
Operator’s Manual
Manuel d’utilisation
Manual del operario
8V Compact Vacuum/Inflator
Aspirateur-gonfleur compact 8 V
Inflador / Aspiradora compacto de 8 V
GLVC08B
888-552-8665
TOLL FREE
HELP LINE:
WEBSITE:
www.genesispowertools.com

English
8V Compact Vacuum/Inflator
Operator’s Manual GLVC08B
SPECIFICATIONS
• Model.....................................GLVC08B
• InputPower............................8VDC
• Suction...................................4200Pa(Turbo)/3800Pa(Regular)
• CollectionCapacity.................160ml
• NoiseLevel.............................<72dB
• Battery....................................8V,Lithium-Ion,2000mAh
• No-LoadRunTime.................16Min(Regular)/12Min(Turbo)
• Charger...................................120V~/60Hz,ETLListed
• ChargingTime........................3-5Hours
• NetWeight..............................1.18lb
Includes:BatteryPack,ChargingAdaptor,CreviceToolwithBrush,InatorNozzle,andStorageBagforAccessories
WArNING:To reduce the risk of injury, user must read and understand this
operator’s manual before operating this tool. Save this Manual for future reference.
Toll-Free Help Line: 1-888-552-8665
WArNING:TheOperationofanypowertoolcanresultinforeignobjects
beingthrownintoyoureyes,whichcanresultinsevereeyedamage.Beforebeginning
tooloperation,alwayswearsafetygogglesorsafetyglasseswithsideshieldsanda
fullfaceshieldwhenneeded.WerecommendWideVisionSafetyMaskforuseover
eyeglassesorstandardsafetyglasseswithsideshields.Alwaysweareyeprotection
whichismarkedtocomplywithANSIZ87.1.
Look for this symbol to point out important safety
precautions. It means attention!!! Your safety is
involved.
GENErAL SAFETY rULES
WArNING:Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling,
and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth
defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
•Leadfromlead-basedpaints.
•Crystallinesilicafrombricksandcementandothermasonryproducts.
•Arsenicandchromiumfromchemicallytreatedlumber.
Yourriskfromtheseexposuresvaries,dependingonhowoftenyoudothistypeofwork.Toreduceyour
exposuretothesechemicals:workinawellventilatedarea,andworkwithapprovedsafetyequipment,suchas
thosedustmasksthatarespeciallydesignedtolteroutmicroscopicparticles.
WArNING:read and understand all warnings, cautions and operating
instructions before using this equipment. Failure to follow all instructions listed below
may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA SAFETY
• Keep your work area clean and well lit.Clutteredbenchesanddarkareasinviteaccidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres,suchasinthepresenceofammable
liquids,gases,ordust.Powertoolscreatesparkswhichmayignitethedustorfumes.
WEARYOuR
fORESIGHTISBETTER
THANNOSIGHT
SAfETYGLASSES
2

3
English
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool.Distractions
cancauseyoutolosecontrol.
ELECTRICAL SAFETY
• Power tool plugs must match the outlet. Nevermodifythepluginanyway.Donotuseany
adaptorplugsinanyearthed(grounded)powertools.Doubleinsulatedtoolsareequippedwithapolarized
plug(onebladeiswiderthantheother).Thisplugwilltinapolarizedoutletonlyoneway.Iftheplugdoes
nottfullyintheoutlet,reversetheplug.Ifitstilldoesnott,contactaqualiedelectriciantoinstalla
polarizedoutlet.Donotchangethepluginanyway.Doubleinsulationeliminatestheneedforthethreewire
groundedpowercordandgroundedpowersupplysystem.
• Donotexposepowertoolstorainorwetconditions.Waterenteringapowertoolwillincrease
theriskofelectricshock.
• Avoidbodycontactwithearthedorgroundedsurfacessuchaspipes,radiators,
ranges and refrigerators. Thereisanincreasedriskofelectricshockifyourbodyisgrounded.
• Donotabusethecord.Neverusethecordforcarrying,pullingorunpluggingthepowertool.Keep
thecordawayfromheat,oil,sharpedgesormovingparts.Damagedcordsincreasetheriskofelectric
shock.
• Whenoperatingapowertooloutside,useanextensioncordsuitableforoutdooruse.
Thesecordsareratedforoutdooruseandreducetheriskofelectricshock.
• DonotuseAConlyratedtoolswithaDCpowersupply.Whilethetoolmayappeartowork.
TheelectricalcomponentsoftheACratedtoolarelikelytofailandrateahazardtotheoperator.
PERSONAL SAFETY
• Stayalert,watchwhatyouaredoingandusecommonsensewhenoperatingapowertool.Donotuse
thetoolwhiletiredorundertheinuenceofdrugs,alcohol,ormedication.Amomentofinattentionwhile
operatingpowertoolsmayresultinseriouspersonalinjury.
• Usesafetyequipment.Alwaysweareyeprotection.Safetyequipmentsuchasdustmask,non-skid
safetyshoes,hardhat,orhearingprotectionforappropriateconditionswillreducepersonalinjuries.
• Dressproperly.Donotwearlooseclothingorjewelry.Keepyourhair,clothingandglovesawayfromthe
movingparts.Looseclothes,jewelryorlonghaircanbecaughtinmovingparts.Airventsmaycovermoving
partsandshouldbeavoided.
• Avoidaccidentalstarting.Ensuretheswitchisintheoffpositionbeforepluggingin.Carryingapower
toolwithyourngerontheswitchorplugginginpowertoolsthathavetheswitchoninvitesaccidents.
• Removeanyadjustingkeysorwrenchesbeforeturningthepowertoolon.Awrenchor
keythatisleftattachedtoarotatingpartofthetoolmayresultinpersonalinjury.
• Donotoverreach.Maintainproperfootingandbalanceatalltimes.Lossofbalancecancauseaninjury
inanunexpectedsituation.
• Donotusealadderorunstablesupport.Stablefootingonasolidsurfaceenablesbettercontrolof
thetoolinunexpectedsituations.
• Keeptoolhandlesdry,cleanandfreefromoilandgrease.Slipperyhandlescannotsafely
controlthetool.
TOOL USE AND CARE
• Securetheworkpiece.useclamporotherpracticalwaytoholdtheworkpiecetoastableplatform.
Holdingtheworkpiecebyhandoragainstyourbodyisunstableandmayleadtolossofcontrol.
• Donotforcethepowertool.Thetoolwillperformthejobbetterandsaferatthefeedrateforwhich
itisdesigned.forcingthetoolcouldpossiblydamagethetoolandmayresultinpersonalinjury.
• Usethecorrectpowertoolforthejob.Don’tforcethetoolorattachmenttodoajobforwhichit
isnotdesigned.
• Donotusetoolifswitchdoesnotturnitonoroff.Anytoolthatcannotbecontrolledwiththe
switchisdangerousandmustberepairedorreplacedbyanauthorizedservicecenter.
• Turnthepowertooloff,anddisconnecttheplugfromthepowersourceand/orbatterypack
fromthepowertoolbeforemakinganyadjustments,changingtheaccessories,orstoringthetools. Such
preventivesafetymeasuresreducetheriskofanaccidentalstartupwhichmaycausepersonalinjury.
• Storeidletooloutofreachofchildrenandotherinexperiencedpersons.Itisdangerous
inthehandofuntrainedusers.

English
8V Compact Vacuum/Inflator
Operator’s Manual GLVC08B
• Maintainpowertoolswithcare.Checkforproperalignmentandbindingofmovingparts,
componentbreaks,andanyotherconditionsthatmayaffectthetool’soperation.Aguardoranyotherpart
thatisdamagedmustbeproperlyrepairedorreplacedbyanauthorizedservicecentertoavoidriskof
personalinjury.
• Userecommendedaccessories.usingaccessoriesandattachmentsnotrecommendedbythe
manufacturerorintendedforuseonthistypetoolmaycausedamagetothetoolorresultinpersonalinjury
totheuser.Consulttheoperator’smanualforrecommendedaccessories.
• Neverleavethetoolrunningunattended,turnthepoweroff.Donotleavethetooluntilit
comestoacompletestop.
BATTERY TOOL USE AND CARE
• Ensure the switch trigger is in the off position before inserting battery pack.Inserting
thebatterypackintoapowertoolthathavetheswitchoninvitesaccidents.
• recharge only with the charger specified by the manufacturer.Achargerthatissuitablefor
onetypeofbatterypackmaycreateariskofrewhenusedwithanotherbatterypack.
• Use battery tools only with specified battery packs.useofanyotherbatterypacksmaycreate
ariskofinjuryandre.
• Avoid storing the battery pack in a container with other metal objects such as nails,
coins, clips, keys, screws, or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another.Alwaysprotectthebatteryterminalswhenbatterypackisnotbeing
used.Connectingthebatteryterminalstogethermaycauseburnsorare.
• Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery.Avoidcontact.Ifcontact
accidentallyoccurs,ushwithwater.Ifliquidcontactseyes,additionallyseekmedicalhelp.Liquidejected
fromthebatterymaycauseirritationorburns.
• Battery tools do not need to be plugged into an electrical outlet,therefore,theyarealways
inoperationcondition.Beawareofpossiblehazardswhennotusingyourbatterytoolorwhenchanging
accessories.followingthisrulewillreducetheriskofelectricshock,reorpersonalinjury.
SERVICE
• Haveyourpowertoolservicedbyaqualiedrepairpersonusingonlyidenticalreplacement
parts.Thiswillensurethatthesafetyofthepowertoolismaintained.
• Serviceyourpowertoolperiodically.Whencleaningatool,becarefulnottodisassembleany
portionofthetoolsinceinternalwiresmaybemisplacedorpinched.
WArNING:rEAD AND UNDErSTAND ALL WArNINGS, CAUTIONS AND
OPErATING INSTrUCTIONS BEFOrE USING THIS EQUIPMENT. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
EXTENSION COrDS
Grounded tools require a three wire extension cord.Doubleinsulatedtoolscanuse
eitheratwoorthreewireextensioncord.Asthedistancefromthepowersupplyoutletincreases,youmustusea
heaviergaugeextensioncord.usingextensioncordswithinadequatelysizedwirecausesaseriousdropinvoltage,
resultinginlossofpowerandpossibletooldamage.Refertothetableshownbelowtodeterminetherequired
minimumwiresize.
Thesmallerthegaugenumberofthewire,thegreaterthecapacityofthecord.forexample:a14-gaugecord
cancarryahighercurrentthana16-gaugecord.Whenusingmorethanoneextensioncordtomakeupthetotal
length,besureeachcordcontainsatleasttheminimumwiresizerequired.Ifyouareusingoneextensioncord
formorethanonetool,addthenameplateamperesandusethesumtodeterminetherequiredminimumwire
size.
Guidelines for Using Extension Cords
• Ifyouareusinganextensioncordoutdoors,besureitismarkedwiththesufx“W-A”(“W”inCanada)to
indicatethatitisacceptableforoutdooruse.
4

5
English
• Besureyourextensioncordisproperlywiredandingoodelectricalcondition.Alwaysreplaceadamaged
extensioncordorhaveitrepairedbyaqualiedpersonbeforeusingit.
• Protectyourextensioncordsfromsharpobjects,excessiveheat,anddamporwetareas.
SPECIFIC SAFETY rULES FOr COrDLESS VACUUMS
AND/ Or INFLATOrS
WArNING: DO NOT LET COMFOrT Or FAMILIArITY WITH THE PrODUCT
(GAINED FrOM rEPEATED USE) rEPLACE STrICT ADHErENCE TO PrODUCT
SAFETY rULES. If you use this tool unsafe or incorrectly, you can suffer serious
personal injury!
•
Be aware that this tool is always in an operating condition
,
becauseitdoesnothavetobe
pluggedintoanelectricoutlet.
•
Empty the container often to prevent overheating.
•
Clean filter and pre-screen when container is emptied to prevent overheating and
provide maximum airflow
.
•
Wear eye protection.
Alwaysusesafetyglasseswithsideshields.useonlycertiedeyeprotection
equipmentmarkedtocomplywithANSIz87.1standards.
•
Use the vacuum to only pick up dry materials, do not pick up liquids or wet
material.
•
Only inflate objects in which the nozzle properly fits.
•
Do not over inflate objects to avoid bursting.
•
Never leave the vacuum/inflator unattended whileitisintheonposition.
•
Do not place battery tools near fire or heat.
Thiswillreducetheriskofexplosionandpossibly
personalinjury.
WArNING: Dry material pick up only. DO NOT pick up wet material or liquids.
IMPOrTANT SAFETY INSTrUCTIONS FOr CHArGEr &
BATTErY
• SavetheseInstructions.Thismanualcontainsimportantsafetyandoperatinginstructionsforyour
batterycharger.
• Beforeusingthebatterycharger,readallinstructionsandcautionarymarkingson(1)Battery
Charger,(2)Battery,and(3)Productusingbattery.
• Useonlythechargerwhichaccompaniedyourproductordirectreplacementsaslistedinthismanual.
Donotsubstituteanyothercharger.
• Donotrechargethebatteryindamporwetenvironments.Donotexposethebatterypack
towaterorrain.
• Donotoperatethechargerwithdamagedcordorplug.Replaceimmediately.
Recommended Minimum Wire Gauge for Extension Cords (120 Volt)
Nameplate
Amperes
(At Full Load)
Extension Cord Length
25 Feet 50 Feet 75 Feet 100 Feet 150 Feet 200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

English
8V Compact Vacuum/Inflator
Operator’s Manual GLVC08B
• Donotoperateachargerifithasreceivedasharpblow,beendroppedorotherwise
damagedinanyway.Takeittoaqualiedserviceman.
• Donotdisassembleachargerorabatterypack.Takeittoaqualiedservicemanwhenservice
orrepairisrequired.Incorrectreassemblymayresultinariskofelectricshockorre.
• Donotchargethebatterypackwhentemperatureisbelow50degreesf(10degreesC)orabove
104degreesf(40degreesC).Storethetoolandbatterypackinalocationwheretemperaturewillnot
exceed122degreesf(50degreeC).Thisisimportanttopreventserious damagetothebatterycells.
• Placethechargeronatnon-ammablesurfaceandawayfromammablematerialswhen
re-chargingthebatterypack.
• Toreduceriskofelectricshock,unplugthechargerfromoutletbeforeattemptinganymaintenance
orcleaning.
• Ifoperatingtimehasbecomeexcessivelyshorter,stopoperatingimmediately.Itmayresultin
ariskofoverheating,possibleburnsandevenanexplosion.
• Batteryleakagemayoccurunderextremeusageortemperatureconditions.Avoidcontactwithskin
andeyes.Ifliquidcomesincontactwithyourskin,washimmediatelywithsoapandwater.Ifliquidgetsinto
youreyes,washthemoutwithclearwaterforatleast10minutes,andthenseekmedicalattentionright
away.
• Donotattempttouseastep-uptransformer,anenginegeneratororDCpowerreceptacle.
• Donotshortthebatterypack.Donottouchtheterminalwithanyconductivematerial.Avoidstoring
batterypackinacontainerwithothermetalobjectssuchasnails,coins,etc.Alwaysprotectthebattery
terminalswhenbatterypackisnotused.
• Donotchargeabatterypackinsideaboxorcontainerofanykind.Thebatterymustbe
placedinawellventilatedareaduringcharging.
• Donotallowanythingtocoverorclogthechargervents.
• Donotincineratethebatterypackevenifitisseverelydamagedoriscompletelywornout.The
batterypackcanexplodeinare.
• Disconnectthechargerfromthepowersourcewhennotinuse.Thiswillreducetheriskto
electricshockordamagetothechargerifmetalpiecesshouldfallintotheopening.Italsowillhelpprevent
damagetothechargerduringapowersurge.
WArNING: A battery short can cause a large current flow, overheating,
possible burns and even a breakdown.
IMPORTANT BATTERY INFORMATION: DISPOSING OF THE BATTERY
• YourbatteriesareLITHIuM-IONrechargeablebatteries.CertainLocal,Stateand
federallawsprohibitdisposalofthesebatteriesinordinarytrash.
• Consultyourlocalwasteauthoritiesforyourdisposal/recyclingoptions.
• Moreinformationregardingbatterydisposalinu.S.andCanadaisavailableat;
http://www.rbrc.org/index.html,orbycalling1-800-822-8837(1-800-8BATTERY).
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6

7
English
KNOWING YOUr VACUUM/INFLATOr
UNPACKING AND CONTENTS
IMPOrTANT:Due to modern mass production techniques, it is unlikely the product
is faulty or that a part is missing. If you find anything wrong, do not operate the tool until
the parts have been replaced or the fault has been rectified. Failure to do so could result
in serious personal injury.
CONTENTS IN PACKAGE:
Description QTY Description QTY
Vacuum 1 BatteryPack(GLAB0820B) 1
Charger 1 InatorNozzle 1
CreviceNozzlew/DustBrush1 StorageBagforAccessories1
Operator'sManual 1
OPErATION
WArNING:
To reduce the risk of serious personal injuries, read and follow all
important safety warning and instructions before using this tool.
WArNING: Always be sure that the tool is switched off before insertion or
removal of the battery pack.
INSTALLING OR REMOVING THE BATTERY
PACK (FIG 2)
•
Toinstallthebatterypack,insertthebatterypack(7)fromthebottomof
thetoolallthewayintothebatteryport(12)untilitlocksinplacewitha
click,asshowninfIG2.
•
Toremovethebatterypack,slidethebatterylockingtab(11)totheleftto
releasethebatterypack,thenpullthebatterypackout.
1.
On/OffSwitch(Regular)
2.
MaxSwitch(Turbo)
3.
CollectionCupw/lters
4.
VacuumCap
5.
BatteryPowerIndicator
6.
Charger
7.
Battery
8.
CreviceToolw/DustBrush
9.
InatorNozzle
10.
StorageBag
5 21
4
6
FIG 1
3
7
6 89
10
FIG 2
11
7
12
13
14

English
8V Compact Vacuum/Inflator
Operator’s Manual GLVC08B
CHARGING THE BATTERY (FIG 2)
NOTE:
AlwaysCheckthatthepowersupplycorrespondstothevoltageontheratingsplate.
•
Insertthebatteryintothevacuum.
•
Connectthechargingadaptor(6-fig1)tothechargingport(13).
•
Plugtheadaptorintoa120VoltACpowersource.OneoftheGREENindicatorlights(5-fig1)willash
indicatingthelevelofcharge.
•
Whenallthreeindicatorlightsaresolid,thebatteryhasnishedcharging.
•
Toremovethebatteryfromthevacuum,slidethebatterylockingtab(11)toreleasethebatterypack.
•
Thebatterymaybecomewarmwhilecharging.Thisisnormal.
•
Ifthebatteryishotaftercontinuoususeinthetool,allowittocooldowntoroomtemperaturebefore
charging.Thiswillextendthelifeofyourbatteries.
NOTE:Ittakesapproximately3-5hourstochargeupacompletelydischargedbattery.
USING THE VACUUM
•
Insertthebatterypack.TurnonthevacuumbypressingtheON/Offswitch(1-fig1).
•
Ifmorepowerisdesired,pressandholdtheMAX/Turboswitch(2-fig1).
•
Thestandardnozzleshouldbeusedformostvacuumingapplications.
•
Togetintotighterareassuchasbetweencarseats,insertthecrevicetoolwithbrush(8-fig1)intotheend
ofthestandardnozzle.
•
forsmallerandmoredifculttocleanmaterials,usethedustbrushtomovethematerialasyouclean.
NOTE:Toensurepropersuctionandpreventoverheating,emptycollectioncupfrequently.
WArNING: Dry material pick up only. DO NOT pick up wet material or liquids.
USING THE INFLATOR
•
Removethevacuumcapandcollectioncupwithlters.
•
Inserttheinatornozzle(9-fig1)intotheairoutowport(14-fig2).
•
Makesuretheobjecttobeinatedhasthepropersizevalvetotthenozzle.
•
Insertthenozzleintothevalveoftheobjecttobeinated,makesurethevalvesealstopreventairescaping.
•
SelectStandardorTurbomode,andinatetodesiredpressure.
•
Whennishedinating,removetheinatornozzlefromtheobject,andclosethevalve.
WArNING: To prevent bursting, do not over-inflate objects.
HOW TO DEFLATE
•
Keepthecollectioncupinplace,attachtheinatornozzletothecollectioncup.
•
Inserttheinatornozzleintothevalveoftheobjecttobedeated.
•
Turnonvaccum,airwillslowlyberemovedfromtheobject.
MAINTENANCE
CLEANING
Avoidusingsolventswhencleaningplasticparts.Mostplasticsaresusceptibletodamagefromvarioustypes
ofcommercialsolventsandmaybedamagedbytheiruse.usecleanclothstoremovedirt,dust,oil,grease,etc.
WArNING: Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, penetrating oils, etc., come in contact with plastic parts. Chemicals can
damage, weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury.
Electrictoolsusedonberglassmaterial,wallboard,spacklingcompounds,orplasteraresubjecttoaccelerated
wearandpossibleprematurefailurebecausetheberglasschipsandgrindingsarehighlyabrasivetobearings,
brushes,commutators,etc.Consequently,wedonotrecommendedusingthistoolforextendedworkonthese
typesofmaterials.However,ifyoudoworkwithanyofthesematerials,itisextremelyimportanttocleanthe
toolusingcompressedair.
8

9
English
HOW TO REMOVE AND EMPTY THE COLLECTION CUP (FIG 3)
•
followindicatorsonthesideofvacuum,twistthecollectioncup(3)withlterscounter-clockwisetoremove.
•
Withthecollectioncupremoved,grabthebarinthecenteroftheendcap(16),pullthelterassemblyout.
•
Thedebrisinthecollectioncupcanbedisposedofasneeded.
NOTE: Cleancollectioncupfrequentlyforbestperformance.
HOW TO REMOVE AND CLEAN FILTERS (FIG 4)
•
Removethecollectioncupandltersasnotedabove.
•
Twistthebaroftheendcap(16)clockwisetoremovefromthepre-lter.
•
Thelterassemblycannowbeseperatedinto3parts,pre-lter(17),HEPAlter(15)andendcap(16).
•
Tocleanthepre-lterandHEPAlter,lightlytapeachagainstasolidobject.
•
Iftheltersrequirestrongercleaning,alightpressureairsourcecanbeusedortheymaybewashedwith
warmwateranddishsoap.
NOTE: If washed, allow the HEPA filter to dry for 24 hours before replacing in vacuum
•
followtheremovalstepsinreversetoreinsertthelterandcollectioncup.
LUBRICATION
Thistoolispermanentlylubricatedatthefactoryandrequiresnoadditionallubrication.
TWO-YEAr WArrANTY
Thisproductiswarrantedfreefromdefectsinmaterialandworkmanshipfor2yearsafterdateofpurchase.This
limitedwarrantydoesnotcovernormalwearandtearordamagefromneglectoraccident.Theoriginalpurchaser
iscoveredbythiswarrantyanditisnottransferable.Priortoreturningyourtooltostorelocationofpurchase,
pleasecallToll-freeHelpLineforpossiblesolutions.
THIS PRODUCT IS NOT WARRANTED IF USED FOR INDUSTRIAL OR COMMERCIAL PURPOSES.
ACCESSORIES INCLUDED IN THIS KIT ARE NOT COVERED BY THE 2 YEAR WARRANTY.
BATTERY INCLUDED IS WARRANTED FOR ONE (1) YEAR AFTER DATE OF PURCHASE.
TOLL-FrEE HELP LINE
forquestionsaboutthisoranyotherGENESISProduct,pleasecallToll-free:888-552-8665.
Orvisitourwebsite:www.genesispowertools.com
©RichpowerIndustries,Inc.AllRightsreserved
RichpowerIndustries,Inc.
36HamptonRoad
Williamston,SC29697
3
FIG 3
FIG 4
3 17 15 16

Français
Aspirateur-gonfleur compact 8 V
Manuel d’utilisation GLVC08B
10
SPÉCIFICATIONS
• Modèle.....................................................GLVC08B
• Alimentation.............................................8VCC
• Aspiration.................................................4200Pa(turbo)/3800Pa(normal)
• Capacitéderamassage............................160ml
• Tempsdefonctionnementàvide...............16min(normal)12min(turbo)
• Niveausonore...........................................<72dB
• Pile...........................................................8V,2,0Ah,lithium-ion
• Chargeur...................................................120V~/60Hz,homologuéETL
• Tempsdecharge......................................3à5heures
• Poidsnet..................................................0,54kg
Comprend:pileaulithium-ionde2,0Ah,chargeur,emboutplatavecbrosseàpoussière,emboutdegonageet
sacderangement
AVErTISSEMENT : Pour réduire le risque de blessure, l’utilisateur doit lire
et assimiler ce manuel d’utilisation avant de se servir de l’outil. Conservez ce manuel
comme référence ultérieure.
Numéro d’aide sans frais: 1-888-552-8665.
AVErTISSEMENT : L’utilisationdetoutoutilélectriquepeut
causerlaprojectiond’objetsétrangersdansvosyeux,pouvantentraînerdesérieux
dommages.Avantdecommenceràvousservirdel’outil,porteztoujoursdeslunettes
de sécurité ou avec des écrans latéraux de protection,et une protection faciale
complètesinécessaire.Nousrecommandonsleportd’unmasqueàvisionlargepar
dessusleslunettes.Porteztoujoursuneprotectionoculairequiestmarquéecomme
enconformitéavecANSIZ87.1.
repérez ce symbole qui signale d’importantes
précautions de sécurité. Cela veut dire faites
attention ! Votre sécurité est en jeu.
rÈGLES GÉNÉrALES DE SÉCUrITÉ
AVErTISSEMENT :Certaines poussières produites par des appareils
électriques de ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux de construction
contiennent des produits chimiques connus pour causer cancer, anomalies congénitales
et autres atteintes à la reproduction. Voici quelques exemples de ces produits nocifs :
•Plombdespeinturesauplomb,
•Silicecristallinedesbriquesetdubétonetd’autresmatériauxdeconstruction,
•Arsenicetchromedeboisd’œuvretraitéchimiquement.
Votrerisqueencasd’expositionvarie,selonlafréquenced’exécutiondecetypedetâches.Pourréduirevotre
expositionàcesproduits:travaillezdansunezonebienventiléeenportantunéquipementdesécuritéapprouvé,
telquemasqueàpoussièresspécialementconçupourltrerlesparticulesmicroscopiques.
AVErTISSEMENT : LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVErTISSEMENTS,
MISES EN GArDE ET INSTrUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE VOUS SErVIr DE
CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
PORTEZVOSLuNETTESDE
PRÉVOIRESTMIEuX
quENEPLuSVOIR
SÉCuRITÉ

11
Français
LIEU DE TRAVAIL:
• Gardez propre la zone de travail. Leszonesetétablisendésordreattirentlesaccidents.
• Nepasutiliserd’outilsélectriquesdansdesatmosphèresexplosives,parexempleen
présencedeliquidés,gazoupoussièresinammables.Lesoutilsélectriquesproduisentdesétincelles
risquantd’enammerlespoussièresouvapeurs.
• Garderlesbadauds,enfantsetvisiteursàl’écartpendantl’utilisationd’unoutil
électrique. Lesdistractionspeuventcauseruneperdrelecontrôle.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• La puissance des bouchons outil doit correspondre à la prise électrique. Nejamais
modierlapriseenaucunefaçon.Nepasutiliserd'adaptateurdebouchonsdanstoutelaterre(laterre)les
outilsélectriques.Lesoutilsàdoubleisolationsontéquipésd’unechepolarisée(unebrocheestpluslarge
quel’autre)..Cettechenepeutêtrebranchéesuruneprisepolariséequedansunseulsens.Silachene
peutpasêtreinséréedanslaprise,l’inverser.Sivousnepouveztoujourspasêtrel’insérer,faireinstallerune
prisepolariséeparunélectricienqualié.Nepasmodierlache,dequelquefaçonquecesoit.Ladouble
isolationéliminelebesoindecordond’alimentationàtroislsetd’uncircuitsecteurmisàlaterre.
• NEPASexposerlesoutilsélectriquesàlapluieoul’humidité.Lapénétrationd’eaudansces
outilsaccroîtlerisquedechocélectrique.
• Évitertoutcontactducorpsavecdessurfacesmisesàlaterre,tellesquetuyaux,
radiateurs,cuisinièresetréfrigérateurs.Lerisquédechocélectriqueestaccrulorsquelecorpsestmisàla
terre.
• NEPASmaltraiterlecordond’alimentation.Nejamaisutiliserlecordond’alimentationpour
transporterl’outiletnejamaisdébranchercedernierentirantsurlecordon.Garderlecordonàl’écartde
lachaleur,del’huile,desobjetstranchantsetdespiècesenmouvement.Remplacerimmédiatementtout
cordonendommagé.uncordonendommagéaccroîtlerisqued’électrocution.
• Lorsquel'exploitationd'unpouvoirendehorsdesoutils,l'utilisationd'unerallongeélectrique
pouruneutilisationextérieure.Cescordonssontprévuspouruneutilisationàl'extérieuretderéduirele
risquedechocélectrique.
• NEPASutiliserl'ACnotéeslesoutilsd'unealimentationencourantcontinu.Mêmesi
l'outilsemblefonctionner,lescomposantsélectriquesdel'ACnotéesoutilsontsusceptiblesd'échoueret
d'accroîtrelerisquepourl'opérateur.
SÉCURITÉ PERSONNELLE
• rester attentif, prêter attention au travail et faire prévue de bon sens lors de
l’utilisation de tout outil électrique. Nepasutilisercetoutilenétatdefatigueousousl’inuencede
l’alcool,dedroguesoudemédicaments.unmomentd’inattentionpendantl’utilisationd’unoutilélectrique
peutentraînerdesblessuresgraves.
• Utiliserl’équipementdesécurité.Toujoursporteruneprotectionoculaire.Suivantles
conditions,leportd’unmasqueltrant,dechaussuresdesécurité,d’uncasqueoud’uneprotectionauditive
estrecommandé.
• Portezunetenueappropriée.Neportezpasdevêtementsottants,gants,cravate,bracelets,montre
depoignetouautresbijouxquipeuventêtrehappéspardespiècesenmouvement.Leportdechaussures
antidérapantesestrecommandé,ainsiqueleportd’unecouverturedescheveuxs’ilssontlongs..
• Évitezd'undémarrageaccidentel.S'assurerquelecommutateurestenpositionarrêtavantde
brancherpo.Detransportoutilavecledoigtsurl'interrupteuroudebrancherdesoutilsélectriquesquisont
lecommutateurinviteaccidents.
• Enlevezlesclésetoutilsderéglageavantdemettreenmarche.Lesclés,clavettes,
déchetsetautresdébrispeuventêtreprojetésàgrandevitesse,etainsicauserdesgravesblessures.
• NEtravaillezpasàboutdebras.Gardezunebonnepostureetunbonéquilibreenpermanence,un
déséquilibrepeutamenervotrechutesurlamachineenaction,avecpossibilitédeblessure.
• SIdispositifssontprévuspourlaconnexiond'extractiondespoussièresetdes
installations de collecte, d'assurerceux-cisontconnectésetutiliséscorrectement.L'utilisationde
cesappareilspeutréduirelesrisquesliésàlapoussière.Nepasutiliserl’outilsuruneéchelleouunsupport
instable.unebonnetenueetunbonéquilibrepermettentdemieuxcontrôlerl’outilencasdesituation
imprévue.

Français
Aspirateur-gonfleur compact 8 V
Manuel d’utilisation GLVC08B
12
• Maintenezl’outilsec,propreetsanshuileougraisse.utiliseztoujoursunchiffonproprepour
lenettoyage.N’utilisezjamaisdeuidepourfreins,d’essence,deproduitsàbasedepétrole,nin’importequel
typedesolvantpournettoyerl’outil.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
• Sécurisation de la pièce à travailler. utilisezdesserre-jointsouunétaupourmaintenirlapièce
travailléequandc’estpossible.C’estplussûrquedeseservirdesaousesmainsetpermetdegarder
sesdeuxmainslibrespouractionnerl’outil.Lapertedecontrôledelapiècetravailléepeutentraînerdes
blessurescorporelles.
• NE forcez pas sur l’outil. L’outileffectueralatâchedefaçonmeilleureetplussûreàlavitessede
pénétrationpourlaquelleilaétéconçu.forcersurl’outilpeutéventuellementendommagerlamachineet
entraînerdesblessures.
• Utilisezlebonoutilpourlatâche.Neforcezpassurl’outilouaccessoirepourexécuterunetâche
pourlaquelleiln’apasétéconçu.N’utilisezpasl’outilpourunenaliténonprévuecarvousrisquezdes
dégâtsmatérielset/oudesblessurescorporelles.
• N’utilisezpasl’outilsisoninterrupteurdemarche/arrêtfonctionnemal.faites
immédiatementremplacerlesinterrupteursdéfectueuxparuncentrederéparationsagréé.
• Débrancherl’outilavantd’effectuerdesréglages,dechangerd’accessoireouderangerl’outil.
Cesmesuresdesécuritéréduisentlesrisquesdedémarrageaccidenteldel’outil.
• Rangerlesoutilsnonutiliséshorsdeportéedesenfantsetdespersonnesn’ayant
pas reçu de formation adéquate. Entrelesmainsdepersonnesn’ayantpasreçudeformation
adéquate,lesoutilssontdangereux.
• Entretenirsoigneusementlesoutils.Vérierqu’aucunepiècemobilen’estmalalignée,grippéeou
briséeets’assurerqu’aucunautreproblèmenerisquéd’affecterlebonfonctionnementdel’outil.Encasde
dommages,faireréparerl’outilavantdel’utiliserdenouveau.Denombreuxd’accidentssontcauséspardes
outilsmalentretenir.
• N’utilisezquedesaccessoiresrecommandés.L’utilisationd’accessoiresetéquipements
annexesnonrecommandésparleconstructeurounonprévuspourêtreutiliséssurcetyped’outilpeutcauser
desdégâtsmatérielset/oudesblessurescorporellespourl’utilisateur.Consultezlemanueld’utilisationpour
connaîtrelesaccessoriesrecommandés.
• NEjamaislaisserl'outilenmarchesanssurveillance.Éteignezl'appareil.Nelaissezpasl'outil
jusqu'àcequ'ilarriveàunarrêtcomplet.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS À BATTERIE
• Veillez à ce que l’interrupteur soit dans la postion de fermeture avantd’insérerlablocde
batterie.l’insertiond’unblocdebatteriedansunoutilélectroportatifdon’tl’interrupeurestdanslapositionde
marcheestuneinvitesauxaccidents.
• rechargez avec le chargeur spécifié par le fabricant.unchargeurquiconvientàuntypede
batteriecréerunrisqued'incendielorsqu'ilestutiliséavecuneautrebatterie.
• Utilisez uniquement des outils électriques conçus spécifié batterie.L'utilisationd'autres
batteriescréerunrisquedeblessuresetd'incendie.
• Évitez de stocker la batterie dans un conteneuravecd'autresobjetsmétalliquestelsquedes
clous,despiècesdemonnaie,pinces,clés,visouautrespetitsobjetsmétalliquesquipeuventfaireune
connexionàpartird'unterminalàunautre.Toujoursprotégerlesbornesdelabatterielorsquelabatterien'est
pasutilisée.Lecourt-circuitagedelabatterieduterminalsprovoquerdesbrûluresouunincendie.
• Dans des conditions abusives,duliquidepeutêtreéjectédelabatterie,évitertoutcontact,siun
contactaccidentelseproduit,rinceravecdel'eau,liquideSilescontactsdesyeux,deplus,chercherdel'aide
médicale.Liquideéjectédelabatteriepeutprovoqueruneirritationoudesbrûlures.
• Les outils fonctionnant sur batteries n’ayant pas besoin d’être branchés sur une prise
secteur;ilssonttoujoursenétatdefonctionnement.Tenircomptedesdangerspossibleslorsquel’outiln’est
pasenusageetlorsduremplacementdesbatteries.Lerespectdecetterègleréduiralesrisquesd’incendie,de
chocélectriqueetdeblessuresgraves.

13
Français
SERVICE
• Demandezàvotreoutilélectriqueàêtredesservieparunepersonnequaliéeen
utilisant uniquementdespiècesidentiques.Celapermettrades'assurerquelasécuritédel'outilélectrique
estmaintenue.
• L'entretiendevotreoutilélectriquepériodiquement.Lorsdunettoyaged'unoutil,faireattention
ànepasdémonterunepartiedel'outilenraisondecâblesélectriquespeuventêtreégarésoupincé.
AVErTISSEMENT : LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES AVErTISSEMENTS,
MISES EN GArDE ET INSTrUCTIONS D’UTILISATION AVANT DE VOUS SErVIr DE
CET ÉQUIPEMENT. Sinon vous risquez commotion électrique, début d’incendie et/ou
blessures corporelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
COrDONS rALLONGES
Les outils mis à la terre nécessitent un cordon rallonge à trois fils.Lesoutils
àdoubleisolationpeuventutiliserdescordonsrallongeindifféremmentàdeuxoutroisconducteurs.Plus
augmenteladistancedepuislaprised’alimentation,pluslecalibredelarallongedevraêtreimportant.
L’utilisationdecordonsrallongesavecdeslsmalcalibréspeutprovoqueruneimportantechutedetension
d’entrée,d’oùunepertedepuissanceetdepossiblesdommagespourl’outil.Reportez-vousautableaupour
déterminerlatailleminimumrequisepourlesls.
Pluslenumérodecalibredelestfaible,plusimportanteestlacapacitéencourantducordon.Parexemple
uncalibre14peuttransporteruncourantplusfortqu’unldecalibre16.quandvousutilisezplusd’uncordon
d’extensionpourobtenirlalongueurtotale,assurez-vousquechacuncontientaumoinslecalibreminimumde
lsrequis.Sivousutilisezuncâbled’extensionpouralimenterplusd’unoutil,ajoutezlesampéragesdeleurs
plaquessignalétiquesetutilisezcettesommepourdéterminerlecalibreminimumdesls.
Conseils d’utilisation de cordons rallonges
•
Sivousutilisezuncordonrallongeàl’extérieur,assurez-vousqu’ilestmarquédusufxe«W-A»(W
seulementauCanada),quiindiquequ’ilconvientbienàuneutilisationàl’extérieur.
• Assurez-vousquevotrecordonrallongeestcorrectementcâbléetenbonneconditionélectrique.Remplacez
toujoursuncordonrallongeendommagéoufaites-leréparerparunepersonnequaliéeavantdel’utiliser.
• Protégezvoscordonsrallongesdesanglesetobjetstranchants,delachaleurexcessive,etdeszones
humidesoumouillées.
rÈGLES DE SÉCUrITÉ PArTICULIÈrES AUX
ASPIrATEUrS ET/OU GONFLEUrS SANS FIL
AVErTISSEMENT : NE PAS LAISSEr LA CONNAISSANCE DU PrODUIT
OU LA FAMILIArITÉ AVEC CELUI-CI (OBTENUE PAr UNE UTILISATION rÉPÉTÉE)
SE SUBSTITUEr AU rESPECT STrICT DES rÈGLES DE SÉCUrITÉ ASSOCIÉES AU
PrODUIT. Si vous vous servez de cet appareil de manière non sécuritaire ou incorrecte,
vous pourriez subir de graves blessures!
Calibre de fil minimum recommandé pour cordons de rallonge (en 120 Volts)
Ampérage
nominal
(à pleine
charge)
Longueur du cordon de rallonge
7.6 m
25 Feet
15.2 m
50 Feet
22.9 m
75 Feet
30.5 m
100 Feet
45.7 m
150 Feet
61.0 m
200 Feet
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

Français
Aspirateur-gonfleur compact 8 V
Manuel d’utilisation GLVC08B
14
• Prenezconsciencequecetoutilesttoujoursenétatdefonctionnerparcequ’iln’apas
besoind’êtrebranchédansuneprisedecourant.
• Videzfréquemmentlecontenantpourévitertoutesurchauffe.
• Nettoyezleltreetlepré-écranlorsquelecontenantestvidépourprévenirla
surchauffe et fournir une circulation d’air maximale.
• Portezuneprotectionoculaire.Porteztoujoursdeslunettesdeprotectionavecécranslatéraux.
utilisezuniquementuneprotectionoculairecertiéeethomologuéeauxnormesANSIz87.1.
• Utilisezl’aspirateuruniquementpourdesmatièressèches,netentezpasd’aspirer
des liquides ou des matières mouillées.
• Gonezuniquementlesobjetspourlesquelslabusepeuts’adapterparfaitementà
l’ouverture prévue à cet effet.
• Negonezpasexcessivementdesobjetssousrisqued’éclatement.
• Nelaissezpasl’aspirateur/legoneursanssurveillancealorsqu’ilestenfonction.
• Neplacezpasdesoutilsàpilesàproximitéd’unfeuoud’unesourcedechaleur.Cela
réduiralerisqued’explosionetdeblessurescorporelles.
AVErTISSEMENT : Aspirer uniquement des matières sèches / ne pas
aspirer de matières mouillées ou de liquides.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTrUCTIONS DE SÉCUrITÉ IMPOrTANTES rELATIVES
AU CHArGEUr ET AU FONCTIONNEMENT DE LA
BATTErIE
• Conserver ces instructions! Ce manuel contient des instructions de sécurité et d'utilisation
importantesrelativesauchargeurdebatterie.
• Avantd'utiliserlechargeurdebatteries,liretouteslesinstructionsetlesmisesengardesgurant
(1)surlechargeur,(2)labatterieet(3)leproduitutilisantlabatterie.
• Utilisez uniquement le chargeur qui accompagne votre produit ouleremplacementdirect
énumérésdanscemanuel.Nesubstituezaucunautrechargeur.
• Ne pas recharger la batterie en environnement humide ou mouillé.Nepasexposer la
batterieàl'eauouàlapluie.
• Ne pas utiliser le chargeur avec cordon endommagé ou la fiche.Remplacerimmédiatement.
• Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent,s’ilesttombéous’ilaétéendommagé
dequelquefaçonquecesoit.Leconeràunréparateurqualié.
• Ne pas désassemblez le chargeur ou la bloc de batterie ;enconerl’entretienoularéparation
àuntechnicienqualié.undémontageincorrectpeutentraînerunrisquedechocélectriqueoud'incendie.
• Ne pas chargez le bloc de batterieàdestempératureinférieureà50degrésf(10degrésC)ouau-
dessusde104degrésf(40degrésC).Rangezl'outiletleblocdebatteriedansunendroitoùlatempérature
nedépassepas122degrésf(50degrésC).Ceciestimportantpourprévenirdegravesdommagesàla
batterie.
• Placez le chargeur sur une surface plate ininflammable et à distance de matériaux
inammablesquandre-chargeleblocdebatterie.
• Afin de réduire le risque de choc électrique, débrancherlechargeurdelaprisesecteuravantde
tenterdelenettoyeroudeleréparer.
• Si l’autonomie de l’outil avant recharge est presque nulle,arrêterimmédiatementson
utilisation.Touteutilisationprolongéedansuntelcasrisquedeprovoquerunesurchauffe,desbrûlures,voir
mêmeuneexplosion.
• Il peut y avoir une fuite de batterie dans des conditions extrêmes d’utilisation ou de
température.Eviteztoutcontactaveclapeauetlesyeux.Sileliquide
vientencontactaveclapeau,lavez
rapidementàl’eausavonneuse.Sileliquidevientencontactaveclesyeux,rincez-lesàl’eaupendantau
moins10minuitesetsollicitezdessoinsmédicaux.

15
Français
• Nepasessayerd'utiliseruntransformateurélévateur,ungénérateurdemoteurouuneprise
d'alimentationCC.
• Ne pas court-circuiter les bornes de le batterie.Nepastoucherlesbornesavecunmatériau
conducteur.Éviterdestockerlablocdebatteriedansunconteneurcomprenantd’autresobjetsmétalliquestels
queclous,piècesdemonnaie,etc.Toujoursprotégerlesbornesdelebatterielorsquelablocdebatterien'est
pasutilisée.
• Ne pas chargez la bloc de batterie dans une boîte ou un contenant de tout genre.La
batteriedoitêtreplacédansunendroitbienaérépendantlechargement.
• Ne pas couvrir ou obstruer les évents du chargeur avecquoiquecesoit.
• Ne pas incinérer la bloc de batterie,mêmesielleestgravementendommagéeoucomplètementusée.
Labatterierisqued'exploseràlachaleur.
• Lorsqu’il n’est pas en usage,débrancherlechargeurdel’alimentationsecteur.Ceciréduiralerisquede
chocélectriqueoudedommagesauchargeursidesarticlesenmétalvenaientàtomberdansl’ouverture.Ceci
aideraégalementàéviterdesdommagesauchargeurencasdesautedetension.
AVErTISSEMENT : Un court-circuit de batterie peut provoquer une intensité
de courant importante, une surchauffe, des brûlures éventuelles et même une panne.
INFORMATIONS IMPORTANTES AU SUJET DE LA BATTERIES
• LesbatteriessontdesbatteriesauLITHIUM-IONrechargeables.Certainesréglementationslocales,
provinciales/d'Étatsetfédérales/nationalesinterdisentdejetercesbatteriesàladéchargepubliquecourante.
• Consulterlesautoritéslocalescompétentesenmatièredetraitementdesdéchetspour
connaîtrelesoptionsd’éliminationouderecyclagedisponibles
• Davantaged’informationsrelativesàl’éliminationdesbatteriesauxÉtats-unisetau
CanadasontdisponiblesausiteInternetwww.rbrc.org/index.html,ouenappelantle
1-800-822-8837(1-800-8BATTERY)
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
VOTrE ASPIrATEUr / GONFLEUr
1.
Commentateurmarche/arrêt(ordinaire)
2.
Commutateurmax(turbo)
3.
Contenantderécupérationavecltres
4.
Capuchondel’aspirateur
5.
Témoindechargedelapile
6.
Chargeur
7.
Pile
8.
Suceurplatavecbrosse
9.
Busedugoneur
10.
Sacderangement
5 21
4
6
FIG 1
3
7
6 89
10

Français
Aspirateur-gonfleur compact 8 V
Manuel d’utilisation GLVC08B
16
OUVErTUrE DE L`EMBALLAGE ET CONTENU
IMPOrTATNT :Grâceàdestechniquesmodernesdeproductiondemasse,ilest
peuprobablequel'outilestdéfectueuxouqu'unepièceestmanquante.Sivoustrouvez
quelquechosedemal,nepasfairefonctionnerl'outiljusqu'àcequelespartiesontété
remplacés ou la faute a été corrigée. Le fait de ne pas le faire pourrait entraîner des
blessures graves.
CONTENU DE CArTON DE PIÈCES EN VrAC :
Description QUAN Description QUAN
Aspirateur 1 Bloc-piles(GLAB0820B) 1
Chargeur 1 Busedegoneur 1
Suceurplatavecbalai1 Sacderangementdesaccessoires1
Manueldel’opérateur 1
FONCTIONNEMENT
AVErTISSEMENT :
Pour réduire le risque de graves blessures
corporelles, lisez et suivez toutes les instructions et avertissements de sécurité avant
d'utilisercetoutil.
AVErTISSEMENT : Assurez-voustoujoursquel'outilestàl'arrêtavant
d'insérerouderetirerleblocdebatteries.
INSTALLATION OU RETRAIT DE LA PILE (FIG 2)
• Pourinstallerlebloc-piles,insérezlebloc-piles(7)depuislebasdel'outiljusqu'auportdelapile(12)toutle
cheminjusqu'àcequ'ilsebloqueenplaceavecunclic,commelemontrelagure2.
• Pourretirerlapile,faitesglisserlalanguettedeverrouillagedelabatterie
(11)verslagauche,commeindiquésurlagure2,pourlalibérer,puis
retirezlapile.
CHARGEMENT LA PILE (FIG 2)
rEMArQUE :
Vérieztoujoursquelasourced’alimentationcorrespond
bienàlatensionsurlaplaquedetensionsnominales.
•
Insérezlapiledansl’aspirateur.
•
Connectezl’adaptateurdecharge(6-fig1)auportdecharge(13).
•
Branchezl’adaptateurdansunesourced’alimentationde120Vc.a.LestémoinsdechargeVERTS(5-fig1)
clignoterontpourindiquerleniveaudecharge.
•
Lorsquelestroistémoinsdechargesontallumésencontinu,lapileanidesecharger.
•
Pourenleverlapiledel’aspirateur,glissezlapattedeverrouillagedelapile(11)pourlibérerlebloc-piles.
•
Lapilepeuventdevenirchaudesensechargeant.Celaestnormal.
•
Silapileestchaudeaprèsuneutilisationcontinuedansl’appareil,laissez-larefroidiràlatempérature
ambianteavantdelacharger.Celaprolongeralavieutiledespiles.
rEMArQUE : Ilfautcompterentre3et5heurespourchargerunepileentièrementdéchargée.
AVErTISSEMENT : Placez toujours le pistolet à colle de manière à ce que
labusen'entreencontactavecrienpendantlechauffageoulorsquelepistoletn'est
pas utilisé.
UTILISER L’ASPIRATEUR
•
Insérezle bloc-piles,mettez l’aspirateur enmarche en appuyant sur le commutateur MARCHE/ARRÊT
(1-fig1).
•
Siuneplusgrandepuissanceestdésirée,enfoncezettenezlecommutateurMAX/Turbo(2-fig1).
•
Labusestandarddoitêtreutiliséepourlaplupartdesapplicationsd’aspiration.
•
Pouratteindrelesespacesétroits,parexemple,entrelessiègesdevoiture,insérezlesuceurplatavec
brosse(8-fig1)dansl’extrémitédelabusestandard.
FIG 2
11
7
12
13
14

17
Français
•
Pourlesmatériauxpluspetitsetplusdifcilesànettoyer,servez-vousdelabrossepourdélogerlamatière
ennettoyant.
rEMArQUE :Pourassurerunesuccionadéquateetprévenirlasurchauffe,videzfréquemmentle
contenantderécupération.
AVErTISSEMENT : Aspirer uniquement des matières sèches / ne pas
aspirer de matières mouillées ou de liquides.
UTILISER LE GONFLEUR
•
Enlevezlecapuchondel’aspirateuretlecontenantderécupérationavecltres.
•
Insérezlabusedugoneurdansleportdedébitdesortie.
•
Assurez-vousquel’objetàgonerestdotéd’unevalvedelabonnetaillepours’adapteràlabuse.
•
Insérezlabusedanslavalvedel'objetàgoner,assurez-vousquelavalveestétanchepourempêcherl'air
des'échapper.
•
Sélectionnezlemodeetgonezàlapressiondésirée.
•
Aprèsavoirnidegonerl’objet,retirezlabusedegonagedel’objetetfermezlavalve.
AVErTISSEMENT : Pour prévenir l’éclatement, ne pas gonfler
excessivement les objets.
POUR DÉGONFLER
• Engardantlecontenantderécupérationenplace,xezlabusedugoneuraucontenantderécupération.
• Insérezlabusedugoneurdanslavalvedel’objetàdégoner.
• Mettezl’aspirateurenmarche,l’airseralentementaspirédel’objet.
ENTrETIEN
NETTOYAGE
Éviterd’utiliserdessolvantspourlenettoyagedespiècesenplastique.Laplupartdesmatièresplastiques
peuventêtreendommagéespardiverstypesdesolvantsducommerce.utiliserunchiffonproprepouréliminerla
saleté,lapoussière,l’huile,lagraisse,etc.
AVErTISSEMENT : Ne jamais laisse de liquides tels que le fluide de freins,
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact
avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir ou
détruire le plastique, ce qui peut entraîner des blessures graves.
Lesoutilsélectriquesutiliséssurlabredeverre,lepla¬coplâtre,lesmasticsdebouchageouleplâtres’usent
plusviteetsontsusceptiblesdedéfaillanceprématurée,carlesparticulesetleséclatsdebredeverresont
fortementabrasifspourlesroulements,balais,commutateurs,etc.Enconséquence,nousnerecommandonspas
d’utilisercetoutilpouruntravailprolongéaveccestypesdematériaux.Toutefois,sil’outilaétéutilisésurl’unde
cesmatériaux,ilestextrêmementimportantdelenettoyeràl’aircomprimé.
POUR ENLEVER ET VIDER LE CONTENANT DE RÉCUPÉRATION (FIG 3)
•
Suivezlesrepèressurlecôtédel’aspirateur,tournezlecontenantderécupération(3)avecltresdansle
sensantihorairepourl’enlever.
•
unefoislecontenantderécupérationenlevé,agrippezlabarreaucentreducapuchond’extrémité(16)et
extrayezl’ensembledeltres.
•
Lesdébrisdanslecontenantderécupérationpeuventêtrejetés.
rEMArQUE : Nettoyezlecontenantderécupérationpourobtenirunmeilleurrendementdel’appareil.
3
FIG 3
FIG 4
3 17 15 16

Français
Aspirateur-gonfleur compact 8 V
Manuel d’utilisation GLVC08B
18
ENLEVER ET NETTOYER LES FILTRES (FIG 4)
•
Lorsquelecontenantderécupérationetlesltresontétéenlevéscommeindiquéci-dessus:
•
Tournezlabarreducapuchond’extrémité(16)danslesenshorairepourleretirerdupréltre.
•
L’ensembledeltrespeutmaintenantêtreséparéen3parties,lepréltre(17),leltreHEPA(15)etle
capuchond’extrémité(16)
•
PournettoyerlepréltreetleltreHEPA,tapezlégèrementchacund’eaucontreunobjetdur.
•
Silesltresnécessitentunnettoyageplusimportant,onpeututiliserunesourcedelégèrepressiond’airou
onpeutleslaveravecdel’eautièdeetdusavonàvaisselle(sileltreHEPAestlavé.
rEMArQUE : ilfautlelaissersécherpendant24heuresavantdeleremettredansl’aspirateur)
•
Suivezlesétapesderetraitàl’inversepourréinsérerleltreetlecontenantderécupération.
LUBRIFICATION
Ceoutilsestlubriésenpermanenceàl'usineetnenécessitentaucunelubricationsupplémentaire.
GArANTIE DE DEUX ANS
Ceproduitestgarantiexemptdedéfautsdusaumatériauxetàlamaind’œuvrependant2ansàcompterde
sadated’achat.Cettegarantielimitéenecouvrepasl’usurenormalenilesdétériorationsoudommagesdusà
négligence,utilisationanormaleouaccident.L’acheteurd’origineestcouvertparcettegarantiemaisellen’estpas
transférable.Avantderenvoyervotrel'outilaumagasind'achat,s'ilvousplaîtappelezsansfraislaligned'aidepour
lessolutionspossibles.
CE PRODUIT N’EST PAS GARANTI S’IL EST UTILISÉ POUR DES FINS INDUSTRIELLES OU COMMERCIALES.
LES ACCESSOIRES COMPRIS DANS CE KIT NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE DE 2 ANS.
LA BATTERIE EST GARANTIE POUR UNE (1) AN APRÈS LA DATE DE L'ACHAT.
LIGNE D’ASSISTANCE SANS FrAIS
PourvosquestionssurceproduitouunautredeGENESIS,veuillezutiliserenAmériqueduNordcenuméro
d’appelsansfrais:888-552-8665.
Ouvisiteznotresiteweb:www.genesispowertools.com

19
Español
ESPECIFICACIONES
• Modelo.....................................................GLVC08B
• Potenciadeentrada..................................8VCC
• Succión.................................................... 4200Pa(Turbo)/3800Pa(Regular)
• Capacidadderecogida............................160ml
• Tiempodeejecuciónsincarga.................16min(regular)12min(turbo)
• Nivelderuido...........................................<72dB
• Batería.....................................................8V,2.0Ah,ionesdelitio
• Cargador..................................................120V~/60Hz,guraenlalistadeETL
• Tiempodecarga......................................3-5horas
• Pesoneto.................................................1.2libras(0.5kg)
Incluye:bateríadeionesdelitiode2.0Ah,cargador,accesoriopararanurasconcepilloparaquitarelpolvo,
boquilladeinadoybolsadealmacenamiento
ADVErTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta. Guarde este
manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665
ADVErTENCIA: La operación de cualquier herramienta
motorizadapuedeprovocarellanzamientodeobjetosextrañoshaciasusojos,lo
cualpuederesultarendañogravedelosojos.Antesdeiniciarlaoperacióncon
laherramienta,siemprecolóquesegafasdeseguridadconprotectoreslateralesy
cuandoseanecesario,unacaretadeproteccióndetodalacara.Recomendamoslas
caretasdevisiónampliaparautilizarsobrelasgafasdeseguridadconprotectores
laterales. Siempre utilice protección de ojos que esté marcada indicando el
cumplimientodelanormaANSIZ87.1
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
rEGLAS GENErALES DE SEGUrIDAD
ADVErTENCIA: Algunos polvos producidos por actividades como lijar,
aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción contienen
productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños
en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de estos productos químicos son:
•Plomoprocedentedepinturasdebasedeplomo,
•Sílicecristalinaprocedentedeladrillos,cementoyotrosproductosdemampostería,y
•Arsénicoycromoprocedentesdelamaderatratadaquímicamente.
Elriesgodeestasexposicionesvaría,dependiendodelafrecuenciaconqueserealizaestetipodetrabajo.Para
reducirlaexposiciónaestosproductosquímicos:trabajeenunaáreaconbuenaventilaciónyconlosequipos
deseguridadaprobados,talescomomascarillasantipolvoespecialmentediseñadasparaeliminarporltración
partículasmicroscópicas.
ADVErTENCIA: ANTES DE UTILIZAr ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADVErTENCIAS, PrECAUCIONES E INSTrUCCIONES DE OPErACIÓN.
No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
uTILICESuSGAfAS
LAPREVISIÒNESMEjOR
quENOTENERVISIÒn
DESEGuRIDAD

Español
Inflador / Aspiradora compacto de 8 V
Manual del operario GLVC08B
20
ÁREA DE TRABAJO
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo.unamesadetrabajomaldespejadayuna
malailuminaciónsoncausascomunesdeaccidentes.
• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas,comolasexistentesalrededor
delíquidos,gasesypolvosinamables.Lasherramientaseléctricasgeneranchispasquepuedenencenderel
polvoylosvaporesinammables.
• Mantenga alejados a los circunstantes,niñosydemáspresentesalutilizarunaherramienta
eléctrica.Todadistracciónpuedecausarlapérdidadelcontroldelaherramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de corriente.Nunca
modiqueelenchufedeningunamanera.Noutiliceningúnadaptadordeenchufesencualquiertierra(tierra)
lasherramientaseléctricas.Lasherramientasconaislamientodobleestánequipadasdeunaclavijapolarizada
(unapatillaesmásanchaquelaotra).Estaclavijaencajadeunasolaformaenunatomadecorriente
polarizada.Silaclavijanoencajacompletamenteenlatomadecorriente,inviertalaclavija.Siaúnasíno
encaja,comuníqueseconunelectricistacalicadoparaqueinstaleunatomadecorrientepolarizada.No
modiquelaclavijadeningunamanera.Conelaislamientodobleseeliminalanecesidaddeusarcablesdetres
conductoresyconexiónatierra,asícomodesistemasdealimentacióneléctricaconconexiónatierra
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones de humedad.La
introduccióndeaguaenunaherramientaeléctricaaumentaelriesgodedescargaseléctricas.
• Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos conectados a tierra,comolas
tuberías,radiadores,estufasyrefrigeradores.Existeunmayorriesgodedescargaseléctricassielcuerpoestá
encontactocontierra.
• No maltrate el cordón eléctrico.Nuncauseelcordóneléctricoparaportarlasherramientasnipara
sacarlaclavijadeunatomadecorriente.Mantengaelcordónlejosdelcalor,aceite,bordesaladosypiezas
móviles.Cambiedeinmediatotodocableeléctricodañado.Loscordoneseléctricosdañadosaumentanelriesgo
dedescargaseléctricas.
• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior,utiliceuncordóneléctricodeextensiónque
llevelasmarcas“W-Ao“W”..Estoscordoneseléctricosestánaprobadosparaelusoenexterioresyreducenel
riesgodedescargaseléctricas.
• No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un suministro de
corriente.Sibienlaherramientapuedeparecerqueeltrabajo,loscomponenteseléctricosdelaherramienta
deCAnominalesprobablequenoyplantearunpeligroparaeloperador.
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta,presteatenciónaloqueestéhaciendoyapliqueelsentidocomúnalutilizar
herramientaseléctricas.Noutilicelaherramientasiestácansadooseencuentrabajolosefectosdealguna
droga,alcoholomedicamento.unmomentodeinatenciónalutilizarunaherramientaeléctricapuedecausar
lesionescorporalesserias.
• Use equipo de seguridad.Siemprepóngaseprotecciónparalosojos.Cuandoloexijanlascircunstancias
debeponersecaretacontraelpolvo,zapatosdeseguridadantiderrapantes,cascooprotecciónauditiva
• Vístase adecuadamente.Novistaropasholgadasnijoyas.Recójaseelcabellosiestálargo.Mantenga
elcabello,laropaylosguantesalejadosdelaspiezasmóviles.Lasropasholgadas,lasjoyasyelcabellolargo
puedenengancharseenlaspiezasmóviles.
• Evite un arranque accidental de la unidad.Asegúresequeelinterruptorestáapagadoantesde
conectarlaunidad.Llevarlasherramientasconeldedoenelinterruptoroconectarlasconelinterruptorpuesto
escausacomúndeaccidentes.
• retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.
Todallaveoherramientadeajustedejadaenunapiezagiratoriadelaherramientaeléctricapuedecausar
lesiones.
• No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.Mantengaunapostura
rmeybuenequilibrioentodomomento.Laposturarmeyelbuenequilibriopermitenunmajorcontroldela
herramientaensituacionesinesperadas.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de polvo y de
instalaciones de recogida,asegurarqueestosestánconectadosyseutilizanadecuadamente.Elusode
estosdispositivospuedereducirlosriesgosrelacionadosconelpolvo.
• No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable.unaposturaestable
sobreunasuperciesólidapermiteunmejorcontroldelaherramientaensituacionesinesperadas.

21
Español
• Mantenga la herramienta seca,limpiaylibredeaceiteygrasa.Siempreutiliceuntrapolimpiopara
realizaractividadesdelimpieza.Nuncautiliceuidosdefreno,gasolina,productosdebasedepetróleo,ni
ningúnsolvente,paralimpiarlaherramienta.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• Asegure la pieza de trabajo.utiliceprensasdesujeciónounaprensadebancoparasostenerlapieza
detrabajocuandoseaposible.utilizarprensasdesujeciónodispositivosmecánicossimilaresesmásseguro
queutilizarsumano(s)ylepermiteutilizarambasmanosparaoperarlaherramienta.Perderelcontroldela
piezadetrabajopuedecausarlesionespersonales.
• No fuerce la herramienta.utilicelaherramientaadecuadaparacadatarea.Laherramientaadecuada
efectúamejorydemaneramásseguraeltrabajo,siademássemanejaalavelocidadparalaqueestá
diseñada.
• Utilice la herramienta correcta para el trabajo.Nofuercelaherramientaoaccesorioutilizándolo
enuntrabajoparaelcualnofuediseñado.Noutilicelaherramientaparaunpropósitoparacualnoestá
diseñadayaquepodríaproducirsedañoalamáquinay/olesionespersonales.
• No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de encendido y
apagado.Soliciteauncentrodeservicioautorizadoquereemplacelosinterruptoresdefectuosos.
• Apague la máquina,ydesconectelamáquinadelafuentedeenergíaantesdeajustarocambiar
losvaloresdeajuste,oalrealizarreparaciones.Podríaocurrirunarranqueaccidentalquecauselesiones
personales.
• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de los niñosydetoda
personanocapacitadaenelusodelasmismas.Lasherramientassonpeligrosasenmanosdepersonasno
capacitadasenelusodelasmismas.
• Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas.Reviseparaversihay
desalineaciónoatoramientodepiezasmóviles,rupturadepiezasotodaotracondiciónquepuedaafectarel
funcionamientodelaherramienta.Sisedañalaherramienta,llévelaaservicioantesdevolverautilizarla.
Numerososaccidentessoncausadosporherramientasmalcuidadas.
• Utilice los accesorios recomendados. utilizaraccesoriosnorecomendadosporelfabricanteono
diseñadosparausoenunaherramientadeestetipo,podríacausardañoalamáquinaolesionespersonales
alusuario.Consulteelmanualdeloperarioparaconocerlosaccesoriosrecomendados.
• Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision.Desactivelaenergía.Noabandonela
máquinahastaquesehayadetenidoporcomplete.
USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTA ALIMENTADAS BATERÍA
• Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar
la batería. Insercióndelabateríaenlasherramientaseléctricasquetienenelinterruptoreninvitaalos
accidentes.
• recarga sólo con el cargador especificado por el fabricante.uncargadorqueadecuado
parauntipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendiocuandoseusaconotrapaquetede
batería.
• Utilice las herramientas eléctricas sólo especifica paquete de batería.usodecualquier
otrotipodepaquetedebateríapuedecrearunriesgodeincendioylesions.
• Evitar el almacenamiento de paquete de batería en un contenedor conotrosobjetos
metálicos,comoclavos,monedas,clips,llaves,tornillos,uotrospequeñosobjetosmetálicosquepueden
hacerunaconexióndeunaterminalaotra.Siemprelaproteccióndelosterminalesdelabateríacuandola
bateríanoseutiliza.Cortocircuitodelabateríajuntotrminalpuedeprovocarquemadurasounincendio.
• En condiciones abusivas,espossiblequeseeyectelíquidodelabatería,eviteelcontacto,sise
producecontactoaccidental,laveconelagua,líquidocontactosojosSi,además,buscarayudamédica.
Líquidosaledelabateríapuedecausarirritaciónoquemaduras.
• No se necesita conectar a una toma de corriente las herramientas de pilas;porlo
tanto,siempreestánencondicionesdefuncionamiento.Estéconscientedelosposibles.
SERVICIO
• Han su herramienta poder ser reparado por una persona cualificada de reparación
utilizando sólo repuestos idénticos.Estogarantizaráquelaseguridaddelaherramientadepoder
semantiene.
• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente.Cuandounaherramientadelimpieza,
cuidadodenodesmontarcualquierpartedelaherramientainterna,porqueloscablespuedenserapretado
fueradelugar.

Español
Inflador / Aspiradora compacto de 8 V
Manual del operario GLVC08B
22
ADVErTENCIA: ANTES DE UTILIZAr ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADVErTENCIAS, PrECAUCIONES E INSTrUCCIONES DE OPErACIÓN.
No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación, podría resultar en una
descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión de
tres alambres.Lasherramientasdeaislamientodoblepuedenutilizaruncabledeextensióndedoso
tresalambres.Amedidaqueaumentaladistanciadesdeeltomacorrientedesuministrodeenergía,usted
debeutilizaruncabledeextensióndemayorcalibre.utilizarcablesdeextensiónconalambrededimensiones
inadecuadascausaunacaídagrandedelvoltaje,loqueresultaenpérdidadeenergíayposibledañoala
herramienta.Consultelatablamostradaenseguidaparadeterminareltamañodealambremínimorequerido.
Entremáspequeñoseaelnúmerodecalibredelalambre,mayoreslacapacidaddelcable.Porejemplo:un
cabledecalibre14puedetransportarmáscorrientequeuncabledecalibre16.Cuandoseutilizamásdeun
cabledeextensiónparaconformarlalongitudtotal,veriquequecadacablecontienecomomínimoeltamaño
dealambremínimorequerido.Siustedestáutilizandouncabledeextensiónparamásdeunaherramienta,
sumelosamperiosindicadosenlaplacadedatosdecadaherramientayutilicelasumaparadeterminarel
tamañodealambremínimorequerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
•
Siustedestáutilizandouncabledeextensiónenexteriores,veriquequeestémarcadoconelsujo“W-A”
(“W”enCanadá)queindicaqueesaceptableparausoenexteriores.
• Veriquequesucabledeextensióntienelosalambresapropiadosyqueestáenbuenascondiciones
eléctricas.Siemprereemplaceuncabledeextensióndañadoohágalorepararporunapersonacalicada
antesdeutilizarlo.
• Protejasuscablesdeextensióncontraobjetoscortantes,calorexcesivoyáreasmojadasohúmedas.
NOrMAS ESPECÍFICAS DE SEGUrIDAD PArA
INFLADOrES O ASPIrADOrAS INALÁMBrICOS
ADVErTENCIA:NO PErMITA QUE LA COMODIDAD O FAMILIArIDAD CON EL
PrODUCTO (LOGrADAS GrACIAS AL USO rEPETIDO) SUSTITUYA EL CUMPLIMIENTO
ESTrICTO DE LAS rEGLAS DE SEGUrIDAD DEL PrODUCTO. Si utiliza esta herramienta
de manera insegura o incorrecta, ¡puede sufrir lesiones personales graves!
• Fíjese que esta herramienta esté siempre en condiciones de funcionamiento,yaqueno
tienequeestarenchufadaaunatomadecorriente.
•Vacíe el recipiente con frecuencia para evitar el sobrecalentamiento.
• Limpie el filtro y prefiltro cuando vacíe el contenedor para evitar el
sobrecalentamiento y proporcionar el máximo flujo de aire.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
Amperios según
la placa de datos
(a plena carga)
Longitud del cable de extensión
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 150 pies 200 pies
0–2.0 18 18 18 18 16 16
2.1–3.4 18 18 18 16 14 14
3.5–5.0 18 18 16 14 12 12
5.1–7.0 18 16 14 12 12 10
7.1–12.0 18 14 12 10 8 8
12.1–16.0 14 12 10 10 8 6
16.1–20.0 12 10 8 8 6 6

23
Español
• Use protección para los ojos.usesiempregafasdeseguridadconprotectoreslaterales.usesolo
equiposdeprotecciónparalosojoscerticadosquecumplanconlasnormasANSIz87.1.
• Use la aspiradora solo para recoger materiales secos, no recoja líquidos ni material
húmedo.
• Solo infle objetos en los que la boquilla encaje correctamente.
• No infle demasiado los objetos para evitar que exploten.
• Nunca deje la aspiradora/inflador sin vigilancia mientrasestéenlaposicióndeencendido.
• No coloque herramientas con batería cerca del fuego o calor.Estoreduciráelriesgode
explosiónyposiblementelesionespersonales.
ADVErTENCIA: Solo recoja material seco. No recoja material húmedo
o líquidos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
IINSTrUCCIONES DE SEGUrIDAD IMPOrTANTES PArA
CArGADOr BATErÍAS
• Guarde estas instrucciones–Estemanualcontieneinstruccionesdeseguridadyoperación
importantesparaelcargadordebaterías.
• Antes de usar el cargador de baterías,leatodaslasinstruccionesymarcasdeprecauciónenel(1)
cargadordebateríaS,(2)bateríay(3)productoqueuselabatería.
• Utilice sólo el cargador que acompañó asuproductoosustitutosdirectosqueguraneneste
manual.Nosepuedesustituircualquierotrocargador.
• No recargue la batería en lugares húmedosomedioambientehúmedo.Noexpongalabateríaal
aguaolalluvia.
• No utilice el cargador siestádañado elcordónolaclavija,Reemplaceinmediatamente.
• No utilice el cargador si ha recibido un golpe contundente,sehacaídoosehadañadode
algunaotraforma;lléveloauntécnicodereparacionescapacitado.
• No desmonte el cargador o el paquete de batería;lléveloauntécnicodereparaciones
capacitadocuandorequieraserviciooreparación.Elmontajeincorrectopuederesultarenunriesgode
descargaeléctricaoincendio.
• No cargue el paquete de batería la temperaturaestápordebajode50gradosf(10grados
C)osuperiora104gradosf(40gradosC).Laherramientadelatiendaylabateríaenunlugardondela
temperaturanosuperarálos122gradosf(50gradosC).Estoesimportanteparaevitardañosgravesala
bateríadecélulas.
• Ponga el cargador sobre superficies planas ininflamablesyalejadodematerialesinamables
cuandolarecargaelpaquetedebatería.
• Para reducir el riesgo de descarga eléctrica,desenchufeelcargadordelatomadecorrienteantes
detratardeefectuarcualquiertareademantenimientoolimpieza.
• Si el tiempo de operación se ha hecho mucho más corto,dejedehacerlofuncionar
inmediatamente.Puederesultarenunriesgoderecalentamiento,posiblesquemaduraseinclusoenuna
explosión.
• En condiciones extremas de uso o temperatura;lasbateríaspuedenemanarlíquido.Siellíquido
llegaatocarlelapiel,lávesedeinmediatoconaguayjabón,ydespuésneutralicelosefectosconjugodelimón
ovinagre.Sileentralíquidoenlosojos,láveselosconagualimpiaporlomenos10minutos,ydespuésbusque
deinmediatoatenciónmédica.Conelcumplimientodeestareglasereduceelriesgodelesionesserias.
• No trate de usar un transformador elevador,ungeneradordemotorounreceptáculodeCC.
• No cortocircuite el paquete de baterías.Notoquelosterminalesconningúnmaterialconductor.No
guardeelpaquetedebateríaenunrecipienteconotrosobjetosdemetalcomoclavos,monedas,etc.Proteja
siemprelosterminalesdelaspilascuandonoseuseelpaquetedebatería.
• No cargue dentro de una caja o recipiente de ninguna clase.Labateríadebecolocarseenun
áreabienventiladadurantelacarga.
• No deje que nada cubra u obstruya los respiraderos del cargador.
• No incinere el paquete de bateríainclusosiestámuydañadooestácompletamentedesgastado.El
paquetedebateríapuedeestallarenunincendio.

Español
Inflador / Aspiradora compacto de 8 V
Manual del operario GLVC08B
24
• Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del suministro de voltaje.Deesta
manerasereduceelriesgodeunadescargaeléctricaodañosalcargadorsiartículosmetálicoscaenenla
abertura.Estotambiénayudaaevitardañarelcargadorenelcasodeunasubidadevoltaje.
ADVErTENCIA: Un cortocircuito de la pila puede causar una gran corriente,
recalentamiento, posibles quemaduras e incluso la rotura.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE LAS BATERÍA
•
LasbateríassonrecargablesdeLITHIuM-IONbaterías.Ciertasleyeslocales,estatalesyfederalesprohíben
desecharestaspilasenlabasuranormal.
•
Consulteconsusautoridadesdedesechoslocalesparavercuálessonsusfunciones
dedesechado/reciclado.
•
SedisponedemásinformaciónreferentealdesechadodebateríasenEE.uu.
yCanadáen;http://www.rbrc.org/index.html,ollamandoal1-800-822-8837
(1-800-8BATTERY).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
CONOZCA SU ASPIrADOrA / INFLADOr
5 21
4
6
FIG 1
3
7
6 89
10
1.
Interruptordeencendido/apagado(regular)
2.
Interruptormáximo(turbo)
3.
Recipientecolectorconltros
4.
Tapadelaaspiradora
5.
Indicadordecarga
6.
Cargador
7.
Batería
8.
Accesoriopararanurasconcepillopara
quitarelpolvo
9.
Boquilladelinador
10.
Bolsadealmacenamiento

25
Español
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPOrTANTE:Debido a las modernas técnicas de producción en masa, es poco
probable que la herramienta está defectuoso o que una parte se pierde. Si encuentra
algo incorrecto, no opere la herramienta hasta que las partes han sido sustituidos o la
falla ha sido corregida. El no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
PIEZAS SUELTAS EN LA CArTÓN
Descripción CANT. Descripción CANT.
Aspiradora 1 Paquetedebatería(GLAB0820B)1
Cargador 1 Boquilladelinador 1
Boquillapararanurasconcepilloparaquitarelpolvo1Manualdeloperador 1
Bolsadealmacenamientodeaccesorios1
UTILIZACIÓN
ADVErTENCIA: Para reducir el riesgo de serias lesiones personales, lea y
siga todas las advertencias de seguridad importantes y las instrucciones antes de usar
esta herramienta.
ADVErTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada
antes de introducir o sacar el paquete de batería.
INSTALACIÓN O RETIRADA DEL PAQUETE DE
BATERÍA (FIG 2)
• Parainstalarelpaquetedebaterías,inserteelpaquetedebaterías(7)desde
laparteinferiordelaherramientahastaelfondodelpuertodelabatería(12)
hastaelnalhastaqueencajeensulugarconunclic,comosemuestraen
lagura2.
•Pararetirarelpaquetedebaterías,deslicelalengüetadejación(11)hacia
laizquierda,comosemuestraenlagura2,paraliberarlabatería,luego
extraigalabatería.
CARGA DE LA BATERÍA (FIG 2)
NOTA: Veriquesiemprequelafuentedealimentacióncorrespondaconelvoltajeindicadoenlaplacade
características.
•
Insertelabateríaenlaaspiradora.
•
Conecteeladaptadordecarga(6-fig.1)alpuertodecarga(13).
•
EnchufeeladaptadoraunafuentedealimentacióndeCAde120voltios.Laslucesindicadorasdecarga
VERDES(5-fig1)parpadearánindicandoelniveldecarga.
•
Cuandolastreslucesindicadorasdecargaesténjas,labateríahabráterminadodecargarse.
•
Paraquitarlabateríadelaaspiradora,deslicelalengüetadebloqueodelabatería(11-fig2)paraliberarel
paquetedebatería.
•
Labateríapuedencalentarsedurantelacarga.Estoesnormal.
•
Silabateríaestácalientedespuésdeunusocontinuodelaherramienta,dejequeseenfríeatemperatura
ambienteantesdecargar.Estoprolongarálavidaútildesusbaterías.
NOTA: Demoraaproximadamentede3a5horasencargarseunabateríacompletamentedescargada.
USO DE LA ASPIRADORA
•
Inserteelpaquetedebaterías,enciendalaaspiradorapresionandoelinterruptordeencendido/apagado
(1-fig1).
•
Sideseamáspotencia,mantengapresionadoelinterruptorMAX/Turbo(2-fig1).
•
Laboquillaestándardebeusarseparalamayoríadelasaplicacionesdeaspiración.
•
Paraaccederaáreasmásestrechas,comoentrelosasientosdelautomóvil,insertelaherramientapara
ranurasconcepillo(8-fig1)enelextremodelaboquillaestándar.
•
Paramaterialesmáspequeñosymásdifícilesdelimpiar,useelcepilloparaquitarelpolvoandemoverel
materialmientraslimpia.
FIG 2
11
7
12
13
14

Español
Inflador / Aspiradora compacto de 8 V
Manual del operario GLVC08B
26
NOTA: Paragarantizarunasucciónadecuadayevitarelsobrecalentamiento,vacíeelrecipientecolectorcon
frecuencia.
ADVErTENCIA: Solo recoja material seco. No recoja material húmedo
o líquidos.
USO DEL INFLADOR
•
quitelatapadelaaspiradorayelrecipientecolectorconltros.
•
Insertelaboquilladelinador(9-fig1)enelpuertodesalidadeaire(14-fig2).
•
Asegúresedequeelobjetoainartengalaválvuladeltamañoadecuadoparaajustarsealaboquilla.
•
Insertelaboquilladelinadorenlaválvuladelobjetoainar,asegúresedequelaválvulaseselleparaevitar
queseescapeelaire.
•
Seleccionecualquieradelosmodoseinealapresióndeseada.
•
Cuandoterminedeinar,quitelaboquilladelinadordelobjetoycierrelaválvula.
ADVErTENCIA: Para evitar explosiones, no infle demasiado los objetos.
CÓMO DESINFLAR
• Manteniendoelrecipientecolectorensulugar,conectelaboquilladelinadoralrecipientecolector.
• Insertelaboquilladelinadorenlaválvuladelproductoadesinar.
• Enciendalaaspiradora,elairesaldrápocoapocodelobjeto.
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Eviteelempleodesolventesallimpiarpiezasdeplástico.Lamayoríadelosplásticossonsusceptiblesa
diferentestiposdesolventescomercialesypuedenresultardañados.utilicepañoslimpiosparaeliminarla
suciedad,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
ADVErTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos,
gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc., lleguen a tocar
las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el
plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias.
Lasherramientaseléctricasqueseutilizanenmaterialesdebradevidrio,panelesdeyesoparaparedes,
compuestosderesanaroyeso,estánsujetasadesgasteaceleradoyposiblefalloprematuroporquelaspartículas
ylimadurasdebradevidriosonaltamenteabrasivasparaloscojinetes,escobillas,conmutadores,etc.Por
consiguiente,norecomendamoselusodeestaherramientaduranteperíodosprolongadosdetrabajoenestos
tiposdemateriales.Sinembargo,siustedtrabajaconcualquieradeestosmateriales,essumamenteimportante
limpiarlaherramientaconairecomprimido.
CÓMO QUITAR Y VACIAR EL RECIPIENTE COLECTOR (FIG 3)
•
Sigalosindicadoresenelladodelaaspiradora,gireelrecipientecolector(3)conltrosensentidocontrario
alasagujasdelrelojparaquitarlo.
•
unavezquequiteelrecipientecolector,tomelabarraenelcentrodelatapadelextremo(16),ysaqueel
conjuntodelltro.
•
Losresiduosenelrecipientecolectorsepuedendesecharsegúnseanecesario.
NOTA: Limpieelrecipientecolectorconfrecuenciaparaunmejorrendimiento.
3
FIG 3
FIG 4
3 17 15 16

27
Español
CÓMO QUITAR Y LIMPIAR LOS FILTROS (FIG 4)
•
unavezquesequiteelrecipientecolectorylosltrostalcomoseindicóanteriormente:
•
Girelabarradelatapadelextremo(16)enelsentidodelasagujasdelrelojparaquitarladelpreltro.
•
Elconjuntodelltroahoralopodrásepararen3partes:elpreltro(17),elltroHEPA(15)ylatapadel
extremo(16).
•
ParalimpiarelpreltroyelltroHEPA,golpeeligeramentecadaunocontraunobjetosólido.
•
Silosltrosrequierenunalimpiezamásprofunda,puedeusarunafuentedeaireapresiónligeraolospuede
lavarconaguatibiayjabónparaplatos
NOTA: siloslava,dejequeelltroHEPAsesequedurante24horasantesdevolveracolocarloenla
aspiradora.
•
Sigaalainversalospasosparaquitarelltroyelrecipientecolectorandevolveracolocarlos.
LUBRICACIÓN
Suherramientaspermanentementelubricadoenlafábricaynorequierenlubricaciónadicional.
GArANTÍA DE DOS AÑOS
Esteproductoestágarantizadocontradefectosdematerialydefabricacióndurante2añosapartirdela
fechadecompra.Estagarantíalimitadanocubreeldesgastenormalodañospornegligenciaoaccidente.El
compradororiginalestácubiertoporestagarantíaynoestransferible.Antesdedevolverlosuherramientapara
almacenarlaubicacióndelacompra,porfavorllamegratisalalíneadeayudaparalasposiblessoluciones.
ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O
COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LA BATERÍA INCLUIDA ES UNA GARANTÍA DE UN (1) AÑO DESPUÉS DE LA FECHA DE LA COMPRA.
LÍNEA DE AYUDA GrATUITA
ParapreguntasacercadeesteocualquierotroproductoGENESISLlamegratuitamentealteléfono:
888-552-8665.
Ovisitenuestrositioweb:www.genesispowertools.com

Richpower Industries, Inc.
736 Hampton Road
Williamston, SC USA
www.richpowerinc.com
2022.04.V01
