocada
correctamente en la
base del gabinete de
lavado. Esto puede
causar que las boquillas
del brazo rociador se
bloqueen.
Limpiar y coloque el filtro correctamente.
Limpie las boquillas del brazo rociador.
Hay nubosidad
en la cristalería.
• Se ha combinado agua
blanda y demasiado
detergente.
Utilice menos detergente si tiene agua
blanda y seleccione un ciclo más corto para
lavar la cristalería y dejarla limpia.
Hay marcas
negras o grises
en la vajilla
• Los utensilios de
aluminio se han frotado
contra los platos
Utilice un limpiador abrasivo suave para
eliminar esas marcas.

31
Problema Posible causa Solución
Hay restos de
detergente en el
dispensador
• Los platos bloquean
el dispensador de
detergente.
Volver a cargar los platos correctamente.
Los platos no se
secan.
• La carga se ha realizado
de forma incorrecta.
Utilice guantes si hay restos de detergente
en la vajilla para evitar irritaciones de la
piel.
• Hay muy poco
abrillantador
Aumente la cantidad de abrillantador/
vuelva a llenar el dispensador de
abrillantador.
• La vajilla se retira
demasiado pronto.
No vacíe el lavavajillas inmediatamente
después del lavado. Abra ligeramente la
puerta para que pueda salir el vapor. Saque
la vajilla hasta que la temperatura interior
sea agradable al tacto. Descargue primero
la cesta inferior para evitar que caiga agua
de la cesta superior.
• Se ha seleccionado un
programa incorrecto.
Con un programa corto, la temperatura
de lavado es más baja, disminuyendo el
rendimiento de limpieza. Elija un programa
con un largo tiempo de lavado.
• Uso de cubiertos con
un recubrimiento de
baja calidad.
El drenaje del agua es más difícil con estos
utensilios de cocina. Los cubiertos o platos
de este tipo no son adecuados para lavar
en el lavavajillas.
ADVERTENCIA
La reparación por su propia cuenta o por una persona no especializada puede causar
graves riesgos para la seguridad del usuario del aparato y afectar a la garantía.
CÓDIGOS DE ERROR
Si hay un mal funcionamiento, el lavavajillas mostrará un código de error. La siguiente
tabla muestra los posibles códigos de error y sus causas.
Problema Posible causa Solución
E1
• Mayor tiempo de entrada. Los grifos no están abiertos, o la
entrada de agua está restringida, o la
presión del agua es demasiado baja.
E3
• No se alcanzó la temperatura
necesaria.
Mal funcionamiento del elemento
calefactor.
E4
• Desbordamiento. Algún elemento del lavavajillas tiene
fuga.
Ed
• Falla de comunicación entre
la PCB principal con la PCB
TFT
Hay un circuito abierto o una
interrupción del cableado para la
comunicación.
ADVERTENCIA
• Si se produce un desbordamiento, apague el suministro principal de agua antes de
llamar al servicio técnico.
• Si hay agua en la bandeja de la base debido a un sobrellenado o a una pequeña fuga, se
debe retirar el agua antes de volver a encender el lavavajillas.
• Si hay un código de error que no se puede resolver, solicite asistencia profesional.

32
MARCAS COMERCIALES,
DERECHOS DE AUTOR Y
DECLARACIÓN LEGAL
El logotipo, las marcas denominativas, el nombre comercial, la imagen
comercial y todas las versiones de los mismos son activos valiosos de Midea Group y/
o sus filiales ("Midea"), de las que Midea posee marcas comerciales, derechos de autor
y otros derechos de propiedad intelectual, y todo el fondo de comercio derivado del
uso de cualquier parte de una marca comercial de Midea. El uso de la marca Midea con
fines comerciales sin el consentimiento previo por escrito de Midea puede constituir una
infracción de la marca o una competencia desleal en violación de las leyes pertinentes.
Este manual ha sido creado por Midea y Midea se reserva todos los derechos de autor
del mismo. Ninguna entidad o individuo puede usar, duplicar, modificar, distribuir en
su totalidad o en parte este manual, o agrupar o vender con otros productos sin el
consentimiento previo por escrito de Midea.
Todas las funciones e instrucciones descritas han sido actualizadas al momento de
imprimir este manual. Sin embargo, el producto real puede variar debido a funciones y
diseños mejorados.

33
ELIMINACIÓN Y RECICLAJE
Instrucciones importantes para el medio ambiente
Cumplimiento de la Directiva RAEE y eliminación del producto usado:
Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva
un símbolo de clasificación para los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con
otros desechos domésticos al final de su vida útil. El aparato usado
debe devolverse a un punto de recogida oficial para el reciclaje de
aparatos eléctricos y electrónicos. Para encontrar estos sistemas
de recolección, comuníquese con las autoridades locales o la tienda
donde compró el producto. Cada hogar desempeña un papel
importante en la recuperación y el reciclaje de electrodomésticos
viejos. La eliminación adecuada de los aparatos usados ayuda a
prevenir posibles consecuencias negativas para el medio ambiente
y la salud humana.
Cumplimiento con la directiva RoHS
El producto que ha adquirido cumple con la Directiva RoHS de la UE (2011/65/UE). No
contiene materiales nocivos ni prohibidos especificados en esta Directiva.
Información de embalaje
Los materiales de embalaje del producto están fabricados a partir
de materiales reciclables de acuerdo con nuestras Regulaciones
Nacionales de Medio Ambiente. No deseche los materiales de
embalaje junto con los residuos domésticos o de otro tipo. Llévelos
a los puntos de recogida de materiales de embalaje designados
por las autoridades locales.

34
AVISO DE PROTECCIÓN DE
DATOS
Para la prestación de los servicios acordados con el cliente,
nos comprometemos a cumplir sin restricciones con todas las estipulaciones de la ley de
protección de datos aplicable, en línea con los países acordados dentro de los cuales se
prestarán los servicios al cliente, así como, cuando corresponda, el Reglamento General
de Protección de Datos de la UE (GDPR).
En general, nuestro procesamiento de datos es para cumplir con nuestra obligación
bajo contrato con usted y por razones de seguridad del producto, para salvaguardar sus
derechos en relación con las preguntas de garantía y registro del producto. En algunos
casos, pero solo si se garantiza la protección de datos adecuada, los datos personales
pueden transferirse a destinatarios ubicados fuera del Espacio Económico Europeo.
Se proporciona más información previa solicitud. Puede ponerse en contacto con nuestro
Delegado de Protección de Datos a través de [email protected]om. Para ejercer sus
derechos, como el derecho a oponerse a que sus datos personales sean procesados con
fines de marketing directo, póngase en contacto con nosotros a través de MideaDPO@
midea.com. Para obtener más información, siga el código QR.

35
GARANTÍA
LIMITADA DEL
LAVAVAJILLAS
MIDEA
ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO DE COMPRA. SE
REQUIERE EL COMPROBANTE DE COMPRA PARA
OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA.
Por favor, tenga la siguiente información disponible
cuando llame al Centro de Servicio al Cliente:
Nombre, dirección y número de teléfono
Número de modelo y número de serie
Descripción clara y detallada del problema
Comprobante de compra, incluido el nombre y la
dirección del distribuidor o minorista
SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:
1. Antes de ponerse en contacto con nosotros para solicitar el servicio técnico, verifique
si su producto necesita reparación. Es posible resolver algunas preguntas sin recurrir al
servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección Solución de problemas del
Manual del usuario o visite http://us.Midea.com/support
2. Todo el servicio de garantía es proporcionado exclusivamente por nuestros Proveedores
de Servicio Midea autorizados,
en los EE.UU. y
Canadá.
Servicio de atención al cliente de Midea
En los EE.UU. o Canadá, llame al 1-866-646-4332.
Si se encuentra fuera de los 50 estados de EE.UU. o Canadá, póngase en contacto con su
distribuidor autorizado de Midea para determinar si se aplica otra garantía.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
PRIMER AÑO DE GARANTÍA LIMITADA (PIEZAS Y MANO DE OBRA)
Durante un año a partir de la fecha de compra, si este electrodoméstico principal se instala,
utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones adjuntas o suministradas con el producto,
Midea America Corporation (en adelante "Midea") pagará las piezas de repuesto especificadas
de fábrica y la mano de obra de reparación para corregir los defectos de materiales o mano de
obra que existían cuando se compró este electrodoméstico principal o, a su entera discreción,
reemplazará el producto. En caso de reemplazo del producto, su electrodoméstico estará
garantizado durante el plazo restante del período de garantía de la unidad original.
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA (SOLO TINA DE ACERO INOXIDABLE Y REVESTIMIENTO
INTERIOR DE LA PUERTA)
Durante la vida útil del producto a partir de la fecha de compra, cuando este electrodoméstico
principal se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones adjuntas o
suministradas con el producto, Midea pagará las piezas especificadas de fábrica y la mano
de obra de reparación de los siguientes componentes para corregir defectos no estéticos en
materiales o mano de obra que existían cuando se compró este electrodoméstico principal:
Tina de acero inoxidable
Revestimiento interior de la puerta
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO EN VIRTUD DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN LO DISPUESTO EN EL PRESENTE
DOCUMENTO. El servicio técnico debe ser proporcionado por una empresa de servicios
designada por Midea. Esta garantía limitada es válida solo en los 50 estados de los EE.UU. o
Canadá y se aplica solo cuando el electrodoméstico principal se utiliza en el país en el que
se compró. Esta garantía limitada entra en vigor a partir de la fecha de compra original del
consumidor. Se requiere comprobante de la fecha de compra original para obtener servicio
bajo esta garantía limitada.
GARANTÍA

36
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
1. El uso comercial, no residencial o multifamiliar, o el uso contrario a las instrucciones
publicadas para el usuario, el operador o la instalación.
2. Instrucción en el hogar sobre cómo utilizar el producto.
3. Servicio técnico para corregir el mantenimiento o la instalación inadecuados del producto,
la instalación no conforme con los códigos eléctricos o de fontanería o la corrección de la
instalación eléctrica o de fontanería del hogar (es decir, el cableado de la casa, los fusibles,
la fontanería o las mangueras de entrada de agua).
4. Piezas consumibles (es decir, bombillas, pilas, filtros de aire o agua, etc.).
5. Defectos o daños causados por el uso de piezas o accesorios no originales de Midea.
6. Daños por accidente, mal uso, abuso, incendio, inundaciones, problemas eléctricos, casos
fortuitos o uso con productos no aprobados por Midea.
7. Reparaciones de piezas o sistemas para corregir daños o defectos del producto causados
por servicio no autorizado, alteración o modificación del aparato.
8. Daños estéticos, incluidos arañazos, abolladuras, desconchones y otros daños en los
acabados del aparato, a menos que dichos daños sean consecuencia de defectos en los
materiales y en la mano de obra y se notifiquen a Midea en un plazo de 30 días.
9. Mantenimiento rutinario del producto.
10. Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies resultantes de ambientes cáusticos
o corrosivos, incluyendo pero no limitado a altas concentraciones de sal, alta humedad o
exposición a productos químicos.
11. Recogida o entrega. Este producto requiere reparación a domicilio.
12. Gastos de viaje o transporte para el servicio técnico en lugares remotos donde no esté
disponible un servicio técnico autorizado de Midea.
13. Retirada o reinstalación de electrodomésticos o accesorios empotrados inaccesibles (es
decir, molduras, paneles decorativos, suelos, armarios, islas, encimeras, paneles de yeso,
etc.) que interfieran con el mantenimiento, la retirada o la sustitución del producto.
14. Servicio o piezas para electrodomésticos cuyos números de modelo/serie originales hayan
sido retirados, alterados o no sean fácilmente identificables.
El costo de la reparación o sustitución en estas circunstancias excluidas correrá a cargo del
cliente.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO,
ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERIODO MÁS BREVE PERMITIDO POR LA LEY. Algunos
estados y provincias no permiten limitaciones en la duración de las garantías implícitas de
comerciabilidad o idoneidad, por lo que es posible que esta limitación no se aplique en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros
derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
RENUNCIA DE REPRESENTACIONES FUERA DE GARANTÍA
Midea no hace ninguna declaración sobre la calidad, durabilidad o necesidad de servicio
técnico o reparación de este electrodoméstico principal que no sean las declaraciones
contenidas en esta garantía. Si desea una garantía más amplia o más completa que la garantía
limitada que viene con este electrodoméstico principal, consulte a Midea o a su distribuidor
acerca de la compra de una garantía extendida.
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ LA
REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN LO DISPUESTO EN ESTE DOCUMENTO. MIDEA NO
SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y
provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo
que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos, y también puede tener otros derechos que varían de un
estado a otro o de una provincia a otra.

00000000000000
