KESSER K-K2000W Electric Heater

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:

User Manual

This is the main product document for model K-K2000W.

The file format is pdf, 41 pages, you can download this manual here .

background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
1
Bedienungsanleitung/instruction manual
manuel d'instructions/ manuale d'istruzioni/ manual de instrucciones
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
2
Liebe Kundin, Lieber Kunde,
danke, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Produkt montieren oder benutzen,
um Schäden durch nicht sachgemäßen Gebrauch zu vermeiden. Sollten Sie dieses Produkt
an Dritte weitergeben, muss diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden.
Dear Customer,
Thank you for choosing our product. Please read the operating instructions carefully before
assembling or using the product in order to avoid damage due to improper use. If you pass
this product on to third parties, these operating instructions must also be handed over.
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir choisi notre produit. Veuillez lire attentivement le mode
d'emploi avant de monter ou d'utiliser le produit, afin d'éviter tout dommage dû à une
mauvaise utilisation. Si vous transmettez ce produit à des tiers, ce mode d'emploi doit
également leur être remis.
Gentile cliente,
Grazie per aver scelto il nostro prodotto. La preghiamo di leggere attentamente le istruzioni
per l'uso prima di montare o utilizzare il prodotto, al fine di evitare danni dovuti ad un uso
improprio. In caso di cessione del prodotto a terzi, è necessario consegnare anche queste
istruzioni per l'uso.
Estimado cliente,
Gracias por elegir nuestro producto. Le rogamos que lea atentamente el manual de
instrucciones antes de montar o utilizar el producto para evitar daños debidos a un uso
inadecuado. Si entrega este producto a terceros, también deberá entregar estas
instrucciones de uso.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
3
ES WIRD
DURCH KONVEKTOR ERWÄRMT
Einleitung
Um das Beste aus Ihrer neuen Heizung herauszuholen, lesen Sie diese Anweisungen und die
dazugehörigen Sicherheitsvorschriften vor dem Gebrauch. Speichern Sie auch die
Bedienungsanleitung, falls Sie sich später an die Funktionen der Heizung erinnern müssen.
Leistungsbeschreibung
Modell: K-K2000W
Spannung / Frequenz: 220-240V ~, 50 / 60Hz
Leistung: 1800-2000W
Konfiguration: 3 (750W, 1250W und 2000W)
Nettogewicht: 2. 2kg
Wichtig
Es ist normal, wenn Heizungen zum ersten Mal eingeschaltet werden oder wenn sie nach
längerem Gebrauch eingeschaltet werden, können Heizungen Gerüche und Dämpfe
abgeben. Dies verschwindet, wenn die Heizung für kurze Zeit eingeschaltet war.
Bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, stellen Sie durch Sichtprüfung sicher, dass
das Gerät intakt ist und während des Transports keine Schäden erlitten hat.
Vorsicht
Das Gerät sollte immer auf einer ebenen und stabilen Oberfläche platziert werden.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit
1. Schließen Sie die Konvektorheizung nur an eine einphasige Steckdose mit einer
Netzspannung an, die in der Nennleistung p spät angegeben ist, und die Steckdose ist
geerdet.
2. Lagern Sie brennbares Material wie Möbel, Kissen, Bettwäsche, Papiere, Kleidung und
Vorhänge mindestens 0,9 m von der Vorderseite der Heizung entfernt und halten Sie es
mindestens 0,3 m von den Seiten und der Rückseite entfernt.
3. Trennen Sie die Heizung immer, wenn Sie sie nicht benutzen oder reinigen. Trennen Sie es
einfach. Ziehen Sie nicht am Kabel, wenn Sie die Heizung trennen.
4. Verwenden Sie diese Heizung nicht in der Nähe eines Badezimmers, einer Dusche oder
eines Pools.
5. Halten Sie die Konvektorheizung sauber. Lassen Sie nicht zu, dass Objekte in eine Entlüftung
oder Entlüftung eindringen, da dies zu Stromschlag, Feuer oder Schäden an der Heizung
führen kann.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Ihrem Servicemitarbeiter oder
gleichwertigen qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
4
7. Die Heizung sollte sich nicht direkt unter einem Stecker befinden.
8. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung oder
Kenntnis verwendet werden, wenn sie eine Aufsicht oder Anweisung zur sicheren
Verwendung des Geräts erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
9. Kinder können nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung durch den Benutzer
sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
10. Kinder unter 3 Jahren sollten ferngehalten werden, es sei denn, sie werden ständig
beaufsichtigt.
11. Kinder im Alter von 3 Jahren und unter 8 Jahren können das Gerät nur ein- und ausschalten,
wenn es in der vorgesehenen normalen Betriebsposition platziert oder installiert wurde und
eine Aufsicht oder Anweisung für die sichere Verwendung des Geräts erhalten hat und die
damit verbundenen Gefahren versteht.
12. Kinder unter 3 Jahren und unter 8 Jahren können das Gerät nicht verbinden, regulieren
und reinigen oder Benutzerwartungen durchführen.
13. ACHTUNG: Um die Gefahr eines versehentlichen Zurücksetzens des thermischen
Abschaltpunkts zu vermeiden, sollte dieses Gerät nicht über einen externen Schalter, z. B.
einen Timer, mit Strom versorgt oder an einen Stromkreis angeschlossen werden, den das
Versorgungsunternehmen regelmäßig ein- und ausschaltet.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht r andere Zwecke als den vorgesehenen
Verwendungszweck. Dieses Gerät ist nur für den Heimgebrauch bestimmt.
15. Verwenden Sie die Heizung nur, wenn die Füße richtig angeschlossen sind.
16. Stellen Sie die Heizung nicht auf Teppiche mit einem sehr tiefen Flor.
Vorsicht
Einige Teile dieses Produkts können sehr heiß werden und Verbrennungen verursachen.
Berühren Sie keine heißen Oberflächen.
Besondere Aufmerksamkeit sollte den anwesenden Kindern und schutzbedürftigen Personen
gewidmet werden.
WARNUNG
Um eine Überhitzung zu vermeiden, decken Sie die Heizung nicht ab.
Anmerkung
Diese Heizung kann sowohl als tragbares Gerät als auch als Wandgerät verwendet werden.
Installation (Einsatz am Boden als tragbares Gerät)
Vor der Verwendung der Heizung müssen die Füße (separat in einer Box geliefert) mit dem
Gerät verbunden sein. Diese sollten mit den mitgelieferten 4 selbstschneidenden Schrauben
an der Basis der Heizung befestigt werden, wobei sicherzustellen ist, dass sie sich an den unteren
Enden der Heizseitenleisten korrekt befinden.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
5
Wandhalterung (bei Verwendung auf dem Boden als tragbares Gerät)
Die Heizung wird mit 4-teiligen Montagehalterungen, Schrauben und Kunststoff-Wandstiften
geliefert, so dass sie bei Bedarf an der Wand montiert werden kann.
Wenn beschlossen wird, die Heizung an der Wand zu montieren, sollten die Füße nicht
montiert werden. Die Position muss sorgfältig ausgewählt werden. Es sollte sich nicht vor oder
unter einer Steckdose befinden. Es sollte nicht unter einem Regal, Vorhängen oder anderen
Hindernissen sein. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise.
Nachdem Sie sich für den Standort der Heizung entschieden haben, müssen Sie 4
Montagelöcher mit einem Durchmesser von 8 mm und einer Tiefe von 4 0 mm bohren, die
Position und Größe siehe folgende Abbildung. Sie müssen die Bodenbeläge, Teppiche usw.
berücksichtigen. Und wenn Sockelleisten vorhanden sind, sollten die Befestigungslöcher
mindestens 1 0 0 mm über der Oberkante der Steckdose oder des Bodens liegen. Befestigen
Sie 2 der Montagewinkel mit den mitgelieferten Kunststoffstiften und Befestigungsschrauben
an der Wand. Das andere Paar Klemmhalterungen sollte mit den Fußsicherungsschrauben an
der Basis der Heizung befestigt werden, so dass die Halterungen aus der Rückseite der
Heizung herausragen und die Unterkante von der Wand weg platziert werden.
Bei Bedarf können diese Halterungen auch mit den neuen Befestigungsschrauben und
Kunststoffstiften an der Wand befestigt werden. Wenn diese Option ausgewählt ist, wird
empfohlen, die Heizung an den oberen Halterungen aufzuhängen und die Lochpositionen für
die unteren Halterungen an der Wand zu markieren, bevor die Löcher zu Montagezwecken
gebohrt werden. Siehe die Bilder unten.
Position und Größe
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
6
Top Slot Halterungen Tretlager
Operation
1. Wählen Sie einen geeigneten Ort zum Heizen unter Berücksichtigung der oben genannten
Sicherheitshinweise.
2. Stecken Sie den Heizstecker in einen geeigneten Stecker.
3. Drehen Sie den Thermostatknopf vollständig im Uhrzeigersinn auf die maximale Einstellung.
4. Schalten Sie die Heizelemente über die Wippschalter an der Seitenwand ein. Wenn die
Heizelemente eingeschaltet sind, schalten sich die Schalter ein. Maximale
Federheizleistung Beide Schalter müssen eingeschaltet sein.
5. Wenn die Umgebungstemperatur auf ein angenehmes Niveau gestiegen ist, drehen Sie
den Thermostat langsam gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören. Der Thermostat
versucht nun, den Raum auf dieser Temperatur zu halten, indem er ihn automatisch ein-
und ausschaltet.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
7
Konvektorheizung mit Thermostat und Zeitschaltuhr
Dieses Modell ist auch mit einem 24-Stunden-Timer ausgestattet, der 96 Segmente in seiner
Reichweite hat, wobei jedes Segment 15 Minuten Zeit entspricht. Mit Hilfe dieses Timers ist es
möglich, die Zeit und Dauer der Perioden voreinzustellen, die für die Heizung in einem
beliebigen 24-Stunden-Zeitraum gewünscht werden.
Funktionsweise des Timers
In der Mitte des Timers befindet sich ein 3-stufiger Schiebeschalter.
In der Mittelposition (gekennzeichnet durch das Uhrsymbol) schaltet der Timer die Heizung zu
den in den Segmenten angegebenen Zeiten ein und aus (siehe Einstellen des Timers unten).
Die mit dem "T" markierte Position ist eine Timer-Überschreibungsposition. Der Timer funktioniert
weiterhin, aber die Heizung wird kontinuierlich mit Strom versorgt. Dadurch kann die Heizung
bei Bedarf jederzeit eingeschaltet werden.
In der mit dem "O" markierten Position funktioniert der Timer weiter, aber die Heizung wird
nicht mit Strom versorgt.
Stellen Sie sicher, dass sich der Timer-Schieberegler in der mittleren Position neben dem
Uhrsymbol befindet.
Drehen Sie den äußeren Ring des Timers im Uhrzeigersinn, bis die aktuelle Zeit mit dem
Pfeilzeiger ausgerichtet ist, dh wenn die Zeit, zu der der Timer eingestellt ist, 20 PM ist, drehen
Sie den äußeren Ring, bis die Zahl 20 in einer Linie mit dem Pfeilzeiger steht.
Stellen Sie die Betriebszeit ein, die die Heizung benötigt, indem Sie die Segmente um den
Außenring entsprechend den erforderlichen Betriebszeiten nach vorne ziehen.
Beim Aufbau funktioniert die Heizung jeden Tag zu festgelegten Zeiten. Bitte beachten Sie,
dass die Heizung immer an eine Steckdose angeschlossen sein sollte, die Schalter am Artikel
sich in der Position "Ein" befinden sollten und der Thermostat entsprechend eingestellt werden
sollte, um sicherzustellen, dass die Heizung eingeschaltet ist.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
8
Wenn die Heizung ständig betrieben werden muss, sollte der Timer-Schieberegler auf die
Position "T" eingestellt werden.
Wenn es später notwendig ist, zum Betrieb des Timers zurückzukehren, muss der Timer-
Schiebeschalter auf die Mittelposition (Uhr) eingestellt werden.
Hinweis: Bei Verwendung im Timer-Modus sollte gebührend berücksichtigt werden, dass die
Heizung unbeaufsichtigt eingeschaltet werden kann.
Informationspflichten für elektrische Nahwärmer
Modell-ID: K-K2000W / K-K2000B
Artikel
Symbol
Wert
Einheit
Artikel
Heizleistung
Art der Wärmeversorgung, nur für lokale elektrische
Speicherheizungen (wählen Sie eine)
Nennwärmeleist
ung
Pnom
2,0
Kilowa
tt
manuelle
Wärmelastregelung,
mit integriertem
Thermostat
Minimale
Heizleistung
(indikativ)
Pmin
0.75
Kilowa
tt
Manuelle
Heizlastregelung mit
Umgebungs-
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
9
und/oder
Außentemperaturrü
ckmeldung
Kontinuierliches
Maximum
Heizleistung
Packen
2,0
Kilowa
tt
Elektronische
Wärmelastregelung
mit Umgebungs-
und/oder
Außentemperaturrü
ckmeldung
Hilfsenergie
Verbrauch
Lüfterunterstützte
Heizleistung
Bei der
Nennwärmeleist
ung
Ulmena
xt
0.00
0
Kilowa
tt
Art der Heizleistung/Umgebungstemperaturregelung
(Auswahl)
Mit minimaler
Hitze
Auflage
Elmin |
0.00
0
Kilowa
tt
Einstufige
Heizleistung und
keine
Umgebungstemper
aturregelung
[nein]
Im Standby-
Modus
ELSB
0.00
0
Kilowa
tt
Zwei oder mehr
manuelle Stufen,
keine
Umgebungstemper
aturregelung
mit mechanischer
Thermostat-
Umgebungstemper
aturregelung
mit elektronischer
Umgebungstemper
aturregelung
Elektronische
Umgebungstemper
aturregelungPlus
Daytimer
Elektronische
Umgebungstemper
aturregelungPlus
Wochenuhr
Weitere Steuerungsmöglichkeiten (Multiple Choice)
Umgebungstemper
aturregelung mit
Anwesenheitserkenn
ung
Umgebungstemper
aturregelung mit
Erkennung offener
Fenster
mit
Abstandsregelungso
ption
mit adaptiver
Anlaufsteuerung
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
10
mit
Arbeitszeitbegrenzu
ng
mit schwarzem
Glühbirnensensor
Reinigung und Wartung
Trennen Sie die Heizung immer von der Steckdose und lassen Sie sie vor der Reinigung
abkühlen.
Reinigen Sie die Außenseite der Heizung, indem Sie mit einem feuchten Tuch wischen und mit
einem trockenen Tuch polieren.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Schleifmittel und lassen Sie kein Wasser in die Heizung
eindringen.
Wärmespeicher
Wird die Heizung längere Zeit nicht genutzt, sollte sie vor Staub geschützt und an einem
sauberen, trockenen Ort gelagert werden.
Entsorgung
Entsorgen Sie Elektrogeräte nicht als unsortierten Siedlungsabfall, sondern nutzen Sie
getrennte Sammelstellen. Wenden Sie sich an Ihre lokale Verwaltung, um Informationen zu
den verfügbaren Sammelsystemen zu erhalten. Wenn Elektrogeräte auf Deponien oder
Deponien entsorgt werden, können gefährliche Stoffe in das Grundwasser gelangen und in
die Nahrungskette gelangen, was ihrer Gesundheit und ihrem Wohlbefinden schadet.
Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht mit anderen
Haushaltsabfällen in der gesamten EU entsorgt werden sollte. Um mögliche
Schäden für die Umwelt oder die menschliche Gesundheit durch die
unkontrollierte Entsorgung von Abfällen zu vermeiden, recyceln Sie sie
verantwortungsbewusst, um die nachhaltige Wiederverwendung materieller
Ressourcen zu fördern. Um Ihr gebrauchtes Gerät zurückzugeben, verwenden
Sie die Rücksende- und Abholsysteme.
Sie können dieses Produkt für ein umweltfreundliches Recycling verwenden.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
11
IT IS HEATED
BY CONVECTOR
Introduction
To get the most out of your new heater, read these instructions and the associated safety
regulations before use. Also save the instruction manual in case you need to remember the
functions of the heater later.
Specifications
Model: K-K2000W
Voltage/Frequency: 220-240V~, 50/60Hz
Power: 1800-2000W
Configuration: 3 (750W, 1250W and 2000W)
Net weight: 2. 2kg
Important
It is normal when heaters are turned on for the first time or when they are turned on after
prolonged use, heaters can emit odors and fumes. This disappears if the heating has been on
for a short time.
Before connecting the device to the mains, make sure by visual inspection that the device is
intact and has not suffered any damage during transport.
Caution
The device should always be placed on a flat and stable surface.
For your own safety
17. Connect the convector heater only to a single-phase outlet with a mains voltage
indicated in the rated power p late, and the outlet is grounded.
18. Store flammable material such as furniture, pillows, bed linen, papers, clothes, and curtains
at least 0.9 m from the front of the heater and keep it at least 0.3 m away from the sides
and back.
19. Always disconnect the heater when not using or cleaning it. Just disconnect it. Do not pull
the cable when disconnecting the heater.
20. Do not use this heater near a bathroom, shower, or pool.
21. Keep the convector heater clean. Do not allow objects to enter a vent or vent, as this can
lead to electric shock, fire or damage to the heater.
22. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, your service
representative, or equivalent qualified persons to avoid hazards.
23. The heater should not be located directly under a plug.
24. This device may be used by children 8 years of age and older and persons with limited
physical, sensory or mental abilities or lack of experience or knowledge if they have
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
12
received supervision or instruction on the safe use of the device and understand the
dangers associated with it.
25. Children cannot play with the device. Cleaning and maintenance by the user should not
be carried out by unattended children.
26. Children under the age of 3 should be kept away unless they are constantly supervised.
27. Children aged 3 years and under 8 years of age can only turn the device on and off if it
has been placed or installed in the intended normal operating position and has received
supervision or instruction for the safe use of the device and understands the dangers
associated with it.
28. Children under the age of 3 and under the age of 8 cannot connect, regulate and clean
the device or perform user maintenance.
29. CAUTION: To avoid the risk of accidentally resetting the thermal shutdown point, this device
should not be powered by an external switch, such as a timer, or connected to a circuit
that the utility regularly turns on and off.
30. Do not use the device for any purpose other than the intended use. This device is for home
use only.
31. Use the heater only when the feet are properly connected.
32. Do not place the heater on carpets with a very deep pile.
Caution
Some parts of this product can get very hot and cause burns. Do not touch hot surfaces.
Particular attention should be paid to the children and vulnerable persons present.
WARNING
To avoid overheating, do not cover the heater.
Note
This heater can be used both as a portable device and as a wall unit.
Installation (use on the ground as a portable device)
Before using the heater, the feet (supplied separately in a box) must be connected to the
device. These should be attached to the base of the heater with the supplied 4 self-tapping
screws, ensuring that they are correctly located at the lower ends of the heating side strips.
Wall mount (when used on the floor as a portable device)
The heater comes with 4-piece mounting brackets, screws and plastic wall pins, so it can be
mounted on the wall if needed.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
13
If it is decided to mount the heater on the wall, the feet should not be mounted. The position
must be carefully selected. It should not be in front of or under an electrical outlet. It should
not be under a shelf, curtains or other obstacles. Also observe the safety instructions.
After deciding on the location of the heater, you need to drill 4 mounting holes with a
diameter of 8 mm and a depth of 4 0 mm, the position and size see the following figure. You
need to consider the floor coverings, carpets, etc. And if skirting boards are present, the
mounting holes should be at least 1 0 0 mm above the top edge of the socket or floor. Attach
2 of the mounting brackets to the wall with the supplied plastic pins and mounting screws. The
other pair of clamp brackets should be attached to the base of the heater with the foot
locking screws so that the brackets protrude from the back of the heater and the bottom
edge is placed away from the wall.
If necessary, these brackets can also be attached to the wall with the new mounting screws
and plastic pins. If this option is selected, it is recommended to hang the heater on the top
brackets and mark the hole positions for the lower brackets on the wall before drilling the
holes for mounting purposes. See the pictures below.
Position and size
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
14
Top Slot Brackets Bottom Bracke
Operation
6. Choose a suitable place for heating, considering the above safety instructions.
7. Plug the heating plug into a suitable plug.
8. Turn the thermostat knob completely clockwise to the maximum setting.
9. Turn on the heating elements via the rocker switches on the side wall. When the heating
elements are switched on, the switches turn on. Maximum spring heating capacity Both
switches must be switched on.
10. When the ambient temperature has risen to a comfortable level, slowly turn the thermostat
counterclockwise until you hear a click. The thermostat now tries to keep the room at this
temperature by automatically turning it on and off.
Convector heating with thermostat and timer
This model is also equipped with a 24-hour timer that has 96 segments within its range, with
each segment equaling 15 minutes of time. With the help of this timer, it is possible to preset
the time and duration of the periods desired for heating in any 24-hour period.
How the timer works
In the middle of the timer is a 3-stage slide switch.
In the center position (indicated by the clock symbol), the timer turns the heating on and off
at the times specified in the segments (see Setting the timer below).
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
15
The position marked with the "T" is a timer override position. The timer continues to work, but
the heater is continuously powered. As a result, the heating can be switched on at any time
if necessary.
In the position marked with the "O", the timer continues to work, but the heater is not supplied
with power.
Make sure the timer slider is in the middle position next to the clock icon.
Rotate the outer ring of the timer clockwise until the current time is aligned with the arrow
pointer, that is, if the time at which the timer is set is 20 PM, rotate the outer ring until the
number 20 is in line with the arrow pointer.
Set the operating time that the heater needs by pulling the segments around the outer ring
forward according to the required operating times.
When set up, the heating works every day at fixed times. Please note that the heater should
always be plugged into a power outlet, the switches on the item should be in the "On"
position, and the thermostat should be set accordingly to ensure that the heater is turned on.
If the heater needs to be operated constantly, the timer slider should be set to the "T" position.
If it is later necessary to return to the operation of the timer, the timer slide switch must be set
to the center position (clock).
Note: When used in timer mode, due account should be taken of the fact that the heating
can be turned on unattended.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
16
Information obligations for electric local heaters
Model ID: K-K2000W / K-K2000B
Article
Symb
ol
Value
Uni
t
Article
Heat output
Type of heat supply, only for local electric storage heaters
(choose one)
Nominal heat
output
Pnom
2,0
Kilo
wa
tt
manual heat load
control, with integrated
thermostat
Minimum
heating power
(indicative)
Pmin
0.75
Kilo
wa
tt
Manual heating load
control with ambient
and/or outdoor
temperature feedback
Continuous
maximum
Heat output
Pack
2,0
Kilo
wa
tt
Electronic heat load
control with ambient
and/or outdoor
temperature feedback
Power supply
Consumption
Fan-assisted heating
power
Nominal heat
output
Elm
axe
0.000
Kilo
wa
tt
Type of heating power/ambient temperature control
(selection)
With minimal
heat
Edition
Elmin
|
0.000
Kil
ow
att
Single-stage heating
power and no ambient
temperature control
[no]
In standby
mode
ELSB
0.000
Kilo
wa
tt
Two or more manual
stages, no ambient
temperature control
with mechanical
thermostat ambient
temperature control
with electronic ambient
temperature control
Electronic Ambient
Temperature
ControlPlus Daytimer
Electronic Ambient
Temperature
ControlPlus Weekly
Clock
Further control options (multiple choice)
Ambient temperature
control with presence
detection
Ambient temperature
control with detection
of open windows
with distance control
option
with adaptive start-up
control
with working time limit
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
17
with black light bulb
sensor
Cleaning and maintenance
Always disconnect the heater from the power outlet and let it cool down before cleaning.
Clean the outside of the heater by wiping with a damp cloth and polishing with a dry cloth.
Do not use detergents or abrasives and do not allow water to enter the heater.
Heat storage
If the heater is not used for a long time, it should be protected from dust and stored in a
clean, dry place.
Disposal
Do not dispose of electrical appliances as unsorted municipal waste but use separate
collection points. Contact your local administration for information on the available
collection systems. When electrical appliances are disposed of in landfills or landfills,
hazardous substances can enter groundwater and enter the food chain, harming their health
and well-being.
This labelling indicates that this product should not be disposed of with other
household waste throughout the EU. To avoid potential damage to the
environment or human health from the uncontrolled disposal of waste, recycle
it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return
your used device, use the return and collection systems or contact the dealer
where the product was purchased. You can use this product for
environmentally friendly recycling.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
18
IL EST CHAUFFÉ
PAR CONVECTEUR
Introduction
Pour tirer le meilleur parti de votre nouvel appareil de chauffage, lisez ces instructions et les
règles de sécurité associées avant utilisation. Enregistrez également le manuel d’instructions
au cas où vous auriez besoin de vous souvenir des fonctions de l’appareil de chauffage plus
tard.
Spécifications
Modèle: K-K2000W
Tension / Fréquence: 220-240V ~, 50 / 60Hz
Puissance: 1800-2000W
Configuration: 3 (750W, 1250W et 2000W)
Poids net: 2. 2kg
Important
Il est normal que lorsque les appareils de chauffage sont allumés pour la première fois ou
lorsqu’ils sont allumés après une utilisation prolongée, les appareils de chauffage peuvent
émettre des odeurs et des fumées. Cela disparaît si le chauffage a été allumé pendant une
courte période.
Avant de connecter l’appareil au secteur, assurez-vous par inspection visuelle que l’appareil
est intact et n’a subi aucun dommage pendant le transport.
Prudence
L’appareil doit toujours être placé sur une surface plane et stable.
Pour votre propre sécurité
33. Connectez le convecteur chauffant uniquement à une prise monophasée avec une
tension secteur indiquée dans la puissance nominale p late, et la prise est mise à la terre.
34. Rangez les matériaux inflammables tels que les meubles, les oreillers, le linge de lit, les
papiers, les vêtements et les rideaux à au moins 0,9 m de l’avant de l’appareil de
chauffage et gardez-les à au moins 0,3 m des côtés et de l’arrière.
35. Débranchez toujours l’appareil de chauffage lorsque vous ne l’utilisez pas ou ne le
nettoyez pas. Il suffit de le déconnecter. Ne tirez pas sur le câble lorsque vous débranchez
le chauffage.
36. N’utilisez pas cet appareil de chauffage près d’une salle de bain, d’une douche ou d’une
piscine.
37. Gardez le convecteur propre. Ne laissez pas les objets pénétrer dans un évent ou un évent,
car cela pourrait entraîner un choc électrique, un incendie ou endommager l’appareil de
chauffage.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
19
38. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, votre
représentant de service ou des personnes qualifiées équivalentes pour éviter les dangers.
39. Le chauffage ne doit pas être situé directement sous une prise.
40. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou un manque d’expérience ou de
connaissances si elles ont reçu une supervision ou des instructions sur l’utilisation sécuritaire
de l’appareil et comprennent les dangers qui y sont associés.
41. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par
l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
42. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart à moins qu’ils ne soient
constamment surveillés.
43. Les enfants âgés de 3 ans et de moins de 8 ans ne peuvent allumer et éteindre l’appareil
que s’il a été placé ou installé dans la position de fonctionnement normale prévue et a
reçu une surveillance ou des instructions pour l’utilisation sécuritaire de l’appareil et
comprend les dangers qui y sont associés.
44. Les enfants de moins de 3 ans et de moins de 8 ans ne peuvent pas connecter, réguler et
nettoyer l’appareil ou effectuer l’entretien de l’utilisateur.
45. ATTENTION : Pour éviter le risque de réinitialisation accidentelle du point d’arrêt thermique,
cet appareil ne doit pas être alimenté par un interrupteur externe, tel qu’une minuterie, ou
connecté à un circuit que le service public allume et éteint régulièrement.
46. N’utilisez pas l’appareil à d’autres fins que l’utilisation prévue. Cet appareil est destiné à un
usage domestique uniquement.
47. Utilisez l’appareil de chauffage uniquement lorsque les pieds sont correctement
connectés.
48. Ne placez pas le chauffage sur des tapis avec un tas très profond.
Prudence
Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Ne
touchez pas les surfaces chaudes.
Une attention particulière devrait être accordée aux enfants et aux personnes vulnérables
présents.
AVERTISSEMENT
Pour éviter la surchauffe, ne couvrez pas l’appareil de chauffage.
Note
Cet appareil de chauffage peut être utilisé à la fois comme appareil portable et comme
unité murale.
Installation (utilisation au sol comme appareil portable)
Avant d’utiliser l’appareil de chauffage, les pieds (fournis séparément dans une boîte) doivent
être connectés à l’appareil. Ceux-ci doivent être fixés à la base de l’appareil de chauffage
avec les 4 vis autotaraudeuses fournies, en s’assurant qu’elles sont correctement situées aux
extrémités inférieures des bandes latérales chauffantes.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
20
Support mural (lorsqu’il est utilisé sur le sol comme appareil portable)
Le chauffage est livré avec des supports de montage en 4 pièces, des vis et des broches
murales en plastique, de sorte qu’il peut être monté sur le mur si nécessaire.
S’il est décidé de monter le chauffage sur le mur, les pieds ne doivent pas être montés. Le
poste doit être soigneusement sélectionné. Il ne doit pas être devant ou sous une prise
électrique. Il ne doit pas être sous une étagère, des rideaux ou d’autres obstacles. Respectez
également les consignes de sécurité.
Après avoir décidé de l’emplacement du chauffage, vous devez percer 4 trous de montage
d’un diamètre de 8 mm et d’une profondeur de 4 0 mm, la position et la taille voir la figure
suivante. Vous devez tenir compte des revêtements de sol, des tapis, etc. Et si des plinthes
sont présentes, les trous de montage doivent être à au moins 1 0 0 mm au-dessus du bord
supérieur de la prise ou du plancher. Fixez 2 des supports de montage au mur avec les
broches en plastique et les vis de montage fournies. L’autre paire de supports de serrage doit
être fixée à la base de l’appareil de chauffage avec les vis de verrouillage du pied de sorte
que les supports dépassent de l’arrière du chauffage et que le bord inférieur soit placé loin
du mur.
Si nécessaire, ces supports peuvent également être fixés au mur avec les nouvelles vis de
montage et les broches en plastique. Si cette option est sélectionnée, il est recommandé
d’accrocher le chauffage sur les supports supérieurs et de marquer les positions des trous
pour les supports inférieurs sur le mur avant de percer les trous à des fins de montage. Voir les
photos ci-dessous.
Position et taille
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
21
Top Slot Brackets Bottom Bracke
Opération
11. Choisissez un endroit approprié pour le chauffage, en tenant compte des instructions de
sécurité ci-dessus.
12. Branchez la prise de chauffage dans une prise appropriée.
13. Tournez complètement le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au réglage maximal.
14. Allumez les éléments chauffants via les interrupteurs à bascule sur la paroi latérale. Lorsque
les éléments chauffants sont allumés, les interrupteurs s’allument. Capacité maximale de
chauffage à ressort Les deux interrupteurs doivent être allumés.
15. Lorsque la température ambiante a atteint un niveau confortable, tournez lentement le
thermostat dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous entendiez
un clic. Le thermostat essaie maintenant de maintenir la pièce à cette température en
l’allumant et en l’éteignant automatiquement.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
22
Chauffage par convecteur avec thermostat et minuterie
Ce modèle est également équipé d’une minuterie de 24 heures qui compte 96 segments
dans sa gamme, chaque segment équivalant à 15 minutes de temps. Avec l’aide de cette
minuterie, il est possible de prérégler l’heure et la durée des périodes souhaitées pour le
chauffage dans n’importe quelle période de 24 heures.
Fonctionnement de la minuterie
Au milieu de la minuterie se trouve un interrupteur à glissière à 3 étages.
En position centrale (indiquée par le symbole de l’horloge), la minuterie allume et éteint le
chauffage aux heures spécifiées dans les segments (voir Réglage de la minuterie ci-dessous).
La position marquée du « T » est une position de remplacement de la minuterie. La minuterie
continue de fonctionner, mais le chauffage est alimenté en continu. En conséquence, le
chauffage peut être allumé à tout moment si nécessaire.
Dans la position marquée du « O », la minuterie continue de fonctionner, mais le chauffage
n’est pas alimenté.
Assurez-vous que le curseur de la minuterie est en position centrale à côté de l’icône de
l’horloge.
Faites pivoter l’anneau extérieur de la minuterie dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que l’heure actuelle soit alignée avec le pointeur fléché, c’est-à-dire que si
l’heure à laquelle la minuterie est réglée est de 20 PM, faites pivoter l’anneau extérieur
jusqu’à ce que le nombre 20 soit aligné avec le pointeur fléché.
Réglez le temps de fonctionnement dont l’appareil de chauffage a besoin en tirant les
segments autour de l’anneau extérieur vers l’avant en fonction des temps de
fonctionnement requis.
Une fois installé, le chauffage fonctionne tous les jours à des heures fixes. Veuillez noter que le
chauffage doit toujours être branché sur une prise de courant, que les interrupteurs de
l’article doivent être en position « On » et que le thermostat doit être réglé en conséquence
pour s’assurer que le chauffage est allumé.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
23
Si le chauffage doit fonctionner en permanence, le curseur de la minuterie doit être réglé sur
la position « T ».
S’il est nécessaire par la suite de revenir au fonctionnement de la minuterie, le commutateur
de glissière de la minuterie doit être réglé sur la position centrale (horloge).
Remarque: Lorsqu’il est utilisé en mode minuterie, il convient de tenir dûment compte du fait
que le chauffage peut être allumé sans surveillance.
Obligations d’information pour les appareils de chauffage locaux électriques
ID du modèle: K-K2000W / K-K2000B
Article
Symb
ole
Valeur
Uni
Article
Production de chaleur
Type d’alimentation en chaleur, uniquement pour les
radiateurs électriques à accumulation locaux (choisissez-en
un)
Puissance
calorifique
nominale
Pnom
2,0
Kilo
wa
tt
contrôle manuel de la
charge thermique,
avec thermostat
intégré
Puissance de
chauffage
minimale
(à titre indicatif)
Pmin
0.75
Kilo
wa
tt
Contrôle manuel de la
charge de chauffage
avec rétroaction de la
température ambiante
et / ou extérieure
Maximum
continu
Production de
chaleur
Embal
ler
2,0
Kilo
wa
tt
Contrôle électronique
de la charge thermique
avec rétroaction de la
température ambiante
et/ ou extérieure
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
24
Alimentation
Consommation
Puissance de
chauffage assistée par
ventilateur
Puissance
calorifique
nominale
Hach
e
d’orm
e
0.000
Kilo
wa
tt
Type de contrôle de la puissance de
chauffage/température ambiante (sélection)
Avec un
minimum de
chaleur
Édition
|
Elmin
0.000
Kil
ow
att
Puissance de
chauffage à un étage
et pas de contrôle de
la température
ambiante
[non]
En mode veille
ElSB
0.000
Kilo
wa
tt
Deux étapes manuelles
ou plus, pas de contrôle
de la température
ambiante
avec thermostat
mécanique de contrôle
de la température
ambiante
avec contrôle
électronique de la
température ambiante
Contrôle électronique
de la température
ambiantePlus Daytimer
Contrôle électronique
de la température
ambiantePlus Horloge
hebdomadaire
Autres options de contrôle (choix multiples)
Contrôle de la
température ambiante
avec détection de
présence
Contrôle de la
température ambiante
avec détection des
fenêtres ouvertes
avec option de
contrôle de distance
avec contrôle
adaptatif du
démarrage
avec limite de temps
de travail
avec capteur
d’ampoule noire
Nettoyage et entretien
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
25
Débranchez toujours le chauffage de la prise de courant et laissez-le refroidir avant de le
nettoyer.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil de chauffage en essuyant avec un chiffon humide et en
polissant avec un chiffon sec.
N’utilisez pas de détergents ou d’abrasifs et ne laissez pas l’eau pénétrer dans l’appareil de
chauffage.
Stockage de
chaleur Si l’appareil de chauffage n’est pas utilisé pendant une longue période, il doit être
protégé de la poussière et stocké dans un endroit propre et sec.
Disposition
Ne jetez pas les appareils électriques comme déchets municipaux non triés, mais utilisez des
points de collecte séparés. Contactez votre administration locale pour obtenir des
informations sur les systèmes de collecte disponibles. Lorsque les appareils électriques sont
jetés dans des décharges ou des décharges, des substances dangereuses peuvent pénétrer
dans les eaux souterraines et entrer dans la chaîne alimentaire, ce qui nuit à leur santé et à
leur bien-être.
Cet étiquetage indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec d’autres
déchets ménagers dans toute l’UE. Pour éviter les dommages potentiels à
l’environnement ou à la santé humaine dus à l’élimination incontrôlée des
déchets, recyclez-les de manière responsable afin de promouvoir la
réutilisation durable des ressources matérielles. Pour retourner votre appareil
usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte ou contactez le revendeur
où le produit a été acheté. Vous pouvez utiliser ce produit pour un recyclage
respectueux de l’environnement.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
26
È RISCALDATO
DA CONVETTORE
Introduzione
Per ottenere il massimo dal tuo nuovo riscaldatore, leggi queste istruzioni e le relative norme
di sicurezza prima dell'uso. Salvare anche il manuale di istruzioni nel caso in cui sia necessario
ricordare le funzioni del riscaldatore in un secondo momento.
Indicazioni
Modello: K-K2000W
Tensione / Frequenza: 220-240V ~, 50 / 60Hz
Potenza: 1800-2000W
Configurazione: 3 (750W, 1250W e 2000W)
Peso netto: 2. 2kg
Importante
È normale quando i riscaldatori vengono accesi per la prima volta o quando vengono
accesi dopo un uso prolungato, i riscaldatori possono emettere odori e fumi. Questo
scompare se il riscaldamento è stato acceso per un breve periodo.
Prima di collegare il dispositivo alla rete elettrica, assicurarsi mediante ispezione visiva che il
dispositivo sia intatto e non abbia subito alcun danno durante il trasporto.
Cautela
Il dispositivo deve essere sempre posizionato su una superficie piana e stabile.
Per la tua sicurezza
49. Collegare il riscaldatore del convettore solo a una presa monofase con una tensione di
rete indicata nella potenza nominale p in ritardo e la presa è collegata a terra.
50. Conservare materiale infiammabile come mobili, cuscini, biancheria da letto, carte, vestiti
e tende ad almeno 0,9 m dalla parte anteriore del riscaldatore e tenerlo ad almeno 0,3 m
di distanza dai lati e dalla parte posteriore.
51. Scollegare sempre il riscaldatore quando non lo si utilizza o lo si pulisce. Basta scollegarlo.
Non tirare il cavo quando si scollega il riscaldatore.
52. Non utilizzare questo riscaldatore vicino a un bagno, doccia o piscina.
53. Mantenere pulito il riscaldatore del convettore. Non permettere agli oggetti di entrare in
uno sfiato o in uno sfiato, in quanto ciò può portare a scosse elettriche, incendi o danni al
riscaldatore.
54. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal
rappresentante dell'assistenza o da persone qualificate equivalenti per evitare pericoli.
55. Il riscaldatore non deve essere posizionato direttamente sotto una spina.
56. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
27
persone con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza o
conoscenza se hanno ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso sicuro del dispositivo e
comprendono i pericoli ad esso associati.
57. I bambini non possono giocare con il dispositivo. La pulizia e la manutenzione da parte
dell'utente non devono essere effettuate da bambini incustoditi.
58. I bambini di età inferiore ai 3 anni dovrebbero essere tenuti lontani a meno che non siano
costantemente sorvegliati.
59. I bambini di età pari o inferiore a 3 anni possono accendere e spegnere il dispositivo solo
se è stato posizionato o installato nella normale posizione operativa prevista e ha ricevuto
supervisione o istruzioni per l'uso sicuro del dispositivo e comprende i pericoli ad esso
associati.
60. I bambini di età inferiore ai 3 anni e di età inferiore agli 8 anni non possono connettersi,
regolare e pulire il dispositivo o eseguire la manutenzione dell'utente.
61. ATTENZIONE: per evitare il rischio di ripristinare accidentalmente il punto di spegnimento
termico, questo dispositivo non deve essere alimentato da un interruttore esterno, ad
esempio un timer, o collegato a un circuito che l'utilità accende e spegne regolarmente.
62. Non utilizzare il dispositivo per scopi diversi dall'uso previsto. Questo dispositivo è solo per
uso domestico.
63. Utilizzare il riscaldatore solo quando i piedi sono collegati correttamente.
64. Non posizionare il riscaldatore su tappeti con una pila molto profonda.
Cautela
Alcune parti di questo prodotto possono diventare molto calde e causare ustioni. Non
toccare superfici calde.
Particolare attenzione dovrebbe essere prestata ai bambini e alle persone vulnerabili
presenti.
AVVERTIMENTO
Per evitare il surriscaldamento, non coprire il riscaldatore.
Nota
Questo riscaldatore può essere utilizzato sia come dispositivo portatile che come pensile.
Installazione (utilizzo a terra come dispositivo portatile)
Prima di utilizzare il riscaldatore, i piedini (forniti separatamente in una scatola) devono essere
collegati al dispositivo. Questi devono essere fissati alla base del riscaldatore con le 4 viti
autofilettanti in dotazione, assicurandosi che siano posizionati correttamente alle estremità
inferiori delle strisce laterali di riscaldamento.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
28
Montaggio a parete (se utilizzato sul pavimento come dispositivo portatile)
Il riscaldatore è dotato di staffe di montaggio in 4 pezzi, viti e perni in plastica, quindi può
essere montato a parete se necessario.
Se si decide di montare il riscaldatore sulla parete, i piedini non devono essere montati. La
posizione deve essere accuratamente selezionata. Non dovrebbe essere davanti o sotto
una presa elettrica. Non dovrebbe essere sotto uno scaffale, tende o altri ostacoli. Osservare
anche le istruzioni di sicurezza.
Dopo aver deciso la posizione del riscaldatore, è necessario praticare 4 fori di montaggio
con un diametro di 8 mm e una profondità di 4 0 mm, la posizione e le dimensioni vedere la
figura seguente. È necessario considerare i rivestimenti per pavimenti, tappeti, ecc. E se
sono presenti battiscopa, i fori di montaggio devono essere almeno 1 0 0 mm sopra il bordo
superiore della presa o del pavimento. Fissare 2 delle staffe di montaggio alla parete con i
perni di plastica e le viti di montaggio in dotazione. L'altra coppia di staffe di bloccaggio
deve essere fissata alla base del riscaldatore con le viti di bloccaggio del piede in modo che
le staffe sporgano dal retro del riscaldatore e il bordo inferiore sia posizionato lontano dalla
parete.
Se necessario, queste staffe possono anche essere fissate alla parete con le nuove viti di
montaggio e perni di plastica. Se questa opzione è selezionata, si consiglia di appendere il
riscaldatore alle staffe superiori e contrassegnare le posizioni dei fori per le staffe inferiori sulla
parete prima di praticare i fori per il montaggio. Guarda le immagini qui sotto.
Posizione e dimensioni
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
29
Staffe slot superiore Bracke inferiore
Operazione
16. Scegli un luogo adatto per il riscaldamento, considerando le istruzioni di sicurezza di cui
sopra.
17. Collegare la spina di riscaldamento a una spina adatta.
18. Ruotare completamente la manopola del termostato in senso orario fino all'impostazione
massima.
19. Accendere gli elementi riscaldanti tramite gli interruttori a bilanciere sulla parete laterale.
Quando gli elementi riscaldanti sono accesi, gli interruttori si accendono. Capacità
massima di riscaldamento a molla Entrambi gli interruttori devono essere accesi.
20. Quando la temperatura ambiente è salita a un livello confortevole, ruotare lentamente il
termostato in senso antiorario fino a quando non si sente un clic. Il termostato ora cerca di
mantenere la stanza a questa temperatura accendendola e spegnendola
automaticamente.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
30
Riscaldamento a convettore con termostato e timer
Questo modello è inoltre dotato di un timer di 24 ore che ha 96 segmenti all'interno della sua
gamma, con ogni segmento pari a 15 minuti di tempo. Con l'aiuto di questo timer, è possibile
preimpostare il tempo e la durata dei periodi desiderati per il riscaldamento in qualsiasi
periodo di 24 ore.
Come funziona il timer
Al centro del timer c'è un interruttore a scorrimento a 3 stadi.
Nella posizione centrale (indicata dal simbolo dell'orologio), il timer accende e spegne il
riscaldamento negli orari specificati nei segmenti (vedere Impostazione del timer di seguito).
La posizione contrassegnata con la "T" è una posizione di override del timer. Il timer continua
a funzionare, ma il riscaldatore è alimentato continuamente. Di conseguenza, il
riscaldamento può essere acceso in qualsiasi momento, se necessario.
Nella posizione contrassegnata con la "O", il timer continua a funzionare, ma il riscaldatore
non viene alimentato.
Assicurati che il cursore del timer sia in posizione centrale accanto all'icona dell'orologio.
Ruotare l'anello esterno del timer in senso orario fino a quando l'ora corrente non è allineata
con il puntatore a freccia, ovvero, se l'ora in cui è impostato il timer è 20 PM, ruotare l'anello
esterno fino a quando il numero 20 è in linea con il puntatore freccia.
Impostare il tempo di funzionamento di cui il riscaldatore ha bisogno tirando in avanti i
segmenti attorno all'anello esterno in base ai tempi di funzionamento richiesti.
Una volta impostato, il riscaldamento funziona ogni giorno ad orari prestabiliti. Si prega di
notare che il riscaldatore deve essere sempre collegato a una presa di corrente, gli
interruttori sull'articolo devono essere in posizione "On" e il termostato deve essere impostato
di conseguenza per garantire che il riscaldatore sia acceso.
Se il riscaldatore deve essere azionato costantemente, il cursore del timer deve essere
impostato sulla posizione "T".
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
31
Se in seguito è necessario tornare al funzionamento del timer, l'interruttore a scorrimento del
timer deve essere impostato sulla posizione centrale (orologio).
Nota: se utilizzato in modalità timer, si dovrebbe tenere debitamente conto del fatto che il
riscaldamento può essere acceso incustodito.
Obblighi di informazione per i riscaldatori elettrici locali
ID modello: K-K2000W / K-K2000B
Articolo
Simbol
o
Valor
e
Uni
Articolo
Potenza termica
Tipo di alimentazione termica, solo per riscaldatori elettrici
locali (sceglierne uno)
Potenza
termica
nominale
Pnom
·
2,0
Chi
low
att
controllo manuale del
carico termico, con
termostato integrato
Potenza
termica minima
(indicativo)
Pmin ·
0.75
Chi
low
att
Controllo manuale del
carico di riscaldamento
con feedback della
temperatura ambiente
e/o esterna
Massimo
continuo
Potenza
termica
Branc
o
2,0
Chi
low
att
Controllo elettronico
del carico termico con
feedback della
temperatura ambiente
e/o esterna
Alimentatore
Consumo
Potenza di
riscaldamento assistita
da ventilatore
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
32
Potenza
termica
nominale
Ascia
di
olmo
0.000
Chi
low
att
Tipo di potenza termica/controllo della temperatura
ambiente (selezione)
Con calore
minimo
Edizione
|
Elmin
0.000
Ch
ilo
wa
tt
Potenza di
riscaldamento
monostadio e nessun
controllo della
temperatura ambiente
[no]
In modalità
standby
ELSB
0.000
Chi
low
att
Due o più stadi
manuali, nessun
controllo della
temperatura ambiente
con termostato
meccanico controllo
della temperatura
ambiente
con controllo
elettronico della
temperatura ambiente
Controllo elettronico
della temperatura
ambientePlus Daytimer
Controllo elettronico
della temperatura
ambientePlus Orologio
settimanale
Ulteriori opzioni di controllo (scelta multipla)
Controllo della
temperatura ambiente
con rilevamento della
presenza
Controllo della
temperatura ambiente
con rilevamento di
finestre aperte
con opzione di
controllo della distanza
con controllo adattivo
dell'avvio
con limite di orario di
lavoro
con sensore lampadina
nero
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
33
Pulizia e manutenzione
Scollegare sempre il riscaldatore dalla presa di corrente e lasciarlo raffreddare prima della
pulizia.
Pulire l'esterno del riscaldatore pulendo con un panno umido e lucidando con un panno
asciutto.
Non utilizzare detergenti o abrasivi e non lasciare che l'acqua entri nel riscaldatore.
Accumulo di calore
Se il riscaldatore non viene utilizzato per un lungo periodo, deve essere protetto dalla polvere
e conservato in un luogo pulito e asciutto.
Disposizione
Non smaltire gli apparecchi elettrici come rifiuti urbani indifferenziati ma utilizzare punti di
raccolta differenziata. Contattare l'amministrazione locale per informazioni sui sistemi di
raccolta disponibili. Quando gli apparecchi elettrici vengono smaltiti in discariche o
discariche, le sostanze pericolose possono entrare nelle acque sotterranee ed entrare nella
catena alimentare, danneggiando la loro salute e il loro benessere.
Questa etichettatura indica che questo prodotto non deve essere smaltito con
altri rifiuti domestici in tutta l'UE. Per evitare potenziali danni all'ambiente o
alla salute umana derivanti dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclarli
responsabilmente per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e ritiro o
contattare il rivenditore in cui è stato acquistato il prodotto. È possibile
utilizzare questo prodotto per il riciclaggio ecologico.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
34
SE CALIENTA
POR CONVECTOR
Introducción
Para aprovechar al máximo su nuevo calentador, lea estas instrucciones y las normas de
seguridad asociadas antes de usarlo. También guarde el manual de instrucciones en caso
de que necesite recordar las funciones del calentador más adelante.
Características técnicas
Modelo: K-K2000W
Voltaje / Frecuencia: 220-240V ~, 50/60Hz
Potencia: 1800-2000W
Configuración: 3 (750W, 1250W y 2000W)
Peso neto: 2. 2kg
Importante
Es normal cuando los calentadores se encienden por primera vez o cuando se encienden
después de un uso prolongado, los calentadores pueden emitir olores y humos. Esto
desaparece si la calefacción ha estado encendida por un corto tiempo.
Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica, asegúrese mediante una inspección visual
de que el dispositivo esté intacto y no haya sufrido ningún daño durante el transporte.
Cautela
El dispositivo siempre debe colocarse sobre una superficie plana y estable.
Por su propia seguridad
65. Conecte el calentador convector solo a una toma de corriente monofásica con un
voltaje de red indicado en la potencia nominal p late, y la toma de corriente está
conectada a tierra.
66. Guarde material inflamable como muebles, almohadas, ropa de cama, papeles, ropa y
cortinas al menos a 0,9 m de la parte delantera del calentador y manténgalo al menos a
0,3 m de distancia de los lados y la parte posterior.
67. Siempre desconecte el calentador cuando no lo use o limpie. Simplemente desconéctalo.
No tire del cable al desconectar el calentador.
68. No use este calentador cerca de un baño, ducha o piscina.
69. Mantenga limpio el calentador convector. No permita que los objetos entren en una
ventilación o ventilación, ya que esto puede provocar descargas eléctricas, incendios o
daños en el calentador.
70. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su
representante de servicio o personas calificadas equivalentes para evitar peligros.
71. El calentador no debe ubicarse directamente debajo de un enchufe.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
35
72. Este dispositivo puede ser utilizado por niños de 8 años de edad y mayores y personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o falta de experiencia o
conocimiento si han recibido supervisión o instrucción sobre el uso seguro del dispositivo y
comprenden los peligros asociados con él.
73. Los niños no pueden jugar con el dispositivo. La limpieza y el mantenimiento por parte del
usuario no deben ser realizados por niños desatendidos.
74. Los niños menores de 3 años deben mantenerse alejados a menos que sean supervisados
constantemente.
75. Los niños de 3 años y menores de 8 años solo pueden encender y apagar el dispositivo si
se ha colocado o instalado en la posición de funcionamiento normal prevista y ha
recibido supervisión o instrucción para el uso seguro del dispositivo y comprende los
peligros asociados con él.
76. Los niños menores de 3 años y menores de 8 años no pueden conectar, regular y limpiar
el dispositivo ni realizar el mantenimiento del usuario.
77. PRECAUCIÓN: Para evitar el riesgo de restablecer accidentalmente el punto de apagado
térmico, este dispositivo no debe ser alimentado por un interruptor externo, como un
temporizador, o conectado a un circuito que la empresa de servicios públicos enciende
y apaga regularmente.
78. No utilice el dispositivo para ningún otro propósito que no sea el uso previsto. Este
dispositivo es solo para uso doméstico.
79. Use el calentador solo cuando los pies estén conectados correctamente.
80. No coloque el calentador sobre alfombras con una pila muy profunda.
Cautela
Algunas partes de este producto pueden calentarse mucho y causar quemaduras. No toque
superficies calientes.
Debe prestarse especial atención a los niños y las personas vulnerables presentes.
ADVERTENCIA
Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el calentador.
Nota
Este calentador se puede utilizar tanto como un dispositivo portátil como una unidad de
pared.
Instalación (uso en el suelo como dispositivo portátil)
Antes de usar el calentador, los pies (suministrados por separado en una caja) deben estar
conectados al dispositivo. Estos deben estar unidos a la base del calentador con los 4 tornillos
autorroscantes suministrados, asegurando que estén correctamente ubicados en los extremos
inferiores de las tiras laterales de calefacción.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
36
Montaje en pared (cuando se usa en el piso como un dispositivo portátil)
El calentador viene con soportes de montaje de 4 piezas, tornillos y pasadores de pared de
plástico, por lo que se puede montar en la pared si es necesario.
Si se decide montar el calentador en la pared, los pies no deben montarse. La posición
debe ser cuidadosamente seleccionada. No debe estar delante o debajo de una toma de
corriente. No debe estar debajo de un estante, cortinas u otros obstáculos. Observe también
las instrucciones de seguridad.
Después de decidir la ubicación del calentador, debe perforar 4 orificios de montaje con un
diámetro de 8 mm y una profundidad de 4 0 mm, la posición y el tamaño vean la siguiente
figura. Debe considerar los revestimientos de pisos, alfombras, etc. Y si hay zócalos
presentes, los orificios de montaje deben estar al menos 1 0 0 mm por encima del borde
superior del zócalo o piso. Conecte 2 de los soportes de montaje a la pared con los
pasadores de plástico y los tornillos de montaje suministrados. El otro par de soportes de
abrazadera debe fijarse a la base del calentador con los tornillos de bloqueo del pie para
que los soportes sobresalgan de la parte posterior del calentador y el borde inferior se
coloque lejos de la pared.
Si es necesario, estos soportes también se pueden unir a la pared con los nuevos tornillos de
montaje y pasadores de plástico. Si se selecciona esta opción, se recomienda colgar el
calentador en los soportes superiores y marcar las posiciones de los orificios para los soportes
inferiores en la pared antes de perforar los orificios para fines de montaje. Vea las imágenes
a continuación.
Posición y tamaño
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
37
Soportes de ranura superior Bracke inferior
Operación
21. Elija un lugar adecuado para la calefacción, teniendo en cuenta las instrucciones de
seguridad anteriores.
22. Enchufe el enchufe de calefacción en un enchufe adecuado.
23. Gire la perilla del termostato completamente en el sentido de las agujas del reloj hasta el
ajuste máximo.
24. Encienda los elementos calefactores a través de los interruptores basculantes en la pared
lateral. Cuando se encienden los elementos calefactores, los interruptores se encienden.
Capacidad máxima de calentamiento del resorte Ambos interruptores deben estar
encendidos.
25. Cuando la temperatura ambiente haya aumentado a un nivel cómodo, gire lentamente
el termostato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que escuche un clic. El
termostato ahora intenta mantener la habitación a esta temperatura encendiéndola y
apagándola automáticamente.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
38
Calefacción por convector con termostato y temporizador
Este modelo también está equipado con un temporizador de 24 horas que tiene 96
segmentos dentro de su rango, con cada segmento que equivale a 15 minutos de tiempo.
Con la ayuda de este temporizador, es posible preestablecer el tiempo y la duración de los
períodos deseados para la calefacción en cualquier período de 24 horas.
Cómo funciona el temporizador
En el centro del temporizador hay un interruptor deslizante de 3 etapas.
En la posición central (indicada por el símbolo del reloj), el temporizador enciende y apaga
la calefacción a las horas especificadas en los segmentos (consulte Configuración del
temporizador a continuación).
La posición marcada con la "T" es una posición de anulación del temporizador. El
temporizador continúa funcionando, pero el calentador se alimenta continuamente. Como
resultado, la calefacción se puede encender en cualquier momento si es necesario.
En la posición marcada con la "O", el temporizador continúa funcionando, pero el
calentador no se suministra con energía.
Asegúrese de que el control deslizante del temporizador esté en la posición central junto al
icono del reloj.
Gire el anillo exterior del temporizador en el sentido de las agujas del reloj hasta que la hora
actual esté alineada con el puntero de flecha, es decir, si la hora en la que se establece el
temporizador es de 20 PM, gire el anillo exterior hasta que el número 20 esté en línea con el
puntero de flecha.
Establezca el tiempo de funcionamiento que necesita el calentador tirando de los
segmentos alrededor del anillo exterior hacia adelante de acuerdo con los tiempos de
funcionamiento requeridos.
Cuando se configura, la calefacción funciona todos los días a horas fijas. Tenga en cuenta
que el calentador siempre debe estar conectado a una toma de corriente, los interruptores
del artículo deben estar en la posición "Encendido" y el termostato debe configurarse en
consecuencia para garantizar que el calentador esté encendido.
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
39
Si el calentador necesita ser operado constantemente, el control deslizante del
temporizador debe ajustarse a la posición "T".
Si más tarde es necesario volver al funcionamiento del temporizador, el interruptor deslizante
del temporizador debe establecerse en la posición central (reloj).
Nota: Cuando se utiliza en modo temporizador, se debe tener debidamente en cuenta el
hecho de que la calefacción se puede encender sin supervisión.
Obligaciones de información para calentadores locales eléctricos
ID del modelo: K-K2000W / K-K2000B
Artículo
Símbol
o
Valor
Uni
da
d
Artículo
Salida de calor
Tipo de suministro de calor, solo para calentadores
eléctricos locales (elija uno)
Salida de calor
nominal
Pnom
2,0
Kilo
vat
io
control manual de la
carga de calor, con
termostato integrado
Potencia
calorífica
mínima
(indicativo)
Pmin
0.75
Kilo
vat
io
Control manual de la
carga de calefacción
con retroalimentación
de temperatura
ambiente y / o exterior
Máximo
continuo
Salida de calor
Empa
queta
r
2,0
Kilo
vat
io
Control electrónico de
la carga de calor con
retroalimentación de
temperatura ambiente
y/o exterior
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
40
Fuente de
alimentación
Consumo
Potencia de
calefacción asistida
por ventilador
Salida de calor
nominal
Hach
a de
olmo
0.000
Kilo
vat
io
Tipo de potencia de calefacción/control de temperatura
ambiente (selección)
Con un calor
mínimo
Edición
elmin
|
0.000
Kil
ov
ati
o
Potencia de
calefacción de una
sola etapa y sin control
de temperatura
ambiente
[no]
En modo de
espera
ELSB
0.000
Kilo
vat
io
Dos o más etapas
manuales, sin control
de temperatura
ambiente
con termostato
mecánico control de
temperatura ambiente
con control electrónico
de la temperatura
ambiente
Control electrónico de
temperatura
ambientePlus Daytimer
Control electrónico de
temperatura
ambientePlus reloj
semanal
Otras opciones de control (opción múltiple)
Control de temperatura
ambiente con
detección de
presencia
Control de temperatura
ambiente con
detección de ventanas
abiertas
con opción de control
de distancia
con control de
arranque adaptativo
con límite de tiempo
de trabajo
con sensor de bombilla
negra
background
www.eshopping.de
Hergestellt für Dilaw Warehouse GmbH // Fuggerstraße 15a // 48165 Münster // Germany
41
Limpieza y mantenimiento
Siempre desconecte el calentador de la toma de corriente y deje que se enfríe antes de
limpiar.
Limpie el exterior del calentador limpiando con un paño húmedo y puliendo con un paño
seco.
No use detergentes ni abrasivos y no permita que el agua entre en el calentador.
Almacenamiento de calor
Si el calentador no se usa durante mucho tiempo, debe protegerse del polvo y almacenarse
en un lugar limpio y seco.
Disposición
No deseche los aparatos eléctricos como residuos municipales sin clasificar, sino que utilice
puntos de recogida separada. Póngase en contacto con su administración local para
obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles. Cuando los aparatos
eléctricos se eliminan en vertederos o vertederos, las sustancias peligrosas pueden entrar en
las aguas subterráneas y entrar en la cadena alimentaria, perjudicando su salud y bienestar.
Este etiquetado indica que este producto no debe eliminarse con otros
residuos domésticos en toda la UE. Para evitar daños potenciales al medio
ambiente o a la salud humana por la eliminación incontrolada de residuos,
reciclarlos de manera responsible para promover la reutilización sostenible de
los recursos materiales. Para devolver el dispositivo usado, utilice los sistemas
de devolución y recogida o póngase en contacto con el distribuidor donde se
compró el producto. Puede utilizar este producto para un reciclaje respetuoso
con el medio ambiente.

Specifications

Indexed Terms: Electric Heater

KESSER K-K2000W Questions and Answers