Behringer NU12000DSP Ultra-Lightweight High-Density 12,000W

Product's Documents

Below are documents related to this product, you can read online or download:
NU12000DSP photo

Quick Start Guide, All Languages

This is the main product document for model NU12000DSP. Additionally, the document applies to other Behringer models: 0106-AAJ

The file format is pdf, 16 pages, you can download this manual here .

background
(Check out behringer.com for Full Manual)
Quick Start Guide
iNUKE NU12000DSP
Ultra-Lightweight, High-Density 12000-Watt Power Amplier with
DSP Control and USB Interface
background
2 iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
background
4 iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide 5
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherhteitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM).
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
www. music-group.com/warranty.
background
6 iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide 7
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP (MUSIC-GROUP.COM). TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
background
8 9iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide
iNUKE NU12000DSP Hook-up
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE)
Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
B-CONTROL
DEEJAY
BCD3000
XM8500
HPX4000
iNUKE NU12000DSP
EUROLIVE VP1520
DJ Hook-up
Conexión para montaje de DJ
Configuration DJ
DJ Setup
Conexao para DJ
X1222USB
iNUKE NU12000DSP
MP3 Player
Digital Recorder
EUROLIVE F1320D
Keys
L
R
ULTRACOUSTIC
ACX900
B1220 PRO
B1800X
B1220 PRO
B1800X
Live Singer-Songwriter
(Single Amplifier/Stereo Mode)
Configuración para directo de cantante-compositor
(un único amplificador/modo stereo)
Chanteur compositeur Live
(un seul ampli/mode stéréo)
Live Singer-Songwriter (Einzelner Verstärker/
Stereomodus)
Cantor ao vivo - Compositor (Amplifiçador
individual/Modo estéreo)
background
10 11iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide
iNUKE NU12000DSP Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
POWER button turns the
amplier on and o.
BOTON/PILOTO POWER
Pulse este boton para
encender o apagar
el amplicador.
INTERRUPTEUR SECTEUR
Appuyez sur ce bouton
pour placer l’amplicateur
sous/hors tension.
POWER TASTE Drücken Sie
diese Taste um den Verstärker
ein/auszuschalten.
POWER Pressione este
botão para ligar ou desligar
o ampliçador.
UP/DOWN/EXIT buttons
step through DSP modules
and parameters or exit to
the top-level iNUKE screen
(center button).
UP/DOWN/EXIT botones dan
paso a través de módulos DSP
y los parámetros o pueden
salir a la pantalla iNUKE de
nivel superior (botón central).
Les boutons UP/DOWN/
EXIT vous permettent de
naviguer dans les modules
et les paramètres du DSP ou
de revenir à lécran principal
iNUKE (bouton central).
UP/DOWN/EXIT–Tasten
gehen schrittweise die
DSP-Module und Parameter
durch oder wechseln zum
obersten iNUKE-Bildschirm
(mittlere Taste).
Os botões UP/DOWN/EXIT
mostra passo a passo os
parâmetros e módulos DSP ou
sai para o nível mais acima da
tela do iNUKE (botão central)
SELECT encoder knob toggles
between Graphic and Edit
modes (when pressed) and
changes parameter values
(when rotated).
Perilla de codicador SELECT
se alterna entre grácos y
modos de edición (cuando se
pulsa) y cambia los valores de
los de parámetros (girando).
Le bouton SELECT permet
de basculer entre les modes
Graphic et Edit (en appuyant
sur le bouton) et changer
la valeur des paramètres
(en le tournant).
SELECT-Drehregler wechselt
zwischen den Graphic- und
Edit-Modi (durch Drücken)
und ändert Parameterwerte
(durch Drehen).
A chave SELECT alterna entre
os modos Gráco e Edição
(quando acionado) e muda
os valores de parâmetros
(quando girado)
PROCESS button
steps through the DSP
processing modules.
PROCESS botón da pasos
a través de los módulos de
procesamiento DSP.
Le bouton PROCESS permet
de naviguer dans les modules
de traitement digital du
signal (DSP).
PROCESSTaste
geht schrittweise die
DSP-Module durch.
O botão PROCESS mostra
passo a passo os módulos de
processamento DSP.
LCD SCREEN displays the
current DSP module and
parameter settings.
PANTALLA LCD muestra
el módulo actual de DSP
y ajustes de parámetros.
L’ECRAN LCD ache le
module DSP ainsi que les
réglages utilisés.
LCD-BILDSCHIRM zeigt das
aktuelle DSP-Modul und
Parametereinstellungen an.
A TELA DE LCD mostra
o módulo DSP corrente e
congurações de parâmetro.
SETUP button steps through
parameters within DSP
processing modules.
Botón SETUP pasa a
través de parámetros
dentro de los módulos de
procesamiento DSP.
Le bouton SETUP permet
la navigation a travers les
paramètres des modules
du DSP.
SETUP–Taste geht
schrittweise die
Parameter innerhalb der
DSP-Module durch.
O botão SETUP mostra
passo a passo os parâmetros
dentro dos módulos de
processamento DSP.
CH A/CH B CONTROLS adjust
the input level. To increase
signal gain, rotate the
knobs clockwise; to reduce
the gain, rotate the knobs
counter-clockwise.
CONTROLES CH A/CH B
Ajuste el nivel de entrada
por medio de estos mandos.
Para aumentar la ganancia de
la senal, gire estos mandos
a la derecha y a la izquierda
para reducirla.
BOUTONS CH A/CH B
CONTROLS Determinent
le niveau d’entree.
Pour augmenter le gain,
tournez les boutons vers la
droite ; pour reduire le gain,
tournez les boutons vers
la gauche.
CH A/CH B-REGLER Stellen
Sie mit diesen Drehreglern
den Eingangspegel
ein. Zur Erhöhung der
Signalverstärkung drehen
Sie die Regler nach
rechts, zur Verringerung
der Verstärkung drehen
Sie die Regler nach links.
CH A/CH B CONTROLS
Ajuste o nível de entrada
usando esses botões.
Para aumentar o ganho de
sinal gire os botões no sentido
horário; para reduzir o ganho,
gire os botões no sentido
anti-horário.
SIGNAL and LIMIT LEDs
display the signal level for
each channel. Reduce the
input gain if the red LIMIT LED
lights up continuously.
Los pilotos SIGNAL y LIMIT
le indican el nivel de la senal
para cada canal. Reduzca
la ganancia de entada si el
piloto a rojo LIMIT se ilumina
de forma continua.
Les Leds SIGNAL et LIMIT
achent le niveau du signal
de chaque canal. Reduisez le
gain dentree si la Led rouge
LIMIT reste allumee.
Die SIGNAL- und LIMIT LEDs
zeigen den Signalpegel jedes
Kanals an. Drehen Sie die
CH A/CH B-REGLER
des Eingangs zurück,
wenn die rote LIMIT LED
ständig leuchtet.
SIGNAL and LIMIT LEDs
o indicadores de nível
para cada canal. Reduza os
CH A/CH B CONTROLS
de entrada se o
LIMIT LED vermelho
acender continuamente.
USB connection enables
rmware updates and
control over parameters
via computer. Please visit
behringer.com to download
DSP control software
for your computer.
The USB port is for amplier
conguration only.
Conexión USB permite
actualizaciones de
rmware y el control sobre
los parámetros a través
del ordenador. Visite nuestra
página web en behringer.com
para descargarse algunos
programas de control DSP
para su ordenador.
La connexion USB
permet les mises à jour
du logiciel et le contrôle
des paramètres par ordinateur.
Consultez le site behringer.
com pour télécharger le
logiciel de gestion DSP
sur votre ordinateur.
USB–Anschluss zur
Aktualisierung der Firmware
und Parametersteuerung
mittels Computer.
Bitte besuchen Sie
behringer.com, um die
DSP-Steuerungssoftware
r Ihren Computer
herunterzuladen.
Conexão USB permite
atualização de rmware
e controle sobre os
parâmetros via computador.
Favor, vericar o site
Behringer.com para baixar o
software de controle de DSP
para o seu computador.
VENTILATION opening
allows airow throughout
the amplier.
RANURAS DE VENTILACION
El sistema de ventilacion con
diseno “trasero-frontal” evita
el recalentamiento.
OUÏES DE VENTILATION
Le tunnel de ventilation
d’arriere vers lavant evite
les surchaues.
BELÜFTUNGÖFFNUNGEN
Die Belüftung erfolgt von
hinten nach vorne und
verhindert eine Überhitzung
des Geräts.
VENTILATION OPENINGS
O design de ventilacao
“traseiro-frontal”
previne superaquecimento
background
12 13iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide
iNUKE NU12000DSP Controls
(EN) Step 2: Controls
(ES) Paso 2: Controles
(FR) Etape 2 : Réglages
(DE) Schritt 2: Regler
(PT) Passo 2: Controles
TWIST- LOCKING
SPEAKER OUTPUTS
connect the amplier
to the speakers using
professional speaker cables
with twist-locking plugs.
SALIDAS DE ALTAVOZ
CON FIJACION DE TIPO
BAYONETA Conecte este
amplicador a los altavoces
usando cables de altavoz
profesionales con conectores
con sistema de jacion de
tipo bayoneta.
CONNEXIONS
POUR ENCEINTES
À VERROUILLAGE
Connectez lampli aux
enceintes a l’aide de
ches professionnelles
a verrouillage.
DREHRIEGEL-
BOXENAUSGÄNGE Verbinden
Sie den Verstärker über
die Drehriegelstecker
professioneller Boxenkabel
mit den Lautsprechern.
TWIST- LOCKING
SPEAKER OUTPUTS
Conecte o ampliçador aos
alto-falantes usando cabos
para altofalantes prossionais
com plugues de travamento
de giro.
VENTILATION
FAN speed adjusts
automatically to ensure
trouble-free operation.
VENTILADOR La velocidad
de este ventilador se ajusta
de forma automatica para
asegurarle un funcionamiento
continuo y sin problemas.
VENTILATEUR La
vitesse du ventilateur se
regle automatiquement.
LÜFTER Die
Lüftergeschwindigkeit
ist automatisch geregelt
und gewährleistet einen
reibungslosen Betrieb.
VENTILADOR DE
VENTILAÇÃO A velocidade do
ventilador é automaticamente
ajustada, assegurando assim
um funcionamento sem
quaisquer problemas.
INPUTS Route line-level input
signals into these combination
jacks using XLR, balanced ¼" TRS,
or unbalanced ¼" TS connectors
ENTRADAS Conecte su fuente de
sonido al amplicador a traves de
conectores TRS de 6,3 mm, o XLR.
Las tomas TRS tambien aceptan
conectores TS de 6,3 mm.
ENTRÉES Connectez votre le
signal d’entree a l’ampli a l’aide
des embases Jack stereo 6,35 mm,
ou XLR. L’entree Jack recoit les
ches symetriques (Jack stereo)
ou asymetriques (Jack mono).
EINGÄNGE Leiten Sie
Linepegel-Eingangssignale
über XLR-Stecker, symmetrische
6,3-mm-Stereoklinken- oder
unsymmetrische 6,3-mm-
Klinkenstecker zu diesen
Kombinationsbuchsen.
ENTRADAS INPUT Encaminhe
os sinais de entrada de nivel de
linha para estes conectores de
combinacao utilizando conectores
XLR, TRS de ¼" balanceados ou TS
de ¼" nao balanceados.
BREAKER (automatedfuse).
After eliminating the
cause of faulty operation,
simply depress the BREAKER
and power up the unit again.
The BREAKER acts in place of
common discardable fuses.
BREAKER WARNING:
Take the following actions
BEFORE resetting the breaker:
• Unplug the AC main cable
• Press the POWER
button to the extended
“OFF”position
• Turn all input gain control
elements down
• And then, reset the
breaker, connect the unit
to the mains, switch ON
and slowly increase the
gain to the target volume
BREAKER
(fusibleautomático).
Sencillamente presionando
este interruptor puede volver
a ponerse en funcionamiento
el fusible disparado una
vez se hayan eliminado las
fuentes de error. El fusible
automático BREAKER
sustituye los habituales
cortacircuitos fusibles.
AVERTENCIA RELATIVA
AL INTERRUPTOR
AUTOMÁTICO: Realice los
pasos siguientes ANTES
de reiniciar el interruptor
automático:
• Desconecte el cable
dealimentación
• Pulse el botón POWER
hasta que quede en la
posición “OFF”
• Coloque al mínimo todos
los controles de ganancia
de entrada
• Después de eso, reinicie el
interruptor automático,
conecte de nuevo la
unidad a la corriente
eléctrica, enciéndala
y suba lentamente
la ganancia hasta el
volumen que quiera
XLR Plug
¼" TS Plug
¼" TRS Plug
Le commutateur
BREAKER (coupe-circuit)
remplace un fusible classique.
Si la protection a sauté,
une simple pres-sion sur ce
commutateur permet de la
remettre en fonction une fois
la cause du problème localisée
et supprimée.
AVERTISSEMENT QUANT AU
DISJONCTEUR : Eectuez les
actions suivantes AVANT de
réarmer le disjoncteur :
• Débranchez le câble secteur
• Mettez le bouton POWER
en position "OFF"
• Placez tous les réglages de
gain au minimum
• Puis, réarmez le
disjoncteur, connectez
l'appareil au secteur,
mettez-le sous tension et
montez doucement le gain
jusqu'au volumesouhaité
BREAKER
(Sicherungsautomat).
Durch einfaches Drücken
auf diesen Schalter kann
der ausgelöste Automat
nach Beseitigung aller
Fehlerquellen wieder
in Betrieb genom-men
werden. Der BREAKER
ersetzt die sonst üblichen
Schmelzsicherungen.
WARNHINWEIS ZUM
TRENNSCHALTER: Treen
Sie folgende Maßnahmen,
BEVOR Sie den Trennschalter
zurücksetzen:
• Ziehen Sie das Netzkabel ab
• Drücken Sie die POWER-
Taste bis zur erweiterten
“OFF/AUS” Position
• Drehen Sie alle
Eingangsverstärkungsregler
zurück
• Dann können Sie
den Trennschalter
zurücksetzen, das
Geräte ans Stromnetz
anschließen, einschalten
und langsam die
Verstärkung bis zur
Ziellautstärke erhöhen
BREAKER
(disjuntor automático).
Depois de premir este
interruptor, é possível
colocar novamente em
funcionamento o dispositivo
accionado após a eliminação
de todas as fontes de erros.
O BREAKER substitui os
fusíveis tradicionais.
AVISOS SOBRE O
DISJUNTOR: Tome as
seguintes providências ANTES
ao reinicializar o disjuntor:
• Desligue o cabo AC
principal
• Aperte o botão POWER
e coloque-o na posição
“OFF” estendida
• Abaixe todos os elementos
do controle de ganho
deentrada
• E então, reinicialize o
disjuntor, conecte a
unidade à rede, ligue-a,
e aumente aos poucos
o ganho até chegar ao
volume desejado
POWER SUPPLY jack
accepts power cables that
use twist-locking Neutrik
powerCON 32 A connectors
(cablenotincluded).
NOTE: A Neutrik
powerCON32 A connector and
assembly instruction sheet
are included in the packaging
with your iNUKE amplier.
Power cable is notincluded.
La toma POWER SUPPLY
acepta cables de alimentación
que usen conectores Neutrik
powerCON 32 A con sistema
de jación de rosca.
NOTA: Con su amplicador
iNUKE se incluye un conector
Neutrik powerCON 32A y la
tabla con las instrucciones
de montaje. El cable de
alimentación no está incluido.
POWER SUPPLY Connectez
un câble d’alimentation
équipé d’un connecteur
à verrouillage Neutrik
powerCON 32 A.
REMARQUE : Un connecteur
Neutrik powerCON 32A et les
instructions d'assemblages
sont inclus avec votre
amplicateur iNUKE.
Lecordon secteur n'est
pasinclu.
NETZANSCHLUSS
akzeptiert Netzkabel mit
Neutrik powerCON 32
A-Drehriegelanschluss.
HINWEIS: Ein Neutrik
powerCON 32A Anschluss
und eine Montageanleitung
sind im Lieferumfang
Ihres iNUKE Verstärkers
enthalten. DasNetzkabel ist
nichtenthalten.
FONTE DE ALIMENTAÇÃO
o jack aceita cabos
de alimentação que
usam conectores com
trava de torção Neutrik
powerCON32 A.
NOTA: Um conector Neutrik
powerCON 32A e a folha de
instruções de montagem
estão inclusos na embalagem
do seu amplicador iNUKE.
Ocabo de alimentação não
está incluso.
background
14 15iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide
iNUKE NU12000DSP Getting started
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(EN) Power on the amplier by pressing
the POWER button. The startup screen
will appear on the LCD display.
(ES) Encienda el amplicador pulsando el botón
POWER. La pantalla de inicio aparecerá en la
pantalla LCD.
(FR) Allumer l’amplicateur en appuyant sur
le bouton POWER. Lachage de démarrage
apparaîtra sur l’écran LCD.
(DE) Schalten Sie den Verstärker mit der POWER–
Taste ein. Auf dem LCD erscheint der Startbildschirm.
(PT) Ligue o ampliçador pressionando o botão
POWER. A tela inicial aparecerá no display de LCD.
(EN) Press the PROCESS button to move by
step through DSP screens.
(ES) Pulse el botón PROCESS para mover a
paso a través de pantallas DSP.
(FR) Appuyez sur le bouton PROCESS pour naviguer à
travers les écrans DSP.
(DE) Drücken Sie die PROCESS–Taste, um schrittweise
die DSP–Bildschirme durchzugehen.
(PT) Pressione o botão PROCESS para mover passo a
passo nas telas do DSP.
(EN) Within each screen push the SELECT
encoder knob to toggle between
Graphic Mode and Edit Mode.
(ES) Dentro de cada pantalla se coloca el mando
codicador SELECT para cambiar entre el modo
gráco y el modo de edición.
(FR) A chaque écran appuyez sur le bouton SELECT
pour basculer entre le Mode Graphic et le Mode Edit.
(DE) Auf jedem Bildschirm können Sie durch Drücken
des SELECT-Drehreglers zwischen Graphic- und
Edit-Modus wechseln.
(PT) Dentro de cada tela pressione o disco SELECT
para alternar entre os modos Gráco e Edição.
(EN) In Graphic Mode, turn the
SELECT encoder knob to choose
the active channel and module number
(e.g., DEQ lters A#1 or A#2).
(ES) En el modo gráco, gire la perilla de codicador
SELECT para elegir el canal activo y el número de
módulo (por ejemplo, DEQ ltros A#1 o A#2).
(FR) En Mode Graphic, tournez le bouton SELECT
pour choisir la voie active et le numéro de module
(par ex : ltres DEQ A#1 ou A#2).
(DE) Im Graphic Mode wählen Sie durch Drehen
des SELECTReglers den aktiven Kanal und die
Modulnummer (z. B. DEQ–Filter A#1 oder A#2).
(PT) No modo Gráco, gire o disco de seleção SELECT
para escolher o canal ativo e número de módulo
(ex.: ltros DEQ A#1 ouu A#2).
(EN) In Edit Mode, turn the SELECT
encoder knob to change parameters.
Press the UP/DOWN/EXIT buttons to step
through values and channels.
(ES) En el modo de edición, gire la perilla de
codicador SELECT para cambiar los parámetros.
Pulse el botón UP/DOWN/EXIT para desplazarse por
los valores y los canales.
(FR) Dans mode Edit, tournez le bouton SELECT
pour modier les paramètres. Appuyez sur les
boutons UP/DOWN/EXIT pour faire déler les
valeurs et les voies.
(DE) Im Edit-Modus wechseln Sie durch Drehen des
SELECT–Reglers die einzelnen Parameter. Mit den
UP/DOWN/EXIT–Tasten gehen Sie die Werte und
Kanäle schrittweise durch.
(PT) No modo de Edição, gire o disco de seleção
SELECT para mudar os parâmetros. Pressione os
botões UP/DOWN/EXIT para passar passo a passo
entre valores e canais.
(EN) On the I/O (Amp Mode) screen,
choose your signal path: BRIDGE,
DUAL (Dual Mono), STEREO,
BIAMP1 or BIAMP2.
(ES) En la I/O (Amp Mode) de la pantalla, elija el
camino de la señal: BRIDGE, DUAL (doble mono),
STEREO, BIAMP1, o BIAMP2.
(FR) A l’écran I / O (Amp Mode),
choisissez votre traitement de signal:
BRIDGE, DUAL (monophonique double), STEREO,
BIAMP1 ou BIAMP2.
(DE) Auf dem I/O (Amp Mode)-Bildschirm wählen
Sie Ihren Signalweg: BRIDGE, DUAL (Dual Mono),
STEREO, BIAMP1 oder BIAMP2.
(PT) Na tela I/O (Amp Mode), escolha sua passagem
de sinal: BRIDGE, DUAL (dual mono), STEREO,
BIAMP1 ou BIAMP2.
(EN) On the PEQ screen, deploy up to
8 dierent parametric equalizer lters
to shape your sound.
(ES) En la pantalla PEQ, desplegar hasta ocho ltros
diferentes dentro del ecualizador paramétrico para
dar forma a su sonido.
(FR) A l’écran PEQ, déployer jusqu’à 8 ltres
d’égalisation paramétrique diérents pour
sculpter votre son.
(DE) Auf dem PEQ–Bildschirm können Sie mit bis zu
8 verschiedenen parametrischen EQ-Filtern Ihren
Sound gestalten.
(PT) Na tela PEQ, utilize até 8 diferentes ltros de
equalizadores paramétricos para ajustar o seu som.
(EN) On the XOVER screen, choose up to
2 cuto frequency crossover points,
and up to 10 dierent lter curves for
each output.
(ES) En la pantalla XOVER, elija hasta dos puntos de
frecuencia de corte del crossover y hasta 10 curvas
de ltro distintas para cada salida.
(FR) Dans l’écran XOVER, vous pouvez sélectionner
un maximum de 2 fréquences de coupure, et un
maximum de 10 courbes de ltre diérentes
par sortie.
(DE) Wählen Sie auf dem XOVER-Bildschirm bis zu
2 Crossover-Punkte für Cuto-Frequenzen und bis
zu 10 verschiedene Filterkurven für jeden Ausgang.
(PT) Na tela XOVER, escolha até 2 pontos de
frequências de corte, e até 10 curvas de ltro
diferentes para cada saída.
(EN) On the DEQ screen, you may deploy
Dynamic EQ modules (up to 2 per stereo
channel) to monitor designated
frequency ranges within your signal. You may
program the Dynamic EQ lters (band-pass,
high-pass, or lo-pass) to boost or cut the designated
range of frequencies based on your preferred gain
threshold, including programmable ratio (Ratio),
attack (Atime), and release (Rtime) parameters.
(ES) En la pantalla DEQ, puede implementar los
módulos de ecualización dinámica (hasta 2 por
canal estéreo) para supervisar rangos designados
de frecuencia dentro de su señal. Usted puede
programar los ltros ecualizador dinámico
(banda de paso, de paso alto, o lo-pass)
para aumentar o reducir la zona prevista de
frecuencias basadas en el umbral de la ganancia
preferida, incluyendo relación programable (Ratio),
el ataque (Atime), y liberación (Rtime) parámetros.
(FR) A l’écran DEQ, vous pouvez déployer des
modules d’égaliseur dynamique (jusqu’à 2
par voie stéréo) pour controler les champs de
fréquences désignés dans votre signal. Vous pouvez
programmer les ltres dégalisation dynamique
(band-pass, high-pass, ou lo-pass) pour augmenter
ou réduire la gamme de fréquences choisies en
fonction de votre seuil de gain préféré, y compris
un ratio programmable (Ratio), des paramètres
d’attaque (Atime), et de release (Rtime).
(DE) Auf dem DEQ–Bildschirm können Sie mit
Dynamic EQ-Modulen (bis zu 2 pro Stereokanal)
bestimmte Frequenzbereiche innerhalb
Ihres Signals überwachen. Sie können die
Dynamic EQ-Filter (Bandpass, Hochpass oder
Tiefpass) so programmieren, dass der jeweilige
Frequenzbereich auf Basis Ihres bevorzugten
Gain-Schwellenwerts, inklusive programmierbaren
Ratio (Ratio)-, Attack (Atime)- und Release (Rtime)-
Parametern, verstärkt oder bedämpft wird.
(PT) Na tela DEQ, você pode aplicar módulos de EQ
dinâmicos (até dois por canal estéreo) para
monitorar bandas de frequência designadas dentro
do seu sinal. Você pode programar ltros de EQ
dinâmicos (passagem de banda, passa-altas ou
passa-baixas) para realçar ou cortar determinado
alcance de freqüências com base nas suas
congurações pessoais de entrada de ganho,
incluindo parâmetros de taxa programável (Ratio),
ataque (Atime) e liberação (Rtime).
(EN) On the DELAY screens, you may
compensate for phase cancellation
problems in your system by altering
signal phase (PHASE: 0° or 180°) and/or delaying
the signal output (Delay: 0 to 300 msec) from
designated channels to match up with sound
traveling over distance (e.g., compensating for
sound traveling outward from the stage to sound
reinforcement speakers placed out in the audience).
(ES) En las pantallas de demora (DELAY),
puede compensar los problemas de cancelación
de fase en el sistema mediante la alteración de
fase de la señal (PHASE: 0 ° o 180 °) y / o retrasar la
salida de la señal (Delay: 0 a 300 ms) de los canales
designados para que coincida con el viaje de sonido
a distancia (por ejemplo, la compensación de
sonido que viaja hacia el exterior desde la etapa
de sonido de los altavoces de refuerzo colocado
en la audiencia).
(FR) Les écrans DELAY, vous permettent de
compenser les problèmes d’annulation de phase
dans votre système en modiant la phase du signal
(PHASE: 0 ° ou 180 °) et / ou en retardant le signal
de sortie (Delay: 0 à 300 msec) depuis des voies
sélectionnées an dobtenir le même son malgré la
distance (par exemple, pour compenser le son qui
voyage de la scène vers les enceintes de diusion
placées dans le public).
background
16 17iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide
(EN) Step 3: Getting
started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
(FR) Etape 3 : Mise en
oeuvre
(DE) Schritt 3: Erste
Schritte
(PT) Passo 3: Primeiros
Passos
(DE) Auf den DELAY-Bildschirmen können Sie
Probleme mit Phasenauslöschungen in Ihrem System
kompensieren, indem Sie bei bestimmten Kanälen
die Phase des Signals ändern (PHASE: 0° oder 180°)
und/oder die Signalausgabe verzögern (Delay: 0 bis
300 ms), um einen Ausgleich für lange Schallwege
herzustellen (z. B. ein Laufzeitausgleich zwischen
Schallquellen auf der Bühne und Schallquellen
im Publikum).
(PT) Nas telas de DELAY, você pode compensar
problemas de cancelamento de fase no seu sistema
simplesmente alterando a fase de saída do sinal
(PHASE: 0° ou 180°) e/ou atrasando a saída do sinal
(Delay: 0 a 300 mseg) a partir de canais designados
para sincronizarem com o tempo de viagem do som
sobre a distância percorrida (Ex.: compensar pelo
tempo percorrido do som saindo de um palco para
torres de delay posicionadas entre o público).
(EN) On the Limit screen, you may
implement your own threshold
(Thresh[old]), release (Rtime), and hold
(Hold) settings using the built-in limiters.
(ES) En la pantalla de límite (LIMIT), usted puede
implementar su propio umbral (Thresh[old]),
la liberación (Rtime), y espera (Hold) los valores
mediante la limitadores integrados.
(FR) A l’écran LIMIT, vous pouvez appliquer
vos propres réglages de seuil (Thresh [old]),
release (Rtime), et hold (Hold) en utilisant les
limiteurs intégrés.
(DE) Auf dem LIMIT–Bildschirm können Sie mit
den integrierten Limitern eigene Threshold
(Thresh[old])-, Release (Rtime)- und Hold (Hold)-
Einstellungen vornehmen.
(PT) Na tela LIMIT, você pode programar sua própria
conguração de entrada (Threshold), liberação
(Rtime) e retenção do áudio (Hold) utilizando os
limiters pré-embutidos.
(EN) Press the SETUP button to save or
load presets, lock the panel and set a
password, and control the LCD contrast.
(ES) Pulse el botón SETUP para guardar o cargar
presets, bloquear el panel y establecer una
contraseña, y controlar el contraste de la pantalla.
(FR) Appuyez sur le bouton SETUP pour sauvegarder
ou charger vos presets, verrouiller le panneau par
mot de passe, et contrôler le niveau de contraste de
l’écran LCD.
(DE) Mit der SETUP–Taste können Sie Presets
speichern oder laden, das Bedienfeld sperren,
ein Passwort festlegen und den LCD-Kontrast regeln.
(PT) Pressione o botão SETUP para salvar ou carregar
presets, travar o painel e congurar uma senha,
além de controlar o contraste da sua tela LCD.
(EN) To exit to the top-level iNUKE screen,
press the EXIT button.
(ES) Para volver a la pantalla iNUKE
principal, pulse el botón EXIT.
(FR) Pour quitter et revenir à lécran principal iNUKE,
appuyez sur le bouton EXIT.
(DE) Um zum obersten iNUKE-Bildschirm zu
wechseln, drücken Sie die EXIT-Taste.
(PT) Para sair direto para a tela principal do iNUKE,
pressione o botão EXIT.
(EN) Note: The iNUKE DSP automatically stores any
recent changes after two minutes or after exiting
to the main screen via the EXIT button. These saved
changes will be available the next time you power
on the unit.
(ES) Nota: El iNUKE DSP almacena de forma
automática cualquier que haya realizado en los dos
últimos minutos o tras salir de la pantalla principal
pulsando el botón EXIT. Estos cambios almacenados
estarán disponibles la próxima vez que encienda
la unidad.
(FR) Remarque : L’iNUKE DSP sauvegarde
automatiquement les modications apportées
après deux minutes ou en quittant l’écran principal
avec la touche EXIT. Ces modications sont
sauvegardées et accessibles lors de la prochaine
mise sous tension de l’appareil.
(DE) Hinweis: Nachdem zwei Minuten vergangen
oder Sie via EXIT-Button zum Hauptbildschirm
gewechselt sind, werden alle kürzlich
vorgenommenen Änderungen von iNUKE DSP
gespeichert. Diese gespeicherten Änderungen
stehen nach dem nächsten Einschalten des Geräts
zur Verfügung.
(PT) Observação: O iNUKE DSP armazena
automaticamente todas as mudanças recentes
depois de dois minutos ou depois de sair da tela
principal através do botão EXIT. Estas alterações
salvas estarão disponíveis na próxima vez que o
aparelho for ligado.
iNUKE NU12000DSP Getting started
background
18 19iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide
iNUKE NU12000DSP Bi-amping
(EN) Step 4: Bi-amping
(ES) Paso 4: Bi-amping
(FR) Etape 4 :
Bi-amplication
(DE) Schritt 4: Bi-Amping
(PT) Passo 4:
Bi-amplicando
(EN) Bi-amping splits a mono signal into upper
and lower frequency bands, and then assigns each
frequency band to separate speaker cabinets.
A subwoofer typically takes the low frequency
range. By splitting the signal this way, the speakers
work more eciently, and you can achieve a cleaner
overall sound.
(ES) El sistema de bi-amplicacion divide una senal
mono en bandas de frecuencia superior e inferior y
despues asigna cada una de ellas a recintos acusticos
distintos. Por lo general, en estos casos un subwoofer
se ocupa del rango de frecuencias graves. Al dividir
la senal de esta forma, los altavoces actuan de forma
mas ecaz y se puede conseguir un sonido global
mas limpio.
(FR) La bi-amplication separe un signal mono
en deux bandes de frequences, et assigne
ensuite chaque bande de frequences a un canal
d’amplication, lui-meme relie a ses propres
enceintes. En general, les Subwoofers restituent
le bas du spectre sonore. En separant ainsi le
signal audio, les enceintes fonctionnent de facon
plus ecace, et vous obtenez un signal global
mieux deni.
(DE) Bi-Amping trennt ein Monosignal in obere und
untere Frequenzbänder auf und weist die einzelnen
Frequenzbänder separaten Lautsprecherboxen zu.
Der Bassbereich wird normalerweise von einem
Subwoofer übernommen. Indem man das Signal
auf diese Weise aufteilt, können die Lautsprecher
ezienter arbeiten und es kann ein saubererer
Gesamtklang erzielt werden.
(PT) Bi-ampliçador divide um sinal mono em bandas
de freqüências altas e baixas, e, então, designa cada
banda de frequencia para gabinetes de alto-falantes
separados. Um subwoofer tipicamente pega a
extensao de freqüências baixas. Dividindo o sinal
desta maneira, os alto-falantes funcionam de uma
forma mais e caz, e você pode atingir um som geral
mais limpo.
(EN) Choose the BIAMP1 setting on the
Amp Mode screen.
(ES) Elija el ajuste BIAMP1 en la pantalla
de modo de amplicador (Amp Mode).
(FR) Choisissez le réglage BIAMP1 à l’écran
Amp Mode.
(DE) Wählen Sie auf dem Amp Mode-Bildschirm die
BIAMP 1-Einstellung.
(PT) Escolha a conguração BIAMP1 na tela de modo
do ampliçador.
(EN) Run a 4-pole speaker cable with
professional twist-locking connectors
from OUTPUTS CH A to the subwoofer.
(The subwoofer receives its low-frequency signal
from Channel B using poles 2+ and 2-, while the
middle and upper frequency ranges use Channel A
via poles 1+ and 1-.)
(ES) Conecte un cable de altavoz de 4 polos dotado
de conectores profesionales con jacion de tipo
bayoneta desde la salida OUTPUT A al subwoofer.
(El subwoofer recibe su senal de bajas frecuencias
del canal A desde los polos 1+ y 1-, mientras que las
frecuencias medias y agudas de la senal del canal B
usan los polos 2+ y 2-).
(FR) Utilisez un cordon denceinte a quatre poles
avec une che professionnelle a verrouillage entre
la sortie OUTPUT A et le Subwoofer (le Subwoofer
est alimente par le signal basse frequence de
l’ampli A, delivre par les poles 1+ et 1-, alors que les
frequences superieures a 100 Hz sont alimentees par
le canal B et les poles 2+ et 2-).
(DE) Verlegen Sie ein 4-Pol Boxenkabel
mit professionellen verriegelbaren
Lautsprecheranschlüssen von OUTPUT CH A
zum Subwoofer. (Der Subwoofer erhalt das
tierequente Signal von Kanal B über die Pole
2+ und 2-, während für die mittleren und oberen
Frequenzbereiche des Signals von Kanal A die Pole
1+ und 1- verwendet werden.)
(PT) Conecte um cabo de alto-falante de 4 polos com
conectores prossionais de travamento de giro da
saida OUTPUT CH A ao subwoofer. (O subwoofer
pega seu sinal de freqüências baixas do Channel B
dos polos 2+ e 2-, enquanto as extensoes de
freqüências medias e baixas do sinal do Channel A
usam os polos 1+ e 1-.)
(EN) Set the subwoofer into
BIAMPING mode.
(ES) Ajuste el subwoofer al
modo BIAMPING
(FR) Congurez le Subwoofer pour
la Bi-amplication.
(DE) Schalten Sie den Subwoofer in den
„BIAMPING” Modus.
(PT) Congure o subwoofer no modo “BIAMPING
(EN) Run a 2-pole speaker cable
with professional twist-locking
connectors from the subwoofer
to the other speaker.
(ES) Conecte un cable de altavoz de 2 polos con
conectores profesionales con jacion de tipo
bayoneta desde el subwoofer al otro altavoz.
(FR) Connectez un cable pour enceinte a deux ls
avec connecteur professionnel a verrouillage entre
le Subwoofer et le satellite.
(DE) Verlegen Sie ein 2-poliges Boxenkabel mit
verriegelbaren Lautsprecheranschlüssen vom
Subwoofer zur anderen Box.
(PT) Conecte um cabo de alto-falante de 2 polos com
conectores prossionais de travamento de giro do
subwoofer ao outro alto-falante.
(EN) Go to the XOVER screen using the
UP/DOWN buttons to set appropriate
high/low crossover frequencies.
(ES) Vaya a la pantalla XOVER usando los botones
UP/DOWN para ajustar las frecuencias de
agudos/graves adecuadas para el crossover.
(FR) Allez dans l’écran XOVER avec les touches
UP/DOWN pour régler les fréquences de coupure.
(DE) Gehen Sie mithilfe der UP/DOWN
Taster zum XOVER Bildschirm um die
ensprechenden Einstellungen für die interne
Frequenzweiche vorzunehmen.
(PT) Vá até a tela XOVER usando os botões
UP/DOWN para congurar as frequências
crossover altas/baixas apropriadas
(EN) In Channel A#1, choose your
high-pass lter type (HPtype: BUT6,
BUT12, BES12, etc.) and set the cuto
frequency (HPfreq) to approximately 100 Hz.
Deactivate the low-pass lter (LPtype: OFF) on this
channel and set the gain level (Gain) to suit
your system.
(ES) En el canal A#1, elija el tipo de ltro pasa-altos
(HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) y ajuste la
frecuencia de corte (HPfreq) aproximadamente a
100 Hz. Desactive el ltro pasabajos (LPtype: OFF)
en ese canal y ajuste el nivel de ganancia (Gain)
para adecuarlo al sistema.
(FR) Dans le canal A#1, sélectionnez le type de ltre
passe-haut (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) et
réglez la fréquence de coupure (HPfreq) sur environ
100 Hz. Désactivez le ltre passe-bas (LPtype: OFF)
du canal et réglez le gain (Gain) en fonction de
votre conguration.
(DE) Im Kanal A#1 wählen Sie einen entsprechenden
Hochpass-Filtertypus aus (HPtype: BUT6, BUT12,
BES12, etc.) und stellen die Cuto Frequenz
(HPfreq) auf ungefähr 100Hz. Deaktivieren Sie
den Tiefpass-Filter (LPtype: O) dieses Kanals und
stellen Sie den Gain level (Gain) entsprechend Ihrem
System ein.
(PT) No canal A#1, escolha o seu tipo de ltro de
passa alta (HPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.)
e congure a frequência de corte (HPfreq) para
aproximadamente 100 Hz. Desative o ltro passa
baixa (LPtype: OFF) neste canal, e ajuste o nível
de ganho (Gain) para que que de acordo com o
seu sistema.
1-
2-
2+
1+
1-
2-
2+
1+
front view rear view
Professional speaker connector
(compatible with Neutrik speakON connectors)
background
20 21iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide
iNUKE NU12000DSP Bi-amping
(EN) Step 4: Bi-amping
(ES) Paso 4: Bi-amping
(FR) Etape 4 :
Bi-amplication
(DE) Schritt 4: Bi-Amping
(PT) Passo 4:
Bi-amplicando
NU12000DSP NU12000DSP
4-pole
XENYX 1202FX
B1800X PRO FrontEUROLIVE
B1520 PRO
4-pole
2-pole2-pole
B1800X PRO FrontEUROLIVE
B1520 PRO
XLR balanced XLR balanced
B1800X PRO RearB1800X PRO Rear
(EN) In Channel B#1, choose your low-pass
lter type (LPtype: BUT6, BUT12, BES12,
etc.) and set the cuto frequency (LPfreq)
to approximately 100 Hz. Deactivate the high-pass
lter (HPtype: OFF) on this channel and set the gain
level (Gain) to suit your system.
(ES) En el canal B#1, elija el tipo de ltro pasabajos
(LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) y ajuste la
frecuencia de corte (LPfreq) aproximadamente a
100 Hz. Desactive el ltro pasa-altos (HPtype: OFF)
en ese canal y ajuste el nivel de ganancia (Gain)
para adecuarlo al sistema.
(FR) Pour le canal B#1, sélectionnez le type de
ltre passe-bas (LPtype: BUT6, BUT12, BES12,
etc.), et réglez la fréquence de coupure (LPfreq)
sur environ 100 Hz. Désactivez le ltre passe-haut
(HPtype: OFF) du canal et réglez le gain (Gain)
en fonction de votre conguration.
(DE) Im Kanal B#1 wählen Sie einen entsprechenden
Tiefpass-Filtertypus aus (LPtype: BUT6, BUT12,
BES12, etc.) und stellen die Cuto Frequenz (LPfreq)
auf ungefähr 100Hz. Deaktivieren Sie den Hochpass-
Filter (HPtype: O) dieses Kanals und stellen Sie den
Gain level (Gain) entsprechend Ihrem System ein.
(PT) No Canal B#1, escolha seu ltro passa baixa
(LPtype: BUT6, BUT12, BES12, etc.) e congure a
frequência de corte (LPfreq) para aproximadamente
100 Hz. Desative o ltro de passa alta (HPtype: OFF)
neste canal, e ajuste o nível de ganho (Gain) para que
que de acordo com o seu sistema.
background
22 iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide 23
Specications Especicaciones técnicas
Output Power
Maximum output power
Stereo
2 Ω per channel, stereo 2 x 6000 W
4 Ω per channel, stereo 2 x 3400 W
8 Ω per channel, stereo 2 x 1700 W
System
Controls
Front
Power switch
Gain controls (channels A and B)
DSP section rotary push-encoder
Buttons for Process, Setup, Up/Down, Exit
Rear Circuit breaker
Indicators
Power Amber backlit illuminated gain controls
Limit (per channel) 0 dB, full scale
Signal (per channel) -24, -12, -6 dB
Digital signal processing (DSP)
Display LCD 128 x 32, amber backlit
Digital delay function (per channel) 0 - 300 ms
Digital crossover function 3 lter types, up to 48 dB/octave
Digital EQ function (per channel) 8-band parametric, 2-band dynamic equalizer
Digital dynamics function (per channel) Zero attack limiter (peak)
Presets 20 total presets, 19 user-denable
Input sensitivity
V RMS @ 8 Ω 0.75 V (-0.3 dBu)
Connectors
Inputs 2 x combo jacks
Input impedance 10 kΩ unbalanced, 20 kΩ balanced
Outputs 2 x locking-style professional speaker connectors
Output circuit type Class-D
Distortion <0.2 %
Frequency response 20 Hz to 20 kHz, +0 / -2 dB
Damping factor >100 @ 8 Ω
Signal-to-noise >100 dB
USB Front panel USB connector type B for remote control of DSP section
Circuit protection
Cooling
Continuously variable speed fan
“back-to-front” air ow
Amplier protection
Thermal and DC protection
Stable into reactive or mismatched loads
Load protection On/o muting, DC-fault power supply shutdown
Power Supply, Voltage (Breaker)
USA / Canada 120 V~, 50/60 Hz, (50 A 250 VAC)
Japan 100 V~, 50/60 Hz, (50 A 250 VAC)
UK / Australia / Europe / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz, (25 A 250 VAC)
Power consumption @ 2 Ω, 1/8 rated power 1300 W
Mains connector Neutrik powerCON 32 A*
Dimensions / Weight
Dimensions (H x W x D) appr. 94 x 482 x 436 mm (3.7 x 19 x 17.2")
Weight appr. 12 kg (26.5 lbs)
*Full performance can only be guaranteed if the AWG10 cable and respective plug are used in countries where only 100-120 V are available. Alternatively, a two hot phase mode can be used to operate with 200-240 V AC main voltage
*Only qualified personnel are allowed to modify the AC-Main cord and to adhere to all applicable national standards.
*Neutrik, powerCON, and speakON are registered trademarks of Neutrik AG.
Potencia de salida
Máxima potencia de salida
Stereo
2 Ω por canal, stereo 2 x 6000 W
4 Ω por canal, stereo 2 x 3400 W
8 Ω por canal, stereo 2 x 1700 W
Sistema
Controles
Panel frontal
Interruptor de encendido
Control GAIN (canales A y B)
Perilla de codicador DSP
Acceda a los botones para las funciones de Procedimiento (Process),
Conguración (Setup) y enrutamiento de salida (Exit).
Panel trasero Disyuntor
Indicadores
Encendido Controles ámbar y rojas sistema de iluminación botón de ganancia
Limitación (por canal) Demuestra completa escala en 0 dB
Señal (por canal) -24, -12, -6 dB
DSP–Procesamiento de Señales Digitales
Pantalla Pantalla LCD de 128x32 con retroiluminación
Función de retardo digital (por canal) 0 - 300 ms
Digital dinámico de función (por canal) 3 tipos de ltro, un máximo de 48 dB/octava
Función EQ digital (por canal) Ecualizador paramétrico de 8 bandas, y dos bandas dinámicas
Digital dinámico de función (por canal) Limitador de ataque cero (picos)
Preconguración 20 preconguración en total, 19 denibles por el usuario
Sensibilidad de Entrada
V RMS @ 8 Ω 0.75 V (-0.3 dBu)
Conectores
Entradas 2 x conectores combo XLR / TRS de 6,3 mm
Impedancia de entrada 10 kΩ no balanceado, 20 kΩ balanceado
Salidas 2 x conectores profesionales de altavoz con seguro
Tipo de circuito de salida Clase-D
Distorsión <0,2 %
Respuesta de frecuencia 20 Hz - 20 kHz, +0 / -2 dB
Factor de amortiguación >100 @ 8 Ω
Relación señal-ruido >100 dB
USB Conector USB panel frontal de tipo B para controle remota la sección DSP
Circuito de protección
Refrigeración
Ventilador de velocidad variable continuamente
Flujo de aire “trasero-frontal”
Protección del amplicador
Protección térmico y DC
Estable con cargas reactivas o desparejadas
Protección contra sobrecargas Anulación on/o, apagado en caso de corte de corriente
Alimentación, Voltaje (Disyuntor )
E.U. / Canadá 120 V~, 50/60 Hz, (50 A 250 VAC)
Japón 100 V~, 50/60 Hz, (50 A 250 VAC)
Reino Unido / Australia / Europa / Corea / China 220-240 V~, 50/60 Hz, (25 A 250 VAC)
Consumo @ 2 Ω, 1/8 de potencia media 1300 W
Toma de corriente Neutrik powerCON 32 A*
Dimensiones / Peso
Dimensiones (A x L x P) aprox. 94 x 482 x 436 mm (3,7 x 19 x 17,2")
Peso aprox. 12 kg (26,5 lbs)
*El máximo rendimiento solo puede ser garantizado si utiliza el cable AWG10 y su conector correspondiente en aquellos países en los que sólo estén disponibles voltajes de 100-120 V. Alternativamente, puede usar
un modo de dos fases activas para su uso con voltajes de corriente alterna de 200-240 V.
*Neutrik, powerCON y speakON son marcas registradas de Neutrik AG.
background
24 iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide 25
Caractéristiques techniques Technische Daten
Puissance de sortie
Puissance de sortie maximale
Stéréo
2 Ω par voie, stéréo 2 x 6000 W
4 Ω par voie, stereo 2 x 3400 W
8 Ω par voie, stereo 2 x 1700 W
Données système
Réglages
Face avant
Interrupteur secteur
Réglage de Gain (canaux A et B)
Section DSP (Traitement Numérique du Signal)
Boutons de réglages pour Process, Setup, Up/Down, Exit
Face arrière Disjoncteur
Témoins
Alimentation Contrôles de gain rétro-éclairés couleurs ambre/rouge
Limit (par canal) 0 dB, intégral
Signal (par canal) -24, -12, -6 dB
Traitement Numérique du signal (DSP)
Achage LCD 128 x 32, rétroclairage couleur ambre
Fonction Delay digitale (par voie) 0 – 300 ms
Fonction crossover digitale 3 types de ltres, jusqu’à 48 dB/octave
Fonction EQ digitale (par voie) Paramètrique 8 bandes, égalisateur dynamique 2 bandes
Fonction dynamiques digitale (par voie) Limiteur zero attaque (peak)
Presets 20 presets complets, 19 dénissables par lutilisateur
Sensibilite D’entree
V RMS @ 8 Ω 0.75 V (-0.3 dBu)
Circuits
Entrées 2 x embases combinées XLR /Jack 6,35 mm symétrique
Impédance d’entrée 10 kΩ asymétrique, 20 kΩ symétrique
Sorties 2 x connecteurs professionnels à verrouillage
Architecture étage de puissance Classe-D
Distorsion <0,2 %
Réponse en fréquence 20 Hz to 20 kHz, +0 / -2 dB
Facteur d’amortissement >100 @ 8 Ω
Rapport signal/bruit >100 dB
USB Port USB de type B sur le panneau avant pour contrôler la section DSP à distance
Circuit de protection
Refroidissement
Ventilateur à vitesse variable
Circulation d’arrière vers l’avant de l’air
Protection de lamplicateur
Surchaue, protection HF
Stable lors de l’utilisation de charges réactives ou déséquilibrées
Protection de la charge Coupure du signal, présence de tension Vcc et défaillance de l’alimentation
Alimentation, Tension (Disjoncteur)
USA / Canada 120 V~, 50/60 Hz, (50 A 250 VAC)
Japon 100 V~, 50/60 Hz, (50 A 250 VAC)
RU / Australie / Europe / Korée / Chine 220-240 V~, 50/60 Hz, (25 A 250 VAC)
Consommation électrique à 2 Ω, 1/8 de la puissance nominale 1300 W
Embase secteur Neutrik powerCON 32 A*
Dimensions / Poids
Dimensions (h x l x p) env. 94 x 482 x 436 mm (3,7 x 19 x 17,2")
Poids env. 12 kg (26,5 lbs)
*Nous garantissons des performances optimales uniquement si le câble AWG10 et le connecteur sont utilisés dans un pays où l’alimentation fournit une tension de 100-120 V. Un mode alternatif à deux points chauds peut être utilisé afin de
fonctionner avec un courant secteur de 200-240 Vca.
*Seul un personnel qualifié est autorisé à modifier le cordon secteur en respectant tous les standards nationaux applicables.
*Neutrik, powerCON, et speakON sont des marques déposées de Neutrik AG.
Ausgangsleistung
Maximale Ausgangsleistung
Stereo
2 Ω pro Kanal, Stereo 2 x 6000 W
4 Ω pro Kanal, Stereo 2 x 3400 W
8 Ω pro Kanal, Stereo 2 x 1700 W
System
Regler
Vorderseite
Netzschalter
Gain-Regler (Kanäle A und B)
Drehregler/Taster der DSP-Sektion
Tasten für Process, Setup, Up/Down, Exit
Rückseite LS-Schalter
Anzeigen
Power Amber und Rot hintergrundbeleuchtete Gain-Regler
Limit (pro Kanal) 0 dB, Skalenendwert
Signal (pro Kanal) -24, -12, -6 dB
Digitale Signalbearbeitung (DSP)
Display LCD 128 x 32, gelb hintergrundbeleuchtet
Digitaldelay-Funktion (pro Kanal) 0 - 300 ms
Digitalcrossover-Funktion 3 Filtertypen, bis zu 48 dB/Oktave
Digital-EQ-Funktion (pro Kanal) Parametrischer 8-Band-EQ, dynamischer 2-Band-EQ
Digitale Dynamiksteuerung (pro Kanal) Zero attack limiter (peak)
Presets 20 Presets insgesamt, 19 programmierbar
Eingangsempndlichkeit
V RMS @ 8 Ω 0.75 V (-0.3 dBu)
Anschlüsse
Eingänge 2 x combo jacks
Eingangsimpedanz 10 kΩ asymmetrisch, 20 kΩ symmetrisch
Ausgänge 2 x Professionelle Lautsprecheranschlüsse
Ausgangsschaltungstyp Class-D
Klirrfaktor <0,2 %
Frequenzgang 20 Hz - 20 kHz, +0 / -2 dB
Dämpfungsfaktor >100 @ 8 Ω
Geräuschspannungsabstand >100 dB
USB Vorderseitiger Typ B USB-Anschluss zur Fernbedienung der DSP-Sektion
Schutzschaltungen
Kühlung
Ventilator mit stufenlos variabler Geschwindigkeit
„back-to-front”-Luftzirkulation
Verstärkerschutz
DC-Schutz und Temperaturschutz
Zusätzlich stabliler Betrieb an komplexen Lasten
Lautsprecherschutz Ein/Aus-Stummschaltung, Gleichspannungsschutz
Stromversorgung / Netzspannung (LS-Schalter)
USA / Kanada 120 V~, 50/60 Hz, (50 A 250 VAC)
Japan 100 V~, 50/60 Hz, (50 A 250 VAC)
UK / Australien / Europa / Korea / China 220-240 V~, 50/60 Hz, (25 A 250 VAC)
Leistungsaufnahme @ 2 Ω, 1/8 Nennleistung 1300 W
Netzverbindung Neutrik powerCON 32 A*
Abmessungen / Gewicht
Abmessungen (H x B x T) ca. 94 x 482 x 436 mm (3,7 x 19 x 17,2")
Gewicht ca. 12 kg (26,5 lbs)
*Die volle Leistung kann nur garantiert werden, wenn das AWG10 Kabel und die entsprechenden Stecker in Ländern verwendet werden, in denen nur 100 - 120 V verfügbar ist. Alternativ kann man für einen Betrieb
mit 200 - 240 V Wechselspannung einen Modus mit zwei heißen Phasen verwenden.
*Das Netzkabel darf nur von qualifiziertem Fachpersonal unter Einhaltung aller nationalen Standards modifiziert werden.
*Neutrik, powerCON und speakON sind eingetragene Warenzeichen der Neutrik AG.
background
26 iNUKE NU12000DSP Quick Start Guide 27
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
Dados técnicos
Potência de Saída
Potência máxima de saída
Estéreo
2 Ω por canal, estéreo 2 x 6000 W
4 Ω por canal, estéreo 2 x 3400 W
8 Ω por canal, estéreo 2 x 1700 W
Sistema
Controles
Dianteiro
Chave de força
Controle de ganho (canais A e B)
Disco giratório da seção DSP
Botões de acesso para as funções de Processo, Conguração, Direcionamento e Saída
Traseiro Disjuntor
Indicadores
Força Âmbar e vermelho backlit controles de ganho iluminado
Limite (por canal) 0 dB, escala completa
Sinal (por canal) -24, -12, -6 dB
DSP – Processamento de Sinal Digital
Display Tela LCD de 128x32 com iluminação traseira
Função Delay Digital (por canal) 0 - 300 ms
Função Crossover Digital 3 tipos de ltro, com até 48 dB/oitava
Função EQ Digital (por canal) Equalizador paramétrico de 8 bandas, e dinâmico de 2 bandas
Função dinâmica digital (por canal) Limiter de ataque zero (picos)
Pré-congurações 20 pré-congurações no total, 19 deníveis pelo usuário
Sensibilidade de Entrada
V RMS @ 8 Ω 0.75 V (-0.3 dBu)
Conectores
Entradas 2 x XLR Balanceada, ¼" TRS
Impedância de entrada 10 kΩ não-balanceada, 20 kΩ balanceada
Saídas 2 x Conectores de falantes prossionais
Tipo de circuito de saída Classe-D
Distorção <0,2 %
Resposta de frequência 20 Hz - 20 kHz, +0 / -2 dB
Fator de amortecimento >100 @ 8 Ω
Relação sinal/ruído >100 dB
USB Conector USB no painel frontal do tipo B para controle remoto da seção DSP
Proteção do circuito
Refrigeração
Ventilador de velocidade variável e contínua
Fluxo de ar de trás para frente “traseiro-frontal
Proteção do amplicador
Proteção para termal, e DC
Cargas de estáveis para reativas ou desiguais
Proteção de carga
Emudecimento Liga/desl., Desligamento por falha na alimentação
de força DC
Alimentação de força, Tensão (Disjuntor)
EUA / Canadá 120 V~, 50/60 Hz, (50 A 250 VAC)
Japão 100 V~, 50/60 Hz, (50 A 250 VAC)
Reino Unido / Austrália / Europa / Coréia / China 220-240 V~, 50/60 Hz, (25 A 250 VAC)
Consumo de energia @ 2 Ω, 1/8 de potência nominal 1300 W
Conector das linhas Neutrik powerCON 32 A*
Dimensões / Peso
Dimensões (A x L x C) aprox. 94 x 482 x 436 mm (3,7 x 19 x 17,2")
Peso aprox. 12 kg (26,5 lbs)
*O desempenho integral só pode ser garantido se o cabo do AWG10 e tomada respectiva forem usados em países onde somente 100-120 V estão disponíveis. Alternativamente, um modo two hot phase pode ser
usado para operar com voltagem principal de 200-240 V AC.
*Apenas pessoal qualificado pode modificar o cabo AC-Main e seguir todos os padrões nacionais aplicáveis.
*Neutrik, powerCON, e speakON são marcas registradas da Neutrik AG.
background
Quick Start Guide 2928 iNUKE NU12000DSP
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone Number: +1 425 672 0816
iNUKE NU12000DSP
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
iNUKE NU12000DSP
background
We Hear You

Specifications

Behringer NU12000DSP Questions and Answers

See other models: HB01 UMC204 WB215-WH UFX1604 UB802