
Questions, problems, missing / replacement parts? Before returning to your retailer,
call our toll-free service line at 1-866-814-0585 from 8 AM to 8 PM, Monday to Friday,
Eastern time.
If you smell gas:
1. Shut off gas to the appliance.
2. Extinguish any open flame.
3. If the odour persists, stay away from
the appliance and immediately call
your gas supplier or fire department.
Do not store or use gasoline or
other flammable vapours and liquids
in the vicinity of this or any other
appliance.
A liquefied petroleum gas (LPG)
cylinder not connected for
use shall not be stored in the vicinity
of this or any other appliance.
For outdoor use only.
DANGER
WARNING
WARNING
CAUTION:
Installer: Leave the manual instructions
to the user for future use.
Consumer: Please keep this manual
for future reference.
User Manual
Rona SKU:11875025
Lowe's Item No.:817705
Model No.: SRPH84
patio heater
Read the instructions before use.
Save this manual.
This appliance must be installed in
accordance with such regulations
as are in force.
TM

CONTENTS
WARNING AND CAUTIONS........................................................................
EXPLODED VIEW........................................................................................5
CONTENTS .................................................................................................1
2-5
PARTS & HARDWARE................................................................................6
ASSEMBLY INSTRUCTIONS..... .................................................................7-12
SAFETY CHECK..........................................................................................13
OPERATION................................................................................................14-16
LOCATION THE HEATER FOR USE............ ...............................................17
MAINTENANCE & STORAGE......................................................................18-19
TROUBLESHOOTING..................................................................................20
1

This appliance can produce odourless monoxide.
Using it in an enclosed space can kill you.
Never use this appliance in an enclosed space such
as a camper, tent, or home.
DANGER
CARBON MONOXIDE HAZARD
WARNINGS AND CAUTIONS
SPECIFICATIONS
Certification CSA
Height 72.8 in. (1.85 m)
Rated heat input 36,000 BTU/hr
Fuel LPG
Gas supply 20 lb (9 kg) LPG gas cylinder (18-1/4-in. high, 12-1/4-in. diameter)
Manifold pressure 11-in. W.C.
Diameter of the injector 1/13 in. (1.90 mm)
Safety features Flame failure device, anti-tilt switch
Gas supply pressure Max. 250 PSI, min. 5 PSI
WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service, or maintenance
can cause property damage, injuries, or death. Read the installation, operating, and
maintenance instructions thoroughly before installing or servicing this equipment.
2

The installation must conform with local codes
or, in the absence of local codes, with
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54,
NFPA58 Natural Gas and Propane Installation
Code, CSA B149.1, or Propane Storage and
Handling Code, B149.2.
The heater, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in
the absence of local codes, with National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, or Canadian
Electrical Code, CSA C22.1.
Children and adults should be alerted to
the hazards of high surface temperatures
and should stay away to avoid burns or
clothing ignition.
Children should be carefully
supervised when they are in the area of
the heater.
Clothing or other flammable materials
should not be hung from , placed on, or
near the heater.
Prior to use, check for damaged parts such as
hoses, regulators, pilot, or burner.
All leak tests should be done with a soapy solu-
tion. NEVER USE AN OPEN FLAME TO
CHECK FOR LEAKAGE.
The propane hose with the regulator assembly
shall be located out of pathways where people
may trip over it or in areas where the hose will not
be subject to accidental damage.
Any guard or other protective device
removed for servicing the heater must be
replaced prior to operating the heater.
Installation and repair should be done by
a qualified service person. The heater
should be inspected before use and at
least annually by a qualified service
person.
More frequent cleaning may be required
asnecessary. It is imperative that the control
compartment, burners , and circulating air
passageways of the heater be kept clean.
Keep the appliance area clear and free from
combustible materials,gasoline,andotherflam-
mable vapours and liquids.
Do not obstruct the flow of combustion and venti-
lation air.
Keep the ventilation opening(s) of the cylin-
der enclosure free and clear from debris.
This appliance shall be used only in a well-
ventilated space and shall not be used in a build-
ing, garage, or any other enclosed area.
An appliance may be installed with a shelter no
more inclusive than:
With walls on all sides, but with no overhead
cover.
Within a partial enclosure, which includes an
overhead cover and no more than two side
walls. These side walls may be parallel, as in a
breezeway, or at right angles to each other.
NOTE: PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY RULES.
WARNING:
WARNINGS AND CAUTIONS
3

WARNINGS AND CAUTIONS
The pressure regulator and hose assembly sup-
plied with the appliance must be used, replace-
ment pressure regulators, and hose assemblies
must be those specified by the appliance manu-
facturer.
Do not store a spare LPG cylinder under or
near this appliance.
Never fill the cylinder beyond 80% full.
Do not clean the heater with cleaners that are
combustible or corrosive.
NOTE: PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY RULES.
Place the dust cap on the cylinder valve outlet
whenever the cylinder is not in use. Only install
the type of dust cap on the cylinder valve that is
provided with the cylinder valve. Other types of
caps or plugs may result in leakage of propane.
Within a partial enclosure, which includes an
overhead cover and three side walls, as long as
30% or more of the horizontal periphery of
the enclosure is permanently open.
This appliance requires a 20-lb (9 kg) LPG supply
cylinder.
The LPG supply cylinder to be used must be:
Constructed and marked in accordance with the
Specifications for LPG cylinders of the U.S.
Department of Transportation (DOT) or
Standard for Cylinders, Spheres and Tubes for
Transportation of Dangerous Goods and Com-
mission, CAN/CSA-B339, as applicable;
Provided with a listed overfilling prevention
device and provided with a cylinder connection
device compatible with the connection for the
appliance.
The cylinder be disconnected when the appli-
ance is not in use.
Storage of an appliance indoors is permissible
only if the cylinder is disconnected and removed
from the appliance.
A cylinder must be stored outdoors in a well-
ventilated area out of the reach of children. A
disconnected cylinder must have dust caps
tightly installed and must not be stored in a build-
ing, garage or any other enclosed area.
WARNING:
Certain materials or items, when stored under
the heater, will be exposed to radiant heat and
could be seriously damaged.
Inspect the visible portion of the hose before
each use of the appliance and inspect the entire
hose assembly, at least annually.
The cylinder used must include a collar to protect
the cylinder valve.
4

This heater is designed to operate with a standard 20-lb (9 kg) propane cylinder with an approved
cylinder connection.
1
AA
EE
DD
BB
CC
2
3
4
5
6
7
8
9
10
NOTE: PLEASE READ THE FOLLOWING SAFETY RULES.
PREPARATION
EXPLODED VIEW
Before beginning assembly of the product,
make sure all the parts are present. If any part
is missing or damaged, do not attempt to
assemble the product. Contact customer
service for replacement parts.
Please wear protective gloves when
assembling this product.
Perform a leak test with a soapy solution:
1. To check gas connections.
2. After connecting a new cylinder.
3. Upon reassembly after disassembly.
WARNINGS AND CAUTIONS
Adjustable open-end wrench.
TOOLS NEEDED (NOT INCLUDED):
Estimated time for assembly: 40 minutes.
Philips screwdriver.
5

PARTS & HARDWARE
Part No.
Reflector dome
Reflector
Emitter screen
Mesh support rod
Mesh
Glass tube
Spiral
Glass fixing base
Base assembly
Cylinder locking bar
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Description Qty
M6 x 12 bolt assembly
M5 x 16 bolt assembly
M5 x 10 screw
M4 x 10 screw
M4 x 10 bolt assembly
AA
BB
CC
DD
EE
3
3
16
2
9
Hardware No. Picture QtyDescription
6

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 1
Step 2
Step1:
Step 2: Attach the reflector (2) to the emitter screen (3) with
three M6 x 12 bolt assemblies (AA).
Warning: This appliance requires installation
by a competent person. Proper assembly is
the responsibility of the installer.
Align the edges of two meshes (5), put one mesh
support rod (4) on the overlap of two meshes (5), and tighten
them with four M5 x 10 screws.
Then attach the last mesh (5) and two mesh support rods (4)
to the assembled unit with eight M5 x 10 screws.
CC M5 x 10 screw 12
Hardware used
AA M6 x 12 bolt assembly 3
Hardware used
4
5
CC
AA
2
3
7

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 4
Attach the reflector dome (1) to the assembled
reflector assembly with six M4 x 10 bolt assemblies (EE).
by a competent person. Proper assembly is
the responsibility of the installer.
Step 3
Attach the assembled reflector assembly to three
mesh support rods (4) with three M4 x 10 bolt assemblies
(EE).
Warning: This appliance requires installation
EE M4 x 10 bolt assembly 3
Hardware used
EE M4 x 10 bolt assembly 6
Hardware used
EE
2
4
EE
1
8
Step 3:
Step 4:

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
competent person. Proper assembly is the
responsibility of the installer.
Step 5
Warning: This appliance requires installation by a
Attach the spiral (7) to the base assembly (9) with
two M4 x 10 screws (DD).
Attach the glass fixing base (8) to the base assembly (9)
with four M5 x 10 screws (CC).
CC M5 x 10 screw 4
DD M4 x 10 screw 2
Hardware used
7
8
CC
9
9
DD
9
Step 5:

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 7
Put the assembled meshes (5) onto the glass tube
(6), making sure the top of glass tube (6) is inserted into the
buckle slices on the emitter screen (3).
Attach the meshes (5) to the base assembly (9) with 3 M5
x 16 bolt assemblies (BB).
competent person. Proper assembly is the
responsibility of the installer.
Step 6
Put the glass tube (6) into the four buckle slices on
the base assembly (9).
Warning: This appliance requires installation by a
BB M5 x 16 bolt assembly 3
Hardware used
6
6
9
Buckle slice
Buckle slice
5
3
6
Buckle
slice
BB
9
10
Step 7:
Step 6:

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 8
Step 9
Open the door, place one 1.5-V AA battery (not
included) in the compartment below the control panel.
Fill with sand until the hole is full.
Hole
Warning: This appliance requires installation
by a competent person. Proper assembly is
the responsibility of the installer.
11
Step 9:
Step 8:

ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Step 10
Insert the cylinder locking bar (10) into the two holes
on the base assembly (9) as shown in the illustration.
Step 10:
Warning: This appliance requires installation by a competent person. Proper assembly is the responsibility of the
installer.
10
9
Step 11
Place the gas cylinder (not included) into the base
assembly (9), and fix it with the cylinder locking bar (10).
Attach the regulator to the cylinder, turn clockwise to tighten
it securely, and close the door.
Note: Make sure to check for leaks once the cylinder has
been replaced. (refer to the “Check for leaks” section).
Step 11:
10
9
12

SAFETY CHECK
WARNING : ONLY AN AUTHORIZED GAS TECHNICIAN SHOULD INSTALL THIS PRODUCT.
Check for leaks
All connections on the patio heater have been
checked for leakage at the factory. During
transportation and handling, some connections
may have loosened. Follow these
steps to check
the gas hose/regulator/cylinder connections:
2) Spoon or brush several drops (or use a squirt
bottle) of the solution onto the hose connection,
regulator, and cylinder connection.
3) Turn on the gas cylinder valve. Inspect the
connections and look for bubbles.
4) If no bubbles appear, the connection is safe.
5) If bubbles appear, there is leakage. Loosen
and retighten this connection. If the connection
still leaks, please call our toll-free service line
at: 1-866-814-0585.
Note:
1) The cylinder supply system must be arranged
for vapour withdrawal.
2) The cylinder used must include a collar to
protect the cylinder valve.
The hose assembly must be replaced before
operating the appliance if there is
evidence of excessive abrasion or wear, or if the
hose is damaged.
At least once a year, a complete inspection of the
entire gas path components should be performed.
If parts need to be replaced, perform a leak
test after reassembly. These procedures should
be performed by a professional technician.
Regulator and cylinder
connection
1) Make a leakage solution by mixing 1 part liquid
dish soap and 3 parts water.
13

OPERATION
Turn the knob counterclockwise to “ignite”. Hold the
knob down to activate “IGNITE” until lit up. (It is also
possible to ignite the appliance using a long match, by
approaching the burner through the ignition hole
provided.) If the pilot does not light up, turn the knob
clockwise to “OFF” position. Wait 5 minutes and repeat
the procedure.
injuries
heat reflector
14
THE HEATER
the gas
vapours
to the
all the
igniting
The heater
person,
reigniting
Igniting
Turn the
ignite the
ignite the
ignite the
vapours
ignite the
move the
the emitter
cool down
Igniting
Igniting
the "Igniting instructions"

OPERATION
4) When the pilot is ignited, keep the knob pressed for up to
20 seconds to heat the thermocouple flame sensor, then
release it (the first ignition generally takes more time,
as the gas circuit is full of air).
5) If the pilot does not stay ignited, repeat steps 3 and 4.
6) Turn the knob to “LOW “ position.
7) Adjust the heat input by turning the knob from “LOW“
to “HIGH” position, as required.
8) After igniting, turn the knob from “LOW “ to “HIGH”,
position and back, to check the flame stability.
9) In case of an accidental breakdown of the flame (due to
wind or other reasons), a Flame Safely Device (FSD) will
automatically shut off the gas supply within 90 seconds.
If you experience any ignition problem, consult the
“Troubleshooting" section.
These igniting instructions must be followed. An unsafe
condition can occur if they are not followed correctly.
If the black spot is accumulating on the emitter grid or reflector.
the heater should be turned off immediately. The heater
should not be operated again until the unit is serviced and
or repaired.
Thermocouple
Pilot assembly
15
characteristics
the heater
tip
blue
flame

OPERATION
The emitter grid will become bright red due to intense heat. The
colour is more visible at night. The burnerwill display tongues of
A very small flame indicates that the supply pressure is insufficient.
Please refill the gas cylinder.
blue flame. These flames should not produce thick black smoke,
indicating an obstruction of airflow through the burners.
16
ODOUR
ODOUR
OILS BURNING
control knob
position, then turn the knob to the desired heat level.
When the
Reignition
Shutdown
In case of gas leakage
reignite the
in the "Igniting instructions"
turn the
Turn the
when the
Turn the
odour persists
WARNING: The heater
the gas

LOCATING THE HEATER FOR USE
CAUTION: WHEN CERTAIN MATERIALS OR ITEMS ARE LEFT ABOVE, BESIDE, OR UNDER
THIS HEATER WHILE IN USE, THEY WILL BE EXPOSED TO RADIANT HEAT AND COULD BE
SERIOUSLY DAMAGED.
This heater is primarily used for heating
outdoor patios, decks, spas, pools, and open
working areas.
Always make sure that adequate fresh air
ventilation is provided. Follow the spacing
tolerances shown in the following right figure at
all times.
This heater must be placed on level, firm
ground.
Never operate in an explosive atmosphere.
Keep away from areas where gasoline or other
flammable liquids or vapours are stored or used.
17

MAINTENANCE & STORAGE
DO NOT touch or move the heater for
at least 45 minutes after use. Allow
all the burner elements to cool down
before touching.
FOR YOUR SAFETY ,
WARNING:
NOTE:
In a salt-air environment (such as
near an ocean); corrosion occurs
more quickly than normal.
Frequently check for corroded
areas and repair them promptly.
NOTE:
Wait until the heater is cooled down
before covering.
Cleaning and maintenance
To enjoy years of outstanding performance from your
heater, make sure you perform the following maintenance
activities on a regular basis:
Keep exterior surfaces clean.
Use warm soapy water for cleaning. Never use
flammable of corrosive cleaning agents.
While washing your unit, be sure to keep the area
around the burner and pilot assembly dry at all times. If
the gas control is exposed to water in any way, do NOT
try to use it. It must be replaced.
Keep the appliance area free and clean from combustible
materials, gasoline, and other flammable vapours, and
liquids. Do not obstruct the flow of combustion and
ventilation air and keep the ventilation opening(s) of the
cylinder enclosure free and clear from debris.
Gas odour with an extreme yellow flame tipping.
The heater does NOT reach the desired temperature.
The heater glow is excessively uneven.
The heater makes popping noises.
Visually check burner flames.
Check if there are cracks or worn sections on the hose. If
so, please call our customer service to replace the hose.
At least once a year, the unit should be inspected for
the presence of spiders, spider webs, or other insects.
The air flow must be unobstructed. Keep controls, burner.
and circulating air passageways clean. Signs of possible
blockage include:
Check for cracks or worn sections.
18

MAINTENANCE & STORAGE
NOTE:
Wait until heater is cool before
covering.
Turn the control knob to "OFF" position.
Turn the LPG cylinder to "OFF" position.
Store the heater upright in an area sheltered from direct
contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail,
snow, dust, and debris).
If desired, cover the heater to protect exterior surfaces and
help prevent buildup in air passages.
Spiders and insects can nest in the burner or holes. This
dangerous condition can damage the heater and make it
unsafe to use. Clean the burner holes using a heavy-
duty pipe cleaner. Compressed air may help clear away
smaller particles.
Carbon deposits may create a fire hazard. Clean the heat
STORAGE.
Between uses.
During extended periods of inactivity or transportation
Turn the LPG cylinder to "OFF" position.
Unhook the fixing chain.
Disconnect the regulator from the LPG cylinder by turning
counterclockwise and move LPG cylinder to a secure,
well-ventilated location outdoors. DO NOT store in a
location that will exceed 125 °F (51.6 °C).
Remove 2-pc thumb screws. Remove the knob from the
control panel and store indoor. Keep the gas chamber door
p artially open. Turn the heat exchange tube clockwise.
Slowly lower the heat exchange tube.
Store the heater upright in an area sheltered from direct
contact with inclement weather (such as rain, sleet, hail,
snow, dust, and debris).
Always remove the battery from the patio heater if not
being used for long periods of time as battery leakage can
cause corrosion in the battery ignition housing.
If desired, cover the heater to protect exterior surfaces and
to help prevent buildup in air passages.
WARNING:
Do NOT keep the heater fully
extended and lower down the heat
exchange tube to position during
transportation.
.
reflector and heat exchange tube with warm soapy
water if any carbon deposits develop.
19

TROUBLESHOOTING
Fuel tank empty.
in the
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
the pilot. the dirty
in the
in the
the valve
the connection
the air
all the
The appliance has been manufactured under the highest standards of quality and workmanship. We
warrant to the original consumer purchaser that all aspects of this product will be free of defects in
material and workmanship for one year from the date of purchase. A replacement for any defective
part will be supplied free of charge for installation by the consumer. Defects or damage caused by the
use of other than genuine parts are not covered by this warranty. This warranty shall be effective from
the date of purchase as shown in the purchaser’s receipt.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
This warranty is valid for the original consumer purchaser only and excludes product damage due to
shipment or failure resulting from alteration, product abuse, or product misuse, whether performed
by a contractor, service company, or consumer. We will not be responsible for labour charges and/or
damage incurred in installation, repair, or replacement, nor for incidental or consequential damage.
SHINERICH INDUSTRIAL LTD.
Toll-free No.: 1-866-814-0585
Address.:8/F, Noble Center, 1006 Fuzhong 3rd. Rd,
Futian District, Shenzhen, China
20
ignite
ignite
the LP

Des questions, des problèmes, des pièces manquantes ou besoin de pièces de
rechange? Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre ligne de service sans
frais au 1 866 814-0585, du lundi au vendredi de 8 h à 20 h, heure normale de l'Est.
Si vous détectez une odeur de gaz :
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence
ni aucun autre liquide ou vapeur inflammable
à proximité de cet appareil ou de tout autre
appareil.
Ne rangez pas de bouteille de propane non
raccordée à proximité de cet appareil ni de
tout autre appareil.
1. Coupez l’alimentation en gaz de l’appareil.
2. Éteignez toute flamme nue.
3. Si l’odeur persiste, tenez-vous à dis
tance
de l’appareil et appelez immédiatement le
fournisseur de gaz ou le service d’incendie.
Pour un usage extérieur seulement.
DANGER
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
ATTENTION :
Installateur : Laissez le guide de l'utilisateur à
la disposition de l’utilisateur afin qu’il puisse les
consulter ultérieurement.
Consommateur : Veuillez conserver ce guide
pour vous y référer ultérieurement.
Guide de l'utilisateur
UGS de Rona: 11875025
Nº d’article Lowe’s: 817705
N° de modèle : SRPH84
Radiateur de terrasse
Assurez-vous de lire ces instructions
avant d’utiliser le produit.
Conservez ce manuel.
Cet appareil doit être installé conformément
aux règlements en vigueur.
TM
21

CONTENU
................................................ EDRAG NE SESIM TE STNEMESSITREVA
VUE ÉCLATÉE ...........................................................................................26
CONTENU ...................................................................................................22
23-26
72PIÈCES ET QUINCAILLERIE.....................................................................
33-82DIRECTIVES D'ASSEM BLAGE.................................................................
VÉRIFICATION DE LA SÉCURITÉ...............................................................34
UTILISATION...............................................................................................35-37
EMPLACEMENT POUR UTILISER LE RADIATEUR..................................38.
ENTRETIEN ET RANGEMENT...................................................................39-40
DÉPANNAGE..............................................................................................41
22

Cet appareil peut produire du monoxyde de carbone,
un gaz inodore.
L’utilisation de cet appareil dans un endroit fermé
pourrait causer la mort.
N’utilisez jamais cet appareil dans un endroit fermé
comme une caravane, une tente, une automobile ou
une maison.
DANGER
RISQUE LIÉ AU MONOXYDE DE CARBONE
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
SPÉCIFICATIONS
Certification CSA
Hauteur 72,8 po (1,85 m)
h/UTB 000 63 lanimon euqifirolac tibéD
Combustible Propane
Alimentation en gaz
Bouteille de propane de 20 lb (9 kg) (18-1/4 po de hauteur et
12-1/4 po de diamètre)
Pression d’admission
Colonne d’eau de 11 po
Diamètre de l’injecteur 1/13 po (1,90 mm)
Mesures de sécurité
Pression d’alimentation
en gaz
Appareil de contrôle de la flamme, interrupteur antibasculement
Maximum de 250 lb/po², minimum de 5 lb/po²
AVERTISSEMENT : Une installation, un réglage, une modification, une
utilisation ou un entretien inadéquat peut causer des blessures ou des dommages
matériels. Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions sur le
fonctionnement et l’entretien avant de procéder à l’installation ou à l’entretien de
l’équipement.
23

Prévenez enfants et adultes des risques que
représentent les surfaces pouvant atteindre
des températures élevées et demeurez à une
distance sécuritaire de l’appareil pour prévenir
les brûlures et l’inflammation des vêtements.
L’installation doit être effectuée conformément à la
réglementation locale ou, en l’absence de
réglementation locale, à la norme ANSI Z223.1/
NFPA 54 du National Fuel Gas Code, au code
NFPA58, au code d’installation du gaz naturel et
du propane (CSA B149.1) ou au ode
d’entreposage et de manutention du propane
(B149.2).
Lors de l’installation, le radiateur doit être mis
à la terre électriquement conformément aux codes
locaux, ou en l’absence de tels codes, au code
national de l’électricité des États-Unis
(ANSI/NFPA 70) ou au code canadien de
l’électricité (CSA C22.1).
Avant l’utilisation, vérifiez s’il y a des pièces
endommagées, comme les tuyaux, les régulateurs,
la veilleuse ou le brûleur.
Surveillez attentivement les enfants lorsqu’ils
se trouvent à proximité du radiateur.
N’accrochez pas et ne déposez pas de
vêtements ni d’autres matériaux inflammables
sur le radiateur ou à proximité de celui-ci.
Vous devez vérifier la présence de fuites à l’aide
d’une solution savonneuse. NE VÉRIFIEZ JAMAIS
LA PRÉSENCE DE FUITES À L’AIDE D’UNE
FLAMME NUE.
Placez l’ensemble du régulateur et le tuyau de
propane hors des allées passantes où il risque
d’être accroché, et hors des endroits où le tuyau
risque de subir des dommages accidentels
.
Avant de mettre le radiateur en marche,
replacez l’écran ou tout autre dispositif de
protection qui a été retiré lors de l’entretien.
L’installation et les réparations doivent être
effectuées par une personne qualifiée. Le
radiateur doit être inspecté avant chaque
utilisation et au moins une fois par année par
une personne qualifiée.
Un nettoyage plus fréquent peut être
nécessaire. Il est essentiel que le
compartiment de commande, les brûleurs et
les conduites d’aération du radiateur
soient toujours propres.
Assurez-vous que la zone autour de l’appareil
est propre et dégagée. Veillez à ce qu’il n’y ait
pas de matériaux combustibles, d’essence, ni
d'autres vapeurs et liquides inflammables dans
cette zone.
N’entravez pas le flux d’air de combustion et de
ventilation.
Enlevez tout débris obstruant les orifices
d’aération entourant la bouteille.
L’appareil doit être utilisé
dans un endroit bien
aéré seulement; il ne doit jamais être utilisé dans
un bâtiment, un garage ou tout autre espace clos.
L’appareil peut être installé dans une construction :
Avec des murs de chaque côté, mais sans toiture.
Partiellement close, couverte, avec deux murs ou
moins. Ces murs peuvent être parallèles (comme
dans le cas d’un passage couvert) ou en angle
droit.
REMARQUE : VEUILLEZ LIRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES :
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
24

AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
REMARQUE : VEUILLEZ LIRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES :
Lorsque l’appareil est installé dans une
construction partiellement close, couverte, avec
trois murs, au moins 30 % des murs doivent être
ouverts en tout temps.
Il est nécessaire d’utiliser le régulateur de pression
et le tuyau fournis avec l’appareil. Si on utilise un
régulateur de pression et un tuyau de rechange,
il faut choisir ceux recommandés par le fabricant
de l’appareil.
Ne rangez pas de bouteille de propane de
rechange sous l’appareil ni à proximité de celui-ci.
Ne remplissez jamais la bouteille à plus de 80 %
de sa capacité.
Certains matériaux ou objets placés sous le
radiateur, pendant son utilisation, sont exposés
à une chaleur radiante et peuvent être
considérablement endommagés.
Inspectez la partie visible du tuyau avant chaque
utilisation de l’appareil et inspectez l’ensemble du
tuyau au moins une fois par année.
Le robinet de la bouteille doi
t être muni d’un collet
protecteur.
Ne nettoyez jamais le radiateur avec des
produits nettoyants corrosifs ou inflammables.
Mettez le capuchon antipoussière sur l’orifice de
sortie du robinet de la bouteille lorsque celle-ci
n’est pas utilisée. Utilisez uniquement des
capuchons antipoussière du même type que
celui fourni avec le robinet de la bouteille.
D’autres types de capuchon ou de bouchon
peuvent laisser fuir le propane.
La bouteille de propane utilisée doit être : fabriquée
et étiquetée conformément aux normes pour les
bouteilles de propane du U.S. Department of
Transportation (DOT) ou à la norme et aux
instructions CAN/CAS-B339, « Bouteilles et tubes
utilisés pour le transport des marchandises »,
s’il y a lieu.
munie d’un dispositif reconnu de prévention des
trop-pleins et d’un dispositif de raccord de
bouteille pouvant être raccordé à l’appareil
.
Débranchez la bouteille de gaz lorsque l’appareil
n’est pas utilisé.
L’appareil ne peut être entreposé à l’intérieur que
si la bouteille de gaz a été débranchée et retirée.
La bouteille doit être entreposée à l’extérieur, dans
un endroit bien aéré et hors de la portée des
enfants. Des capuchons antipoussière doivent
être bien fixés à la bouteille débranchée. Cette
dernière ne doit pas être entreposée dans un
bâtiment, un garage ou tout autre espace clos.
L’appareil nécessite une bouteille de propane de
20 lb (9 kg).
AVERTISSEMENT :
25

Ce radiateur est conçu pour être utilisé avec une bouteille de propane standard de 20 lb
munie d’un dispositif de raccord de bouteille certifié.
1
AA
EE
DD
BB
CC
2
3
4
5
6
7
8
9
REMARQUE : VEUILLEZ LIRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ SUIVANTES :
PRÉPARATION
VUE ÉCLATÉE
Avant de commencer l’assemblage de l’article,
assurez-vous d’avoir toutes les pièces. S’il y a
des pièces manquantes ou endommagées, ne
tentez pas d’assembler l’article. Communiquez
avec notre service à la clientèle pour obtenir
des pièces de rechange.
Vérifiez la présence de fuites à l’aide d’une solution savonneuse :
1. Pour vérifier l’étanchéité des raccords de gaz.
2. Lorsque vous installez une nouvelle bouteille.
3. Lorsque vous assemblez de nouveau l’article après l’avoir démonté.
AVERTISSEMENTS ET MISES EN GARDE
OUTILS NÉCESSAIRES (NON INCLUS) :
Tournevis cruciforme.
Clé à fourches réglable.
Temps d’assemblage approximatif :
40 minutes.
26
10

PIÈCES ET QUINCAILLERIE
N° de pièce Description Qté
Dôme réflecteur
Réflecteur
Écran du diffuseur
Tige de support du grillage
Grillage
Tube en verre
Spirale
Base de fixation du tube de verre
Assemblage de la base
Barre de verrouillage de la bouteille
1
1
1
3
3
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Assemblage de boulon M6 de 12 mm
Assemblage de boulon M5 de 16 mm
Vis M5 de 10 mm
Vis M4 de 10 mm
Assemblage de boulon M4 de 10 mm
AA
BB
CC
DD
EE
3
3
16
2
9
N° de
quincaillerie
Photo QtéDescription
27

Fixez le réflecteur (2) à l’écran du diffuseur (3) à
l’aide de trois assemblages de boulon M6 de 12 mm (AA).
Alignez le bord de deux grillages (5), puis placez
une tige de support du grillage (4) sur le chevauchement de
ces deux grillages (5) et raccordez ces derniers à l’aide de
quatre vis M5 de 10 mm.
Fixez ensuite le dernier grillage (5) et les deux autres tiges de
support du grillage (4) à l’unité assemblée à l’aide de huit vis
M5 de 10 mm.
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Étape 1
Étape 2
Étape 1
Étape 2:
:
Avertissement : L’appareil doit être installé par
une personne compétente. Il incombe à
l’installateur d’assembler l’appareil
adéquatement.
CC Vis M5 de 10 mm 12
Quincaillerie utilisée
Quincaillerie utilisée
AA Assemblage de boulon M6 de 12 mm 3
4
5
CC
AA
2
3
28

Fixez l’assemblage du réflecteur aux trois tiges de
support du grillage (4) à l’aide de trois assemblages de
boulon M4 de 10 mm (EE).
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Étape 4
Étape 3
Étape 3:
Fixez le dôme réflecteur (1) à l’assemblage du
réflecteur à l’aide de six assemblages de boulon
M4 de 10 mm (EE).
Étape 4:
Avertissement : L’appareil doit être installé par
une personne compétente. Il incombe à
l’installateur d’assembler l’appareil
adéquatement.
EE Assemblage de boulon M4 de 10 mm 3
EE Assemblage de boulon M4 de 10 mm 6
Quincaillerie utilisée
Quincaillerie utilisée
EE
2
4
EE
1
29

Fixez la spirale (8) à l’assemblage de la base
(10) à l’aide de deux vis M4 de 10 mm (DD).
Fixez la base de fixation du tube de verre (9) à
l’assemblage de la base (10) à l’aide de quatre vis M5 de
10 mm (CC).
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Étape 5
Étape 5 :
Avertissement : L’appareil doit être installé par
une personne compétente. Il incombe à
l’installateur d’assembler l’appareil
adéquatement.
CC Vis M5 de 10 mm 4
DD Vis M4 de 10 mm 2
Quincaillerie utilisée
8
9
CC
10
10
DD
30

Quincaillerie utilisée
Faites passer le tube de verre (6) dans les quatre
fentes de la boucle de l’assemblage de la base (9),.
Étape 7
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Étape 6
Étape 6 :
Placez les grillages assemblés (5) sur le tube
de verre (6) et assurez-vous que la partie supérieure du
tube de verre (6) est insérée dans les fentes de la boucle
de l’écran réflecteur (3).
Fixez les grillages (5) à l’assemblage de la base (9) à
l’aide de trois assemblages de boulon M5 de 16 mm (BB).
Étape 7 :
BB Assemblage de boulon M5 de 16 mm 3
6
6
9
Fentes de la
boucle
Fentes de la
boucle
Fentes de
la boucle
5
3
6
BB
9
Avertissement : L’appareil doit être installé par
une personne compétente. Il incombe à
l’installateur d’assembler l’appareil
adéquatement.
31

Ouvrez la porte et insérez une pile AA 1,5 V
(non incluse) dans le compartiment situé sous le panneau
de commande.
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Étape 8
Étape 9
Étape 8 :
Remplissez du sable jusqu'à ce que le trou soit
Trou
Étape 9 :
Avertissement : L’appareil doit être installé par
une personne compétente. Il incombe à
l’installateur d’assembler l’appareil
adéquatement.
32
plein.

DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE
Étape 10
Étape 11
Étape 10 : Insérez la barre de verrouillage de la
bouteille (10) dans les deux trous de l’assemblage de
la base (9) comme illustré.
Placez une bouteille de gaz (non incluse)
dans l’assemblage de la base (9) et fixez-la à l’aide de la
barre de verrouillage de la bouteille (10). Fixez le
régulateur à la bouteille, tournez-le dans le sens des
aiguilles d’une montre pour bien le serrer, puis fermez
la porte.
Remarque : N’oubliez pas de vérifier s’il y a des fuites
après avoir remplacé la bouteille. (Reportez-vous à la
section « Vérification des fuites ».)
Étape 11 :
10
9
10
9
Avertissement : L’appareil doit être installé par
une personne compétente. Il incombe à
l’installateur d’assembler l’appareil
adéquatement.
33

VÉRIFICATION DE LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : CET ARTICLE DOIT ÊTRE INSTALLÉ UNIQUEMENT PAR UN TECHNICIEN
GAZIER AUTORISÉ.
Vérification des fuites
Tous les raccords de ce radiateur de terrasse
ont été vérifiés en usine afin de s’assurer qu’il n’y
avait aucune fuite. Il est possible que certains
raccords se soient desserrés pendant le transport
et la manutention. Suivez ces étapes pour vérifier
les raccords du tuyau de gaz, du régulateur et de
la bouteille :
2) Versez plusieurs gouttes (ou utilisez une burette)
de la solution savonneuse sur le raccord du
tuyau, le régulateur et le raccord de la bouteille.
3) Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz.
Examinez les raccords pour déceler la présence
de bulles.
4) S’il n’y a pas de bulles, le raccord est sécuritaire.
5) Si des bulles se forment, c’est qu’il y a une fuite.
Desserrez et resserrez tous les points de ce
raccord. S’il y a encore des fuites, veuillez
communiquer avec le service à la clientèle
au
1 866 814-0585.
Remplacez le tuyau avant d’utiliser l’appareil si
vous constatez des signes d’abrasion ou d’usure
excessive, ou si le tuyau est endommagé.
Effectuez une inspection complète des composantes
du conduit de gaz au moins une fois par année. Si
vous remplacez des pièces, effectuez une
vérification des fuites une fois le réassemblage
terminé (ces procédures doivent être effectuées par
un technicien professionnel).
1) Le système d’alimentation de la bouteille doit
être placé de façon à permettre l’évacuation du
propane à l’état gazeux.
2) Le robinet de la bouteille doit être muni d’un
collet protecteur.
Remarque :
Raccord entre le
régulateur et la
bouteille
1) Préparez une solution qui servira à repérer la
présence de fuites en mélangeant 1 volume de
savon à vaisselle liquide pour 3 volumes d’eau.
34

UTILISATION
Le radiateur est conçu et certifié pour un USAGE
EXTÉRIEUR SEULEMENT. NE L’UTILISEZ PAS dans un
bâtiment ou tout autre espace clos.
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
POUR VOTRE SÉCURITÉ :
Si vous êtes incapable d’allumer le
brûleur et que vous détectez une
odeur de gaz, laissez le gaz se
dissiper pendant 5 minutes avant
de tenter de rallumer le brûleur.
Si, après 1 minute, vous
êtes incapable d’allumer le brûleur,
laissez les vapeurs inflammables
se dissiper pendant 5 minutes
avant de tenter de rallumer le
brûleur.
NE TOUCHEZ PAS et ne déplacez
pas le radiateur dans les 45
minutes suivant son utilisation.
Laissez le diffuseur et le réflecteur
thermique se refroidir avant de les
toucher.
Assurez-vous de suivre les
instructions relatives à l’allumage. Un
allumage incorrect risque de causer
une explosion et de graves blessures.
Assurez-vous que l’espace autour de l’appareil est exempt
de matières combustibles, d’essence et d’autres vapeurs
ou liquides inflammables.
Veillez à ce que rien n’entrave la circulation de l’air.
Assurez-vous que tous les raccords de gaz sont bien
serrés et qu’il n’y a aucune fuite.
Veillez à ce que le panneau d’accès soit dégagé de
tout débris.
Assurez-vous que les composants retirés au cours de
l’assemblage ou de l’entretien sont replacés et fixés avant
d’allumer l’appareil.
Le radiateur doit être complètement inspectée avant
chaque utilisation et au moins une fois par année par une
personne qualifiée.
Attendez toujours au moins 5 minutes avant de rallumer
un radiateur encore chaud.
1) Tournez le bouton de commande en position « OFF »
(arrêt).
2) Ouvrez complètement le robinet de la bouteille de
propane.
3) Tournez
le bouton dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à la position « IGNITE » (allumage).
Maintenez le bouton enfoncé pour activer la position
« IGNITE » (allumage) jusqu’à ce que la veilleuse
s’allume. (Il est également possible d’allumer l’appareil
en passant une longue allumette par l’orifice d’allumage
et en la tenant près du brûleur.)
Si la veilleuse ne s’allume pas, tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
« OFF » (arrêt). Attendez 5 minutes, puis répétez la
procédure.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS LE RADIATEUR AVANT D’AVOIR BIEN LU ET COMPRIS
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DE CES CONSIGNES PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, LA MORT OU DES DOMMAGES MATÉRIELS.
Avant l’ouverture de l’alimentation en gaz
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Avant l’allumage
Instructions pour l’allumage.
35
ARRÊT
OFF
IGNITE
ALLUMAGE
HIGH
ÉLEVÉ
LOW
FAIBLE

UTILISATION
4) Une fois la veilleuse allumée, maintenez le bouton
enfoncé pendant un maximum de 20 secondes pour
réchauffer le détecteur de flamme du thermocouple, puis
relâchez-le (l’allumage prend habituellement plus de
temps la première fois, car la conduite de gaz est remplie
d’air).
5) Si la veilleuse s’éteint, répétez les étapes 3 et 4.
6) Tournez le bouton en position « LOW » (faible).
7) Réglez le débit calorifique au besoin en tournant le bouton
entre les positions « LOW » (faible) et « HIGH » (élevé),
selon le débit désiré.
8)
Une fois le raidateur allumé, vérifiez la stabilité de la
flamme en tournant le bouton de la position « LOW »
(faible) à « HIGH » (élevé), et vice-versa.
9) Si la flamme s’éteint accidentellement (à cause du vent
ou de toute autre raison), le dispositif de sécurité de la
flamme fermera automatiquement l’alimentation en gaz
dans les 90 secondes suivantes.
Si vous éprouvez des problèmes d’allumage, veuillez consulter
la section « Dépannage ».
Les instructions relatives à l’allumage doivent être suivies.
Le non-respect de celles-ci peut compromettre la sécurité.
Regardez attentivement la
forme de la flamme sur l’écran du
diffuseur pendant l’utilisation du radiateur.
Éteignez l’appareil immédiatement si vous remarquez des
taches noires sur la grille du diffuseur ou sur le réflecteur.
Le radiateur doit être entretenu ou réparé avant d’être
utilisé de nouveau.
Pointe jaune
Flamme
principale bleue
Caractéristiques de la flamme
Thermocouple
Assemblage
du pilote
36

UTILISATION
La grille du diffuseur deviendra rouge vif en raison de la chaleur
intense. La couleur est plus visible le soir. Le brûleur laissera
échapper des flammes bleues. Celles-ci ne doivent pas produire
de la fumée épaisse noire; cela indique que la circulation de l’air
à travers les brûleurs est obstruée.
Si la flamme est très petite, cela signifie que la pression de
l’alimentation n’est pas suffisante. Remplissez la bouteille de gaz.
1) Tournez le bouton de commande en position « OFF » (arrêt).
2) Attendez 5 minutes avant toute tentative de rallumage de
la veilleuse.
3) Répétez les procédures d’allumage ci-dessus, en
commençant par l’étape 2.
1) Enfoncez et tournez le bouton de commande dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position « OFF » (arrêt).
2) Tournez le robinet de la bouteille de propane dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la position « OFF » (arrêt)
lorsque le radiateur n’est pas en marche.
1) Tournez le bouton de commande en position « OFF » (arrêt).
2) Fermez le robinet de la bouteille de propane.
3) Attendez 5 minutes pour laisser le gaz se dissiper.
4) Si l’odeur persiste, appelez immédiatement le fournisseur
de gaz.
REMARQUE
Si le radiateur est allumée
Vérification de la pression nécessaire au fonctionnement
Rallumage
AVERTISSEMENT: Le radiateur sera chaud après chaque
utilisation.
Faites preuve de beaucoup de prudence lorsque
vous manipulez l’article.
Instructions pour l’arrêt
En cas de fuite de gaz
Remarque : Après l’utilisation, il est normal que l’écran du
diffuseur se décolore.
ATTENTION : ÉVITEZ D’INHALER LES VAPEURS ÉMISES LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION
DU RADIATEUR. LA COMBUSTION DES HUILES UTILISÉES LORS DE LA FABRICATION
DÉGAGERA DE LA FUMÉE ET DES ODEURS. CELLES-CI SE DISSIPERONT DANS UN DÉLAI
D’ENVIRON 30 MINUTES. IL N’EST PAS NORMAL QUE LE RADIATEUR ÉMETTE UNE
ÉPAISSE FUMÉE NOIRE.
Une fois mis en marche, le brûleur peut être bruyant. Pour éviter
qu’il fasse trop de bruit, tournez le bouton de commande à la
position « LOW » (faible), puis tournez-le à la température désirée.
37
ARRÊT
OFF
IGNITE
ALLUMAGE
HIGH
ÉLEVÉ
LOW
FAIBLE
ARRÊT
OFF
IGNITE
ALLUMAGE
HIGH
ÉLEVÉ
LOW
FAIBLE

EMPLACEMENT POUR UTILISER LE RADIATEUR
ATTENTION : LES MATÉRIAUX ET LES OBJETS PLACÉS SUR OU SOUS LE RADIATEUR
OU À CÔTÉ DE CELUI-CI PENDANT SON UTILISATION SONT EXPOSÉS À UNE CHALEUR
RADIANTE ET RISQUENT D’ÊTRE CONSIDÉRABLEMENT ENDOMMAGÉS.
Le radiateur est conçu principalement pour
réchauffer les terrasses, les patios, les spas,
les piscines et les espaces de travail à ciel
ouvert.
Assurez-vous toujours que la circulation d’air
est adéquate. Respectez en tout temps les
distances acceptables indiquées sur la figure
à droite.
Le radiateur doit être placé sur une surface
plane et ferme.
N’utilisez jamais le radiateur dans un endroit
présentant un risque d’explosion. Gardez
l’article loin du lieu d’entreposage ou d’utilisation
de l’essence, ou de tout autre liquide ou vapeur
inflammable.
38

ENTRETIEN ET RANGEMENT
NE TOUCHEZ PAS et ne déplacez
pas le radiateur dans les 45
minutes suivant son utilisation.
Laissez tous les éléments du brûleur
se refroidir avant de les toucher.
POUR VOTRE SÉCURITÉ ,
AVERTISSEMENT :
REMARQUE :
Un environnement salin (près de la
mer, par exemple) accélère la
corrosion de l’appareil. Examinez
souvent l’appareil afin d’y détecter
les zones rongées par la corrosion
et de les réparer dans les plus brefs
délais.
REMARQUE :
Laissez le radiateur se refroidir
avant de la recouvrir.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afin d’obtenir le meilleur rendement possible de votre
radiateur pendant des années, assurez-vous d’effectuer
régulièrement les tâches d’entretien suivantes :
Gardez les surfaces extérieures propres.
Utilisez une eau savonneuse tiède pour le nettoyage.
N’utilisez jamais de produits nettoyants inflammables
ou corrosifs.
Pendant le nettoyage de l’appareil, assurez-vous que la
zone entourant l’ensemble du brûleur et de la veilleuse
est toujours sèche. Si le bouton de réglage du gaz est
éclaboussé d’eau d’une façon ou d’une autre, ne l’utilisez
PAS. Il doit être remplacé.
Assurez-vous que la zone autour de l’appareil est dégagée.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de matériaux combustibles,
d’essence ni d’autres vapeurs et liquides inflammables dans
cette zone. N’entravez pas le flux d’air de combustion et de
ventilation. Enlevez tout débris obstruant les orifices
d’aération entourant la bouteille.
Une odeur de gaz se dégage et la pointe des flammes
est extrêmement jaune.
L’appareil n’atteint PAS la température souhaitée.
Le rayonnement lumineux de l’appareil est beaucoup
trop inégal.
L’appareil émet des bruits de claquement.
Examinez les flammes du brûleur.
Vérifiez si le tuyau a des fissures ou des sections
endommagées. Le cas échéant, veuillez communiquer
avec notre service à la clientèle afin de remplacer le tuyau.
Au moins une fois par année, vous devez inspecter
l’appareil pour y détecter la présence d’araignées, de toiles
d’araignées ou d’autres insectes.
Assurez-vous que rien n’empêche une bonne circula
tion de
l’air. Maintenez les commandes, les brûleurs et les
conduites d’aération propres. Les signes suivants indiquent
qu’il y a possiblement un blocage de l’air :
Vérifiez les fissures et les sections
endommagées
39

ENTRETIEN ET RANGEMENT
REMARQUE :
Laissez le radiateur se refroidir
avant de le recouvrir.
Tournez le bouton de commande en position « OFF » (arrêt).
Fermez le robinet de la bouteille de propane.
Rangez le radiateur à la verticale, à l’abri des intempéries
(comme la pluie, le grésil, la grêle et la neige), de la
poussière et des débris.
Vous pouvez recouvrir le radiateur afin de protéger les
surfaces extérieures et de prévenir l'obstruction des
conduites d’aération.
Fermez le robinet de la bouteille de propane.
Décrochez la chaîne de fixation.
Des araignées ou autres insectes peuvent faire leur nid
dans le brûleur ou les orifices. Cela peut endommager
le radiateur et en compromettre la sécurité. Nettoyez les
trous des brûleurs à l’aide d’un nettoyant puissant pour
tuyaux. De l’air comprimé peut également aider à éliminer
les petites particules.
Les dépôts de carbone entraînent des risques d’incendie.
Au besoin, nettoyez le réflecteur thermique et le tube
d’échange de chaleur avec de l’eau savonneuse chaude.
RANGEMENT
Entre les usages
Lorsque vous transportez l’appareil ou qu’il reste
longtemps inutilisé
Tournez le régulateur de la bouteille de propane dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre pour le débrancher.
Rangez la bouteille à l’extérieur, dans un endroit sûr et bien
aéré. Ne rangez PAS l’appareil dans un endroit où les
températures dépassent 51,6 °C (125 °F).
Retirez les deux vis de serrage. Retirez le bouton du panneau
de commande et rangez-le dans la porte. Laissez la porte
du compartiment à gaz partiellement ouverte. Tournez le
tube d’échange de chaleur dans le sens des aiguilles d’une
montre. Abaissez lentement le tube d’échange de chaleur.
Rangez le radiateur à la verticale, à l’abri des intempéries
(comme la pluie, le grésil, la grêle et la neige), de la
poussière et des débris.
Retirez toujours la pile de du radiateur de terrasse si
ce dernier n’est pas utilisé pendant de longues périodes. Une
fuite de la pile peut causer de la corrosion dans le boîtier de
l’allumeur de la pile.
Vous pouvez recouvrir le radiateur afin de protéger les
surfaces extérieures et de prévenir l'obstruction des
conduites d’aération .
AVERTISSEMENT :
Le radiateur ne doit PAS être
complètement déployé et le tube
d’échange de chaleur doit être
abaissé pendant le transport.
40

DÉPANNAGE
PROBLÈME
La veilleuse ne s’allume pas
La veilleuse ne reste pas
allumée
Le brûleur ne s’allume pas
Le robinet de gaz est peut-être en
position « OFF » (arrêt).
Des débris sont présents autour de
la veilleuse.
Le raccord est desserré.
Thermocouple.
Il y a une fuite de gaz dans la
conduite de gaz.
Manque de pression de gaz.
La pression est faible.
Le robinet de commande n’est pas
à la position « ON » (marche).
Le thermocouple est brisé.
L’ensemble de la veilleuse est
courbé ou au mauvais endroit.
Tournez le robinet jusqu’à la position
« ON » (marche).
Communiquez avec le service à la
c
lientèle.
Communiquez avec le service à la
clientèle.
Le réservoir de combustible est
presque vide.
Le réservoir de combustible est
presque vide.
Vérifiez les raccords.
Serrez le raccord.
Communiquez avec le service à la
clientèle.
Le réservoir à combustible est vide.
De l’air est emprisonné dans le
système d’alimentation.
Le raccord est desserré.
Purgez l’air des conduites.
Vérifiez tous les raccords.
Enlevez les débris.
Ouvrez le robinet de gaz.
Remplissez la bouteille de propane.
CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cet appareil a été fabriqué selon les normes de qualité les plus strictes. Nous garantissons au
consommateur ou à l’acheteur initial que cet article et toutes ses pièces ne présenteront aucun défaut
de matériaux ou de fabrication pour une période d'un an à compter de la date d’achat. Toute pièce
défectueuse sera remplacée sans aucuns frais pour une installation par le consommateur. Les défauts
ou dommages causés par l’utilisation de pièces autres que les pièces d’origine ne sont pas couverts par
ce
tte garantie. Cette garantie entre en vigueur à partir de la date d’achat indiquée sur le reçu de
l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour le consommateur oud l'acheteur initial et exclut tout dommage
causé à l’article durant l’expédition ou tout défaut résultant d’une modification ou d’un usage abusif ou
inapproprié de l’article, qu’ils soient effectués par un entrepreneur, une entreprise d’entretien ou le
consommateur. Nous ne sommes pas responsables des frais de main-d’oeuvre ou des dommages
occasionnés pendant l’installation, la réparation ou le remplacement. La garantie ne couvre pas les
dommages accessoires ou consécutifs.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
SHINERICH INDUSTRIAL LTD.
Numéro sans frais : 1 866 814-0585
Adresse : 8/F, Noble Center, 1006 Fuzhong 3rd. Rd,
Futian District, Shenzhen, Chine
41
